Византийский временник, том XVIII

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Византийский временник, том XVIII"

Transcript

1 Византийский временник, том XVIII 3. Г. САМОДУРОВА ХРОНИКА ПЕТРА АЛЕКСАНДРИЙСКОГО 1 В отделе редкой книги научной библиотеки им. М. Горького Московского государственного университета хранится греческая рукопись X в., в состав которой входит неизданная хроника Петра Александрийского 2 : Πέτρου χριστιανού και ορθοδόξου Άλεξανδρέως έκθεσις χρόνων έν συντόμω από Άδα;ι εω: νυν. Первоначально рукопись принадлежала лавре св. Афанасия на Афоне. На это, по мнению Монфокона, указывает запись, сделанная в XIII в. на первом листе кодекса 3. Впоследствии манускрипт поступил в библиотеку герцога Куаленя и был впервые описан Монфоконом в «Bibliotheca Coisliniana ohm Segueriana» 4. В XVIII в. рукопись была передана Сен- Жерменскому аббатству, а в начале XIX в. была привезена из Франции в Россию и подарена библиотеке Московского университета 5. До конца XIX в. кодекс считался потерянным и был вновь введен в научный оборот Эд. Тремером, приват-доцентом Страсбургского университета, приехавшим в Россию с целью отыскать библиотеку Ивана Грозного. Среди греческих рукописей московских собраний Тремер нашел в библиотеке императорского Московского университета замечательный манускрипт X в., содержащий «Беседы Василия Великого» и некоторые другие статьи, в том числе одну византийскую летопись в. Последнюю он собирался издать. Сообщение об этом кодексе было напечатано в «Beilage der Münchener Allgemeinen Zeitung» 7. На основании этого сообщения К. Крумбахер 8, С. Ламброс 9, А. Вирт 10 в своих работах высказали пожелание об опубликовании этой неизданной хроники П. А. и охарактеризовали ее как ценный источник, в котором использованы интересные ранние памятники, до нас не дошедшие п. Однако хроника Эд. Тремером не была издана. 1 При работе над хроникой Петра Александрийского большую помощь оказали мне Е. Э. Гранстрем и И. С. Дуйчев, которым приношу глубокую благодарность. 2 Ниже автор хроники обозначается сокращенно П. А. 3 В. de Montfaucon. Bibliotheca Coisliniana olim Segueriana. Parisiis, 1715, p Ibid., p «Московские Ученые Ведомости», 1805, 9, стр С. А. Белокуров. О библиотеке московских государей в XVI столетии. М., 1899, стр «Beilage der Münchener Allgemeinen Zeitung», 1892, 2, 4, 5. 8 К. Krumbacher. Geschichte der Byzantinischen Litteratur, 2. Aufl. München, 1897, S S. L a m b г о s. Byzantinische Desiderate. BZ, Bd. I, 1892, S A. W i г. Aus orientalischen Chroniken. Frankfurt, 1894, S. XXVIII, К. К г u m b a с h e г. Op. cit., S. 398.

2 -^VyOLrró'va-o <Ш)<узу~гсцаш ^ ^ ^ # lıuvrtıilj^creoli Атюсг\^<ЗаАрасж^ахци/^у^ TOU clii-ţ clo^ü. ocrţ o ^ о з г Ь Щ Ь ^ Ѵ і с т а д и д т ц і éçcthrou (atxaílí.*ou^ > cx дσn5ètχţ6^i чkiîtχiзccы (i O у "(ООШ ' ^Ц Ui«v OOUJ Tcijanroa^ju^ťxxt^Uii^aróiK nrofbtf o c l e n i a ^ -roţi σ υ ţ О^^^ІЗСТО-ТІГОЯГСЦЦСР* ^,, / -,'^ * - ' ' 'i " Рис. 1. Лист 195 об. рукописи «Беседы Василия Великого», содержащей хронику Петра Александрийского (Библиотека МГУ. Отдел редкой книги).

3 y -rrtétk a u TfSp e %ЛЛЈТ4ГЛ ^ i j í r у * Л І 4 итп uí u A w f ^ * -* K C M o ì С Д O l 3 φ ł «SLATTO ţf% Лон<смоапг^^м«тіядэ y N и х х ч г о у к см п г о р & υ ρ Τ μ ^!<ot<ice^d//łł<«mt<f^pu Ajuau /# >eunm<r* r «roo 4JLf j / к у р υ σ a i K O U J U ^yrţhp о «то ero u m «г п т Л о и п» t r j j жσ џш *>μ á *&' агчм'а ^/ијн 0 *лгоосгер ^ о ^ nrourt<uu^p/#ir«r ijcr» к о и Λ c / / l i t r o Α ι «г; ^ ^ς» с д о т м - к е м о О Х t ѵ н / / # * ^ ι / Ν ЛЈШ А «V О U JUUf «ЗСК О Ш 7 Ч, P\cMKrtvu p V ^ 0 ο ρ япад < &ρσνι (ci K C M Ä O D с А и л ^ Ѵ re'i<af^o^i4aé«ynnd6v * - S (^coaojurticr' A ^ # /» r t ^ ~ r f σ i pub* brną ЛЈЦ ν Λ Λ ί * * К OU ^XJuXXopy^uuu е «"# ηουογ t < f A д Л A t nrfřcr-itc^oírf 6 /i*n# ţ Ap ддај<^аигое# CU/ПЛЈГ* -^o " ^rct^rrpcöb «n r u j p K c M\o ţ,^ o о и см ó и a u tfnrtçu T&roi Α^μτάίτ er* JJĄ/OU т А т г Д о ι ou 4, к е м 5s9PCÍrTWpToS 4^с^а5^оо//1^^ч«тіГ<г rif л tr ^ T o u 7 x / r ü U H f < o u ca^co б ^ * т в А Д о и f м nrxu о і ш оэ. Α <τ* yo/#tu/ y<*jv4if Ąóuicu tt Pne. 2. ЛИСТ 205 рукописи «Беседы Василия Великого». Фрагмент Апокалипсиса (Библиотека МГУ. Отдел редкой книги).

4 ХРОНИКА ПЕТРА АЛЕКСАНДРИЙСКОГО 153 В XX в. эта рукопись привлекала внимание русских византинистов. Уже в 1916 г. проф. М. Н. Крашенинников заявил, что издание текста этой интересной хроники по московской и, обнаруженной еще Тремером (см. ниже) дрезденской, рукописям, подготовлено им и проф. Г. Ф. Церетели 12. В «Журнале Министерства народного просвещения» за декабрь месяц 1916 г. было опубликовано сообщение об императоре Анастасии взятое из этой хроники 13. Все материалы, необходимые для издания текста, находились у М. Н. Крашенинникова «для наведения последнего лоска», а позднее были утеряны и. В 1934 г. член-корреспондент Академии наук СССР В. Н. Бенешевич начал работать над хроникой П. Α., намереваясь ее опубликовать. Он подготовил копию текста и сличил географические названия с некоторыми другими источниками. Но и Бенешевич не закончил свою работу. В его архиве сохранились две копии хроники, одна из которых не полна. В процессе подготовки к изданию московской рукописи Эд. Тремер обнаружил в дрезденской библиотеке второй список хроники, первоначально входивший в состав греческой рукописи Московской Синодальной библиотеки 314 ( 325 по каталогу Владимира) 15, а позднее похищенный и проданный в Дрезден X. Ф. Маттеи, хранителем рукописей Синодальной библиотеки. Хроника в Дрезденском списке, описание которого было дано Гебхардтом 16, носит несколько иное название: Πέτρου ορθοδόξου χρονογραφία έν συντόμω άπό '-ifôàtx εως της βασιλείας Κωνσταντίνου του πενθερου Ειρήνης. Этот список XIII в., написанный на бомбицине, погиб во время второй мировой войны, о чем сообщил нам доктор Кремер, хранитель отдела рукописей Дрезденской библиотеки 17. В состав московского кодекса входят следующие статьи: лл об. Του έν άγίοις πατρός ημών Βασιλείου εις την πρώτην ήμέραν τη: Εξαημέρου. Cp. PG, 29, col лл. 83 об. 153 об. Τω άδελφώ τφ δούλφ του θεού Πέτρω επισκοπώ Γρηγόριος επίσκοπος Νύσης. Cp. PG, 44, col лл об. Γρηγορι'ου επισκόπου Νύσης προς Πέτρον άδελφόν αυτού" εις την Έξαήμερον. Cp. PG, 44, col лл об. Πέτρου χριστιανού και ορθοδόξου Άλεξανδρέως εκθεσις χρόνων έν συντόμω άπό 'Αδάμ εως νυν. лл. 203* 209 об. Фрагмент Апокалипсиса 18 (XVI 20 XXII 21 ). Таким образом, общее количество листов равно 209. По описанию же Монфокона рукопись состояла из 210 листов. Последний лист, написанный унциалом VIII в., содержащий отрывок из жития Григория Аграгантского (PG, 98, col. 704D 708А), ныне хранится в Государственной Публичной библиотеке им. Μ. Ε. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде под шифром греч Общее количество листов кодекса, подаренного 12 М.Н. Крашенинников. Ѵагіа. LIV LXV. ЖМНП, 1916, дек., стр ЖМНП, 1916, дек., стр См. письмо Г. Ф. Церетели. Архив Академии наук СССР, архив В. Н. Бенешевича (фонд 192), опись 1, 23, л Арх. Владимир. Систематическое описание рукописей Московской Синодальной (патриаршей) библиотеки, ч. I, рукописи греческие. М. 1894, стр О. ѵ. G e b h а г d t. Christian Friedrich Matthaei und seine Sammlung griechischer Handschriften. «Centralblatt für Bibliothekswesen», Jg. XV, 1898, H. 12, S Пользуюсь случаем выразить признательность доктору Кремеру и доктору Ирмшеру, любезно откликнувшимся на наш запрос. 18 См. С. R. Gregor у. Textkritik des Neuen Testaments, 1, 3. Leipzig, , S. 319, По мнению Грегори, это рукопись итальянского происхождения. 19 См. Е. Э. Г ρ а н с т ρ e м. Каталог греческих рукописей Ленинграда. Вып. 1, ВВ, XVI, стр. 228, 46.

5 Г. САМОДУРОВА библиотеке Московского университета в начале XIX в., равнялось Следовательно, последний лист был потерян еще до поступления в университетскую библиотеку. Манускрипт написан разными писцами: лл в X в., а лл. 203 * 209 в XII в. Основная часть рукописи (лл ) написана чистым минускулом в один столбец. В самом тексте унциальные формы не встречаются. Только заглавия написаны унциалом. Буквы стоят на линейках. Листы 203 * 209 написаны смешанным минускулом XII в., встречаются следующие унциальные формы: К, Ε, Η, Λ и др., буквы подвешены к линейкам. Текст этой части расположен в две колонки. Рукопись написана на пергамене цвета слоновой кости, размер листов 26,0χ18,0 (18,5χ11,0). На странице линий, которые нанесены острым инструментом со стороны более грубо обработанной поверхности листа. Счет листов ведется по тетрадям. Кодекс состоял из 28 тетрадей, причем 26 и 27 тетради в настоящее время утрачены. Большая часть тетрадей кватернионы, т. е. они состоят из четырех перегнутых пополам листов пергамена. Только 23 и 28 тетради имеют 7 листов. Сигнатуры проставлены внизу первого и последнего листа каждой тетради рукой XIII в. Кроме счета по тетрадям, дана нумерация листов в верхнем правом углу листа позднейшей рукой. Чернила коричневого цвета, золотистого оттенка. Знаки придыхания того же коричневого цвета, форма их прямоугольная. Часто встречаются итацизмы. Подписная йота отсутствует. Есть маргиналии на листах: лл. 2 об., 5 об., И, 13 об., 14, 22 об., 34, 37 об., 40 об., 42, 48, 54, 64, 77 об., 80 об., 102 об., 106, 145, 160 об., 168 об., 169, 175, 177 об., 179 об., 187 об. и другие более мелкие, которые прочитать не удалось. На листе обложки рукой XIX в. написано отожествление начала и конца фрагмента Апокалипсиса. Рукопись хорошо сохранилась. Переплет сафьяновый. При переплете частично обрезали листы. Орнамент, рисованный киноварью и чернилами, в простой рамке позволяет предположить, что рукопись, не константинопольского, а провинциального происхождения 21. Как уже указано выше, основная часть рукописи написана в X в. Это подтверждается сравнением почерка нашего манускрипта с таблицами Гардтхаузена, помещенными в конце его книги 22. Форма написания букв и лигатур рассматриваемого кодекса наиболее близка к написанию букв и лигатур, стоящих в графе под 950 г. Буквы соседних граф (914 г. и 953 г.), хотя и имеют много общего, но несколько отличны по начертанию. Все это заставляет думать, что наша рукопись написана в первой половине X в. Датировка подтверждается существованием рукописей, написанных в первой половине X в. почерком очень похожим на почерк нашего кодекса. Это флорентийская рукопись Cod. S. Маг. 687 (943 г.) 23, патмосская Cod. 33 (941 г.) 24. Исследуемая хроника П. Α., расположенная на лл об., начинается с 230-го года жизни Адама и доведена до начала X в. Пропавший дрезденский список, видимо, был доведен до Константина V Копронима, названного в заглавии свекром (πενθερός) Ирины. Правда, о содержании этого списка можно судить только по названию, приведен- 20 «Московские Ученые Ведомости», 1805, 9, стр К. W e i t ζ m a η п. Die byzantinische Buchmalerei d. IX. und X. Jahrhunderts. Berlin, 1935, S , Taf V. Gardthausen. Griechische Palaeographie. Bd. II. Leipzig, 1913, Taf К. and S. Lake. Dated greek minuscule manuscripts to the year 1200, vol. X. Boston, 1939, pi K. and S. L a k e. Op. cit., vol. I. Boston. 1934, pi. 30.

6 ХРОНИКА ПЕТРА АЛЕКСАНДРИЙСКОГО 155 ному у Крумбахера 25. В московской рукописи сведения о Константине Копрониме помещены на л. 203, а дальше текст продолжен до начала царствования Льва и Александра, сыновей Василия Македонянина. Список обрывается на середине фразы, и, таким образом, полный состав хроники остается неизвестным. Автор разделил свое сочинение на параграфы, заглавия которых написаны унциалом. Однако последовательности в распределении материала по параграфам и в названиях параграфов не наблюдается. В начале, где излагается ветхозаветная история (по книгам Бытия и Исхода) и сообщаются географические сведения, параграфы делятся по географическому признаку, например: наследие Хама, Сима, названия островов и др.; общего названия эта часть хроники не имеет. В дальнейшем заглавиями отдельных параграфов служат названия книг библии; однако содержание разделов хроники большей частью не соответствует содержанию книг, названных в заголовке. Так, например, в разделе хроники, названном по одной из книг Моисея «Левит» (в которой рассказывается о заповедях и законах, полученных Моисеем на горе Синае) излагаются сведения, взятые из сочинения иудейского историка II в. до. н. э. Евполема, рассказывается об изобретении письменности Моисеем и о распространении грамоты среди различных народов. В библейской книге Левит ничего этого нет. Содержание параграфа «Третья книга царств» также не вполне соответствует содержанию этой библейский книги, в ней сообщается о царях Иудеи и Израиля от Соломона до Иосафата; а в соответствующем разделе нашей хроники кратко охарактеризовано тодько царствование Соломона на основе «Иудейских древностей» Иосифа Флавия. Параграфы остальной части хроники носят следующие названия: цари Египта (Βασιλείς Αιγύπτου), римские цари (Τωμαίων βασιλείς), цари нового Рима, т. е. Константинополя (Της νέας Τώμης οι βασιλείς ήτοι Κωνσταντινουπόλεως). Автор хроники нередко указывает источники, на основании которых им изложены те или иные события; эти указания обычно помещены в конце параграфа, а иногда в начале или в середине параграфа (л. 195 об., 196 об., 197 и др.). Так, например, заканчивая главу о римских царях, П. А. сообщает, что история римских цезарей написана им на основании сочинений Африкана, Евсевия Памфила и других точных хронографов (κατά τον Άφρικανόν χαι Εύσέβειον του Παμφύλου και ετέρους ακριβείς χρονογράφους) и что весь период от 41-го года царствования Августа до Диоклетиана продолжался 298 лет (σαг/) (л. 201). Иногда в рукописи выделен унциалом счет лет (ποσότης ετών); видимо, таким образом подчеркивалась важность этих хронологических выкладок, имеющихся почти в каждом параграфе (в начале или в конце его) 26. Подсчета лет нет в разделах, где идет речь о царях Персии и Египта. Отсутствие подобной заключительной части в главе «Цари нового Рима, т. е. Константинополя» следует объяснить неполнотой нашего списка. В рассматриваемой хронике содержится немало кратких географических сведений в виде списков гор, рек, островов, морей, заливов, стран света; перечисляется также климаты земли, народы и страны, вошедшие в «наследие» (κλήρος) 27 потомков трех сыновей Ноя: Сима, Хама 25 К. К г u m b а с h e г. Op. cit., S ~~~ 26 Иногда эти выкладки помещены на полях (л ). 27 Слово χλήρος переводим и употребляем далее всюду как «наследие», поскольку такой перевод этого слова зарегистрирован в древнерусских текстах, см. В. М. И с т- р и н. Хроника Георгия Амартола в древнем славянорусском переводе, т. III, Л., 1930, стр. 109.

