Automotive. Οδηγίες χρήσης Operating Instructions. Mode d emploi. Istruzioni di funzionamento. DE Bedienungsanleitung

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Automotive. Οδηγίες χρήσης 10.052.9. Operating Instructions. Mode d emploi. Istruzioni di funzionamento. DE Bedienungsanleitung"

Transcript

1 TÜV Rheinland Group IT DE Bedienungsanleitung GB Operating Instructions FR Mode d emploi NL Bedieningshandleiding Istruzioni di funzionamento GR Οδηγίες χρήσης Automotive ww w.tuv.com TÜV I D : Digitaler Elektroschlagschrauber Digital electrical impact wrench Clé électrique à chocs à réglage numérique Digitale elektrische slagmoersleutel Avvitatore elettrico digitale Ψηφιακό ηλεκτρικό κρουστικό κατσαβίδι

2 DE Altgeräteentsorgung Geräte, die mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind verpflichtet solche Elektro- und Elektronik-Altgeräte separat zu entsorgen. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Kommune über die Möglichkeiten der geregelten Entsorgung. Mit der getrennten Entsorgung führen Sie die Altgeräte dem Recycling oder anderen Formen der Wiederverwertung zu. Sie helfen damit zu vermeiden, dass u.u. belastende Stoffe in die Umwelt gelangen. GB Disposal of old appliances Devices marked with the adjacent symbol may not be disposed of with the normal household waste. You are obliged to dispose of such old electrical and electronic devices separately. Please contact your local authorities for information on the proper disposal facilities. By separate disposal you make sure that old devices are submitted to recycling or other types of reusing facilities. You are also making an important contribution to environmental protection by preventing potentially polluting substances from being released into the environment. FR Elimination de vieux appareils Il ne vous est pas permis d éliminer les appareils portant le symbole ci-contre avec vos ordures ménagères. Vous êtes tenu d éliminer séparément de tels appareils électriques et électroniques. Veuillez vous informer auprès des autorités administratives de votre ville quant aux possibilités d une élimination convenable. Par l élimination séparée, vous confiez vos vieux appareils aux circuits de recyclage ou à d autres formes de réutilisation. De cette manière, vous contribuez à éviter l injection de substances polluantes dans les milieux écologiques. NL Verwijdering van oude apparaten Apparaten die gekenmerkt zijn met het hiernaast afgebeelde symbool, mogen niet met het huisvuil worden meege-geven. U bent verplicht om zulkeelektrische en elektronische apparatuur apart te verwijderen. Vraag a.u.b. bij uw gemeente naar de mogelijkheden om dit afval op een reguliere manier te verwijderen. Door deze apparaten als gescheiden afval te verwijderen, worden de onderdelen gerecycled of op andere wijze hergebruikt. Op die manier helpt u te voorkomen dat eventueel vervuilende stoffen in het milieu terecht komen. IT Smaltimento vecchie apparecchiature Le apparecchiature dotate del simbolo riportato a lato non possono essere smaltite con i normali rifiuti domestici. E obbligatorio smaltire tali apparecchiature elettriche ed elettroniche vecchie separatamente. InformateVi presso il comune in merito alle possibilità di smaltimento a norma. Con lo smaltimento separato le vecchie apparecchiature verranno riciclate o riutilizzate in altro modo. Contribuirete in tal modo ad evitare che sostanze eventualmente dannose pervengano nell ambiente. Il produttore si riserva il diritto di eventuali variazioni cromatiche e dei dettagli nonché di natura tecnica al fine di migliorare il prodotto. GR Διάθεση παλιών εργαλείων Εργαλεία, τα οποία έχουν την παρακείμενη σήμανση, δεν επιτρέπεται να διατεθούν με τα οικιακά απορρίματα. Τέτοια ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά εργαλεία υποχρεούστε να τα διαθέτετε ξεχωριστά. Σας παρακαλούμε να ζητήσετε πληροφορίες από τις δημοτικές σας αρχές σχετικά με τις δυνατότητες της ρυθμιζόμενης διάθεσης. Με την διαχωριστική διάθεση προωθείτε τα παλιά εργαλεία στο Recycling ή στις άλλες μορφές ανακύκλωσης. Έτσι βοηθάτε να αποφευχθεί κάτω από προυποθέσεις η εισροή επιβαρυντικών ουσιών στο περιβάλλον. Version 31/2008 DE Nachdruck ganz oder im Auszug verboten. GB Complete or partial reproduction prohibited! FR Réproduction partielle ou en totalité interdite. NL Nadruk geheel of in uittreksel verboden. IT Réproduction completamente o nell estratto vietata! GR Απαγορεύεται η ολική ή η μερική ανατύπωση. 2

3 Index DE Der digitale Elektroschlagschrauber Anwendungsbereich...4 Sicherheitshinweise...4 Gerätebeschreibung...5 Technische Daten...5 Tastenfunktionen Änderung der Drehrichtung Einstellen des Drehmoment Auswechseln der Sicherung...6 Lösen von Schraubverbindungen Befestigen von Schraubverbindungen....6 Geräteschutz Wartung und Pflege Garantiebestimmungen Kundenservice...7 GB The digital electrical impact wrench Area of application...8 Safety information Appliance description Technical Data Button functions...10 Changing the direction of rotation Setting the torque...10 Changing the fuse Loosening of screw fastenings Fastening of screw fastenings...10 Appliance protection Maintenance and care Warranty...11 Customer service centre...11 FR La clé électrique à chocs à réglage numérique Domaine d application Consignes de sécurité Description de l appareil...13 Données techniques...13 Fonctions des touches...14 Changement du sens de rotation Réglage du couple Remplacement du fusible...14 Libérer les assemblages boulonnés...14 Fixation des assemblages boulonnés...14 Protection de l appareil...15 Maintenance et entretien Conditions de garantie...15 S.A.V NL De digitale elektrische slagmoersleutel...16 Toepassingsgebied...16 Veiligheidsinstructies...16 Beschrijving van het apparaat Technische gegevens...17 Toetsfuncties Wijziging van de draairichting Instellen van het draaimoment Uitwisselen van de zekering...18 Lossen van schroefverbindingen Bevestigen van schroefverbindingen Apparaatbescherming Onderhoud en verzorging...19 Garantiebepalingen Klantenservicecenter IT L avvitatore elettronico digitale Campo di applicazione...20 Avvertenze di sicurezza...20 Descrizione del dispositivo Dati tecnici...21 Funzioni dei tasti Modifica del senso di rotazione Impostazione della coppia di serraggio Sostituzione del fusibile...22 Svitare i collegamenti a vite Fissaggio dei collegamenti a vite...22 Protezione dell apparecchio Manutenzione e cura Condizioni di garanzia Centro assistenza clienti GR Το ψηφιακό ηλεκτρικό κρουστικό κατσαβίδι Τομείς χρήσης...24 Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή του προϊόντος...25 Τεχνικά στοιχεία...25 Λειτουργίες πλήκτρω Αλλαγή στη κατεύθυνση στρέψης Ρύθμιση της ροπής στρέψης...26 Αλλαγή της ασφάλειας Χαλάρωμα βιδωτών συνδέσμων Σύσφιξη βιδωτών συνδέσμων...26 Προστασία της συσκευής Συντήρηση και καθαρισμός Όροι εγγύησης...27 Κέντρο σέρβις πελατών

