Wheels. Manual de utilizare pentru roţi. Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul. Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών
|
|
- Σπάρτακος Καλαμογδάρτης
- 8 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Wheels Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών Manual de utilizare pentru roţi Rev A 2015 ZIPP, LLC
2 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem montażu musisz zapoznać się z dokumentem omawiającym zasady bezpieczeństwa i gwarancję. Niewłaściwie zainstalowane komponenty są bardzo niebezpieczne i mogą spowodować poważne i/lub śmiertelne obrażenia. W przypadku pytań dotyczących montażu tych komponentów skonsultuj się z wykwalifikowanym mechanikiem rowerowym. Dokument jest również dostępny na stronie INSTRUKTIONER VEDR. SIKKERHED Læs og forstå dokumentet vedrørende sikkerhed og garantier, før du forsætter med monteringen. Forkert monterede dele er ekstremt farlige og kan medføre alvorlige og/eller dødelige personskader. Hvis du har spørgsmål vedrørende monteringen af disse dele, skal du spørge en kvalificeret cykelmekaniker. Dette dokument findes også på www. ZIPP.com. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Než budete pokračovat v montáži, je třeba, abyste si přečetli dokument s bezpečnostními a záručními informacemi a abyste mu porozuměli. Nesprávně nainstalované součásti jsou velmi nebezpečné a mohou zapříčinit závažná nebo dokonce smrtelná zranění. V případě jakýchkoli dotazů ohledně montáže těchto dílů se obraťte na kvalifikovaného mechanika jízdních kol. Tento dokument je rovněž k dispozici na webových stránkách ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πρέπει να διαβάσετε και να κατανοήσετε το έγγραφο ασφάλειας και εγγύησης πριν προχωρήσετε με την τοποθέτηση. Εξαρτήματα που δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά είναι εξαιρετικά επικίνδυνα και μπορούν να οδηγήσουν σε σοβαρούς ή/ και θανάσιμους τραυματισμούς. Αν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις σχετικά με την τοποθέτηση των εξαρτημάτων αυτών, συμβουλευτείτε έναν επαγγελματία μηχανικό ποδηλάτων. Το έγγραφο αυτό είναι επίσης διαθέσιμο στη διεύθυνση INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE Înainte de a începe instalarea trebuie să citiţi şi să înţelegeţi documentul privind securitatea şi garanţia. Componentele montate incorect sunt extrem de periculoase şi pot cauza accidente grave şi/sau chiar mortale. Pentru întrebări referitoare la instalarea acestor componente consultaţi un mecanic de biciclete calificat. Acest document este disponibil şi la 2
3 UWAGA: Nie używaj do mycia wody pod ciśnieniem. Nie zdejmuj opony przy pomocy metalowych narzędzi. Zamontuj kasetę, tarczę, dętkę i opnę zgodnie ze wskazówkami producenta. Informacje dotyczące prawidłowego naprężenia szprych znaleźć można we wskazówkach producenta. Nie używaj żadnych narzędzi do dokręcania nakrętki szybkozwalniającej. Dokręcaj ją tylko ręką. Użytkowanie kolorowych standardowych płytek ciernych hamulców może spowodować odbarwienie powierzchni hamowania obręczy, co nie jest objęte gwarancją. Niezastosowanie się do powyższych zaleceń spowoduje utratę gwarancji ZIPP. UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte k čištění vodu pod tlakem. K demontáži pláště kola nepoužívejte kovové nástroje. Proveďte montáž kazety, kotouče, duše a pneumatiky podle pokynů příslušného výrobce. Správné hodnoty napětí paprsků naleznete v pokynech výrobce příslušného kola. Matici rychloupínáku neutahujte žádným nástrojem. Dotáhněte ji pouze rukou. Používání barevných standardních brzdových destiček může vést k odbarvení brzdného povrchu ráfku, na což se nevztahuje záruka. Nedodržení těchto pokynů bude mít za následek zánik záruky ZIPP. NOTĂ Nu folosiţi apă sub presiune pentru curăţare. Nu folosiţi scule metalice pentru a demonta anvelopa. Montaţi caseta, rotorul, camera şi anvelopa conform instrucţiunilor producătorului. Pentru valoarea de strângere corectă a spiţelor consultaţi instrucţiunile producătorului roţii. Nu utilizaţi scule pentru a strânge piuliţa de eliberare rapidă. Strângeţi-o numai cu mâna. Folosirea plăcuţelor de frână standard colorate poate duce la colorarea suprafeţei de frânare a jantei, iar garanţia nu acoperă aceasta. Nerespectarea acestor instrucţiuni anulează garanţia ZIPP. BEMÆRK Brug ikke vand under højtryk til rengøring Fjern ikke dækket med værktøj af metal. Monter din kassette, skive, slange og dæk efter producentens anvisninger. Se anvisningerne fra producenten af dine dæk for at se den korrekte spænding for egerne. Brug ikke værktøj, når du strammer møtrikken til hurtigspændet. Stram kun med fingrene. Brug af farvede standard bremsesko kan medføre misfarvning af fælgens bremseflade, hvilket ikke er dækket af garantien. Følger du ikke disse instruktioner, bortfalder garantien fra ZIPP. ΓΝΩΣΤΟΠΟΊΗΣΗ Μην χρησιμοποιείτε πεπιεσμένο νερό για το καθάρισμα. Μην αφαιρείτε το ελαστικό με οποιοδήποτε μεταλλικό εργαλείο. Τοποθετήστε την κασέτα, το ρότορα, τη σαμπρέλα και το ελαστικό σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Συμβουλευτείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή των τροχών για τις σωστές τιμές έντασης ακτίνων. Μην χρησιμοποιείτε εργαλεία για να σφίξετε το παξιμάδι ταχείας απεμπλοκής. Σφίξτε μόνο με το χέρι. Η χρήση χρωματιστών τυπικών τακακιών φρένων μπορεί να προκαλέσει αποχρωματισμό της επιφάνειας πέδησης του στεφανιού, ο οποίος δεν καλύπτεται από την εγγύηση. Αν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες αυτές, η εγγύηση SRAM ακυρώνεται. 3
4 Front Wheel Installation Instalacja przedniego koła Sæt forhjulet på Montáž předního kola Τοποθέτηση μπροστινού τροχού Montarea roţii din faţă Przekręć szybkozwalniacz hamulca do pozycji otwarty. Otevřete rychloupínák brzdy. Rotiţi dispozitivul de eliberare rapidă a frânei în poziţia deschisă. 1 Drej hurtigspændet til bremsen til den åbne position. Στρέψτε την ταχεία απεμπλοκή φρένων στην ανοιχτή θέση. Reguluj Juster Nastavení Προσαρμογή Reglare 4
5 OSTRZEŻENIE Jazda rowerem z kołami niewłaściwie zamontowanymi na hakach może spowodować odpadnięcie kół i doprowadzić do wypadku skutkującego poważnymi obrażeniami i/lub śmiercią rowerzysty. ADVARSEL Hjul som ikke er korrekt sat på og sat ordentlig ind i gaffelenderne kan løsne sig fra cyklen, hvilket kan medføre styrt og/ eller dødelige personskader. VAROVÁNÍ Kola, která nejsou v patkách správně usazena a upevněna, se mohou z bicyklu uvolnit a způsobit nehodu s vážným zraněním nebo dokonce smrtí jezdce. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τροχοί που δεν εδράζονται σωστά και με ασφάλεια στα νύχια μπορούν να αποσυνδεθούν από το ποδήλατο, κάτι που μπορεί να προκαλέσει ατύχημα και σοβαρό τραυματισμό ή/και θάνατο του ποδηλάτη. AVERTIZARE Roţile incorect montate şi asigurate în furcă se pot desprinde de pe bicicletă, ducând la accidente şi rănire gravă şi/sau decesul biciclistului. 2 Zamontuj przednie koło na haki. Jeśli koło oznaczone jest strzałkami kierunkowymi, upewnij się, że opona obraca się we właściwym kierunku. Nasaďte přední kolo do patek vidlice. Jsou-li na přední pneumatice směrové šipky, ověřte, že se pneumatika otáčí správným směrem. Montaţi roata în capetele furcii. Dacă anvelopa din faţă are săgeţi direcţionale asiguraţi-vă că se roteşte în sens corect. Sæt forhjulet ind gaffelenderne. Hvis dækket til forhjulet har retningspile, så sørg for, at dækket drejer i den rigtige retning. Τοποθετήστε τον μπροστινό τροχό στα νύχια. Αν το μπροστινό ελαστικό σας έχει βέλη κατεύθυνσης, βεβαιωθείτε ότι το ελαστικό περιστρέφεται με τη σωστή φορά. Montuj Monter Montáž Τοποθέτηση Montare 5
