INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ"

Transcript

1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Mod. LONDRES-T

2 Estimado cliente: ESP Queremos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros productos. El producto que usted ha adquirido, es algo de gran valor, por ello le invitamos a leer detenidamente este pequeño manual, para sacar el máximo partido al aparato. Dear customer: ENG We would like to thank you for choosing one of our products. The product you have just purchased is highly valuable and this is why we kindly invite you to read carefully this brief manual so as you can make the most of your equipment. Estimado Cliente: POR Queremos agradecer por ter elegido um dos nossos produtos. O produto adquirido é de grande valor, pelo que solicitamos a leitura atenta deste manual, por modo a poder obter o máximo rendimento do seu produto. FR Cher client: Nous voulons vous remercier d avoir choisi un de nos produits. Le produit que vous avez acquis est de grande valeur; par conséquent, nous vous invitons à lire attentivement ce petit manuel pour tirer le meilleur parti à l appareil. Gentilissimo cliente: IT Vogliamo ringraziarla per avere scelto uno dei nostri prodotti. Il prodotto che lei ha acquistato è di grande valore; perciò, la invitiamo a leggere attentamente questo picolo manuale al fine di ottenere il massimo dal suo apparecchio. GR Αγαπητέ πελάτη, Θα θέλαµε να σας ευχαριστήσουµε που διαλέξατε ένα από τα προϊόντα µας. Η συσκευή που αποκτήσατε, διαθέτει µεγάλες δυνατότητες, γι αυτό σας καλούµε να διαβάσετε προσεχτικά αυτό το µικρό εγχειρίδιο έτσι ώστε να µπορείτε να τις αξιοποιήσετε στο έπακρο.

3 ADVERTENCIAS GENERALES / GENERAL WARNINGS / ADVERTENCIAS GERAIS / AVERTISSEMENTS GENERAUX / AVVERTENZE GENERALI / ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ESP La instalación de la chimenea se tiene que realizar conforme a las reglamentaciones locales, incluidas las que hagan referencia a normas nacionales o europeas. Nuestra responsabilidad se limita al suministro del aparato. Su instalación se debe realizar conforme a los procedimientos previstos para este tipo de aparatos, según las prescripciones detalladas en estas instrucciones y las reglas de la profesión. La responsabilidad del conjunto de la instalación, recaerá sobre los instaladores o en su caso sobre la empresa instaladora, en ambos casos deben ser cualificados y de reconocido prestigio. IMPORTANTE!!!: Este producto incluye un bote de spray en el interior de la cámara de combustión u horno (en su caso), que debe ser extraído antes de la puesta en funcionamiento del mismo. ENG The installation of the stove must be done according to the local regulations, including those referred to the national or European rules. Our responsibility is limited to the supply of the equipment. The installation must be done according to the foreseen procedures for this type of equipments, following the prescriptions detailed in these instructions, and the rules established for this profession. The responsibility of the ensemble of the installation will fall on the installation engineers or, if it proceeds, on the company in charge of the installation; however, in both cases they must be qualified and renowned personnel. IMPORTANT! This product includes a spray tin inside the combustion chamber or oven (where applicable) that needs to be removed before starting up the equipment. POR A instalação da salamandra deve-se realizar segundo as regulamentações locais, incluídas e de acordo com as normas europeias e nacionais. A nossa responsabilidade limita-se ao fornecimento do produto. A sua instalação devese realizar conforme os procedimentos previstos para este tipo de produtos, segundo as prescrições detalhadas nas instruções e regras de boa pratica. Os instaladores deverão ser qualificados e trabalharão por conta de empresas adequadas que assumam toda a responsabilidade do conjunto da instalação. Importante!!!: Este produto inclui uma lata de spray dentro da câmara de combustão ou no forno (se houver) que devem ser removidas antes da colocação em operação. FR L installation de la cheminée doit s effectuer conformément aux réglementations locales, y compris celles qui font référence à des normes européennes ou nationals. Notre responsabilité se limite à la fourniture d appareil. Leur installation, ne doit se faire conformément aux procédures prévues pour ce type d appareils, selon les prescriptions détaillées dans ces instructions et les règles de la profession. Les installateurs seront qualifies et travailleront au compte des enterprises

4 adéquates, qui assument toute la responsabilité de l ensemble de l installation. IMPORTANT!: ce produit contien un spray à l intériur de la chambre de combustion ou un four (dans ce casle cas échéant), qui doit être prélevé avant la mise en oeuvre du même. IT La installazione della stufa si deve effetuare secondo le norme locali e nazionali, inclusi tutti quelli che fanno riferimento alle norme nazionali ed europee. IMPORTANTE!: Questo prodotto ha uno spray all interno della camera di combustione o forno (ove sia applicabile), che deve essere estratto prima del funzionamento dell apparecchio. GR Η εγκατάσταση της εστίας πρέπει να γίνει σύµφωνα µε τους τοπικούς κανονισµούς, συµπεριλαµβανοµένους τους εθνικούς ή ευρωπαϊκούς κανονισµούς που αναφέρονται. Η δική µας ευθύνη περιορίζεται στην παροχή της συσκευής. Η εγκατάστασή της πρέπει να γίνει σύµφωνα µε τις -υπό προϋπόθεσηδιαδικασίες για αυτού του είδους συσκευές, µε τις λεπτοµερείς απαιτήσεις που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης και σύµφωνα µε τους επαγγελµατικούς κανόνες. Οι τεχνικοί εγκατάστασης θα πρέπει να είναι ειδικευµένοι και να συνεργάζονται µε εταιρείες, που θα µπορούν να αναλάβουν την πλήρη ευθύνη για ολόκληρη την εγκατάσταση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!!! Αυτό το προϊόν περιέχει ένα µπουκάλι σπρέι στο εσωτερικό του θαλάµου καύσης (στη δική σας περίπτωση), το οποίο πρέπει να αφαιρεθεί πριν την έναρξη της λειτουργίας του. 1. REGULACIONES / REGULATIONS / REGULAÇÕES / REGULATIONS / REGOLAZIONI / ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ. ESP Con un mismo control regulamos tanto la entrada de aire primario como la entrada del secundario. El funcionamiento es el que sigue: POSICION 1: Control desplazado totalmente hacia la izquierda. Tanto la entrada de aire primario como la del secundario están totalmente cerradas. POSICION 2: Control en la parte central. La entrada de aire primario permanece cerrada y del secundario abierta. POSICION 3: Control desplazado totalmente hacia la derecha. Tanto la entrada de aire primario como la del secundario están totalmente abiertas.

5 ENG With the same control we can regulate the primary and secondary air inlets. POSITION 1: Control on the left. The primary and secondary air inlets are closed. POSITION 2: Control in the center. The primary air inlet is closed and secondary air inlet is open. POSITION 3: Control on the rigth. The primary and sceondary air inlets are open POR Com o mesmo controlo regulamos tanto a entrada de ar primário como a entrada de ar secundário. Funciona do seguinte modo: POSIÇÃO 1: Controlo totalmente à esquerda, significa que a entrada de ar primário e secundário estão totalmente fechadas. POSIÇÃO 2: Controlo na parte central. A entrada de ar primário permanece fechada e o ar secundário está aberto. POSIÇÃO 3: Controlo totalmente à direita, significa que a entrada de ar primário e secundário estão totalmente abertas. FR La même manette permet le réglage simultané de l air primaire et de l air secondaire.. Le fonctionnement est le suivant: POSITION 1 : Manette complètement à gauche. L entrée d air primaire et l entrée d air secondaire sont totalement fermées. POSITION 2 : Manette au centre. L entrée d air primaire est fermée et l entrée d air secondaire ouverte.. POSITION 3: Manette complètement à droite. L entrée d air primaire et l entrée d air secondaire sont totalement ouvertes. IT Con un controllo stesso regolano sia l'entrata di aria primaria come ingresso secondario. Il funzionamento è il seguente: POSIZIONE 1: Controllo spostata verso l'estrema sinistra. Sia l'aria primaria come il lato sono completamente chiusi. POSIZIONE 2: controllo nel mezzo. L'entrata dell'aria primaria è chiusa e il lato aperto. POSIZIONE 3: Controllo spostata verso l'estrema destra. Sia l'ingresso dell'aria primaria e secondaria della completamente aperta. GR Με το ίδιο σύστηµα ελέγχου ρυθµίζουν τόσο την είσοδο του αέρα σύµφωνα µε την δευτερεύουσα είσοδο. Η επιχείρηση έχει ως εξής: ΘΕΣΗ 1: Έλεγχος µετατοπίζεται προς τα αριστερά πολύ. Τόσο η εισαγωγή του αέρα, όπως από την πλευρά είναι τελείως κλειστό. ΘΕΣΗ 2: Έλεγχος στη µέση. Η κύρια είσοδος του αέρα είναι κλειστή και η ανοιχτή πλευρά.