4 DE Der digitale Elektroschlagschrauber Mit dem Elektroschlagschrauber haben Sie den Dreh schnell raus. Seine einfache und übersichtliche Menüführung mit Display, verschafft Ihnen eine leichte Handhabung des Gerätes. Der qualitativ hochwertig verarbeitete Elektroschlagschrauber hat neben seinen ruhigen Lauf noch weitere Besonderheiten zu bieten. Sie können den Newtonmeter in 3 Einstellungen (Siehe Abb.: 3) wählen: Stahl, Alu oder individuell einstellbar (bis 240 Nm). Der Elektroschrauber liegt durch den gummierten Handgriff und seinem ergonomischen Design fest in der Hand und dank seiner Arbeitslampe können Sie in Zukunft auch bei schwachen Lichtverhältnissen arbeiten. Anwendungsbereich Der Elektroschlagschrauber ist zum Anziehen und Lösen von Schraubverbindungen ausgelegt. Die notwendige Elektrizitätsspannung ist 12V/10A nominal. Um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden, machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Anwendungsbereiche. Beachten Sie stets die folgenden Bedienungshinweise und heben Sie diese Bedienungsanleitung für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus. Sicherheitshinweise ACHTUNG! Beim Gebrauch des Elektroschlagschraubers müssen zum Schutz vor elektrischem Schlag, Brand- und Verletzungsgefahr nachfolgende Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden. Lesen Sie diese Hinweise und die folgende Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch durch und verwahren Sie diese Hinweise gut auf. Setzen Sie den 12 Volt Elektroschlagschrauber niemals Regen oder Wasser aus. Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung und halten Sie es von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen fern. 1. Schützen Sie sich vor einem elektrischen Schlag. 2. Vermeiden Sie jede Körperberührung mit geerdeten Teilen wie z.b. Heizungsrohre oder Heizkörper, Herde oder Kühlschränke etc. 3. Lassen Sie das Gerät und das Kabel nicht in die Hände von Kindern gelangen und halten Sie andere Personen von Ihrem jeweiligen Arbeitsbereich fern. 4. Bewahren Sie den Elektroschlagschrauber außerhalb der Reichweite von Kindern im Transportkoffer an einem trockenen, hochgelegenen bzw. abgeschlossenen Ort auf. 5. Bitte setzen Sie den Elektroschlagschrauber nicht für Zwecke ein, für den er nicht vorgesehen ist und überlasten Sie das Gerät nicht. 6. Tragen Sie bei der Benutzung des Gerätes immer geeignete Arbeitskleidung und achten Sie darauf, das keine weiten Kleidungsstücke, Haare oder Schmuck von den drehenden Teilen des Gerätes erfasst werden können. Bei Arbeiten im Freien sollten Sie auf festes Schuhwerk achten und bei der Bedienung des Gerätes wenn möglich, Gummihandschuhe tragen. 7. Bitte verwenden Sie das Kabel nur für Zwecke, für die es bestimmt ist und tragen Sie den Elektroschlagschrauber niemals am Kabel oder benutzen es, um den Stecker aus dem Zigarettenanzünder zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Öl, Hitze und scharfen Kanten. 8. Benutzen Sie Spannvorrichtungen bzw. einen Schraubstock zum Festhalten des Werkstückes, damit Sie beide Hände zur Bedienung des Elektroschlagschraubers frei haben. 9. Halten Sie bei Arbeiten mit dem Gerät jederzeit das Gleichgewicht und sorgen Sie für einen sicheren Stand. 10. Halten Sie den Elektroschlagschrauber stets sauber und pflegen Sie ihn mit Sorgfalt, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und Hinweise zum Schraubenwechsel. Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch das Anschlusskabel des Elektroschlagschraubers und lassen es bei Beschädigung nur von einem anerkannten Fachmann erneuern bzw. ersetzen. Bitte halten Sie den Handgriff immer trocken und frei von Fett oder Öl. 11. Ziehen Sie vor der Wartung oder beim Wechsel von Werkzeugen am Elektroschlagschrauber zuerst den Stecker aus dem Zigarettenanzünder. 12. Der Elektroschlagschrauber darf während der Fahrt nicht angeschlossen sein. 13. Prüfen Sie vor dem Einschalten des Gerätes, dass Werkzeugschlüssel oder Einstellwerkzeuge entfernt sind. 14. Tragen Sie niemals einen an das Stromnetz angeschlossenen Elektroschlagschrauber mit dem Finger am Schalter und gehen Sie mit Vernunft und Konzentration an die Arbeit. 15. Überprüfen Sie den Elektroschlagschrauber und seine beweglichen Teile immer auf eventuelle Beschädigungen und einwandfreie Funktion. 16. Achten Sie auf richtige Montage aller Teile, um den störungsfreien Betrieb des Gerätes zu gewährleisten. 17. Beschädigte Teile müssen ausschließlich durch eine anerkannte Elektrofachwerkstatt bzw. den Importeur repariert oder durch den Ersatz mit Originalersatzteilen instand gesetzt werden. 4

5 DE 18. ACHTUNG! Benutzen Sie nur Zubehör oder Zusatzgeräte die im Lieferumfang enthalten sind. 19. ACHTUNG! Kontrollieren Sie das Drehmoment der angezogenen Schrauben immer durch entsprechendes Werkzeug und kontrollieren Sie sicherheitskritische Schraubverbindungen (z. B. Radmuttern) durch das Nachziehen mit einem Drehmomentschlüssel. 20. Tragen Sie bei Benutzung des Gerätes einen geeigneten Gehörschutz. 21. Die voreingestellten Newtonmeter sind nominal ermittelte Angaben des Herstellers für Originalfelgen der Automobilhersteller. Bei Zweifel bzgl. des Anziehmomentes für Ihre Felgen wenden Sie sich an einen Fachmann. 22. Konsultieren Sie die Fahrzeugbedienungsangaben. Technische Daten Modell Nennspannung 12 Volt Nennfrequenz DC Nennaufnahme 120 Watt Nennstrom 10 A Kurzzeitbetrieb 3 Min. Schutzklasse III Gewicht 2 kg Geräuschemission Ausführung 95 db (A) CE, TÜV/GS, EMC Gerätebeschreibung Aufnahme für Steckschlüssel Dioden zur Anzeige der Laufrichtung Display + / Taste Richtungswechseltaste R/L Frontschalter Arbeitslampe wechselbare Sicherung 5

6 DE Tastenfunktionen Einheitensystem SI (Deutsch) ALU StA BaT PAU LIN BLO Bedeutung Aluminium Stahl Unterspannung (BATTERIE) Überhitzschutz aktiv (PAUSE) Linkslauf Überstromfehler (BLOCK) Einstellen des Drehmoment Nur einstellbar bei Rechtslauf. Wahl des Werts durch Drücken der + /- -Tasten. Reihenfolge Displayanzeige: ALU STA 50,... bis zum Maximalwert. Auswechseln der Sicherung 1. Trennen Sie zuerst das Gerät vom Strom. 2. Entfernen Sie den Gummistopfen an der Unterseite des Griffes und ziehen Sie die Sicherung. 3. Nach dem Auswechseln stecken Sie den Gummistopfen in die Buchse. Änderung der Drehrichtung Power-On Standardrichtung ist Rechtslauf. Im Display wird ALU angezeigt. (Abb. 1). Mittels Richtungswechseltaste kann die Drehrichtung geändert werden. Bei Linkslauf erscheint die Anzeige LIN. (Abb. 2). Die Drehrichtung wird durch LEDs angezeigt. Sicherung Gummistopfen Abbildung 1 ALU Abbildung 2 LIN Richtungswechseltaste Lösen von Schraubverbindungen 1. Nehmen Sie den jeweiligen Steckschlüssel (17, 19, 21, 23) und drücken Sie diesen auf die Aufnahme. 2. Nehmen Sie den Elektroschlagschrauber in die Hand und stecken den Stecker in die jeweilige 12 Volt Bordspannungssteckdose (bei KFZ: Zigarettenanzündersteckdose). 3. Schalten Sie mit dem Autoschlüssel die Zündung an. 4. Drücken Sie die Richtungswechseltaste, um den Linkslauf zu bestimmen. 5. Um die Muttern zu lösen, halten Sie den Frontschalter gedrückt, bis die Schrauben bzw. Muttern gelöst sind. Abbildung 3 ALU Einstellung 1 StA Einstellung 2 50 Einstellung 3 Befestigen von Schraubverbindungen 1. Zum Anschrauben der Muttern / Schrauben bestimmen Sie zuerst den Rechtslauf mit der Richtungswechseltaste. 2. Bestimmen Sie nun die Einstellung des Newtonmeter. Drücken Sie die + /- -Taste und wählen Sie zwischen den drei vorhandenen Einstellungen: Alu, Stahl oder der individuell regulierbaren Stärke. Die aktuelle Einstellung entnehmen Sie dem Display (Siehe Abb. 3). 3. Halten Sie den Frontschalter gedrückt um die Muttern/ Schrauben anzuschrauben. Das erreichte Drehmoment wird ermittelt und im Display angezeigt. 6

7 DE Ist das eingestellte Drehmoment erreicht, wird der Motor deaktiviert. Dann wird wieder zu dem Einstellmodus gewechselt. Wird während des Rechtslaufes die Einschalttaste losgelassen (vor Erreichen des eingestellten Drehmoments), bitte die Schraube wieder vollständig lösen und den Schraubvorgang von Vorne beginnen. Nach Anziehen der Schraubverbindungen sind diese auf sichtbare Beschädigungen zu überprüfen. Achtung: Nach dem Anziehen von sicherheitsrelevanten Schrauben/Muttern (z.b. Radmuttern bei KFZ) müssen diese mit einem Drehmomentschlüssel nach Angaben des jeweiligen Fahrzeugherstellers vorgeschriebenem Drehmoment nachgezogen und überprüft werden. Dieses Gerät ist nur für einen Kurzzeitbetrieb (KB) gedacht. Bitte benutzen Sie dieses Gerät im Dauerbetrieb nicht über 3 Min. hinaus. Das Gerät schaltet sich selbständig bei Überlastung ab und kann erst nach entsprechender Abkühlzeit wieder benutzt werden. Halten Sie diese Abkühlzeit unbedingt ein, um Schäden am Gerät zu vermeiden. Geräteschutz Unterspannungserkennung Nach 2,5 Sekunden wird Unterspannung (Schwelle etwa 8,5 V) erkannt und im Display BAT angezeigt. Dann werden alle Benutzereingaben deaktiviert. Die Unterspannungssituation wird aufgehoben, wenn die Spannung wieder für mindestens 3 Sekunden über dem Grenzwert liegt. Garantiebestimmungen Auf dieses Gerät wird eine Garantie gemäß den gesetzlichen Bestimmungen von 24 Monaten ab Rechnungsdatum gewährt. Als Nachweis für den Garantieanspruch dient eine Kopie des Kaufbeleges. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Transportschäden, Überlastung, Nichtbeachtung der Montage- / Bedienungsanleitung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen, ebenso Verschleißteile. Der Hersteller haftet nicht für indirekte Folge- und Vermögensschäden. Die Garantiezeit wird durch die Instandsetzung nicht erneuert oder verlängert. Kundenservice Falls es nicht möglich ist, das Gerät bei einer Reklamation im Rahmen der Garantie, bei einem Geräteversagen oder bei dem Bedarf eines Ersatzteils an den Lieferanten zurückzugeben, dann wenden Sie sich an folgende Adresse: Atrium Enterprises GmbH Zum Pier 72 D Lünen Germany Tel.: (0)2 31 / Fax: (0)2 31 / service@atrium-enterprises.de Wartung und Pflege Verwenden Sie zum Reinigen der Kunststoffteile keine Lösungsmittel, da diese in der Regel den Kunststoff angreifen und beschädigen können. Verwenden Sie zum Entfernen von Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. nur trockene, saubere Tücher. Bei Entsorgung des Elektroschlagschraubers beachten Sie bitte die gesetzlichen Vorschriften. 7

