Logano S121 NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLOV NA PYROLITICKÉ SPAĽOVANIE DREVA. Pre odborných pracovníkov a zákazníka

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Logano S121 NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLOV NA PYROLITICKÉ SPAĽOVANIE DREVA. Pre odborných pracovníkov a zákazníka"

Transcript

1 Pre odborných pracovníkov a zákazníka NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLOV NA PYROLITICKÉ SPAĽOVANIE DREVA Logano S121 Pred uvedením do prevádzky alebo začatím servisných prác prosím pozorne prečítať

2 Úvod...3 Dôležité upozornenie...3 Použitie kotla...3 Popis kotla...3 Príslušenstvo kotla Logano S Technické údaje...4 Hydraulická strata kotla Logano S Náhradné diely...5 Inštalácia kotla...6 Voľba správnej veľkosti kotla...6 Montáž kotla...6 Pripojenie chladiaceho okruhu...7 Montáž dymovodu...8 Pripojenie k elektrickej sieti...8 Montáž ovládacích prvkov...8 Montáž odťahového ventilátora...9 Funkcia obsluha a prevádzka kotla...9 Obsluha kotla...9 Odstraňovanie tuhých zbytkov paliva...10 Spaľovanie dreva...10 Prevádzkové predpisy...11 Bezpečnosť prevádzky kotla...11 Závady a ich odstránenie...12 Servis...12 Údržba kotla...12 Pokyny pre likvidáciu výrobku po ukončení životnosti...13 Likvidácia obalu...13 Bezpečnostné a ostatné predpisy...13 Záruka...13 Montáž a použitie tlakových expanzných nádob pre kotly do 50 kw...14 Prílohy a obrázky...16 Rozmery kotla...17 Príklady zapojenia kotla Logano S121 do vykurovacej sústavy...18 Ovládací panel...19 Elektroschéma...20 Základné podmienky pre dobrú funkciu a životnosť kotla na pyrolýzu...20 Pripojenie vodičov kotlov Logano S Zapojenie ventilátora u kotla Logano S

3 Úvod Spoločnosť Buderus Vykurovacia technika s.r.o. Vám ďakuje za rozhodnutie používať tento výrobok. Dôležité upozornenie Dôkladným preštudovaním návodu na obsluhu získate dôležité informácie o konštrukcii, obsluhe a bezpečnej prevádzke Pred inštaláciou kotla Logano S121 si preštudujte dôkladne pasáž inštalácia kotla Dodržujte pokyny k skladovaniu a preprave výrobku uvedené na obale Po rozbalení skontrolujte úplnosť a kompletnosť dodávky Skontrolujte či typ kotla zodpovedá požadovanému použitiu Inštaláciu môže vykonať iba odborník s platným oprávnením k tejto činnosti Zapojenie kotla musí zodpovedať platným predpisom, normám a návodu na obsluhu Chybným zapojením môžu vzniknúť škody, za ktoré výrobca nezodpovedá Pri údržbe a čistení kotla dodržujte predpísané pokyny V prípade poruchy sa obráťte na servisného mechanika, neodborný zásah môže poškodiť kotol Pre opravy sa smú použiť iba originálne súčiastky V prípade vád zavinených neodbornou inštaláciou, nedodržaním predpisov, noriem a návodu na obsluhu, montáž a prevádzku, výrobca nezodpovedá za tieto vady a nevzťahuje sa na ne záruka Použitie kotla Stacionárny kotol Logano S121 je splyňovací teplovodný kotol určený do rodinných domov, prevádzkární a podobných objektov s tepelnou stratou 6-36 kw. Vykurovací systém môže byť s otvorenou, alebo uzatvorenou tlakovou expanznou nádobou a núteným obehom vykurovacej vody. Popis kotla Kotly sú konštruované pre spaľovanie drevených polien o maximálnej dĺžke mm podľa daného typu kotla. Ku kúreniu je tiež možné použiť drevených štiepkov a brikiet, ale iba v kombinácii s kusovým drevom. Kotlové teleso je zvarené z oceľových plechov o hrúbke 4-6 mm. V hornej časti kotlového telesa je násypka paliva. V spodnej časti je spaľovacia komora s keramickými tvarovkami. Horná časť od spodnej je oddelená keramickou tryskou. V zadnej časti kotlového telesa je zberač spalín s odťahovým ventilátorom. V prednej časti sú horné (prikladacie) dvierka a spodné dvierka. Kotlové teleso je z vonkajšej časti izolované minerálnou vlnou uloženou pod opláštením kotla. Na hornom paneli je umiestnený ovládací panel s riadiacimi a regulačnými prvkami. Prívod primárneho vzduchu je zaistený regulačnými segmentmi v bočných paneloch. Sekundárny vzduch je predhrievaný v zadnej časti zberača spalín a trubkami privedený do trysky. Vstup a výstup vody z kotla je vyhotovený trubkami z vonkajším závitom G 6/4". Odťahové hrdlo s vonkajším priemerom 150 mm je umiestnené v zadnej časti kotla na zberači spalín. Pre napúšťanie a vypúšťanie kotla je kotol vybavený v zadnej časti kotla nátrubkom pre napúšťací kohút (je súčasťou príslušenstva). Príslušenstvo kotla Logano S121 Základné príslušenstvo kotla Návod k obsluhe Kutáč Záručný list Škrabka Zoznam servisných organizácií Lopatka Napúšťací kohút Ventilátor Ovládací panel Zvláštne príslušenstvo, doplnkové vybavenie Termostatický odpúšťací ventil - dodávaný na objednávku Termostaty - Honeywell CM 67 (týždenný, adaptívny režim) Honeywell CM 27(týždenný) Kovopol REGO Doporučené príslušenstvo Zmiešavače DIOMIX a MIX Zmiešavacie ventily ESBE 3

4 Technické údaje 4

5 Hydraulická strata kotla Logano S121 Náhradné diely Pozícia Názov KP 18 KP 24 KP 32 KP 38 1 Kotlové teleso Zberač spalín Dvierka Izolácia dvierok Tesniaca šnúra dvierok Pánty dvierok Čap dvierok Bočný panel pravý Bočný panel ľavý Horný panel Predný panel Kryt dvierok Teleso trysky Doska plochá- dlhá Doska plochá krátka Vaňa dlhá Vaňa krátka Závažie klapky Polmesiac veľký Kocka malá Kocka veľká Tyč klapky Trubka sekundéra Tesniaca šnúra trysky malá Tesniaca šnúra trysky veľká 18 Mikrospínač Veko zberača spalín Izolácia veka Príruba ventilátora Tesnenie príruby Odťahový ventilátor Obežné kolo

6 23 Rukoväť Úchyt Tiahlo klapky Chránič Skrutka krytu dvierok Sedlárska podložka Matica M Krídlová matica M Závlačka Izolácia predná Pružina dvierok Ovládací panel Kotlový termostat TG Gombík kotl. termostatu Podložka termostatu Blokačný termostat LY Termostat minima TY Vypínač zelený Poistkové púzdro Kontrolka mini zelená Kondenzátor Čap panelu Pružina panelu Vnútorný plech ľavý Vnútorný plech pravý Napúšťací kohút Izolácia telesa trysky Inštalácia kotla Kotol smie inštalovať iba firma s platným oprávnením vykonávať inštalácie a údržbu. Na inštaláciu musí byť spracovaný projekt podľa platných predpisov. Pri inštalácii a prevádzke kotla musia byť dodržané najmä ustanovenia STN a vyhl. 84 /97. Inštalácia kotla musí zodpovedať platným predpisom, normám a návodu na obsluhu. Kotly môžu byť používané v základnom prostredí podľa STN. Kotly môžu byť umiestnené v kotolni, do ktorej je zaistený prístup vzduchu pre spaľovanie. Umiestnenie kotla v obytnom priestore vrátane chodieb je neprípustné. Voľba správnej veľkosti kotla Voľba správnej veľkosti kotla, tzn. jeho tepelného výkonu, je veľmi dôležitou podmienkou pre ekonomickú prevádzku a správnu funkciu kotla. Kotol musí byť volený tak, aby jeho menovitý vykurovací výkon zodpovedal tepelným stratám objektu. Menovitý výkon kotla sa podľa STN počíta pre vonkajšie teploty -12, -15, -18 C. Voľba kotla o príliš veľkom menovitom výkone má za následok zvýšené dechtovanie a rosenie kotla. Preto nie je vhodné používať kotle o väčšom tepelnom výkone ako sú straty objektu. Umiestnenie kotla Kotle môžu byť umiestnené v základnom prostredí (obyčajnom). Najmenšia prípustná vzdialenosť vonkajších obrysov kotla a dymovodu od hmôt ľahko horľavých je 800 mm vo všetkých smeroch. Kotol je potrebné umiestniť na nehorľavú podlahu, alebo nehorľavú tepelne izolujúcu podložku presahujúcu pôdorys kotla vpredu najmenej o 300 mm a na ostatných stranách o 100 mm. Pre uľahčenie obsluhy doporučujeme kotol umiestniť na podstavec o výške mm. Do miestnosti, kde je kotol umiestnený, musí byť zaistený trvalý prívod vzduchu pre spaľovanie. Upozornenie: Za okolností vedúcich k prechodnému vzniku horľavých plynov alebo pár a pri prácach, kde je možnosť nebezpečenstva požiaru alebo výbuchu (napr. lepenie linolea a pod.) musia byť kotle včas vyradené z prevádzky. Montáž kotla Kotlové teleso postavte na miesto. Vstup a výstup je osadený vonkajším závitom G 6/4", vykurovaciu vodu pripojte na trubku v hornej časti kotlového telesa, vratnú vodu na trubku v zadnej spodnej časti kotla. Do trubky G ½ " v zadnej časti telesa dole naskrutkujte vypúšťací kohút. Ku komínu kotol pripojte pomocou rúry dymovodu priemeru 150mm. 6