6 ΘΕΣΗ 3: Έλεγχος µετατοπίζεται προς τα δεξιά. Τόσο η κύρια είσοδος του αέρα και η δευτερεύουσα είναι πλήρως ανοικτό. POSITION 1 POSITION 2 POSITION 3 POSICION 1 POSICION 2 POSICION DOBLE COMBUSTION ESP Situada en la parte trasera, permite la entrada de aire destinado a la doble combustión. Su función es aumentar el rendimiento del equipo y disminuir las emisiones contaminantes. 1.2 DOUBLE COMBUSTION ENG Located in the rear, it allows air entry destined for the double combustion. Its function is to increase computer performance and reduce emissions. 1.2 DUPLA COMBUSTÃO POR Localizado na parte traseira, permite a entrada de ar para a combustão dupla. A sua função é a de aumentar o desempenho do computador e reduzir as emissões. FR 1.2 DOUBLE COMBUSTION Située dans la partie inférieure, il règle l'entrée d'air destiné à la double combustion. Sa fonction est d'augmenter le rendement de l'équipe et de diminuer les émissions polluantes.

7 1.2 DOPPIA COMBUSTIONE IT Situata nella parte posteriore, permette l'ingresso d aria destinata a la doppia combustione. La sua funzione è aumentare il rendimento del apparecchio e ridurre le emissioni inquinanti. 1.2 ΡΥΘΜΙΣΗ ΙΠΛΗΣ ΚΑΥΣΗΣ: GR Pυθµίζει την είσοδο του αέρα που είναι προορισµένο για διπλή καύση.συνιστάται οτι κατα τη διάρκεια της καύσης αυτή η ρύθµιση να παραµένει κλειστή και όταν ταθεροποιηθεί η φωτιά τότε προχωράµε στο άνοιγµά της. 2 COLOCACION / SUSTITUCION DE ELEMENTOS / ARRANGEMENT AND ELEMENTS REPLACEMENT / COLOCAÇÃO / SUBSTITUIÇÃO DOS ELEMENTOS / REMPLACEMENT DES ELEMENTS / COLLOCAZIONE /SUSTITUZIONE DI ELEMENTI / ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 2.1 DEFLECTOR/ BAFFLE/ DEFLECTOR/ DEFLECTEUR/ DEFLETTORE / ΕΚΤΡΟΠΕΑΣ. ESP Este modelo posee doble deflector: - uno superior, formado por dos piezas y situado sobre el intercambiador que hay en la campana. Generalmente viene instalado de serie, pero que es desmontable para acceder a la limpieza del conducto de humos o incluso y bajo la responsabilidad del instalador en casos de que la instalación no tenga en tiro suficiente pueda ser retirado.

8 ENG In this model we have two baffle plates : - the top baffle, is composed of two pieces. Normally the product is supplied with the baffle fitted in position, but are removed & replaced by the following steps (see picture): POR Este modelo possuí um duplo deflector: - Possuí um deflector superior, formado por duas peças situadas sobre o intercambiador de calor que está aplicado na campânula. Normalmente esta peça vêm instalada de origem, mas é desmontável para aceder à limpeza da conduta de fumos. Também poderá ser removido, sob responsabilidade do instalador, quando a conduta de fumos não tenha tiragem suficiente. FR Ce modèle dispose de 2 déflecteurs : - un premier, au dessus, composé de 2 pièces et placé sur la bouche de circulation d air située sur la hotte. En général, ce déflecteur est déjà installé mais il peut être retiré pour permettre le nettoyage du conduit des fumées. Si le tirage est insuffisant, il peut être également retiré, à condition que cela soit décidé et effectué par un installateur agréé seul juge et responsable de cette décision. IT GR Questo modello è dotato di deflettore duplice: - Una parte superiore, due pezzi e posizionato sullo scambiatore di calore è nella cappa. Normalmente questo è installato come standard, ma che è rimovibile per accedere alla pulizia della canna fumaria o sotto la responsabilità dell'installatore nel caso in cui l'installazione non prende sufficiente progetto può essere rimosso. Το µοντέλο αυτό έχει διπλή εκτροπέας: - Μια κορυφή, δύο κοµµάτια και τοποθετείται στον εναλλάκτη θερµότητας είναι στην περιοχή της κουκούλας. Κανονικά, αυτό έχει εγκατασταθεί ως πρότυπο, αλλά η οποία µπορεί να αφαιρεθεί για να αποκτήσετε πρόσβαση στον καθαρισµό της καµινάδας ή υπό την ευθύνη του εγκαταστάτη σε περίπτωση που η εγκατάσταση δεν λαµβάνει επαρκώς το σχέδιο µπορεί να αφαιρεθεί.

9 1 2 VISTA SUPERIOR VUE SUPERIEURE FRONTAL /FRONTALE ESP ENG POR FR IT GR - Otro deflector inferior, que va apoyado sobre las piezas que soportan la vermiculita, teniendo en cuenta que la parte de mayor anchura va situada hacia el frente. - The down baflle is placed over the lateral and back support for the vermiculite. See picture. - Possuí outro deflector inferior, que está apoiado sobre as peças que suportam a vermiculite. Deve-se ter em conta, que a parte mais larga do deflector deva estar posicionada para a parte da frente. - le deuxième deflecteur en bas s appuie sur les pièces qui soutiennent la vermiculite, la partie la plus large étant dirigée vers l avant. - Un altro deflettore inferiore, che è supportato sul supporto vermiculite parti, tenendo conto che la parte più ampia si trova verso la parte anteriore.

10 - Ένα άλλο µικρότερο διάφραγµα, το οποίο στηρίζεται στην υποστήριξη των τµηµάτων βερµικουλίτη, λαµβάνοντας υπόψη ότι η ευρύτερη µέρος βρίσκεται προς τα εµπρός. DEFLECTEUR DEFLECTOR SUPPORT LATERAL SOPORTE LATERAL DEFLECTEUR DEFLECTOR SUPPORT ARRIERE SOPORTE TRASERO PLACAS INTERIORES ESP El interior de la cámara de combustión esta compuesto por placas de vermiculita y nunca se debe usar el producto si éstas placas han sido extraídas. En caso de rotura, para reemplazar la pieza, debemos extraer el deflector y se actuará del siguiente modo: - Comenzaremos extrayendo unos de los laterales. Para ello elevaremos un poco la placa y la iremos inclinando hasta que salga. 2.2 INTERNAL SHEETS ENG The internal part of the combustion chamber consists of vermiculite sheets and we should never use the equipment if these sheets have been removed. - We will start by extracting some of the wings. We will raise a bit the plate and tilt it until it goes out. 2.2 PLACAS INTERIORES POR O interior da câmara de combustão está composta por placas de vermiculite e nunca se deve usar o produto sem as placas. Em caso de ruptura dessa placa, para substituir a peça, deve-se realizar os seguintes passos. Remover o deflector e remover uma das placas laterais. Para isso, deveremos levantar um pouco a placa e inclinar a mesma até que saia frontalmente. FR 2.2 PANNEAUX INTERIEURS L intérieur du foyer de combustion est composé de panneaux de vermiculite. L appareil ne doit jamais être utilisé si ces panneaux ont été enlevés. En cas de détérioration, on procédera de la manière suivante pour les remplacer.

11 IT GR ESP ENG 2.2 PIASTRE INTERNE L interno della camera di combustione è composto da vermiculite e l apparecchio non deve mai essere utilizzato se le piastre sono state rimosse. Cominciamo faciendo il estratto dei laterali. Per questo alzaremo un po le plate e si fara una inclinazione fino a quando finira. 2.2 ΕΣΩΤΕΡΙΚΕΣ ΠΛΑΚΕΣ Το εσωτερικό του θαλάµου καύσης αποτελείται απο κοµµάτια βερµικουλίτη και το προιόν δεν πρέπει ποτέ να χρησιµοποιείται εάν αυτές οι πλάκες έχουν µετακινηθεί.. Σε περίπτωση σπασίµατος, για να αντικατασταθεί το κοµµάτι,πρέπει να αφαιρέσουµε τον εκτροπέα και αυτό µπορεί να γίνει µε τον εξής τρόπο : COLOCACION MARCOS OPCIONALES El marco estándar que incorpora el aparato de serie, es desmontable, por lo que para colocar un marco opcional (M-8, M-9,..etc) previamente habrá que quitar el marco estándar y posteriormente colocaremos el opcional usando las mismas roscas. Para retirar el marco estándar procederemos desatornillando los 4 tornillos que tiene el marco (2 en cada lateral).posteriormente presentaremos el nuevo marco y volveremos a colocar los tornillos en su lugar de origen. 2.3 OPTIONAL FRAMES PLACEMENT. The standard frame of the equipment is detachable; so, to install an optional frame (M-8, M-9, etc.) we need to first remove the standard frame and then place the optional one using the same threads. To remove the standard frame, we need to unscrew the 4 bolts (2 in each side.) Then, we will place the new frame and screw the bolts in the corresponding place.