8 GB The digital electrical impact wrench You ll soon have the hang of it with the electrical impact wrench. Its simple and clear menu navigation enables you to easily handle the appliance. In addition to the quiet running of the appliance, the premium electrical impact wrench also offers the user further features. For example, there are 3 different Newton metre settings to select (see Figure 3): Steel, aluminium or an individual setting (up to 240 Nm). Due to the rubber handle and its ergonomic design, the electrical impact wrench sits perfectly in the hand and thanks to its working lamp, you will even be able to work in poor light conditions in the future. Area of application The electrical impact wrench is designed for the tightening and loosening of screw fastenings. The required power voltage for the appliance is 12 V / 10 A nominal. In order to prevent damage to people or equipment, please familiarise yourself with the functions of this appliance before using it for the first time. In order to do this, please read the following operating instructions and safety information. Only use the appliance as described and only use the appliance in the areas of application that are stated. Always observe the following operating information and retain the operating instructions for later use. In the event that the appliance is given to a third party, please ensure that all documentation is also passed on. Safety information ATTENTION: When using the electrical impact wrench, the following safety measures against electric shocks as well as fire and injury risks must be observed. Please read this information and the following operating instructions before using the appliance for the first time and safely retain the information. Never expose the 12 V electrical impact wrench to rain or water. Do not use the appliance in moist or wet conditions and keep it away from flammable liquids and gases. 1. Be protected against an electric shock. 2. Avoid any bodily contact with earthed parts, for example: Heating pipes or radiators, ovens or refrigerators, etc. 3. Keep the appliance and cable away from children and keep other people away from your working area. 4. Keep the electrical impact wrench in the transport case and out of reach of children in a dry, elevated / locked location. 5. Please do not use the electrical impact wrench for purposes for which it is not intended and do not overload the appliance. 6. Always wear appropriate work clothing whilst using the appliance and ensure that no loose clothing, hairs or jewellery can be gathered by rotating parts of the appliance. When working outdoors, please ensure that sturdy shoes are worn and that rubber gloves are worn wherever possible when using the appliance. 7. Please only use the cable for purposes for which it is intended and never carry the electrical impact wrench by the cable. Please do not pull on the cable in order to disconnect the appliance from the cigarette lighter. Protect the cable against oil, heat and sharp edges. 8. Please use clamping devices / bench vice in order to secure the components in order to keep both hands free for the operation of the electrical impact wrench. 9. Ensure that you are always balanced when working with the appliance and ensure that a secure standing position is taken. 10. Always keep the electrical impact wrench clean and take care of the appliance in order to be able to work better and in a safer manner. Observe the maintenance guidelines and information regarding the replacement of screws. Before each usage, inspect the power cable of the electrical impact wrench. In the event of damage, only allow a recognised specialist repair or replace the part in question. Please keep the handle dry and free of grease or oil at all times. 11. Remove the plug from the cigarette lighter before undertaking maintenance work or replacing the tools of the electrical impact wrench. 12. The electrical impact wrench may not be connected to the mains whilst travelling. 13. Before switching the appliance on, please ensure that tool keys or adjustment tools have been removed from the appliance. 14. Never carry an electrical impact wrench that is connected to the mains with your finger pressed on the switch and ensure that work is carried out in a rational and concentrated manner. 15. Always inspect the electrical impact wrench and its moving parts for possible damage and immaculate functioning. 16. Ensure that all parts are correctly assembled in order to guarantee trouble-free operation of the appliance. 17. Damaged parts may only be repaired by a recognised electrical specialist repair shop / importer or may only be repaired via replacement with original replacement parts. 18. ATTENTION: Only use accessories are auxiliary devices that are contained in the delivery contents. 19. ATTENTION: Always inspect the torque of the tightened screws by using the appropriate tool and inspect safety- 8

9 GB critical screw fastenings (e.g. wheel nuts) by re-tightening with a torque wrench. 20. Use suitable hearing protection when using the appliance. 21. The pre-set Newton metre settings are the nominally determined manufacturer details for original tyres from the original manufacturer. Please contact a specialist in the event of any doubt with regards to the tightening torque of your tires. 22. Please consult the vehicle operating instructions. Technical Data Model Rated voltage 12 Volt Rated frequency DC Rated input 120 Watt Rated current 10 A Short-term use Protection rating Weight Noise emissions Design 3 Min. III 2 kg 95 db (A) CE, TÜV/GS, EMC Appliance description Adapter for socket wrench Diodes for the rotation direction display Display + / buttons Rotation direction change button R/L Main switch Working lamp Exchangeable fuse 9

10 GB Button functions Unit system (German) ALU StA BaT PAU LIN BLO Meaning Aluminium Steel Low voltage (BATTERY) Active overheating protection (PAUSE) Anti-clockwise Over-current error (BLOCK) Setting the torque The torque can only be set when in clockwise rotation setting. The value can be set by pressing the + /- -buttons. Sequence display: ALU STA 50, up to the maximum value. Changing the fuse 1. First remove the appliance from the mains. 2. Remove the rubber stopper from the underside of the handle and remove the fuse. 3. After replacing the fuse, place the rubber stopper into the socket. Changing the direction of rotation The Power-On standard direction is clockwise. ALU will be shown in the display. (Fig. 1) By using the direction change button, the direction of rotation can be changed. When running in an anti-clockwise direction, the letters LIN will be displayed. (Fig. 2) The direction of rotation will be displayed by LEDs. Fuse Rubber stopper Figure 1 ALU Figure 2 LIN Rotation direction change button Loosening of screw fastenings 1. Take the appropriate socket wrench (17, 19, 21, 23) and press this attachment on to the adapter. 2. Hold the electrical impact wrench and plug in to the respective 12 Volt on-board mains plug (vehicle: cigarette lighter socket). 3. Switch the lighter on using the car key. 4. Press the rotation change button in order to select anticlockwise rotation. 5. In order to loosen the nuts, press the front button until the screw / nut is loosened. Figure 3 ALU Setting 1 StA Setting 2 50 Setting 3 Fastening of screw fastenings 1. In order to fasten the nut / screw, select the clockwise rotation by using the rotation change button. 2. Now select the Newton metre setting. Press the + /- - button and select one of the three available settings: Aluminium, steel or individually adjustable strength. The current setting can be found on the display (see Fig. 3). 3. Press the front button in order to screw in the nut / screw. The achieved torque will be determined and shown in the display. In the event that the set torque is achieved, the motor 10

11 GB will be switched off. The appliance will then be in the setting mode once again. In the event that the main switch is released (before reaching the set torque) during clockwise rotation, please once again loosen the screw completely and continue with the screw process from the beginning. After tightening the screw connections, they are to be inspected for visual damage. Attention: After tightening safety-relevant screws / nuts (e.g. wheel nuts on a vehicle), these screws must be re-tightened to the described torque level with a torque wrench in accordance with the details of the respective vehicle manufacturer and then inspected. This appliance is only intended for short-term use. Please do not use this appliance for periods amounting to more than 3 minutes. The appliance automatically switches off in the event of overloading and can only be used again after an appropriate cooling period. Please adhere to this cooling period in order to prevent damage to the appliance. Appliance protection Low voltage recognition After 2,5 seconds, low voltage (threshold approx. 8.5 V). The letters BAT will be displayed. All user entries will be deactivated. The low voltage situation will be removed in the event that the voltage is above the limit for a period of at least 3 seconds. Warranty In line with statutory regulations this appliance has a 24 month warranty, starting from the date of purchase. A copy of the sales receipt is sufficient proof in the event of a claim subject to warranty. Damage due to regular wear, transport, overloading, failure to observe the instructions of assembly/ operation or the improper handling are not covered by the warranty. The same applies to wear parts. The manufacturer is not liable for indirect consequences and damage to property. The period of warranty is not renewed or extended following possible repairs. Claims under warranty are only recognised if the complete appliance is sent, shipping paid, to the manufacturer, the distributor or the services centre listed below. Customer service centre If it is not possible to return the appliance to the supplier in the event of a claim subject to warranty, a failure of the appliance or if a spare part is required, please refer to the following address: Atrium Enterprises GmbH Zum Pier 72 D Luenen Germany Tel.: (0)2 31 / Fax: (0)2 31 / service@atrium-enterprises.de Maintenance and care Do not use any solvents to clean plastic parts as the solvents can corrode and damage the plastic. Only use dry, clean cloths in order to remove dirt, dust, oil, grease, etc. Please observe the legal regulation when disposing of the electrical impact wrench. 11