7 Г. САМОДУРОВА и Иафета. Например, на л. 193 помещен список гор: 'Όρη δέ koze μεγάλα δώδεκα. Τα ονόματα Α φανός, Καύκασος, Ταορος, Πάρναος, Κίθαιρον, Αΐλικων, Παρθένιον, Λυσέας, Αυκαβιτός, Πήλιον, Όλυμπος, "Ατλας. Хроника П. А. излагает историю иудеев до вавилонского пленения, историю персидских и египетских царей, римских цезарей и историю Византии до царствования Льва и Александра, сыновей Василия I Македонянина. Рассказывая о довизантийском периоде, автор ограничивается простым перечислением отдельных царей, с подсчетом общего числа лет царствования каждого из них; для римских цезарей добавлены указания на консульства, сообщения об обстоятельствах гибели того или иного императора и упоминания о судьбе Иерусалима при римском владычестве. Несколько подробней изложены события византийской истории. П. А. не только перечисляет императоров Нового Рима, т. е. Константинополя, но рассказывает также о некоторых событиях, достойных по его мнению, упоминания, например, о семи вселенских соборах. HSL л. 203 имеется сообщение об императрице Прокопии, супруге Михаила Рангаве, отравившей своего брата императора Ставракия, сына Никифора; как сообщил нам проф. И. С. Дуйчев, этот факт из других источников неизвестен. Одной из первых среди византийских хроник, исследуемая хроника рассказывает об убийстве Василием Македонянином императора Михаила, короновавшего Василия. Наиболее подробно в хронике изложены главы Библии, где речь идет о Моисее. Здесь автор, кроме Пятикнижия, использует еще и дополнительные источники по истории еврейского народа. Характерной особенностью хроники П. Α., в отличие от других хроник (Иоанна Малалы, Георгия Амартола, Георгия Синкелла, Георгия Кедрина, Льва Грамматика, Иоанна Зонары, Пасхальной хронике, патриарха Никифора), является стремление автора свести воедино рассказы и упоминания об одних и тех же событиях, разбросанные по разным книгам Библии. Описывая царствование Соломона, П. А. называет все библейские книги, где говорится о правлении Соломона: Третья книга царств, Притчи,. Екклезиаст, Песнь Песней и Паралипоменон (Βασίλειων καΐ Παροιμιαι και 'Εκκλησιαστής, "Ασμα 'Ασμάτων και Παραλειπόμενα). Говоря о царе Давиде П. А. ссылается на Вторую книгу царств и Псалтирь (Βασιλειών ψ και το Ψαλτήρι ov). Обратимся теперь к рассмотрению источников, использованных П. А. для составления своей хроники. Число этих источников довольно велико, но выяснить все не удалось. Часть источников названа в тексте, но есть и другие, о которых говорится глухо: άλλοι χρονογράφοι, έτεροι ακριβείς χρονογράφοι, άλλοι, έτεροι χρονογράφοι, χρονογράφος. В хронике использованы библейские книги, апокрифы, а также иудейские историки, ранние хронисты и церковные историки. Из Библии привлечены следующие книги: Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие, книга Иисуса Навина, Судей, Руфь, четыре книги Царств, Псалтирь, Притчи, Екклезиаст, Песнь Песней, книги Паралипоменон, книги 16 пророков, Ездры, Эсфири, три книги Маккавеев, книги Иисуса сына Сирахова, Иова, евангелие от Луки, послания апостола Павла, Апостольские.Деяния. Из числа апокрифов использованы четвертая книга Маккавеев (она названа в хронике) и, как удалось установить, книга Юбилеев или Малая книга Бытия. Из сочинений иудейских историков III II вв. до н. э. и I в. н. э. труды Артапана, Аристовула, Димитрия, Евполема, Иосифа Флавия г первого христианского хрониста Африкана. Из церковных историков

8 ХРОНИКА ПЕТРА АЛЕКСАНДРИЙСКОГО 157 сочинения Евсевия Кесарийского, Сократа и Евагрия, а также богословские труды Исидора Пелусиота и Феодорита Кирского. В основу библейской части хроники П. А. положен канонический текст Библии. Однако автор критически использовал его: дополнил и несколько по-иному изложил материал. Сравнивая эту часть исследуемой хроники с подобными разделами других хроник, можно прийти к выводу, что П. А. привлек значительно большее число источников, чем другие византийские хронисты. Большинство хроник (хроника Иоанна Малалы, Георгия Амартола, Георгия Синкелла, Георгия Кедрина, патриарха Никйфора, Льва Грамматика, Иоанна Зонары, Пасхальная хроника) и Иудейские древности Иосифа Флавия следуют в изложении материала за 5-й и 11-й главами книги Бытия, ограничиваются перечислением ветхозаветных патриархов с указанием времени рождения сыновей у них и подсчетом общего количества лет их жизни. П. А. также придерживается этого правила. Однако в его сочинении есть некоторые дополнения и отличия. Так, например, ни в одной из указанных выше хроник нет сообщения о годах смерти Адама и его потомков, а просто указано общее количество лет их жизни. Только Евсевий в своих выписках из 70 толковников, а в некоторых случаях и патриарх Никифор и Георгий Синкелл указывают годы смерти патриархов. Εύσεβίοϋ προς λέξιν περί Хроника Νικηφόρου Χρονογραφικον των έβδομ,ήκοντα Петра Александрийского σύντομ,ον Μαλελεήλ γενόμενος ετών Μαλελεήλ συν Δivă θυγατρί Βα- Μαλελεήλ γενόμενος ετών ρξε' γέννα τον Ίάρεδ, χαι ραχιήλ πατραδέλφου αύτου γενόμε- ρξε' γέννα τον Ίάρεδ, χ,αι έπέζησεν ετη ψλ' μέχρις μη' voi ετών ρξε' έγέννησαν Ίάρεδ. έπέζησεν ετη ψλ' μέχρι μη' έτους Νώε 28. Έν τω ρλε' ετει Μαλελεήλ ó Αδάμ έτους Νώε' όμοΰ ζήσας ετη ^ζωρ^σας πέμπτην γενεάν άπέθανεν ωαε' 30. ζήσας τα πάντα ετη χλ' 29. Как видно из приведенных отрывков, примечания о смерти патриархов в хронике П. А. располагаются в ином порядке, чем у Евсевия и патриарха Никйфора. Отличительной особенностью нашей хроники является также сообщение о том, какое по счету поколение увидел каждый из предков. Можно предположить, что П. А. или использовал для этой части какой-то промежуточный источник, остающийся неизвестным, или самостоятельно обработал данные, извлеченные из Библии и Евсевия, и дополнил их сведениями, взятыми из других источников. Дополнительным источником для этой части хроники служит Книга Юбилеев или Малое Бытие 31. Из этого сочинения наш автор взял только имена жен патриархов, не указанных в Пятикнижии Моисея и 28 Georgii Syncelli Chronographia. Bonnae, 1829, p Πέτρου χριστιανού τ,αι ορθοδόξου Άλεξανδρέως εχθεσις χρόνων έν συντόμω από 'Αδάμ Iwę νυν, л Ν i с e ρ h^o г i Opuscula histórica, ed. С. de Boor. Lipsiae, 1880, p Книга Юбилеев или Малое Бытие апокриф, греческий текст которого не сохранился; известен только в эфиопском переводе. Это довольно свободный пересказ канонических книг Библии Бытия и отчасти Исхода. Вообще это произведение было очень популярно и часто использовалось византийскими авторами: Епифанием Кипрским, Георгием Синкеллом, Георгием Кедрином, Иоанном Зонарой, Михаилом Гликой и другими. Книга Юбилеев, по мнению исследователей, появилась в I в. до н. э. I в. н.э. (Е. К au z s с h. Die Apokryphen und Pseudepigraphen des Alten Testaments, Bd. 2. Tübingen, 1900, S. 33; А. Смирнов. Книга Юбилеев или Малое Бытие. Казань, 1895, стр ).

9 Г. САМОДУРОВА в вышеперечисленных хрониках, использующих канонический текст Библии, а также сведения о том, чьи это были дочери. Хроника Книга Юбилеев Das Buch der Jubiläum Петра Александрийского или Малое Бытие гл. 4 (пер. E. Kautzsch) (пер. А. Смирнова) Αάμεχ γενόμενος ετών ρπη' συν Βε&ενώς τη γυναιχι αυτού θυγατρί Βαραχιήλ πατραδέλφου αυτού έγέννησε τον Νώε. Έν τώ λγ' ετει του Λάμεγ ό Καϊνάν υίος του Ένώς θεασάμενος στ' γενεάν απέθανε ζήσας ετη *ι' 32. И в 15-й юбилей в третью седмину взял себе Ламех жену, по имени Битанос, дочь Баракела, дочь сестры его отца, себе в жены; и в эту седмину она родила ему сына, и он назвал его* Ноем 33. Und im 15. Jubiläum in der 3. Jahrwoche nahm sich Lamech eine Weib mit Namen Betenos, die Tochter Barakiels Tochter der Schwester seines Vaters, und in dieser Jahrwoche gebar sie ihm einen Sohn, und er nannte seinen Namen Noah 34. Следует подчеркнуть, что форма имен у П. А. в некоторых случаях несколько отличается от формы тех же имен, употребляемых в русском и в немецком переводах Книги Юбилеев; а иногда в хронике П. А. появляется совершенно другое имя, чем в эфиопском тексте. Хроника Петра Александрийского Книга Юбилеев или Малое Бытие гл. (пер. А. Смирнова) Ίάρεδ γενόμενος ετών И в одиннадцатый юбиρξβ' συν Βαραχά τη αυτού лей Иаред взял себе жену, γυναιχι θογατρί Ьк 'Ασουήλ по имени Бараку (Baraka), πατραδέλφου αύτου γέννησε дочь Разузаила, дочь πόν Ένώχ 35. сестры его отца, в четвертую седмину сего юбилея. И она родила ему сына в пятую седмину, в четвертый год юбилея, и он нарек ему имя Енох 36. Das Buch der Jubiläum (пер. E. Kautzsch) Und im 11. Jubiläum nahm sich Jared ein Weib mit Namen Baraka, die Tochter Rasuj als, Tochter der Schwester seines Vaters, in der 4. Jahrwoche dieses Jubiläums, und sie gebar ihm einen Sohn in der 5. Jahrwoche im 4. Jahre des Jubiläums, und er nannte seinen Namen Henoch 37. Это обстоятельство заставляет думать, что П. А. использовал указанный источник в несколько иной редакции и пользовался им непосредственно, так как приводимые им имена жен патриархов и их отцов не встречаются почти ни у кого из византийских хронистов, за исключением Георгия Синкелла, Льва Грамматика и Георгия Кедрина, да и те называют имена жен только двух патриархов. Рассказ о генеалогии потомков Сифа прерывается географическими заметками описанием «наследий» (κλήρος) сыновей Ноя: Сима, Хама и Иафета. П. А. дает характеристику каждого наследия отдельно; указав границу наследия, П. А. перечисляет потомков сыновей Ноя, народы, которые происходят от них, место их поселения. После этого П. А. повторяет вновь, какие народы живут в каждом наследии, и отмечает народы, знающие грамоту. Далее рассказывается о странах, входящих во владение каждого из сыновей Ноя, об островах, реках, ближайших соседях, горах, климатах, странах света, морях и заливах. Источники этой части исследуемой хроники до конца выяснить не удалось. Многие 32 Π έ τ ρ ο υ... εχθεσις χρόνων..., л. 188 об. 33 Α. Смирнов. Ук. соч., стр E. К a u z s с h. Op. cit., Bd. 2, S Π έ τ ρ ο υ.... εχθεσις χρόνων..., л Α. Смирнов. Ук. соч., стр E. К a u z s с h. Op. cit., Bd. 2, S. 47.

10 ХРОНИКА ПЕТРА АЛЕКСАНДРИЙСКОГО 159 византийские хронисты в своих сочинениях в той или иной степени уделяют внимание географии. Одни из них, такие, как Иоанн Малала, Георгий Амартол, Лев Грамматик, перечисляют только страны, входящие в наследия сыновей Ноя, другие, как Иоанн Зонара, только родоначальников и народы, происходящие от них, и лишь немногие (автор Пасхальной хроники и Георгий Синкелл) пишут о распределении земель между сыновьями Ноя и о народах, происходящих от их потомков. Первую обработку знаменитой генеалогической таблицы народов, помещенной в книге «Бытия» в главах X XI и повторяющейся затем в Паралипоменоне, глава I, с небольшими опущениями дал Иосиф Флавий в своем сочинении «Иудейские древности» 38. Позднее этот труд Флавия служил источником для последующих хронистов. Однако не удалось установить, пользовался ли П. А. Иосифом Флавием непосредственно или нет. В большинстве случаев генеалогическая таблица исследуемой хроники совпадает с соответствующим текстом Флавия. Но список народов у П. А. более полон, чем у иудейского историка, у которого нет целого ряда названий народов, а также имен их родоначальников. Например, t β' Αουτιείμ, δθεν Αύδοι, t γ' Ένεμετιειμ Πάμφυλοί, t δ' Λωβιειμ Λίβυες (л. 190 об.) и др. Эти названия находятся в Пасхальной хронике и в хронике Георгия Синкелла. В целом сходство данной части сочинения П. А. с этими хрониками незначительно: совпадают только несколько первых названий. (См. табл. 1). В остальных случаях список народоѣ сильно отличается во всех названных выше хрониках. Причем наибольшее отличие замечается между генеалогической таблицей П. А. и Пасхальной хроникой. (См. табл. 2) В тех случаях, где ни у Иосифа Флавия, ни у Иоанна Зонары 39 нет названий народов, текст хроники П. А. совпадает с Пасхальной хроникой, а иногда с хроникой Георгия Синкелла. (См. табл. 3). Следовательно, ни один из вышеперечисленных хронистов не был источником для П. А. Сходство, наблюдаемое в указанных хрониках, вероятно, можно объяснить или общим источником, или тем, что П. А. положил в основу генеалогическую таблицу Иосифа Флавия, взяв оттуда только имена родоначальников и названия народов и оставив в стороне другие подробности; П. А. дополнил список народов иудейского историка сведениями, извлеченными из других памятников; таких, как Пасхальная хроника и хроника Георгия Синкелла. Кроме списка народов, происходящих от потомков сыновей Ноя, П. А. перечисляет земли наследий Сима, Хама и Иафета. Описание их владений мы находим и в других византийских всемирных хрониках, а именно: в Пасхальной хрониде, в хроника^ Иоанна Малалы, Георгия Синкелла, Георгия Амартола, Льва Грамматика. В этих разделах наблюдается большей частью совпадение названных хроник с исследуемым текстом. (См., например, табл. 4). Однако бывают и некоторые расхождения, у П. А. в списке земель владений сыновей Ноя не указаны следующие страны: 1) в наследии Сима: Αραβία ή αρχαία, Έλυμαίς, 'Ινδική; 2) в наследии Хама: Φρυγία, Καμαλία, Λυκία, Μυσσία άλλη; 3) јв наследии Иафета: Βόσπορος, Масбшс, имеющиеся у всех вышеназванных хронистов. Νουμιδία, Μασσυρίς, Μαυριτανία ή κατέναντι Γαδείρων, перечисленные в хрониках Иоанна Малалы, Георгия Амартола, 38 Иосиф Флавий. Иудейские древности, перев. Г. Г. Генкеля, т. I. СПб., 1900, стр. 21, прим Иоанн Зонара следует за Иосифом Флавием, повторяя с некоторыми небольшими изменениями генеалогическую таблицу иудейского историка в первой книге своих Анналов.