6 4 3 5 Naprężenie dźwigni jest dostateczne, jeśli dźwignia pozostawia ślad na dłoni użytkownika, a nakrętka regulacyjna jest przykręcona do osi nie mniej niż 4 obrotami na gwincie. W celu zwiększenia naprężenia dźwigni należy ją otworzyć i obrócić nakrętkę regulacyjną w prawo. Zamknij dźwignię, aby ponownie sprawdzić naprężenie. Powtórz czynności, aż naprężenie będzie wystarczające i zamknij dźwignię. Jeśli mimo kilku prób wyśrodkowanie koła nie jest to możliwe, skontaktuj się z wykwalifikowanym mechanikiem rowerowym. Grebet af strammet tilstrækkeligt, hvis grebet giver aftryk i hånden, og justeringsmøtrikken er skruet mindst 4 omgange på gevindet på akslen. Spændet strammes ved, at du åbner grebet og drejer justeringsmøtrikken med uret. Luk spændet, og tjek igen, om det er stramt nok. Gentag dette, indtil det er stramt nok, og luk så spændet. Hvis flere forsøg på at placere hjulet korrekt midt i gaflen mislykkes, skal du kontakte en professionel cykelmekaniker. Napnutí páčky je dostatečné tehdy, když páčka zanechává v dlani jezdce otisk a přitom je seřizovací matice zašroubována na ose alespoň na 4 otočky závitu. Chcete-li zvýšit napnutí rychloupínáku, otevřete páčku a otočte seřizovací matici ve směru hodinových ručiček. Zavřete páčku a znovu zkontrolujte její napnutí. Tento postup opakujte, dokud nedosáhnete dostatečného napnutí. Poté páčku zavřete. Pokud se nezdaří ani další pokusy o vycentrování kola, obraťte se na profesionálního mechanika jízdních kol. Το τέντωμα του μοχλού είναι επαρκές αν ο μοχλός αφήνει αποτύπωμα στο χέρι σας και το παξιμάδι ρύθμισης είναι βιδωμένο με τουλάχιστον τέσσερα σπειρώματα στον άξονα. Για να αυξήσετε το τέντωμα, ανοίξτε το μοχλό και στρέψτε το παξιμάδι ρύθμισης προς τα δεξιά. Κλείστε το μοχλό για να ελέγξετε και πάλι το τέντωμα του μοχλού. Επαναλάβετε μέχρι να είναι επαρκές το τέντωμα, και κατόπιν κλείστε το μοχλό. Αν περαιτέρω προσπάθειες να κεντράρετε τον τροχό δεν πετύχουν, συμβουλευτείτε επαγγελματία μηχανικό ποδηλάτων. Tensiunea manetei este suficientă dacă maneta vă lasă o urmă în palmă şi piuliţa de reglare este angrenată pe ax cu cel puţin 4 spire de filet. Pentru a creşte tensiunea manetei deschideţi-o şi rotiţi piuliţa de reglare spre dreapta. Închideţi maneta pentru a verifica tensiunea din nou. Repetaţi până când tensiunea este suficientă, apoi închideţi maneta. Dacă încercările ulterioare de centrare a roţii nu reuşesc trebuie să vă adresaţi unui mecanic de biciclete profesionist. Montuj Monter Montáž Τοποθέτηση Montare Wartość momentu Spænd Utáhnout uvedeným momentem Ροπή Cuplu de strângere 6
7 Przekręć szybkozwalniacz hamulca do pozycji zamknięty. Zavřete rychloupínák brzdy. Rotiţi dispozitivul de eliberare rapidă a frânei în poziţia închisă. 6 Drej hurtigspændet til bremsen, så det er i den lukkede position. Στρέψτε την ταχεία απεμπλοκή φρένων στην κλειστή θέση. Wartość momentu Spænd Utáhnout uvedeným momentem Ροπή Cuplu de strângere 7
8 7 8 Przednie koło musi być wyśrodkowane pomiędzy ramą. Jeśli koło nie jest wyśrodkowane, otwórz mechanizm szybkozwalniający, sprawdź czy oś koła jest całkowicie osadzona w ramie i zamknij mechanizm szybkozwalniający. Wypośrodkuj płytki cierne w taki sposób, żeby dystans pomiędzy płytkami a obręczą był równy. Sprawdź wyrównanie i wyśrodkowanie, zamykając i otwierając płytki dźwignią hamulca. Jeśli płytki cierne hamulca nie są wyśrodkowane względem koła, sprawdź informacje w instrukcji producenta hamulców. Jeśli nie można właściwie wyśrodkować koła na ramie, należy skontaktować się z dilerem firmy ZIPP lub profesjonalnym mechanikiem rowerowym. Forhjulet skal være centreret på rammen. Hvis hjulet ikke er centreret, skal du løsne hurtigspændet, sørge for, at hjulakslen ligger godt i rammen, og så lukke hurtigspændet. Centrér bremseskoene, så der er lige meget afstand mellem skoene og fælgen. Tjek indstillingen af bremseskoene og centreringen ved at stramme til og løsne med bremsegrebet. Hvis bremseskoene ikke er centrerede omkring hjulene, skal du se instruktionerne fra producenten af bremserne. Hvis et hjul ikke kan centreres i rammen, skal du kontakte din ZIPP forhandler eller en professionel cykelmekaniker. Přední kolo musí být v rámu vycentrováno. Pokud kolo není vycentrováno, ujistěte se, že je hřídel kola zcela usazená v rámu, a zavřete rychloupínák. Vycentrujte brzdové destičky tak, aby mezi destičkami a ráfkem byla stejná vzdálenost. Zkontrolujte vyrovnání a vycentrování brzdových destiček zavřením a otevřením destiček brzdovou pákou. Pokud nejsou brzdové destičky vycentrovány podle kola, postupujte podle pokynů výrobce příslušných brzdových destiček. Pokud nelze kolo adekvátně vycentrovat v rámu, měli byste to konzultovat s vaším prodejcem ZIPP nebo profesionálním mechanikem jízdních kol. Ο μπροστινός τροχός πρέπει να κεντράρει ανάμεσα στο σκελετό. Αν ο τροχός δεν κεντράρει, ανοίξτε την ταχεία απεμπλοκή, βεβαιωθείτε ότι ο άξονας του τροχού εδράζεται πλήρως στο σκελετό, και κλείστε την ταχεία απεμπλοκή. Κεντράρετε τα τακάκια των φρένων έτσι ώστε να υπάρχει ίση απόσταση ανάμεσα στα τακάκια και το στεφάνι. Επιθεωρήστε την ευθυγράμμιση και κεντράρισμα του τακακιού των φρένων κλείνοντας και ανοίγοντας τα τακάκια με το μοχλό των φρένων. Αν τα τακάκια των φρένων δεν είναι κεντραρισμένα στον τροχό, δείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή των φρένων. Αν ο τροχός δεν κεντράρει επαρκώς στο σκελετό, πρέπει να συμβουλευτείτε τον έμπορο της ZIPP ή επαγγελματία μηχανικό ποδηλάτων. Roata din faţă trebuie să fie centrată în furcă. Dacă roata nu este centrată deschideţi eliberarea rapidă, asiguraţivă că axul roţii este complet aşezat în capetele furcii cadrului şi închideţi eliberarea rapidă. Centraţi plăcuţele de frână astfel încât să existe o distanţă egală între acestea şi jantă. Inspectaţi alinierea plăcuţelor de frână şi centrarea prin închiderea şi deschiderea plăcuţelor cu maneta de frână. Dacă plăcuţele de frână nu sunt centrate faţă de roată, consultaţi instrucţiunile producătorului frânei. Dacă roata nu se centrează adecvat în cadru trebuie să vă adresaţi dealerului ZIPP sau mecanicului specializat în biciclete. Reguluj Juster Nastavení Προσαρμογή Reglare Mierz Mål Měření Μέτρηση Măsurare 8
9 Wheels with Disc Brakes Koła i hamulce tarczowe Hjul med skivebremser Kola s kotoučovými brzdami Τροχοί με δισκόφρενα Roţi cu frână cu disc Tarcza musi być wyśrodkowana w zacisku. Jeśli tarcza nie jest wyśrodkowana, sprawdź informacje w instrukcji producenta Skiven skal være centreret i kalibren. Hvis skiven ikke er centreret, skal du se anvisningerne for producenten af dine bremser. Dbejte na to, aby byl kotouč vzhledem k třmenu vždy správně vycentrován. Není-li kotouč vycentrován, postupujte podle pokynů výrobce příslušných brzd. Ο ρότορας πρέπει να είναι κεντραρισμένος στη δαγκάνα. Αν ο ρότορας δεν είναι κεντραρισμένος, συμβουλευτείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή των φρένων σας. Rotorul trebuie să fie centrat în etrier. Dacă rotorul nu este centrat consultaţi instrucţiunile producătorului frânei. 1 Mierz Mål Měření Μέτρηση Măsurare 9
10 Front Thru Axle Installation Instalacja przez oś przód Montering af gennemgående foraksel Montáž přední osy thru-axle Τοποθέτηης μπροστινού Thru Axle Montare Thru Axle în faţă Przesuń oś Maxle przez otwór mocowania od strony napędu, aż zajdzie na gwinty otworu z drugiej strony. Prostrčte osu Maxle výřezem na pravé straně tak, aby se zachytil v závitu výřezu na levé straně. Introduceţi axul Maxle prin capul furcii de pe partea acţionată până ce prinde filetul părţii neacţionate. 1 Skub Maxle-akslen gennem dropout et på kædesiden, indtil den går ind i gevindet på gaffelenden modsat kædesiden. Γλιστρήστε το Maxle μέσα από το νύχι στην πλευρά οδήγησης μέχρι να εμπλακούν τα σπειρώματα του νυχιού στην πλευρά της μη οδήγησης. Obróć dźwignię w prawo, by zamocować Maxle na haku. Pozostawić mały prześwit pomiędzy główką dźwigni a otworem. Drej grebet med uret for at stramme Maxle-akslen ind i gaffelenden. Lad der være lidt afstand mellem grebet til spændet og gaffelenden. Otáčením páky ve směru hodinových ručiček utáhněte součást Maxle ve výřezu. Ponechte malou mezeru mezi hlavou páčky a výřezem. Στρέψτε το μοχλό προς τα δεξιά για να σφίξετε το Maxle στο νύχι. Αφήστε ένα μικρό κενό ανάμεσα στην κεφαλή του μοχλού και το νύχι. Rotiţi maneta spre dreapta pentru a strânge axul Maxle în capetele furcii. Lăsaţi un mic spaţiu între capul manetei şi capătul furcii. 2 Zamknij dźwignię Maxle, by zamocować oś. Naprężenie dźwigni jest wystarczające, gdy dźwignia pozostawia ślad na dłoni. Zavřením páky Maxle osu zajistěte. Napnutí páčky je dostatečné, pokud vám páčka zanechá otisk v dlani. Închideţi maneta Maxle pentru a fixa axul. Tensiunea manetei este suficientă dacă aceasta vă lasă o urmă în palmă. 3 Luk Maxle-grebet for at spænde akslen fast. Spændet er stramt nok, hvis grebet giver mærker i din hånd. Κλείστε το μοχλό Maxle για να ασφαλιστεί ο άξονας. Το τέντωμα του μοχλού είναι επαρκές αν ο μοχλός αφήνει αποτύπωμα στο χέρι σας. Montuj Monter Montáž Mierz Mål Měření Τοποθέτηση Montare Μέτρηση Măsurare Wartość momentu Spænd Utáhnout uvedeným momentem Ροπή Cuplu de strângere 10