12 2.4 COLOCAÇÃO DAS MOLDURAS OPCIONAIS POR A moldura standart que incorpora o equipamento de serie, é desmontável, pelo que para colocar uma moldura opcional (M - 8, M - 9, ou outras) previamente deverá retirar a moldura standart e posteriormente colocaremos a moldura opcional usando as mesmas roscas. Para retirar a moldura standart, desaparafusar os 4 parafusos que têm a moldura (2 em cada lateral). Posteriormente aplicarmos a nova moldura, colocar os parafusos no seu lugar de origem. FR 2.3 CADRE Le cadre standard qui incorpore la série de l'appareil, est amovible, afin de faciliter l'installation de celui-ci et de promouvoir la reparación sustitución de composants électriques (fan, termostato etc).pour supprimer le cadre, que nous procéderons à dévisser les 4 vis situées sur les côtés (2 de chaque côté). 2.3 COLLOCAZIONE CORNICI OPZIONALI IT La cornice standard che incorpora l apparecchio di serie è smontabile; pertanto, per collocare una cornice opzionale (M-8, M-9, ecc.) prima bisogna togliere la cornice standard e poi collocare l opzionale utilizzando gli stessi filetti. Per togliere la cornice standard dobbiamo svitare le 4 vite che ha la cornice (2 in ogni laterale). Posteriormente collochiamo la nuova cornice ed svitiamo le vite nel suo posto. 2.3 ΠΡΟΕΡΑΙΤΙΚΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΠΛΑΙΣΙΩΝ GR Το στάνταρ πλαίσιο που ενσωµατώνει η συσκευή της σειράς,είναι αποσυναρµολογούµενο και για να τοποθετηθεί ένα προαιρετικό πλαίσιο (M-8, M- 9..κ.τ.λ) προηγουµένως θα πρέπει να αφαιρέσουµε το στάνταρ πλαίσιο και στη συνέχεια να τοποθετήσουµε το προαιρετικό χρησιµοποιώντας τα ίδια σηµεία τοποθέτησης µε την προηγούµενη.για να αφαιρέσουµε το πρότυπο πλαίσιο προχωράµε µε το ξεβίδωµα των 4 βιδών που έχει το πλαίσιο ( 2 σε κάθε πλευρά).μετά βάζουµε το καινούργιο πλαίσιο και τοποθετούµε ξανά τις βίδες στο αρχικό µέρος.

13 CARACTERISTICAS TECNICAS / TECHNICAL FEATURES / CARACTERISTICAS TECNICAS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / CARATTERISTICHE TECNICHE / ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

14 4 EXPLOSION / EXPLODED VIEW DRAWING / EXPLOSÃO / ECLATE / DISEGNO ESPLOSO / ΑΝΑΠΤΥΓΜΑ Potencia calorifica Puissance nominale Rendimiento Rendement Emisiones CO (13% O2) Taux de CO Temperatura de humos T fumées Conducto de humos Conduit de fumee Maxima carga combustible Combustible recomendee Longitud maxima de leña Longueur maximale de buches Peso Masse de l appareil 23 kw 80 % ºC Ø 200 mm 4.7 Kg 85 cm 164 Kg

15

16 N DESCRIPCION /DESCRIPTION N DESCRIPCION /DESCRIPTION 1 Regulación de aire primario / Réglage Vermiculita trasera dcha. /Plaque 18 air primaire vermiculite arrière droite 2 Soportes barra salva-troncos / Vermiculita lateral / Plaque vermiculite 19 Supports barre de maintien des bûches latérale 3 Barra salva-troncos / Barre de maintien des bûches 20 Plano de fuego / Base du foyer 4 Maneta /Poignée 21 Rejilla fundicion /Grille foyère en fonte 5 Cajonera /Entourage bac àcendres 22 Frontal superior /Avant supérieur 6 Cajon cenicero /Bac à cendres 23 Frontal lateral / Avant latéral 7 Pata delantera /Pied avant 24 Frontal inferior /Avant inférieur 8 Pata trasera /Pied arrière 25 Cristal / vitre 9 Aletas de intercambio / Ailettes aération 26 Puerta / porte 10 Entrada aire doble combustión /Entrée air double combustion 27 Bisagra inferior / Charnière inférieure 11 Aletas de intercambio / Ailette aération petit modèle 28 Marco Standard / Entourage standard 12 Trasera campana / Arrière hotte 29 Deflector / déflecteur 13 Collarin salida humos / Collier sortie fumée 30 Cámara lateral / câmara latétale 14 Campana / Hotte 31 Cámara trasera / câmara arrière 15 Intercambiador / Echangeur 32 Base cámara / base câmara 16 Cuepo / foyer 33 Cámara turbina / câmara turbina 17 Vermiculita trasera izq. /Plaque vermiculite arrière gauche 34 Techo cámara / telhado câmara 5 ADMISIÓN DE AIRE FRESCO / ADMISSION OF FRESH AIR / ADMISSÃO DE AR FRESCO / ENTREE D AIR FRAIS / AMMISSIONE DI ARIA FRESCA / ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΤΟΥ ΚΑΘΑΡΟ ΑΕΡΑ ESP A consecuencia de la elevada potencia del hogar, es conveniente prever una entrada de aire que provenga de un vacío ventilado, de un local ventilado o del exterior, para evitar sobrecalentamiento del aparato. ENG A consequence of the high-powered home, it is desirable to provide an air inlet providing a vacuum ga ventilated, a ventilated or abroad, to avoid overheating.

17 POR Em consequência da elevada potência do aparelho, é conveniente prever uma entrada de ar de um local ventilado, de preferência do exterior, para evitar um sobre aquecimento do aparelho. FR En raison de la puissance élevée du foyer, il est nécessaire de prévoir une entrée d air provenant soit d un espace vide aéré, soit d un local aéré, soit de l extérieur, et ce pour éviter une surchauffe de l appareil. IT Come risultato del potente casa, dovrebbe esserci una presa d'aria che forniscono un vuoto ga ventilata, uno o ventilato all'estero, per evitare il surriscaldamento. GR Ως αποτέλεσµα της µεγάλης ισχύος στο σπίτι, θα πρέπει να υπάρχει µια εισαγωγή αέρα ώστε να παρέχουν ένα κενό ζα αερισµό, υπάρχει εξαεριζόµενο ή στο εξωτερικό, για να αποφευχθεί η υπερθέρµανση. 6 CIRCUITO DE AIRE CALIENTE / HOT AIR TOUR / CIRCUITO DE AR QUENTE / CIRCUIT D AIR CHAUD/ CIRCUITO DI ARIA CALDA / ΚΥΚΛΩΜΑ ΖΕΣΤΟΥ ΑΕΡΑ ESP En muchos casos, la convección natural es suficiente. No obstante, un grupo de ventilación auxiliar permite aumentar el caudal de aire y reducir su temperatura al nivel de las bocas de salida, así como enviarlo más lejos e incluso a un local adyacente. ENG In many cases, natural convection is sufficienttion. However, a fan grouption can increase the auxiliary dal caused air temperature and reduce the level of the outlets and send it away and even an adjacent room. POR Em muitos casos, a convecção natural é suficiente. No entanto, este aparelho é dotado de um ventilador auxiliar que permite aumentar o caudal de ar e reduzir a temperatura ao nível das bocas de saída, assim como, enviar mais longe. FR Bien que dans de nombreux cas la convection naturelle soit suffisante, une ventilation auxiliaire permet d augmenter le débit d air, de réduire sa température au niveau des bouches de sortie, et de l expulser plus loin, y compris dans une pièce voisine. IT In molti casi, la convezione naturale sufficiente. Tuttavia, un gruppo di ventola ausiliaria zione può aumentare la portata della temperatura dell'aria

18 e di ridurre il livello delle porte di uscita, e inviare via e perfino uno spazio adiacente. GR Σε πολλές περιπτώσεις, η φυσική συναγωγή επαρκή. Ωστόσο, µια οµάδα των βοηθητικών ανεµιστήρα ση µπορεί να αυξήσει το ποσοστό της ροής της θερµοκρασίας του αέρα και να µειώσουν το επίπεδο των λιµένων εξόδου, και να το στείλει µακριά, ακόµα και ένα διπλανό δωµάτιο. Ventilación natural / Natural ventilation / Ventilação natural / Ventilation naturelle / Ventilazione naturale/ Φυσικός αερισµός ESP Atención, esta etapa es crucial para el buen funcionamiento de su hogar! ENG Attention: this step is crucial for good performance of the stove! POR Atenção, este ponto é crucial para o bom funcionamento do seu aparelho! FR Attention, cette étape est cruciale pour le bon fonctionnement de votre foyer. IT Si prega di notare, in questa fase è fondamentale per il corretto funzionamento della vostra casa! GR Παρακαλούµε, σηµειώστε ότι αυτό το στάδιο είναι ζωτικής σηµασίας για την εύρυθµη λειτουργία του σπιτιού σας! ESP A fin de sacar el mejor partido de su aparato, le recomendamos abrir un máximo de entradas y salidas de aire. Con ayuda de un martillo, libere al menos 4 de las entradas de aire prerecortadas de la parte superior del hogar (salida aire forzado) y otras 4 de la parte inferior. Efectúe esta operación de manera simétrica para evitar las zonas de recalentamiento. Colocación de las toberas Coloque las toberas, proporcionadas. Esta tobera conduce el aire caliente mediante tubo flexible, directamente hacia el lugar que se desea caldear sin arrastrar las partículas en suspensión entre el revestimiento y el hogar. ENG In order to make the best out of his device, we recommend to him to open a maximum of income and air exits. With help of a hammer, liberate at least 4 of the air inlets pre - cut away of the top part of the home (exit angers forcedly) and other 4 of the low part. Effect this operation of way simé trica to avoid the zones of recalenta miento. Placement of the tewels Colo que the tewels, provided. This tewel leads the warm air by means of flexible pipe, directly towards the place that is wanted to warm without dragging the particles in suspension between the coating and the home.