11 16'î. Г. САМОДУРОВА Георгия Синкелла, Льва Грамматика, объединены, вероятно, П. Α., как и автором Пасхальной хроники, под одним названием Ливии Λιβύη άπό βλεπτέως παρεκταίνουσα μέχρι των Ήρακλιωτικών στηλών κατέναντ: Γαδείρων 40. Описывая наследие Иафета, а именно его владения в Европе, П. А. приводит названия ряда стран, отсутствующих у Малалы, Льва Грамматика, Георгия Амартола. Это следующие области Е^вропы: Γαλλία, Λυσιτανία, 'Ιταλία, θυσκήνη, Βαστανία, Κελτοκαλία, 'Ιβηρία, Σπανία ή Μεγάλη (л. 190). В хрониках Георгия Синкелла, Георгия Кедрина и в Пасхальной хронике также имеется список европейских стран наследия Иафета. По всей вероятности, эти авторы использовали какой-то общий источник. Наибольшее сходство в изложении географического материала замечается между текстом П. А. и Пасхальной хроники. В обоих источниках владения сыновей Ноя перечислены отдельно для каждого сына; оба памятника сперва рассматривают наследие Иафета, затем Хама и наконец Сима. После описания наследий сыновей Ноя оба автора перечисляют все народы, живущие на земле, ближайших соседей и переселенцев (άποικοι) различных народов и приводят список гор и рек. При этом текст нашей хроники местами приближается к изложению Пасхальной хроники настолько, что может быть рассмотрен как парафраза или извлечение из последней. Например: Хроника Петра Александрийского Chronicon Paschale 'Ачауъалоч ήγησάμην χαι τάς άποιχίας των ΆναγχαΤον χαι τάς άποιχίας των εθνών %α\ εθνών χαι τάς προσηγορίας αυτών άποδεΐξαι. τας προσηγορίας αυτών δηλώσαι χαι τα κλίματα 'Άρξομαι δέ άπό ανατολής 4ι. άγνωστων εθνών πώς οίχουσι χαι τις πλεΐον τίνος. "Αρξομαι δέ διαγράφε tv άπό της ανατολής χαί μέχρι δύσεως, πώς οίχουσι χατά τάξιν 4 2. Περσών χαι Μήδων άποιχοι Πάρθοι χαι τα Περσών χαι Μήδων άποιχοι γεγόνασι Πάρθοι πέριξ έθνη της Ειρήνης Τυρηνής εως Κοίλης χα! τα πέριξ έθνη τής Ειρήνης εως της Κοίλης Συρίας 4!. Συρίας 4 2. Αράβων άποιχοι "Αραβες Εύδαίμονεςΐ 'Αράβων άποιχοι γεγόνασιν ''Αραβες οΐ Ευδαίτούτω γαρ ονόματι προσαγορεύονται εύδαί- μονές* τούτω γαρ τω ονόματι προσαγορεύεται αονες. 'Αραβία Ευδαίμων. XaλЪa'ш ^ άποιχοι Μεσοποταμΐται. 'X.aλЪaíωч άποιχοι γεγόνασι οι ΜεσοποταμΤται. Μήδων άποιχοι Τρογλοδυται χαι Ίχθυοφά- Μαδιηναίων άποιχοι γεγόνασιν ο\ Κιναιδοχολπΐγοι. ται χαι οι Τρωγλοδυται χαι οι 'Ιχθυοφάγοι. Ελλήνων έθνη χαι προσηγορίαι πέντε: Ελλήνων έθνη χαι προσηγορία» ε' α' 'Ίωνες, "Αρχαδες, "Ιωνες, Βιωτοί, ΑίωλεΤς χαι Αά- β' "Αρχαδες, γ' Βιωτοί, b' Αιολείς, ε' Αάχωχωνες 43. νες 44. Но П. А. дает и целый ряд названий (списки островов, морей и заливов), отсутствующих в Пасхальной хронике. Поразительное сходство обоих памятников, вероятно, следует объяснить общностью источников. Для написания разделов хроники, описывающих события из жизни Моисея, П. А. были использованы сообщения иудейских историков: Димитрия, Евполема и Артапана, сочинения которых часто сильно отклоняются от Библии 45. Действительно, наша хроника приводит ряд 40 Πέτρου... εχθεσις χρόνων..., л В пасхальной хронике вместо Βλέπτεω; написано Αέπτεως. PG, t. 92, col. 128 А В. 41 Πέτρου... εχθεσις χρόνων..., л. 192 об. 42 Chronicon Pasphaie. PG, t. 92, col. 136 Α. 4 3 Πέτρου... εχθεσις χοόνων..., л. 192 об. 44 Chronicon Paschale. PG, t. 92, col. 136 В. 45 A. W i г h. Aus orientalischen Chronicon, S. IX.

12 ХРОНИКА ПЕТРА АЛЕКСАНДРИЙСКОГО 161 подробностей, совершенно отсутствующих в библейских книгах Исход и Левит. От произведений названных выше авторов сохранились лишь фрагменты в трудах Евсевия Praeparationis Evangelicae IX и Климента Александрийского Stromatum I, извлеченные ими из Книги о иудеях (Περί Ιουδαίων) Александра Полигистора, сочинения которого до нас не дошли 46. Необходимо выяснить, откуда взял П. А. отрывки из сочинений указанных иудейских писателей. Рассмотрим этот вопрос для каждого историка отдельно. На основании сведений, взятых у Димитрия 47, П. А. перечисляет поколения от Авраама до Сепфоры, жены Моисея. О потомках Авраама от Хеттуры, кроме сочинения Евсевия, рассказывается также в хрониках Георгия Кедрина, Льва Грамматика и в Пасхальной хронике. Ниже сравниваются сообщения всех пяти авторов. (См. табл. 5). Мы видим, что текст П. А. в основном совпадает с соответствующими местами текста других авторов, что заставляет предполагать общий источник для всех хронистов. Георгий Кедрин и Лев Грамматик ссылаются на Евсевия как на источник. Так как отрывок из Димитрия у П. А. тождествен с соответствующими фрагментами хроник Георгия Кедрина и Льва Грамматика, то вполне возможно, что П. А. извлек сведения о потомках Авраама от Хеттуры из сочинения Евсевия. Правда последний дает более подробный и несколько отличный от текста нашей хроники рассказ. Поэтому надо предполагать у П. А. какой-то другой источник, может быть, не сохранившееся переложение истории Димитрия. Фрагмент истории Евполема 48, содержащий рассказ об изобретении азбуки Моисеем, был известен П. А. не по сочинениям Климента Александрийского и Евсевия, извлечения из которого послужили источником для автора Пасхальной хроники и Георгия Кедрина, В исследуемой хронике очень подробно излагается история изобретения Моисеем азбуки и распространения ее среди других народов (указывается количество букв в азбуке, даются названия алфавитов: τα χβ' ιερατικά, τα χζ' γράμματα 'OßsXtxa, перечисляется гораздо большее число народов, усвоивших азбуку). Климент Александрийский, Евсевий и упомянутые выше византийские хронисты, повторяющие рассказ Евсевия, называют только финикийцев и эллинов, перенявших грамоту от иудеев. (См. табл. 6). Из сочинения Артапана 49 Περί 'Ιουδαίων П. А. взял рассказ о рождении Моисея; о его усыновлении Мерриной, дочерью египетского фараона; создании им Гермополя, походе против эфиопов; об убийстве им одного из египтян; о бегстве в Аравию (так как муж Меррины, которая умерла к этому времени и была похоронена в верхнем Египте/хотел убить Моисея), о женитьбе его на Сепфоре, дочери архонта Аравии; о рождении у Моисея сына Гирсама. Отрывок из Артапана, который содержится в сочинении Евсевия, несколько отличен от текста, приведенного П. Α., где 46 W. von Christ. Geschichte der griechischen Litteratur, 6. Aufl. Bd. 2. Mün chen, 1920, S , Дмитрий жил в III в. до н. э. при Птолемее IV Филопаторе, написал историю О иудейских царях Περί τών έν τη 'Ιουδαία βασιλέων. (W. ѴОП Christ. Op. cit., S. 588; RE, Bd. IV n, S ). 48 Евполем иудейский историк II в. до н. э., жил в Палестине, написал сочинение, которое у Климента Александрийского названо Περί των έν τη 'Ιουδαία βασιλέων, а у Евсевия Περί Ιουδαίων. (RE, Bd. VI p S W. von Christ. Op. cit., S. 589). 49 Артапан иудейский историк (II в. до н. э.) жил в Александрии, написал иудейскую историю (ΠεοΙ Ιουδαίων). (RE. Bd. II, Ij S. 1306; W. von Christ. Op. cit.. S. 590). 11 Византийский временник, т. XVIII

13 Г. САМОДУРОВА фараон, муж Меррйны, назван четырехименным (Χενοφρι του και Πετοσονσίου Ααμωϋση φαραώ ούτω λεγομένου τετραωνύμου ανδρός δε υπάρχοντος Μερρίνης). Этого нет у Евсевия. Рассказ последнего об этих событиях более подробен, не ограничивается бегством Моисея к Иотору, но сообщает и о «казнях», постигших египтян. Климент Александрийский приводит другой отрывок, а автор Пасхальной хроники пересказывает Евсевия. Следовательно, П. А. использовал какой-то другой источник, также содержащий отрывки из Артапана, но какой именно пока не удалось выяснить. Итак, все перечисленные выше иудейские историки эллинистической эпохи были известны П. А. не по Praeparationis evangelicae IX Евсевия и не по Stromatum I Климента Александрийского. Вряд ли можно предположить, что П. А. были доступны подлинные сочинения этих авторов, так как уже во времена Евсевия они были известны только в извлечениях Александра Полигистора 50. Однако пока не удалось установить, откуда извлекал П. А. фрагменты этих сочинений. Исторический труд «Иудейские древности» Иосифа Флавия, а также сведения из других его работ и сочинения Аристовула были использованы П. А. для характеристики царствования Соломона и египетских Птолемеев, начиная с Птолемея Фискона до римского завоевания. Выписки П. А. из произведений Иосифа Флавия очень лаконичны. Поэтому трудно судить, использовал ли П. А. работы иудейского историка непосредственно или через какого-либо другого писателя. Скорее всего можно предположить, что П. А. знал подлинное сочинение Иосифа Флавия и делал выписки из него, так как только в «Иудейских древностях» и в исследуемой хронике продолжительность царствования Соломона определяется в 80 лет. Другие византийские хронисты, следуя за Библией, отводят ему всего 40 лет. Хроника Петра Александрийского Φλαουίου Ίωσήπου 'Ιουδαϊκή 'Αρχαιολογία, βίβλος ογδόη Σολομών, καθώς Ίώσιππος ó παρ' Έβραίοις αποθνήσκει δέ ό Σολομών ήδη γηραιός ων, βασόφος έν τη «Αρχαιολογία» εγραψεν, ετη π', σιλεύσας μέν όγδοήκοντα ετη, ζήσας δ' ένενήέξ ων θεαρέστως έβασίλευσεν ετη μ' } τα λοιπά κοντά τέσσαρα, θάπτεται δέ έν Ίεροσολύμοις, έν παραβάσει, ώς έν τή τρίτη 3ίβλω των Βα- απαντάς υπερβαλών ευδαιμονία τε και πλούτω σιλειών άποδέδεικται 51, χαι φρονήσει τους βασιλεύσαντας, ει μη δσα γε προς το γήρας υπό των γυναικών απατηθείς παρενόμησε 52. Однако различия между текстами нашей хроники и сочинения Иосифа Флавия заставляют думать о том, что П. А. использовал какой-то дополнительный неизвестный нам источник. Историческое сочинение первого христианского хрониста Юлия, Секста Африкана наиболее часто используется П. Α. (κατά τον Άφρικανόν κάί έτερους χρονογράφους, л. 197 об. 198; εκ τε των γεγραμμένων Άφρικανψ έν τω Χρονικω συγγράμματα και έτερους χρονογράφοις, л. 198 и др.). Данные «Хронографии» Африкана приведены П. А. для подтверждения сведений, взятых им из книг Судей, Руфь, первой книги Царств; римская история изложена по «Хронографии» Африкана и по произведениям Евсевия. Всемирная история Секста Юлия Африкана, охватывавшая период от сотворения мира до третьего года царствования Гелиогабала, (т. е. до 60 W. von G h г i s t. Op. cit., S Πέτρου... έκθεσις χρονών,.., Л F 1 a ν i i Josephi. Opera omnia, v. II, p. 213.