7 Pri montáži kotla doporučujeme dodržať nasledujúce hlavné zásady dôležité pre správnu funkciu a dlhšiu životnosť kotla: 1. Pri pyrolýze (splyňovaniu) dochádza v prikladacej komore k tvorbe dechtu a kondenzátu (kyselín). Preto musí byť za kotol inštalovaný termoregulačný ventil, aby bola dodržaná minimálna teplota vratnej vody do kotla 65 C. Prevádzková teplota vody v kotle musí byť v rozpätí C. 2. Pri použití obehového čerpadla musí byť jeho chod ovládaný samostatným termostatom tak, aby bola zaistená minimálna teplota vratnej vody. 3. Ekologigká prevádzka kotla je pri menovitom výkone kotla. 4. Kotol nesmie byť trvalo prevádzkovaný v rozsahu výkonu nižšom ako 50 %. 5. Pri prevádzke na znížený výkon (ohrev TUV) je potrebné denné zakurovanie. 6. Doporučujeme inštaláciu kotla s akumulačnými nádržami. Ak nemôžete zapojiť kotol do akumulácie, doporučujeme kotol zapojiť aspoň s jednou nádržou o objeme minimálne 200 l (napr. nepriamo vykurovaný bojler). Vyrovnávacia nádrž pojme nadbytočné teplo k ohrevu TUV a zníži riziko prekúrenia kotla. Pri nedodržaní uvedených zásad môže dôjsť vplyvom nízkoteplotnej korózie k podstatnému zníženiu životnosti telesa a keramických tvaroviek. Životnosť kotlového telesa sa podstatne zníži a teleso môže skorodovať aj za dva roky. Pripojenie chladiaceho okruhu Kotol musí byť podľa STN vybavený zariadením umožňujúcim bezpečný odvod prebytočného tepla bez doplňujúcich zariadení a vonkajšej energie tak, aby nebola prekročená teplota vody v kotle 95 C (zariadenie proti prekúreniu). K tomuto účelu je kotol vybavený chladiacim výmenníkom zabudovaným do kotlového telesa. Pri montáži musí byť chladiaci výmenník doplnený termostatickým ventilom typ: TS 130 ¾ " ZD (Honeywell) alebo STS 20 (Wats), ktorý je možné objednať ako zvláštne príslušenstvo kotla. Zapojenie ventilu je potrebné vykonať presne podľa obrázku v návode na montáž kotla. Výmenník je na vstupe i výstupe osadený závitom G ½ ". Minimálny pretlak chladiacej vody do ventilu je 2 bar, maximálny 6 bar, pred vstup chladiacej vody musí byť umiestnený filter. Pripojenie ku komínu Kotly v systéme ústredného vykurovania musia byť pripojené na samostatný komínový prieduch. Komín zo správnym ťahom je základným predpokladom pre dobrú funkciu kotla. Ovplyvňuje výkon kotla i jeho účinnosť. Upozornenie: Pre spaľovanie dreva by sa mal navrhovať komín viacvrstvový pre vylúčenie prípadnej možnosti trvalej kondenzácie spalín v komíne a to z materiálu odolného pôsobeniu kyseliny octovej obsiahnutej v kondenzáte. 7

8 Montáž dymovodu Rúry dymovodu upevnite na odťahové hrdlo pomocou nitu 5 mm. Dymovod má byť čo najkratší so sklonom od kotla hore. Dymovod upevnený iba v sopúchu a nasadený na odťahovom hrdle musí byť pevne zostavený a nasadený, aby nedošlo k jeho náhodnému alebo samovoľnému uvoľneniu, potrubný odvod nemá byť dlhší ako 1,5 m. Všetky časti dymovodu musia byť z nehorľavých materiálov. Pripojenie kotla ku komínovému prieduchu musí byť vyhotovené podľa STN a zo súhlasom kominárskej firmy. S ohľadom na odťahový ventilátor kotla je potrebné zaistiť dostatočnú tesnosť celého dymovodu. Pripojenie k elektrickej sieti K elektrickej sieti sa kotle pripájajú sieťovou šnúrou s vidlicou. Spotrebič musí byť umiestnený tak, aby pripojovacia vidlica bola v dosahu obsluhy (podľa STN EN :1997). Montáž ovládacích prvkov Ovládací panel je uložený v samostatnej krabici. Po namontovaní kotla je potrebné ovládací panel pripevniť na opláštenie kotla a nainštalovať termostaty do jímok. Vyberte ovládací panel z krabice. Odoberte vrchný panel kotla smerom hore. Čidlá termostatov a držiak zo sedempólovou zástrčkou presuňte otvorom v hornom paneli a ovládací panel pripevnite k vrchnému panelu pomocou krídlových matíc. Čidlá termostatu zasuňte do jímok v zadnej časti kotla a zaistite pružinou. K zadnej stene kotla (viď obr. 3) priskrutkujte držiak zo sedempólovou päticou. Pokiaľ je na držiaku priskrutkovaný mikrospínač, priskrutkujte držiak na stranu tiahla. Držiak s päticou potom slúži tiež ako vedenie pohyblivého jazdca (vidlice) na tiahle. Ak nie je na držiaku mikrospínač, priskrutkujte mikrospínač na držiak v hornej časti kotla. Na kotol naklapnite horný panel s ovládacím panelom. Pre akýkoľvek zásah do kabeláže ovládacieho panelu (napojenie čerpadla, priestorového termostatu) je potrebné povoliť krídlové matice držiace ovládací panel a odskrutkovať skrutky, ktoré pripevňujú hornú časť ovládacieho panelu k spodnej časti. 8

9 Obr. 3 Montáž 7-pólovej pätice s držiakom 1 Držiak s päticou 2 Zadná doska kotla 3 Skrutka 4 Tiahlo klapky 5 Vidlica tiahla 6 Pätica ventilátora Montáž odťahového ventilátoru Odťahový ventilátor je priskrutkovaný k prírube ventilátora a je zabalený v krabici, ktorá je súčasťou príslušenstva kotla. Vyberte ventilátor s prírubou a tesnenie príruby ventilátora z krabice. Tesnenie dajte na zberač spalín a priskrutkujte prírubu s ventilátorom pomocou krídlových matíc tak, že sieťový prívod z ventilátora vychádza vpravo alebo vľavo od zvislej polohy. Na skrutku veka zberača spalín priskrutkujte držiak s káblami (obr. 4), 7-pólovú päticu ventilátora zasuňte do pätice ovládacieho panelu. Obr. 4 Držiak kabeláže ventilátora 7 Krídlová matica veka zberača spalín 8 Držiačik kabeláže ventilátora Funkcia obsluha a prevádzka kotla Uvedenie kotla do prevádzky Uvedenie kotla do prevádzky a prípadnú opravu kotla smie vykonať iba servisný mechanik s platným osvedčením od výrobcu. Pri prvom uvedení do prevádzky je potrebné skontrolovať či je kotol naplnený teplonosným médiom a celý vykurovací systém dobre odvzdušnený. Povinnosti servisného mechanika pri uvádzaní kotla do prevádzky: Skontrolovať či inštalácia zariadenia zodpovedá projektu alebo revízii. Skontrolovať naplnenie systému vrátane kotla teplonosným médiom a riadne odvzdušnenie systému. Skontrolovať tesnosť vykurovacieho systému. Skontrolovať odťah spalín. Vyskúšať reguláciu vykurovania. Zoznámiť preukázateľne užívateľa s obsluhou a prevádzkou kotla. Zapísať uvedenie kotla do prevádzky do záručného listu. Obsluha kotla Zakurovanie a prevádzka s predpísaným palivom Otvorte horné (prikladacie) dvierka. Na trysku vložte papier a dostatočné množstvo drobného dreva, otvorte spodné dvierka. Zapálte pripravenú vkládku. Horné dvierka privrite (nie úplne). Zapnite hlavný vypínač na ovládacom paneli. Pokiaľ je kotol pripojený k elektrickej sieti, hlavný vypínač sa rozsvieti. Otvorené horné dvierka uvedú do činnosti odťahový 9