19 POR Para obter um melhor rendimento do seu aparelho, recomendamos abrir o máximo de entradas e saídas de ar. Com ajuda de um martelo, abra, pelo menos, 4 saídas de ar pré recortadas na parte superior do aparelho (saída ar forçado) e outras 4 entradas na parte inferior. Efectue esta operação de maneira simétrica para evitar as zonas de sobre aquecimento. Colocação dos tubos Aplique os tubos de ar quente, do tipo flexível, directamente do aparelho até ao local que se pretende aquecer. Evitando o arrastamento de partículas de pó que se encontram em suspensão entre o revestimento e o aparelho. FR Afin de tirer le meilleur parti de votre appareil, nous vous recommandons d ouvrir un maximum d entrées et de sorties d air. A l aide d un marteau, libérez au moins 4 des entrées d air prédécoupées sur la partie supérieure du foyer (sortie d air forcée) et 4 autres sur la partie inférieure. Faites cette opération de façon symétrique pour éviter les zones de réchauffement. Mise en place du tubage : placez les tubes proportionnellement. Ce tubage conduit l air chaud par l intermédiaire de tubes flexibles directement jusqu à la pièce que l on veut chauffer sans entraîner les particules en suspension entre le revêtement et le foyer. IT Per ottenere il massimo dal vostro apparecchio, si consiglia di aprire prese d'aria e le uscite. Utilizzando uno, rilascio martello almeno 4 della pre-tagliata bocchette dalla parte superiore del camino (uscita forzata dell'aria) e altri 4 dal fondo. Fate questo in modo simmetrico Trica per evitare zone di surriscaldamento mento. Posizionamento degli ugelli Colo che gli ugelli forniti. Questo porta l'ugello aria calda con tubo direttamente sul posto per essere caldo senza portare le particelle sospese tra il raccordo e la casa. GR Για να αξιοποιήσετε στο έπακρο της συσκευής σας, σας προτείνουµε το άνοιγµα αεραγωγούς και καταστήµατα. Χρησιµοποιώντας ένα σφυρί, απελευθέρωση τουλάχιστον 4 του προ οπές-κοµµένα από την κορυφή του τζακιού (Εξαναγκασµός εξόδου αέρα) και ένα άλλο 4 από κάτω. Κάνετε αυτό έτσι Trica συµµετρικά να αποφευχθεί η υπερθέρµανση ζώνες ΜΕΝΤ. Τοποθέτηση των ακροφυσίων Κόλο ότι τα ακροφύσια παρέχονται. Αυτό οδηγεί το καυτό ακροφύσιο αέρα µε σωλήνα απευθείας στον τόπο για να είναι ζεστό χωρίς αιωρούµενα σωµατίδια που µεταφέρουν µεταξύ του να πλαισιώσει και το σπίτι.

20 Ventilación auxiliar / Auxiliary Ventilation / Ventilação auxiliar / Ventilation auxiliaire / Ventilazione secondaria/ δευτερεύων αερισµός ESP Generalidades: - Los ventiladores sirven para impulsar el aire, nunca para aspirar el aire caliente. - Se pueden dirigir una o más salidas de aire caliente hacia un local diferente del local en el que esté instalado aparato. En ese caso, hay que compensar esta salida de aire con una manga de retorno para evitar que la habitación se encuentre en depresión, con los riesgos que esto comportaría. Atención! esta etapa es crucial para el buen funcionamiento del hogar! - Cuando se utiliza una ventilación auxiliar, las entradas de aire de la parte baja del aparato tienen que estar absolutamente cerradas. - Con ayuda de un martillo, libere por lo menos 2 de las 4 salidas de aire caliente (1 a la derecha y otra a la izquierda) de la parte superior del hogar. Efectúe dicha operación de manera simétrica para evitar cualquier recalentamiento. - La unidad de ventilación toma el aire mediante las dos entradas laterales de diam. 13 mm del ventilador, que deberán obligatoriamente, estar conectadas a un conducto que tome aire lo suficientemente frío como para evitar el sobrecalentamiento del aparato. Se recomienda que dicho aire, en caso que sea posible, sea aspirado desde el exterior o desde otra habitación diferente a la de la instalacion. El ventilador nunca aspirará aire del propio interior del revestimiento. ENG Generalities: - Ventilators are designed to pulsate air, not to draw up warm air.. - One or more one air outlets can be routed to a room other than that in wich tha Volga is operating. In this case, warm air delivery must be compensated by a return conduct to avoid air depression in the room and its associated hazarads of impeded draugth. Attention: this step is crucial for good performance of the stove! - When auxiliary air supply is used, it is imperative that lower air intakes of the foreplace be shut. - Using a hammer open at least 2-4 of the 6 pre-cut air inlets in the lower part of the fireplace and at least 2 of the 10 hot air outlets in the upper part of the fireplace.

21 This must be done symmetrically in order to avoid areas of overheating. Auxiliary ventilation : m³ ventilation unit fitted under stove. - Insert and screw ventilator unit to the workpiece support. - The unit takes the ventilation air through two sides of the ventilator, which must be connected to a duct that takes air cold enough to avoid overheating the device. Do not forget connection to 220 V power supply and earthing (see electrical connection chapter). POR Generalidades - Os ventiladores servem para impulsionar ar. - O ar impulsionado pelo ventilador pode ser dirigidos a um ou mais locais, diferentes do local de instalação do aparelho. Neste caso, a casa deve ser compensada com uma entrada de ar do exterior para evitar que se encontre em depressão, com o risco de provocar um mau funcionamento do aparelho. Atenção, este ponto é crucial para o bom funcionamento do seu aparéelo! - Quando se utiliza uma ventilação auxiliar, as entradas de ar da parte inferior do aparelho devem estar absolutamente fechadas. - Com ajuda de um martelo, abra pelo menos 2 das 4 saídas de ar quente (1 à direita e outra à esquerda) da parte superior do aparelho. Efectue esta operação de maneira simétrica para evitar qualquer sobre aquecimento. - ventilador usa o ar que entra pelas entradas laterais de diâmetro 13 mm. Estas deverão estar obrigatoriamente conectadas a uma toma de ar frio, por modo, a evitar um sobre aquecimento. Esta toma de ar frio deverá ser do exterior de preferência, ou de um local de forte ventilação. FR Généralités : - les ventilateurs servent à propulser l air, mais non à aspirer l air chaud - il est possible de diriger une ou plusieurs sorties d air chaud jusqu à une pièce différente de celle où est installé l appareil. Dans ce cas il est nécessaire de compenser cette sortie d air par un tuyau de retour d air afin d éviter que la pièce soit en dépression, avec les risques que cela suppose. ATTENTION : cette étape est cruciale au bon fonctionnement du foyer.