12 FR La clé électrique à chocs à réglage numérique Vous saurez très rapidement vous servir de la clé électrique à chocs. La conception ultra pratique de son menu avec display lui procure une grande simplicité d utilisation. La clé électrique à chocs d une finition haut de gamme offre, outre son fonctionnement silencieux, d autres particularités très appréciables. Vous pouvez sélectionner le newton-mètre sur 3 réglages (voir fig. 3) : acier, aluminium ou réglage individuel (jusqu à 240 Nm). Avec sa poignée caoutchoutée de forme ergonomique, la clé électrique à chocs garantit une manipulation en toute sécurité et sa lampe de travail vous permet de travailler même dans des conditions d éclairage des plus mauvaises. Domaine d application La clé électrique à chocs est destinée à serrer et desserrer des assemblages boulonnés. La tension électrique nominale nécessaire est de 12V/10A. Pour éviter tout dommage personnel ou matériel, familiarisez-vous avec les fonctions de l appareil avant la première utilisation. Lisez attentivement le manuel d utilisation ci-après, ainsi que les consignes de sécurité. N utilisez l appareil que pour les applications indiquées. Respectez toujours les consignes d utilisation suivantes et conservez ce manuel pour des consultations ultérieures. Lorsque vous transmettez l appareil à une autre personne, joignez toujours tous les documents le concernant. Consignes de sécurité ATTENTION! En utilisant la clé électrique à chocs, respectez impérativement les mesures de sécurité suivantes, afin d éviter une décharge électrique, un incendie et tout risque de blessure. Lisez attentivement ces consignes et le manuel suivant avant la première utilisation de l appareil et conservez-les soigneusement, afin de pouvoir les consulter ultérieurement. N exposez jamais la clé électrique à chocs (12 Volts) à la pluie ou à l eau. N utilisez jamais l appareil dans un environnement humide ou mouillé et tenez-le éloigné de tout liquide ou gaz inflammable. 1. Protégez-vous contre des décharges électriques éventuelles. 2. Evitez tout contact corporel avec des pièces mises à la terre, comme par ex. tubes chauffants ou résistances, cuisinières ou réfrigérateurs etc. 3. Ne laissez pas l appareil et le cordon à la portée des enfants et tenez les autres personnes éloignées de votre zone de travail. 4. Rangez la clé électrique à chocs dans sa valise de transport et stockez-la à un endroit sec, en hauteur ou à un endroit fermé, en dehors de la portée des enfants. 5. N employez jamais la clé électrique à chocs de manière inappropriée et ne la surchargez pas. 6. Lors de l utilisation de l appareil, portez toujours des vêtements de travail adaptés et veillez à ce que des vêtements amples, vos cheveux ou des bijoux ne puissent être happés par des pièces en rotation de l appareil. Pour les travaux à l extérieur, il est conseillé de porter des chaussures adaptées et solides et des gants en caoutchouc pendant l utilisation de l appareil. 7. N employez le câble que pour les utilisations pour lesquelles il est destiné et ne portez jamais la clé électrique à chocs en la tenant par son câble. Ne débranchez jamais la clé électrique à chocs de l allume- cigare en tirant sur son câble. Protégez le câble contre la chaleur, des projections d huile et ne le passez jamais sur des arêtes tranchantes. 8. Utilisez des dispositifs de serrage ou un étau pour maintenir la pièce à travailler, afin de garder les deux mains libres pour l utilisation de la clé électrique à chocs. 9. Pendant des travaux avec l appareil, veillez à toujours bien garder votre équilibre et une position parfaitement stable. 10. Gardez la clé électrique à chocs toujours propre et entretenez-la avec soin, afin de pouvoir mieux travailler et ce, en toute sécurité. Respectez les consignes de maintenance et les consignes concernant le remplacement des boulons. Avant chaque utilisation, contrôlez le cordon d alimentation de la clé électrique à chocs et, en cas d endommagement, adressez-vous exclusivement à un spécialiste reconnu pour le faire remplacer. Gardez la poignée toujours sèche et exempte de toute trace de graisse ou d huile. 11. Avant la maintenance ou lors du changement d outils sur la clé électrique à chocs, débranchez d abord l appareil de l allume-cigare. 12. Pendant la course, la clé électrique à chocs doit impérativement être débranchée. 13. Avant la mise en marche de l appareil, vérifiez que les clefs multifonctions ou outils de réglage sont enlevés. 14. Ne portez jamais une clé électrique à chocs branchée au réseau, le doigt étant posé sur l interrupteur; travaillez raisonnablement et soyez concentré sur votre travail. 15. Contrôlez toujours la clé électrique à chocs et ses pièces mobiles sur des endommagements éventuels et son parfait fonctionnement. 16. Veillez au bon montage de toutes les pièces, afin de garantir un parfait fonctionnement de l appareil. 17. Les pièces endommagées doivent exclusivement être réparées par un atelier agréé et spécialisé en appareilla- 12

13 FR ge électrique ou par l importateur ou être remises en état avec des pièces détachées d origine. 18. ATTENTION! N utilisez que des accessoires ou des appareils complémentaires inclus dans le lot de livraison. 19. ATTENTION! Contrôlez toujours le couple des boulons serrés au moyen d un outil adapté et contrôlez les assemblages boulonnés critiques en terme de sécurité (par ex. écrous de roues) en les resserrant avec une clé de serrage dynamométrique. 20. Portez une protection auditive adaptée pendant l utilisation de l appareil. 21. Les newton-mètres préréglés sont des données nominales déterminées par le fabricant en ce qui concerne les jantes d origine des fabricants d automobiles. En cas de doute concernant le couple de serrage de vos jantes, adressezvous à un spécialiste. 22. Consultez les indications concernant votre véhicule. Données techniques Modèle Tension nominale 12 Volts Fréquence nominale DC Puissance absorbée nominale 120 Watts Courant nominal 10 A Fonctionnement de courte durée 3 min. Classe de protection III Poids 2 kg Emission sonore 95 db (A) Version CE, TÜV/GS, EMC Description de l appareil Dispositif de réception pour clés à pipe Diodes d affichage du sens de rotation Display Touche + / Touche de commutation du sens de rotation D/G Interrupteur frontal Lampe de travail Fusible interchangeable 13

14 FR Fonctions des touches Système d unités (Deutsch) ALU StA Signification Aluminium Acier Réglage du couple Uniquement réglable en rotation à droite. Pour sélectionner la valeur souhaitée, appuyez sur les touches + /-. Ordre d affichage du display : ALU STA 50,... jusqu à la valeur MAX. BaT PAU LIN BLO Manque de tension (BATTERIE) Protection contre la surchauffe activée (PAUSE) Rotation à gauche Erreur de surintensité (BLOCK) Remplacement du fusible 1. Séparez d abord l appareil de la source de courant. 2. Enlevez le bouchon en caoutchouc côté inférieur de la poignée et retirez le fusible. 3. Une fois le remplacement effectué, remettez le bouchon en caoutchouc dans la douille. Changement du sens de rotation Sens standard Power ON = rotation à droite. Le display affiche ALU. (fig. 1). Le sens de rotation peut être modifié à l aide de la touche de commutation du sens de rotation. Affichage LIN = rotation à gauche (fig. 2). Le sens de rotation est indiqué par des LED. Illustration 1 ALU Illustration 2 LIN Touche de commutation du sens de rotation Fusible Bouchon en caoutchouc Libérer les assemblages boulonnés 1. Prenez l embout à vis correspondant (17, 19, 21, 23) et enfoncez-le sur le dispositif de réception. 2. Prenez la clé électrique à chocs dans la main et branchez la prise dans la prise de courant 12V à bord du véhicule (pour les voitures : l allume-cigare). 3. Démarrez avec la clé de contact. 4. Appuyez sur la touche de commutation du sens de rotation pour sélectionner la rotation à gauche. 5. Pour libérer les écrous, maintenez l interrupteur frontal appuyé jusqu à libération complète des boulons / écrous. Illustration 3 ALU Réglage 1 StA Réglage 2 50 Réglage 3 Fixation des assemblages boulonnés 1. Pour serrer les écrous / boulons, sélectionnez d abord la rotation à droite à l aide de la touche de commutation du sens de rotation. 2. Déterminez maintenant le réglage du newton-mètre. Appuyez sur la touche + /- et choisissez entre les trois réglages proposés : alu, acier ou réglage individuel. Le réglage actuel s affiche dans le display (voir fig. 3). 3. Maintenez l interrupteur frontal appuyé pour serrer les écrous / boulons. Le couple atteint est détecté et affiché dans le display. 14

15 FR Dès que le couple sélectionné est atteint, le moteur est désactivé. Ensuite, commutez de nouveau en mode réglage. Si, pendant la rotation à droite, la touche de mise en marche est relâchée (avant d avoir atteint le couple préréglé), libérez de nouveau complètement le boulon et recommencez le vissage dès le début. Une fois tous les assemblages boulonnés serrés, effectuez un contrôle visuel sur des endommagements éventuels. Attention : Une fois les boulons / écrous essentiels à la sécurité (par ex. écrous des roues pour les voitures) bien serrés, ceux-ci doivent être resserrés et contrôlés suivant les consignes du fabricant d automobiles concerné et ce, à l aide d une clé de serrage dynamométrique et en respectant le couple prescrit par ce dernier. Cet appareil est conçu pour un fonctionnement de courte durée (KB) uniquement. Ne dépassez pas une durée d utilisation de 3 minutes. L appareil s arrête automatiquement en cas de surcharge et ne peut être remis en service qu après un certain temps de refroidissement. Respectez impérativement cette durée de refroidissement, afin d éviter tout endommagement de l appareil. Protection de l appareil Détection d un manque de tension Après 2,5 secondes, le manque de tension (seuil env. 8,5 V) est détecté et le display affiche BAT. Toutes les entrées de l utilisateur seront alors désactivées. La situation de sous-tension est annulée, lorsque la tension se retrouve de nouveau pendant au moins 3 secondes au-dessus de la valeur limite. Conditions de garantie Conformément aux consignes légales, une garantie de 24 mois à compter de la date d achat est accordée sur cet appareil. Une copie du bon d achat suffit à titre de preuve en cas de réclamation dans le cadre de la garantie. Les dommages résultant de l usure normale, du transport, d une surcharge, du non respect des instructions de montage et de service ou d un traitement inadapté ne sont pas couverts par la garantie. Il en est de même pour les pièces à usure. Le fabricant n assume aucune garantie ni responsabilité pour les conséquences et endommagements indirects. La durée de garantie n est ni renouvelée ni prorogée par d éventuelles réparations. Tous droits dans le cadre de la garantie ne sont reconnus que si l appareil est envoyé au fabricant, au distributeur ou au S.A.V. ci dessous complet et affranchi. S.A.V. Si, en cas recours en garantie, de défaillance de l appareil ou de besoin d une pièce de rechange, il n est pas possible de retourner l appareil au fabricant, adressez-vous à l adresse suivante : Atrium Enterprises GmbH Zum Pier 72 D Luenen Allemagne Tel. : (0)2 31 / Fax : (0)2 31 / service@atrium-enterprises.de Maintenance et entretien N utilisez jamais des solvants pour le nettoyage des pièces en matière plastique, car, en règle générale, ceux-ci attaquent la matière plastique et risquent de l endommager. Pour nettoyer des traces de salissures, poussière, huile, graisse etc. n utilisez que des chiffons propres et secs. En cas d élimination de la clé électrique à chocs, respectez la réglementation écologique en vigueur. 15

