APPARECCHIO AREOSOL A PISTONE ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΕΡΟΛΥΜΑΤΟΣ ΜΕ ΕΜΒΟΛΟ

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "APPARECCHIO AREOSOL A PISTONE ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΕΡΟΛΥΜΑΤΟΣ ΜΕ ΕΜΒΟΛΟ"

Transcript

1 MD-517 APPARECCHIO AREOSOL A PISTONE ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΕΡΟΛΥΜΑΤΟΣ ΜΕ ΕΜΒΟΛΟ MANUALE D USO USER MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

2 I APPARECCHIO AREOSOL A PISTONE MD-517 MANUALE D ISTRUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato l apparecchio aerosol MEDIFIT. Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro. L aerosol MD-517 è un prodotto per l uso medicale di farmaci raccomandati per la cura e il lenimento delle affezioni alle vie respiratorie. Ottimo per l uso domestico. Il prodotto è dotato di un compressore a pistone con incorporato un filtro aria sostituibile periodicamente (ogni 70 applicazioni). Affidabile, resistente ed esente da lubrificazione, è costruito in ottemperanza alle normative europee attuali in materia di criteri costruttivi, per la sicurezza degli apparecchi ad uso elettromedicale (EN ; EN ). L apparecchio è corredato dai seguenti accessori: Ampolla nebulizzatrice, boccaglio, maschera adulti, maschera pediatrica, tubo di collegamento aria, filtro. AVVERTENZE Questo è un dispositivo medico per uso domestico e deve essere utilizzato dietro prescrizione medica. Deve essere fatto funzionare come indicato nel manuale d istruzioni d uso. È importante che il paziente legga e comprenda le informazioni per l uso e la manutenzione dell unità. Non utilizzare il dispositivo al di fuori della destinazione d uso per cui è previsto, ovvero apparecchio per aerosolterapia. Il produttore non è responsabile per un uso improprio. Non usare accessori diversi da quelli originali indicati in questo manuale. Dispositivo non adatto per anestesia e ventilazione polmonare. Utilizzare sempre il dispositivo e i suoi accessori seguendo le raccomandazioni del proprio medico. Utilizzare esclusivamente specialità medicinali prescritte dal proprio medico somministrandole secondo le modalità indicate da quest ultimo. Il dispositivo non è fornito in confezione sterile; eseguire sempre le operazioni di pulizia e disinfezione prima e dopo ogni utilizzo

3 APPARECCHIO AREOSOL A PISTONE MD-517 I Il dispositivo contiene componenti di ridotte dimensioni che possono essere rimossi e facilmente ingeriti, e rappresentare un pericolo di soffocamento per bambini e neonati. I tubi possono rappresentare un rischio di strangolamento È necessaria la supervisione attenta di un adulto con piena facoltà mentali quando il prodotto viene usato da o in presenza di bambini e di persone con problemi fisici e mentali. Non lasciare incustodito il dispositivo in luoghi facilmente accessibili da minori e disabili. Prima di collegare l apparecchio, verificare che il voltaggio indicato sull apposita targhetta corrisponda a quello della presa di corrente. Prima dell utilizzo assicurarsi che l apparecchio si presenti integro senza visibili danneggiamenti. Non utilizzate l apparecchio, se il cavo d alimentazione o la presa dovessero essere danneggiati, se si dovessero notare anomalie nel funzionamento o se l apparecchio è caduto in acqua. In questi casi rivolgersi sempre ad un centro d assistenza autorizzato. Non inserire nessun tipo di oggetto nelle fessure del prodotto. Non ostruire le fuoriuscite d aria. Non usare mai durante il sonno o in stato di assopimento, dormiveglia. Non utilizzare mai prolunghe o adattatori. Tenere il cavo lontano da superfici calde. Non maneggiare mai la spina con le mani bagnate e non usare il prodotto mentre si fa il bagno o la doccia. Non si deve mai immergere il prodotto nell acqua. Non posare, né conservare il prodotto dove potrebbe cadere o essere spinto in una vasca da bagno, nel lavandino o comunque in acqua o altri liquidi. Se questo dovesse accadere, staccare immediatamente la spina. Non estrarre né toccare il prodotto immerso nell acqua prima di avere disinserito la spina dalla presa. (contattare immediatamente il numero per l assistenza clienti). Riporre sempre il prodotto lontano da fonti di calore, dai raggi del sole, dall umidità, da oggetti taglienti e simili. Staccare sempre la spina quando l apparecchio non è in funzione, prima di procedere alla sua pulizia, alla sostituzione di accessori e ogni qualvolta si noti un anomalia nel funzionamento Le riparazioni devono essere effettuate solo da personale autorizzato. Riparazioni non autorizzate

4 I APPARECCHIO AREOSOL A PISTONE MD-517 annullano la garanzia. Contattare il numero per l assistenza clienti riportato sulla confezione e sulla garanzia qualora sia necessario un intervento di riparazione o sostituzione. Smaltire come da normative vigenti. CONTAMINAZIONE MICROBICA In presenza di patologie con rischi di infezione e contaminazione microbica si consiglia un uso personale degli accessori e dell ampolla nebulizzatrice (consultare sempre il proprio medico). COMPONENTI DELL APPARECCHIO AEROSOL FILTRO TASTO ACCENSIONE/SPEGNIMENTO USCITA TUBO COLLEGAMENTO ARIA

5 APPARECCHIO AREOSOL A PISTONE MD-517 I ILLUSTRAZIONE ACCESSORI BOCCAGLIO MASCHERA ADULTI MASCHERA PEDIATRICA COME COLLEGARE GLI ACCESSORI (Fig.1) 1 TUBO COLLEGAMENTO ARIA 2 COPPA AMPOLLA 3 INSERTO AMPOLLA 4 TOP AMPOLLA 5 MASCHERA ADULTI O PEDIATRICA 6 BOCCAGLIO ISTRUZIONI PER L USO Inserire la spina nella presa di corrente corrispondente alla tensione dell apparecchio. Il dispositivo non è sterile, per cui prima di utilizzarlo procedere con le operazioni di pulizia e disinfezione indicate al paragrafo specifico. Per inserire il medicinale stringere il fondo della ampolla nebulizzatore e ruotare in senso antiorario il Top dell ampolla sino a sganciarlo. Estrarre il top ed inserire la quantità di medicinale prescritta dal medico nel fondo dell ampolla.

6 I APPARECCHIO AREOSOL A PISTONE MD-517 ATTENZIONE: Nel caso di un riempimento eccessivo, svuotare l ampolla, pulirla e ripetere l operazione. Una volta inserito il farmaco, avvitare nuovamente il top sul fondo, quindi inserire la maschera o il boccaglio sulla parte superiore dell ampolla Connettere saldamente un estremo del tubo di collegamento aria all ampolla e l altro all apparecchio compressore per aerosolterapia. Accendere il compressore per avviare il trattamento. ATTENZIONE: NON INALARE MAI IN POSIZIONE ORIZZONTALE. NON INCLINARE IL NEBULIZZATORE OLTRE 60. Terminata l applicazione spegnere l apparecchio e provvedere ad un accurato lavaggio delle parti utilizzate. Sostituzione del filtro di ricambio: sollevare il coperchietto portafiltro facendo leva con un cacciavite piatto; staccare il filtro da sostituire e inserire quello di ricambio. Infine inserire il coperchietto portafiltro nell apposita sede facendolo aderire bene sulla superficie. Per prolungare la vita utile del compressore, si consiglia di far funzionare questo apparecchio al massimo per 20 minuti consecutivamente e di tenerlo spento per almeno 40 minuti, prima di procedere ad un successivo trattamento. PULIZIA E MANUTENZIONE Non lavare mai l apparecchio sotto acqua o per immersione; nel caso si volesse pulirlo utilizzare solo un panno inumidito con detergente (non abrasivo). Al termine di ogni utilizzo procedere con la pulizia dell ampolla, eliminando residui di medicinale ed eventuali depositi di sporcizia. Trattare l ampolla le sue parti e gli accessori come sotto indicato, ad eccezione del tubo alimentazione aria. In caso di applicazione su altro paziente o in caso di sporcizia sostituire il tubo. Pulire i componenti (ad eccezione del tubo aria) sotto acqua calda (max 60 C) di rubinetto per circa 5 minuti aggiungendo eventualmente una quantità minima di detergente (seguire le indicazioni di dosaggio e limitazione d uso fornite dal produttore del detergente). Sciacquare abbondantemente, rimuovere l eccesso d acqua e lasciare asciugare in aria in un luogo pulito. È possibile disinfettare ampolla ed accessori (ad eccezione del tubo aria) con disinfettanti chimici, facilmente reperibili in farmacia e adatti all uso su materiali plastici. Seguire le istruzioni, indicazioni di dosaggio e limitazione d uso fornite da produttore del disinfettante.