22 - Quand on utilise une ventilation auxiliaire, les entrées d air de la partie basse de l appareil doivent être absolument fermées - A l aide d un marteau, libérez au moins 2 des 4 sorties d air chaud sur la partie supérieure du foyer (1 à droite et 1 à gauche). Faites cette opération de façon symétrique pour éviter tout réchauffement - L unité de ventilation prend l air par les 2 entrées latérales de 13 mm de diamètre du ventilateur ; ces entrées doivent obligatoirement être connectées à un conduit qui doit pouvoir récupérer de l air suffisamment froid pour se refroidir et ainsi éviter une surchauffe de l appareil. Dans la mesure du possible il est recommandé que cet air soit aspiré de l extérieur ou d une pièce différente de celle où se trouve l appareil. IT Generale: - I ventilatori sono utilizzati per aumentare l'aria, non per aspirare l'aria calda. - È possibile eseguire una o più uscite di aria calda in una posizione diversa dei locali in cui è installato l'apparecchio. In questo caso, devi fare questo sfogo aria con un tubo di ritorno per mantenere la stanza è in depressione, con i rischi che ciò comporterebbe. Attenzione! questa fase è fondamentale per il buon funzionamento della casa! - Quando si utilizza una ventilazione ausiliaria, prese d'aria nella parte inferiore del dispositivo deve essere completamente chiuso. - Con un martello, rilasciare almeno 2 dei 4 prese d'aria calda (1 a destra e sinistra) nella parte superiore della casa. Eseguire questa operazione in modo simmetrico per evitare il surriscaldamento. - Lo sfiato prende l'aria attraverso due laterali diam. Ventilatore 13 mm, che deve necessariamente, essere collegato ad un condotto per prelevare aria fredda sufficiente per evitare il surriscaldamento. Si raccomanda che l'aria, se possibile, essere prelevata all'esterno o da un'altra camera diversa dall'installazione. Il ventilatore non aspirare aria dall'interno del rivestimento stesso. GR Γενικά: - Οι ανεµιστήρες χρησιµοποιούνται για να ενισχύσουν τον αέρα, να µην απορροφούν το ζεστό αέρα. - Μπορείτε να εκτελέσετε µία ή περισσότερες εξόδους ζεστού αέρα σε µια διαφορετική θέση από τους χώρους όπου θα εγκατασταθεί η συσκευή. Στην περίπτωση αυτή, πρέπει να κάνετε αυτό το αεραγωγό µε σωλήνα επιστροφής να κρατήσετε το δωµάτιο είναι σε κατάθλιψη, µε τους κινδύνους που αυτό συνεπάγεται.

23 Προσοχή! αυτό το στάδιο είναι ζωτικής σηµασίας για την εύρυθµη λειτουργία του σπιτιού! - Όταν χρησιµοποιείτε ένα βοηθητικό εξαερισµού, σηµεία εισαγωγής αέρα στο κάτω µέρος της συσκευής πρέπει να κλείσει εντελώς. - Χρησιµοποιώντας ένα σφυρί, αφήστε τουλάχιστον 2 από τις 4 εστίες αεραγωγούς (1 στα δεξιά και αριστερά) στην κορυφή του σπιτιού. Εκτελέστε αυτή τη λειτουργία, κατά συµµετρικό τρόπο να αποφύγουν την υπερθέρµανση. - Η διέξοδος παίρνει τον αέρα µέσα από δύο πλευρικές διάµ. 13 χιλιοστά ανεµιστήρα, το οποίο πρέπει οπωσδήποτε, να συνδεθεί µε αγωγό αέρα να είναι αρκετά κρύο για να αποφευχθεί η υπερθέρµανση. Συνιστάται ο αέρας, αν είναι δυνατόν, να προέρχονται από έξω ή από άλλο χώρο διαφορετικό από την εγκατάσταση. Ο ανεµιστήρας δεν πιπιλίζουν αέρα µέσα από την ίδια την επικάλυψη. 7 CONEXIÓN ELECTRICA / ELECTRICAL CONNECTION / LIGAÇÕES ELECTRICAS / BRANCHEMENT ELECTRIQUE/ COLLEGAMENTO ELETTRICO / ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝ ΕΣΗ ESP Desconecte la corriente antes de cualquier manipulación eléctrica. En primer lugar conectaremos la sonda de temperatura que se suministra con la centralita al hogar, según plano adjunto. ENG Check the electric current is disconnected before any operation. Connect ventilator unit and probe with swicht, after that connetc swicht to electric current.

24 POR Antes de qualquer manipulação, desligue da electricidade o aparelho. Desligar a sonda da temperatura que se fornece com a centralina, segundo o esquema em anexo. FR Quelle que soit la manipulation électrique à effectuer, couper le courant avant d intervenir. Il faut d abord brancher la sonde de température à la centrale du foyer conformément au plan ci-après. IT Togliere alimentazione prima di maneggiare. Per prima cosa collegare la sonda di temperatura fornito con l'unità in casa, secondo la mappa allegata. GR Αποσυνδέστε τροφοδοσίας πριν από το χειρισµό. Πρέπει πρώτα να συνδέσετε τον αισθητήρα θερµοκρασίας παρέχεται µε τη µονάδα στο σπίτι, σύµφωνα µε το συνηµµένο χάρτη. POSCION SONDA 723

25 E S Q U E M A E L E C T R IC O C E N T R A L IT A T U R B IN A 2 30V C O N D E N S A D O R Tierra Negro Azul Marrón B lanco C O N E X IÓ N A RED 230V F U E N T E D E A L IM E N T A C IÓ N 23 0V 50 H Z A zul M arrón M arron B lanco A zul R o jo S O N D A 8 SUSTITUCION DE COMPONENTES ELECTRICOS. / SUBSTITUTION OF ELECTRICAL COMPONENTS/ SUBSTITUCÃO DOS COMPONENTES ELECTRICOS / REMPLACEMENT DES COMPOSANTS ELECTRIQUES / SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI ELETTRICI / ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΏΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ ESP MUY IMPORTANTE!!! Para poder acceder a la reparación / sustitución de la turbina en caso de avería, ES OBLIGATORIO PREVEER, A LA HORA DE LA INSTALACIÓN, DE UN REGISTRO EN LA PARTE INFERIOR- CENTRAL DEL REVESTIMIENTO. Dicho registro puede ser una rejilla de medidas minimas 400 x 200 mm (anchoxalto) ENG VERY IMPORTANTLY!!! To be able to accede to the repair / substitution of the turbine in case of breakdown, IT IS AN OBLIGATORY PREVEER, At the moment of THE INSTALLATION, GIVE A REJISTRO IN THE LOW PART - CENTRAL OF THE COATING. Saying rejistro can be a grid of minimal measures 400 x 200 mm (anchoxalto)

26 POR Muito Importante! Para poder aceder à reparação / substituição do ventilador em caso de avaria, É OBRIGATÓRIO PREVER NA HORA DA INSTALAÇÃO UM ACESSO AO VENTILADOR, ATRAVÉS DE UM REGISTO NA PARTE INFERIOR OU OUTRA DECORAÇÃO DA LAREIRA. Este registo poderá ser uma grelha com medidas mínimas de 400 x 200 mm (largura x altura). FR TRES IMPORTANT Pour pouvoir réparer/remplacer la turbine en cas de panne, IL EST OBLIGATOIRE DE PREVOIR AU MOMENT DE L INSTALLATION UN ESPACE AU CENTRE DANS LA PARTIE INFERIEURE DU REVETEMENT. Cet espace peut être une grille d au moins 400 x 200 mm (largeurxhauteur). IT MOLTO IMPORTANTE! Per accedere alla riparazione / sostituzione della turbina in caso di guasto, deve anticipare, AL MOMENTO DI INSTALLAZIONE DI UN REJISTRO ON BOTTOM LINER-CENTRAL. Rejistro detto reticolo può essere una misura minima di 400 x 200 mm (larghezzaxaltezza) GR ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Για να αποκτήσετε πρόσβαση την επισκευή / αντικατάσταση της τουρµπίνας σε περίπτωση αποτυχίας, να προβλέψουν, κατά το χρόνο εγκατάστασης του REJISTRO ΣΤΟ ΚΑΤΩ-LINER ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ. Rejistro είπε τρίψιµο µπορεί να είναι ένας ελάχιστα µέτρα 400 x 200 mm (WIDTHxHEIGHT) 9 FUNCIONAMIENTO DE LA CENTRALITA / FUNCTIONING OF THE SWITCHBOARD / OPERAÇÃO DA UNIDADE / FONCTIONNEMENT DE LA CENTRALE / FUNZIONAMENTO DELL'UNITÀ / ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΤΗΣ ΜΟΝΆ ΑΣ

27 vel. massima vel. media auto auto man man vel. bassa V vel. bassissima Dibujo Interruptor on off 8.- Led indicador velocidad bajísima. 2.- Display 9.- Led indicador velocidad baja 3.- Led indicador función automática 10.- Led indicador velocidad media 4.- Led indicador función manual Led indicador velocidad máxima 5.- Botón selección manual/automática 12.- Buzer temperatura alta 85 ºC 6.- Botón descenso velocidad (en manual) 13.- Marco embellecedor. 7.- Botón aumento de velocidad (en manual) 1-Interrupteur on off 8-voyant indicateur vitesse très base 2-Display 9-voyant indicateur vitesse basse 3-voyant indicateur fonctionnement automatique 10-voyant indicateur vitesse moyenne 4-voyant indicateur fonctionnement manuel 11-voyant indicateur vitesse maximum 5-Bouton sélection manuel/automatique 12-Buzer température élevée 85 6-Bouton baisse vitesse (en manuel) 13-Habillage embellisseur 7-Bouton hausse vitesse (en manuel) ESP El circuito tiene dos modalidades de funcionamiento: manual y automático. - Con la centralita en posición manual, la velocidad de la turbina se puede fijar independientemente de la temperatura que indica la sonda en el display. Para ello seleccionamos manual pulsando el botón 5 (se ilumina el led man ) y seleccionaremos la velocidad deseada con los botones - y +.