16 NL De digitale elektrische slagmoersleutel Met de elektrische slagmoersleutel hebt u snel de slag te pakken. Zijn eenvoudige en overzichtelijke menubegeleiding met display verschaft u een gemakkelijke hantering van het apparaat. De kwalitatief hoogstaande elektrische slagmoersleutel heeft naast zijn rustige loop nog andere bijzonderheden te bieden. U kunt de newtonmeter in 3 instellingen (zie afbeelding 3) kiezen: staal, aluminium of individueel instelbaar (tot 240 Nm). De elektrische slagmoersleutel ligt door de met rubber beklede handgreep en zijn ergonomisch design vast in de hand en dankzij zijn werklamp kunt u in de toekomst ook bij zwakke verlichtingsomstandigheden werken. Toepassingsgebied De elektrische slagmoersleutel is ontworpen om schroefverbindingen aan te halen en te lossen. De noodzakelijke elektriciteitsspanning is 12V/10A nominaal. Om lichamelijke letsels en materiële schade te vermijden, maakt u zich vóór de eerste ingebruikname met de functies van het apparaat vertrouwd. Lees hiervoor de hierna volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies. Gebruik het apparaat enkel zoals beschreven en voor de vermelde toepassingsgebieden. Neem steeds de volgende bedieningsinstructies in acht en bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Overhandig alle documenten bij doorgave van het apparaat aan derden. Veiligheidsinstructies OPGELET! Bij het gebruik van de elektrische slagmoersleutel moeten ter bescherming tegen een elektrische schok en tegen gevaar voor brand en verwondingen de hierna volgende veiligheidsmaatregelen in acht genomen worden. Neem deze aanwijzingen en de volgende gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik door en bewaar deze instructies goed. Stel de elektrische slagmoersleutel van 12 volt nooit aan regen of water bloot. Gebruik het apparaat niet in een vochtige of natte omgeving en houd het op een veilige afstand van brandbare vloeistoffen of gassen. 1. Bescherm u tegen een elektrische schok. 2. Vermijd elk lichamelijk contact met geaarde onderdelen, zoals bijvoorbeeld verwarmingsbuizen of verwarmingselementen, fornuizen of koelkasten etc. 3. Laat het apparaat en de kabel niet in de handen van kinderen geraken en houd andere personen op een veilige afstand van uw gegeven werkterrein. 4. Bewaar de elektrische slagmoersleutel buiten de reikwijdte van kinderen in de transportkoffer op een droge, hooggelegen c.q. afgesloten plaats. 5. Gelieve de elektrische slagmoersleutel niet te gebruiken voor doeleinden, waarvoor hij niet geschikt is, en overbelast het apparaat niet. 6. Draag bij het gebruik van het apparaat altijd geschikte werkkledij en let erop dat er geen wijde kledingsstukken, haar of sieraden door de draaiende onderdelen van het apparaat gegrepen kunnen worden. Bij werkzaamheden in de open lucht dient u op vast schoeisel te letten en bij de bediening van het apparaat, zo mogelijk, rubberen handschoenen te dragen. 7. Gelieve de kabel enkel te gebruiken voor doeleinden, waarvoor hij bestemd is, en de elektrische slagmoersleutel nooit aan de kabel te dragen. Gebruik de kabel nooit om de stekker uit de sigarettenaansteker te trekken. Bescherm de kabel tegen olie, hitte en scherpe kanten. 8. Gebruik de spaninrichtingen c.q. een bankschroef om het werkstuk vast te houden, opdat u beide handen voor de bediening van de elektrische slagmoersleutel vrij hebt. 9. Behoud bij werkzaamheden met het apparaat te allen tijde het evenwicht en zorg voor een veilige stand. 10. Houd de elektrische slagmoersleutel steeds netjes en onderhoud hem met zorg om beter en veiliger te kunnen werken. Volg de onderhoudsvoorschriften en aanwijzingen voor de schroefwissel op. Controleer telkens vóór gebruik de aansluitkabel van de elektrische slagmoersleutel en laat deze bij beschadiging enkel door een erkende vakman vernieuwen c.q. vervangen. Gelieve de handgreep altijd droog en vrij van vet of olie te houden. 11. Trek vóór het onderhoud of bij een wissel van gereedschap aan de elektrische slagmoersleutel eerst de stekker uit de sigarettenaansteker. 12. De elektrische slagmoersleutel mag tijdens de rit niet aangesloten zijn. 13. Ga vóór het inschakelen van het apparaat na, dat gereedschapssleutel of instelgereedschap verwijderd is. 14. Draag nooit een op het stroomnet aangesloten elektrische slagmoersleutel met uw vinger aan de schakelaar en ga verstandig en geconcentreerd aan het werk. 15. Controleer de elektrische slagmoersleutel en zijn beweegbare onderdelen altijd op eventuele beschadigingen en een foutloze werking. 16. Let op een correcte montage van alle onderdelen om de storingvrije werking van het apparaat te garanderen. 17. Beschadigde onderdelen moeten uitsluitend op een erkende, vakkundige en in elektrische apparaten gespecialiseerde werkplaats c.q. door de importeur gerepareerd of door de vervanging met originele reserveonderdelen hersteld worden. 18. OPGELET! Gebruik uitsluitend toebehoren of bijkomende apparaten, die tot de omvang van de levering behoren. 16

17 NL 19. OPGELET! Controleer het draaimoment van de aangedraaide schroeven altijd door gepast gereedschap en controleer de voor de veiligheid kritieke schroefverbindingen (bijvoorbeeld wielmoeren) door het aanzetten met een draaimomentsleutel. 20. Draag bij gebruik van het apparaat een geschikte gehoorbescherming. 21. De vooraf ingestelde newtonmeters zijn nominaal opgespoorde gegevens vanwege de fabrikant voor originele velgen of autofabrikanten. In geval van twijfel met betrekking tot het aandraaimoment richt u zich tot een vakman. 22. Raadpleeg de gegevens met betrekking tot de bediening van het voertuig. Technische gegevens Model Nominale spanning 12 volt Nominale frequentie DC Nominaal ingangsvermogen 120 watt Nominale stroom 10 A Kortstondige werking 3 min. Beschermingsklasse III Gewicht Geluidsemissie Uitvoering 2 kg 95 db (A) CE, TÜV/GS, EMC Beschrijving van het apparaat Opname voor steeksleutel Dioden voor de weergave van de looprichting Display Toets + / Toets voor een richtingwissel R/L Frontschakelaar Werklamp Wisselbare zekering 17

18 NL Toetsfuncties Eenheidssysteem (Duits) ALU StA BaT PAU LIN BLO Betekenis Aluminium Staal Onderspanning (BATTERIJ) Bescherming tegen oververhitting actief (PAUZE) Draai naar links Fout door overbelastingsstroom (BLOK) Instellen van het draaimoment Enkel instelbaar bij een draai naar rechts. Keuze van de waarde via het indrukken van de toetsen + /-. Volgorde displayaanduiding: ALU STA 50,... tot de maximumwaarde. Uitwisselen van de zekering 1. Verbreek het apparaat eerst van de stroom. 2. Verwijder de rubberen stop aan de onderzijde van de handgreep en trek de zekering uit. 3. Na de uitwisseling steekt u de rubberen stop in de bus. Wijziging van de draairichting Power-On standaardrichting is draai naar rechts. Op het display wordt ALU aangegeven (afbeelding 1) Door middel van de toets voor een richtingwissel kan de draairichting gewijzigd worden Bij een draai naar links wordt LIN aangegeven (afbeelding 2) De draairichting wordt door LED s aangegeven Afbeelding 1 ALU Afbeelding 3 Afbeelding 2 LIN Toets voor een richtingwissel ALU Instelling 1 StA 50 Instelling 2 Instelling 3 Zekering Rubberen stop Lossen van schroefverbindingen 1. Neem de desbetreffende steeksleutel (17, 19, 21, 23) en duw deze op de opname. 2. Neem de elektrische slagmoersleutel in de hand en steek de stekker in het gegeven boorspanningsstopcontact van 12 volt (bij motorvoertuigen: sigarettenaanstekerstopcontact). 3. Start met de autosleutel het ontstekingsmechanisme. 4. Druk de toets voor een richtingwissel om de draai naar links te bepalen. 5. Om de moeren los te draaien, houdt u de frontschakelaar ingedrukt totdat de schroeven c.q. moeren losgedraaid zijn. Bevestigen van schroefverbindingen 1. Om de moeren / schroeven vast te schroeven, bepaalt u allereerst de draai naar rechts met de toets voor een richtingwissel. 2. Bepaal nu de instelling van de newtonmeter. Druk de toets + /- in en maak een keuze tussen de drie beschikbare instellingen: aluminium, staal of de individueel regelbare dikte. De actuele instelling leidt u af uit het display (zie afbeelding 3). 3. Houd de frontschakelaar ingedrukt om de moeren/ schroeven vast te schroeven. 18

