Background. Pindar: Olympian 1 Chad Bochan May

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Background. Pindar: Olympian 1 Chad Bochan May 2005 1"

Transcript

1 1 Pindar: Olympian 1 Chad Bochan May This article will help you learn Pindar s famous first Olympian song. It s aimed at nonexperts like myself. It brings together all the info I had to dig up to be able to read the song, and to imagine how it was sung. Thanks very much to William Annis for checking this article and for helping me put this long document together, for fixing my mistakes, putting together the schema on pages 2 and 3 from Puech, and even researching articles on how to read the hardest sentence (lines 8 to 11): very much appreciated. Background. This song is about 3 people: Pelops, Zeus grandson and Agamemnon s grandfather; Hieron, a Syracusan king; and Tantalos, Pelops father. Pindar sings in a cycle about these 3 people: 2 paragraphs about Hieron: his glory as king, and his horse s victory at the Olympics in 476BC. Pindar wrote the song for Hieron to celebrate this; 3 paragraphs about Pelops: two different myths explaining why he had an ivory shoulder; 2 paragraphs about Tantalos: how Zeus punished him, because he abused his divine privileges; 3 paragraphs about Pelops again: the myth about his chariot victory at Olympia (before the Olympic games were created there); then finally 2 paragraphs about Hieron again: his glory as king, and hoped-for victory in the more prestigious 4-horse chariot race at the next Olympics. Half the song (6 paragraphs) is about Pelops. Hieron gets 4 paragraphs, but at the start and end: emphasis positions. Tantalos gets 2 paragraphs, right in the middle of the cycle: his downfall bleakly stands out against the successes and glories of Pelops and Hieron. Pindar s songs would have sounded strange to us. They were sung to the oldest Greek scale, called enharmonic (West pg 164). In that scale, notes were set in groups of 4, a tetrachord. From the top note, the notes dropped in this way (West pg 162): 1 This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. To view a copy of this license, visit

2 2 top note, then about 2 whole tones lower, then about a quarter tone lower, then about a quarter tone lower. So, from the bottom up, you have a group of 3 closely-packed rising notes (each a quarter tone apart), then a note 2 whole tones higher. To imagine how two of these tetrachords put together (into a 7 note scale) roughly sounded: in a low voice, hum 3 rising notes, moving up in pitch with each note as little as you can, so that the third note is only about half a tone higher than the first one; then in a roughly normal-pitch or middle-pitch voice, do the same thing (hum another 3 closely-packed rising notes); then in a higher voice, hum one note. If you can play this tetrachord on a string instrument you ll understand it better. But it doesn t matter if you don t get it exactly right. You can imagine how strange Pindar s song would have sounded to us though, with the syllables rising and falling on this old Greek scale. This scale was, by the way, according to Aristides Quintilianus, impossible to perform for the untrained (West pg 166), and according to the ancient Greek musical theorist Aristoxenus, it was the most sophisticated and beautiful of the scales (West 165). We don t know what the tuning was for Pindar s first Olympian (e.g. what the top note was or what the tonic note was). It might have been sung to a Dorian or to an Aeolian tuning (West pg 347), but we don t know because it would be just guessing from what Pindar says in the song itself. Next, the rhythm. There are two types of rhythmic paragraph in this song. Every third paragraph has the same rhythmic pattern: they re called epodes. The other 8 paragraphs are different: they come in sets of 2 paragraphs called strophes and antistrophes, but each of these has the same rhythmic pattern (different to the epodes though). Here are the patterns for the strophes/antistrophes and for the epodes, taken from Puech: Strophe 5 10

3 3 Epode 5 To make sense of the strophe/antistrophe pattern, it might help to break it up into sections. Set out below is a simplified way of following Pindar s complex rhythm pattern. Lines 1 and 2 start with a perhaps unfamiliar combination of longs and shorts, but from µεγάνορος in line 2 you might recognise the ending of a Homeric line (from the feminine caesura): rīstōn m n Û dw r, Ð d crūsõ j a qò mĕnōn pà r tĕ dĭāprš pei nūktˆ mĕg nŏrŏj œ xŏcă ploú toū: Next, lines 3 to 5, which have a quick rhythm, trochaic (long + short), but the middle line (line 4) finishes with a Homeric-sounding long, 2 shorts, then 2 longs, which gives this group of lines balance I think: e d/ ēqlă gārú ĕn œ ldĕai, f lŏn à tŏr, mh kš q/ l oū skò pei Next, lines 6 to 7, where you have a long string of trochees (treat the last 2 syllables of θαλπνότερον as 1 resolved long syllable), except for choriambs (long + 2 shorts + long) starting at στρον and at φέρτερον: llŏ qālpnò tĕrŏn n mš rv făēnnõ n strŏn r» māj dĭ/ a qš rŏj, mh d/ 'Ŏlūmp āj gî nă fš rtĕrŏn aù d sŏmĕn: Next, line 8, which begins with a rush of short syllables, then follows with a quick trochaic rhythm. This line stands out by itself: Ó qĕn Ð pŏlú fătŏj Û mnŏj mfĭb llĕtai Next, lines 9 to 10, which begin with an iamb (short + long), and then are trochaic, each finishing with a short + short + long: sŏfî n mh t ēssĭ, kĕlăde n KrÒ noū pa d/ j fnĕ n ƒ kŏmš noūj Finally, line 11, which also begins with an iamb, and then has a trochaic rhythm (treat the 3 shorts as a long + short). m kai răn `Ĭš rw nŏj st ān, Now for the song itself. In the footnotes are the grammatical details for almost every word. For nouns and adjectives, I use this system: dictionary entry + the definite article matching the word s form + the word s meaning here. e.g. nukt : núx tí in the night. The article shows you that the word is in the fem. dat. sg. here. For verbs, I use this system: dictionary entry + details of the verb s form + the verb s meaning here. All verbs are present indicative active unless otherwise stated. e.g. diapršpei:

4 diapršpw 3 sg. shines. This shows you that the verb is in the 3rd person sg. present indicative active. Participles mix both of these together. All participles are present active unless otherwise indicated. e.g. a qòmenon: a qw tò nom. ppl. mid. blazing. This shows you that the participle is neut. nom. sg., present middle. The footnotes explain the words; at the end of each paragraph, I ve re-written the paragraph in a simpler word order to explain the syntax. Pindar uses a complex and loose syntax: if you can t work out how a word fits into the sentence, have a look at how it s used in the re-written simpler paragraph. I ve put brackets around extra letters I ve added (where I ve moved around words and elision no longer works), around words which I ve brought up from the next paragraph, and around words in Pindar which are technically superfluous. 4