28 - Con la posición automático, la velocidad de la turbina, viene regulada en función de la temperatura que detecta la sonda, que se debe fijar al aparato (ver figura 2). Dicha temperatura se indica en el display (2) que incorpora la centralira. Para ello seleccionamos automatico pulsando el boton 5 (se ilumina el led auto ). Una vez seleccionado y en función de la temperatura que vaya detectando la sonda, la velocidad de la turbina cambiará automáticamente según los siguientes parámetros: - Temperatura por debajo de 40ºC. La turbina permanece parada. - Temperatura entre ºC, la turbina funciona a velocidad bajísima y se ilumina el led indicador de dicha velocidad. - Temperatura entre ºC, la turbina funciona a velocidad baja y se ilumina el led indicador de dicha velocidad. - Temperatura entre ºC, la turbina funciona a velocidad media y se ilumina el led indicador de dicha velocidad. - Temperatura mayor de 70 ºC, la turbina funciona a velocidad maxima y se ilumina el led indicador de dicha velocidad. - Alarma. Si la temperatura que detecta la sonda supera el umbral prefijado, ocurrirá lo siguiente: - Si el sistema esta en manual se oirá un solo bip (tono) - Si el sistema esta en automático se oirá una secuencia de bips (tonos) - Para desactivar la alarma sonora, pulsaremos los botones + o -, o pasaremos al sistema a manual. Ciclo de histéresis: si la temperatura excede el umbral AT de la alarma y se desactiva, cualquier alarma posterior, sólo puede tener lugar si la temperatura baja 5 grados para el primer valor de la AT, y luego sube superando a AT. Esto evita repetidas y falsas alarmas en caso de variaciones pequeñas de temperatura No obstante en caso de que se active la alarma, también indica que el aparato está sobrecargado de combustible, puesto que la sonda en ningún caso, alcanzará el umbral de temperatura si la carga de combustible es la recomendada por el fabricante. ENG The circuit has two modalities of functioning: manual and automatic. - With the switchboard in manual switching position, the speed of the turbine can be fixed independently of the temperature that indicates the probe in the display. For it we select "manual" touching the button 5 (the led is illuminated "man") and we will select the speed wished with the buttons "-" y "+".

29 With the position automatic, the speed of the turbine, it comes regulated depending on the temperature that detects the probe, which must be fixed to the device (figure sees 2). The above mentioned temperature is indicated in the display (2) that the centralira incorporates. For it we select "automatic" touching the button 5 (the led "car" is illuminated). Once selected and depending on the temperature that is detecting the probe, the speed of the turbine will change automatically according to the following parameters: - Temperature below 40ºC. The turbine remains stopped. - Temperature between ºC, the turbine works to speed bajísima and there is illuminated the warning led of the above mentioned speed. - Temperature between ºC, the turbine works to low speed and there is illuminated the warning led of the above mentioned speed. - Temperature between ºC, the turbine works to average speed and there is illuminated the warning led of the above mentioned speed. - Major temperature of 70 ºC, the turbine works to maximum speed and there is illuminated the warning led of the above mentioned speed. Alarms. If the temperature that detects the probe overcomes the prearranged threshold, the following thing will happen: - If the system this one in manual will hear an alone "bip" (tone) - If the system this one in automatic will hear a sequence of "bips" (tones) - To deactivate the sonorous alarm, we will touch the buttons "+" or "-", or will go on to the system to manual. Cycle of histéresis: if the temperature exceeds the threshold AT of the alarm and is deactivated, any later alarm, only it is possible to take place if the temperature lowers 5 degrees for the first value of the AT, and then it rises overcoming AT. This avoids repeated and false alarms in case of small variations of temperature Nevertheless in case the alarm is activated, also it indicates that the device is overloaded of fuel, since the probe in no case, will reach the threshold of temperature if the load of fuel is the recommended one for the manufacturer. POR O circuito tem duas modalidades de funcionamento: manual / automático. - Com a centralina na posição manual, a velocidade do ventilador pode-se regular independentemente da temperatura da sonda indicada no display. Para isso, basta seleccionar manual carregando o botão 5 (ilumina-se o led man ) e seleccionar a velocidade desejada com os botões - e +. - Com a centralina na posição automático, a velocidade do ventilador pode regular-se em função da temperatura detectada na sonda e indicada no

30 display (ver figura 2). Para isso, basta seleccionar automático carregando o botão 5 (ilumina-se o led auto ). Uma vez seleccionada esta função, a velocidade do ventilador irá altera-se automaticamente segundo os seguintes parâmetros: Temperatura por abaixo dos 40ºC. O ventilador permanece parado. Temperatura entre os 40 a 50 ºC, o ventilador funciona a velocidade muito baixa e se ilumina o led indicador da respectiva velocidade. Temperatura entre os 50 a 60 ºC, o ventilador funciona a velocidade baixa e se ilumina o led indicador da respectiva velocidade. Temperatura entre os 60 a 70 ºC, o ventilador funciona a velocidade media e se ilumina o led indicador da respectiva velocidade. Temperatura maior de 70 ºC, o ventilador funciona a velocidade máxima e se ilumina o led indicador da respectiva velocidade. Alarme: Se a temperatura que a sonda detecta é superior ao valor prefixado, ocorre o seguinte: Se o sistema está em manual, se ouvirá um só bip (tom) Se o sistema está em automático se ouvirá uma sequência de bips (tons) Para desactivar o alarme sonoro, carregar nos botões + e -, ou passar para o sistema manual. Ciclo de histérico: se a temperatura excede o valor de AT (alta temperatura) e se desactiva, qualquer alarme posterior, só pode ter lugar se a temperatura baixar 5ºC e logo poderemos subir o valor de AT. Esta situação evita repetidas e falsos alarmes em caso de pequenas variações de temperatura. Não obstante em caso de se activar o alarme, também pressupõem que o aparelho se encontra sobre carregado de combustível. Em caso algum, se cumprir as regras de utilização sugeridas pelo fabricante, nunca ouvirá o sistema de alarme. FR Le circuit peut fonctionner de deux façons : manuellement ou automatiquement. - Avec la centrale en position manuel, la vitesse de la turbine peut se fixer indépendamment de la température indiquée par la sonde sur le «display». Pour ce faire, il faut sélectionner «manuel» en poussant le bouton 5 (le voyant «man» s allume) et la vitesse souhaitée en utilisant les boutons «-- «et «+».

31 - en position automatique, la vitesse de la turbine se règle en fonction de la température détectée par la sonde, qui apparaît sur l appareil (voir schéma 2).Il faut reporter cette température sur le display de la centrale (2) de la façon suivante : sélectionner «automatique» en appuyant le bouton 5 (le voyant «auto» s allume) ; Une fois sélectionnée et selon la température détectée par la sonde, la vitesse de la turbine changera automatiquement en fonction des paramètres suivants : - Température au dessous de 40 : la turbine reste arrêtée - Température entre C : la turbine fonctionne à vitesse très basse et le voyant correspondant s allume - Température entre C : la turbine fonctionne à vitesse base et le voyant correspondant s allume Température entre C : la turbine fonctionne à vitesse moyenne le voyant correspondant s allume - Température maxi 70 C : la turbine fonctionne à vitesse maximum et le voyant correspondant s allume - Alarme : Si la température détectée par la sonde dépasse le seuil déterminé, il se passera ce qui suit :. si le système est en «manuel», on entendra un seul «bip» (son). si le système est en «automatique», on entendra une suite de «bip» (sons).pour désactiver l alarme sonore, il faudra pousser les boutons «+» ou «-«ou passer en mode «manuel». Déclenchement intempestif de l alarme : si la température dépasse le seuil AT de l alarme et se désactive. Cela ne peut se produire que si la température diminue de 5 (première valeur de l AT) et remonte en dépassant l AT. Ceci évite les fausses alarmes répétées en cas de petites variations de la température. Néanmoins, si l alarme se déclenche, cela peut aussi vouloir dire que l appareil est surchargé en combustible, étant donné que la sonde n atteindra jamais le seuil de température prédéfini si la charge de combustible est celle recommandée par le fabricant. IT Il circuito dispone di due modalità di funzionamento: manuale e automatico. - Con il controllo nella posizione manuale, la velocità della turbina può essere impostata indipendentemente dalla temperatura indicata dalla sonda sul display. Per fare questo selezionare "Manuale" premendo il tasto 5 (il led "uomo") e selezionare la velocità desiderata con il "-" e "+".