19 NL Het behaalde draaimoment wordt opgespoord en op het display aangegeven. Wanneer het ingestelde draaimoment bereikt is, wordt de motor gedeactiveerd. Dan wordt er weer naar de instelmodus overgegaan. Indien de inschakeltoets tijdens de draai naar rechts losgelaten wordt (voordat het ingestelde draaimoment bereikt werd), draait u de schroef weer volledig los en herneemt u het schroefprocédé van begin af aan. Na het aanhalen van de schroefverbindingen dienen deze op zichtbare beschadigingen gecontroleerd te worden. Opgelet: na het aandraaien van veiligheidsrelevante schroeven / moeren (bijvoorbeeld wielmoeren bij motorvoertuigen) moeten deze met een draaimomentsleutel met een volgens gegevens vanwege de desbetreffende voertuigfabrikant bepaald draaimoment aangezet en gecontroleerd worden. Dit apparaat is enkel voor kortstondige werking (KB) ontworpen. Gelieve dit apparaat niet langer dan 3 minuten lang te gebruiken. Het apparaat schakelt zich bij overbelasting zelfstandig uit en kan pas na een gepaste afkoeltijd weer gebruikt worden. Neem deze afkoeltijd beslist in acht om schade aan het apparaat te vermijden. Apparaatbescherming Onderspanningsdetectie Onderspanning wordt na 2.5 seconden (drempel ongeveer 8,5 V) gedetecteerd en op het display wordt BAT aangegeven. Dan wordt al de gebruiksinvoer gedeactiveerd. De situatie van onderspanning wordt teniet gedaan wanneer de spanning terug minstens 3 seconden lang boven de grenswaarde ligt. Garantiebepalingen In overeenstemming met de wettelijke voorschriften wordt op het apparaat een garantie van 24 maanden verleend vanaf koopdatum. Een kopie van de verkoopkwitantie is voldoende als bewijs in geval van reclamatie binnen het kader van de garantie. Schade die terug te voeren is op slijtage, transport, overlading, negeren van de montage-/gebruiksaanwijzingen of ondoelmatig gebruik, worden niet door de garantie gedekt. Hetzelfde geldt voor slijtagedelen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor indirecte gevolgen en materiële schade. De garantieperiode wordt niet vernieuwd of verlengd door eventuele reparaties. Schadeclaims binnen het kader van de garantie worden alleen erkend wanneer het apparaat in complete toestand en portovrij naar de fabrikant, het verkooppunt of het hieronder vermelde servicepunt wordt gestuurd. Klantenservicecenter Wanneer het niet mogelijk is het apparaat in geval van een reclamatie binnen het kader van de garantie, bij een defect of bestelling van een reserveonderdeel terug te geven aan de leverancier, kunt u met ons contact opnemen onder het volgende adres: Atrium Enterprises GmbH Zum Pier 72 D Luenen Duitsland Tel.: (0)2 31 / Fax: (0)2 31 / service@atrium-enterprises.de Onderhoud en verzorging Gebruik voor de reiniging van de kunststofonderdelen geen oplosmiddelen, omdat deze doorgaans de kunststof kunnen aantasten en beschadigen. Gebruik voor de verwijdering van vuil, stof, olie, vet, enz. enkel droge, schone doekjes. Gelieve bij afvalverwijdering van de elektrische slagmoersleutel de wettelijke voorschriften in acht te nemen. 19

20 IT L avvitatore elettronico digitale Con l avvitatore elettronico sviterete di tutto. La sua guida a menu semplice e chiara sul display consente un utilizzo semplice dell apparecchio. L avvitatore elettronico di qualità oltre al suo funzionamento silenzioso offre altre particolarità. Il metro newton può essere selezionato in 3 impostazioni (vedi fig.: 3): acciaio, alluminio o personalizzato (fino a 240 Nm). L avvitatore elettronico può essere retto saldamente in mano grazie alla sua impugnatura gommata ed il suo design ergonomico e grazie alla sua lampada di lavoro in futuro potrete lavorare anche in scarse condizioni di luce. Campo di applicazione L avvitatore elettronico è progettato per avvitare e svitare collegamenti a vite. La tensione elettrica necessaria è di 12V/10A nominale. Per prevenire danni a persone o cose è necessario che prima della prima messa in funzione si conoscano bene le funzioni dell apparecchio. A tal fine si consiglia di leggere le seguenti istruzioni per l uso e le avvertenze di sicurezza. Utilizzare l apparecchio solo come descritto e per i campi d impiego indicati. Osservare sempre le seguenti avvertenze per l uso e conservare le presenti istruzioni per poterle consultare in un secondo momento. In caso di cessione dell apparecchio a terzi si prega di consegnare a questi anche la documentazione dell apparecchio. Avvertenze di sicurezza ATTENZIONE! Durante l utilizzo dell avvitatore è necessario che per proteggersi da scariche elettriche, il rischio di incendio e lesioni vengano osservate le seguenti misure di sicurezza. Prima del primo impiego si prega di leggere queste avvertenze e le seguenti istruzioni per l uso e di conservarle accuratamente. Non esporre mai l avvitatore elettrico da 12 Volt alla pioggia o l acqua. Non utilizzare l apparecchio in un ambiente umido o bagnato e tenerlo lontano da liquidi o gas. 1. Proteggersi da scosse elettriche. 2. Evitare il contatto del corpo con componenti collegati a massa quali ad es. tubi di riscaldamento o corpi termici, fornelli o frigoriferi ecc. 3. Tenere l apparecchio ed il cavo lontano dalla portata dei bambini e tenere lontano dal Vostro ambiente di lavoro persone estranee. 4. Conservare l avvitatore elettrico lontano dalla portata dei bambini nella valigetta da trasporto in un luogo asciutto, alto e/o chiuso. 5. Non impiegare l avvitatore elettrico per scopi per i quali non è previsto e non sovraccaricare l apparecchio. 6. Durante l utilizzo dell apparecchio indossare sempre degli indumenti di lavoro adatti ed accertarsi che nessun indumento, capelli o gioielli vengano agganciati da componenti rotanti dell apparecchio. Durante gli interventi all aperto è necessario indossare scarpe resistenti e durante l utilizzo dell apparecchio, se possibile, indossare guanti di gomma. 7. Si prega di utilizzare il cavo solo per gli appositi scopi e non afferrare mai l avvitatore elettrico dal cavo o utilizzarlo per estrarre la spina dall accendisigari. Proteggere il cavo da olio, calore e bordi taglienti. 8. Utilizzare i dispositivi di serraggio o una morsa per reggere il pezzo da lavorare affinché entrambe le mani siano libere per l utilizzo dell avvitatore elettrico. 9. Durante l utilizzo dell apparecchio mantenere sempre l equilibrio e mantenere sempre una posizione sicura. 10. Tenere l avvitatore elettrico sempre pulito e trattarlo con cura per poter lavorare meglio ed in modo più sicuro. Seguire le disposizioni di manutenzione e le avvertenze per la sostituzione delle viti. Controllare prima di ogni utilizzo il cavo di collegamento dell avvitatore elettrico ed in caso di danneggiamento farlo riparare o sostituire solo da un esperto qualificato. Tenere l impugnatura sempre asciutta e priva di grasso o olio. 11. In caso di manutenzione o per la sostituzione degli utensili sull avvitatore si prega di tirare prima la spina dall accendisigari. 12. Durante la guida l avvitatore elettrico non deve essere collegato. 13. Prima dell accensione dell apparecchio è necessario accertarsi sempre che le chiavi per utensili o gli utensili di regolazione siano stati rimossi. 14. Non trasportare mai l avvitatore elettrico collegato alla rete elettrica tenendo il dito sull interruttore e lavorare con raziocinio e concentrazione. 15. Controllare l avvitatore elettrico ed i suoi componenti mobili per accertarsi che non sia danneggiato e che funzioni correttamente. 16. Accertarsi che tutti i componenti siano montati correttamente per garantire il funzionamento corretto dell apparecchio. 17. I componenti danneggiati possono essere riparati solo da un officina elettrotecnica specializzata o dall importatore oppure essere riparati con l impiego di pezzi di ricambio originali. 18. ATTENZIONE! Si prega di utilizzare solo accessori o dispositivi compresi nella fornitura. 19. ATTENZIONE! Controllare la coppia di serraggio delle viti strette sempre con un relativo utensile e controllare i collegamenti a vite critici per la sicurezza (ad es. dadi ruota) 20

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on after pressing the ON button, will be the connected appliance permantely switched on. after pressing the button, will be the connected

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη 4K HDMI Splitter 1x4 User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη INTRODUCTION The EDISION 4K HDMI Splitter 1x4 uses a single HDMI input source, to distribute it to 4 HDMI outputs. The splitter

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

La Déduction naturelle

La Déduction naturelle La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Door Hinge replacement (Rear Left Door) Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the