10 ventilátor, ktorý zmierni vykurovanie z násypky. Po riadnom rozhorení doplňte komoru palivom, zavrite spodné dvierka a potom horné. Kotol začne pracovať v režime pyrolýzneho spaľovania. Od tohto okamžiku je kotol riadený nastavením regulačných prvkov (termostatov) na ovládacom paneli. Regulácia spaľovacieho vzduchu Prívod vzduchu je u kotla Logano S121 rozdelený na dva samostatné okruhy, primárny a sekundárny. Primárny vzduch je v priamej súvislosti s výkonom kotla. Regulácia primárneho vzduchu sa vykonáva ručným nastavením polohy regulačného segmentu v bočnom paneli. Sekundárny vzduch je predohrievaný v zberači spalín a privádzaný trubkami priamo do trysky. Poloha regulačného segmentu v bočnom paneli: Poloha Palivo Plne otvorené Drevené polená pre palivo menovitej dĺžky podľa typu kotla do vlhkosti 18 % Otvorené na 75 % Drevené brikety, hobliny Prikladanie Pokiaľ je kotol nakúrený na požadovanú kotlovú teplotu vypne sa ventilátor. Pri otvorení horných dvierok sa uvedie ventilátor do chodu. Pri prikladaní pootvorte horné dvierka a chvíľu počkajte, aby sa zmiernilo dymenie z násypky. Potom dvierka otvorte, kutáčom porovnajte a prehrabnite vsádzku kotla a doplňte palivo. Pre zabránenie vzniku zbytočného dymu prikladáme ďalšie palivo až vtedy, keď je pôvodná náplň spálená aspoň na jednu tretinu plniaceho otvoru. Prikrytím žeravých uhlíkov širokým polenom zabránime okamžitému prehoreniu a následnému uvoľneniu spalín. Skrátením doby prikladania sa obmedzí dymenie z násypky. Stáložiar Stáložiar je prevádzka kotla, ktorá slúži k udržaniu ohňa cez noc bez potreby výkonu kotla do vykurovacej sústavy. Pre stáložiarnu prevádzku vykonajte nasledujúce: Na žeravú vrstvu prehoreného paliva doplňte násypku polenami. Privrite zmiešavací ventil. Teplota v kotle stúpne na C. Uzatvorte prívod primárneho vzduchu - regulačné segmenty v bočných paneloch. Takto pripravený kotol sa udrží v procese horenia viac než 12 hodín. Po priložení čerstvého paliva, otvorení prívodu vzduchu a spustení ventilátora zapnutím hlavného vypínača sa kotol v krátkej dobe rozbehne na požadovaný výkon. Upozornenie: Kotol pri prevádzke na stáložiar musí mať teplotu vody C. Ak dôjde k poklesu teploty vody v kotle, zvyšuje sa tvorba dechtu a pri poklese pod 60 C tvorba kondenzátu v prikladacej komore. Častou prevádzkou na stáložiar s teplotou vody v kotle pod 60 C sa znižuje životnosť kotla. Odstraňovanie tuhých zbytkov paliva Upozornenie: Popol odstraňujeme zásadne bez prítomnosti plameňa v prikladacej komore. Teda na začiatku kúrenia. Otvorením spodných dvierok pri prevádzke dôjde k zmene ťahových podmienok v kotle a kotol začne vykurovať okolitý priestor z regulačných segmentov v bočných paneloch. Pri pyrolýznom spaľovaní sa vytvára menšie množstvo popola o jemnejšej zrnitosti ako pri kúrení v kotloch na pevné palivo klasickým spôsobom. Kotol čistíme pravidelne jedenkrát za 1-3 dni. Popolček sa z veľkej časti usadzuje na keramických tvarovkách v spaľovacom priestore. Pri väčšom množstve popola v spalinovom priestore nie je priestor na horenie a môže dôjsť k prehriatiu kotla a jeho poškodeniu. Čistenie kotla vykonávame nasledujúcim spôsobom: Otvorte plniace dvierka a zbytky spaľovania zmeťte štrbinou v tryske do spodného priestoru. Otvorte spodné dvierka a vyberte predný polmesiac spaľovacieho priestoru. Lopatkou (je súčasťou príslušenstva) odoberte popol z vnútorného priestoru tvaroviek. Jedenkrát za 14 dní vykonajte dôkladnejšie prečistenie kotla od popola. Vyberte prednú časť spodnej tvarovky a zo spaľovacieho priestoru vymeťte popol. Odťahový ventilátor spôsobuje strhávanie popola prúdením spalín a popol sa usadzuje v zadnej časti zberača. Je preto vhodné otvoriť pri tomto dôkladnom čistení jeden kryt v dolnej bočnej časti zberača spalín a popol vymiesť. Pravidelné a dôkladné čistenie kotla je dôležité pre zaistenie životnosti kotla. Pri nedostatočnom čistení môže dôjsť k poškodeniu kotla - záruka zaniká. Spaľovanie dreva Predpísané palivo je suché štiepané a polenové drevo o priemere do 100 mm a maximálnej vlhkosti do 20 %. Dĺžka polien a štiepov je od 430 až do 580 mm podľa typu kotla a výhrevnosti od MJ.kg Drevo musí byť suché! S rastúcou vlhkosťou klesá výkon kotla a zvyšuje sa dechtovanie a znižuje životnosť kotla. Výkon a funkcia kotla je zaručená pri max. vlhkosti dreva 20 %. 10

11 Energetický obsah najpoužívanejších druhov dreva Poloha regulačného segmentu v bočnom paneli pri prevádzke: Drevené polená pre palivo menovitej dĺžky a poľa typu kotla do vlhkosti 20 % Krátkodobé prerušenie prevádzky kotla Prerušenie prevádzky kotla sa vykoná tak, že sa nechá dohorieť palivo, ktoré zostalo v násypnej šachte. Nedoporučujeme žiadnym spôsobom prerušenie prevádzky urýchľovať. Dlhodobé prerušenie prevádzky Pre dlhodobé prerušenie prevádzky (napr. ukončenie vykurovacieho obdobia) kotol riadne vyčistite aby sa v nánosoch sadzí a popolčeka nemohla udržovať vlhkosť, ktorá spôsobuje nadmernú koróziu. Ak je kotol v zimnom období mimo prevádzku, hrozí nebezpečenstvo zamrznutia vody v systéme, vodu radšej vypustíme alebo naplníme systém nemrznúcou zmesou. Prevádzkové predpisy Prevádzka Kotol smú obsluhovať iba dospelé osoby zoznámené s funkciou kotla a jeho prevádzkou a obsluhou. Obsluha kotla sa musí riadiť návodom k obsluhe a smie iba spúšťať kotol do prevádzky, nastavovať požadovanú teplotu vykurovacej vody, odstavovať kotol z prevádzka a kontrolovať jeho prevádzku. Zoznámenie s funkciou a obsluhou je povinný vykonať po uvedení do prevádzky servisný mechanik. Ponechať deti bez dozoru pri kotle, ktorý je v prevádzke je neprípustné. Zásahy do spotrebiča, ktoré by mohli ohroziť zdravie obsluhy prípadne ďalších osôb sú neprípustné. Kotol sa môže prevádzkovať na max. teplotu 90 C a musí byť pod občasným dozorom. Za okolností vedúcich k nebezpečenstvu prechodného vzniku horľavých plynov alebo pár, alebo pri prácach, pri ktorých môže vzniknúť prechodné nebetpečenstvo požiaru alebo výbuchu (napr. lepenie linolea, PVC apod.), musí byť kotol včas vyradený z prevádzky. Rosenie a dechtovanie kotla Pri prvých zakúreniach v studenom kotle sa na stenách kotla zráža voda, ktorá steká po vnútorných stenách kotlového telesa a môže vyvolať domnienku, že kotol tečie. Toto potenie zmizne po usadení popolčeka na stenách kotla. Pri prevádzke na nízku teplotu vody v kotle spravidla pod 60 C a vlhkom palive dochádza ku kondenzácii vody v spalinách a kondenzát steká po vnútorných chladných stenách kotla. Kúrenie na nízke teploty nie je vhodné ani pre životnosť komínového telesa. Dechtovanie kotla nastáva za podobných podmienok (nízky výkon, nízka teplota) najviac pri špatnom spaľovaní (nedostatok spaľovacieho vzduchu, kotol sa dusí). Decht z kotla najlepšie odstránite zoškrabnutím škrabkou (príslušenstvo) pri teplote minimálne 85 C. Aby nedochádzalo k roseniu a dechtovaniu kotla je potrebné prevádzkovať kotol s výstupnou teplotou vykurovacej vody C a zaistiť teplotu vratnej vody nad 60 C. Bezpečnosť prevádzky kotla Pri inštalácii a užívaní kotla musia byť dodržané všetky požiadavky STN a vyhl. 84. Kotol je potrebné umiestniť na nehorľavú podlahu alebo na nehorľavú tepelne izolujúcu podložku, presahujúcu pôdorys kotla vpredu o 300 mm a na ostatých stranách o 100 mm. Kotol smú obsluhovať iba dospelé osoby zoznámené z jeho funkciou a prevádzkou. Ponechať deti bez dozoru pri kotle v prevádzke je neprípustné. Je zakázané k zakurovaniu používať horľavé kvapaliny a v priebehu prevádzky akýmkoľvek spôsobom zvyšovať menovitý výkon kotla. Do blízkosti prikladacieho i popolníkového otvoru sa nesmú ukladať a odhadzovať akékoľvek horľavé 11