7 APPARECCHIO AREOSOL A PISTONE MD-517 I ATTENZIONE: non usare mai l ampolla con l effusore intasato. In caso di effusore intasato, la nebulizzazione dell aerosol verrà ridotta, alterata o interrotta, diminuendo o annullando l efficacia del trattamento. In caso di intasamento, contattare il numero di assistenza clienti per la sostituzione dell ampolla. L apparecchiatura è stata immessa sul mercato dopo il 13 agosto 2005 e deve essere oggetto di raccolta separata. Raccolta Separata RAEE (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) L apparecchio, incluse le sue parti removibili e gli accessori, al termine della vita utile non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani ma in conformità alla direttiva europea 2002/96/EC. Dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE) oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. In caso di trasgressione sono previste severe sanzioni. Un corretto smaltimento permette di evitare conseguenze negative per l ambiente e la salute Apparecchio di classe II Parti applicate di tipo B consultare documentazione annessa

8 I APPARECCHIO AREOSOL A PISTONE MD L apparecchio è costruito in ottemperanza alla direttiva Europea 93/42/CEE concernente i dispositivi medici, risulta quindi conforme a tutte le direttive applicabili. Il prodotto è dimensionato con caratteristiche nominali per funzionare fino ad un altitudine di 2000 m. CARATTERISTICHE TECNICHE Elettrocompressore pistone con protettore termico Voltaggio nominale: vedi etichetta dati Dimensioni: 200*170*166mm Peso: 1,7 kg Apparecchio per uso alternato: 20 min ON/ 40 min OFF Classe di rischio: IIa Pressione massima: 35~45psi Flusso libero: 6~9 l/min Capacità ampolla: 6 c.c. Particelle nebulizzate: da 0.5µm a 5µm Residuo non nebulizzato: 0.5~1.3 c.c. Condizioni ambientali di esercizio Temperatura: 10 C~40 C (50 F ~ 104 F) Umidità relativa: 30% ~ 75% RH Condizioni di immagazzinamento e trasporto Temperatura: -25 C ~ +70 C (-13 F ~ 158 F) Umidità relativa: 10 ~ 90% RH

9 APPARECCHIO AREOSOL A PISTONE MD-517 I Test di emissioni Compilance Guida all ambiente elettromagnetico Emissione Irradiate/ Condotte CISPR11 Emissioni Irradiate/ Condotte CISPR11 Armoniche IEC/EN Fluttuazioni di tensione/ flicker IEC/EN Gruppo1 Classe (B) Classe A L aerosol utilizza energia RF solo per la sua funzione interna. pertanto le sue emissioni RF sono molto basse e non causano alcuna interferenza in prossimità di alcun apparecchio elettronico L aerosol è adatto per essere usato in tutti gli ambienti, inclusi quelli domestici e quelli connessi direttamente alla rete di distribuzione pubblica che fornisce alimentazione ad ambientiutilizzati per scopi domestici GUIDA DI DICHIARAZIONE DEL COSTRUTTORE EMISSIONE ELETTROMAGNETICHE L aerosol è utilizzabile nell ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il cliente o l utente dell aerosol devono assicurarsi che l apparecchio sia utilizzato in tale ambiente Test di emissioni Compilance Guida all ambiente elettromagnetico Scariche elettrostatiche IEC/EN ±6kV contact ±8kV air I pavimenti dovrebbero essere in legno, cemento o ceramica. Se i pavimenti sono ricoperti di materiale sintetico, l umidità relativa dovrebbe essere al massimo il 30%

10 I APPARECCHIO AREOSOL A PISTONE MD-517 Transitori veloci/burst IEC/EN Surge IEC/EN Buchi di tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione IEC/EN Campo magnetico IEC/EN Immunità Condotte IEC/EN Immunità Condotte IEC/EN ±2kV alimentazione ±1kV alimentazione <5%Ut for 0.5 cycle 40% Ut for 05 cycle 70% Ut for 25 cycle <5%Ut for 5 sec 3A/m 3Vrms 150kHz to 80MHz (per apparecchi che non sono life-supporting 3Vrms 150kHz to 2.5GHz (per apparecchi che non sono life-equipment L alimentazione dovrebbe essere quella tipica di un ambiente commerciale o ospedale L alimentazione dovrebbe essere quella tipica di un ambiente commerciale o ospedale L alimentazione dovrebbe essere quella tipica di un ambiente commerciale o ospedale. se l utente dell aerosol richiede che l apparecchio operi in continuazione, si raccomanda di utilizzarlo sotto un gruppo di continuità. Il campo magnetico dovrebbe essere quello tipico di un ambiente commerciale o ospedaliero

11 PISTON COMPRESSOR NEBULIZER MD-517 GB USER MANUAL Thanks for having purchased MEDIFIT nebulizer. Before starting using the appliance, please read carefully all the instructions below. It is advisable to save this instruction manual for a future use. MD-517 is a unit for the treatment and relieve of respiratory ailments. It is designed principally for domestic use. It is equipped with a powerful piston compressor that does not need lubrification. The unit includes an air filter to be periodically replaced (every 70 applications). It is built in compliance with the current European Manufacturing and Safety Standards for electromedical equipments (EN ; EN ). MD-517 is supplied with the following accessories: adult mask, child mask, mouth piece, air tube, filter. WARNINGS This is a medical device and is to be used only upon medical prescription and to be operated in accordance with this manual. It is important that the patient reads and understands the information provided for the use of the unit. Do not use the device for other use than Nebulizer for Aerosoltherapy. Manufacturer will not be held responsible for inappropriate use of the device. The device should be used only with original accessories shown in this manua. Device not suitable for anaesthesia and lung ventilation. Use the device and its accessories as your doctor s recommendations. Use medications prescribed by your doctor according to his indications. The device does not come in sterile pack; always carry out cleaning and sterilization operations before and aftereach treatment. When using the device follow ordinary hygiene and cleaning precautions, (wash your hands and carry out cleaning operations as described in the specific section of this manual) Before connecting the appliance, check the voltage shown on the rating label corresponds to the local mains voltage. Before starting using the appliance, please check the product is not damaged. In case of doubts,

12 GB PISTON COMPRESSOR NEBULIZER MD-517 Never use the appliance, if the power cord or the plug is damaged. If the product is damaged please address to the after sales service. Do not insert objects into any openings. Do not block air inlets. Never use the appliance while you are sleeping or if you feel drowsy. The device has small components which might be removed and easily swallowed. Use by minors and disabled people require presence of an adult with his faculties. Do not leave the device unattended in places easily accessible by minors and disabled people. Never use an extension cord or electrical adapter. Keep the cord away from heated surfaces. Do not handle the plug with wet hands, and not use the product while bathing. Never submerge the unit into water; should this occur, unplug immediately. Do not reach for a product that has fallen into water; unplug it first. After removing the product from the water, do not use it again (contact the after sales service) Always store the device in a dry and clean place far from light, heat and weather Unplug always the product from the mains before cleaning, replacing accessories and whenever a disturbance occurs. Service should be performed only by authorized repair service. Unauthorized repair voids the warranty. Contact the after sales service at the number shown on the warranty card and gift box. Dispose of device as provided by standards in force. MICROBIC CONTAMINATION In the presence of pathologies with the risk of infection and microbic contamination, a personal use of the accessories and the nebulizing bulb is suggested (always consult your physician).