Διαβάστε περισσότερα

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example: UDZ Swirl diffuser Swirl diffuser UDZ, which is intended for installation in a ventilation duct, can be used in premises with a large volume, for example factory premises, storage areas, superstores, halls,

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

IAN 114266 ELECTRIC COFFEE GRINDER SKME 150 B1 ELECTRIC COFFEE GRINDER ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΜΥΛΟΣ ΚΑΦΕ ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE. Operating instructions

IAN 114266 ELECTRIC COFFEE GRINDER SKME 150 B1 ELECTRIC COFFEE GRINDER ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΜΥΛΟΣ ΚΑΦΕ ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE. Operating instructions ELECTRIC COFFEE GRINDER ELECTRIC COFFEE GRINDER Operating instructions ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΜΥΛΟΣ ΚΑΦΕ Οδηүίες χρήσης ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE Bedienungsanleitung IAN 114266 Before reading, unfold the page containing

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

COFFEE GRINDER EASYGRIND EG100 D GR NL F GB

COFFEE GRINDER EASYGRIND EG100 D GR NL F GB COEE INDER EASYIND EG100 D D Anleitung...3 8 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. Βιβλίο οδηγιών...3 8 Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το μιξεράκι,

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων Εξάμηνο 7 ο Procedures and Functions Stored procedures and functions are named blocks of code that enable you to group and organize a series of SQL and PL/SQL

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz) ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter

Διαβάστε περισσότερα

RSDW08 & RDDW08 series

RSDW08 & RDDW08 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (Typ.) CAPACITOR LOAD (MAX.) RSDW08F-03 344mA 3.3V 2000mA 80% 2000μF RSDW08F-05

Διαβάστε περισσότερα

De eerste stappen Πρώτα Βήματα First Steps

De eerste stappen Πρώτα Βήματα First Steps Camera - Κάμερα elements camera De eerste stappen Πρώτα Βήματα First Steps Issued by: Gigaset elements GmbH Hansaallee 299, D-40549 Düsseldorf Gigaset elements GmbH 2015 All rights reserved. Subject to

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

COURBES EN POLAIRE. I - Définition Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο. ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.) ΚΛΑΣΘ 6/6/2009 1 ΟΡΓΑΝΩΣΙΚΗ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΓΡΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΑΓΩΝΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΕΝΣΑΕΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΚΑΣΑΜΕΣΡΗΕΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD ZLW Series Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD 1 Application Apply as the transportation of liquids in the fields of air condition, heating, sanitary water, water treatment cooling,

Διαβάστε περισσότερα

[ ] ΝΕΟ / NEW. Linea ROSH-el Linea SUAW-el

[ ] ΝΕΟ / NEW. Linea ROSH-el Linea SUAW-el Linea ROSH-el Linea SUAW-el ΝΕΟ Σωληνωτά µοτέρ µε ενσωµατωµένη ηλεκτρονική ανίχνευση εµποδίου NEW tubular motors with integrated electronic Προηγµένη τεχνολογία για ρολά (ROSH-el) και τέντες (SUAW-el)

Διαβάστε περισσότερα

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Towing Electrics - 13 Pin. EINBAUANLEITUNG Elektrosatz - 13-polig

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Towing Electrics - 13 Pin. EINBAUANLEITUNG Elektrosatz - 13-polig CCESSORIES WRNING ccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. If in doubt, contact

Διαβάστε περισσότερα

S /5000 BTU/Hr. 1000/1500 Watt

S /5000 BTU/Hr. 1000/1500 Watt 763.576.32 SPEC-168 D763.422.2211 COOLING SEALED ENCLOSURE COOLING AIR CONDITIONERS Sealed Enclosure Cooling Air Conditioners SPECTRACOOL SLIM FIT INDOOR S6 1/17 BTU/Hr. 3/5 Watt S1 34/5 BTU/Hr. 1/15 Watt

Διαβάστε περισσότερα

Εγγύηση καλής λειτουργίας

Εγγύηση καλής λειτουργίας Εγγύηση καλής λειτουργίας Τα Smartphone Bitmore συνοδεύονται από Εγγύηση Καλής Λειτουργίας Δύο (2) Ετών. Please read carefully the Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τους όρους εγγύησης που συνοδεύουν το

Διαβάστε περισσότερα

Bulletin 1489 UL489 Circuit Breakers

Bulletin 1489 UL489 Circuit Breakers Bulletin 489 UL489 Circuit Breakers Tech Data 489-A Standard AC Circuit Breaker 489-D DC Circuit Breaker 489-A, AC Circuit Breakers 489-D, DC Circuit Breakers Bulletin 489-A Industrial Circuit Breaker

Διαβάστε περισσότερα

Digital motor protection relays

Digital motor protection relays Digital motor protection relays Specification DMP -S & DMP -Sa DMP -T & DMP -Ta Model No. DMP06-S/Sa DMP60-S/Sa DMP06-T/Ta DMP60-T/Ta Wiring Screw type Tunnel type Panel mount Unit or Extension Note1)

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC ~ A File Name:IDLV65SPEC 07050 SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note. AUXILIARY DC OUTPUT Note.

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... . Der Memoriam-Garten Schön, dass ich mir keine Sorgen machen muss! Mit dem Memoriam-Garten bieten Ihnen Friedhofsgärtner, Steinmetze

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΙ ΠΕΙΡΑΜΑΤΙΚΗ ΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΗΣ ΙΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΚΛΗΡΥΝΣΗΣ ΙΑ ΛΕΙΑΝΣΕΩΣ

ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΙ ΠΕΙΡΑΜΑΤΙΚΗ ΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΗΣ ΙΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΚΛΗΡΥΝΣΗΣ ΙΑ ΛΕΙΑΝΣΕΩΣ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΠΟΛΥΤΕΧΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΜΗΧΑΝΟΛΟΓΩΝ ΚΑΙ ΑΕΡΟΝΑΥΠΗΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΑΥΤΟΜΑΤΙΣΜΟΥ / ΥΝΑΜΙΚΗΣ & ΘΕΩΡΙΑΣ ΜΗΧΑΝΩΝ ΙΕΥΘΥΝΤΗΣ: Καθηγητής Γ. ΧΡΥΣΟΛΟΥΡΗΣ Ι ΑΚΤΟΡΙΚΗ

Διαβάστε περισσότερα

D Anleitung GR Εγχειρίδιο Οδηγιών Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 4.

D Anleitung GR Εγχειρίδιο Οδηγιών Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 4. AEG IFU SB 175_04.2014.ai 1 01.04.14 16:48 AEG IFU SB 175_04.2014.ai 2 01.04.14 16:48 D Anleitung...3 9 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. GR

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set May 6, 2008 Abstract A set of first-order formulas, whatever the cardinality of the set of symbols, is equivalent to an independent

Διαβάστε περισσότερα

Thin Film Chip Resistors

Thin Film Chip Resistors FEATURES PRECISE TOLERANCE AND TEMPERATURE COEFFICIENT EIA STANDARD CASE SIZES (0201 ~ 2512) LOW NOISE, THIN FILM (NiCr) CONSTRUCTION REFLOW SOLDERABLE (Pb FREE TERMINATION FINISH) Type Size EIA PowerRating

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order

Διαβάστε περισσότερα

Safety Barriers. 6 Safety Barriers KP00 III en Preferred products in stock or available at short notice

Safety Barriers. 6 Safety Barriers KP00 III en Preferred products in stock or available at short notice 5-- KP III en Contents Single-Channel INTRINSPAK 9 8 Dual-Channel INTRINSPAK 9 with Electronic Current Limitation INTRINSPAK 94 You will find further information on the Internet www.stahl.de General Information

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE APPLICATION EXAMPLE FEATURE. Measuring instruments. Power supply equipments

MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE APPLICATION EXAMPLE FEATURE. Measuring instruments. Power supply equipments MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE FEATURE Available in 176 sizes. Screws are not appeared on the surface. Usable as rack mount case with optinal mounting bracket. There are no ventilation hole for cover

Διαβάστε περισσότερα

Thermistor (NTC /PTC)

Thermistor (NTC /PTC) ISO/TS16949 ISO 9001 ISO14001 2015 Thermistor (NTC /PTC) GNTC (Chip in Glass Thermistor) SMD NTC Thermistor SMD PTC Thermistor Radial type Thermistor Bare Chip Thermistor (Gold & silver Electrode) 9B-51L,

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

PTC FUNCTION for Delta C2000 and CP2000

PTC FUNCTION for Delta C2000 and CP2000 FUNCTION for Delta C2000 and CP2000 CONTENTS: GENERAL... 2. for motor temperature protection... 2.2 Standards... 2.3 Motor layout... 2.4 characteristic... 2.4. Definitions... 3.4.2 curve... 3.4.3 switching

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Λειτουργίας. Assembly Operating instructions. Montageanleitung. Απογυμνωτές PV-AZM...3. Stripping pliers PV-AZM...3.

Οδηγίες Λειτουργίας. Assembly Operating instructions. Montageanleitung. Απογυμνωτές PV-AZM...3. Stripping pliers PV-AZM...3. MA000 MA267 (de_en) (gr_en) Montageanleitung Οδηγίες Λειτουργίας Απογυμνωτής PV-AZM... για MC3, MC4 MA000 MA267 (de_en) (gr_en) Assembly Operating instructions Stripping pliers PV-AZM... for MC3 and MC4

Διαβάστε περισσότερα

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.   Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Art Nr: 022213 Owner s manual Διαβάστε προσεχτικά όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας πριν την λειτουργία του μηχανήματος.