12 predmety. Popol je potrebné ukladať do nehorľavých nádob z vekom. Kotol sa smie prevádzkovať s otvorenou i uzatvorenou expanznou nádobou maximálne na 95 C. Kotol v prevádzke musí byť pod občasnou kontrolou. Obsluha kotla sa musí riadiť návodom na obsluhu. Zásahy do spotrebiča, ktoré by mohli ohroziť zdravie obsluhy prípadne iných osôb, sú neprípustné. Najmenšia prípustná vzdialenosť vonkajších obrysov kotla a dymovodu od hmôt horľavých je 800mm vo všetkých smeroch. Závady a ich odstránenie Servis Servis kotlov Buderus zabezpečujú servisný technici, ktorých aktuálny zoznam je uvedený na Údržba kotla Najmenej jedenkrát za 14 dní skontrolujeme prítomnosť vody vo vykurovacom systéme. Pri jej nedostatku vykonáme doplnenie vody. Po ukončení vykurovacieho obdobia kotol riadne vyčistíme a poškodené diely vymeníme. Priemerná životnosť tesniacej sklenej šnúry je 1/2 roka (závisí na intenzite otvárania dvierok). Ak dôjde k otlačeniu šnúry a šnúra prestane tesniť, je možné tesniacu šnúru z drážky dvierok vybrať a otočiť o 90 a opäť vložiť späť do drážky. Toto riešenie je provizórne a preto treba včas počítať z výmenou tesniacej šnúry. Dvakrát za rok zložte ventilátor a vyčistite obežné kolo ventilátora. Množstvo popolčeka a sadzí je závislé na druhu a kvalite použitého paliva a prevádzkových podmienkach. Pokiaľ je kotol predimenzovaný alebo prevádzkovaný pri nízkych teplotách, dochádza k väčšiemu sadzeniu pri horení. Pre čistenie odťahového hrdla a odťahovej klapky je určený otvor v spodnej časti odťahového hrdla, je potrebné odskrutkovať viečko otvoru a odstrániť sadze usadené na odťahovej klapke a stenách hrdla. Výmena tesniacej šnúry dvierok Vyberte starú tesniacu šnúru pomocou skrutkovača a drážku, v ktorej šnúra sedela vyčistite. Vezmite novú tesniacu šnúru a začiatok šnúry umiestnite na vodorovné časti drážky. Rukou poprípade miernym poklepom kladivom ju vtlačte do drážky po obvode dvierok. Pomalým búchaním dvierkami vtlačíme šnúru do drážky, až je možné dvierka uzavrieť. 12

13 Zriadenie pántov a uzáveru dvierok Po určitej dobe dôjde k vytlačeniu tesniacej šnúry vo dvierkach. K zaisteniu tesnosti dvierok je preto potrebné zmeniť polohu dvierok. Zmena polohy sa vykonáva zaskrutkovaním pántov dvierok. Prikladacie a spodné dvierka sú uchytené ku kotlovému telesu pomocou dvoch pántov, ktoré sú spojené z dvierkami dlhým čapom. Ak chceme zmeniť nastavenie pántov, je potrebné čap vytiahnuť, povoliť maticu zaisťujúcu polohu pántov a pánt pootočením zaskrutkovať. Nastavenie pántu zafixujeme pritiahnutím matice pántu k nátrubku. Nasadíme dvierka a do pántu vsunieme čap. Podobným spôsobom je potrebné zmeniť nastavenie uzáveru dvierok na protiľahlej strane dvierok. Výmena telesa trysky Teleso trysky je uložené v kotlovom telese na držiaku trysky. V spodnej časti je teleso trysky utesnené kotlovým tmelom v hornej časti po obvode tesniacou šnúrou. Pri výmene trysky vyberte tesniacu šnúru z drážky trysky pomocou skrutkovača. Vyberte teleso trysky a držiak trysky a očistite od dechtu a starého tmelu. Na očistenú plochu položte izoláciu telesa trysky (viď ND). Vezmeme trysku do rúk a položíme ju na držiak trysky tak, aby kratšia skosená stena bola v zadnej časti kotla na doraz. Vôľa po bokoch trysky musí byť rovnaká. Vezmeme tesniacu šnúru a miernym poklepom ju vtlačíme do vzniknutej medzery, aby bola zároveň s tryskou. Výmena obežného kola ventilátora Výmena obežného kola ventilátora sa vykonáva pri vyhasnutom kotle. Pri výmene obežného kola odpojte sieťové napájanie a rozpojte prívodnú päticu. Povoľte krídlové matice držiace prírubu ventilátora. Zložte prírubu s ventilátorom zo zberača spalín. Kľúčom č. 10 povoľte maticu obežného kola smerom proti chodu hodinových ručičiek. Namontujte nové obežné kolo, priskrutkujte prírubu s ventilátorom na zberač kotla. Pripojte 7-polovú päticu na vstup kotla a kotol pripojte k elektrickej sieti. Správnu funkciu ventilátora overte zapnutím hlavného vypínača a otvorením prikladacích dvierok. Výmena vnútorných plechov Vnútorné plechy sú vyrobené zo žiaruvzdornej ocele. Slúžia k rovnomernejšiemu rozdeleniu primárneho vzduchu v prikladacej komore. Dlhodobou prevádzkou môže dôjsť k ich čiastočnej deformácii. Čiastočná deformácia nemá vplyv na prevádzku a funkciu kotla. Pri nadmernej deformácii je vhodné vnútorné plechy vymeniť za nové (viď. náhradné diely). Pokyny pre likvidáciu výrobku po ukončení životnosti. Likvidáciu výrobku (kotla) zaistite prostredníctvom niektorej výkupne zberných surovín, prípadne použite riadenú skládku odpadu. Likvidácia obalu Drevené latenie a papierové časti obalu doporučujeme použiť pri kúrení. Ostatné časti zlikvidujte prostredníctvom výkupne zberných surovín, alebo použite riadenú skládku odpadu. Bezpečnostné a ostatné predpisy. Pre konštrukciu, projektovanie, montáž, prevádzku a obsluhu kotla sa okrem vyššie uvedených doporučení vzťahujú tiež nasledujúce normy: STN EN Vykurovacie kotla na tuhé palivá dodávané ručne a automaticky do 300 kw STN Teplovodné a nízkotlaké kotly - základné ustanovenia STN Teplovodné a nízkotlaké parné kotle - technické požiadavky STN Ústredné vykurovanie projektovanie a montáž STN Požiarne technické vlastnosti hmôt - stupne horľavosti stavebných hmôt STN Zabezpečovacie zariadenia pre UV a ohrev TUV STN Zhotovovanie komínov a dymovodov a pripájanie spotrebičov palív STN Časti dymovodov domácich spotrebičov STN Požiarna bezpečnosť lokálnych spotrebičov a zdrojov tepla STN Požiarna bezpečnosť stavieb STN EN Bezpečnosť elektrických spotrebičov pre domácnosť a podobné účely. Vyhláška MV SR 84, ktorou sa ustanovujú technické požiadavky požiarnej bezpečnosti pri inštalácii a prevádzke palivových spotrebičov. Vyhláška 74 UBP SR na zaistenie ochrany a bezpečnosti pri práci. Zákon 264/99 o technických požiadavkách na výrobky. Záruka Upozorňujeme odberateľov, že uvedenie do prevádzky a servis všetkých kotlov firmy BUDERUS Vykurovacia technika s.r.o. smie vykonávať iba zmluvná servisná organizácia uvedená v zozname na ww.buderus.sk. 13