32 - Con la posizione automatico, la velocità della turbina viene regolata in funzione della sonda di rivelazione di temperatura, che è fissato al dispositivo (vedi figura 2). Detto temperatura indicata sul display (2) che incorpora il centralira. Per fare questo selezionare "Auto" premendo il tasto 5 (il led "auto"). Una volta selezionato, a seconda della temperatura che rileva la sonda, la velocità della turbina cambia automaticamente i seguenti parametri: - Temperatura inferiore a 40 C. La turbina è spento. - Temperatura tra C, la turbina funziona a velocità molto bassa e l'indicatore led di tale velocità. - Temperatura tra C, la turbina funziona a bassa velocità e l'indicatore led di tale velocità. - Temperatura tra C, la turbina funziona a velocità media e l'indicatore led di tale velocità. - Temperatura superiore a 70 C, la turbina funziona a piena velocità e l'indicatore led di tale velocità. - Allarme. Se la temperatura rilevata dalla sonda supera la soglia prefissata, si verifica quanto segue: - Se il sistema è in uso solo sentire un "beep" (beep) - Se il sistema è in modalità automatica si sente una sequenza di "bip" (toni) - Per disattivare l'allarme acustico premere il tasto "+" o "-" o passare al manuale del sistema. Isteresi ciclo: se la temperatura supera la soglia di allarme e spegnimento, qualsiasi allarme successivo può avvenire solo se la temperatura scende di 5 gradi per il primo valore della AT, e poi picchiando AT. Questo evita ripetuti falsi allarmi in caso di piccole variazioni di temperatura Tuttavia, se l'allarme è attivato, indica anche che l'apparecchio è sovraccarico carburante, poiché la sonda in ogni caso raggiungere la temperatura di soglia, se il carico di carburante è raccomandato dal produttore. Το κύκλωµα έχει δύο τρόπους λειτουργίας: χειροκίνητη και αυτόµατη. - Με τον έλεγχο στο εγχειρίδιο θέση, η ταχύτητα τουρµπίνα µπορεί να ρυθµιστεί ανεξάρτητα από τη θερµοκρασία που υποδεικνύεται από τον αισθητήρα στην οθόνη. Για να το κάνετε αυτό, επιλέξτε "εγχειρίδιο" πατώντας το πλήκτρο 5 (η ηγεσία της «άνθρωπος») και να επιλέξετε την επιθυµητή ταχύτητα χρησιµοποιώντας το "-" και "+". - Με την αυτόµατη θέση, η ταχύτητα της τουρµπίνας ρυθµίζεται η λειτουργία του καθετήρα µε αισθητήριο θερµοκρασίας, η οποία πρέπει να καθορίζεται µε τη συσκευή (βλέπε εικόνα 2). Είπε θερµοκρασία που αναγράφεται στην οθόνη (2) που

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOD. LONDRES-V Estimado cliente: ESP Queremos darle las gracias por haber elegido uno

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOD. LUGO Estimado cliente: ESP Queremos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Modelo SENA Estimado cliente: ESP Queremos darle las gracias por haber elegido uno de

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOD. ALTEA Estimado cliente: ESP Queremos darle las gracias por haber elegido uno de

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOD. SYDNEY / SYDNEY-T Estimado cliente: ESP Queremos darle las gracias por haber elegido

Διαβάστε περισσότερα

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Modelo SORIA Estimado cliente: ESP Queremos darle las gracias por haber elegido uno de

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOD. IRLANDA Estimado cliente: ESP Queremos darle las gracias por haber elegido uno de

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOD. TURIA Estimado cliente: ESP Queremos darle las gracias por haber elegido uno de

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOD. ORDESA Estimado cliente: ESP Queremos darle las gracias por haber elegido uno de

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOD. LOIRE-P Estimado cliente: ESP Queremos darle las gracias por haber elegido uno de

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS MANUAL INSTRUÇÕES DE USO NOTICE D UTILISATION INSTRUZIONI DI UTILIZZO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS MANUAL INSTRUÇÕES DE USO NOTICE D UTILISATION INSTRUZIONI DI UTILIZZO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS MANUAL INSTRUÇÕES DE USO NOTICE D UTILISATION INSTRUZIONI DI UTILIZZO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOD. DELTA Estimado cliente: ESP Queremos darle las gracias por haber elegido uno

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOD. LORCA-R Estimado cliente: ESP Queremos darle las gracias por haber elegido uno de

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOD. BOLONIA Estimado cliente: ESP Queremos darle las gracias por haber elegido uno de

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOD. VITORIA Estimado cliente: ESP` Queremos darle las gracias por haber elegido uno

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOD. FLORIDA / FLORIDA-P / VISION Estimado cliente: ESP Queremos darle las gracias por

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS MANUAL INSTRUÇÕES DE USO NOTICE D UTILISATION INSTRUZIONI DI UTILIZZO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS MANUAL INSTRUÇÕES DE USO NOTICE D UTILISATION INSTRUZIONI DI UTILIZZO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS MANUAL INSTRUÇÕES DE USO NOTICE D UTILISATION INSTRUZIONI DI UTILIZZO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Modelo MILAN Estimado cliente: ESP Queremos darle las gracias por haber elegido uno

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ModeloTUDELA Estimado cliente: ESP Queremos darle las gracias por haber elegido uno de

Διαβάστε περισσότερα

Catálogodegrandespotencias

Catálogodegrandespotencias www.dimotor.com Catálogogranspotencias Índice Motores grans potencias 3 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión y Alta tensión.... 3 Serie Y2 Baja tensión 4 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOD. MONACO Estimado cliente: ESP Queremos darle las gracias por haber elegido uno de

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOD. JACA Estimado cliente: ESP Queremos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOD. EBRO Estimado cliente: ESP Queremos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS

MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS LR 91167 FLANGIA TIPO A FLANGE TYPE A TIPO / TYPE A B C D E F G H I* L M N O P Q BM.80.A2.1000 315 250 290 20 225 φ 7 155 33 19 h7 114 84 6 21.5 M 8 3/8 BM.80.A2.1001

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente - Concordar En términos generales, coincido con X por Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Uno tiende a concordar con X ya Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Comprendo

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη GK9380 Ελληνικα Πρώτη Έκδοση Μάιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε τμήματος

Διαβάστε περισσότερα

Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1

Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1 HELLENIC CULTURE CENTRE - Education, Language and Culture www.hcc.edu.gr, e-mail: Ifigenia@hcc.edu.gr, Tel.: (+30) 210 5238149, Fax: (+30) 210 8836494 Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1 Οδηγίες Πρέπει να

Διαβάστε περισσότερα

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Διαβάστε περισσότερα

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Διαβάστε περισσότερα

HYDROBRONPI BOILERS CALDEIRAS HYDROBRONPI CALDAIE HYDROBRONPI CHAUDIÈRES HYDROBRONPI ΕΣΤΙΕΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΖΕΣΤΟΥ ΝΕΡΟΥ HYDROBRONPI KIT-1 KIT-2 KIT-2-B

HYDROBRONPI BOILERS CALDEIRAS HYDROBRONPI CALDAIE HYDROBRONPI CHAUDIÈRES HYDROBRONPI ΕΣΤΙΕΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΖΕΣΤΟΥ ΝΕΡΟΥ HYDROBRONPI KIT-1 KIT-2 KIT-2-B 22 17 76 6,5 1,5 45 1053 957 363 1/2 138 1/2 1 1 514 502 400 536x274x390 54 106 F-503; KIT-1, KIT-2, KIT 2-B 722 502 722 24 19 76 7,1 1,5 70 1157 539 1 1085 585 1/2 414 1/2 142 1 1 64 436 636x314x459 152

Διαβάστε περισσότερα

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Door Hinge replacement (Rear Left Door) Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOD. ATENAS Estimado cliente: ESP Queremos darle las gracias por haber elegido uno de

Διαβάστε περισσότερα

APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Madreperla 2,5L (27m2)

APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Madreperla 2,5L (27m2) MADREPERLA 2,5L Μοντέρνα διακόσμηση με περλε αποχρώσεις, μπορεί να εφαρμοστεί με απλό ρολό, παλετινα και το φινίρισμα το δίνει η εύκαμπτη πλαστική σπάτουλα ή με ψεκασμό (με χρήση πιστολίου). Η τεχνοτροπία

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOD. BRISTOL Estimado cliente: ESP Queremos darle las gracias por haber elegido uno de

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOD. SAGRA Estimado cliente: ESP` Queremos darle las gracias por haber elegido uno de

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Modelo SINTRA Estimado cliente: ESP Queremos darle las gracias por haber elegido uno

Διαβάστε περισσότερα

Black and White, an innovation in wooden flooring.

Black and White, an innovation in wooden flooring. a m s t e r d a m v i e n n a l o n d o n p a r i s m o s c o w d u b l i n m i l a n c o p e n h a g e n g e n e v a a t h e n s b a r c e l o n a r e y k j a v i c k i e v GB PT ES IT GR Black and White,

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων Εξάμηνο 7 ο Procedures and Functions Stored procedures and functions are named blocks of code that enable you to group and organize a series of SQL and PL/SQL

Διαβάστε περισσότερα

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example: UDZ Swirl diffuser Swirl diffuser UDZ, which is intended for installation in a ventilation duct, can be used in premises with a large volume, for example factory premises, storage areas, superstores, halls,

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN SUJECTO A MODIFICACIÓN Lea las INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN antes de ponerla en marcha. Guarde estas INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN como referencia para el

Διαβάστε περισσότερα

Exercises 10. Find a fundamental matrix of the given system of equations. Also find the fundamental matrix Φ(t) satisfying Φ(0) = I. 1.