13 PISTON COMPRESSOR NEBULIZER MD-517 GB NEBULIZER COMPONENTS FILTER ON/OFF SWITCH OUTPUT FOR THE AIR TUBE ACCESSORIES MOUTH PIECE ADULT MASK CHILD MASK

14 GB PISTON COMPRESSOR NEBULIZER MD-517 HOW TO CONNECT THE ACCESSORIES (Picture.1) 1 AIR TUBE 2 MEDICINE CUP 3 INNER INSERT 4 TOP OF NEBULIZING BILB 5 ADULT MASK OR CHILD MASK 6 MOUTH PIECE INSTRUCTIONS FOR USE Plug the power cord into the electrical outlet corresponding to the voltage of the unit. The device is not sterile. Before use carry out cleaning and disinfection operations as described in the specific section to pour the medication rotate the nebulizer top counter clockwise and remove it. For the quantity of medication prescribed by your doctor into the nebulizer tank. IMPORTANT: In case you do so, empty the nebulizer, clean it thoroughly and proceed with new filling. When medication has been poured, connect the nebulizer top onto the tank, rotate clockwise and insert the accessory prescribed by your doctor into the nebulizer top. Firmly connect one end of the air tube to the nebulizer and the other end to the air outlet on the compressor nebulizer for aerosoltherapy. Start the compressor for treatment to begin. IMPORTANT: NEVER INHALE IN HORIZONTAL POSITION. NEVER BEND THE NEBULIZER OVER 60. When the application has finished, turn the unit off and carefully clean the accessories. Replacing the spare filter: lift the filter support lid by levering with a flat-ended screwdriver ; detach the filter to be replaced and insert the spare filter. Finally, insert the filter support lid into its seat, making it adhere well to the surface. In order to lengthen the life of the nebulizer, do not use it continuosly for more than 20 minutes. Always wait 40 minutes before using it again.

15 PISTON COMPRESSOR NEBULIZER MD-517 GB CLEAINING AND MAINTENANCE Do not wash the unit under running water or do not submerge it in to water; wipe it only with a damp cloth. using mild detergents. Do not use abrasive cleaners. After each treatment clean thoroughly each component of the nebulizer removing medication residuals and possible impurities. Clean each component as described here below except the air tube which -in case of treatment to a new patient or in case of impurities should be replaced. Wash all components (except air tube) under tap warm water (max 60 C ) for about five minutes adding if necessary a small as provided by detergent manufacturer. Rinse thoroughly quantity of detergent following dosage and use limitations making sure that all deposits are washed away and let dry. All nebulizer components can be disinfected (except air tube) with chemical disinfectants following dosage and use limitations as provided by disinfectant manufacturer. They are usually available at pharmacy shops ATTENTION: never use the nebulizing bulb when the diffuser inside is obstructed. If the diffuser is obstructed, the nebulizing flow will decrease, or even stopp and the medicine effect will be reduced. In this case, contact the after sales service for the replacement of the nebulizing bulb. This appliance is placed on the market after 13th August 2005 and must be separately collected. Separate Collection- WEEE (Waste of Electric and Electronic equipment) At the end of its use don t dispose the appliance, including removable parts and accessories, together with the other urban waste, but conformably to 2002/96/EC. Since it has to be treated apart from home waste, you must take it to a differential collection centre specific for electric and electronic equipment (EEE). Otherwise you can give it back to the retailer as you buy an equivalent apparatus. There will be severe sanctions in case of transgression. The correct disposal helps preventing potentially negative consequences on the environment and human health.

16 GB PISTON COMPRESSOR NEBULIZER MD-517 SYMBOLS: Class II appliance Type B applied parts Attention Control the user manual attached 1936 the appliance has been built in compliance with European directive 93/42/CEE concerning medical devices. Thereby it conforms to all the applicable directives, The product is designed to work with a rating up to an altitude of 2000 m.

17 PISTON COMPRESSOR NEBULIZER MD-517 GB TECHNICAL SPECIFICATIONS Piston electrocompressor with thermal cut-out Nominal voltage: see rating label Size: 200*170*166mm Weight: 1,7 kg Not continuous use compressor : 20 min ON/ 40 min OFF Class of risk: IIa Maximum pressure: 35~45psi Air flow: 6~9 l/min Capacity of Medicine cup: 6 c.c. Particles dimensions: da 0.5µm a 5µm Drug residues: 0.5~1.3 c.c. Operating requirements Temperature: 10 C~40 C (50 F ~ 104 F) Humidity: 30% ~ 75% RH Storage and transportation requirements Temperature: -25 C~+70 C (-13 F~158 F) Humidity: 10 ~ 90%

18 GB PISTON COMPRESSOR NEBULIZER MD-517 Emission Test Compliance Guide to the electromagnetic ambient Irradiate Emission/ Conducted CISPR1 Irradiate Emission/ Conducted CISPR11 Group 1 [B] class A class The nebulizer uses RF energy only for its internal function. Its emissions are therefore very low and they don t provoke any interference if it s close to another electrical apparatus The aerosol is suitable for use in all environments, including the domestic one and those directly connected to the public distribution network that supplies power to rooms used for domestic purposes BUILDER S GUIDE AND DECLARATION- ELECTROMAGNETIC IMMUNITIES The nebulizer can be used in the electromagnetic ambient as it is specified forward. The client or user must make sure that the appliance will be used in this ambient. Emission Test Compilance Guide to the electromagnetic ambient Electrostatic discharge IEC/ EN ±6kV contact ±8kV air Floors should be made of wood, cement or ceramic. If pavements are covered by synthetic material, relative humidity should be max 30%.

19 PISTON COMPRESSOR NEBULIZER MD-517 GB Fast Transient/Burst IEC/EN Surge IEC/EN Voltage Dips, Short Interruptions and Voltage Variations IEC/EN Magnetic field IEC/EN Irradiated immunities IEC/EN ±2Kv power ±1Kv differential mode <5%Ut for 0.5 cycle 40%Ut for 05 cycle 70%Ut for 25 cycle <5%Ut for 5 sec 3Vrms 150kHz to MHz (not for life- supporting devices) 3V/m80MHz to 2.5GHz (not for life-equipment) Power supply should be that of a typical commercial building or an hospital Power supply should be that of a typical commercial building or an hospital Power supply should be that of a typical commercial building or an hospital. if the user of the aerosol requires that the device operates continuously, it is recommended to use it under an uninterruptible power supply

20 EL ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΕΡΟΛΥΜΑΤΟΣ ΜΕ ΕΜΒΟΛΟ MD-517 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε για την αγορά σας τη συσκευή αερολύματος MEDIFIT. Για να χρησιμοποιήσετε σωστά τη συσκευή, συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και να φυλάξετε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση. Η συσκευή αερολύματος MD-517 είναι ένα προϊόν ιατρικής χρήσης με φάρμακα που συνιστώνται για τη θεραπεία και την καταπράυνση των παθήσεων του αναπνευστικού συστήματος. Ιδανικό για οικιακή χρήση. Το προϊόν διαθέτει ένα συμπιεστή με έμβολο και ενσωματωμένο φίλτρο αέρα που μπορείτε να αντικαθιστάτε σε τακτά χρονικά διαστήματα (κάθε 70 εφαρμογές). Αξιόπιστο, ανθεκτικό και χωρίς λιπαντικές ουσίες, έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τους ισχύοντες ευρωπαϊκούς κανονισμούς σχετικά με τα κριτήρια κατασκευής, για την ασφάλεια των ιατρικών ηλεκτρικών συσκευών (EN , EN ). Η συσκευή παρέχεται με τα παρακάτω εξαρτήματα: Θάλαμος εκνέφωσης, επιστόμιο, μάσκα ενηλίκων, παιδική μάσκα, σωλήνα σύνδεσης αέρα, φίλτρο. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Το παρόν προϊόν είναι μια ιατρική συσκευή οικιακής χρήσης και πρέπει να χρησιμοποιείται κατόπιν ιατρικής συνταγής. Πρέπει να λειτουργεί σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης. Είναι σημαντικό ο ασθενής να διαβάσει και να κατανοήσει τις πληροφορίες χρήσης και συντήρησης της μονάδας. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανέναν άλλο σκοπό εκτός από αυτόν για τον οποίο προορίζεται, δηλαδή ως συσκευή για τη θεραπεία αερολύματος. Ο παραγωγός δεν φέρει ευθύνη για ακατάλληλη χρήση της συσκευής. Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα από τα γνήσια εξαρτήματα που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο. Συσκευή ακατάλληλη για νάρκωση και πνευμονικό αερισμό. Να χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή και τα εξαρτήματά της σύμφωνα με τις συστάσεις του θεράποντα ιατρού σας. Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά φαρμακευτικά ιδιοσκευάσματα που έχει συνταγογραφήσει ο θεράπων ιατρός σας και να τα χορηγείτε σύμφωνα με τους τρόπους που σας έχει υποδείξει ο ίδιος. Η συσκευή δεν παρέχεται σε στείρα συσκευασία. Να πραγματοποιείτε πάντα τις εργασίες καθαρισμού και απολύμανσης πριν και έπειτα από κάθε χρήση