14 Každá prípadná reklamácia musí byť oznámená okamžite po zistení závady. Výrobca si vyhradzuje právo na všetky zmeny súvisiace a vykonávané v rámci technického zdokonaľovania výrobku. Dĺžka poskytovanej záruky je uvedená v záručnom liste dodávanom ako základné príslušenstvo výrobku a je podmienená pravidelným vykonávaním revízií vždy jedenkrát ročne niektorou zo servisných firiem uvedených v zozname. Kupujúci uplatňuje reklamáciu u predávajúceho alebo u niektorej najbližšej servisnej firmy, prípadne u výrobcu. Adresa pre uplatnenie reklamácií v SR je uvedená na zadnej strane návodu. Montáž a použitie tlakových expanzných nádob pre kotle do 50kW Použitie tlakových expanzných nádob v systéme vykurovania má mnoho výhod, z nich hlavná je zabránenie prístupu vzduchu do vykurovacieho systému. U niektorých systémov s tlakovou expanznou nádobou dochádzalo k vyšším nárastom tlaku vplyvom nesprávne vykonaného výpočtu. Po dlhodobých skúškach kotlových telies je navrhnutý spôsob výpočtu veľkosti expanznej nádoby s ohľadom na tlakový rozdiel, ktorý nemôže pri dynamickom namáhaní poškodiť kotlové teleso. Tento tlakový rozdiel sa pre oceľové kotla stanovil na 50 kpa. Pri montáži tlakových expanzných nádob k oceľovým kotlom do 50 kw musia byť rešpektované nižšie uvedené zásady. V prípade nesplnenia niektorej z týchto zásad výrobca neuznáva reklamácie na poškodený kotol s nesprávne namontovanou expanznou nádobou. Prívodné potrubie k tlakovej expanznej nádobe musí byť čo najkratšie, bez uzáverov a s možnosťou dilatácie. Expanzná nádoba musí byť umiestnená tak, aby nedošlo k jej ohriatiu sálavým teplom. Každá vykurovacia sústava musí byť vybavená aspoň jedným spoľahlivým poistným ventilom umiestneným na výstupnom potrubí na kotle a manometrom. Umiestnenie a svetlosť poistných ventilov musí zodpovedať STN.. Pri montáži poistného ventilu je potrebné prekontrolovať správnosť jeho zriadenia tlakom 180 kpa, pri ktorom sa poistný ventil musí otvoriť. V prípade vyššieho otváracieho tlaku je potrebné vykonať nové nastavenie. Montáž a zriadenie poistného ventilu s preskúšaním a nastavením môže vykonať iba firma k tomu oprávnená. Pred napustením systému vodou je potrebné skontrolovať tlak plynu v expanznej nádobe či je vyšší ako hydrostatická výška systému. Zdroj tepla musí byť vybavený zabezpečovacím zariadeném podľa STN a STN EN Pri kotloch na spaľovanie pevných palív do výkonu 50 kw tiež regulátorom ťahu. Najvyššia pracovná teplota je obmedzená na 95 C. Tlaková expanzná nádoba a jej prívod musia byť chránené proti zamrznutiu. Pretlak plynu v expanznej nádobe je potrebné upraviť odpustením na hodnotu hydraulického tlaku sústavy za studena. Odpustenie sa vykonáva cez ventil na tlakovej nádobe a meria sa manometrom na meranie tlaku v pneumatikách. Doplnením vody do systému upravte tlak na hodnotu o 10 kpa vyššiu ako je hydrostatická výška v systéme. Po naplnení systému vodou označte čiarkami na manoterme upravenú hydrostatickú výšku a maximálny tlak v systéme po dosiahnutí teploty 90 C. Pokiaľ dôjde k zmenám tlakového rozdielu podľa označených čiar, prekročenie minimálneho alebo maximálneho tlaku je potrebné systém skontrolovať, riadne odvzdušniť a doplniť vodu za studeného stavu, alebo upraviť tlak v expanznej nádobe podľa pokynov výrobcu. Pri kotloch s použitím tlakovej expanznej nádoby smie byť výška systému max. 12 m. Vonkajšia kontrola expanznej nádoby a kontrola plniaceho tlaku sa musí vykonať minimálne 1x za rok. Na každý systém musí byť vypracovaný a schválený projekt. Pri správne volenej expanznej nádobe nesmie dôjsť k väčšiemu skutočnému tlakovému rozdielu než 60 kpa pri teplote vody v systéme od 10 do 90 C. Tento tlakový rozdie je možné vyskúšať pri vykurovacej skúške, kedy sa systém zohrieva zo studeného stavu. Pokiaľ dôjde k väčšiemu tlakovému rozdielu, ide o nesprávnu voľbu tlakovej expanznej nádoby a vzniká nebezpečenstvo poškodenia kotlového telesa. Výpočet objemu tlakovej expanznej nádoby Objem tlakovej expanznej nádoby: P1+B O = V B 1.3 B - tlakový rozdiel stanovený pre oceľové kotle do 50 kw P1 - hydrostatický tlak v absolútnej hodnote (kpa) V - zväčšený objem vody v celom systéme... V=G. Δv koeficient bezpečnosti G - hmotnosť vody vo vykurovacom systéme Δv - zväčšenie merného objemu vody pri určitom teplotnom rozdiele (dm 3 /kg) Δt ( C) Δv (dm 3 /kg) 0, , , 0431 Skutočný tlakový rozdiel môže byť vyšší ako vypočítaný maximálne o 10 kp a v prípade krajných výpočtových hodnôt a v dôsledku zvýšenia tlaku plynu v tlakovej expanznej nádobe tlakom vody. 14

15 Príklad Hmotnosť vody vo vykurovacej sústave G = 180 kg Hydrostatická výška vody v systéme 9,5 m Absolútna hodnota hydrostatického tlaku P1 = 195 kpa Rozdiel teplôt v systéme ΔT = 80 C Objemová zmena pre Δt=80 C v= 0,0355 dm 3 /kg Otvárací tlak poistného ventilu 180 kpa Tlakový rozdiel B 50 kpa Zväčšenie objemu vody vo vykurovacom systéme: V = G. Δv V = 180 x 0,0355 V = 6,39 dm Minimálny potrbný objem expanznej nádoby: O = 6,39 x 1,3 = 40,7 dm 50 3 Podľa vypočítaného objemu expanznej nádoby O stanovíme objem podľa približne vyrábaného typu. Upozornenie!!! Pokiaľ má tlaková expanzná nádoba predĺžiť životnosť kotla, musí sa odstrániť nízkoteplotná korózia spalinových ciest udržaním teploty nad rosným bodom asi 65 C, napr. pomocou zmiešavacieho zariadenia. Pokiaľ nie je odstránená nízkoteplotná korózia, kotol koroduje zo strany spalín a tlaková expanzná nádoba vo väčšine prípadov skráti životnosť kotla pôsobením tlaku a dynamickým namáhaním stien kotla. Tlakovú expanznú nádobu môže montovať iba organizácia s oprávnením podľa vyhl. 74/

16 Prílohy a obrázky Rozmiestnenie dielov v kotle 1 kotlové teleso 13 kocka malá 24 úchyt 2 zberač spalín 14 kocka veľká 25 pružina mikrospínača 3 dvierka 15 tyč klapky 26 chránič 4 bočný panel 16 trubka sekundéra 27 skrutka krytu dvierok 5 horný panel 17 tesniaca šnúra trysky 28 podložka sedlárska 6 predný panel 18 mikrospínač 29 matica M 10 7 kryt dvierok 19 veko zberača spalín 30 krídlová matica M6 8 tryska 20 príruba ventilátora 31 závlačka doska plochá 21 odťahový ventilátor 32 izolácia predná 10 vaňa 22 obežné kolo 33 závlačka závažie klapky 23 rukoväť 34 ovládací panel 12 polmesiac veľký 16

17 Rozmery kotla 17

18 Príklady zapojenia kotla Logano S121 do vykurovacej sústavy Doporučené zapojenie kotla Logano S121 Legenda: 1 kotol 2 vykurovacia sústava 3 štvorcestný zmiešavací ventil 4 čerpadlo 5 expanzná nádoba 6 poistný ventil 7 termoventil 8 spätná klapka 9 trojcestný ventil 10 bojler 11 spätná klapka plávajúca Vyššie uvedená schéma je kombináciou samotiažného systému kotlového okruhu a núteného okruhu radiatorového okruhu. Na kotlovom okruhu je napojený bojler, ktorý je vykurovaný samotiažným spôsobom z kotlového okruhu. Podmienky pre vyššie uvedenú inštaláciu: Bojler musí byť pre zaistenie samotiažneho spôsobu vykurovania umiestnený vyššie nad výstup vykurovacej vody z kotla minimálne o 400 mm a musí byť o minimálnom objeme 150 l pre kotol Logano S121 18, 24 a 200 l pre kotol Logano S121 32, 38. Doporučené priemery kotlového a bojlerového okruhu. Výhody vyššie uvedenej inštalácie Bojler slúži nielen pre ohrev TUV, ale tiež ako čiastočná ochrana proti prekúreniu, ktoré môže byť spôsobené veľkým ťahom komína po vypnutí odťahového ventilátora. Možné spôsoby zapojenia kotlov Logano S121 do vykurovacej sústavy Zapojenie s termoventilom na výstupe vykurovacej vody 18