14 ХРОНИКА ПЕТРА АЛЕКСАНДРИЙСКОГО іва 221 г.), сохранилась только в многочисленных извлечениях в сочинениях Евсевия, в хронике Георгия Синкелла и других. Поэтому трудно сказать, как П. А. использовал это произведение. Однако сравнение отрывков из «Хронографии» Африкана, сохранившихся у других писателей, с текстом исследуемой хроники заставляет предположить, что П. А. доверял Африкану и в затруднительных случаях предпочитал его «Хронографию» другим источникам. Хроника Петра Александрийского Chronographie Georgii Syncelli Βίβλος χριτών ετών υστ'. 01 μετά τον Τα μεν Ιησού του Καυή χαι των μετ' αυτόν Ίησουν πρεσβύτεροι %<ζτά τον άρχαιότατον πρεσβυτέρων ή γραφή παρεσιώπησεν. ή οέ άγρα- Άφριτ,ανον ετη λ'33. φος συνήθεια του μέν Ίησου %ζ', των δε πρεσβυτέρων ιη' παρέδωχε χαί ούτω σχεδόν πάντες όμοφωνουσιν. Εύσέβιος δε μόνος ό Καισαρεύς τα των πρεσβυτέρου ου παρέλαβεν, ό δέ Άφριχανός ετη λ' αυτοίς απένειμε ν 54 < Как уже было отмечено выше, для написания истории Рима П. Α., наряду с «Хронографией» Африкана, использовал сочинения Евсевия прежде всего его «Хронику». Простое перечисление царствований римских императоров, содержащееся в этом произведении, соответствовало целям, поставленным перед собой нашим автора: кратко перечислить правления римских цезарей. Греческий оригинал «Хроники» Евсевия Кесарийского, состоявшей из двух частей, не сохранился. Текст первой части, где содержится сравнительное исследование хронологических систем античности, древнего Востока и библейской системы, сохранился только в армянском переводе. Вторая часть, излагающая всемирную историю с сотворения мира до 325 г., сохранилась в армянском, сирийском и латинском переводах 55. Сравнивая нашу хронику с хроникой Евсевия видим, что текст обоих сочинений в основном совпадает (см., например, табл. 7). В ряде случаев наблюдается совпадение текста исследуемой хроники лишь с отдельными книгами произведения Евсевия, как это видно иа табл. 8. Иногда общее количество лет царствования некоторых императоров у П. А. и у Евсевия значительно различается, (см., например, табл. 9). Отличие текстов рассматриваемой хроники и хроники Евсевия можно, вероятно, объяснить использованием другого источника. Может быть,, это была «Хронография» Африкана, а может быть, сочинение какого-то другого хрониста, оставшегося неизвестным. П. А..ссылается на него следующим образом: κατά τόν Άφρικανον και Εύσέβειον του ΤΓαμφύλοο και έτερους ακριβείς χρονογράφους (л. 201). Это предположение подтверждается также тем, что П. А. взял из «Хроники» Евсевия только сведения о годах царствования цезарей, а указания на консульства, отсутствующие у Евсевия, и замечания об обстоятельствах смерти императоров извлечены им из другого источника. В заглавии последнего раздела хроники «Цари нового Рима, т. е. Константинопо\ля» П. А. называет своими источниками сочинения двух церковных историков Сократа и Евагрия. Της νέας 'Ρώμης oí βασιλείς ήτοι Κωνσταντινουπόλεως κατά Σωκράτην και Εύάγριον τον του Έπιφάνεως 53 Π έ τ ρ ο υ.... εκθεσις γρόνων...., л. 197 об. 64 Georgii Syncelli Chronographie. Bonnae. 1829, p А. Д. Л ю б л и н с к а я. Источниковедение истории средних веков. Л., 1955, стр

15 Г. САМОДУРОВА Σχολαστικού (л. 201). Само название этого параграфа показывает, что П. А. мог извлечь из церковных историй Сократа и Евагрия только сведения о годах царствования византийских императоров. Од нако при сличении текста исследуемой хроники с текстом произведений указанных писателей можно заметить не только стилистическое различие между ними, но и фактические расхождения. Общая сумма лет правления отдельных императоров совпадает у П. А. и Сократа, так же как и у П. А. и Евагрия, всего два раза: а именно годы царствования Констанция, сына Константина Великого, и Феодосия Великого, Юстиниана и Юстина. Хроника Петра Александрийского Κωνστάντιος υίός αυτόν ινδιχτον θ' έβασίλευσεν έτη χε', ύπατείας ια' Θεοδόσιος ó Μέγας ó Σπάνος ετη ιστ' υπατίας θ' 56. Historia ecclesiastica Socratis "Εζησε δέ Κωνστάντιος ετη τεσααράχοντα πέντε, βασιλεύσας ετη τριάχοντα οχτώ. Συμβασιλεύσας μέν τω πατρι ετη δεχατρία μετά δέ την τελευτήν αυτού έτη ειχοσιπέντε 57 "Εζησε δέ βασιλεύς Θεοδόσιος έτη ίζ-ηχοντα έβασίλευσε δέ έτη ιστ' 58. Хроника Петра Александрийского 'Ιουστινιανός έτη λη', μήνας η', ημέρας ιγ', υπατε'ιας θ'. Ίουστΐνος ό Νέος έτη ιβ', μήνας δέχα, ημέρας χ ;, ύπατείας δώδεχα59. Historiae ecclesiasticae Evagrii Scholastici Ό γαρ 'Ιουστινιανός τήν Αναστασίου χαΐ των άμφ' αυτόν Ιερέων τήν έξορίαν οπα^ορεύω^^ αοράτως τρωθείς τόν τήδε χατέστρεψε βίον, βασιλεύσας τά πάντα οχτώ χαι τριάχοντα έτη, προς μησιν οχτώ 60. ώς βεβασίλευχεν ΊουστΤνος ó Νέος, χαθ' εαυτόν μέν έτη δυοχαίδεχα προς μησί δέχα χαι ήμισυ* σύν Τιβερίω δέ έτη τρία, μήνας ένδεχα. Τα δέ πάντα έτη εξ χαΐ δέχα προς μησίν εννέα ήμισυ 61. В остальном замечается иногда значительное расхождение, которое нельзя объяснить только опиской, так как упоминаемая П. А. общая сумма лет правления отдельных византийских императоров встречается и в некоторых других византийских хрониках. Например: Historia ecclesiastica Socratis "Εζησε δέ ό βασιλεύς Κωνσταντίνος έτη έξήχοντα πέντε. "Έβασίλευσε δέ έτη τριάχοντα V 62. Хроника Петра Александрийского Κωνσταντίνος ό Μέγας χαι πίστος βασιλεύς χριστιανών έβασίλευσεν έτη λβ', ύπατείας έδωχεν ιη' 63. Chronographia Ioannis Malalae Μετά δέ τήν βασιλείαν Μαξίμου Αιχιννίου έβασίλευσεν ό θειότατος χαι πιστότατος, ό υιός Κωνσταντίου του Χλωρού, Κωνσταντίνος ό μέγας... χαΐ έμεινε βασιλεύων έτη λβ'6*. 56 Π έ τ ρ ο υ.... έχθεσις χρόνων..., л Socratis Historia ecclesiastica. PG, t. 67, col. 365A. 58 Ibid., col. 653D 656 A. 59 II έ τ ρ ο υ... έχ&εσις χρόνων..., л Ε ν a g r i i Scholastici Historiae ecclesiasticae. PG, t. 86, pars II, col. 2785A, В. 61 Ibid., col. 2837B. 62 Socratis Historia ecclesiastica. PG, t. 67, col. 180 В С. 63 Πέτρου... έχθεσις χρόνων..., л Joannis Malalae Chronographia. Bonnae, 1831, p. 316.

16 ХРОНИКА ПЕТРА АЛЕКСАНДРИЙСКОГО 165 Historia ecclesiastica Socratis Περί τής τελευτής Ίοβιανοΰ του βασιλέως. Έν γαρ τω προρρηθέντι χωρίω... έτελεύτησεν,... βασιλεύσας μήνας έπτα, ζήσας ετη τριάχοντα τρία 65. Хроника Петра Александрийского Ίουβιανος ορθόδοξος μήνας η' ημέρας ιθ' ύπατε ίαν μίαν 65 a. Chronicon Georgii Hamartoli PqB'. Βασιλεία Ίοβιανου. Μετά δέ τούτον βασίλευσε Ίοβιανος μήνας η' 66. Historia ecclesiastica Socratis Хроника Петра Александрийского Chronicon Georgii Hamartoli Historiamm compendium Georgii Cedreni [Γρατιανός] τε- Γρατιανός ανεψιός PqT'. Βασιλεία Γρατιανος ό υιός Ούαλενλευτα ουν έν ύπατεία αύτοΰ ετη γ' ημέρας Γρατιανου χαι Ούα- τινιανοΰ αιρετικός, έβασίλευ- Μεροβαύδου χαι Σα- γ' οπατείας ε' 68. λεντινιανου των υιών σεν μο^ος ετη γ χαι μετά τορνίνου βασιλεύσας του Μεγάλου Ούαλενετη Θεοδοσίου έτερα 0. δεχαπέντε ζήσας τινιανοΰ. "Οστις έβα- έτη είχοσιτέσσαρα 67. σίλευσεν ετη γ' χαι μετά Θεοδοσίου ετη γ'69. Historiae ecclesiasti- Хроника cae Evagrii Schola- Петра Александрийstici ского Chronicon Georgii Hamartoli Chronographia Ioannis Malalae "Ετι δέ βασιλεύον- ΣΖ' Βασιλεία Map- Μετά δέ την βασιλείαν τας 'Ρωμαίων Σεβή- χιανου. του αυτόν ѲгоЬоаіоѵ έβασίρου, Μαρχιανός την Μαρχιανος ετη στ' μή- Μετά δέ Θεοδόσιον λευσεν από τής συγχλήτου βασιλείαν έναλλάττει, νας πέντε ύπατείαν έβασίλευσε Μαρχιανος, στεφθείς ό θειότατος Μαρπρος την χρείττονα μίαν 7 2. ό γαμβρός αυτού, ετη χιανός* έβασίλευσε δέ ετη μεταχωρήσας λήξιν, στ'73. στ' χαι μήνας ε' 74. έπτα μέν μόνοις έτεσι την βασιλείαν διαχυβερνήσας, μνημετον δέ όντως βασιλιχον Ύ,αταλελοιπώς παρά πασι άνθρώποις 71. Хроника Петра Александрий- ского Historiae ecclesiasticae Evagrii Señólastici Chronographia Theophanis Έβασίλευσε δέ χαι Τιβέριος ετη γ' μή- Α. Μ xq! ύποστρέψας Τιβέριος έν τη Τιβέριος χαθ' εαυτόν νας ι' ημέρας η' ύπα- ιδία χλίνη τέθνηχεν, βασιλεύσας ετη γ', μήνας ι' χαι γε έτη τέσσαρα 7 5. τείας β' 7 6. ημέρας η' 77. Кроме того, П. А. к сведениям о годах правления византийских императоров добавил сведения об императорских консульствах, отсутствующие в церковных историях Сократа и Евагрия. 65 Socratis Historia ecclesiastica, PG, t. 67, col. 4S6B, 457В. 65 a Πέτρου... έχθεσις χρόνων..., л Georgii Hamartoli Chronicon. PG, t. HO, col. 676 Α. 67 Socratis Historia ecclesiastica. PG, t. 67, col. 596 В. 68 Πέτρου... εχθεσις χρόνων..., л GeorgiiHamartoli Chronicon. PG, t. 110, col. 688 D 689 Α. 70 G e о r g i u s Cedrenus Joannis Scyltzae, v. I. Bonnae, 1838, Р i Evagrii Scholastici Historiae ecclesiasticae. PG, t. 86, pars II, col, 2520 A. 72 Πέτρου. εχθεσις χρόνων.... л. 201 об. 73 Georgii Hamartoli Chronicon. PG, t. HO, col. 748 Α. 74 Joannis Malalae Chronographia. Bonnae, 1831, p Evagrii Scholastici Historiae ecclesiasticae. PG, t. 86, pars IL col В. 76 Π έ τ ρ ο υ.... έχθεσις χρόνων..., Л Theophanis Chronographia, v. I. Bonnae, 1839, p. 388.

17 Г. САМСДУРОВА В хронике П. А. в списке византийских императоров приведено имя Юстиниана, сына Тиверия, правившего три месяца, чего нет у Евагрия и в других византийских хрониках, рассмотренных мной (хрониках Феофана, Георгия Амартола, Георгия Кедрина, патриарха Никифора, в Пасхальной хронике). Что касается сведений о вселенских соборах, то сообщения церковных историков Сократа и Евагрия использованы ограниченно. Все догматические споры с еретиками, которым много внимания уделено у Сократа и Евагрия, опущены. П. А, указывает только, против каких именно ересей был направлен каждый собор. Все вышеперечисленные различия заставляют предполагать, что П. А. использовал сочинения Сократа и Евагрия через какой-то промежуточный источник, который пока не удалось установить. Относительно источников, использованных П. А. для написания истории Византии в VII IX вв., ничего определенного сказать нельзя, так как хроника обрывается на середине фразы, не имеет конца и в ней отсутствует указание на привлеченные источники. Поэтому следует рассмотреть соотношение хроники П. А. с некоторыми другими византийскими хрониками для выяснения вопроса, не могли ли эти сочинения быть использованы П. А. в качестве источников. Были рассмотрены следующие хроники: хроника Иоанна Малалы, Пасхальная хроника, «Хронография» Феофана, хроники Георгия Кедрина, Георгия Амартола, патриарха Никифора. Ни одна из вышеперечисленных хроник не была источником для П. А. Совпадения можно найти лишь в указаниях на сумму лет правления того или иного императора, да и то не всегда. Причем надо отметить, что и краткие замечания, сопровождающие известия о времени царствования императоров, у П. А. отличны от таковых у перечисленных хронистов. Например: : Хроника Петра Александрийского Chronograpbia Theopnanis Κόσμου ετοςστρλδ', της θείας σαρχώσεως έτος χμ'. 'Ρωμαίων βασιλεύς Κώνστας ό υιός Κωνσταντίνου υίου Ήραχλείου, αίρετιχός, ετη χζ' 81. Τω χζ' ετει вьохо- Κωνσταντίνος ό Δυ- Α. Μ άνετιχός συν τοις τετ,- β'ιβασαν Κώνσταν υίον votç αυτού Τιβερίω Κωνσταντίνου, εγγόνα t Ήραχλωνά ετη νον Ήραχλείου επί χζ', ύπατείας δώδεχα, της άρχης χαι έχράάνηρέθη εν Σιχελία 7 8 # τησεν ετη χζ' 79. Α. Μ Τούτω τω ετει къохоуочуьу ο βασιλεύς Κώνστας φονήθη εις Σιχελίαν έν Συραχούση έν βάλανείω, ω όνομα Δάφνη 8 0. Historiarum compendium Georgii Cedreni ό βασιλεύς, Κώνστας έν Συραχούση της Σιχελίας, έν τω βαλανείω δ λέγεται Δάφνη 8 2. Chronicon Georgii Hamartoli ΣΑΔ'. Βασιλεία Κώνστα έγγόνου 'Ηραχλείου. Μετά be Ήραχλωνδν έβασίλευσε Κώνστας ετη χζ' 8 3. Ποιήσας ουν Σιχελία ετη στ', αναιρείται έν Συραχούση λουόμενος, χατά χεφαλής λαβών μετά χάδου χοαρίως πληγήν ύπό τίνος των παρισταμένων "' 84. В описании вселенских соборов наблюдаем много общего у всех указанных хронистов (см. табл. 10). По всей вероятности, авторы всех рассмотренных хроник пользовались одним и тем же источником. Из византийских всемирных хроник наибольшее сходство в изложении истории Рима и Византии, как в расположении материала по годам правления императоров, так и в самом содержании, замечается между 78 Πέτρου... εχθεσις χρόνων..., Л. 202 об. 79 Theophanis Chronographia, p Ibid. p G e о г g i u s Cedrenus Joannis Scylitzae, v. I, p Ibid., p Georgii Hamartoli Chronicon. PG, t. 110, col. 861A. 84 Ibid, col. 861 A, 864 B.