21 ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΕΡΟΛΥΜΑΤΟΣ ΜΕ ΕΜΒΟΛΟ MD-517 EL Η συσκευή περιέχει εξαρτήματα μικρού μεγέθους που μπορούν να αφαιρεθούν και να καταποθούν εύκολα και να προκαλέσουν ασφυξία σε παιδιά και βρέφη. Οι σωλήνες ενδέχεται να προκαλέσουν στραγγαλισμό. Είναι απαραίτητο να επιβλέπει προσεκτικά ένας ενήλικας με πλήρεις νοητικές ικανότητες όταν γίνεται χρήση της συσκευής από παιδιά ή κοντά τους καθώς και από άτομα με σωματικά και νοητικά προβλήματα. Μην αφήνετε αφύλακτη τη συσκευή σε μέρη όπου έχουν εύκολα πρόσβαση ανήλικα και άτομα με ειδικές ανάγκες. Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στην ειδική πινακίδα χαρακτηριστικών αντιστοιχεί στην τάση της πρίζας. Πριν τη χρήση να βεβαιώνεστε ότι η συσκευή είναι ακέραια και δεν έχει υποστεί ορατή φθορά. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή η πρίζα του ρεύματος εμφανίζουν σημάδια φθοράς, ή εάν διαπιστώσετε ανωμαλίες κατά τη λειτουργία της συσκευής ή εάν η συσκευή έχει πέσει μέσα στο νερό. Σε αυτές τις περιπτώσεις να απευθύνεστε πάντα σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης. Μην τοποθετείτε κανενός είδους αντικείμενο στις σχισμές του προϊόντος. Μην φράσσετε τις οπές εξόδου του αέρα. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ κατά τη διάρκεια του ύπνου ή σε κατάσταση υπνηλίας. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ προεκτάσεις ή προσαρμογείς. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμές επιφάνειες. Μην πιάνετε ποτέ το βύσμα με βρεγμένα χέρια και μην χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν κάνετε μπάνιο ή ντους. Δεν πρέπει να βυθίσετε ποτέ το προϊόν στο νερό. Μην τοποθετείτε και μην φυλάσσετε το προϊόν σε μέρη όπου ενδέχεται να πέσει ή να σπρωχτεί μέσα σε μπανιέρα, στο νιπτήρα ή στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, βγάλτε αμέσως το βύσμα. Μην βγάλετε και μην ακουμπήσετε το προϊόν που έχει βυθιστεί στο νερό προτού βγάλετε το βύσμα από την πρίζα του ηλεκτρικού ρεύματος. (καλέστε αμέσως το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών). Να φυλάτε πάντα το προϊόν μακριά από πηγές θερμότητας, από την ηλιακή ακτινοβολία, από την υγρασία, από αιχμηρά και παρόμοια αντικείμενα.

22 EL ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΕΡΟΛΥΜΑΤΟΣ ΜΕ ΕΜΒΟΛΟ MD-517 Να βγάζετε πάντα το βύσμα όταν το προϊόν δεν είναι σε λειτουργία, προτού προχωρήσετε σε εργασίες καθαρισμού, αντικατάστασης κάποιου εξαρτήματος και κάθε φορά που διαπιστώνετε κάποια ανωμαλία κατά τη λειτουργία της συσκευής Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό. Τυχόν μη εξουσιοδοτημένες επισκευές ακυρώνουν την εγγύηση. Καλέστε τον αριθμό εξυπηρέτησης πελατών που αναγράφεται στη συσκευασία και στην εγγύηση σε περίπτωση που χρειάζεται επισκευή ή αντικατάσταση κάποιου εξαρτήματος. Για την τελική διάθεση, ακολουθήστε τους ισχύοντες κανονισμούς. ΜΙΚΡΟΒΙΑΚΗ ΕΠΙΜΟΛΥΝΣΗ Σε περίπτωση παθολογίας με κίνδυνο μόλυνσης και μικροβιακής επιμόλυνσης συνιστάται ατομική χρήση των εξαρτημάτων και του θαλάμου εκνέφωσης (να συμβουλεύεστε πάντα το θεράποντα γιατρό σας). ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΕΡΟΛΥΜΑΤΟΣ ΦΙΛΤΡΟ ΚΟΥΜΠΙ ΓΙΑ ΤΟ ΆΝΑΜΜΑ/ ΣΒΗΣΙΜΟ ΈΞΟΔΟΣ ΣΩΛΗΝΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΑΕΡΑ

23 ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΕΡΟΛΥΜΑΤΟΣ ΜΕ ΕΜΒΟΛΟ MD-517 EL ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΕΠΙΣΤΟΜΙΟ ΜΑΣΚΑ ΕΝΗΛΙΚΩΝ ΠΑΙΔΙΑΤΡΙΚΗ ΜΑΣΚΑ ΠΩΣ ΝΑ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ (Εικ.1) 1 ΣΩΛΗΝΑΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΑΕΡΑ 2 ΔΕΞΑΜΕΝΗ ΘΑΛΑΜΟΥ ΕΚΝΕΦΩΣΗΣ 3 ΠΑΡΕΜΒΛΗΜΑ ΘΑΛΑΜΟΥ ΕΚΝΕΦΩΣΗΣ 4 ΕΠΑΝΩ ΜΕΡΟΣ ΘΑΛΑΜΟΥ ΕΚΝΕΦΩΣΗΣ 5 ΜΑΣΚΑ ΕΝΗΛΙΚΩΝ Ή ΠΑΙΔΙΑΤΡΙΚΗ 6 ΕΠΙΣΤΟΜΙΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Τοποθετήστε το βύσμα στην πρίζα του ηλεκτρικού ρεύματος που έχει την ίδια τάση με τη συσκευή. Η συσκευή δεν είναι στείρα, για το λόγο αυτό πριν την χρησιμοποιήσετε καθαρίστε και απολυμάνετέ την σύμφωνα με τις οδηγίες που αναφέρονται στην ειδική ενότητα. Για να τοποθετήσετε το φάρμακο, πιέστε το κάτω μέρος του θαλάμου εκνέφωσης και στρέψτε αριστερόστροφα το επάνω μέρος του θαλάμου εκνέφωσης μέχρι να απασφαλίσει. Βγάλτε το επάνω μέρος και τοποθετήστε την ποσότητα φαρμάκου που έχει συνταγογραφήσει ο θεράπων ιατρός σας στο κάτω μέρος του θαλάμου εκνέφωσης.