19 Zapojenie s termoventilom na vstupe vykurovacej vody Zapojenie zo zmiešavacím ventilom a zásobníkom TUV Ovládací panel 1 Kotlový termostat 2 Poistkové púzdro 3 Kotlový termostat 4 Blokačný termostat 5 Termostat minima 6 Teplomer 7 Konenzátor 1 μf/400 V 8-9 Svorkovnica 10 Vývodka PG 7 19

20 Elektroschéma IG hlavný vypínač MP mikrospínač dvierok KT kotlový termostat BT blokačný termostat PT priestorový termostat Č čerpadlo Fu poistka V ventilátor Tb termostat bojlera Kb kontakt ventilu bojlera M trojcestný ventil Tm termostat minima nie je štandartná výbava kotla Základné podmienky pre dobrú funkciu a životnosť kotla na pyrolýzu Kotol musí byť nainštalovaný v suchom dobre vetranom priestore. Kotol je potrebné prevádzkovať pri výstupnej teplote vykurovacej vody C. Pri inštalácii kotla musí byť použité zariadenie LADDOMAT 21 - firma ATMOS, ktoré zabezpečí teplotu vratnej vody do kotla 65 C. Zo zvyšujúcou sa teplotou vratnej vody do kotla klesá množstvo kondenzujúcich dechtov a kyselín - dlhšia životnosť kotla. Ak prevádzkujeme kotol trvalo pri výkone menšom ako 40 % menovitého výkonu, alebo na ohrev TUV v lete je potrebné denné zakurovanie (z dôvodu životnosti kotla). Kotol musí byť zabezpečený proti prekúreniu z dôvodu výpadku el. energie, lebo má určitú tepelnú zotrvačnosť. Je potrebné pravidelne čistiť zásobník od dechtu. Komín Komín musí mať predpísaný ťah poľa typu kotla. Komín musí byť dobre utesnený a zaizolovaný, aby nedošlo pri zníženom výkone ku kondenzácii vodnej pary a dechtov v komíne. Pri nedodržaní týchto zásad záruka zaniká a skracuje sa životnosť kotla! 20

21 Pripojenie vodičov kotlov Logano S121 Pripojenie čerpadla Pripojenie priestorového termostatu Hlavný prívod Mikrospínač Kondenzátor Priestorový termostat Čerpadlo 21

22 22

23 23

24

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

Obsah 1. Logano G221 A Hlavné části kotla Pripojovacie rozmery Technické údaje Typy používaných palív

Obsah 1. Logano G221 A Hlavné části kotla Pripojovacie rozmery Technické údaje Typy používaných palív 2 Obsah 1. Logano G221 A..... 4 1.1. Hlavné části kotla.... 4 1.2. Pripojovacie rozmery.... 5 1.3. Technické údaje.. 6 1.4. Typy používaných palív.. 7 1.5. Inštalácia... 7 1.6. Pripojenie k elektrickej

Διαβάστε περισσότερα

DAKON FB DAKON FB-D NÁVOD K INŠTALÁCII,OBSLUHE A ÚDRŽBE LIATINOVÉHO STACIONÁRNEHO KOTLA NA PEVNÉ PALIVO

DAKON FB DAKON FB-D NÁVOD K INŠTALÁCII,OBSLUHE A ÚDRŽBE LIATINOVÉHO STACIONÁRNEHO KOTLA NA PEVNÉ PALIVO NÁVOD K INŠTALÁCII,OBSLUHE A ÚDRŽBE LIATINOVÉHO STACIONÁRNEHO KOTLA NA PEVNÉ PALIVO DAKON FB DAKON FB-D UVýrobca: DAKON s.r.o.,794 01 KRNOV-Pod Cvilínem, Ve Vrbině 588/3 FB20... Liatinový kotol na pevné

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

DAMAT PYRO 20 G DAMAT PYRO 24 G DAMAT PYRO 28 G DAMAT PYRO 32 G DAMAT PYRO 36 G

DAMAT PYRO 20 G DAMAT PYRO 24 G DAMAT PYRO 28 G DAMAT PYRO 32 G DAMAT PYRO 36 G 18/2006 Pre odborných pracovníkoc a zákazníka NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU STACIONÁRNEHO KOTLA NA DREVO DAMAT PYRO 20 G DAMAT PYRO 24 G DAMAT PYRO 28 G DAMAT PYRO 32 G DAMAT PYRO 36 G Pred uvedením

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Solárne systémy Plynové kondenzačné kotly condens Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Stacionárne kondenzačné kotly Kompaktné jednotky na vykurovanie a ohrev teplej vody v zabudovanom zásobníku. Vysokoúčinné, úsporné

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU KOTOL NA SPALOVANIE PELIET ATTACK PELLET

NÁVOD NA OBSLUHU KOTOL NA SPALOVANIE PELIET ATTACK PELLET SK NÁVOD NA OBSLUHU KOTOL NA SPALOVANIE PELIET ATTACK, s.r.o. - 08/2010 ATTACK PELLET ATTACK PELLET - Kotol na spaľovanie peliet - Kotol na spaľovanie drevných peliet. - Montáž, kontrolné rozkúrenie a

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Vykurovací systém s tepelným čerpadlom vzduch - voda (Aerogor

Διαβάστε περισσότερα

Odťahy spalín - všeobecne

Odťahy spalín - všeobecne Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

TECHNICKÁ SPRÁVA. Projekt je spracovaný v zmysle - STN EN 12828, STN EN 12831, STN až 4.

TECHNICKÁ SPRÁVA. Projekt je spracovaný v zmysle - STN EN 12828, STN EN 12831, STN až 4. Materská škola Novostavba 1159/1, k.ú. Zálesie, areál materskej školy Zálesie Časť VYKUROVANIE 1. ÚVOD TECHNICKÁ SPRÁVA Projekt ústredného vykurovania materskej školy bol spracovaný na základe výkresov

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

ATTACK DPX. Návod na správnu inštalácu, prevádzku a čistenie kotla.

ATTACK DPX. Návod na správnu inštalácu, prevádzku a čistenie kotla. 04/ 2011 1 Obsah 1. Inštalácia a parametre komína...3 2. Overenie správnych parametrov komína...4 3. Prístroje na meranie ťahu komína...5 4.Pracovný tlak v hydraulickom okruhu...6 5. Ochrana kotla proti

Διαβάστε περισσότερα

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi Ohrievač vody Popis produktu Hoval ohrievač vody Ohrievač teplej vody z nerezu Plášť vykurovacej vody z ocele Tepelný výmenník vo forme modulových buniek z ocele pre tepelné výkony až 0 000 l/h à 60 C

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST SK NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM TÚV S JEDNÝM VYMENNIKOM: ЕV (Х)S 200; 300; 500; 800; 1000; 1500; 2000

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU OHRIEVAČE VODY STACIONÁRNE ELEKTRICKÉ OKCE 100 S/2,2 kw OKCE 200 S/3-6 kw OKCE 300 S/1 MPa OKCE 125 S/2,2 kw OKCE 250 S/2,2 kw OKCE 400 S/1 MPa OKCE 160 S/2,2 kw OKCE 250

Διαβάστε περισσότερα

Soline EV. Návod na použitie a upozornenia

Soline EV. Návod na použitie a upozornenia Soline EV SK Návod na použitie a upozornenia OBSAH 1 VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA 2 BALENIE 3 TECHNICKÉ VLASTNOSTI A ROZMERY 3.1 POPIS... 5 3.2 ROZMERY... 5 3.3 TECHNICKÉ ÚDAJE... 5 3.4 STRATY HYDRAULICKÝM ODPOROM...

Διαβάστε περισσότερα

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do

Διαβάστε περισσότερα

TECHNICKÝ CENNÍK 2015 / 10. Od októbra 2015 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á

TECHNICKÝ CENNÍK 2015 / 10. Od októbra 2015 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á A V N Á O T N A R A G rokov Z Á R U K A P R E D Ĺ Ž E N Á Od októbra 215 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! TECHNICKÝ CENNÍK 215 / 1 Platný od 1. októbra 215 do odvolania alebo

Διαβάστε περισσότερα

Stacionárne kondenzačné kotly LEV

Stacionárne kondenzačné kotly LEV Stacionárne kondenzačné kotly LEV Spôsob rozlišovania a označovania závesných plynových kotlov: LEV XX XXX Spôsob využitia: Z - kotol s ohrevom TV v stavanom zásobníku Spôsob odvodu spalín: K kondenzačný

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A...

CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 (008/08)

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU KOTLA

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU KOTLA 1 NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU KOTLA Obsah: str. 1. Použitie a prednosti kotla... 3 2. Technické údaje kotla ATTACK FX... 3 3. Popis... 8 3.1 Konštrukcia kotla... 8 3.2 Regulačné a zabezpečovacie prvky...