11 Rear Wheel Installation Montaż tylnego koła Sæt baghjulet på Montáž zadního kola Τοποθέτηση πίσω τροχού Montarea roţii din spate UWAGA Koła Zipp są kompatybilne z kasetami 11-biegowymi. 9- lub 10-stopniowa kaseta może być stosowana z korpusem sterownika przełożeń Zipp 11 poprzez instalację dołączonej rozpórki pomiędzy piastą a kasetą. Wykorzystując piastę Zipp 177D z 9- lub 10-stopniową kasetą lub korpusem sterownika XD, należy zamontować dołączoną rozpórkę pomiędzy piastę a kasetę. BEMÆRK Zipp hjul passer til kassetter med 11 kranse. En kassette med 9 eller 10 kranse kan bruges med et Zipp 11 speed driver body, hvis det monteres med det medfølgende afstandsstykke mellem navet og kassetten. Hvis Zipp 177D navet bruges med en kassette med 9 eller 10 kranse eller en XD driver body, skal du montere det medfølgende afstandsstykke mellem navet og kassetten. UPOZORNĚNÍ Kola Zipp jsou kompatibilní s 11rychlostními kazetami. 9rychlostní nebo 10rychlostní kazetu lze použít v kombinaci s 11rychlostním volnoběžným tělesem Zipp, pokud mezi náboj a kazetu namontujete dodanou vložku. V případě použití náboje Zipp 177D s 9rychlostní nebo 10rychlostní kazetou nebo s volnoběžným tělesem XD je třeba namontovat dodanou vložku mezi náboj a kazetu. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Οι τροχοί Zipp είναι συμβατοί με κασέτες 11 ταχυτήτων. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια κασέτα με 9 ή 10 ταχύτητες με το σώμα οδηγού SRAM 11 ταχυτήτων, εγκαθιστώντας την παρεχόμενη σφήνα μεταξύ του κέντρου και της κασέτας. Κατά τη χρήση του κέντρου Zipp 177D με κασέτα 9 ή 10 ταχυτήτων ή σώμα οδηγού XD, πρέπει να τοποθετήσετε την παρεχόμενη σφήνα μεταξύ του κέντρου και της κασέτας. NOTĂ Roţile Zipp sunt compatibile cu casetele cu 11 viteze. Dacă se montează distanţierul livrat între butuc şi casetă, cu driverul Zipp cu 11 viteze poate fi utilizată o casetă cu 9 sau 10 viteze. Dacă utilizaţi butucul Zipp 177D cu o casetă cu 9 sau 10 viteze, sau un driver XD, trebuie să montaţi distanţierul livrat între butuc şi casetă. 11
12 Przekręć szybkozwalniacz hamulca do pozycji otwarty. Użytkowanie kolorowych standardowych płytek ciernych hamulców może spowodować odbarwienie powierzchni hamowania obręczy, co nie jest objęte gwarancją. Otevřete páku rychloupínáku brzdy. Používání barevných standardních brzdových destiček může vést k odbarvení brzdného povrchu ráfku, na což se nevztahuje záruka. Rotiţi dispozitivul de eliberare rapidă a frânei în poziţia deschisă. Folosirea plăcuţelor de frână standard colorate poate duce la colorarea suprafeţei de frânare a jantei, iar garanţia nu acoperă aceasta. 1 Drej hurtigspændet til bremsen til den åbne position. Brug af farvede standard bremsesko kan medføre misfarvning af fælgens bremseflade, hvilket ikke dækket af garantien. Στρέψτε την ταχεία απεμπλοκή φρένων στην ανοιχτή θέση. Η χρήση χρωματιστών τυπικών τακακιών φρένων μπορεί να προκαλέσει αποχρωματισμό της επιφάνειας πέδησης του στεφανιού, ο οποίος δεν καλύπτεται από την εγγύηση. Reguluj Juster Nastavení Προσαρμογή Reglare 12
13 OSTRZEŻENIE Jazda rowerem z niewłaściwie zamontowanymi kołami może spowodować odpadnięcie kół i doprowadzić do wypadku skutkującego poważnymi obrażeniami i/lub śmiercią rowerzysty. ADVARSEL Hjul som ikke er korrekt sat på og sat ordentlig ind i gaffelenderne kan løsne sig fra cyklen, hvilket kan medføre styrt og alvorlige uheld og/eller dødelige personskader. VAROVÁNÍ Kola, která nejsou v patkách správně usazena a upevněna, se mohou z bicyklu uvolnit a způsobit nehodu s vážným zraněním nebo dokonce smrtí jezdce. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τροχοί που δεν εδράζονται σωστά και με ασφάλεια στα νύχια μπορούν να αποσυνδεθούν από το ποδήλατο και να προκαλέσουν ατύχημα, προκαλώντας ατύχημα και σοβαρό τραυματισμό ή/και θάνατο του ποδηλάτη. AVERTIZARE Roţile incorect montate şi asigurate în furcă se pot desprinde de pe bicicletă, ducând la accidente şi rănire gravă şi/sau decesul biciclistului. Podczas montowania koła pociągnij do tyłu i w dół tylną przerzutkę i utrzymuj ją w miejscu. Træk bagskifteren tilbage og ned og hold den i den position, mens hjulet sættes på. Stáhněte přehazovačku dozadu a dolů a během montáže kola ji podržte na místě. Τραβήξτε προς τα πίσω και προς τα κάτω τον πίσω εκτροχιαστή και κρατήστε το στη θέση του ενώ τοποθετείτε τον τροχό. Trageţi spre înapoi şi în jos deraiorul din spate şi menţineţi-l în această poziţie până montaţi roata. 2 Reguluj Juster Nastavení Προσαρμογή Reglare 13
14 3 4 Załóż koło na haki, tak aby łańcuch owinął się wokół najmniejszego koła zębatego kasety. Upewnij się, że koło jest całkowicie zamocowane na hakach. Sæt hjulet i gaffelenderne, så kæden går rundt om det mindste tandhjul på kassetten. Sørg for, at hjulet sidder sikkert i gaffelenderne. Nasaďte kolo do patek vidlice a řetěz přitom naviňte na nejmenší pastorek kazety. Zkontrolujte, že je kolo zcela usazeno v patkách. Τοποθετήστε τον τροχό στα νύχια έτσι ώστε η αλυσίδα να τυλιχτεί γύρω από το μικρότερο γρανάζι της κασέτας. Βεβαιωθείτε ότι ο τροχός έχει τοποθετηθεί εντελώς στα νύχια. Montaţi roata în capetele furcii astfel încât lanţul să se înfăşoare pe pinionul cel mai mic al casatei. Asiguraţi-vă că roata este fixată corect în capetele furcii. Montuj Monter Montáž Τοποθέτηση Montare Reguluj Juster Nastavení Προσαρμογή Reglare 14
15 5 6 7 Naprężenie dźwigni jest dostateczne, jeśli dźwignia pozostawia ślad na dłoni użytkownika, a nakrętka regulacyjna jest przykręcona do osi nie mniej niż 4 obrotami na gwincie. W celu zwiększenia naprężenia dźwigni należy ją otworzyć i obrócić nakrętkę regulacyjną w prawo. Zamknij dźwignię, aby ponownie sprawdzić naprężenie. Powtórz czynności, aż naprężenie będzie wystarczające i zamknij dźwignię. Grebet af strammet tilstrækkeligt, hvis grebet giver aftryk i hånden, og justeringsmøtrikken er skruet mindst 4 omgange på gevindet på akslen. Spændet strammes ved, at du åbner grebet og drejer justeringsmøtrikken med uret. Luk spændet, og tjek igen, om det er stramt nok. Gentag dette, indtil det er stramt nok, og luk så spændet. Napnutí páčky je dostatečné tehdy, když páčka zanechává v dlani jezdce otisk a přitom je seřizovací matice zašroubována na ose alespoň na 4 otočky závitu. Chcete-li zvýšit napnutí rychloupínáku, otevřete páčku a otočte seřizovací matici ve směru hodinových ručiček. Zavřete páčku a znovu zkontrolujte její napnutí. Tento postup opakujte, dokud nedosáhnete dostatečného napnutí. Poté páčku zavřete. Το τέντωμα του μοχλού είναι επαρκές αν ο μοχλός αφήνει αποτύπωμα στο χέρι σας και το παξιμάδι ρύθμισης είναι βιδωμένο με τουλάχιστον τέσσερα σπειρώματα στον άξονα. Για να αυξήσετε το τέντωμα, ανοίξτε το μοχλό και στρέψτε το παξιμάδι ρύθμισης προς τα δεξιά. Κλείστε το μοχλό για να ελέγξετε και πάλι το τέντωμα του μοχλού. Επαναλάβετε μέχρι να είναι επαρκές το τέντωμα, και κατόπιν κλείστε το μοχλό. Tensiunea manetei este suficientă dacă maneta vă lasă o urmă în palmă şi piuliţa de reglare este angrenată pe ax cu cel puţin 4 spire de filet. Pentru a creşte tensiunea manetei deschideţi-o şi rotiţi piuliţa de reglare spre dreapta. Închideţi maneta pentru a verifica tensiunea din nou. Repetaţi până când tensiunea este suficientă, apoi închideţi maneta. Montuj Monter Montáž Τοποθέτηση Montare Wartość momentu Spænd Utáhnout uvedeným momentem Ροπή Cuplu de strângere 15