Διαβάστε περισσότερα

MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE

MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE MSN SERIES MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE W H FEATURE Available in 176 sizes. Stand / carrying handle can be adjusted in 30 degree. Maximum load is kg. There are no ventilation hole

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

SPBW06 & DPBW06 series

SPBW06 & DPBW06 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (TYP.) CAPACITOR LOAD (MAX.) SPBW06F-03 310mA 3.3V 0 ~ 1500mA 81% 4700μF SPBW06F-05

Διαβάστε περισσότερα

2013 REV 01 ELECTRONICS CAPACITORS. DC Applications Metallized Polypropylene Film Self Healing

2013 REV 01 ELECTRONICS CAPACITORS. DC Applications Metallized Polypropylene Film Self Healing 2013 REV 01 POWER EECTRONICS CAPACITORS C Applications Metallized Polypropylene Film Healing OUR MISSION: POWER EECTRONICS AN SPECIA CAPACITORS M.V. PFC CAPACITORS AN BANKS IGHTING CAPACITORS MOTOR RUN

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors FEATURES CYLINDRICAL V-CHIP CONSTRUCTION LOW COST, GENERAL PURPOSE, 2000 HOURS AT 85 O C NEW EXPANDED CV RANGE (up to 6800µF) ANTI-SOLVENT (2 MINUTES) DESIGNED FOR AUTOMATIC MOUNTING AND REFLOW SOLDERING

Διαβάστε περισσότερα

Creative TEchnology Provider

Creative TEchnology Provider 1 Oil pplication Capacitors are intended for the improvement of Power Factor in low voltage power networks. Used advanced technology consists of metallized PP film with extremely low loss factor and dielectric

Διαβάστε περισσότερα

OWA-60E series IP67. 60W Single Output Moistureproof Adaptor. moistureproof. File Name:OWA-60E-SPEC

OWA-60E series IP67. 60W Single Output Moistureproof Adaptor. moistureproof. File Name:OWA-60E-SPEC Single Output Moistureproof Adaptor OWA-60E series IP67 Ⅱ Ⅱ moistureproof I File Name:OWA-60E-SPEC 0-04- Single Output Moistureproof Adaptor OWA-60E series SPECIFICATION MODEL OWA-60E- OWA-60E- OWA-60E-0

Διαβάστε περισσότερα

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης GB GR BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Deutschland 0453234

Διαβάστε περισσότερα

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that

Διαβάστε περισσότερα

QC5015 A D E 1 2 3 4 F M H 5 6 7 1 B G 2 I 8 9 10 1 J K L 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18

QC5015 A D E 1 2 3 4 F M H 5 6 7 1 B G 2 I 8 9 10 1 J K L 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18 QC5015 A D E 1 2 3 4 M F H 5 1 6 7 B G 2 I J K L 1 8 9 10 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC input

Διαβάστε περισσότερα

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions. Luevorasirikul, Kanokrat (2007) Body image and weight management: young people, internet advertisements and pharmacists. PhD thesis, University of Nottingham. Access from the University of Nottingham repository:

Διαβάστε περισσότερα

MARQUE: CALOR REFERENCE: CF 3610CO SO CURLS CODIC:

MARQUE: CALOR REFERENCE: CF 3610CO SO CURLS CODIC: MARQUE: CALOR REFERENCE: CF 3610CO SO CURLS CODIC: 4083105 FR EN DE NL IT ES PT EL TR NO SV DA FI AR SO CURLS FA Lire attentivement le mode d emploi ainsi que les consignes de sécurité FR avant toute utilisation.

Διαβάστε περισσότερα

LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor

LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor Tel : 881745 Fax : 881749 LR Series Metal Alloy LowResistance Resistor This specification is applicable to lead free, halogen free of RoHS directive for metal alloy lowresistance resistor. The product

Διαβάστε περισσότερα

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative - Placing Nous considérons l'achat de... Formal, tentative Nous sommes ravis de passer une commande auprès de votre entreprise pour... Nous voudrions passer une commande. Veuillez trouver ci-joint notre

Διαβάστε περισσότερα

5.4 The Poisson Distribution.

5.4 The Poisson Distribution. The worst thing you can do about a situation is nothing. Sr. O Shea Jackson 5.4 The Poisson Distribution. Description of the Poisson Distribution Discrete probability distribution. The random variable

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας Ενότητα 6: Κουππάρης Μιχαήλ Τμήμα Χημείας Εργαστήριο Αναλυτικής Χημείας General Successfully carry out the Preventive Maintenance Procedure and complete the Maintenance

Διαβάστε περισσότερα

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC DIN Rail Type DC-DC Converter ± : DIN Rail Type DC-DC Converter SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT PROTECTION ENVIRONMENT SAFETY & EMC (Note 5) OTHERS DC VOLTAGE RATED CURRENT CURRENT RANGE RATED POWER RIPPLE

Διαβάστε περισσότερα

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Ελληνικά Ι English 1/7 Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Επιχειρηματικής Τηλεφωνίας μέσω της ιστοσελίδας

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε

Διαβάστε περισσότερα

First Sensor Quad APD Data Sheet Part Description QA TO Order #

First Sensor Quad APD Data Sheet Part Description QA TO Order # Responsivity (/W) First Sensor Quad PD Data Sheet Features Description pplication Pulsed 16 nm laser detection RoHS 211/65/EU Light source positioning Laser alignment ø mm total active area Segmented in

Διαβάστε περισσότερα

SMD Power Inductor. - SPRH127 Series. Marking. 1 Marking Outline: 1 Appearance and dimensions (mm)

SMD Power Inductor. - SPRH127 Series. Marking. 1 Marking Outline: 1 Appearance and dimensions (mm) Marking Outline: Low DCR, high rated current. Magnetic shielded structure Lead free product, RoHS compliant. RoHS Carrier tape packing, suitable for SMT process. SMT Widely used in buck converter, laptop,

Διαβάστε περισσότερα

IAN 89961 HOT GLUE GUN PHP 500 B2 HOT GLUE GUN ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΚΟΛΛΗΣΗΣ HEISSKLEBEPISTOLE. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

IAN 89961 HOT GLUE GUN PHP 500 B2 HOT GLUE GUN ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΚΟΛΛΗΣΗΣ HEISSKLEBEPISTOLE. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας HOT GLUE GUN PHP 500 B2 HOT GLUE GUN Operation and Safety Notes ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΚΟΛΛΗΣΗΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας HEISSKLEBEPISTOLE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 89961 Before reading,

Διαβάστε περισσότερα

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110 Replacement Parts List

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110 Replacement Parts List 9800-86 2-0-0 (REV:0) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY0 Replacement Parts List RYOBI RY0 48 volt lawn mower 3 38 39 44 39 36 34 36 42 38 39 3 4 37 34 3 43 2 32 0 8 9 2 4 33 8 7 6 3 6 7 22 8 20 3 30

Διαβάστε περισσότερα

NMBTC.COM /

NMBTC.COM / Common Common Vibration Test:... Conforms to JIS C 60068-2-6, Amplitude: 1.5mm, Frequency 10 to 55 Hz, 1 hour in each of the X, Y and Z directions. Shock Test:...Conforms to JIS C 60068-2-27, Acceleration

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

ERGOPRESS CITRUS PRESS JP V~50/60Hz 85W D GR NL F GB

ERGOPRESS CITRUS PRESS JP V~50/60Hz 85W D GR NL F GB ERGOPRESS CITRUS PRESS JP5000 220-240V~50/60Hz 85W D D Anleitung...3 11 Vor der ersten Benutzung des Bügeleisens lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4 sorgfältig durch. Βιβλίο οδηγιών...3

Διαβάστε περισσότερα

Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1

Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1 HELLENIC CULTURE CENTRE - Education, Language and Culture www.hcc.edu.gr, e-mail: Ifigenia@hcc.edu.gr, Tel.: (+30) 210 5238149, Fax: (+30) 210 8836494 Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1 Οδηγίες Πρέπει να

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ ΤΗΣ ΣΥΓΚΡΑΤΗΤΙΚΗΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΠΡΟΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΩΝ ΣΥΝΔΕΣΜΩΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

LAND ROVER ACCESSORIES. Ο ΗΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστηµα ιακοπής Λειτουργίας του "Εργάτη" Winch Cut-Out Kit. Windenabschaltung

LAND ROVER ACCESSORIES. Ο ΗΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστηµα ιακοπής Λειτουργίας του Εργάτη Winch Cut-Out Kit. Windenabschaltung ACCSSORS WARNNG Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. f in doubt, contact

Διαβάστε περισσότερα

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 s e r i e s. File Name:DDR-15-SPEC

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 s e r i e s. File Name:DDR-15-SPEC DIN Rail Type DC-DC Converter ± : DIN Rail Type DC-DC Converter SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT PROTECTION ENVIRONMENT SAFETY & EMC (Note 5) OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT CURRENT RANGE RATED POWER

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List 9000-7 9-- (REV:0) RYOBI 4 Volt Lawn Mower Model No. RY0A Replacement Parts List RYOBI RY0A 4 VOLT LAWN MOWER 3 3 39 44 39 3 34 3 42 3 39 3 4 37 34 3 43 2 0 37 2 33 32 3 9 7 22 30 4 7 3 20 9 3 2 2 27 2

Διαβάστε περισσότερα

3 Lösungen zu Kapitel 3

3 Lösungen zu Kapitel 3 3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4

Διαβάστε περισσότερα