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT

Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 SK

Διαβάστε περισσότερα

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU Kombinované ohrievače a zásobníky vody pre zvislú montáž ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY ZÁSOBNÍKY TEPLEJ VODY OKC 80 OKC 100 OKC 100/1 m 2 OKC 125 OKC 125/1 m 2 OKC 160 OKC 160/1

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY NA ZVISLÚ MONTÁŽ Elektrické ohrievače vody OKCE 50 OKCE 80 OKHE 80 OKCE 100 OKHE 100 OKCE 125 OKHE 125 OKCE 160 OKHE 160 OKCE 180 OKCE 200 Družstevní

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA Splyňovacie kotly NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA Záručný list VIGAS A VIGAS Lambda Control s reguláciou AK 4000 VIMAR 2015 1 Obsah Prehlásenie o zhode... 1. Technický popis...

Διαβάστε περισσότερα

Membránový ventil, kovový

Membránový ventil, kovový Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre

Διαβάστε περισσότερα

DREVOSPLYŇOVACÍ KOTOL ATTACK DP STANDARD / PROFI NÁVOD NA OBSLUHU WWW. ATTACK.SK

DREVOSPLYŇOVACÍ KOTOL ATTACK DP STANDARD / PROFI NÁVOD NA OBSLUHU WWW. ATTACK.SK DREVOSPLYŇOVACÍ KOTOL ATTACK DP STANDARD / PROFI NÁVOD NA OBSLUHU WWW. ATTACK.SK DREVOSPLYŇOVACÍ KOTOL ATTACK DP Montáž, kontrolné rozkúrenie a zaškolenie obsluhy vykoná montážny technik zaškolený výrobcom,

Διαβάστε περισσότερα

Váš Vaillant predajca:

Váš Vaillant predajca: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Pplk. Pľjušťa 45, 909 01 Skalica Tel: +421 34 6966 101 Fax: +421 34 6966 111 Vaillant Centrá: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Bratislava, Gagarinova 7/B Prešov, Vajanského

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

vantum s.r.o. VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1

vantum s.r.o. VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1 VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1 Prúdové kontakty pre rezačky Brother 5400 Horný a dolný prúdový kontakt pre sériu HS 300 materiál: karbid wolfrámu OKB: 632276000 5401 Horný a dolný prúdový

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

CerapurCompact. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka. Plynový kondenzačný kotol ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE

CerapurCompact. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka. Plynový kondenzačný kotol ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE mode reset press 5s Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka CerapurCompact Plynový kondenzačný kotol ok 0 010 005 914-001 6720842894 (2015/06) SK ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE

Διαβάστε περισσότερα

Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín.

Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín. Riadiaca elektronika zabezpečuje spoľahlivú, bezpečnú a plne automatickú prevádzku kotla, je osadená diagnostickými funkciami a umožňuje veľmi ľahké nastavenie základných parametrov pre vykurovanie a prípravu

Διαβάστε περισσότερα

VIADRUS HERCULES U 26 Návod na obsluhu a inštaláciu kotla

VIADRUS HERCULES U 26 Návod na obsluhu a inštaláciu kotla VIADRUS HERCULES U 26 Návod na obsluhu a inštaláciu kotla SK_2015_20 SK_2016_24 Obsah: str. 1 Použitie a prednosti kotla... 3 2 Technické údaje kotla... 3 3 Popis... 7 3.1 Konštrukcia kotla... 9 3.2 Regulačné

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO

Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO Lev Návod na obsluhu a inštaláciu kotla 24 KKV 28 KKV 28 KKO Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) SK verzia 0020041820_01 Protherm Lev 24 KKV, 28 KKV,

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU ZÁVESNÝCH PLYNOVÝCH ZÁSOBNÍKOVÝCH OHRIEVAČOV VODY S ODVODOM SPALÍN DO KOMÍNA PRÍSLUŠENSTVO OHRIEVAČOV VODY prerušovač ťahu poistný ventil so spätným ventilom zoznam servisných

Διαβάστε περισσότερα

Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42

Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42 Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ2 25 KKZ42 OBSAH ÚVOD Návod...3. Dokumentácia k výrobku...3.2 Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 2 Popis zariadenia...3 2. Ochranné funkcie zariadenia...3

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA TERMOMAX INKA M /n /MB /nb 50 kondenzačný kotol na plyn s výmenníkom z liatiny a hliníka, uzatvorenou spaľovacou komorou a keramickým horákom s predzmiešaním

Διαβάστε περισσότερα

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax ,

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax , Montážny návod Plynový závesný kotol CGB-35 kondenzačný kotol CGB-50 kondenzačný kotol CGB-K40-35 kombinovaný kotol Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802,

Διαβάστε περισσότερα

ATTACK DPX - Splyňovací kotol

ATTACK DPX - Splyňovací kotol ATTACK DPX - Splyňovací kotol - Montáž, kontrolné rozkúrenie a zaškolenie obsluhy vykoná montážny technik zaškolený výrobcom, ktorý tiež vyplní protokol o inštalácii kotla. - Pri splyňovaní dochádza v

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-75 CGB-100 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802, fax +421 2 4820 0822, www.wolfsr.sk Art.-Nr.

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

Kniha zariadenia a prevádzková kniha

Kniha zariadenia a prevádzková kniha Kniha zariadenia a prevádzková kniha Úprava vykurovacej vody Plynové kondenzačné kotly nad 50 kw a olejové kondenzačné kotly s hliníkovým výmenníkom tepla Dôležité! Prevádzkovateľ zariadenia je zodpovedný

Διαβάστε περισσότερα

KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA

KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA MKDENS 36 Typ: C13SPV36MEF MKDENS 25 Typ: C14SPV25MEF 0087 0480 Dodávateľ: ProAut s.r.o., Školská 30, 911 05 Trenčín IČO: 36341002 IČDPH: Sk2021919603

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU OHRIEVAČE VODY STACIONÁRNE ELEKTRICKÉ OKCE 100 S/2,2 kw OKCE 125 S/2,2 kw OKCE 160 S/2,2 kw OKCE 160 S/3-6 kw OKCE 200 S/2,2 kw OKCE 200 S/3-6 kw OKCE 250 S/2,2 kw OKCE 250

Διαβάστε περισσότερα

Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ]

Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ] [ Vzduch ] [ Voda ] Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06 [ Zem ] [ Buderus ] Logamax plus GB172/GB172T Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu 2,9 kw až 24 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD K OBSLUHE A INŠTALÁCII KOTLA

NÁVOD K OBSLUHE A INŠTALÁCII KOTLA NÁVOD K OBSLUHE A INŠTALÁCII KOTLA JÁN BUDAY BUILDING s. r. o. Robotnícka 1 017 01 Považská Bystrica IČO : 36327816 DIČ : SK 2021614650 Tel.: +421 948 346 252 E-mail: obchod@janbuday.sk servis@janbuday.sk

Διαβάστε περισσότερα

Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti

Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti Ekologické kotly VIGAS NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITIE KOTLA Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti Nový software AK 2005 D 01.11. 2004 Obsah Prehlásenie o zhode Technický popis

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika

CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála CERAPURMODUL 6 720 65 493-00.R ZBS 4/00 S-3 MA... 6 720 69 620 (2009/03) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Splynovacie kotly VIGAS

Splynovacie kotly VIGAS Splynovacie kotly VIGAS NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA VIGAS A VIGAS Lambda Control s reguláciou AK 3000 Záručný list VIMAR 2010 1 Obsah Prehlásenie o zhode... 1. Technický popis...

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURSMART. Plynový závesný kondenzačný kotol ZSB 14-3 C... ZSB 22-3C... ZWB 24-3 C... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika

CERAPURSMART. Plynový závesný kondenzačný kotol ZSB 14-3 C... ZSB 22-3C... ZWB 24-3 C... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURSMART 6 70 63 085-00.O ZSB 4-3 C... ZSB - 3C... ZWB 4-3 C... 6 70 65 77 (0/04) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Plynový kondenzačný kotol MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Tento montážny návod uložte u prevádzkovateľa! Ak nebudú dodržané pokyny v tomto návode, záruka sa neposkytuje.

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z termet NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z OBSAH 1 ÚVOD........3 1.1 POHĽAD NA MODUL SIM2Z.1LTT.1H...3 1.2 POHĽAD NA MODULSIM2Z.1LTE.1HT... 3 1.3 POHĽAD

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM Kombinované Elektrické OKC 80 OKCE 50 OKC 100 OKC 100/1 m 2 OKCE 80 OKC 125 OKC 125/1 m 2 OKCE 100 OKC 160 OKC 160/1 m 2 OKCE

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY PRE ZVISLÚ MONTÁŽ Elektrické ohrievače vody OKCE 50 OKCE 80 OKCE 200 OKHE 80 OKCE 100 OKHE 100 OKCE 125 OKHE 125 OKCE 160 OKHE 160 Družstevní závody

Διαβάστε περισσότερα

Cenník tepelných čerpadiel. Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám.