16 Przekręć szybkozwalniacz hamulca do pozycji zamknięty. Drej hurtigspændet til bremsen til den lukkede position. Zavřete páku rychloupínáku brzdy. Στρέψτε την ταχεία απεμπλοκή φρένων στην κλειστή θέση. Rotiţi dispozitivul de eliberare rapidă a frânei în poziţia închisă. 8 Wartość momentu Spænd Utáhnout uvedeným momentem Ροπή Cuplu de strângere 16
17 9 10 Tylne koło musi być wyśrodkowane pomiędzy hakami ramy. Jeśli koło nie jest wyśrodkowane, otwórz mechanizm szybkozwalniający, sprawdź czy oś koła jest całkowicie osadzona na ramie i zamknij mechanizm szybkozwalniający. Wypośrodkuj płytki cierne w taki sposób, żeby dystans pomiędzy płytkami a obręczą był równy. Sprawdzić wyrównanie i wyśrodkowanie płytek ciernych hamulca, zamykając i otwierając płytki dźwignią hamulca. Jeśli płytki cierne hamulca nie są wyśrodkowane względem koła, sprawdź informacje w instrukcji producenta hamulców. Jeśli koło nie jest właściwie wyśrodkowane na ramie, skonsultuj się z dilerem Zipp lub wykwalifikowanym mechanikiem rowerowym. Baghjulet skal være centreret mellem gaffelenderne på rammen. Hvis hjulet ikke er centreret, skal du åbne hurtigspændet, sørge for, at hjulet ligger godt i rammen, og så lukke hurtigspændet. Centrér bremseskoene, så der er lige meget afstand mellem skoene og fælgen. Tjek indstillingen af bremseskoene og centreringen ved at stramme til og løsne med bremsegrebet. Hvis bremseskoene ikke er nok centrerede omkring hjulene, skal du se instruktionerne fra producenten af bremserne. Hvis hjulet ikke kan centreres i rammen, skal du kontakte din ZIPP forhandler eller professionelle cykelmekaniker. Zadní kolo musí být vycentrováno mezi výřezy v rámu. Pokud kolo není vycentrováno, ujistěte se, že je hřídel kola zcela usazená v rámu, a zavřete rychloupínák. Vycentrujte brzdové destičky tak, aby mezi nimi a ráfkem byla stejná vzdálenost. Zkontrolujte vyrovnání a vystředění brzdových destiček zavřením a otevřením destiček brzdovou pákou. Pokud nejsou brzdové destičky vycentrovány podle kola, postupujte podle pokynů výrobce příslušných brzdových destiček. Pokud se nedaří kolo v rámu správně vycentrovat, měli byste se obrátit na prodejce produktů ZIPP nebo na profesionálního mechanika jízdních kol. Ο πίσω τροχός πρέπει να κεντράρει ανάμεσα στα νύχια του σκελετού. Αν ο τροχός δεν κεντράρει, ανοίξτε την ταχεία απεμπλοκή, βεβαιωθείτε ότι ο άξονας του τροχού εδράζεται πλήρως στο σκελετό, και κλείστε την ταχεία απεμπλοκή. Κεντράρετε τα τακάκια των φρένων έτσι ώστε να υπάρχει ίση απόσταση ανάμεσα στα τακάκια και το στεφάνι. Επιθεωρήστε την ευθυγράμμιση και κεντράρισμα του τακακιού των φρένων κλείνοντας και ανοίγοντας τα τακάκια με το μοχλό των φρένων. Αν τα τακάκια των φρένων δεν είναι κεντραρισμένα στον τροχό, δείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή των φρένων. Αν ο τροχός δεν κεντράρει επαρκώς στο σκελετό, πρέπει να συμβουλευτείτε τον έμπορο της ZIPP ή επαγγελματία μηχανικό ποδηλάτων. Roata din spate trebuie să fie centrată în capetele furcii cadrului. Dacă roata nu este centrată deschideţi eliberarea rapidă, asiguraţi-vă că axul roţii este complet aşezat în capetele furcii cadrului şi închideţi eliberarea rapidă. Centraţi plăcuţele de frână astfel încât să existe o distanţă egală între acestea şi jantă. Inspectaţi alinierea plăcuţelor de frână şi centrarea prin închiderea şi deschiderea plăcuţelor cu maneta de frână. Dacă plăcuţele de frână nu sunt centrate faţă de roată, consultaţi instrucţiunile producătorului frânei. Dacă roata nu se centrează corect în cadru consultaţi reprezentantul ZIPP local sau un mecanic de biciclete profesionist. Reguluj Juster Nastavení Προσαρμογή Reglare Mierz Mål Měření Μέτρηση Măsurare 17
18 Rear Thru Axle Installation Instalacja przez oś - tył Montering af gennemgående bagaksel Montáž zadní osy thru-axle Τοποθέτηση πίσω Thru Axle Montare Thru Axle în spate Przesuń oś Maxle przez otwór mocowania od strony napędu, aż zajdzie na gwinty otworu z drugiej strony. Prostrčte osu Maxle výřezem nohy vidlice na pravé straně tak, aby se zachytil závit ve výřezu na levé straně. Introduceţi axul Maxle prin capul furcii de pe partea neacţionată până ce prinde filetul capătului părţii acţionate. 1 Skub akslen gennem gaffelenden på siden modsat kædesiden, indtil den går ind i gevindet på gaffelenden på kædesiden. Γλιστρήστε το Maxle μέσα από το νύχι στην πλευρά μη οδήγησης μέχρι να εμπλακούν τα σπειρώματα του νυχιού στην πλευρά της οδήγησης. Obróć dźwignię w prawo, by zamocować Maxle na haku. Pozostaw mały prześwit pomiędzy główką dźwigni a otworem. Otáčením páky ve směru hodinových ručiček utáhněte součást Maxle ve výřezu. Ponechejte malou mezeru mezi hlavou páčky a výřezem. Rotiţi maneta spre dreapta pentru a strânge axul Maxle în capetele furcii cadrului. Lăsaţi un mic spaţiu între capul manetei şi capătul furcii. 2 Drej grebet med uret for at spænde Maxle-akslen ind i gaffelenden. Lad der være lidt afstand mellem grebet og gaffelenden. Στρέψτε το μοχλό προς τα δεξιά για να σφίξετε το Maxle στο νύχι. Αφήστε ένα μικρό κενό ανάμεσα στην κεφαλή του μοχλού και το νύχι. Zamknij dźwignię Maxle, by zamocować oś. Naprężenie dźwigni jest wystarczające, gdy dźwignia pozostawia ślad na dłoni. Zavřením páky Maxle osu zajistěte. Napnutí páčky je dostatečné, pokud vám páčka zanechá otisk v dlani. Închideţi maneta Maxle pentru a fixa axul. Tensiunea manetei este suficientă dacă aceasta vă lasă o urmă în palmă. 3 Luk Maxle-grebet for at spænde akslen. Spændet er stramt nok, hvis grebet giver mærker i din hånd. Κλείστε το μοχλό Maxle για να ασφαλιστεί ο άξονας. Το τέντωμα του μοχλού είναι επαρκές αν ο μοχλός αφήνει αποτύπωμα στο χέρι σας. Montuj Monter Montáž Mierz Mål Měření Τοποθέτηση Montare Μέτρηση Măsurare Wartość momentu Spænd Utáhnout uvedeným momentem Ροπή Cuplu de strângere 18
19 Wheels with Disc Brakes Koła i hamulce tarczowe Hjul med skivebremser Kola s kotoučovými brzdami Τροχοί με δισκόφρενα Roţi cu frâne cu disc Tarcza musi być wyśrodkowana w zacisku. Jeśli tarcza nie jest wyśrodkowana, sprawdź informacje w instrukcji producenta hamulców. Skiven skal være centreret i kalibren. Hvis skiven ikke er centreret, skal du se anvisningerne fra producenten af dine bremser. Dbejte na to, aby byl kotouč vzhledem k třmenu vždy správně vycentrován. Pokud kotouč není vycentrován, postupujte podle pokynů výrobce příslušných brzd. Ο ρότορας πρέπει να είναι κεντραρισμένος στη δαγκάνα. Αν ο ρότορας δεν είναι κεντραρισμένος, συμβουλευτείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή των φρένων σας. Rotorul trebuie să fie centrat în etrier. Dacă rotorul nu este centrat consultaţi instrucţiunile producătorului frânei. 1 Mierz Mål Měření Μέτρηση Măsurare 19