24 EL ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΕΡΟΛΥΜΑΤΟΣ ΜΕ ΕΜΒΟΛΟ MD-517 ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε περίπτωση που γεμίσετε υπερβολικά το θάλαμο εκνέφωσης, αδειάστε τον, καθαρίστε τον και επαναλάβετε τη διαδικασία. Εφόσον βάλετε το φάρμακο, βιδώστε ξανά το επάνω μέρος στο κάτω και στη συνέχεια βάλτε τη μάσκα ή το επιστόμιο στο πάνω μέρος του θαλάμου εκνέφωσης. Ενώστε πολύ καλά τη μία άκρη του σωλήνα σύνδεσης του αέρα στο θάλαμο και την άλλη στη συσκευή συμπίεσης για θεραπεία αερολύματος. Ανάψτε το συμπιεστή για να εκκινήσετε ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΕΙΣΠΝΕΕΤΕ ΠΟΤΕ ΣΕ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΘΕΣΗ. ΜΗΝ ΓΕΙΡΕΤΕ ΤΟ ΝΕΦΕΛΟΠΟΙΗΤΗ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΑΠΟ 60. την αγωγή. Εφόσον ολοκληρώσετε την εφαρμογή, σβήστε τη συσκευή και καθαρίστε επιμελώς τα μέρη που χρησιμοποιήσατε. Αντικατάσταση του ανταλλακτικού φίλτρου: Ανασηκώστε το καπάκι όπου βρίσκεται το φίλτρο με ένα ίσιο κατσαβίδι, βγάλτε το φίλτρο που θέλετε να αντικαταστήσετε και τοποθετήστε το ανταλλακτικό. Τέλος, τοποθετήστε πάλι το καπάκι του φίλτρου στην ειδική θέση και βεβαιωθείτε ότι εφάπτεται καλά στην επιφάνεια. Για να παρατείνετε τον ωφέλιμο χρόνο ζωής του συμπιεστή, συνιστάται να βάζετε τη συσκευή να λειτουργεί το πολύ 20 λεπτά συνεχόμενα και να την αφήνετε σβηστή τουλάχιστον 40 λεπτά πριν προχωρήσετε στην επόμενη αγωγή. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μην πλένετε ποτέ τη συσκευή κάτω από το νερό ή μέσα στο νερό. Για να την καθαρίσετε χρησιμοποιήστε ένα πανί βρεγμένο με απορρυπαντικό (μη λειαντικό). Μετά το τέλος κάθε χρήσης πλύνετε το θάλαμο εκνέφωσης και απορρίψτε τυχόν υπολείμματα φαρμάκου και ακαθαρσίες. Να καθαρίζετε το θάλαμο, τα μέρη του και όλα τα εξαρτήματα σύμφωνα με τις οδηγίες που παρατίθενται παρακάτω εκτός από το σωλήνα τροφοδοσίας αέρα. Σε περίπτωση που εφαρμόσετε το σωλήνα σε άλλον ασθενή ή εάν διαπιστώσετε ότι είναι βρόμικος, αντικαταστήστε τον. Καθαρίστε τα εξαρτήματα (εκτός από το σωλήνα αέρα) κάτω από ζεστό νερό (μέγ. 60 C) στη βρύση για περίπου 5 λεπτά και προσθέστε ενδεχομένως μια μικρή ποσότητα απορρυπαντικού (ακολουθήστε τις οδηγίες περί δοσολογίας και περιορισμού της χρήσης που παρέχει ο κατασκευαστής του απορρυπαντικού). Ξεπλύνετε με άφθονο νερό, αφαιρέστε το υπόλοιπο νερό και αφήστε να στεγνώσει με τον αέρα σε καθαρό μέρος.

25 ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΕΡΟΛΥΜΑΤΟΣ ΜΕ ΕΜΒΟΛΟ MD-517 EL Μπορείτε να απολυμάνετε το θάλαμο και τα εξαρτήματα (εκτός από το σωλήνα αέρα) με χημικά απολυμαντικά που βρίσκετε εύκολα στα φαρμακεία τα οποία είναι κατάλληλα για τον καθαρισμό πλαστικού. Ακολουθήστε τις οδηγίες, τις συστάσεις περί δοσολογίας και περιορισμού χρήσης που παρέχει ο κατασκευαστής του απολυμαντικού. ΠΡΟΣΟΧΗ: μην χρησιμοποιείτε ποτέ το θάλαμο όταν έχει φράξει το στόμιο. Σε περίπτωση που έχει φράξει το στόμιο, η νεφελοποίηση του αερολύματος θα γίνει σε μικρότερο βαθμό, θα μεταβληθεί ή θα διακοπεί με συνέπεια να μειωθεί ή να ακυρωθεί η αποτελεσματικότητα της αγωγής. Σε περίπτωση που έχει φράξει, επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για να αντικαταστήσετε το θάλαμο. Η συσκευή κυκλοφόρησε στην αγορά μετά τις 13 Αυγούστου 2005 και πρέπει να απορρίπτεται στη χωριστή συλλογή. Χωριστή Συλλογή RAEE (απόβλητα ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού υλικού) Η συσκευή, περιλαμβανομένων των αποσπώμενων μερών και των εξαρτημάτων της, στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της, δεν πρέπει να απορριφθεί στους κάδους συλλογής οικιακών απορριμμάτων αλλά σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/EC. Εφόσον υπόκειται σε χωριστή από τα οικιακά απορρίμματα επεξεργασία, πρέπει να προσκομιστεί στους ειδικούς χώρους συλλογής αποβλήτων ηλεκτρονικού και ηλεκτρολογικού υλικού (AEE) ή να παραδοθεί στον πωλητή κατά την αγορά μιας καινούριας αντίστοιχης συσκευής. Σε περίπτωση παράβασης των κανονισμών προβλέπονται σοβαρές κυρώσεις. Με τη σωστή τελική διάθεση των απορριμμάτων αποφεύγονται οι αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον και την υγεία

26 EL ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΕΡΟΛΥΜΑΤΟΣ ΜΕ ΕΜΒΟΛΟ MD-517 Συσκευή κλάσης II Εφαρμοζόμενα μέρη τύπου B συμβουλευθείτε τα συνημμένα έγγραφα 1936 Η συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 93/42/CEE σχετικά με τις ιατρικές συσκευές, συνεπώς συμμορφώνεται με όλες τις εφαρμοστέες οδηγίες. Το προϊόν διαθέτει ονομαστικά χαρακτηριστικά που επιτρέπουν να λειτουργεί σε υψόμετρο μέχρι 2000 μ.

27 ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΕΡΟΛΥΜΑΤΟΣ ΜΕ ΕΜΒΟΛΟ MD-517 EL ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ηλεκτροσυμπιεστής με έμβολο και θερμική προστασία Ονομαστική τάση: βλέπε πινακίδα χαρακτηριστικών Διαστάσεις: 200*170*166mm Βάρος: 1,7 κιλά Συσκευή για εναλλακτική χρήση: 20 λεπτά ON/ 40 λεπτά OFF Κατηγορία κινδύνου: IIa Μέγιστη πίεση: 35~45psi Ελεύθερη ροή: 6~9 λιτ/λεπτό Χωρητικότητα θαλάμου: 6 c.c. Σωματίδια αερολύματος: από 0.5μm έως 5μm Υπόλειμμα νεφελοποίησης: 0.5~1.3 c.c. Περιβαλλοντικές συνθήκες λειτουργίας Θερμοκρασία: 10 C~40 C (50 F ~ 104 F) Σχετική υγρασία: 30% ~ 75% RH Συνθήκες αποθήκευσης και μεταφοράς Θερμοκρασία: -25 C ~ +70 C (-13 F ~ 158 F) Σχετική υγρασία: 10 ~ 90% RH

28 EL ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΕΡΟΛΥΜΑΤΟΣ ΜΕ ΕΜΒΟΛΟ MD-517 Δοκιμή εκπομπών Συμμόρφωση Οδηγός ηλεκτρομαγνητικού περιβάλλοντος Εκπομπές Ακτινοβολίας / Αγωγοί CISPR11 Εκπομπές Ακτινοβολίας / Αγωγοί CISPR11 Αρμονικές IEC/EN Διακυμάνσεις τάσης / flicker IEC/EN Ομάδα1 Κλάση (B) Κλάση A Η συσκευή αερολύματος χρησιμοποιεί μόνο ενέργεα ΡΣ για την εσωτερική λειτουργία της. Για το λόγο αυτό οι εκπομπές ΡΣ είναι πολύ χαμηλές και δεν προκαλούν καμία παρεμβολή όταν είναι κοντά σε άλλες ηλεκτρονικές συσκευές Η συσκευή αερολύματος είναι κατάλληλη για χρήση σε όλους τους χώρους, συμπεριλαμβανομένων των οικιακών χώρων καθώς και εκείνων που συνδέονται άμεσα με το δημόσιο δίκτυο ηλεκτρικής παροχής που τροφοδοτεί χώρους οικιακής χρήσης ΟΔΗΓΟΣ ΔΗΛΩΣΗΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ΕΚΠΟΜΠΕΣ Η συσκευή αερολύματος μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που προσδιορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης της συσκευής αερολύματος πρέπει να βεβαιωθεί ότι η συσκευή χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον Δοκιμή εκπομπών Συμμόρφωση Ηλεκτροστατικές εκκενώσεις IEC/EN ±6kV με επαφή ±8kV στον αέρα Τα πατώματα πρέπει να είναι από ξύλο, τσιμέντο ή κεραμικό. Εάν τα πατώματα καλύπτονται από συνθετικό υλικό, η μέγιστη σχετική υγρασία πρέπει να είναι 30%