5 Paragraph 1 (Strophe 1, lines 1 to 11). rīstōn m n Û dw r, Ð d crūsõ j a qò mĕnōn pà r tĕ dĭāprš pei nūktˆ mĕg nŏrŏj œ xŏcă ploú toū: e d/ ēqlă gārú ĕn œ ldĕai, f lŏn à tŏr, mh kš q/ l oū skò pei llŏ qālpnò tĕrŏn n mš rv făēnnõ n strŏn r» māj dĭ/ a qš rŏj, mh d/ 'Ŏlūmp āj gî nă fš rtĕrŏn aù d sŏmĕn: Ó qĕn Ð pŏlú fătŏj Û mnŏj mfĭb llĕtai sŏfî n mh t ēssĭ, kĕlăde n KrÒ noū pa d/ j fnĕ n ƒ kŏmš noūj m kai răn `Ĭš rw nŏj st ān, δωρ µ ν ριστόν [ στιν], δ χρυσ ς διαπρέπει τε α θόµενον π ρ νυκτί, ξοχα µεγάνορος πλούτου ε δ λδεαι γαρύεν εθλα, φίλον τορ, µηκέτι σκόπει λλο στρον ν µέρ θαλπνότερον λίου, φαενν ν δι ρήµας α θέρος, µηδ α δάσοµεν γ να φέρτερον Ολυµπίας (8) θεν πολύφατος µνος µφιβάλλεται, µητίεσσι σοφ ν, κοµένους ς φνε ν [κα ] µάκαιραν στίαν Ιέρωνος κελαδε ν πα δ[α] Κρόνου, 1 ριστος τό nom. supreme. δωρ τό nom. water. χρυσός gold. α θω τό nom. ppl. mid. blazing. π ρ τό nom. fire. 2 στε τά acc. as adv. like. διαπρέπω 3 sg. shines. νύξ τ in the night. µεγάνωρ το masc. lordly, man-exalting. ξοχα adv. supreme/eminent among + gen. πλο τος το masc. wealth. 3 θλον τά acc. contests, epic. γηρύω inf. sing about + acc., Doric. 4 λδοµαι 2 sg. mid. wish, epic. φίλος τό voc. dear, also one s own, as here. τορ τό voc. heart. 5 µηκέτι adv. no further, τ changed into θ before aspirated λίου. λίου = λίος το masc. sun. σκοπέω 2 sg. imper. look for!. 6 λλος τό acc. another. θαλπνός τό acc. compar. more warm than + gen. µέρ = µέρα τ in the day. φαεινός τό acc. shining, Doric. στρον τό acc. star. ρ µος τ ς empty. διά through + dat. α θήρ τ ς sky. 7 µηδέ nor. Ολυµπία τ ς Olympic games. γών τόν athletic contest. φέρτερος τόν compar. better than + gen. α δάω 1 pl fut. (or subj. aor.) we will/shall speak, Doric. 8 θεν from where. πολύφατος much-spoken-of. µνος song. µφιβάλλω 3 sg. mid. crowns. 9 σοφός τ ν masc. of the wise, of bards (Gildersleeve). µ τις τα ς skill, intent, counsel; poetic skill, instrumental dative. κελαδέω inf. to sing about + acc. The subject of this verb and κοµένους below has shifted to σοφοί, the bards. 10 Κρόνος το masc. of Kronos. πα ς τόν child, i.e. Zeus. ς to + acc. φνειός τήν rich, Doric. κνέοµαι τούς masc. ppl. mid. aor. coming. 11 µάκαρ τήν blessed. Ιέρων το masc. Hieron, Syracusan king. στία τήν home, hearth (Slater).

6 Paragraph 2 (Antistrophe 1, lines 12 to 22). qĕmīste ŏn Ö j mfš pei sk ptŏn n pŏlŭm lj Sĭkĕl v, drš pw n m n kŏrŭf j rĕt n pŏ pās n, glă zĕtai d kaˆ moūsĭk j n è tj, oœ ă pa zŏmēn f lān ndrĕj mfˆ qăm tr pēzăn. ll Dw r ān põ fò rmīggă pāss loū l mbăn/, e t toi P sāj tĕ kaˆ Fĕrĕn koū c rīj nò ŏn Ø põ glŭkŭt tai j œ qh kĕ frōnt sĭn, Ó tĕ păr/ 'Ālfĕù sú tŏ, dš măj kš nth tŏn n drò moi sĭ părš cw n, kr tei d prŏsš mīxĕ dēspò tān, ς µφέπει θεµιστε ον σκ πτον ν πολυµάλ Σικελί, δρέπων µ ν κορυφ ς π πασ ν ρετ ν, γλαΐζεται δ κα ν ώτ µουσικ ς ο α παίζοµεν νδρες θαµ µφ φίλαν τράπεζαν. (17) λλ λάµβαν[ε] ωρίαν φόρµιγγα π πασσάλου, ε τι χάρις Πίσας τε κα Φερενίκου θηκέ τοι νόον π γλυκυτάταις φροντίσιν, τε σύτο παρ Αλφε, παρέχων δέµας κέντητον ν δρόµοισι, προσέµιξε δ κράτει δεσπόταν, [Συρακόσιον πποχάρµαν βασιλ α]. 12 θεµιστε ος τό acc. of law, right. ς who, relative, i.e. Hieron. µφι-έπω 3 sg. looks after, sways, epic. σκ πτρον τό acc. sceptre, Doric. ν in + dat. πολύµηλος τ sheep-rich, goat-rich, Doric. 13 Σικελία τ Sicily. δρέπω ppl. plucking, reaping. κορυφή τάς head, peak, metaphorically height of. ρετή τ ν fem. excellences, Doric. πό from + gen.; accent recessive because it follows the noun it goes with. π ς τ ν fem. all, Doric. 14 γλαίζω 3 sg. pass. is glorified, made splended. 15 µουσική τ ς of music. ν in + dat. ωτος τ neut. choicest. 16 ο ος τά acc. such as, relative. παίζω 1 pl. we play. φίλος τήν dear, Doric. 17 νήρ ο men. µφί around + acc. θαµά adv. often. τράπεζα τήν table, i.e. Hieron s. ώριος τήν Dorian, Doric. πό from + gen. φόρµιγξ τήν phorminx, Greek string instrument. πάσσαλος το masc. peg. 18 λαµβάνω 2 sg. imperat. take!. τις τό acc. as adv. in any way. σύ τ 2 sg. to you, i.e. your, Doric. Π σα τ ς of Pisa, fountain at Olympia, Doric. Φερένικος το masc. of Pherenikos, Hieron s racehorse. χάρις glory, splendour. 19 νόος τόν mind. πό under + dat. γλυκύς τα ς superl. sweetest. τίθηµι 3 sg. aor. placed. φροντίς τα ς thoughts. τε when. παρά alongside, by + dat. Αλφεός τ masc. Alpheos river, at Olympia. σεύω 3 sg. mid. aor. ran quickly, epic unaugmented. δέµας τό acc. body, form. 21 κέντητος τό acc. needing no spur. ν in + dat. δρόµος το ς masc. races, epic. παρέχω ppl. exhibiting. 22 κράτος with power, success. προσµείγνυµι 3 sg. aor. mingled, united. δεσπότης τόν master, i.e. Hieron, Doric.