20 Maintenance Konserwacja Vedligeholdelse Údržba Συντήρηση Întreţinerea Koła należy myć przy użyciu wody z delikatnym mydłem. Do transportu kół należy stosować specjalne torby ochronne. Nie kładź żadnych przedmiotów na koła. Po każdej jeździe Sprawdź, czy koło jest poprawnie osadzone, a szybkozłączka/oś są dobrze zamocowane. Sprawdź stan opon i ciśnienie powietrza w dętkach. Sprawdź, czy nie są uszkodzone obręcze i szprychy. Sprawdź, czy piasty obracają się swobodnie bez bicia. Sprawdź, czy koła są wycentrowane. Każdorazowo po przejechaniu 100 godzin Oczyść i nasmaruj szybkozłączkę/oś. Przeprowadź konserwację piasty przedniej i tylnej. Wymień opaskę na obręczy bezdętkowej (jeżeli taką masz). W celu serwisowania kół lub szprych należy zdjąć opaskę z obręczy. Dodatkowe informacje na temat serwisowania dostępne są na stronie internetowej service. K čištění kol použijte jemné mýdlo a vodu. Kvůli ochraně přepravujte kola v taškách na kola. Nepokládejte na kola žádné předměty. Před každou jízdou Zkontrolujte, že je kolo řádně usazeno ve vidlici a rychloupínák či osa jsou správně zajištěny. Zkontrolujte stav a tlak pneumatik. Zkontrolujte, zda nejsou ráfky ani paprsky poškozené. Zkontrolujte, zda se náboje otáčejí volně a zároveň bez vůle. Zkontrolujte vycentrování kol. Po každých 100 hodinách jízdy Očistěte rychloupínák či osu a namažte je odpovídajícím mazivem. Proveďte údržbu předního a zadního náboje kola. Vyměňte velovložku pro bezdušový plášť (je-li použit). Před servisem kola či paprsků je třeba velovložku odstranit. Další informace ohledně servisu najdete na webových stránkách www. sram.com/service. Folosiţi apă şi săpun neutru pentru curăţarea roţilor. Pentru a le proteja, transportaţi roţile într-un sac pentru roţi. Nu plasaţi obiecte pe roţi. La fiecare cursă Verificaţi dacă roata este corect aşezată, iar mecanismul de eliberare rapidă/axul este bine fixat. Verificaţi starea şi presiunea anvelopelor. Verificaţi dacă jantele şi spiţele sunt în bună stare. Verificaţi dacă butucii se rotesc liber, fără joc. Verificaţi dacă roţile sunt centrate. La fiecare 100 de ore Curăţaţi şi gresaţi mecanismul de eliberare rapidă/axul. Efectuaţi întreţinerea butucilor din faţă şi din spate. Înlocuiţi banda de jantă la roţile fără cameră (dacă este cazul). Pentru a efectua lucrări de întreţinere la roată sau spiţe, banda de jantă trebuie îndepărtată. Pentru informaţii suplimentare referitoare la service vizitaţi Brug kun mild sæbe og vand, når du gør hjulene rene. Transportér hjulene i en hjultaske for at beskytte dem. Sæt ikke nogen genstande på hjulene. Hver tur Tjek, at hjulet sidder korrekt fast, og at hurtigspændet/akslen er sikkert. Tjek dæk og dæktryk. Tjek, at fælge og eger ikke er beskadigede. Tjek, at nav kører rundt uden modstand eller slør. Tjek, at hjulene er centrerede. Efter 100 timer Rengør hurtigspændet/akslen og smør det. Foretag vedligeholdelse af for- og bagnav. Udskift fælgbånd ved ringe uden slange (hvis det er relevant). Fælgbånd skal fjernes, når der foretages vedligeholdelse af hjul eller eger. Få flere oplysninger om service på please visit www. sram.com/service. Χρησιμοποιήστε ήπιο σαπούνι και νερό για να καθαρίσετε τους τροχούς σας. Μεταφέρετε τους τροχούς σε θήκη τροχών για προστασία. Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στους τροχούς. Κάθε φορά που κάνετε ποδήλατο Βεβαιωθείτε ότι ο τροχός εδράζεται σωστά και η ταχεία απεμπλοκή/ άξονας είναι ασφαλισμένος. Ελέγξτε την κατάσταση και πίεση των ελαστικών. Ελέγξτε τα στεφάνια και τις ακτίνες για ζημιές. Βεβαιωθείτε ότι τα κέντρα περιστρέφονται ελεύθερα χωρίς τζόγο. Βεβαιωθείτε ότι οι τροχοί είναι κεντραρισμένοι. Κάθε 100 ώρες Καθαρίστε και γρασάρετε την ταχεία απεμπλοκή/ άξονα. Εκτελέστε συντήρηση του μπροστινού και πίσω κέντρου. Αντικαταστήστε την ταινία στεφανιού χωρίς σαμπρέλα (αν ισχύει). Χρειάζεται να αφαιρέσετε την ταινία του στεφανιού για να κάνετε σέρβις στον τροχό ή τις ακτίνες. Για πρόσθετες πληροφορίες σέρβις, επισκεφθείτε τη διεύθυνση com/service. 20
21 We will revolutionize the relationship that our users have with SRAM products, cultivating a bond between the rider and bicycle. Our technical communication will be delivered in innovative and exciting ways, with deliberation and accuracy that inspires loyalty and trust across the globe. -SRAM TechCom Vision Statement WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1333 North Kingsbury, 4th Flr Chicago, Illinois USA ASIAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan No Chung Shan Road Shen Kang Hsiang, Taichung City Taiwan R.O.C. EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg ZS Nijkerk The Netherlands
Wheels. Manual de utilizare pentru roţi. Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul. Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών
Wheels Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών Manual de utilizare pentru roţi 95-1918-018-100 Rev A 2015 ZIPP, LLC UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Διαβάστε περισσότεραMTB Wheels. Instrukcja użytkownika MTB Brugervejledning til MTB Příručka pro uživatele horského kola. Εγχειρίδιο χρήστη ΜΤΒ Manual de utilizare MTB
MTB Wheels Instrukcja użytkownika MTB Brugervejledning til MTB Příručka pro uživatele horského kola Εγχειρίδιο χρήστη ΜΤΒ Manual de utilizare MTB 95-1918-017-100 Rev A 015 SRAM, LLC UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Διαβάστε περισσότεραPři instalaci kol používejte správné techniky.
Stealth Road Podręcznik użytkownika Brugermanual Uživatelská příručka k součásti Εγχειρίδιο χρήστη Manual de utilizare 95-4318-012-100 Rev A 2015 SRAM, LLC OSTRZEŻENIE Jazda na rowerze z niewłaściwie zamontowanym
Διαβάστε περισσότεραMaxle & Maxle Lite Εγχειρίδιο χρήστη Maxle și Maxle Lite Manual de utilizare
Maxle & Maxle Lite Instrukcja użytkownika Maxle & Maxle Lite Brugervejledning Maxle a Maxle Lite Příručka pro uživatele Maxle & Maxle Lite Εγχειρίδιο χρήστη Maxle și Maxle Lite Manual de utilizare 95-4318-008-100
Διαβάστε περισσότεραOneLoc Remote. OneLoc Remote. OneLoc Remote User Manual Zdalna blokada OneLoc Instrukcja użytkownika. OneLoc Remote Brugervejledning
OneLoc Remote User Manual Zdalna blokada OneLoc Instrukcja użytkownika Brugervejledning Příručka pro uživatele Εγχειρίδιο χρήστη Telecomanda OneLoc Manual de utilizare 95-4318-006-100 Rev A 2015 SRAM,
Διαβάστε περισσότεραMTB Wheels. Manual de utilizare pentru roţile MTB Εγχειρίδιο χρήστη τροχών MTB. MTB Wheels
MTB Wheels MTB Wheels User Manual Instrukcja użytkownika kół MTB Brugervejledning til MTB-hjul Příručka pro uživatele kol pro horská kola Manual de utilizare pentru roţile MTB Εγχειρίδιο χρήστη τροχών
Διαβάστε περισσότεραWheels. Manual de utilizare pentru roţi Εγχειρίδιο χρήστη τροχών. Wheels User Manual Instrukcja użytkownika kół
Wheels Wheels User Manual Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul Příručka pro uživatele kol Manual de utilizare pentru roţi Εγχειρίδιο χρήστη τροχών 95-1918-019-100 Rev B 2016 SRAM, LLC Tools
Διαβάστε περισσότεραWheels. Manual de utilizare pentru roţi Εγχειρίδιο χρήστη τροχών. Wheels User Manual Instrukcja użytkownika kół
Wheels Wheels User Manual Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul Příručka pro uživatele kol Manual de utilizare pentru roţi Εγχειρίδιο χρήστη τροχών 95-1918-019-100 Rev D 2018 SRAM, LLC SAFETY
Διαβάστε περισσότεραINSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Polski Instrukcja użytkownika kół firmy Zipp Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa obsługi i konserwacji kół. Aby zapewnić prawidłowe działanie kół
Διαβάστε περισσότεραQuick Release Skewers
Quick Release Skewers Quick Release Skewers User Manual Podręcznik użytkownika zacisków szybkozwalniających do piast Brugervejledning til aksel med hurtigspænde Uživatelská příručka k rychloupínákům Manual
Διαβάστε περισσότεραRS-1. Front Suspension. Suspensia faţă RS-1 Manual de utilizare Εγχειρίδιο χρήσης μπροστινής ανάρτησης RS-1
RS-1 Front Suspension RS-1 Front Suspension User Manual Podręcznik użytkownika zawieszenia przedniego RS-1 Brugervejledning til RS-1 forgaffel Uživatelská příručka k přední odpružené vidlici RS-1 Suspensia
Διαβάστε περισσότεραWidelec zawieszenia. Instrukcja użytkownika
Widelec zawieszenia Instrukcja użytkownika Polska Instrukcja użytkownika widelca zawieszenia INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1. Widelec zawieszenia (widelec) firmy RockShox musi być prawidłowo zamontowany
Διαβάστε περισσότεραParagon. Front Suspension. Εγχειρίδιο χρήσης μπροστινής ανάρτησης Manual de utilizare a suspensiei din faţă. Front Suspension
Paragon Front Suspension Front Suspension User Manual Podręcznik użytkownika zawieszenia przedniego Foraffjedring Brugervejledning Uživatelská příručka k odpružené vidlici Εγχειρίδιο χρήσης μπροστινής
Διαβάστε περισσότεραSingle Crown. Front Suspension
Single Crown Front Suspension Front Suspension User Manual Podręcznik użytkownika zawieszenia przedniego Brugervejledning til forgaffel med affjedring Uživatelská příručka k přední odpružené vidlici Manual