18 ХРОНИКА ПЕТРА АЛЕКСАНДРИЙСКОГО 167 нашей хроникой и Χρονογραφικόν σύντομον патриарха Никифора. В некоторых случаях встречается дословное совпадение текстов обоих сочинений. Особенно это относится к части, посвященной римской истории. Например: Хроника Петра АлександрИЙСКОГО Τώ γ' έτει Κλεοπάτρος πρώτος έμονάρχησε "Ρωμαίων Γάϊος 'Ιούλιος Καίσαρ άφ' ου χαίσαρες οι έξης βασιλείς προσηγορεύθησαν χα! από τούτου έβασίλευσεν Αύγουστος 85. Ε' Νέρων έτη ιγ' ύπατείας δ' χα! φυγών έγωσεν εαυτόν ζώντα. Ζ' Ούεσπασιανος ετη ι' υπατείας θ', εν έτει α' τής βασιλείας αυτοΰ γέγονεν ή άλωσις Ιεροσαλήμ υπό του οίου αυτού Τίτου μετά ματ' ετη τής Χρίστου αναλήψεως 86. Η' Τίτος έτη β' υπατείας η', έσφάγη έν, παλατίω. IB' 'Αδριανός έτη χα' ύπατείας δέδωχε γ' χα! ό 'Αδριανός πάλιν χαθεΐλεν τα Ιεροσόλυμα, Έλίαν δε την πόλιν ώνόμασεν χα! ύδροπιάσας άπέθανεν 89. Νικηφόρου Χρονογραφικόν σύντομ,ον Τώ τρίτω έτει ταύτης πρώτος έμονάρχησε 'Ρωμαίων Γάϊος 'Ιούλιος Καίσαρ* αφ' ου καίσαρες οι έξης βασιλείς προσηγορεύθησαν. ούτος έβασίλευσεν ετη б' μήνας ζ'. Άπο τούτου έβασίλευσε 87. Νέρων έβασίλευσεν ετη ιγ' μήνας t', χα ι φυγών εαυτόν έχωσε ζώντα. Ούεσπασιανος έτη ι' [άπεγένετο εν χήποις Σαλουστιανοΐς]... Έν έτει δευτέρω τής τούτου βασιλείας γέγονεν ή αλωσις Ίεροσαλήμ υπό του υΐοΰ αύτου Τίτου μετά λστ' έτη τής αναλήψεως του χυρίου ημών Ιησού Χρίστου 88. Τίτος ό υιός αύτου έτη β'»μήνας β' χα! έσφάγη έν τω ιζαλατίω. Αδριανός έτη χα'. [Άπεγένετο έν Βαίαις ύδρωπιάσας]. Και ούτος χατελών τα Ιεροσόλυμα Αίλίαν την πόλιν ώνόμασε. χα! ούτος ύδρωπιάσας άπεχτάνθη 90. Что касается собственно византийской истории, то текст обеих хроник совпадает только в двух случаях: в описании царствования Юлиана и Ираклия. Хроника Петра Александрийского 'Ιουλιανός έτη β' ύπατειαν μίαν άνηρέθη έν Περσίδι 91. Ήράχλειος έτη λα' ύπατείας ε'. Εις τό η έτος τής βασιλείας αυτού έξήλθον ο! Σαραχεινο! άπο χτίσεως χόσμου έτους yçp%c' ινδιχτιόνος ζ'. "Ετους δε τρίτου τής βασιλείας αυτού ό Πέρσης τό πλείστον μέρος τής Τωμαίων παρέλαβε πόλεως χα! τα 'Ιεροσόλυμα χα! τους σεβάσμιους τόπους ένεπύρισεν χα! τα τίμια ξύλα έν Περσίδι άπήγαγεν. "Ετει δέ αύτου δωδεχάτω ό Χοσρόης άνηρέθη χα! η αί'/μαλωαία χα! ό σταυρός άνεχλήθη 93. Νικηφόρου πατριάρχου Κωνσταντινουπόλεως Χρονογραφικόν συντομον 'Ιουλιανός έβασίλευσεν έτη β' μήνας στ'"άνηρέθη έν Περσίδι 92. Ήράχλειος μετά του υιού έτη λα'. "Ετους γ' τής βασιλείας αυτού ό Πέρσης [Χοσρόης] πλείστον μέρος τής 'Ρωμαίων παρέλαβε πολιτείας χα! τα 'Ιεροσόλυμα χα! τους σεβάσμιους τόπους ένέπρησε πλήθη τε λαών ήχμαλώτευσε σύν τω πατρ»άρχη Ζαχαρία χα! τοΐς τιμίοις ξύλοις είς Περσίδι απήγαγεν* έτει δέ αυτού ιβ' Χοσρόης [ό Πέρσης] άνηρέθη χα! αιχμαλωσία άνεχλήθη, χα! ό ζωοποιός σταυρός τοΐς ιδίοις τόποις άπεχατέστη [άνεγερθεϊσιν]. Οι δέ Σαραχηνο! ήρξαντο τής του παντός έρημώσεως τω,στρχστ' έτει ινδ. ζ' 94. При характеристике правления других императоров оба сочинения сильно отличаются друг от друга. Патриарх Никифор только перечисляет византийских императоров, П. А. не ограничивается этим и добавляет некоторые подробности о их царствовании. 85 Πέτρου... έχθεσις χρόνων..., л Ibid., 200» об. Nicephori Opuscula histórica, p. 91. Ibid., p л. 200 об. 80 Πέτρου.. N i с e ρ h έχθεσις χρόνων. ρ Πέτρου.. έχθεσις χρόνων. Q? Ν i С e ρ h p. 9Ü Πέτρου... έχθεσις Ν i ce ρ h., p.99. ΐρο\ων. л л. 202 об.

19 Г. САМОДУРОВА Хроника Петра Александрийского Χρονογραφικον σύντομον Νιχηφ ρου Λέων ó Μέγας έτη ιστ' ύπατείας πέντε Και Λέων ó μέγας έβασίλευσεν ετη ιστ' 9 4 μην t Νοεμβρίω δωδε-χ,άτη σχοτήμερον έγένετο άπο διαφαύματος εως ώρας ε', глх εβρεξεν ό θεός τέφραν τ,αι Λέων ό βασιλεύς εστεψεν Λέοντα τον ïffovov αυτού τον olov Ζήνωνος 96. Κωνσταντίνος ό υίός αυτού έτος α' μήναν α', Κωνσταντίνος υιός αυτού έτη λα' μήνας β' ό Καβαλΐνος λεγόμενος χαΐ εξελθόντος αυτού ημέρας χε' 98. άπο Κωνσταντινουπόλεως τυραννιχώς Άρτάβασδος ό γαμβρός abzob έβασίλευσεν έτη β', χάί πάλιν Κωνσταντίνος το δεύτερον έβασίλευσεν έτη λβ' μήνας β' ημέρας χστ' συνεβασίλευσε τω πατρι έτη χγ' ύπατε ίας δύο, τοοτοο το σώμα έχαυσε Μιχαήλ ό ορθόδοξος βασιλεύς, υίός Θεοφίλου, μετά έτη οζ' εις τα Μαγιστριανοΰ εν τή πόλει 97. Таким образом, только для характеристики царствований некоторых римских императоров, а также Юлиана и Ираклия П. А. использовал тот же источник, что и патриарх Никифор. Как и во многих сочинениях других византийских авторов, в исследуемой хронике есть цитаты из посланий апостола Павла, из книг пророков Даниила и Захария и из Деяний апостольских. П. А. поместил эти выдержки там, где они требуются по содержанию и поясняют текст. Итак, для составления своей хроники П. А. привлек значительное число произведений различных по плану, содержанию и идее. Одни источники, такие как Книга Юбилеев, Иосиф Флавий, использованы непосредственно, другие, такие как церковные истории Сократа и Евагрия, через вторые руки. Об использовании произведений большинства названных П. А. авторов: Димитрия, Евполема, Артапана, Аристовула, Африкана, Евсевия трудно сказать что-либо определенное, так как от них сохранились лишь фрагменты в трудах позднейших хронистов. Сравнение нашей хроники с указанными сочинениями приводит к выводу, что П. А. критически относился к своим источникам, подбирал и сочетал произведения, освещающие одни и те же события, выбирая из них, по его мнению, самое главное и дополнял данные одних источников подробностями, взятыми из других. Кроме того, П. А. самостоятельно обрабатывал и по-своему располагал материал, извлеченный из различных сочинений, кратко пересказывал эти данные, а иногда делал обширные выписки из источников. Лаконичность П. А. при изложении событий всемирной истории отвечала цели, поставленной им при составлении хроники вкратце осветить историю от Адама до своих дней (т. е. до конца IX в.), как это видно из самого названия хроники Πέτρου χριστιανοδ και ορθοδόξου Άλεξανδρέως έκθεσις χρόνων έν συντόμψ άπο Άδαμ εως νδν. Всемирная история передана не синхронно, а по отдельным царствам, соблюдается единая хронологическая линия. Подобно Африкану, П. А. начинает свою хронику с Адама, опуская сотворение мира, а в расположении материала руководствуется в первую очередь Библией. Труд П. А. был мало распространен и сохранился только в двух списках, один из которых (Дрезденский), как уже сказано, погиб во время Второй мировой войны. Язык хроники простой, подобно языку большинства всемирных хроник. 95 Niceph., p Πέτρου... ετ,θεσις -χρόνων., л. 201 об. 97 Ibid., л Niceph., p. 100.

20 ΚΛΉΡΟς ςημ Таблица 1 Хроника Петра Александрийского Φλαουίου Μωσήπου 'Ιουδαϊκή 'Αρχαιολογία, βίβλος πρώτη Ghronlcon Paschale Annalium Joannls Zonarae Lib. I Chronographia Georgii Syncelli Г io ι Σημ. α' Έλάμ άφ' ου Αιλυμαΐοι, * "Ελαμος μέν γαρ Έλαμαίους, Περσών δντας άρχηγέτας, τ,ατέλιπεν* Αίλάμ, 'εξ Έλαμΐται. ου ol Έλάμ μέν ούν Έλυμαίους Περσών δντας άρχηγέτας χατελιπεν. β' Άλάμ, άφ' ου Έλουμαϊοι. β' Άσούρ Άσσο pio ι, γ' Άρφαξάδ Χαλδαϊοι 1. Άσσούρας δέ Νίνον οίχίζει πόλιν, χαι τους ύπηχόους Άσσυρίους 'επωνόμασεν. Άρφαξάδης δε τους νυν ΧαΚοαίονς τ.σλουμένους Άρφαξαδαίους ώνόμασεν αρξας αυτών 2. Άσσούρ, εξ ου οι Άσσο ρ ιο ι. Άρφαξάδ, εξ ου ot Χαλδαϊοι 4. Άσούρ δε Νΐνον οιχίζει πόλιν, %α\ τους υπ' αυτόν Άσσυρίους ώνόμασε*... %α\ Άρφαξάδ Χαλδαίων προπάτωρ ην 6. γ' Άσούρ, άφ' ου Άσύριοι. α' Άρφαξάδ, αφ' ου Χαλδαϊοι 7. И Ο W Η Я ί> а и»d Γ toi Χαμ. α' Χους δθεν ο t Αιθίωπες, ΚΑΗΡΟΣ Χοΰσον μέν ουδέν έβλαψεν ó χρόνος' Αιθίοπες γαρ, ων ήρξεν, ετι %α\ νυν ύφ' εαυτών τε %α\ τών εν τη 'Ασία πάντων Χουσαϊοι χαλουνται. Μεστρα μ εξ ου Αιγύπτιοι ι. έτηρήθη δέ %αι Μεστραίοις ή χατά την προσηγορίαν μνήμη* την γαρ Αίγυπτον Μέστρην χα ι Μεστραίους τους Αιγυπτίους ατζαίτες οί ταύτη οίχουντες χαλούμεν 3. ΧΑΜ Γιο! Χαμ του δευτέρου υιού Νώε φυλαι λα'. Χους, εξ ου Αιθίοπες. Μεσραείμ, ες" ου Αιγύπτιοι προήλθοσαν έ% μέν Χους Χουσαίοι, Αιθίοπες ούτοι είσί. Μεσρέμ δέ, Μεσραίων προπάτωρ έγένετο. Ούτω δέ καλούνται Αιγύπτιοι, τ,αι ή της Αιγύπτου χώρα Μεσρήν ονομάζεται 6. Γιοι Χαμ δευτέρου υίου Νώε, α' Χους, εξ ου Αιθίοπες. β' Μεστραΐμ, εξ ου Αιγύπτιοι 8. и я»d Ω й О О 1 Πέτρου Ιχθεσις χρόνων л. 191 об., Л. 190 Об. «Flavil 3 э s e p h i Opera omnia. Lipsiae, 1888, v. I, p Ibid., p. 27. * Ghronlcon Paschale. PG, t. 92, col В. 5 Ibid., col Α. «Joannls Zonarae Annales. PG, t. 134, col. 65. Α. 65. С. 7 Georgii Syncelli Chronographia, Bonnae, 1829, p Ibid., p. 87.

Συντακτικές λειτουργίες

Συντακτικές λειτουργίες 2 Συντακτικές λειτουργίες (Синтаксические функции) A. Πτώσεις και συντακτικές λειτουργίες (Падежи и синтаксические функции) Подлежащее каждого предложения можно определить, задавая вопрос ποιος (кто) или

Διαβάστε περισσότερα

Academic Opening. Opening - Introduction

Academic Opening. Opening - Introduction - Introduction В этом эссе/статье/научной работе я постараюсь подтвердить предположения/провести исследование/оценить/проанализировать... General opening for an essay/thesis Σε αυτήν την εργασία/διατριβή

Διαβάστε περισσότερα

Я З Ы К. Λέξεις, φράσεις και προτάσεις. (Слова, фразы и предложения) Г Р А М М А Т И К А Л Е К С И К О Н. νησί. фонология. δεν.

Я З Ы К. Λέξεις, φράσεις και προτάσεις. (Слова, фразы и предложения) Г Р А М М А Т И К А Л Е К С И К О Н. νησί. фонология. δεν. 1 Λέξεις, φράσεις και προτάσεις (Слова, фразы и предложения) Греческий язык, как и все остальные человеческие языки, составлен из лексикона и грамматики, которые служат для образования предложений. Лексикон

Διαβάστε περισσότερα

Ρηματική άποψη. (Вид глагола) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Основы и вид глагола)

Ρηματική άποψη. (Вид глагола) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Основы и вид глагола) 15 Ρηματική άποψη (Вид глагола) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Основы и вид глагола) несовершенная совершенная Глагольные формы в греческом языке образуются из двух основ несовершенной и совершенной

Διαβάστε περισσότερα

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή - In this essay/paper/thesis I shall examine/investigate/evaluate/analyze Γενική εισαγωγή για μια εργασία/διατριβή В этом эссе/статье/научной работе я постараюсь подтвердить предположения/провести исследование/оценить/проанализировать...

Διαβάστε περισσότερα

Византийский временник, том 31 ПУБЛИКАЦИИ 3. Г. САМОДУРОВА. АНОНИМНАЯ ВИЗАНТИЙСКАЯ ХРОНИКА В СПИСКЕ XV в. ИЗ ГРЕЧЕСКОЙ РУКОПИСИ СОБРАНИЯ ГИМ

Византийский временник, том 31 ПУБЛИКАЦИИ 3. Г. САМОДУРОВА. АНОНИМНАЯ ВИЗАНТИЙСКАЯ ХРОНИКА В СПИСКЕ XV в. ИЗ ГРЕЧЕСКОЙ РУКОПИСИ СОБРАНИЯ ГИМ Византийский временник, том 31 ПУБЛИКАЦИИ I 3. Г. САМОДУРОВА АНОНИМНАЯ ВИЗАНТИЙСКАЯ ХРОНИКА В СПИСКЕ XV в. ИЗ ГРЕЧЕСКОЙ РУКОПИСИ СОБРАНИЯ ГИМ В греческом рукописном сборнике ГИМ, греч. 331 (477/t. II,

Διαβάστε περισσότερα

Научные работы Введение

Научные работы Введение - введение Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... Стандартное введение для эссе/научной работы Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω...

Διαβάστε περισσότερα

Προθέσεις και προθετικές φράσεις

Προθέσεις και προθετικές φράσεις 22 Προθέις και προθετικές φράις (Предлоги и предложные группы) Предлоги несклоняемые слова. Обычно после них идут имена существительные в винительном падеже, вместе они образуют предложную группу предложения.