Exercises 10. Find a fundamental matrix of the given system of equations. Also find the fundamental matrix Φ(t) satisfying Φ(0) = I. 1. Exercises 0 More exercises are available in Elementary Differential Equations. If you have a problem to solve any of them, feel free to come to office hour. Problem Find a fundamental matrix of the given

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC input

Διαβάστε περισσότερα

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Ελληνικά Ι English 1/7 Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Επιχειρηματικής Τηλεφωνίας μέσω της ιστοσελίδας

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI FACOLTÀ DI INGEGNERIA CORSO DI AZZERAMENTO - MATEMATICA ANNO ACCADEMICO 010-011 ESERCIZI DI TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI Esercizio 1: Fissata in un piano cartesiano ortogonale xoy una circonferenza

Διαβάστε περισσότερα

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚ ΔΙΑΙΡΥΜΕΝΥ ΤΥΠΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ ΜΝΤΕΛ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA Instruction manual Page 1~12 To obtain the best performance

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN IB DIPLOMA PROGRAMME PROGRAMME DU DIPLÔME DU BI PROGRAMA DEL DIPLOMA DEL BI M06/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/M MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN May / mai / mayo 2006 MODERN GREEK / GREC

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION

ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION ΠΟΡΤΑ ΟΡΟΦΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ 2ΦΥΛΛΗ 2 PANELS CENTRE PARTING LANDING DOOR.1. Πόρτα ορόφου χωρίς κάσωμα, για ανακαινίσεις Landing door without frames, for modernization

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ SERIE KENIA Estimado cliente: ESP` Queremos darle las gracias por haber elegido uno de

Διαβάστε περισσότερα

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram.

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram. Corner Joints Machining, Frame edge sealing. Page ID: frame01 D D C A, B A C B C A 20 60 Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

Section 9.2 Polar Equations and Graphs 180 Section 9. Polar Equations and Graphs In this section, we will be graphing polar equations on a polar grid. In the first few examples, we will write the polar equation in rectangular form to help identify

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

Indoor wireless headphones

Indoor wireless headphones Register your product nd get support t www.philips.com/welcome Indoor wireless hedphones SHC8535 SHC8575 EL Εγχειρίδιο χρήσης SHC8535 SHC8535 A b B c d b e f c C D E F E F G b H I 1 Περιεχόμενα συσκευασίας

Διαβάστε περισσότερα

Homework 3 Solutions

Homework 3 Solutions Homework 3 Solutions Igor Yanovsky (Math 151A TA) Problem 1: Compute the absolute error and relative error in approximations of p by p. (Use calculator!) a) p π, p 22/7; b) p π, p 3.141. Solution: For

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOD. HYDRONOVA Estimado cliente: ESP` Queremos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros productos. El producto que usted ha adquirido,

Διαβάστε περισσότερα

60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων

Διαβάστε περισσότερα

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz) ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter

Διαβάστε περισσότερα

6 serie aire. CARLA-DO Carla. Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet Stufe a pellet / Poêle à pellet / Σομπες. m 3

6 serie aire. CARLA-DO Carla. Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet Stufe a pellet / Poêle à pellet / Σομπες. m 3 6-4 -81 150-300 1-1,55 13,2-8,5 150 1x230 /h 96 13,2 CARLA-DO Carla 6 serie aire Stufe a pellet / Poêle à pellet / Σομπες CARLA-PL CARLA-NE 7 6-4 -81 150-300 1-1,55 13,2-8,5 150 1x230 /h 95 13,2 Nueva

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa TRIGONOMETRIA. Calcular las razones trigonométricas de 0º, º y 60º. Para calcular las razones trigonométricas de º, nos ayudamos de un triángulo rectángulo isósceles como el de la figura. cateto opuesto

Διαβάστε περισσότερα

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8  questions or comments to Dan Fetter 1 Eon : Fall 8 Suggested Solutions to Problem Set 8 Email questions or omments to Dan Fetter Problem. Let X be a salar with density f(x, θ) (θx + θ) [ x ] with θ. (a) Find the most powerful level α test

Διαβάστε περισσότερα

Second Order RLC Filters

Second Order RLC Filters ECEN 60 Circuits/Electronics Spring 007-0-07 P. Mathys Second Order RLC Filters RLC Lowpass Filter A passive RLC lowpass filter (LPF) circuit is shown in the following schematic. R L C v O (t) Using phasor

Διαβάστε περισσότερα

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή - Nel presente studio/saggio/lavoro si andranno ad esaminare/investigare/analizzare/individuare... Γενική εισαγωγή για μια εργασία/διατριβή Per poter rispondere a questa domanda, mi concentrerò in primo

Διαβάστε περισσότερα

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

CYTA Cloud Server Set Up Instructions CYTA Cloud Server Set Up Instructions ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH Initial Set-up Cloud Server To proceed with the initial setup of your Cloud Server first login to the Cyta CloudMarketPlace on https://cloudmarketplace.cyta.com.cy

Διαβάστε περισσότερα

AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN

AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual se va a instalar este accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. Γρήγορος φορτιστής αυτοκινήτου AN420

Οδηγός χρήστη. Γρήγορος φορτιστής αυτοκινήτου AN420 Οδηγός χρήστη Γρήγορος φορτιστής αυτοκινήτου AN420 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Η φόρτιση είναι πλέον εύκολη υπόθεση...3 Χρήση της βάσης Γρήγορος φορτιστής αυτοκινήτου...4 Φόρτιση των συσκευών σας...4 Νομικές

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOD. SIERRA / SIERRA-E Estimado cliente: ESP` Queremos darle las gracias por haber elegido

Διαβάστε περισσότερα

Üzleti élet Rendelés. Rendelés - Megrendelés. Rendelés - Visszaigazolás. Hivatalos, kísérleti

Üzleti élet Rendelés. Rendelés - Megrendelés. Rendelés - Visszaigazolás. Hivatalos, kísérleti - Megrendelés Εξετάζουμε την αγορά... Hivatalos, kísérleti Είμαστε στην ευχάριστη θέση να δώσουμε την παραγγελία μας στην εταιρεία σας για... Θα θέλαμε να κάνουμε μια παραγγελία. Επισυνάπτεται η παραγγελία

Διαβάστε περισσότερα

Homework 8 Model Solution Section

Homework 8 Model Solution Section MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx

Διαβάστε περισσότερα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Ge m i n i 6 il nuovo operatore compatto e leggero η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Porte Gemini 6 Operatore a movimento lineare per porte automatiche a scorrimento orizzontale. Leggero, robusto

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο). ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α1+ στην 6βαθμη κλίμακα

Διαβάστε περισσότερα

Τμήμα Πολιτικών και Δομικών Έργων

Τμήμα Πολιτικών και Δομικών Έργων Τμήμα Πολιτικών και Δομικών Έργων Πτυχιακή Εργασία: Τοπογραφικό διάγραμμα σε ηλεκτρονική μορφή κεντρικού λιμένα Κέρκυρας και κτιρίου νέου επιβατικού σταθμού σε τρισδιάστατη μορφή και σχεδίαση με AutoCAD

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *6301456813* GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30

Διαβάστε περισσότερα

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved.

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved. Connectionless transmission with datagrams. Connection-oriented transmission is like the telephone system You dial and are given a connection to the telephone of fthe person with whom you wish to communicate.

Διαβάστε περισσότερα

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom - Ouverture Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Αγαπητέ κύριε, Formel, destinataire masculin,

Διαβάστε περισσότερα

Ενότητα 2 Εργαλεία για την αναζήτηση εργασίας: Το Βιογραφικό Σημείωμα

Ενότητα 2 Εργαλεία για την αναζήτηση εργασίας: Το Βιογραφικό Σημείωμα CURRICULUM VITAE Ενότητα 2 Εργαλεία για την αναζήτηση εργασίας: Το Βιογραφικό Σημείωμα 1.What is it? Τι είναι αυτό 2.Chronological example of a CV Χρονολογικό Παράδειγμα Βιογραφικού 3.Steps to send your

Διαβάστε περισσότερα

Efecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka

Efecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka Efecto Perlado Colores & Efectos by Osaka 2 EFECTO PERLADO Τεχνοτροπία με βάση την άμμο με χρυσή και ασημή πέρλα. Πολύ γρήγορη εφαρμογή, με μια στρώση χρώματος. Έτοιμο να χρησιμοποιηθεί η χρωματίζεται

Διαβάστε περισσότερα