7 7 25 Paragraph 3 (Epode 1, lines 23 to 29). SŭrākÒ sĭŏn ƒ ppŏc rmān băsĭlá ă. l mpei dš oƒ klš ŏj n eù nŏrĭ Lūdoà Pš lŏpŏj poi k v : toà mĕgāsqĕn¾ j r ssătŏ gai ŏcōj Pŏsei d n, pe nīn kăqăroà lš bh tŏj œ xĕlĕ Klw që lš fāntĭ fa dĭmŏn ð mōn kĕkādmš nŏn. à qau măt pōll, ka poú tĭ kaˆ brŏtî n f tĭj Ø p r tõ n lāqá lò gōn dĕdai dālmš noi yeú dĕsĭ poi k loi j xăpătî ntĭ mà qoi. κλέος δέ ο λάµπει ν ε άνορι ποικί Λυδο Πέλοπος το µεγασθεν ς γαιάοχος Ποσειδ ν ράσσατο, πε Κλωθ ξελέ νιν καθαρο λέβητος, κεκαδµένον µον φαίδιµον λέφαντι, πολλ θαυµατά [ στι], καί πού τι φάτις βροτ ν κα µ θοι ξαπατ ντι, δεδαιδαλµένοι π ρ τ ν λαθ λόγον ποικίλοις ψεύδεσι. 23 Συρακόσιος τόν Syracusan. πποχάρµης τόν fighting-from-chariot, Doric. βασιλεύς τόν king. λάµπει 3 sg. shines. τ masc. to him, his, epic. κλέος τό nom. fame. 24 ν in + dat. ε ήνωρ τ man-exalting, glorious, Doric. Λυδός το masc. Lydian. Πέλοψ το masc. Pelops. ποικία τ colony, Doric. 25 το masc. with whom, i.e. Pelops. µεγασθενής mighty in strength. ραµαι 3 sg. mid. aor. fell in love with + gen., epic unaugmented. γαιήοχος earth-upholding. 26 Ποσειδ ν Poseidon, Ποσειδ ν Doric from older and epic Ποσειδάων. πεί when. νιν τόν 3 sg. him, Doric. καθαρός το clean, unsoiled. λέβης το masc. cauldron. ξαιρέω 3 sg. aor. took + acc. out of + gen., epic unaugmented. Κλωθώ Klotho, Spinner, a goddess of fate. 27 λέφας τ masc. with ivory. φαίδιµος gleaming. µος τόν shoulder. καίνυµαι τόν ppl. perf. having been adorned with + acc., Doric. 28 adv. truly. θαυµατός τά nom. wonder. πολύς τά nom. much, many. πού no doubt (Verdenius). τις τό acc. to some extent (Gerber). βροτός τ ν masc. of mortals. φάτις talk, speech. π ρ beyond + acc. ληθής τόν true, Doric. λόγος τόν account, fact(s) (Gerber). 29 δαιδάλλω ο ppl. pass. perf. having been embellished. ψε δος το ς neut. lies, dative of means. ποικίλος το ς neut. crafty, embroidered. ξαπατάω 3 pl. deceive, Doric. µ θος ο stories.

8 Paragraph 4 (Strophe 2, lines 30 to 40). C rīj d/, pĕr pāntă teú cei t me lĭcă qnāto j, pĭfš roi să tīm n kaˆ pīstŏn m» sătŏ pīstõ n œ mmĕnai tõ pōll kĭj: mš rai d/ p loi poi m rtŭrēj sŏfè tătoi. œ stĭ d/ ndrˆ f mĕn oi kõ j mfˆ dai mò nw n kăl : me w n g r a t ā. uƒ Tānt loū, s d/, nt ā prŏtš rw n, fqš gxŏmai, Ð pò t/ k lĕsĕ păt¾ r tõ n eù nŏmè tătŏn j œ rănōn f lān tĕ S pŭlŏn, moi ba ă qeo sĭ de pnă părš cw n, tò t/ 'Āglăŏtr ai năn rp sai Χάρις δ, περ τεύχει παντα τ µείλιχα θνατο ς, πιφέροισα τιµάν, τ πολλάκις κα µήσατο πιστον µµεναι πιστόν πίλοιποι δ µέραι σοφώτατοι µάρτυρές [ε σιν]. στι δ οικ ς νδρ φάµεν καλ µφ δαιµόνων α τία γ ρ µείων. φθέγξοµαι δ[έ] σε, υ Ταντάλου, ντία προτέρων, πότ[ε] πατ ρ κάλεσε [θεο ς] ς φίλαν τε Σίπυλον τόν [τε] ε νοµώτατον ρανον, παρέχων µοιβα α δε πνα θεο σι, τότ Αγλαοτρίαιναν ρπάσαι [σε], 30 Χάρις Grace, personified. σπερ who, relative, Doric. πας τά acc. all. τεύχω 3 sg. makes. µείλιχος τά acc. pleasant (things), article + adjective as substantive. θνητός το ς masc. for mortals, dative of advantage, Doric. πιφέρω ppl. bestowing, Doric. τιµή τήν honour, Doric. πιστος τό acc. the unbelievable. µήδοµαι 3 sg. mid. aor. contrives, makes (Verdenius). πιστός τό acc. believable. 32 ιµί inf. to be, epic. τ πολλάκις adv. phrase often. 33 µέρα α days, Doric. πίλοιπος α remaining, i.e. future. 34 µάρτυς ο witnesses. σοφός ο superl. wisest. 35 ιµί 3 sg. it is. νήρ τ masc. for man. φηµί inf. to speak, epic. οικα τό nom. ppl. perf. appropriate for + dat. + inf. µφί about, concerning + gen. δαίµων τ ν masc. gods. καλός τά acc. as adv. well. µείων less. α τία blame, Doric. 36 υ ός voc. son. Τάνταλος το of Tantalos; the son of Tantalos is Pelops. σύ τόν 2 sg. you. ντίος τά acc. as adv. contrary to + gen. πρότερος τ ν masc. predecessors, i.e. poets. φθέγγοµαι 1 sg. mid. fut. speak about + acc. 37 πότε when. καλέω 3 sg. aor. summoned. πατήρ father, i.e. Zeus. ε νοµος τόν superl. most well-ordered. 38 ς to + acc. ρανος τόν feast. φίλος τήν dear, Doric. Σίπυλος τήν Sipulos, a Lydian city. 39 µοιβα ος τά acc. retributive, in-return. θεός το ς masc. to the gods. δε πνον τά acc. meals. παρέχω ppl. supplying, providing, i.e. Zeus providing the feast at Sipulos. 40 τότε then. Αγλαοτριαίνης τήν bright-trident, 1st decl. masc., with Doric short acc. -αν; with φθέγξοµαι in acc. + inf. indirect discourse. ρπάζω inf. aor. to seize.