Διαβάστε περισσότεραSingle Crown. Front Suspension
Single Crown Front Suspension Front Suspension User Manual Podręcznik użytkownika zawieszenia przedniego Brugervejledning til forgaffel med affjedring Uživatelská příručka k přední odpružené vidlici Manual
Διαβάστε περισσότεραΣετ κέντρων (Δισκόφρενου)
(Greek) DM-RAHB002-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Σετ κέντρων (Δισκόφρενου) HB-RS770 FH-RS770 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ
Διαβάστε περισσότεραΣετ κέντρων (Δισκόφρενου)
(Greek) DM-MBHB001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE SLX HB-M7000 HB-M7010 HB-M7010-B FH-M7000 FH-M7010 FH-M7010-B Σετ κέντρων (Δισκόφρενου)
Διαβάστε περισσότεραCassettes and Chains. Manual de utilizare casete şi lanţuri Εγχειρίδιο χρήστη κασετών και αλυσίδων. Cassettes and Chains
Cassettes and Chains Cassettes and Chains User Manual Podręcznik użytkownika kaset i łańcuchów Brugervejledning til kassetter og klinger Uživatelská příručka ke kazetám a řetězům Manual de utilizare casete
Διαβάστε περισσότεραΚέντρο δισκόφρενου δρόμου
(Greek) DM-HB0004-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Κέντρο δισκόφρενου δρόμου HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αυτό το εγχειρίδιο αντιπροσώπου προορίζεται κυρίως για χρήση από επαγγελματίες
Διαβάστε περισσότεραStealth-a-majig. Stealth-a-majig User Manual Podręcznik użytkownika. Brugervejledning til Stealth-a-majig Uživatelská příručka Stealth-a-majig
Stealth-a-majig Stealth-a-majig User Manual Podręcznik użytkownika Stealth-a-majig Brugervejledning til Stealth-a-majig Uživatelská příručka Stealth-a-majig Manual de utilizare Stealth-a-majig Εγχειρίδιο
Διαβάστε περισσότεραTires and Valve Extenders
Tires and Valve Extenders Tires and Valve Extenders User Manual Podręcznik użytkownika dotyczący opon i przedłużaczy zaworu Brugervejledning til dæk og ventilforlængere Pláště a nástavce ventilků ZIPP
Διαβάστε περισσότεραPlanul determinat de normală şi un punct Ecuaţia generală Plane paralele Unghi diedru Planul determinat de 3 puncte necoliniare
1 Planul în spaţiu Ecuaţia generală Plane paralele Unghi diedru 2 Ecuaţia generală Plane paralele Unghi diedru Fie reperul R(O, i, j, k ) în spaţiu. Numim normala a unui plan, un vector perpendicular pe
Διαβάστε περισσότεραΜπροστινό κέντρο/ Ελεύθερο κέντρο (Δισκόφρενου)
(Greek) DM-HB0005-03 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινό κέντρο/ Ελεύθερο κέντρο (Δισκόφρενου) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33
Διαβάστε περισσότεραBrugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide Ultimate bremser og afkortelse af slange
Guide Ultimate Bleed and Hose Shortening Guide Ultimate Bleed and Hose Shortening User Manual Instrukcja użytkownika dotycząca odpowietrzania hamulców Guide Ultimate i skracania przewodu Brugervejledning
Διαβάστε περισσότερα(a) se numeşte derivata parţială a funcţiei f în raport cu variabila x i în punctul a.
Definiţie Spunem că: i) funcţia f are derivată parţială în punctul a în raport cu variabila i dacă funcţia de o variabilă ( ) are derivată în punctul a în sens obişnuit (ca funcţie reală de o variabilă
Διαβάστε περισσότεραGuide RSC, RS, R and DB5. Bleed and Hose Shortening. Bleed and Hose Shortening. Brugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide bremser
Guide RSC, RS, R and DB5 Bleed and Hose Shortening Bleed and Hose Shortening User Manual Brugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide bremser Aerisirea frânelor şi scurtarea furtunurilor Guide Manual
Διαβάστε περισσότεραMetode iterative pentru probleme neliniare - contractii
Metode iterative pentru probleme neliniare - contractii Problemele neliniare sunt in general rezolvate prin metode iterative si analiza convergentei acestor metode este o problema importanta. 1 Contractii
Διαβάστε περισσότεραCassettes and Chains. Brugervejledning til kassetter Manual de utilizare casete şi lanţuri Uživatelská příručka ke kazetám a řetězům
Cassettes and Chains Cassettes and Chains User Manual Podręcznik użytkownika kaset i łańcuchów Brugervejledning til kassetter Manual de utilizare og klinger casete şi lanţuri Uživatelská příručka ke kazetám
Διαβάστε περισσότεραΔΡΟΜΟΥ Εμπρός κέντρο/ελεύθερο κέντρο 11-ταχυτήτων
(Greek) DM-HB0003-04 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ Εμπρός κέντρο/ελεύθερο κέντρο 11-ταχυτήτων HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αυτό το εγχειρίδιο αντιπροσώπου προορίζεται
Διαβάστε περισσότεραΜπροστινός εκτροχιαστής
(Greek) DM-TRFD001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
Διαβάστε περισσότεραSubiecte Clasa a VII-a
lasa a VII Lumina Math Intrebari Subiecte lasa a VII-a (40 de intrebari) Puteti folosi spatiile goale ca ciorna. Nu este de ajuns sa alegeti raspunsul corect pe brosura de subiecte, ele trebuie completate
Διαβάστε περισσότεραDM-CD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. Διάταξη αλυσίδας SM-CD50
(Greek) DM-CD0001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Διάταξη αλυσίδας SM-CD50 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΑΡΑΤΗΤΗΣΗ Αυτό το εγχειρίδιο του αντιπροσώπου προορίζεται κυρίως για χρήση από επαγγελματίες μηχανικούς ποδηλάτων. Οι χρήστες
Διαβάστε περισσότεραFunctii definitie, proprietati, grafic, functii elementare A. Definitii, proprietatile functiilor X) functia f 1
Functii definitie proprietati grafic functii elementare A. Definitii proprietatile functiilor. Fiind date doua multimi X si Y spunem ca am definit o functie (aplicatie) pe X cu valori in Y daca fiecarui
Διαβάστε περισσότεραPodręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth
Podręcznik użytkownika Reverb Stealth Polski Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth 2013 SRAM, LLC 1 Polski Podręcznik użytkownika Reverb Stealth WAŻNE W celu
Διαβάστε περισσότεραΦρένο με ένα σταθερό άκρο
(Greek) DM-RCBR001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Φρένο με ένα σταθερό άκρο BR-CX70 BR-CX50 BL-4700 BL-4600 BL-R780 BL-R3000 ST-7900 ST-6700
Διαβάστε περισσότεραCurs 10 Funcţii reale de mai multe variabile reale. Limite şi continuitate.
Curs 10 Funcţii reale de mai multe variabile reale. Limite şi continuitate. Facultatea de Hidrotehnică Universitatea Tehnică "Gh. Asachi" Iaşi 2014 Fie p, q N. Fie funcţia f : D R p R q. Avem următoarele
Διαβάστε περισσότεραRoad Mechanical Shifter and Rim Brakes
Road Mechanical Shifter and Rim Brakes Road Mechanical Shifter and Rim Brakes User Manual Podręcznik użytkownika szosowej manetki mechanicznej i hamulców obręczowych Brugervejledning til mekanisk gearskifter
Διαβάστε περισσότεραR R, f ( x) = x 7x+ 6. Determinați distanța dintre punctele de. B=, unde x și y sunt numere reale.
5p Determinați primul termen al progresiei geometrice ( b n ) n, știind că b 5 = 48 și b 8 = 84 5p Se consideră funcția f : intersecție a graficului funcției f cu aa O R R, f ( ) = 7+ 6 Determinați distanța
Διαβάστε περισσότεραFunctii definitie, proprietati, grafic, functii elementare A. Definitii, proprietatile functiilor
Functii definitie, proprietati, grafic, functii elementare A. Definitii, proprietatile functiilor. Fiind date doua multimi si spunem ca am definit o functie (aplicatie) pe cu valori in daca fiecarui element
Διαβάστε περισσότεραa n (ζ z 0 ) n. n=1 se numeste partea principala iar seria a n (z z 0 ) n se numeste partea
Serii Laurent Definitie. Se numeste serie Laurent o serie de forma Seria n= (z z 0 ) n regulata (tayloriana) = (z z n= 0 ) + n se numeste partea principala iar seria se numeste partea Sa presupunem ca,
Διαβάστε περισσότεραElixir 9 Elixir 7 Elixir 5 Code Code R Podręcznik użytkownika
Elixir 9 Elixir 7 Elixir 5 Code Code R Podręcznik użytkownika Polski GRATULUJEMY! Elixir/Code Podręcznik użytkownika Wybrałeś najlepsze dostępne tarczowe hamulce hydrauliczne! Niniejszy podręcznik zawiera
Διαβάστε περισσότεραAlways there to help you Register your product and get support at HTB5260G. Question? Contact Philips.
Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/support Question? Contact Philips HTB5260G Quick start guide EN Before using your product, read all accompanying safety
Διαβάστε περισσότεραHydroR Shift-Brake Lever and Caliper
HydroR Shift-Brake Lever and Caliper HydroR Shift-Brake Lever and Caliper User Manual Podręcznik użytkownika dźwigni przerzutki/hamulca HydroR i zacisku Brugervejledning til HydroR gear-bremsegreb og kaliber
Διαβάστε περισσότεραΕμπρόσθιο κέντρο ελεύθερο κέντρο (Δισκόφρενου)
(Greek) DM-HB0002-13 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Εμπρόσθιο κέντρο ελεύθερο κέντρο (Δισκόφρενου) Κατάβαση/Ποδηλασία freeride HB-M820 HB-M640
Διαβάστε περισσότεραDM-RCWH (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Σετ τροχών. WH-RX31 SM-AX x12 SM-AX x12
(Greek) DM-RCWH001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Σετ τροχών WH-RX31 SM-AX720-100x12 SM-AX720-142x12 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ
Διαβάστε περισσότεραΜπροστινός εκτροχιαστής
(Greek) DM-UAFD001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring / Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής METREA FD-U5000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ
Διαβάστε περισσότεραΕμπρόσθιο κέντρο/οπίσθιο κέντρο (Κανονικού τύπου)
(Greek) DM-MEHB001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Εμπρόσθιο κέντρο/οπίσθιο κέντρο (Κανονικού τύπου) HB-TX500 FH-TX500 FH-TY500 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Διαβάστε περισσότεραMARCAREA REZISTOARELOR
1.2. MARCAREA REZISTOARELOR 1.2.1 MARCARE DIRECTĂ PRIN COD ALFANUMERIC. Acest cod este format din una sau mai multe cifre şi o literă. Litera poate fi plasată după grupul de cifre (situaţie în care valoarea
Διαβάστε περισσότεραa. 11 % b. 12 % c. 13 % d. 14 %
1. Un motor termic funcţionează după ciclul termodinamic reprezentat în sistemul de coordonate V-T în figura alăturată. Motorul termic utilizează ca substanţă de lucru un mol de gaz ideal având exponentul
Διαβάστε περισσότεραΣετ τροχών Cross. Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο WH-RX830 WH-RX31 WH-RX05 WH-RX010 SM-RIMTAPE DM-WH
(Greek) DM-WH0003-04 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Σετ τροχών Cross WH-RX830 WH-RX31 WH-RX05 WH-RX010 SM-RIMTAPE ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
Διαβάστε περισσότεραΠροσωπική Αλληλογραφία Επιστολή
- Διεύθυνση Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY
Διαβάστε περισσότεραΜπροστινός εκτροχιαστής
(Greek) DM-MBFD001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής SLX FD-M7025 FD-M7020 FD-M7005 FD-M7000 DEORE FD-M6025 FD-M6020
Διαβάστε περισσότεραΛεβιές ταχυτήτων. Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. RAPIDFIRE Plus. Λεβιές ταχυτήτων αντίχειρα SL-TZ500. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο
(Greek) DM-MDSL001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Λεβιές ταχυτήτων RAPIDFIRE Plus SL-M2000 SL-M3010 SL-M4010 Λεβιές ταχυτήτων αντίχειρα SL-TZ500
Διαβάστε περισσότεραΕμπρόσθιο κέντρο/ελεύθερο κέντρο (Κανονικού τύπου)
(Greek) DM-HB0001-05 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Εμπρόσθιο κέντρο/ελεύθερο κέντρο (Κανονικού τύπου) ΔΡΟΜΟΥ HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800
Διαβάστε περισσότεραΜοχλός αλλαγής ταχυτήτων
(Greek) DM-MBST001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων EZ-FIRE Plus ST-EF500 ST-EF510 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
Διαβάστε περισσότερα5.4. MULTIPLEXOARE A 0 A 1 A 2
5.4. MULTIPLEXOARE Multiplexoarele (MUX) sunt circuite logice combinaţionale cu m intrări şi o singură ieşire, care permit transferul datelor de la una din intrări spre ieşirea unică. Selecţia intrării
Διαβάστε περισσότεραSubiecte Clasa a VIII-a
Subiecte lasa a VIII-a (40 de intrebari) Puteti folosi spatiile goale ca ciorna. Nu este de ajuns sa alegeti raspunsul corect pe brosura de subiecte, ele trebuie completate pe foaia de raspuns in dreptul
Διαβάστε περισσότεραΜπροστινός εκτροχιαστής
(Greek) DM-FD0002-05 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΡΥΘΜΙΣΗ... 9
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής
(Greek) DM-FD0003-05 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 4 ΓΙΑ
Διαβάστε περισσότεραMTB Cranksets and Bottom Brackets MTB Cranksets and Bottom Brackets User Manual
MTB Cranksets and Bottom Brackets MTB Cranksets and Bottom Brackets User Manual Podręcznik użytkownika zespołów korbowych i wsporników dolnych MTB MTB kranksæt og bund Brugervejledning til krank Uživatelská
Διαβάστε περισσότεραΜπροστινός εκτροχιαστής
(Greek) DM-MDFD001-02 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής ALIVIO FD-M4000 FD-M4020 Εκτός σειράς FD-MT400 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ
Διαβάστε περισσότεραComponente şi Circuite Electronice Pasive. Laborator 3. Divizorul de tensiune. Divizorul de curent
Laborator 3 Divizorul de tensiune. Divizorul de curent Obiective: o Conexiuni serie şi paralel, o Legea lui Ohm, o Divizorul de tensiune, o Divizorul de curent, o Implementarea experimentală a divizorului
Διαβάστε περισσότεραInstrukcja użytkownika regulacji wysokości sztycy Reverb NALEŻY PRZECZYTAĆ ZNAJDUJĄCE SIĘ WEWNĄTRZ INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I GWARANCJI
Instrukcja użytkownika regulacji wysokości sztycy Reverb NALEŻY PRZECZYTAĆ ZNAJDUJĄCE SIĘ WEWNĄTRZ INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I GWARANCJI Polski Instrukcja użytkownika Reverb WAŻNE W celu zapewnienia
Διαβάστε περισσότεραΔαγκάνα Φρένων Dual Pivot
(Greek) DM-BL0001-03 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Δαγκάνα Φρένων Dual Pivot BR-4700 BR-4600 BR-3500 BR-2400 BL-R780 BL-4700 BL-4600 BL-3500 BL-2400 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αυτό το εγχειρίδιο αντιπροσώπου προορίζεται
Διαβάστε περισσότερα4. CIRCUITE LOGICE ELEMENTRE 4.. CIRCUITE LOGICE CU COMPONENTE DISCRETE 4.. PORŢI LOGICE ELEMENTRE CU COMPONENTE PSIVE Componente electronice pasive sunt componente care nu au capacitatea de a amplifica
Διαβάστε περισσότεραDM-RBCS (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Κασέτα γραναζιών CS-HG400-9 CS-HG50-8
(Greek) DM-RBCS001-02 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Κασέτα γραναζιών CS-HG400-9 CS-HG50-8 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο ECE R44 04. Ομάδα Βάρος Ηλικία 2-3 15-36 kg 4-12 ετών
Όψη προς τα εμπρός Εγχειρίδιο χρήστη ECE R44 04 Ομάδα Βάρος Ηλικία 2-3 15-36 kg 4-12 ετών 1 ! Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το BeSafe izi Up Η BeSafe έχει αναπτύξει αυτό το κάθισμα με μεγάλη φροντίδα,
Διαβάστε περισσότεραDISTANŢA DINTRE DOUĂ DREPTE NECOPLANARE
DISTANŢA DINTRE DOUĂ DREPTE NECOPLANARE ABSTRACT. Materialul prezintă o modalitate de a afla distanţa dintre două drepte necoplanare folosind volumul tetraedrului. Lecţia se adresează clasei a VIII-a Data:
Διαβάστε περισσότεραΕμπρόσθιος αλυσοτροχός
(Greek) DM-RCFC001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Εμπρόσθιος αλυσοτροχός Εκτός σειράς FC-RS400 FC-RS510 Μεσαία τριβή BB-RS500 BB-RS500-PB
Διαβάστε περισσότεραDM-RBRD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Πίσω εκτροχιαστής
(Greek) DM-RBRD001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Πίσω εκτροχιαστής CLARIS RD-R2000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ
Διαβάστε περισσότεραV.7. Condiţii necesare de optimalitate cazul funcţiilor diferenţiabile
Metode de Optimizare Curs V.7. Condiţii necesare de optimalitate cazul funcţiilor diferenţiabile Propoziţie 7. (Fritz-John). Fie X o submulţime deschisă a lui R n, f:x R o funcţie de clasă C şi ϕ = (ϕ,ϕ
Διαβάστε περισσότεραS-900 Aero HRD. S-900 Aero HRD S-900 Aero HRD. Manual de utilizare. Brugervejledning til. User Manual Podręcznik użytkownika.