Διαβάστε περισσότερα

А М Я Т Н И К И С Л А В Я Н О - Р У С С К О Й П И С Ь М Е Н Н О С Т И Н О В А Я С Е Р И Я

А М Я Т Н И К И С Л А В Я Н О - Р У С С К О Й П И С Ь М Е Н Н О С Т И Н О В А Я С Е Р И Я А М Я Т Н И К И С Л А В Я Н О - Р У С С К О Й П И С Ь М Е Н Н О С Т И Н О В А Я С Е Р И Я 83.3(0)4 32-2123.2008.6 ( ), 06-04-16055 :..,..,..,.. ( ),..,..,..,..,.... :..,..... 32 1076. 2-.,.. II /.. -...

Διαβάστε περισσότερα

Ουσιαστικά. (Имена существительные)

Ουσιαστικά. (Имена существительные) 4 Ουσιαστικά (Имена существительные) Существительные в греческом языке могут быть мужского, женского или среднего рода. У них различные падежные формы (именительная, винительная или родительная), которые

Διαβάστε περισσότερα

Παρελθόν. (Прошлое) В греческом языке существуют три грамматические

Παρελθόν. (Прошлое) В греческом языке существуют три грамматические 12 Παρελθόν (Прошлое) В греческом языке существуют три грамматические времена (формы обоих ов) для выражения прошлого: прошедшее время (αόριστος), прошедшее длительное время (παρατατικός) и прошедшее совершенное

Διαβάστε περισσότερα

Византийский временник, том XXVII КАТАЛОГ ГРЕЧЕСКИХ РУКОПИСЕЙ ЛЕНИНГРАДСКИХ ХРАНИЛИЩ

Византийский временник, том XXVII КАТАЛОГ ГРЕЧЕСКИХ РУКОПИСЕЙ ЛЕНИНГРАДСКИХ ХРАНИЛИЩ Византийский временник, том XXVII Е. Э. ГРАНСТРЕМ КАТАЛОГ ГРЕЧЕСКИХ РУКОПИСЕЙ ЛЕНИНГРАДСКИХ ХРАНИЛИЩ ВЫПУСК 6. РУКОПИСИ XIV ВЕКА Настоящий, шестой, выпуск каталога греческих рукописей ленинградских хранилищ

Διαβάστε περισσότερα

Византийский временник, том XIX

Византийский временник, том XIX Византийский временник, том XIX Е. Э. ГРАНСТРЕМ КАТАЛОГ ГРЕЧЕСКИХ РУКОПИСЕЙ ЛЕНИНГРАДСКИХ ХРАНИЛИЩ. ВЫПУСК 3. РУКОПИСИ XI в. Ввиду того, что каталог греческих рукописей ленинградских хранилищ выходит в

Διαβάστε περισσότερα

Многие слова в греческом языке связаны между собой словообразовательной производностью. μετακινώ μετακίνηση

Многие слова в греческом языке связаны между собой словообразовательной производностью. μετακινώ μετακίνηση 27 Слова внутри слов: Παραγωγή (Словообразование) Многие слова в греческом языке связаны между собой словообразовательной производностью. υποκινώ υποκινητής υποκίνηση μετακινώ μετακίνηση παρακινώ κινώ

Διαβάστε περισσότερα

Ονοματικά συμπληρώματα και προσδιορισμοί των ουσιαστικών

Ονοματικά συμπληρώματα και προσδιορισμοί των ουσιαστικών 9 Ονοματικά συμπληρώματα και προσδιορισμοί των ουσιαστικών (Имена в роли дополнений и определений) В именной группе основное существительное может определяться или дополняться другим существительным, стоящим

Διαβάστε περισσότερα

Συμπληρωματικές προτάσεις

Συμπληρωματικές προτάσεις 24 Συμπληρωματικές προτάσεις (Дополнительные предложения) Дополнительные предложения выполняют функции имен в роли дополнений глаголов, прилагательных, существительных и наречий. Дополнительные предложения

Διαβάστε περισσότερα

ГРЕЧЕСКИЕ РУКОПИСИ ОДЕССЫ *

ГРЕЧЕСКИЕ РУКОПИСИ ОДЕССЫ * Византийский временник, том 40 Б. Л. ФОНКИЧ ГРЕЧЕСКИЕ РУКОПИСИ ОДЕССЫ * РУКОПИСИ ГРЕЧЕСКОГО КОММЕРЧЕСКОГО УЧИЛИЩА В ОДЕССЕ Официальное открытие Греческого коммерческого училища в Одесса относится к 1817

Διαβάστε περισσότερα

Académico Introducción

Académico Introducción - В этом эссе/статье/научной работе я постараюсь подтвердить предположения/провести исследование/оценить/проанализировать... general para un ensayo/tesis Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω...

Διαβάστε περισσότερα

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name - Opening Greek Russian Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Уважаемый г-н президент Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name Αγαπητέ κύριε, Уважаемый г-н... Formal, male

Διαβάστε περισσότερα

Исчисление высказываний

Исчисление высказываний Министерство образования и науки РФ Уральский государственный экономический университет Ю. Б. Мельников Исчисление высказываний Раздел электронного учебника для сопровождения практического занятия Изд.

Διαβάστε περισσότερα

Л-A. Герд ОПИСАНИЕ ДВУХ КАНОНИЧЕСКИХ СБОРНИКОВ ИЗ БИБЛИОТЕКИ «ИВАН ВАЗОВ» г. ПЛОВДИВА

Л-A. Герд ОПИСАНИЕ ДВУХ КАНОНИЧЕСКИХ СБОРНИКОВ ИЗ БИБЛИОТЕКИ «ИВАН ВАЗОВ» г. ПЛОВДИВА Л-A. Герд ОПИСАНИЕ ДВУХ КАНОНИЧЕСКИХ СБОРНИКОВ ИЗ БИБЛИОТЕКИ «ИВАН ВАЗОВ» г. ПЛОВДИВА В сравнительно небольшом и малоизвестном собрании греческих рукописей народной библиотеки «Иван Вазов» в г. Пловдиве

Διαβάστε περισσότερα

Как Бог велик! Ι œ Ι œ Ι œ. œ œ Ι œ. œ œ œ œ œ œ œ œ. œœœ. œ œ. œ Œ. œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

Как Бог велик! Ι œ Ι œ Ι œ. œ œ Ι œ. œ œ œ œ œ œ œ œ. œœœ. œ œ. œ Œ. œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Как Бог велик! oprano Любовь Бондаренко Степенно Œ Светлана Зайцева Аранж. Станислав Маген ass Œ 1.Как Бог ве.как Бог ве Piano Œ Œ Как Как Бог Бог ве ве лик! Е лик! Мне не го по ве ли чье ня тно, сво им

Διαβάστε περισσότερα

Στοιχεία oρθογραφίας. (Орфографические советы) УПРАЖНЕНИЯ. Окончание /о/

Στοιχεία oρθογραφίας. (Орфографические советы) УПРАЖНЕНИЯ. Окончание /о/ 29 Στοιχεία oρθογραφίας (Орфографические советы) Затруднения правописания слов, которые звучат одинаково, можно преодолеть, следуя основным правилам. Правописание можно усвоить легче с помощью грамматики.

Διαβάστε περισσότερα

Τι οφείλουν η Ευρώπη και ο υπόλοιπος κόσμος στην Ελλάδα

Τι οφείλουν η Ευρώπη και ο υπόλοιπος κόσμος στην Ελλάδα Τι οφείλουν η Ευρώπη και ο υπόλοιπος κόσμος στην Ελλάδα... Χωρίς τα θεμέλια που έβαλαν η Αρχαία Ελλάδα και η Ρώμη, δεν θα υπήρχε η σύγχρονη Ευρώπη. Αυτή είναι μία από τις αιτίες που μας αναγκάζουν ξανά

Διαβάστε περισσότερα

Δομή της ρηματικής φράσης

Δομή της ρηματικής φράσης 19 Δομή της ρηματικής φράσης (Структура глагольной группы) Глаголы могут быть непереходными (αμετάβατα) или переходными (μεταβατικά). Непереходные глаголы не требуют никаких дополнений, а переходные глаголы

Διαβάστε περισσότερα

ΓΑΛΗΝΟΥ ΠΡΟΣ ΠΑΤΡΟΦΙΛΟΝ 1 ΠΕΡΙ ΣΥΣΤΑΣΕΩΣ ΙΑΤΡΙΚΗΣ.

ΓΑΛΗΝΟΥ ΠΡΟΣ ΠΑΤΡΟΦΙΛΟΝ 1 ΠΕΡΙ ΣΥΣΤΑΣΕΩΣ ΙΑΤΡΙΚΗΣ. ΓΑΛΗΝΟΥ ΠΡΟΣ ΠΑΤΡΟΦΙΛΟΝ 1 ΠΕΡΙ ΣΥΣΤΑΣΕΩΣ ΙΑΤΡΙΚΗΣ. 1. Επεί µοι δοκεῖς, ὦ Πατρόφιλε, θεῖόν τι πεπονθέναι πάθος, ὀρεγόµενος ἅπαντα σὺν ἀποδείξει τε καὶ µεθόδῳ µανθάνειν, ὑπηρετῆσαί σου διέγνωκα τῇ προθυµίᾳ,

Διαβάστε περισσότερα

Иммиграция Жилье. Жилье - Аренда. Заявить, что вы хотите снимать кое-что в аренду. Тип жилья. Тип жилья. Тип жилья. Тип жилья. Тип жилья.

Иммиграция Жилье. Жилье - Аренда. Заявить, что вы хотите снимать кое-что в аренду. Тип жилья. Тип жилья. Тип жилья. Тип жилья. Тип жилья. - Аренда Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Заявить, что вы хотите снимать кое-что в аренду δωμάτιο διαμέρισμα γκαρσονιέρα / στούντιο διαμέρισμα μονοκατοικία ημι-ανεξάρτητο σπίτι σπίτι σε σειρά κατοικιών Πόσο

Διαβάστε περισσότερα

Греческий язык с Йоргосом Феотокасом. Рассказы. Γεώργιος Θεοτοκάς. Διηγήματα. Рассказы адаптировала Анна Путина. Метод чтения Ильи Франка

Греческий язык с Йоргосом Феотокасом. Рассказы. Γεώργιος Θεοτοκάς. Διηγήματα. Рассказы адаптировала Анна Путина. Метод чтения Ильи Франка Греческий язык с Йоргосом Феотокасом Рассказы Γεώργιος Θεοτοκάς Διηγήματα Рассказы адаптировала Анна Путина Метод чтения Ильи Франка Ο άνθρωπος που έγραψε ένα βιβλίο (Человек, который написал книгу) Μια

Διαβάστε περισσότερα

Византийский временник, том 31 НОВЫЕ РУКОПИСНЫЕ СВЕДЕНИЯ О ВИЗАНТИЙСКОМ ОБРАЗОВАНИИ

Византийский временник, том 31 НОВЫЕ РУКОПИСНЫЕ СВЕДЕНИЯ О ВИЗАНТИЙСКОМ ОБРАЗОВАНИИ Византийский временник, том 31 II И. С. ЧИЧУРОВ НОВЫЕ РУКОПИСНЫЕ СВЕДЕНИЯ О ВИЗАНТИЙСКОМ ОБРАЗОВАНИИ Настоящая работа посвящена вопросам, связанным с историей Константинопольской патриаршей школы в конце

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Фразы: Личная переписка Пожелания Английский-Греческий

bab.la Фразы: Личная переписка Пожелания Английский-Греческий Пожелания : Свадьба Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Поздравление молодоженам Congratulations and warm wishes

Διαβάστε περισσότερα

Boulder Alter Ego Chris Lozos

Boulder Alter Ego Chris Lozos Boulder Alter Ego Chris Lozos 01234567890123456789:;?@ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ [\]^`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz { }ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ~ & ()*... @0123456789 ₀₁₂₃₄₅₆₇₈₉⅛⅜⅝⅞⅓⅔ ffiffl $% ƒ «Ά

Διαβάστε περισσότερα

Волкова Н.П. Ум и умопостигаемое как предмет физической науки у Аристотеля

Волкова Н.П. Ум и умопостигаемое как предмет физической науки у Аристотеля Волкова Н.П. Ум и умопостигаемое как предмет физической науки у Аристотеля 1. Ум и мышление в «De anima» De an. ΙII 3, 427 а 17-22 Επεὶ δὲ δύο διαφοραῖς ὁρίζονται μάλιστα τὴν ψυχήν, κινήσει τε τῇ κατὰ

Διαβάστε περισσότερα

Περισσότερα ουσιαστικά

Περισσότερα ουσιαστικά 5 Περισσότερα ουσιαστικά (Другие существительные) А. Множественное εις Некоторые существительные женского рода, заканчивающиеся на η, образуют множественные формы особым способом. единственное Θα ψωνίσω

Διαβάστε περισσότερα

Επίθετα. (Прилагательные)

Επίθετα. (Прилагательные) 6 Επίθετα (Прилагательные) Прилагательные в греческом языке, как и в русском, склоняемы, и их функция определять имена существительные (τα κόκκινα τριαντάφυλλα) или придавать им различные свойства (τα

Διαβάστε περισσότερα

Заявление Рекомендательное письмо

Заявление Рекомендательное письмо - Введение Αγαπητέ κύριε, Αγαπητέ κύριε, Официально, адресовано мужчине, имя неизвестно Αγαπητή κυρία, Αγαπητή κυρία, Официально, адресовано женщине, имя неизвестно Αγαπητέ κύριε/κύρια, Официально, имя

Διαβάστε περισσότερα

Θεοτοκάς Γεώργιος Διηγήματα

Θεοτοκάς Γεώργιος Διηγήματα Θεοτοκάς Γεώργιος Διηγήματα Ο άνθρωπος που έγραψε ένα βιβλίο (Человек, который написал книгу) Μια μέρα (однажды: «одним днем») ο Φαβρίκιος έγραψε ένα βιβλίο (Фаврикий написал γράφω; το книгу; βιβλίο).

Διαβάστε περισσότερα

И. В. Яковлев Материалы по математике MathUs.ru. Задачник С1

И. В. Яковлев Материалы по математике MathUs.ru. Задачник С1 И В Яковлев Материалы по математике MathUsru Задачник С1 Здесь приведены задачи С1, которые предлагались на ЕГЭ по математике, а также на диагностических, контрольных и тренировочных работах МИОО начиная

Διαβάστε περισσότερα

Византийский временник, том XXIV Е. Э. ГРАНСТРЕМ

Византийский временник, том XXIV Е. Э. ГРАНСТРЕМ Византийский временник, том XXIV Е. Э. ГРАНСТРЕМ КАТАЛОГ ГРЕЧЕСКИХ РУКОПИСЕЙ ЛЕНИНГРАДСКИХ ХРАНИЛИЩ ВЫПУСК 5. РУКОПИСИ XIII века Настоящий, пятый, выпуск каталога греческих рукописей ленинградских хранилищ

Διαβάστε περισσότερα

Объ уніатетвѣ императора Мануила Комнина.