9 Paragraph 5 (Antistrophe 2, lines 41 to 51). dămš ntā frš năj ƒ mš rj crūsš ai s t/ n/ ppoi j Û pătŏn eù rŭt moū pŏtˆ dî mă DĭÕ j mĕtăb sai, œ nqă deūtš rj crò nj à lqĕ kaˆ Gănŭm» dh j Zh nˆ twü t/ pˆ crš ŏj. ǣj d/ fāntŏj œ pĕlĕj, où d mātrˆ pōll mai Ò mĕnoi fî tĕj găgŏn, œ nnĕpē krŭf tĭj aù t kā fqŏnĕrî n gei tò nw n, Û dătŏj Ó tĭ sĕ pŭrˆ zš oi săn e j km n măca rv t mōn k tă mš lh, trăpš zai s t/, mfˆ deú tătă, krĕî n sš qēn dĭĕd sāntŏ kaˆ f gŏn. [φθέγξοµαι Αγλαοτρίαιναν,] δαµέντα µέρ φρένας, µεταβ σαί τ[έ] [σε], ν[ ] χρυσέαισι πποις, ποτ πατον δ µα ε ρυτίµου ιός, νθα λθε κα Γανυµήδης δευτέρ χρόν, π τω τ χρέος Ζηνί. ς δ πελες φαντος, ο δ φ τες, πολλ µαιόµενοι [περ], γαγόν [σε] µατρί, φθονερ ν τις γειτόνων α τίκα ννεπε κρυφ τι τάµον σε κατ µέλη µαχαίρ ε ς ζέοισαν κµ ν δατος πυρί, διεδάσαντό τ[ε] δεύτατα κρε ν σέθεν µφ τραπέζαισι κα φάγον. 41 δαµάζω τόν ppl. pass. aor. having been overpowered, agrees with Αγλαοτρίαιναν. φρήν τάς in respect of wits, acc. of respect. µερος τ masc. with desire. χρύσεος τα ς golden, epic. νά upon + dat. ππος τα ς horses, here chariot (Gildersleeve). 42 πατος τό acc. highest. ε ρυτιµος το masc. wide-honoured. ποτί to + acc., Epic for πρός. δ µα τό acc. home. Ζεύς το masc. Zeus. µεταβαίνω inf. aor. to transfer, follows φθέγξοµαι in acc. + inf. indirect disc. with Αγλαοτρίαιναν as the acc., Doric. 43 νθα to where. δεύτερος τ masc. second, later. χρόνος τ masc. time. 44 ρχοµαι 3 sg. aor. came. Γανυµήδης Ganymede, one of Zeus lovers. 45 Ζεύς τ masc. to Zeus, dative of advantage. τό α τό acc. the same, contracted, Ionic. πί for the purpose of + acc. χρέος τό acc. service, duty. 46 ς after, when + indic. φαντος invisible, here disappeared. πέλω 2 sg. imperf. you were, you became, i.e. Pelops. ο δέ no. µήτηρ τ to mother, i.e. Pelops, Doric. πολύς τά acc. as adv. much. µαίοµαι ο ppl. mid. searching, i.e. despite much searching, poetic. φώς ο men. γαγον = γαγον, γω 3 pl. aor. led, brought, Doric reduplicated. 47 νέπω 3 sg. imperf. said, homeric. κρυφ adv. in secret, Doric. τις someone, indefinite. α τίκα adv. immediately. φθονερός τ ν masc. jealous, grudging. γείτων τ ν masc. of the neighbours, partitive gen. 48 δωρ το neut. of water. τι that. σύ τόν 2 sg. you, i.e. Pelops. π ρ τ neut. on the fire, i.e. boiling water in a cauldron over a fire. ζέω τήν ppl. boiling, seething, Doric. ε ς into + acc. κµή τήν eruption, vigour, edge, no exact equivalent English word, Doric. 49 µάχαιρα τ knife, dat. of means. τέµνω 3 pl. aor. cut, homeric unaugmented. κατ µέλη limb by limb. 50 τράπεζα τα ς tables, epic. µφί around + dat. (Slater), as the tables were arranged in 2 rows facing each other, each guest having a table (Gildersleeve). δεύτατος τά acc. superl. last (morsels). κρέας τ ν neut. of flesh. 51 σύ το 2 sg. of you, epic. διαδατέοµαι 3 pl. mid. aor. they divided up among themselves. φαγον = 3 pl. aor. of σθίω, eat, here Homeric unaugmented.

10 10 55 Paragraph 6 (Epode 2, lines 52 to 58). moˆ d/ pŏră gāstr mārgōn măk rw n tĭn/ e pe n. f stămai. kš rdei ă lš lōgcēn qămĭn kăkāgò roūj. e d d» tĭn/ ndră qnātõ n 'ŎlÚ mpoū skŏpoˆ t māsăn, Ã n T ntălŏj oá tŏj: ll g r kătăpš yai mš găn Ô lbŏn où k dŭn sqh, kò rj d/ lĕn tān Ø pš rōplŏn, n oƒ păt¾ r Ø pērkrš măsĕ kārtĕrõ n aù tù l qŏn, tõ n a eˆ mĕnoi nî n kĕfăl j băle n eù frŏsú nāj l tai. πορα δ µο ε πε ν τιν[ ] µακάρων [ε ναι] γαστρίµαργον φίσταµαι. κέρδεια θαµιν λέλογχεν κακαγόρους. ε δ δ σκοπο Ολύµπου τίµασάν τιν[α] θνατ ν νδρα, ν ο τος Τάνταλος λλ γ ρ ο κ δυνάσθη καταπέψαι µέγαν λβον, κόρ δ λεν πέροπλον ταν, ν [καρτερ ν λίθον] πατήρ ο περκρέµασε α τ, λ ται [δ ] ε φροσύνας, α ε µενοιν ν βαλε ν τ ν κεφαλ ς. 52 γώ τ 1 sg. to me, i.e. Pindar. πορος τά nom. impossible, the pl. exaggerates the impossibility (Gildersleeve). γαστρίµαργος τόν cannibal, glutton. µάκαρ τ ν masc. of the blessed/gods, partitive gen. τις τόν one, indefinite. ε πον inf. aor. to call + acc. of person + acc. of description, Doric. φίστηµι 1 sg. mid. stand back from it. 53 κέρδεια profitlessness. λαγχάνω 3 sg. perf. is alloted (by destiny) to + acc., gnomic perf., Doric. θαµινός τά acc. as adv. often. κακήγορος τούς slanderers, evil-speakers. 54 τις τόν a, one, indefinite. νήρ τόν man. θνητός τόν mortal, Doric. Ολυµπος το masc. of Olympos. σκοπός ο watchers, sentinels, i.e. gods. τιµάω 3 pl. aor. honoured, Doric. ιµί 3 sg. imperf. was. Τάνταλος Tantalos, Pelops father. ο τος this. καταπέσσω inf. aor. to swallow down, manage. 56 µέγας τόν great. λβος τόν prosperity. δύναµαι 3 sg. pass. aor. was able + inf., epic. κόρος τ masc. for greed. α ρέω 3 sg. aor. gained, homeric. 57 τη τήν ruin, punishment, Doric. πέροπλος τήν overwhelming. ν = ν, ς τήν which, relative, Doric. τ masc. to him, his, i.e. Tantalos father Zeus, epic. πατήρ father. περκρεµάννυµαι 3 sg. aor. hung up over + dat., homeric unaugmented. καρτερός τόν mighty. α τός τ masc. him. λίθος τόν stone, does not agree with ν but is in apposition (Gildersleeve). 58 τόν it, article used as demonstr. for stone. εί adv. always. µενοινάω ppl. longing to + inf., Doric. κεφαλή τ ς from (his) head, Doric. βάλλω inf. aor. to throw. ε φροσύνη τ ς joy, merriment, Doric. λάοµαι 3 sg. mid. wanders, strays from + gen.