Cenník tepelných čerpadiel. Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám. Cenník tepelných čerpadiel Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám. platný od 1. 2. 2014 Označovanie výrobkov Vaillant VUW VU VUI VKK VSC MAG

Διαβάστε περισσότερα

Závesné kondenzačné kotly LEV

Závesné kondenzačné kotly LEV Závesné kondenzačné kotly LEV Spôsob rozlišovania a označovania závesných plynových kotlov: LEV XX XXX Spôsob využitia: O - kotol bez ohrevu teplej vody (TV) V - kotol s ohrevom TV prietokovým spôsobom

Διαβάστε περισσότερα

CENNÍK VYBRANÝCH VÝROBKOV

CENNÍK VYBRANÝCH VÝROBKOV CENNÍK VYBRANÝCH VÝROBKOV platný od 1. 4. 2015 POISTNÉ VENTILY 311 Poistný ventil. Vypúšťací pretlak 20 %. Uzatvárací rozdiel 20 %. PN 10 Prevádzková teplota 5 110 C Nastavenia: 2,5-3 - 3,5-4 - 5-6 - 7-8

Διαβάστε περισσότερα

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 30 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod... 3. Dokumentácia k výrobku...3. Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 Popis zariadenia... 3. Ochranné

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový kondenzačný kotol 6 720 646 606-00.1O Logamax plus GB072-14 GB072-20 GB072-24 GB072-24K Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod Popis zariadenia. Dokumentácia k výrobku.... Príslušné dokumenty.... Vysvetlenie symbolov.... Ochranné funkcie zariadenia....

Διαβάστε περισσότερα

Drevosplyňujúce kotly

Drevosplyňujúce kotly VIGAS 18 DPA, VIGAS 26 DPA Drevo splyňujúce kotly VIGAS Drevosplyňujúce kotly NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA Záručný list s reguláciou AK 4000 VIMAR 2016 Ver.D 2.00 1 Drevosplyňujúce

Διαβάστε περισσότερα

Kompakt kombi [solo] HRE [12] HRE 24/18 [18] HRE 28/24 [24] HRE 36/30 [30] HRE 36/40 [40] Návod na inštaláciu, servis a obsluhu

Kompakt kombi [solo] HRE [12] HRE 24/18 [18] HRE 28/24 [24] HRE 36/30 [30] HRE 36/40 [40] Návod na inštaláciu, servis a obsluhu Kompakt kombi [solo] HRE [12] HRE 24/18 [18] HRE 28/24 [24] HRE 36/30 [30] HRE 36/40 [40] Návod na inštaláciu, servis a obsluhu 2 Kondenzačný kotol Kompakt Kombi (solo) ÚVOD 1.1 Predpisy...5 1.2 Varovanie...5

Διαβάστε περισσότερα

Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL

Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL ST 50-5 Obj. č. 7 719 001 550 SO 200 1 Obj. č. 7 719 001 169 ST 80 5 Obj. č. 7 719 001 551 SK 130 3 ZB Obj. č. 7 719 000 958 ST 75 Obj. č. 7 719 001 406

Διαβάστε περισσότερα

ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM

ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM Návod na obsluhu a inštaláciu ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM UBS 80 M UBS 100 UBS 100 V UBS 100 M UBS 100 Q UBS 125 UBS 125 V UBS 125 M UBS 125 Q UBS 160 UBS 160 V UBS 160 M UBS 160 Q UBS

Διαβάστε περισσότερα

Drevosplyňujúce kotly

Drevosplyňujúce kotly Drevosplyňujúce kotly NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA Záručný list VIGAS A VIGAS Lambda Control s reguláciou AK 4000 VIMAR 2016 Ver.D 2.00 1 Obsah Prehlásenie o zhode... 1. Technický

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Kondenzačný kotol Q7K - 24-18 COMBI - HRE Q7K - 28-24 COMBI - HRE Q7K - 36-30 COMBI - HRE Q7K - 36-48 COMBI - HRE Návod na montáž, obsluhu a údržbu Pozorne si prečítajte tento návod pred začatím inštalácie

Διαβάστε περισσότερα

Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody

Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Plynové kondenzačné kotly Tiger Condens Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Prednosti a výhody Mimoriadne vysoký komfort dodávky teplej vody vďaka vrstvovej metóde ohrevu

Διαβάστε περισσότερα

CerapurCompact. Plynový kondenzačný kotol ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE ZWB 24-1 DE. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka

CerapurCompact. Plynový kondenzačný kotol ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE ZWB 24-1 DE. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka Plynový kondenzačný kotol CerapurCompact ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE ZWB 24-1 DE Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka 6720884181 (2017/12) SK 0 010 010 989-001 Obsah Obsah 1 Vysvetlenie

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21

Διαβάστε περισσότερα

Ekologické kotly VIGAS NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITIE KOTLA. Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti VIGAS 18 DP

Ekologické kotly VIGAS NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITIE KOTLA. Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti VIGAS 18 DP Ekologické kotly VIGAS NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITIE KOTLA Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti VIGAS 18 DP software AK 2005 D 31.8.2006 Obsah Prehlásenie o zhode Technický

Διαβάστε περισσότερα

Solárny kombinovaný zásobník STORACELL

Solárny kombinovaný zásobník STORACELL Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Solárny kombinovaný zásobník STORACELL 6 720 610 983-00.2J SP 750 solar 6 720 613 952 (2007/03) OSW Obsah Obsah 1 Bezpečnostné upozornenia a vysvetlenie

Διαβάστε περισσότερα

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru Údajový list Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu na paru Popis Základné údaje AVD DN 15-50 k VS 0,4 25 m 3 /h PN 25 Rozsah nastavenia: 1 5 bar/3 12 bar Teplota: - cirkul. voda/voda s glykolom do 30 %:

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010. 14. decembra 2010 Rie²enie sústav Plocha rovnobeºníka Objem rovnobeºnostena Rie²enie sústav Príklad a 11 x 1 + a 12 x 2 = c 1 a 21 x 1 + a 22 x 2 = c 2 Dostaneme: x 1 = c 1a 22 c 2 a 12 a 11 a 22 a 12

Διαβάστε περισσότερα

Cenník náhradných dielov QUANTUM Heating s.r.o ,50 Q7-50-NRRT-5 Q7-75NRRS Q7-100-NRRT Q7-40-NOLS Q7-50-NBRT

Cenník náhradných dielov QUANTUM Heating s.r.o ,50 Q7-50-NRRT-5 Q7-75NRRS Q7-100-NRRT Q7-40-NOLS Q7-50-NBRT Q7-20-NORS Q7-30-NORS Q7-30-NORT Q7-40-NORS Q7-40-NORT Q7-40-NOLS Q7-50-NBRT Q7-50-NRRT-5 Q7-75NRRS Q7-100-NRRT Cenník náhradných dielov QUANTUM Heating s.r.o. 201410 1 0300947 1804630 x x x x x x x x

Διαβάστε περισσότερα

Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL

Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL pre pripojenie k plynovému kotlu Junkers $ % $! &! 4 ST 120-2 E... ST 160-2 E... 6 720 613 998 SK

Διαβάστε περισσότερα

Dodatok č. 1 k: SK ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Návod_ATTACK DP - platný od 01.05. 2010 Návod_ATTACK

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK

CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK Návod na inštaláciu a údržbu Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody CERAPURACU-Smart 6 720 647 458-00-1O ZWSB 30-4 A 6 720 647 439 (2011/12) SK Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový kondenzačný kotol 6 720 619 605-00.1O Logamax plus GB172-14 GB172-20 GB172-24 GB172-24K Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Zásobník TÚV $ % $! &! 4 Logalux WU 120 W WU 160 W Pre odborné zaobchádzanie Pred montážou si prosím pozorne prečítajte! 6 720 642 856 (04/2010) Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

TECHNICKÝ CENNÍK. Možnosť predĺženej záruky na všetky nové kondenzačné kotly! Platný od 20. mája 2018 do odvolania alebo nahradenia novým cenníkom

TECHNICKÝ CENNÍK. Možnosť predĺženej záruky na všetky nové kondenzačné kotly! Platný od 20. mája 2018 do odvolania alebo nahradenia novým cenníkom TECHNICKÝ CENNÍK Platný od 20. mája 2018 do odvolania alebo nahradenia novým cenníkom G A R A N T O V A N Á rokov Z Á R U K A P R E D Ĺ Ž E N Á Možnosť predĺženej záruky na všetky nové kondenzačné kotly!

Διαβάστε περισσότερα

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny 4 1.1 Použitie 5 1.2 Podmienky pre nábeh prevádzky 5 1.3 Neodpájajte

Διαβάστε περισσότερα

Podklady pre projektovanie

Podklady pre projektovanie Podklady pre projektovanie Podklady pre projektovanie Vydanie 09/2005 A4.02.3 Špeciálny plynový vykurovací kotol Logano GE434 a plynový kondenzačný kotol Logano plus GB434 s výkonom od 141 do 750 kw Teplo

Διαβάστε περισσότερα