29 ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΕΡΟΛΥΜΑΤΟΣ ΜΕ ΕΜΒΟΛΟ MD-517 EL Παλμορριπή/burst IEC/ EN Υπέρταση IEC/EN Βύθιση τάσης, σύντομη διακοπή ρεύματος και διαφοροποίησης τάσης IEC/ EN Μαγνητικό πεδίο IEC/ EN Αγώγιμη ατρωσία IEC/ EN Αγώγιμη ατρωσία IEC/ EN ±2kV τροφοδοσία ±1kV τροφοδοσία <5%Ut για 0.5 κύκλους 40% Ut για 05 κύκλους 70% Ut για 25 κύκλους <5%Ut για 5 δευτ 3A/m 3Vrms 150kHz έως 80MHz (για συσκευές που δεν χρησιμοποιούνται για την υποστήριξη ζωτικών λειτουργιών 3Vrms 150kHz έως 2,5GHz (για συσκευές που δεν χρησιμοποιούνται για την υποστήριξη ζωτικών λειτουργιών Η τροφοδοσία πρέπει να συμπίπτει με την τροφοδοσία ενός εμπορικού χώρου ή ενός νοσοκομείου Η τροφοδοσία πρέπει να συμπίπτει με την τροφοδοσία ενός εμπορικού χώρου ή ενός νοσοκομείου Το δίκτυο τροφοδοσίας θα πρέπει να αντιστοιχεί στο δίκτυο ενός εμπορικού χώρου ή ενός νοσοκομείου. Εάν ο χρήστης της συσκευής αερολύματος επιθυμεί να λειτουργεί συνεχώς η συσκευή, συνιστάται να την χρησιμοποιεί με μια μονάδα UPS. Το μαγνητικό πεδίο θα πρέπει να αντιστοιχεί στο πεδίο ενός εμπορικού χώρου ή ενός νοσοκομείου medifit

30 EL ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΕΡΟΛΥΜΑΤΟΣ ΜΕ ΕΜΒΟΛΟ MD-517 INNOFIT SpA Via Merloni, Ancona, Ιταλία Tηλ Φαξ inforainnofit.it ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΙΤΑΛΙΑΣ ΔΩΡΕΑΝ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΚΑΙ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΚΑΤ ΟΙΚΟΝ Tηλ

31

32 Rev. 03_ INNOFIT SpA Via Merloni, Ancona, Italy Tel Fax info@innofit.it

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα

Διαβάστε περισσότερα

IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA

IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA I MANUALE D ISTRUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato la lampada nebulizzante CROMOTERAPIA AROMATERAPIA Innofit. Grazie alla NEBULIZZAZIONE è possibile ristabilire il corretto livello di umidità in

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

Bbc5000 Power Bank. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bbc5000 Power Bank.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bbc5000 Power Bank Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com Capacity Case material Battery type Net weight Product size Input Output Technical Data 5000mah Aluminum

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

RSDW08 & RDDW08 series

RSDW08 & RDDW08 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (Typ.) CAPACITOR LOAD (MAX.) RSDW08F-03 344mA 3.3V 2000mA 80% 2000μF RSDW08F-05

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 [A] [B1] [B2] [B3] 4 [E] 1 2 1 3 2 5 [C1] [C2] [D1] 3 4 7 6 [D2] [D3] 5 6 8 9 10 Type E1101 IPX5 IN: 3V Battery Battery Ni-MH

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC ~ A File Name:IDLV65SPEC 07050 SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note. AUXILIARY DC OUTPUT Note.

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ Model No. R-738

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ Model No. R-738 ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ Model No. R-738 Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για µελλοντική αναφορά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOBILE COOLER ΜΟΝΤΕΛΟ: DPL MC 8014 ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ DPL MC 8014 ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 1 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ: Ονομαστική τάση: 220-240 V / 50 Hz Ονομαστική ισχύς (ψύξης) [W]: 75 Δεξαμενή

Διαβάστε περισσότερα

SPBW06 & DPBW06 series

SPBW06 & DPBW06 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (TYP.) CAPACITOR LOAD (MAX.) SPBW06F-03 310mA 3.3V 0 ~ 1500mA 81% 4700μF SPBW06F-05

Διαβάστε περισσότερα

60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων

Διαβάστε περισσότερα

Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 EL Εγχειρίδιο χρήσης 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Model/Μοντέλο: WKH-1132 INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ENGLISH General Safety Instructions Before commissioning this kettle, please read the instruction manual carefully. Please keep the instruction

Διαβάστε περισσότερα

Ηλεκτρικός Στίφτης S1125JC. 220-240V~50Hz, 60W Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Ηλεκτρικός Στίφτης S1125JC. 220-240V~50Hz, 60W Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ηλεκτρικός Στίφτης S1125JC 220-240V~50Hz, 60W Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια, χρήση και συντήρηση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

Multilayer Chip Inductor

Multilayer Chip Inductor Features -Monolithic structure for high reliability -High self-resonant frequency -Excellent solderability and high heat resistance Construction Applications -RF circuit in telecommunication and other

Διαβάστε περισσότερα

Συμπιεστής Νεφελοποιητής

Συμπιεστής Νεφελοποιητής ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Συμπιεστής Νεφελοποιητής Τηλ.: 210 29.23.783 Website: http://anorthosis.com.gr ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 1. Η εταιρεία μας σας παρέχει εγγύηση καλής λειτουργίας της συσκευής για χρονικό διάστημα

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τες για πιθανή μελλοντική ανάγνωση 1 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC DIN Rail Type DC-DC Converter ± : DIN Rail Type DC-DC Converter SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT PROTECTION ENVIRONMENT SAFETY & EMC (Note 5) OTHERS DC VOLTAGE RATED CURRENT CURRENT RANGE RATED POWER RIPPLE

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΝΕΦΕΛΟΠΟΙΗΤΗ SALTER AIRE Plus

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΝΕΦΕΛΟΠΟΙΗΤΗ SALTER AIRE Plus Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΝΕΦΕΛΟΠΟΙΗΤΗ SALTER AIRE Plus ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ: 2 1 0 9 5 7 5 3 5 8 Οδηγίες Χρήσης για τον φορητό Νεφελοποιητή SALTER AIRE Plus ΠΡΟΣΟΧΗ: Σύµφωνα µε τον νόµο (Η.Π.Α.)

Διαβάστε περισσότερα

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC Metallized Polyester Film Capacitor Type: ECQE(F) Non-inductive construction using metallized Polyester film with flame retardant epoxy resin coating Features Self-healing property Excellent electrical

Διαβάστε περισσότερα

Curler. Register your product and get support at HP8600/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Curler.  Register your product and get support at HP8600/00. Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Curler HP8600/00 EL Εγχειρίδιο χρήσης a b c d e f g h i j Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: R-920

ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: R-920 ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: R-920 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν λειτουργήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDPV-65 series. File Name:IDPV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDPV-65 series. File Name:IDPV-65-SPEC IDPV65 series ~ A File Name:IDPV65SPEC 07060 IDPV65 series SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note.