11 Paragraph 7 (Strophe 3, lines 59 to 69). œ cei d/ p lămōn b ōn toà tŏn mpĕdò mōcqŏn, mĕt trĭî n tš tārtōn pò nŏn, qăn tw n Ó tĭ klš yai j l kēssĭ sūmpò tai j nš ktăr mbrŏs ān tĕ dî kĕn, oœ sĭn fqĭtōn qá kăn. e d qĕõ n n» r tĭj œ lpĕta tĭ lāqš mĕn œ rdw n, mārt nei. toü nĕkā prŏá kăn uƒ Õ n q năto oƒ p līn mĕt tõ tăcú pŏtmŏn aâ tĭj nš rw n œ qnōj. prõ j eù nqĕmōn d/ Ó tĕ fŭ n l cnai nīn mš lān gš nei ŏn œ rĕfŏn, to mŏn nĕfrò ntĭsēn g mōn χει δ[ ] το τον πάλαµον µπεδόµοχθον βίον [κα ] τέταρτον πόνον, µετ τρι ν, τι, κλέψαις νέκταρ µβροσίαν τε θανάτων, ο σιν [θεο ] θ κάν [νιν] φθιτον, δ κεν [τα τα] λίκεσσι συµπόταις. ε δ νήρ τις ρδων λπεταί τι λαθέµεν θεόν, µαρτάνει. το νεκα, θάνατοι προ καν υ όν ο πάλιν α τις µετ τ ταχύποτµον θνος νέρων. τε δ[ ] λάχναι ρεφον γένειόν [ο καί] νιν µέλαν, πρ ς ε άνθεµον φυάν, νεφρόντισεν το µον γάµον [κα ] [σχεθέµεν ε δοξον Ιπποδάµειαν παρ Πισάτα πατρός]. 59 χω 3 sg. has. πάλαµος τόν helpless. βίος τόν life. ο τος τόν this. µπεδόµοχθος τόν unendinglypainful. 60 µετά along with + gen. τρε ς τ ν masc. three. τέταρτος τόν fourth. πόνος toil, punishment, another object of χει, i.e. toils of Tantalos (told here) as well as of Tityos, Sisuphos and Ixion (told elsewhere). θάνατος τ ν masc. from the immortals, poetic. τι here because. κλέπτω ppl. aor. having stolen, i.e. Tantalos, Aeolic m.nom.sg. 61 λις το ς masc. fellow, comrade, epic. συµπότης το ς masc. drinking friends. 62 νέκταρ τό acc. nectar. µβρόσιος τήν ambrosia, food of the gods, Doric. 63 δίδωµι 3 sg. aor. gave, i.e. Tantalos, homeric unaugmented. ς το ς neut. by which things, relative, dative of means, homeric. φθιτος τόν immortal, imperishable. 64 τίθηµι 3 pl. aor. made, homeric unaugmented. θεός τόν god. νήρ man. τις a, indefinite. λπω 3 sg. mid. hopes + inf. τις τό acc. as adv. at all, in any way. λανθάνω inf. to escape the notice of + acc. ρδω ppl. acting, doing. µαρτάνω 3 sg. errs, is wrong. 65 το νεκα because of this, i.e. the theft. προΐηµι 3 pl. aor. sent. υ ός τόν son, i.e. Tantalos. θάνατος ο gods. τ masc. to him, his, i.e. Zeus, epic. πάλιν adv. back. 66 µετά among + acc. ταχύποτµος τό acc. short-lived. α θις adv. again, epic. νήρ τ ν masc. of men. θνος τό acc. race. 67 πρός in accordance with + acc (Verdenius). ε άνθεµος τήν blooming. τε when. φυή τήν growth, i.e. as Pelops grew into manhood, Doric. 68 λάχνη α soft hairs. νιν τόν 3 sg. him, i.e. the rest of him apart from his chin, Doric. µέλας τό acc. black, dark, proleptic adjec. anticipating the action of ρεφον, covered him black. γένειον chin. ρέφω 3 pl. imperf. covered, homeric unaugmented. 69 το µος τόν available, tempting (Gildersleeve). ναφροντίζω 3 sg. aor. woke to the desire of + acc. (Gildersleeve). γάµος τόν marriage.

12 Paragraph 8 (Antistrophe 3, lines 70 to 80). Pĭs tā păr pātrõ j eü dōxŏn `Īppŏd mei ān scĕqš mĕn. ggý j lqë n pŏlĭ j lõ j o ŏj n Ô rfnv pŭēn bărú ktŭpŏn EÙ tr ai năn: Ð d/ aù tù p r pŏdˆ scĕdõ n f nh. tù m n e pĕ: \\\\f lĭă dî ră Kūpr āj g/ e tĭ, Pŏse dāŏn, j c rīn tš llĕtai, pš dāsŏn œ gcŏj O nŏm oū c lkĕŏn, m d/ pˆ tăcŭt tw n pò reūsŏn rm tw n j Alīn, kr tei d pš lăsŏn. peˆ tre j tĕ kaˆ dš k/ ndrăj Ñ lš sai j mnāstá răj năb llĕtai g mōn πυεν βαρύκτυπον Ε τρίαιναν δ[ ] φάνη σχεδ ν α τ, π ρ ποδί. ε πε µ ν τ άγ, ε φίλια δ ρα Κυπρίας τέλλεταί τι ς χάριν, Ποσείδαον, πέδασον χάλκεον γχος Ο νοµάου, πόρευσον δ µ ς Αλιν π ταχυτάτων ρµάτων, πέλασον δ[ ] [ µ ] κράτει. πε λέσαις τρε ς τε κα δέκ µναστ ρας νδρας, ναβάλλεται γάµον [θυγατρός.] 70 Πισάτης το masc. Pisan, Doric. παρά from + gen. πατήρ το masc. father, i.e. Oinomaos. ε δοξος τήν glorious. Ιπποδάµεια τήν Hippodameia, Oinomaos daughter. 71 σχέθω inf. mid. aor. to win. γγύς adv. near to + gen. ρχοµαι ppl. aor. coming, i.e. Pelops. πολιός τ ς grey, Doric. λς τ ς sea. ο ος alone. ν in + dat. ρφνη τ darkness, Doric. 72 πύω 3 sg. imperf. called aloud to + acc., Doric. βαρύκτυπος τήν loud-thundering. 73 Ε τρίαινα τόν having a good trident, i.e. Poseidon. he, i.e. Poseidon, article used as demonstr. α τός τ to him, i.e. Pelops. 74 πάρ right by, before + dat. πούς τ masc. foot, i.e. Pelops. σχεδόν adv. near, close. φαίνω 3 sg. pass. aor. appeared, showed himself, homeric unaugmented. 75 τ to him, i.e. Poseidon, article used as demonstr. ε πον 3 sg. aor. said, i.e. Pelops said. φίλιος τά nom. dear. δ ρον τά nom. gifts. Κύπρίος τ ς of (Cyprian) Aphrodite, Doric. γω 2 sg. imperat. come now!. τις τό acc. at all, in any way, indefinite. Ποσειδ ν voc. Poseidon, epic. ς to + acc. χάρις τήν grace, favour. 76 τέλλω are accounted, come up (to favour) (Gildersleeve), i.e. result in any gratitude. πεδάω 2 sg. imperat. aor. restrain!, Doric. γχος τό acc. spear. Ο νόµαος το masc. of Oinomaos. χάλκεος τό acc. bronze. 77 γώ τόν 1 sg. me. πί upon + gen. ταχύς τ ν neut. superl. swiftest, Ionic. πορεύω 2 sg. imperat. aor. convey!. ρµα τ ν chariot, pl. used for sg. (Slater). 78 ς to + acc. Ηλις τήν Elis, west coast of Peloponessus, Doric. κράτος τ neut. victory. πελάω 2 sg. imperat. aor. bring! + acc. near to + dat., Doric. 79 πε for. τρε ς τούς 3. δέκα 10, i.e. 13 in all. νήρ τούς men, i.e. suitors to his daughter. λλυµι ppl. aor. having killed, i.e. Oinomaos, Aeolic. 80 µνηστήρ τούς suitor. ναβάλλω 3 sg. mid. postpones. γάµος τόν marriage.