Объ уніатетвѣ императора Мануила Комнина. Объ уніатетвѣ императора Мануила Комнина. Давно и безвозвратно миновало то время, когда Италія съ римскимъ епископомъ во главѣ признавала свою зависимость отъ византійскаго императора. Право ставить папу

Διαβάστε περισσότερα

Л.А. Герд ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ ПОСТВИЗАНТИЙСКИХ ЮРИДИЧЕСКИХ РУКОПИСЕЙ РОССИЙСКОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ БИБЛИОТЕКИ*

Л.А. Герд ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ ПОСТВИЗАНТИЙСКИХ ЮРИДИЧЕСКИХ РУКОПИСЕЙ РОССИЙСКОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ БИБЛИОТЕКИ* Л.А. Герд ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ ПОСТВИЗАНТИЙСКИХ ЮРИДИЧЕСКИХ РУКОПИСЕЙ РОССИЙСКОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ БИБЛИОТЕКИ* Собрание греческих рукописей Российской национальной (бывшей Императорской, затем Государственной

Διαβάστε περισσότερα

Глоссарий грамматических терминов

Глоссарий грамматических терминов Глоссарий грамматических терминов Адвербиальное предложение (Επιρρηματική πρόταση): предложение, которое, подобно наречиям, означает время, причину, цель, результат, условие или отступление. Φεύγω όταν

Διαβάστε περισσότερα

Στοιχεία και έγγραφα που απαιτούνται για την εγγραφή στο ΓΕΜΗ

Στοιχεία και έγγραφα που απαιτούνται για την εγγραφή στο ΓΕΜΗ Στοιχεία και έγγραφα που απαιτούνται για την εγγραφή στο ΓΕΜΗ Σύμφωνα με την αριθμ. Κ1-941 οικ./27.4.12 και την Κ1-1484/12.6.2012 του Υπουργείου Ανάπτυξης & Ανταγωνιστικότητας πρέπει να γίνει εγγραφή των

Διαβάστε περισσότερα

GRANSHAN2010. competition category greek text typeface type of design original

GRANSHAN2010. competition category greek text typeface type of design original δ GRANSHAN2010 competition category greek text typeface type of design original format οpentype PS scripts cyrillic, latin, greek, greek poly, eastern european, turkish, baltic, vietnamese 22 weights hairline,

Διαβάστε περισσότερα

Максим Грек поэт-«гипербореец»

Максим Грек поэт-«гипербореец» П. БУШКОВИЧ Максим Грек поэт-«гипербореец» Более сорока лет назад русский историк-эмигрант И. Денисов установил, что известный в России богослов Максим Грек (в миру Михаил Триволис) жил и работал в греческих

Διαβάστε περισσότερα

Бизнес Электронная почта

Бизнес Электронная почта - Введение Английский Греческий Dear Mr. President, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение Dear Sir, Αγαπητέ κύριε, Официально, получатель - мужчина,

Διαβάστε περισσότερα

Бизнес Электронная почта

Бизнес Электронная почта - Введение Греческий Английский Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Dear Mr. President, Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение Αγαπητέ κύριε, Dear Sir, Официально, получатель - мужчина,

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Фразы: Личная переписка Пожелания Греческий-Английский

bab.la Фразы: Личная переписка Пожелания Греческий-Английский Пожелания : Свадьба Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Поздравление молодоженам Θερμά συγχαρητήρια για τους

Διαβάστε περισσότερα

Kλειδιά της Ελληνικής Γραμματικής

Kλειδιά της Ελληνικής Γραμματικής Kλειδιά της Ελληνικής Γραμματικής Ключи к греческой грамматике Πειραματική Εφαρμογή Ε.ΔΙΑ.Μ.ΜΕ., Ρέθυμνο 2007 Πανεπιστήμιο Κρήτης Παιδαγωγικό Τμήμα Δ.Ε. Εργαστήριο Διαπολιτισμικών και Μεταναστευτικών Μελετών

Διαβάστε περισσότερα

Προγραμματική Περίοδος 2007 2013

Προγραμματική Περίοδος 2007 2013 Προγραμματική Περίοδος 2007 2013 Επιχειρησιακό Πρόγραμμα Τίτλος: ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ - ΘΡΑΚΗΣ Κωδικός Ε.Π.: 9 CCI: 2007GR161PO008 ΕΠΙΣΗΜΗ ΥΠΟΒΟΛΗ Αθήνα, Μάρτιος 2006 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΕΝΟΤΗΤΑ 1. ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main

Διαβάστε περισσότερα

Ονοματική Φράση (Именная группа) Άρθρα. (Артикли) A. Οριστικό άρθρο (Определенный артикль)

Ονοματική Φράση (Именная группа) Άρθρα. (Артикли) A. Οριστικό άρθρο (Определенный артикль) 3 Ονοματική Φράση (Именная группа) Άρθρα (Артикли) В греческом языке существует два вида артиклей определенный (ο, η, το) и неопределенный (ένας, μία, ένα). Они согласуются в роде, числе и падеже с именем,

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΓΡΑΜΜΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ

ΙΑΓΡΑΜΜΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΙΑΓΡΑΜΜΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Πρόλογος... ιάγραμμα περιεχομένων... Πίνακας περιεχομένων... Συντομογραφίες... Βιβλιογραφία... ΙΧ ΧΙ XV LI LV ΕΙΣΑΓΩΓΗ 1. Έννοια και σημασία του κληρονομικού δικαίου... 1 2. Ιστορική

Διαβάστε περισσότερα

πρακτικού συνεδριάσεως ιοικητικού ΗΜΟΣ ΠΑΤΜΟΥ

πρακτικού συνεδριάσεως ιοικητικού ΗΜΟΣ ΠΑΤΜΟΥ ΑΝΑΡΤΗΤΕΑ ΣΤΟ ΙΑ ΙΚΤΥΟ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Απόσπασµα εκ του αριθµ. 13/2015 ΝΟΜΟΣ Ω ΕΚΑΝΗΣΟΥ πρακτικού συνεδριάσεως ιοικητικού ΗΜΟΣ ΠΑΤΜΟΥ Συµβουλίου ΗΜΟΤΙΚΟ ΛΙΜΕΝΙΚΟ ΤΑΜΕΙΟ ΠΑΤΜΟΥ Αριθµ. Απόφασης 145/2015

Διαβάστε περισσότερα

Обзор веб-сайта. Piraeuspress.gr. СЕО Контент. Набрано баллов: 46/100. Заголовок страницы. Длина : 15

Обзор веб-сайта. Piraeuspress.gr. СЕО Контент. Набрано баллов: 46/100. Заголовок страницы. Длина : 15 Обзор веб-сайта piraeuspress.gr Сгенерирован 17 Февраля 2015 02:21 Набрано баллов: 46/100 СЕО Контент Заголовок страницы Piraeuspress.gr Длина : 15 Замечательно, Ваш заголовок страницы содержит от 10 до

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΝΟΜΙΚΩΝ, ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΝΟΜΙΚΗΣ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΝΟΜΙΚΩΝ, ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΝΟΜΙΚΗΣ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΝΟΜΙΚΩΝ, ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΝΟΜΙΚΗΣ Μεταπτυχιακές σπουδές στον τομέα Αστικού, Αστικού Δικονομικού και Εργατικού Δικαίου ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Крюков Алексей Михайлович ПРИЛОЖЕНИЯ

Крюков Алексей Михайлович ПРИЛОЖЕНИЯ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова» Крюков Алексей Михайлович На правах рукописи Ученая традиция

Διαβάστε περισσότερα

15PROC002628326 2015-03-10

15PROC002628326 2015-03-10 ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΝΟΜΟΣ ΙΩΑΝΝΙΝΩΝ ΔΗΜΟΣ ΙΩΑΝΝΙΤΩΝ Δ/ΝΣΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΤΜΗΜΑ ΠΡΟΜΗΘΕΙΩΝ- ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΥΛΙΚΟΥ ΑΠΟΘΗΚΗΣ Διεύθυνση: Καπλάνη 7 (3 ος όροφος) Πληροφορίες: Δεσ. Μπαλωμένου Τηλ. 26513-61332

Διαβάστε περισσότερα

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα - Address Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Standard English Address format: name of recipient street number + street name name of town + region/state + zip/postal

Διαβάστε περισσότερα

EXTRA VIRGIN OLIVE OIL

EXTRA VIRGIN OLIVE OIL CRETOLIA EXTRA VIRGIN OLIVE OIL GR Χιλιάδες χρόνια τώρα το ελαιόλαδο χρησιµοποιείται ως βασικό στοιχείο της µεσογειακής διατροφής, για την παρασκευή καλλυντικών αλλά και σαν καύσιµη ύλη στο λυχνάρι και

Διαβάστε περισσότερα

Новогреческий язык. Греческие народные сказки и легенды. Книгу подготовила Наталия Самохвалова. Метод чтения Ильи Франка

Новогреческий язык. Греческие народные сказки и легенды. Книгу подготовила Наталия Самохвалова. Метод чтения Ильи Франка Новогреческий язык Греческие народные сказки и легенды Книгу подготовила Наталия Самохвалова Метод чтения Ильи Франка Сборник греческих сказок чтение, интересное не только для детей. Ребёнок с замиранием

Διαβάστε περισσότερα

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom - Ouverture grec russe Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Уважаемый г-н президент Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Αγαπητέ κύριε, Уважаемый г-н... Formel,

Διαβάστε περισσότερα

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ НОВОСИБИРСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ. Л. В. Долгушина

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ НОВОСИБИРСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ. Л. В. Долгушина МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ НОВОСИБИРСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Л. В. Долгушина ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК СРЕДНЕВЕКОВЬЯ Учебно-методическое пособие Новосибирск 2016 УДК

Διαβάστε περισσότερα

Η Σύνθεση των Πρακτικών για το Κ.Ε.Ρ.Ι.Ε. έγινε από τον Πάνο Στάμου, Γενικό Γραμματέα Κ.Ε.Ρ.Ι.Ε.

Η Σύνθεση των Πρακτικών για το Κ.Ε.Ρ.Ι.Ε. έγινε από τον Πάνο Στάμου, Γενικό Γραμματέα Κ.Ε.Ρ.Ι.Ε. ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΗΛΙΟΤΟΠΟΣ Ηλιότοπος Α.Ε. Ημεροβίγλι, 84700 Σαντορίνη Τηλ.: 2286024798, Fax: 2286022367 Αθήνα - Τηλ.: 2109730697, Fax: 2109767208 http://publications.heliotopos.net Η Σύνθεση των Πρακτικών για

Διαβάστε περισσότερα

Έγκλιση και Τροπικότητα

Έγκλιση και Τροπικότητα 16 Έγκλιση και Τροπικότητα (Наклонение и модальность) В дополнении к времени, глаголы и глагольные фразы могут также выражать модальность: уверенность готовность желание необходимость возможность/ вероятность

Διαβάστε περισσότερα

πρακτικού συνεδριάσεως ιοικητικού ΗΜΟΣ ΠΑΤΜΟΥ

πρακτικού συνεδριάσεως ιοικητικού ΗΜΟΣ ΠΑΤΜΟΥ ΑΝΑΡΤΗΤΕΑ ΣΤΟ ΙΑ ΙΚΤΥΟ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Απόσπασµα εκ του αριθµ. 19/2015 ΝΟΜΟΣ Ω ΕΚΑΝΗΣΟΥ πρακτικού συνεδριάσεως ιοικητικού ΗΜΟΣ ΠΑΤΜΟΥ Συµβουλίου ΗΜΟΤΙΚΟ ΛΙΜΕΝΙΚΟ ΤΑΜΕΙΟ ΠΑΤΜΟΥ Αριθµ. Απόφασης 201/2015

Διαβάστε περισσότερα

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Address Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 American address format: Street number + street name Name of town + state abbreviation + zip code Mr. Adam

Διαβάστε περισσότερα

Hypatia Sans Pro Text Settings

Hypatia Sans Pro Text Settings Hypatia Sans Pro Text Settings КОГДА ОН ПРОСНУЛСЯ, уже восходило солнце; курган заслонял его собою, а оно, стараясь брызнуть светом на мир, This small lake was of most value as a neighbor in the напряженно

Διαβάστε περισσότερα

Plato, Timaeus, 21e 25e. 21е

Plato, Timaeus, 21e 25e. 21е 21е 22a d Plato, Timaeus, 21e 25e ʺἜστιν τις κατʹ Αἴγυπτον,ʺ ἦ δʹ ὅς, ʺἐν τῷ Δέλτα, περὶ ὃν κατὰ κορυφὴν σχίζεται τὸ τοῦ Νείλου ῥεῦμα Σαϊτικὸς ἐπικαλούμενος νομός, τούτου δὲ τοῦ νομοῦ μεγίστη πόλις Σάις

Διαβάστε περισσότερα

-The Thorn Birds. Колин Маккалоу Поющие в терновнике Τα πουλιά πεθαίνουν τραγουδώντας Μετάφραση: Βικτώρια Τράπαλη

-The Thorn Birds. Колин Маккалоу Поющие в терновнике Τα πουλιά πεθαίνουν τραγουδώντας Μετάφραση: Βικτώρια Τράπαλη -The Thorn Birds Колин Маккалоу Поющие в терновнике Τα πουλιά πεθαίνουν τραγουδώντας Μετάφραση: Βικτώρια Τράπαλη Адаптированный текст подготовила Федорова Елена. Смотрите еще материалы на http://real-greece.ru/proza/knigi.html

Διαβάστε περισσότερα

-The Thorn Birds. Колин Маккалоу Поющие в терновнике Τα πουλιά πεθαίνουν τραγουδώντας Μετάφραση: Βικτώρια Τράπαλη

-The Thorn Birds. Колин Маккалоу Поющие в терновнике Τα πουλιά πεθαίνουν τραγουδώντας Μετάφραση: Βικτώρια Τράπαλη -The Thorn Birds Колин Маккалоу Поющие в терновнике Τα πουλιά πεθαίνουν τραγουδώντας Μετάφραση: Βικτώρια Τράπαλη Адаптированный текст подготовила Федорова Елена. Смотрите еще материалы на http://real-greece.ru/proza/knigi.html

Διαβάστε περισσότερα

Ο Διάβολος στο μυαλό - Диавол в нашем уме

Ο Διάβολος στο μυαλό - Диавол в нашем уме Γέροντας Νίκων ο Νεοσκητιώτης - Святогорец Никон Ο Διάβολος στο μυαλό - Диавол в нашем уме Аудио на греческом языке можно найти на сайте https://www.youtube.com/ по запросу - «Ο Διάβολος στο μυαλό» Οι

Διαβάστε περισσότερα

Рекомендовано Ученым советом филологического факультета 1 декабря 2005 г., протокол 2

Рекомендовано Ученым советом филологического факультета 1 декабря 2005 г., протокол 2 УДК 811.14(075.8) ББК 81.2Гре-2-923 Г64 Рекомендовано Ученым советом филологического факультета 1 декабря 2005 г., протокол 2 Р е ц е н з е н т кандидат филологических наук, доцент А. В. Гарник Гомон,

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟΥ ΕΝ ΑΓΙΟΙΣ ΠΑΤΡΟΣ ΗΜΩΝ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ ΠΡΟΣ ΔΗΜΗΤΡΙΟΝ ΜΟΝΑΖΟΝΤΑ ΠΕΡΙ ΚΑΤΑΝΥΞΕΩΣ ΛΟΓΟΣ ΠΡΩΤΟΣ

ΤΟΥ ΕΝ ΑΓΙΟΙΣ ΠΑΤΡΟΣ ΗΜΩΝ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ ΠΡΟΣ ΔΗΜΗΤΡΙΟΝ ΜΟΝΑΖΟΝΤΑ ΠΕΡΙ ΚΑΤΑΝΥΞΕΩΣ ΛΟΓΟΣ ΠΡΩΤΟΣ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΤΩΝ ΚΛΑΣΣΙΚΩΝ ΚΑΙ ΘΕΟΛΟΓΙΚΩΝ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΤΕΥΧΟΣ 1 Святой Златоуст Библиотека классических и богословских текстов ΤΟΥ ΕΝ ΑΓΙΟΙΣ ΠΑΤΡΟΣ ΗΜΩΝ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ ΠΡΟΣ ΔΗΜΗΤΡΙΟΝ ΜΟΝΑΖΟΝΤΑ ΠΕΡΙ

Διαβάστε περισσότερα

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz - Einleitung Russisch Griechisch Уважаемый г-н президент Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Уважаемый г-н... Formell, männlicher

Διαβάστε περισσότερα

Ερίκ Εμανουέλ Σμιτ. Αγαπητέ Θεέ, Μετάφραση: Αχιλλέας Κυριακίδης. Эрик-Эммануил Шмитт. Оскар и Розовая дама. Журнал "Театр" номер 3 за 2004 г.