S-900 Aero HRD S-900 Aero HRD User Manual Podręcznik użytkownika S-900 Aero HRD Brugervejledning til S-900 Aero HRD Příručka pro uživatele brzd S-900 Aero HRD Manual de utilizare S-900 Aero HRD Εγχειρίδιο
Διαβάστε περισσότεραGwarancja SRAM LLC. Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów uszkodzonych w wypadku, zderzeniu, na skutek
95.3015.000.100 Rev A Copyright SRAM LLC, 2012 Gwarancja SRAM LLC Zakres ograniczonej gwarancji Jeśli nie wskazano inaczej w niniejszym dokumencie, firma SRAM gwarantuje, że jej produkty są wolne od wad
Διαβάστε περισσότεραSeatposts. Manual de utilizare a tijelor şeii Εγχειρίδιο χρήστη λαιμού σέλας. Seatposts User Manual Instrukcja użytkownika sztycy
Seatposts Seatposts User Manual Instrukcja użytkownika sztycy Brugervejledning til saddelpinde Příručka pro uživatele sedlovek Manual de utilizare a tijelor şeii Εγχειρίδιο χρήστη λαιμού σέλας 95-6818-001-100
Διαβάστε περισσότεραΣετ τροχών MTB Εκτός σειράς
(Greek) DM-WH0005-04 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Σετ τροχών MTB Εκτός σειράς WH-MT68 WH-MT66 WH-MT35 WH-MT15 WH-MT500 WH-MT600 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...
Διαβάστε περισσότεραMTB Disc Brake. Vejledning til afkortning af slange og bleeding af MTBskivebremser
MTB Disc Brake Hose Shortening and Bleed Manual MTB Disc Brake Hose Shortening and Bleed Manual Podręcznik skracania przewodu i odpowietrzania hamulców tarczowych MTB Vejledning til afkortning af slange
Διαβάστε περισσότεραΜπροστινός εκτροχιαστής
(Greek) DM-RAFD001-03 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής DURA-ACE FD-R9100 ULTEGRA FD-R8000 105 FD-5801 Οι διαδικασίες για
Διαβάστε περισσότεραAplicaţii ale principiului I al termodinamicii la gazul ideal
Aplicaţii ale principiului I al termodinamicii la gazul ideal Principiul I al termodinamicii exprimă legea conservării şi energiei dintr-o formă în alta şi se exprimă prin relaţia: ΔUQ-L, unde: ΔU-variaţia
Διαβάστε περισσότεραMTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual
MTB Disc Brakes and Shifters MTB Disc Brakes and Shifters User Manual Podręcznik użytkownika hamulców tarczowych i manetek MTB Brugervejledning til MTB-skivebremser og gearskiftere Uživatelská příručka
Διαβάστε περισσότεραΚάντε την αντικατάσταση με την ακόλουθη σειρά:
Πώς αντικαθιστούμε τα μπροστινά τακάκια των δισκόφρενων σε Κάντε την αντικατάσταση με την ακόλουθη σειρά: 1 Αντικαταστήστε τα τακάκια του Audi A4 B5 ανά ζεύγη για κάθε άξονα. Αυτό εξασφαλίζει αποτελεσματική
Διαβάστε περισσότεραΜπροστινός εκτροχιαστής
(Greek) DM-RAFD001-04 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής DURA-ACE FD-R9100 ULTEGRA FD-R8000 105 FD-5801 Οι διαδικασίες για
Διαβάστε περισσότεραriptografie şi Securitate
riptografie şi Securitate - Prelegerea 12 - Scheme de criptare CCA sigure Adela Georgescu, Ruxandra F. Olimid Facultatea de Matematică şi Informatică Universitatea din Bucureşti Cuprins 1. Schemă de criptare
Διαβάστε περισσότεραGwarancja SRAM LLC. Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów uszkodzonych w wypadku, zderzeniu, na skutek
95-3015-000-100 Rev D SRAM LLC, 2013 Gwarancja SRAM LLC Zakres ograniczonej gwarancji Jeśli nie wskazano inaczej w niniejszym dokumencie, firma SRAM gwarantuje, że jej produkty są wolne od wad materiałowych
Διαβάστε περισσότεραMTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual
MTB Disc Brakes and Shifters MTB Disc Brakes and Shifters User Manual Podręcznik użytkownika hamulców tarczowych i manetek MTB Brugervejledning til MTB-skivebremser og gearskiftere Uživatelská příručka
Διαβάστε περισσότεραΚάντε την αντικατάσταση με την ακόλουθη σειρά:
Πώς αντικαθιστούμε αμορτισέρ μπροστινής ανάρτησης σε Κάντε την αντικατάσταση με την ακόλουθη σειρά: 1 Αντικαταστήστε και τα δύο αμορτισέρ κατά την επισκευή του αυτοκινήτου σας, ταυτόχρονα. 2 Σφίξτε το
Διαβάστε περισσότεραFC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82
(Greek) DM-FC0001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΑΡΑΤΗΤΗΣΗ Αυτό το εγχειρίδιο του αντιπροσώπου προορίζεται κυρίως για χρήση από επαγγελματίες μηχανικούς ποδηλάτων.
Διαβάστε περισσότεραV O. = v I v stabilizator
Stabilizatoare de tensiune continuă Un stabilizator de tensiune este un circuit electronic care păstrează (aproape) constantă tensiunea de ieșire la variaţia între anumite limite a tensiunii de intrare,
Διαβάστε περισσότεραΚάντε την αντικατάσταση με την ακόλουθη σειρά:
Πώς αντικαθιστούμε τα μπροστινά τακάκια των δισκόφρενων σε Κάντε την αντικατάσταση με την ακόλουθη σειρά: 1 Κάντε την αντικατάσταση των τακακιών των φρένων με το πλήρες σετ κάθε άξονα. Αυτό παρέχει αποτελεσματική
Διαβάστε περισσότεραΕμπρόσθιος αλυσοτροχός
(Greek) DM-RBFC001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Εμπρόσθιος αλυσοτροχός SORA FC-R3000 FC-R3030 CLARIS FC-R2000 FC-R2030 Μεσαία τριβή BB-RS500
Διαβάστε περισσότεραWidelec zawieszenia. Instrukcja użytkownika
Widelec zawieszenia Instrukcja użytkownika GWARANCJA SRAM LLC ZAKRES OGRANICZONEJ GWARANCJI Jeśli nie wskazano inaczej w niniejszym dokumencie, firma SRAM gwarantuje, że jej produkty są wolne od wad materiałowych
Διαβάστε περισσότεραMTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual
MTB Disc Brakes and Shifters MTB Disc Brakes and Shifters User Manual Podręcznik użytkownika hamulców tarczowych i manetek MTB Brugervejledning til MTB-skivebremser og gearskiftere Uživatelská příručka
Διαβάστε περισσότεραMTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual
MTB Disc Brakes and Shifters MTB Disc Brakes and Shifters User Manual Podręcznik użytkownika hamulców tarczowych i manetek MTB Brugervejledning til MTB-skivebremser og gearskiftere Uživatelská příručka
Διαβάστε περισσότεραDM-CS (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου CS-6700
(Greek) DM-CS0002-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου CS-6700 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΑΡΑΤΗΤΗΣΗ Αυτό το εγχειρίδιο του αντιπροσώπου προορίζεται κυρίως για χρήση από επαγγελματίες μηχανικούς ποδηλάτων. Οι χρήστες που δεν είναι
Διαβάστε περισσότεραConice. Lect. dr. Constantin-Cosmin Todea. U.T. Cluj-Napoca
Conice Lect. dr. Constantin-Cosmin Todea U.T. Cluj-Napoca Definiţie: Se numeşte curbă algebrică plană mulţimea punctelor din plan de ecuaţie implicită de forma (C) : F (x, y) = 0 în care funcţia F este
Διαβάστε περισσότεραProfesor Blaga Mirela-Gabriela DREAPTA
DREAPTA Fie punctele A ( xa, ya ), B ( xb, yb ), C ( xc, yc ) şi D ( xd, yd ) în planul xoy. 1)Distanţa AB = (x x ) + (y y ) Ex. Fie punctele A( 1, -3) şi B( -2, 5). Calculaţi distanţa AB. AB = ( 2 1)
Διαβάστε περισσότεραCurs 4 Serii de numere reale
Curs 4 Serii de numere reale Facultatea de Hidrotehnică Universitatea Tehnică "Gh. Asachi" Iaşi 2014 Criteriul rădăcinii sau Criteriul lui Cauchy Teoremă (Criteriul rădăcinii) Fie x n o serie cu termeni
Διαβάστε περισσότεραSisteme diferenţiale liniare de ordinul 1
1 Metoda eliminării 2 Cazul valorilor proprii reale Cazul valorilor proprii nereale 3 Catedra de Matematică 2011 Forma generală a unui sistem liniar Considerăm sistemul y 1 (x) = a 11y 1 (x) + a 12 y 2
Διαβάστε περισσότεραΔιακόπτης αλλαγής ταχυτήτων
(Greek) DM-SW0002-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Διακόπτης αλλαγής ταχυτήτων SW-E6000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ...3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...4 Εγκατάσταση...6 Χρήση του SM-EWE1 για τοποθέτηση του
Διαβάστε περισσότερα5.5. REZOLVAREA CIRCUITELOR CU TRANZISTOARE BIPOLARE
5.5. A CIRCUITELOR CU TRANZISTOARE BIPOLARE PROBLEMA 1. În circuitul din figura 5.54 se cunosc valorile: μa a. Valoarea intensității curentului de colector I C. b. Valoarea tensiunii bază-emitor U BE.
Διαβάστε περισσότεραΚάντε την αντικατάσταση με την ακόλουθη σειρά:
Πώς αντικαθιστούμε μπροστινή βάση γονάτου ανάρτησης σε Κάντε την αντικατάσταση με την ακόλουθη σειρά: 1 Σφίξτε το μοχλό του χειρόφρενου. 3 2 Τοποθετήστε σφήνες κάτω από τους πίσω τροχούς. 4 Σηκώστε το
Διαβάστε περισσότερα