13 13 85 Paragraph 9 (Epode 3, lines 81 to 87). qŭgātrò j. Ð mš gāj d k ndūnŏj nālkĭn où fî tă lāmb nei. qăne n d/ oœ sĭn n gkā, t kš tĭj nè nŭmōn gá răj n skò tj kăq» mĕnŏj yoi m tān, p ntw n kălî n mmŏrŏj; ll/ moˆ m n oá tŏj ēqlŏj Ø pŏke sĕtai : tý d pr xīn f lān d doi.//// ì j œ nnĕpĕn: où d/ kr ntoi j f yăt/ ð n œ pĕsĭ. tõ n m n g llw n qĕõ j œ dw kēn d frōn tē crú sĕōn ptĕro s n t/ k māntăj ppoūj. µέγας δ κίνδυνος ο λαµβάνει ναλκιν φ τα. νάγκα δ ο σιν θανε ν, τί κέ τις ψοι νώνυµον γ ρας, καθήµενος µάταν ν σκότ, µµορος πάντων καλ ν; λλ[ ] µ ν ο τος εθλος ποκείσεται µοί τ δ δίδοι [ µο ] φίλαν πρ ξιν. ς ννεπεν ο δ ν φάψατ κράντοις πεσι. γάλλων µ ν τόν, θε ς δωκεν [τ ] χρύσεόν τε δίφρον ππους τ κάµαντας πτερο σιν. 81 θυγάτηρ τ ς of (his) daughter). µέγας great. κίνδυνος enterprise, danger. ναλκις τόν cowardly. φώς τόν man. λαµβάνω 3 sg. take possession of (Gildersleeve). 82 θνήσκω inf. aor. to die, Doric. ς το ς masc. for (men), homeric. νάγκη it is necessary + dat. + inf., Doric. τί why?. κέ + opt. for potential mood, would/should, Epic/Aeolic for ν. τις anyone, indefinite. νώνυµος τό acc. nameless, inglorious. 83 γ ρας τό acc. old age. ν in + dat. σκότος τ masc. darkness, gloom. κάθηµαι ppl. mid. perf. sitting. ψω 3 sg. opt. nurse uselessly (Gildersleeve). µάτην adv. aimlessly, Doric. 84 πας τ ν neut. all, any. καλός τ ν neut. fine (things), neut. for things. µµορος without a share of + gen. γώ τ 1 sg. me, i.e. this struggle shall be my mission, to avoid lack of glory (Gildersleeve). ο τος this. θλος contest, epic. 85 πόκειµαι 3 sg. mid. fut. will lie before (Slater) + dat. τύ = σύ 2 sg. you, Doric. πρ ξις τήν achievement. φίλος τήν fine, Doric. δίδωµι 2 sg. imperat. grant!, poetic, Pelops speaking to Poseidon. 86 ς thus. νέπω 3 sg. imperf. spoke, i.e. Pelops, homeric unaugmented. κραντος το ς neut. unfulfilled. φάπτω 3 sg. mid. aor. employed (Slater) + dat., Doric. ν = ο ν then, Doric. πος το ς neut. words. τόν him, Pelops, article used as demonstr. γάλλω ppl. honouring. θεός god, i.e. Poseidon. 87 δίδωµι 3 sg. aor. gave. δίφρος τόν chariot. χρύσεος τόν golden, poetic. πτερόν το ς neut. in wings, instrumental dative, epic. κάµας τούς untiring. ππος τούς horses.