Ερίκ Εμανουέλ Σμιτ. Αγαπητέ Θεέ, Μετάφραση: Αχιλλέας Κυριακίδης. Эрик-Эммануил Шмитт. Оскар и Розовая дама. Журнал Театр номер 3 за 2004 г. Подборка произведений на русском и греческом языках. Ερίκ Εμανουέλ Σμιτ Αγαπητέ Θεέ Μετάφραση: Αχιλλέας Κυριακίδης Эрик-Эммануил Шмитт. Оскар и Розовая дама Журнал "Театр" номер 3 за 2004 г. Перевод Ирины

Διαβάστε περισσότερα

III склонение (основы на гласный) I. Основы на -ι : ἡ πόλις, ἡ δύναμις. 1. Nominativus sing. образуется сигматически: ἡ πόλις πόλι-ς

III склонение (основы на гласный) I. Основы на -ι : ἡ πόλις, ἡ δύναμις. 1. Nominativus sing. образуется сигматически: ἡ πόλις πόλι-ς 1 III склонение (основы на гласный) I. Основы на -ι : ἡ πόλις, ἡ δύναμις 1. Nominativus образуется сигматически: ἡ πόλις πόλι-ς 2. Конечный гласный основы (ι) сохраняется только в Nom., Acc., Voc. единственного

Διαβάστε περισσότερα

Еще два нѳизданныхъ произвѳдѳнія Константина

Еще два нѳизданныхъ произвѳдѳнія Константина Еще два нѳизданныхъ произвѳдѳнія Константина Манасси Въ послѣднее время византологи могли знакомиться и съ мелкими прозаическими текстами Константина Манасси, значеніе котораго для византійской литературы

Διαβάστε περισσότερα

Параллельные переводы Халиль Джебран ПРОРОК перевод Игоря Зотикова KAHLIL GIBRAN Μετάφραση Ευάγγελος Γράψας Ο ΠΡΟΦΗΤΗΣ

Параллельные переводы Халиль Джебран ПРОРОК перевод Игоря Зотикова KAHLIL GIBRAN Μετάφραση Ευάγγελος Γράψας Ο ΠΡΟΦΗΤΗΣ Параллельные переводы Халиль Джебран ПРОРОК перевод Игоря Зотикова KAHLIL GIBRAN Μετάφραση Ευάγγελος Γράψας Ο ΠΡΟΦΗΤΗΣ Το καράβι έφτασε Ο ΑΛΜΟΥΣΤΑΦΑ, ο διαλεκτός και αγαπημένος, που ήταν φως αυγινό στη

Διαβάστε περισσότερα

Коды ошибок IPCC Cisco

Коды ошибок IPCC Cisco Коды ошибок IPCC Cisco Содержание Введение Предварительные условия Требования Используемые компоненты Условные обозначения Коды ошибок Данные битов трассировки Дополнительная информация Введение В данном

Διαβάστε περισσότερα

ΓΕΡΜΑΝΙΚΕΣ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΣ ΚΑΙ ΘΗΡΙΩΔΙΕΣ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ ΤΗΣ ΚΑΤΟΧΗΣ ΤΟ ΖΗΤΗΜΑ ΤΩΝ ΠΟΛΕΜΙΚΩΝ ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΕΩΝ ΚΑΙ ΤΟΥ ΚΑΤΟΧΙΚΟΥ ΔΑΝΕΙΟΥ

ΓΕΡΜΑΝΙΚΕΣ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΣ ΚΑΙ ΘΗΡΙΩΔΙΕΣ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ ΤΗΣ ΚΑΤΟΧΗΣ ΤΟ ΖΗΤΗΜΑ ΤΩΝ ΠΟΛΕΜΙΚΩΝ ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΕΩΝ ΚΑΙ ΤΟΥ ΚΑΤΟΧΙΚΟΥ ΔΑΝΕΙΟΥ 1 ΓΕΡΜΑΝΙΚΕΣ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΣ ΚΑΙ ΘΗΡΙΩΔΙΕΣ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ ΤΗΣ ΚΑΤΟΧΗΣ ΤΟ ΖΗΤΗΜΑ ΤΩΝ ΠΟΛΕΜΙΚΩΝ ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΕΩΝ ΚΑΙ ΤΟΥ ΚΑΤΟΧΙΚΟΥ ΔΑΝΕΙΟΥ ВОЕННЫЕ РАЗРУШЕНИЯ И ЗВЕРСТВА ОККУПАНТОВ В ГРЕЦИИ ВОПРОС ВОЕННЫХ КОМПЕНСАЦИЙ

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:

Διαβάστε περισσότερα

III IV V VI VII VIII IX IX X XI XII XIII XIV XVI XIX XIX XX XXII XXIII

III IV V VI VII VIII IX IX X XI XII XIII XIV XVI XIX XIX XX XXII XXIII .. 1 ( - ). -..... - 2 (- ) ). (...).... - ). (...)... -.... 3. I III IV V VI VII VIII IX IX X XI XII XIII XIV XVI XIX XIX XX XXII XXIII I 1. XXIII 2. XXV 3. XXVI 4. XXVII 5. XXIX (...) 1-83 85-89 91-95

Διαβάστε περισσότερα

-The Thorn Birds. Адаптированный текст подготовила Федорова Елена. Смотрите еще материалы на http://real-greece.ru/proza/knigi.html.

-The Thorn Birds. Адаптированный текст подготовила Федорова Елена. Смотрите еще материалы на http://real-greece.ru/proza/knigi.html. -The Thorn Birds Колин Маккалоу Поющие в терновнике Τα πουλιά πεθαίνουν τραγουδώντας Μετάφραση: Βικτώρια Τράπαλη Адаптированный текст подготовила Федорова Елена. Смотрите еще материалы на http://real-greece.ru/proza/knigi.html

Διαβάστε περισσότερα

Еветаѳія Ѳѳееалоникійекаго и Конетантина Манаееи монодіи на кончину Ники- Фора Комнина.

Еветаѳія Ѳѳееалоникійекаго и Конетантина Манаееи монодіи на кончину Ники- Фора Комнина. Еветаѳія Ѳѳееалоникійекаго и Конетантина Манаееи монодіи на кончину Ники- Фора Комнина. Лицо, смерть котораго дала поводъ блеснуть своимъ краснорѣчіемъ двумъ извѣстнымъ визаптійскимъ витіямъ ХІІ-го вѣка,

Διαβάστε περισσότερα

Σ δικό μ τουν κόσμου. (Το αφιέρωμα)

Σ δικό μ τουν κόσμου. (Το αφιέρωμα) Γιώργος Λέβτενκος Γιώργος Λέβτενκος Σ δικό μ τουν κόσμου. (Το αφιέρωμα) Ποίηση και πρόζα. 2008 2 Σ δικό μ τουν κόσμου. (Το αφιέρωμα) УДК 821.14-1+908(477.62) ББК Ш6(4УКР)6-5 ISBN 978-966-8389-63-4 Федерация

Διαβάστε περισσότερα

Обзор веб-сайта dikaiologitika.gr

Обзор веб-сайта dikaiologitika.gr Обзор веб-сайта dikaiologitika.gr Сгенерирован 16 Февраля 2015 08:53 Набрано баллов: 64/100 СЕО Контент Заголовок страницы ΔΙΚΑΙΟΛΟΓΗΤΙΚΑ Ειδήσεις και νέα για το δημόσιο Длина : 46 Замечательно, Ваш заголовок

Διαβάστε περισσότερα

Επιρρηματικές προτάσεις

Επιρρηματικές προτάσεις 23 Επιρρηματικές προτάσεις (Адвербиальные предложения) Адвербиальные предложения функционируют как наречия, и выражают широкий спектр логических связей, как время, причина, цель, результат, условие и отступление.

Διαβάστε περισσότερα

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course. - University Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Stating that you want to enroll Θα ήθελα να γραφτώ για. Stating that you want to apply for a course ένα προπτυχιακό ένα μεταπτυχιακό ένα διδακτορικό πλήρους

Διαβάστε περισσότερα

ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ. iii

ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ. iii ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ Ευχαριστώ τον Προϊστάμενο της Διεύθυνσης Δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης του νομού Χανίων κύριο Βασίλειο Γλυμιδάκη, για τη διευκόλυνση που μου παρείχε έτσι ώστε να έχω πρόσβαση στα δεδομένα κάθε

Διαβάστε περισσότερα

Χριστιανική Γραμματεία ΙI

Χριστιανική Γραμματεία ΙI Χριστιανική Γραμματεία ΙI Ενότητα 1-Β Α7-8: Χριστολογία 4ου-5ου αιώνα Αναστάσιος Γ. Μαράς, Δρ Θ. Πρόγραμμα Ιερατικών Σπουδών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΕΘΝΕΣ ΣΥΜΠΟΣΙΟ-ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ

ΔΙΕΘΝΕΣ ΣΥΜΠΟΣΙΟ-ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ ΤΜΗΜΑ ΒΑΛΚΑΝΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΦΛΩΡΙΝΑΣ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑ ΕΝΩΣΗ ΚΑΘΗΓΗΤΩΝ ΡΩΣΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ Υπό την αιγίδα του Γενικού Προξενείου της Ρωσίας στη Θεσσαλονίκη και Νομαρχίας της Φλώρινας ΔΙΕΘΝΕΣ ΣΥΜΠΟΣΙΟ-ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ

Διαβάστε περισσότερα

Линейная алгебра. Бадьин А. В.

Линейная алгебра. Бадьин А. В. Линейная алгебра Бадьин А. В. Содержание Содержание......................................... 1 1. Общие сведения о функциях............................. 3 2. Подпространства....................................

Διαβάστε περισσότερα

ГРЕЧЕСКИЕ РУКОПИСИ. из собрания Центральной научной библиотеки Харьковского национального университета имени В. Н. Каразина

ГРЕЧЕСКИЕ РУКОПИСИ. из собрания Центральной научной библиотеки Харьковского национального университета имени В. Н. Каразина ХАРЬКОВСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ В.Н. КАРАЗИНА ЦЕНТРАЛЬНАЯ НАУЧНАЯ БИБЛИОТЕКА ХАРЬКОВСКОЕ ГОРОДСКОЕ ОБЩЕСТВО ГРЕКОВ «ГЕЛИОС» ГРЕЧЕСКИЕ РУКОПИСИ из собрания Центральной научной библиотеки Харьковского

Διαβάστε περισσότερα

ΙΟΙΚΗΣΗ Αθήνα 20 / 5 / 2008 ΓΕΝΙΚΗ /ΝΣΗ ΑΣΦ. ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΙΕΥΘΥΝΣΗ ΠΑΡΟΧΩΝ Αριθ. Πρωτ. Π06/47

ΙΟΙΚΗΣΗ Αθήνα 20 / 5 / 2008 ΓΕΝΙΚΗ /ΝΣΗ ΑΣΦ. ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΙΕΥΘΥΝΣΗ ΠΑΡΟΧΩΝ Αριθ. Πρωτ. Π06/47 ΙΟΙΚΗΣΗ Αθήνα 20 / 5 / 2008 ΓΕΝΙΚΗ /ΝΣΗ ΑΣΦ. ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΙΕΥΘΥΝΣΗ ΠΑΡΟΧΩΝ Αριθ. Πρωτ. Π06/47 ΤΜΗΜΑ ΠΑΡΟΧΩΝ ΑΣΘΕΝΕΙΑΣ ΕΓΚΥΚΛΙΟΣ Αρ.38 Ταχ. /νση: Αγ. Κων/νου 8 (10241) Πληροφορίες: Γ. Τσακαλάκη ΠΡΟΣ: Αριθµ.

Διαβάστε περισσότερα

Обзор веб-сайта freegossip.gr

Обзор веб-сайта freegossip.gr Обзор веб-сайта freegossip.gr Сгенерирован 06 Марта 2015 18:55 Набрано баллов: 53/100 СЕО Контент Заголовок страницы FreeGossip.gr: Το Νο1 μαγκαζίνο στο ίντερνετ! Длина : 45 Замечательно, Ваш заголовок

Διαβάστε περισσότερα

Числительные. 11 ιαʹ ἕνδεϰα ἑνδέϰατος, -η, -ον 12 ιβʹ δώδεϰα δωδέϰατος, -η, -ον τρεῖς (ία) ϰαὶ τρίτος ϰαὶ δέϰατος

Числительные. 11 ιαʹ ἕνδεϰα ἑνδέϰατος, -η, -ον 12 ιβʹ δώδεϰα δωδέϰατος, -η, -ον τρεῖς (ία) ϰαὶ τρίτος ϰαὶ δέϰατος 1 Числительные Три разряда: 1) количественные (numeralia cardinalia) 2) порядковые (num. ordinalia) 3) числительные-наречия (num. adverbialia) количественные порядковые наречия 1 αʹ εἷς, μία, ἕν πρῶτος,

Διαβάστε περισσότερα

Kλειδιά της Ελληνικής Γραμματικής

Kλειδιά της Ελληνικής Γραμματικής Kλειδιά της Ελληνικής Γραμματικής Ключи к греческой грамматике Πειραματική Εφαρμογή Ε.ΔΙΑ.Μ.ΜΕ., Ρέθυμνο 2007 Πανεπιστήμιο Κρήτης Παιδαγωγικό Τμήμα Δ.Ε. Εργαστήριο Διαπολιτισμικών και Μεταναστευτικών Μελετών

Διαβάστε περισσότερα

Język akademicki Wstęp

Język akademicki Wstęp - Rozpoczęcie В этом эссе/статье/научной работе я постараюсь подтвердить предположения/провести исследование/оценить/проанализировать... Ogólny wstęp do wypracowania/pracy Чтобы ответить на этот вопрос,

Διαβάστε περισσότερα

2. Συνοπτική περιγραφή ερευνητικών δραστηριοτήτων

2. Συνοπτική περιγραφή ερευνητικών δραστηριοτήτων Ονοματεπώνυμο: Aθανάσιος Ευ. Γκότοβος Ίδρυμα: Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων Σχολή: Φιλοσοφική Tμήμα: Φιλοσοφίας, Παιδαγωγικής και Ψυχολογίας Tομέας: Παιδαγωγικής Bαθμίδα: Kαθηγητής Γνωστικό Αντικείμενο: Γενική

Διαβάστε περισσότερα

ЦР&КОВЬ И~СТИННО-ПРАВОСЛА~ВНЫХЪ ХРCТІА~НЪ СВZТАZ РУСЬ. Библиотека классических и богословских текстов

ЦР&КОВЬ И~СТИННО-ПРАВОСЛА~ВНЫХЪ ХРCТІА~НЪ СВZТАZ РУСЬ. Библиотека классических и богословских текстов ЦР&КОВЬ И~СТИННО-ПРАВОСЛА~ВНЫХЪ ХРCТІА~НЪ СВZТАZ РУСЬ Библиотека классических и богословских текстов ΤΟΥ ΕΝ ΑΓΙΟΙΣ ΠΑΤΡΟΣ ΗΜΩΝ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΔΑΜΑΣΚΗΝΟΥ Περὶ αἱρέσεων ἐν συντομίᾳ ἑκατόν, ὅθεν ἤρξαντο καὶ

Διαβάστε περισσότερα