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ Model No: AS8622 Ref. No: 857-8622 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί ΜΟΝΟ για οικιακή χρήση. Καμία ευθύνη δεν φέρει ο κατασκευαστής για βλάβη που προκλήθηκε από

Διαβάστε περισσότερα

IDPV-45 series. 45W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-45-SPEC S&E

IDPV-45 series. 45W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-45-SPEC S&E IDPV5 series S&E ~ A File Name:IDPV5SPEC 0805 IDPV5 series SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME

Διαβάστε περισσότερα

YJM-L Series Chip Varistor

YJM-L Series Chip Varistor Features 1. RoHS & Halogen Free (HF) compliant 2. EIA size: 0402 ~ 2220 3. Operating voltage: 5.5Vdc ~ 85Vdc 4. High surge suppress capability 5. Bidirectional and symmetrical V/I characteristics 6. Multilayer

Διαβάστε περισσότερα

LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor

LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor Tel : 881745 Fax : 881749 LR Series Metal Alloy LowResistance Resistor This specification is applicable to lead free, halogen free of RoHS directive for metal alloy lowresistance resistor. The product

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗΣ ΦΡΑΠΙΕΡΑΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗΣ ΦΡΑΠΙΕΡΑΣ www.colorato.net ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗΣ ΦΡΑΠΙΕΡΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLDM-400A Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση της συσκευής και διατηρήστε τις για μελλοντική χρήση H COLORATO συνιστά

Διαβάστε περισσότερα

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 s e r i e s. File Name:DDR-15-SPEC

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 s e r i e s. File Name:DDR-15-SPEC DIN Rail Type DC-DC Converter ± : DIN Rail Type DC-DC Converter SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT PROTECTION ENVIRONMENT SAFETY & EMC (Note 5) OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT CURRENT RANGE RATED POWER

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Below tables are test procedures and requirements unless specified in detail datasheet. 1) Visual and mechanical 2) Capacitance 3) Q/DF

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC input

Διαβάστε περισσότερα

OWA-60E series IP67. 60W Single Output Moistureproof Adaptor. moistureproof. File Name:OWA-60E-SPEC

OWA-60E series IP67. 60W Single Output Moistureproof Adaptor. moistureproof. File Name:OWA-60E-SPEC Single Output Moistureproof Adaptor OWA-60E series IP67 Ⅱ Ⅱ moistureproof I File Name:OWA-60E-SPEC 0-04- Single Output Moistureproof Adaptor OWA-60E series SPECIFICATION MODEL OWA-60E- OWA-60E- OWA-60E-0

Διαβάστε περισσότερα

THICK FILM LEAD FREE CHIP RESISTORS

THICK FILM LEAD FREE CHIP RESISTORS Features Suitable for lead free soldering. Compatible with flow and reflow soldering Applications Consumer Electronics Automotive industry Computer Measurement instrument Electronic watch and camera Configuration

Διαβάστε περισσότερα

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at  Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960 EL Εγχειρίδιο χρήσης Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να

Διαβάστε περισσότερα

Hairdryer. Register your product and get support at HP4829/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer.  Register your product and get support at HP4829/00. Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4829/00 EL Εγχειρίδιο χρήσης c d b e g a f Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1154. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1154. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οδηγίες χρήσης Μοντέλο: VC1154 Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Σελ. 1 από 7 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς,

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΕ ΣΩΛΗΝΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ VC640

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΕ ΣΩΛΗΝΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ VC640 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΕ ΣΩΛΗΝΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ VC640 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Όταν χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική συσκευή, θα πρέπει πάντα να λαμβάνετε τις βασικές προφυλάξεις, περιλαμβανομένων των ακόλουθων:

Διαβάστε περισσότερα

Thin Film Chip Resistors

Thin Film Chip Resistors FEATURES PRECISE TOLERANCE AND TEMPERATURE COEFFICIENT EIA STANDARD CASE SIZES (0201 ~ 2512) LOW NOISE, THIN FILM (NiCr) CONSTRUCTION REFLOW SOLDERABLE (Pb FREE TERMINATION FINISH) Type Size EIA PowerRating

Διαβάστε περισσότερα

Straightener HP4661. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Straightener HP4661. Register your product and get support at   Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4661 EL Εγχειρίδιο χρήσης Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως

Διαβάστε περισσότερα

Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες ασφαλείας Για την ορθή χρήση του ανεμιστήρα, την μείωση των πιθανοτήτων εκδήλωσης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

Σχετικά με την τεχνολογία του fin

Σχετικά με την τεχνολογία του fin Innovation by GR ΕΝ Σχετικά με την τεχνολογία του fin Η τεχνολογία του fin συλλέγει τις ποσότητες του καθαρού νερού που σπαταλούνται όταν η βρύση παραμένει ανοικτή στα ενδιάμεσα διαστήματα των χρήσεων

Διαβάστε περισσότερα

Applications. 100GΩ or 1000MΩ μf whichever is less. Rated Voltage Rated Voltage Rated Voltage

Applications. 100GΩ or 1000MΩ μf whichever is less. Rated Voltage Rated Voltage Rated Voltage Features Rated Voltage: 100 VAC, 4000VDC Chip Size:,,,,, 2220, 2225 Electrical Dielectric Code EIA IEC COG 1BCG Applications Modems LAN / WAN Interface Industrial Controls Power Supply Back-Lighting Inverter

Διαβάστε περισσότερα

Oδηγίες χρήσεως. Σεσουάρ μαλλιών

Oδηγίες χρήσεως. Σεσουάρ μαλλιών Oδηγίες χρήσεως Σεσουάρ μαλλιών GR 8 1 7 6 2 3 4 5 2 GR Σεσουάρ μαλλιών Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη σύμφωνα με τις

Διαβάστε περισσότερα

TRC ELECTRONICS, INC LED Driver Constant Voltage 45W MEAN WELL IDLV-45 Series

TRC ELECTRONICS, INC LED Driver Constant Voltage 45W MEAN WELL IDLV-45 Series LED Driver Constant Voltage 5W MEAN WELL IDLV5 Series ~ A File Name:IDLV5SPEC 0707 TRC ELECTRONICS, INC..888.6.95 LED Driver Constant Voltage 5W MEAN WELL IDLV5 Series TRC ELECTRONICS, INC. SPECIFICATION

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SPA2335

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση  SPA2335 Πάντα δίπλα σας Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome Απορίες; Ρωτήστε τη Philips SPA2335 Εγχειρίδιο χρήσης Πίνακας περιεχομένων 1 Σημαντικό 2 Ασφάλεια

Διαβάστε περισσότερα

EL Ηλεκτρική σκούπα χωρίς σακούλα

EL Ηλεκτρική σκούπα χωρίς σακούλα SVC 1080 EL Ηλεκτρική σκούπα χωρίς σακούλα - 1 - EL Ηλεκτρική σκούπα χωρίς σακούλα Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια ΔΙΑΒΑΖΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΣΣΕΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. Η παρούσα συσκευή μπορεί

Διαβάστε περισσότερα

Metal Oxide Varistors (MOV) Data Sheet

Metal Oxide Varistors (MOV) Data Sheet Φ SERIES Metal Oxide Varistors (MOV) Data Sheet Features Wide operating voltage (V ma ) range from 8V to 0V Fast responding to transient over-voltage Large absorbing transient energy capability Low clamping

Διαβάστε περισσότερα

Personal Sports Blender D1202

Personal Sports Blender D1202 Personal Sports Blender D1202 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Φυλάξτε τες για πιθανή μελλοντική χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 1. Αυτή

Διαβάστε περισσότερα

Multilayer Ceramic Chip Capacitors

Multilayer Ceramic Chip Capacitors FEATURES X7R, X6S, X5R AND Y5V DIELECTRICS HIGH CAPACITANCE DENSITY ULTRA LOW ESR & ESL EXCELLENT MECHANICAL STRENGTH NICKEL BARRIER TERMINATIONS RoHS COMPLIANT SAC SOLDER COMPATIBLE* Temperature Coefficient

Διαβάστε περισσότερα

ΣΑΟΥΝΑ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΣΑΟΥΝΑ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΑΟΥΝΑ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά, καθώς σας παρέχουν χρήσιμες πληροφορίες ασφαλείας για την τοποθέτηση, χρήση και συντήρηση και σας βοηθούν

Διαβάστε περισσότερα

Straightener. EL Εγχειρίδιο χρήσης. Register your product and get support at

Straightener.  EL Εγχειρίδιο χρήσης. Register your product and get support at Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener Εγχειρίδιο χρήσης 1 2 Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήλθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από

Διαβάστε περισσότερα

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Styler.  Register your product and get support at HP4681/00. Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Styler HP4681/00 EL Εγχειρίδιο χρήσης a h g b c f e d Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε

Διαβάστε περισσότερα

Daewoo Technopark A-403, Dodang-dong, Wonmi-gu, Bucheon-city, Gyeonggido, Korea LM-80 Test Report

Daewoo Technopark A-403, Dodang-dong, Wonmi-gu, Bucheon-city, Gyeonggido, Korea LM-80 Test Report LM-80 Test Report Approved Method: Measuring Lumen Maintenance of LED Light Sources Project Number: KILT1212-U00216 Date: September 17 th, 2013 Requested by: Dongbu LED Co., Ltd 90-1, Bongmyeong-Ri, Namsa-Myeon,