14 Paragraph 10 (Strophe 4, lines 88 to 98). lēn d/ O nŏm oū b ān pārqš nōn tĕ sú neūnŏn: tš kĕ tĕ lāgš tāj x rĕta sĭ mĕmāò tăj uƒ oú j. nà n d/ n aƒ măkoūr ai j glăa sĭ mš mīktai, 'Ālfĕoà pò rj klĭqe j, tú mbŏn mf pŏlŏn œ cw n pŏlūxĕnw t tj păr bw mù. tõ d klš ōj th lò qēn dš dōrkĕ t n 'Ŏlūmpĭ dw n n drò moi j Pš lŏpŏj, nă tăcŭt j pŏdî n r zĕtai kma t/ scú ōj qrăsú pŏnoi : Ð nīkî n d loi põ n mfˆ b ŏtŏn œ cei mĕlĭtò ēssăn eù d ān λεν δ[ ] βίαν [τε] Ο νοµάου παρθένον τε σύνευνον τέκε τε ξ υ ούς, λαγέτας µεµαότας ρετα σι. ν ν δ[ ] µέµικται ν γλαα σι α µακουρίαις, κλιθε ς πόρ Αλφεο, χων µφίπολον τύµβον παρ πολυξενωτάτ βωµ. τ δ κλέος Πέλοπος δέδορκε τηλόθεν ν δρόµοις τ ν Ολυµπιάδων, να ρίζεται ταχυτάς [τε] ποδ ν θρασύπονοί τ κµα σχύος δ νικ ν χει µελιτόεσσαν ε δίαν µφ λοιπ ν βίοτον, [ νεκεν έθλων γε]. 88 ιρέω, ε λον 3 sg. aor. took, i.e. Pelops, has 2 objects, homeric unaugmented. Ο νόµαος το masc. of Oinomaos. βία τήν might, i.e. took the life, Doric. παρθένος τήν girl, i.e. Hippodameia. σύνευνος τήν (as) wife, a noun, not an adj. 89 τίκτω 3 sg. aor. gave birth to, i.e. Hippodameia, homeric unaugmented. λαγέτης τούς leaders, Doric. ξ six, indeclinable. ρετή τα ς valourous deeds, epic. µέµαα τούς ppl. perf. striving towards + dat., epic. υ ός τούς sons. 90 ν ν adv. now. ν in + dat. α µακουρία τα ς yearly black-ram sacrifices. 91 γλαός τα ς glorious, epic. µίγνυµι 3 sg. mid. perf. has a share in, i.e. Pelops. 92 Αλφεός το masc. of Alpheos river, at Olympia. πόρος τ masc. beside the course. κλίνω ppl. pass. aor. laid to rest (Slater). 93 τύµβος τόν tomb. µφίπολος τόν much-visited. χω ppl. having, i.e. Pelops. πολύξενος τ masc. superl. most-visited-by-strangers. παρά alongside + dat. βωµός τ masc. altar. κλέος τό nom. fame. 94 τηλόθεν adv. from afar. δέρκοµαι 3 sg. perf. shines, perf. with pres. sense. τ ν = τ ν fem. article, Doric. Ολυµπιάς τ ν fem. Olympics. ν in + dat. δρόµος το ς masc. races. 95 Πέλοψ το masc. of Pelops. να where. ταχυτής swiftness, Doric. πούς τ ν masc. of feet. ρίζω 3 sg. pass. is contested, although Gildersleeve says it s mid. of reciprocal action. 96 κµή α heights, metaphorically achievements. σχύς τ ς of strength. θρασύπονος α bold, toil-ready. 97 νικάω ppl. + article the victor. λοιπός τόν remaining. µφί during + acc. βίοτος τόν life. 98 χω 3 sg. has. µελιτόεις τήν honey-sweet. ε δία τήν tranquility, Doric.

15 Paragraph 11 (Antistrophe 4, lines 99 to 109). š qlw n g/ nĕkēn. tõ d/ a eˆ păr mĕrŏn slõ n Û pătŏn œ rcĕtai pāntˆ brŏtî n. m d stĕfănî sai ke nŏn ƒ pp J nò mj A ŏlh dĭ mōlp cr» : pš poi qă d xš nōn m» tĭn/, mfò tĕră kălî n tĕ drĭn m kaˆ dú nămīn kūrĭè tĕrōn, tî n gĕ nà n klŭta sĭ dai dălw sš mĕn Û mnw n ptŭca j. qĕõ j p trŏpŏj ë n tĕa sĭ m» dĕtai œ cw n toà tŏ k dŏj, `Ĭš rw n, mĕr mnai sĭn: e d m¾ tăcý l poi, œ tī glŭkŭtš rān kĕn œ lpŏmai α εί, πατόν [ στι] τ παράµερον σλ ν [ ] ρχεται παντ βροτ ν. χρ δ µ στεφαν σαι κε νον ππί νόµ, Α οληΐδι µολπ πέποιθα δ µ [ µµεναί] τιν[α] ξένον τ ν ν ν, µφότερα δριν τε καλ ν, κα µ κυριώτερον δύναµιν, δαιδαλωσέµεν γε κλυτα σι πτυχα ς µνων. Ιέρων, θεός [τις] µήδεται, ν πίτροπος τεα σι µερίµναισιν, χων το το κ δος ε δ [θε ς] µ λίποι [σε] ταχύ, λποµαί κεν κλεΐξειν τι γλυκυτέραν [µέριµναν] [σ ν θο ρµατι], 99 θλον τ ν neut. contests, epic. νεκα because of, so far as can be found in + gen. (Gildersleeve). εί adv. always. παρήµερος τό nom. daily. σλός = σθλός τό good, Doric. 100 πατος τό nom. supreme, highest. ρχοµαι 3 sg. mid. comes. π ς τ masc. to all. βροτός τ ν masc. of mortals. γώ τόν 1 sg. me, i.e. Pindar. στεφανόω inf. aor. to crown. 101 κε νος τόν that (man). ππιος τ masc. with horse/rider-style. νόµος τ masc. melody (Slater). 102 Α ολίς τ in Aeolian-style. µολπή τ song, ode, Doric. 103 χρή 3 sg. it is necessary + acc. + inf. πείθω 1 sg. perf. I am persuaded + inf., takes µή for negative (Gildersleeve). ξένος τόν guest-friend. 104 τις τόν one, indefinite. µφότερος τά acc. as adv. both. καλός τ ν neut. fine things. δρις τόν knowledgeable about + gen. µ Doric for µα adv. at the same time. δύναµις τήν in respect of strength, acc. of respect. κύριος τόν comparat. more lordly. 105 τ ν ν ν of those living now, partitive gen. article + adv. κλυτός τα ς glorious, epic. δαιδάλλω inf. fut. to be embellished, epic. µνος τ ν masc. of songs. πτυχή τα ς folds, referring to the in-and-out movements of choral music and dance (Gildersleeve). 106 θεός god. πίτροπος guardian. ε µί ppl. being, Doric. τεός τα ς your. µήδοµαι 3 sg. mid. is full of watchful thought (Gildersleeve). 107 χω ppl. having, i.e. the god. ο τος τό acc. this, i.e. the task of watching over Hieron. κ δος τό acc. concern, object of care, Doric. Ιέρων voc. Hieron. 108 µέριµνα τα ς ambitions, epic. µή not in if-clause of conditional; ε µή often translated unless. ταχύς τό acc. as adv. soon. λείπω 3 sg. aor. opt. were to leave. 109 τι yet, even with comparat. (Slater). γλυκύς τήν comparat. sweeter, Doric. κεν in then-clause after opt. if-clause, epic. λπω 1 sg. mid. I hope + fut. inf. + acc.