Διαβάστε περισσότερα

HP8180

HP8180 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8180 EL Εγχειρίδιο χρήσης Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές οδηγίες για την ασφαλή τοποθέτηση, χρήση και συντήρηση. Σημαντικές οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

Multilayer Ceramic Chip Capacitors

Multilayer Ceramic Chip Capacitors FEATURES X7R, X6S, X5R AND Y5V DIELECTRICS HIGH CAPACITANCE DENSITY ULTRA LOW ESR & ESL EXCELLENT MECHANICAL STRENGTH NICKEL BARRIER TERMINATIONS RoHS COMPLIANT SAC SOLDER COMPATIBLE* PART NUMBER SYSTEM

Διαβάστε περισσότερα

Curler. Register your product and get support at HP4684 HP4683. Εγχειρίδιο χρήσης

Curler.  Register your product and get support at HP4684 HP4683. Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Curler HP4684 HP4683 EL Εγχειρίδιο χρήσης a b c d e i h g f Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. MASTER VAPOR Ατμοκαθαριστής TYPE L5401

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. MASTER VAPOR Ατμοκαθαριστής TYPE L5401 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MASTER VAPOR Ατμοκαθαριστής (GR) TYPE L5401 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ - ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ 1 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΤΜΟΚΑΘΑΡΙΣΤΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το

Διαβάστε περισσότερα

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer. Register your product and get support at   HP4962/22 HP4961/22. Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4962/22 HP4961/22 EL Εγχειρίδιο χρήσης Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε

Διαβάστε περισσότερα

Hair Styler HP8650 HP8651. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Hair Styler HP8650 HP8651. Register your product and get support at  Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hair Styler HP8650 HP8651 EL Εγχειρίδιο χρήσης Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων Εξάμηνο 7 ο Procedures and Functions Stored procedures and functions are named blocks of code that enable you to group and organize a series of SQL and PL/SQL

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας SPA1330. Domande? Contatta Philips

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας SPA1330. Domande? Contatta Philips Πάντα δίπλα σας Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome Domande? Contatta Philips SPA1330 Εγχειρίδιο χρήσης Πίνακας περιεχομένων Ελληνικά 1 Σημαντικό 2

Διαβάστε περισσότερα

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer.  Register your product and get support at HP4996/22. Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996/22 EL Εγχειρίδιο χρήσης d c b e f g h a i Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές και ατρωσία. Σελίδα S8 & S8 Series II / VPAP Series III 1 3 S9 Series 4 6

Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές και ατρωσία. Σελίδα S8 & S8 Series II / VPAP Series III 1 3 S9 Series 4 6 Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές και ατρωσία Σελίδα S8 & S8 Series II / VPAP Series III 1 3 S9 Series 4 6 Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές και ατρωσία

Διαβάστε περισσότερα

(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE

(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE (Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE 2310 85 30 61 80 00 18 Mklg 01. Rwnc A]SQ,ovb / D OPERATlON FUELING WARNING: uture storage of your heater. Use o NEVE

Διαβάστε περισσότερα

Straightener HP8330. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Straightener HP8330. Register your product and get support at  Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8330 EL Εγχειρίδιο χρήσης Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως

Διαβάστε περισσότερα

ΦΎΛΛΟ ΔΕΔΟΜΈΝΩΝ 100/ /700 P5

ΦΎΛΛΟ ΔΕΔΟΜΈΝΩΝ 100/ /700 P5 100/120 277/700 P5 OPTOTRONIC Σταθερού ρεύματος ECG για μονάδες LED ΠΕΡΙΟΧΈΣ ΕΦΑΡΜΟΓΉΣ Φωτισμός δρόμων και αστικός φωτισμός Βιομηχανία Κατάλληλο για φωτιστικά με κατηγορία προστασίας I ΠΛΕΟΝΕΚΤΉΜΑΤΑ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer.  Register your product and get support at HP4935/00. Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 EL Εγχειρίδιο χρήσης Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Hairdryer. Register your product and get support at HP4867/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer.  Register your product and get support at HP4867/00. Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4867/00 EL Εγχειρίδιο χρήσης b c d e i h g f a Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

Αποχυμωτής R-434 Rohnson. Οδηγίες χρήσης. Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν λειτουργήσετε τη συσκευή.

Αποχυμωτής R-434 Rohnson. Οδηγίες χρήσης. Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν λειτουργήσετε τη συσκευή. Αποχυμωτής R-434 Rohnson Οδηγίες χρήσης Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν λειτουργήσετε τη συσκευή. Περιγραφή Συσκευής 1. Πιεστήρας 2.Διαφανές κάλυμμα 3. Φίλτρο αποχύμωσης 4. Βάση φίλτρου

Διαβάστε περισσότερα

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example: UDZ Swirl diffuser Swirl diffuser UDZ, which is intended for installation in a ventilation duct, can be used in premises with a large volume, for example factory premises, storage areas, superstores, halls,

Διαβάστε περισσότερα

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at  Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4997/00 EL Εγχειρίδιο χρήσης h i a b g c f d e Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να

Διαβάστε περισσότερα

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual GR Οδηγίες ασφαλείας Για την ορθή χρήση του ανεμιστήρα, την μείωση των πιθανοτήτων εκδήλωσης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας

Διαβάστε περισσότερα

NTC Thermistor:SCK Series

NTC Thermistor:SCK Series Features. RoHS compliant 2. Body size Ф5mm~ Ф 30mm 3. Radial lead resin coated 4. High power rating 5. Wide resistance range 6. Cost effective 7. Operating temperature range: Φ5mm:-40~+50 Φ8~Φmm:-40~+70

Διαβάστε περισσότερα

Πάντα δίπλα σας Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SPA2100.

Πάντα δίπλα σας Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση  SPA2100. Πάντα δίπλα σας Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome SPA2100 Εγχειρίδιο χρήσης Πίνακας περιεχομένων 1 Ασφάλεια 2 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας 2 2 Σημείωση

Διαβάστε περισσότερα

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type)

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type) Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type) Snap-In, 85 C TS-U ECE-S (U) Series: TS-U Features General purpose Wide CV value range (33 ~ 47,000 µf/16 4V) Various case sizes Top vent construction

Διαβάστε περισσότερα

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater.

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater. Low Impedance, For Switching Power Supplies Low impedance and high reliability withstanding 5000 hours load life at +05 C (3000 / 2000 hours for smaller case sizes as specified below). Capacitance ranges

Διαβάστε περισσότερα

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο L18VFSS10E Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο GB GR Contents GB Safety Warnings... 2 Unpacking... 5 Getting to Know Your Fan...

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.   Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Art Nr: 022213 Owner s manual Διαβάστε προσεχτικά όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας πριν την λειτουργία του μηχανήματος.

Διαβάστε περισσότερα

D 3101 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

D 3101 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Βραστήρας D 3101 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Προσοχή: Πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας, θα πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης, οι οποίες θα σας επιτρέψουν να εξοικειωθείτε

Διαβάστε περισσότερα

Electrical Specifications at T AMB =25 C DC VOLTS (V) MAXIMUM POWER (dbm) DYNAMIC RANGE IP3 (dbm) (db) Output (1 db Comp.) at 2 f U. Typ.

Electrical Specifications at T AMB =25 C DC VOLTS (V) MAXIMUM POWER (dbm) DYNAMIC RANGE IP3 (dbm) (db) Output (1 db Comp.) at 2 f U. Typ. Surface Mount Monolithic Amplifiers High Directivity, 50Ω, 0.5 to 5.9 GHz Features 3V & 5V operation micro-miniature size.1"x.1" no external biasing circuit required internal DC blocking at RF input &

Διαβάστε περισσότερα

Ηλεκτρικός Θερμοπομπός Panel

Ηλεκτρικός Θερμοπομπός Panel Ηλεκτρικός Θερμοπομπός Panel Οδηγίες χρήσης Μοντέλο : UHP-772 Διαβάστε και αποθηκεύστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση ΜΗΝ ΓΥΡΙΖΕΤΕ ΑΝΑΠΟΔΑ ΤΟΝ ΘΕΡΜΟΜΠΟ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

Διαβάστε περισσότερα