16 Paragraph 12 (Epode 4, lines 110 to 116). sý n rmătĭ qŏù klĕ xei n, p koūrŏn eø rë n Ð dõ n lò gw n păr/ eù de ĕlŏn lqë n KrÒ nĭŏn. moˆ m n ð n Mo să kārtĕrè tătōn bš lŏj lk trš fei : p/ lloi sĭ d/ lloi mĕg loi. tõ d/ œ scătōn kŏrŭfoà tai băsĭleà sĭ. mh kš tĭ p ptai nĕ pò rsĭŏn. e h sš tĕ toà tŏn Ø yoà crò nōn păte n, mš tĕ tōss dĕ nīkāfò roi j Ð mīle n, prò fāntōn sŏf v kăq/ Ēllānăj Ò ntă pānt. ε ρ ν πίκουρον δ ν λόγων, λθ ν παρ ε δείελον Κρόνιον. Μο σα µ ν ν τρέφει µο βέλος, καρτερώτατον λκ λλοι δ [ε σ ] µεγάλοι π λλοισι. τ δ σχατον κορυφο ται βασιλε σι. πάπταινε µηκέτι πόρσιον. ε η σέ τε πατε ν ψο το τον χρόνον, [ε η] µέ τε µιλε ν νικαφόροις τοσσάδε, όντα πρόφαντον σοφί καθ Ελλανας παντ. 110 σύν by means of + dat. ρµα τ neut. chariot. θοός τ neut. swift. κλ ζω fut. inf. to celebrate in song, Doric. πίκουρος τήν helpful. ε ρίσκω ppl. aor. finding, i.e. Pindar. δός τήν path. λόγος τ ν masc. here of songs (Gildersleeve). παρά to the side of + acc. ε δείελος τό acc. far-seen, sunny (Gildersleeve). ρχοµαι ppl. aor. coming, referring to Pindar. Κρόνιος τό acc. Hill of Kronos, near Olympia. γώ τ masc. for me, dative of advantage, i.e. Pindar. ν = ο ν then, Doric. 112 Μο σα Muse, Aeolic. καρτερός τό acc. superl. mightiest. βέλος τό acc. missile, metaphor for poetry (Gildersleeve). λκή τ in courage, Doric. τρέφω 3 sg. keeps (Gildersleeve). 113 πί in respect of + dat. λλος το ς neut. other things, neut. for things, epic. λλος ο others, masc. for people. µέγας ο great. σχατος τό nom. summit, adj. + article as a substantive. 114 κορυφόω 3 sg. pass. is capped (Gildersleeve). βασιλεύς το ς masc. by kings. µηκέτι adv. no further. παπταίνω 2 sg. imperat. look!. πρόσω adv. comparat. onwards, poetic. 115 ε µί 3 sg. opt. may it be + acc. + inf. σύ τόν 2 sg. you, i.e. Hieron. ο τος τόν this, your here (Gildersleeve). ψο adv. on high. χρόνος τόν throughout time, acc. of duration of time, i.e. through your life. πατέω inf. to walk. γώ τόν 1 sg. masc. me, i.e. Pindar. τοσόσδε τά acc. as adv. all my days (Gildersleeve), epic. νικηφόρος το ς masc. victors, Doric. 116 µιλέω inf. to associate with + dat., Doric. πρόφαντος τόν distinguished. σοφία τ for poetic art (Gildersleeve), Doric. κατά among + acc. Ελλην τούς Greeks, Doric. ε µί τόν ppl. being, i.e. Pindar. παντ = πάντ adv. everywhere, Doric.

17 17 Brief scansion notes: I used the scansion schemas in Puech and looked at those other commentaries, but Puech s was the most useful. 2 I figured out doubtful vowels by checking the words in Homer, Sophocles and Sappho for 1 word. Internal evidence shows that epic correption is allowed in Pindar (see καί in line 31); also, I allowed correption or the making of position at the end of a metrical line (unless that position is also a clause-end), since I think the pauses in singing would have come at the end of clauses, not at the end of metrical lines. Authors Cited Gildersleeve Pindar: The Olympian and Pythian Odes, Basil Gildersleeve, New York: LSJ A Greek-English Lexicon, Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented by Sir Henry Stuart Jones with the assistance of Roderick McKenzie, Oxford: Puech Pindare, volume 1, texte tabli et traduit par Aim Puech, third edition, Paris: Slater Lexicon to Pindar, William Slater, Berlin: Verdenius Commentaries on Pindar, volume 2, WJ Verdenius, Brill: West Ancient Greek Music, ML West, Oxford: William Annis produced the metrical schema on pp.2-3 with help from both Puech and the Snell-Maehler Teubner.

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

Summer Greek. Lesson 3. NOUNS GENDER (does not refer to fe/male) masculine feminine neuter NUMBER singular plural. NOUNS -Case.

Summer Greek. Lesson 3. NOUNS GENDER (does not refer to fe/male) masculine feminine neuter NUMBER singular plural. NOUNS -Case. A Summer Greek Lesson 3 Ω Parts of Speech NOUN- person, place, thing, quality, idea, or action ARTICLE Indefinite = a / an ; Definite = the ADJECTIVE- describes a noun (includes in/definite articles) PRONOUN-word

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS ΟΜΗΡΟΥ ΙΛΙΑΔΑ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS www.scooltime.gr [- 2 -] The Project Gutenberg EBook of Iliad, by Homer This ebook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions

Διαβάστε περισσότερα

Final Test Grammar. Term C'

Final Test Grammar. Term C' Final Test Grammar Term C' Book: Starting Steps 1 & Extra and Friends Vocabulary and Grammar Practice Class: Junior AB Name: /43 Date: E xercise 1 L ook at the example and do the same. ( Κξίηα ηξ παοάδειγμα

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV 4 March 2014 Immediately/At once I arrive/reach αμέσως φτάνω I arrive I start/begin Present : φτάνω ξεκινάω (ξεκινώ) S.Past : έφτασα ξεκίνησα S.Future :

Διαβάστε περισσότερα

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑΣ/ LESSONS ABOUT RESPONSIBILITY Μάθημα 1: Νιώθω υπερήφανος όταν.../ I feel proud when.

Διαβάστε περισσότερα

Λέξεις, φράσεις και προτάσεις

Λέξεις, φράσεις και προτάσεις 1 Λέξεις, φράσεις και προτάσεις (Words, phrases and clauses) The Greek language, like all human languages, has a Lexicon and a Grammar that are used to create sentences. The Lexicon consists of the words

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions 2007 Classical Greek Intermediate 2 Translation Finalised Marking Instructions Scottish Qualifications Authority 2007 The information in this publication may be reproduced to support SQA qualifications

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ EΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Ταχ. Δ/νση : Λεωφ. Αντ.Τρίτση, Αργοστόλι Κεφαλληνίας Τ.Κ. 28 100 τηλ. : 26710-27311 fax : 26710-27312

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014 LESSON 19 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΝΝΙΑ) REF : 203/062/39-ADV 25 March 2014 Married Free/single Unfortunately Fortunately Strong Weak/thin/slim More than Older Younger Παντρεμένος-η Ελεύθερος-η Δυστυχώς Ευτυχώς Δυνατός-η-ο

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

MS 075 Growing old is inevitable, growing up is optional. MS 142 Good friends are worth holding onto.

MS 075 Growing old is inevitable, growing up is optional. MS 142 Good friends are worth holding onto. 68 ίπτυχες ευχετήριες κάρτες 15 x 15 cm, λευκές εσωτερικά, συσκευασµένες µε φάκελο MS 019 Nothing is more beautiful than the love that has weathered the storms of life. MS 036 Life is nothing without friendship.

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών [ ] Ματούλα Βελιανίτη, Έφορος Κλάδου Μεγάλων Οδηγών 2004-2009 20 τεύχη κυκλοφορίας συμπληρώνει ο Τρόπος Ζωής. Ήταν πριν από

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

Παραμύθια τησ Χαλιμϊσ, τομ. A Σελύδα 1

Παραμύθια τησ Χαλιμϊσ, τομ. A Σελύδα 1 Παραμύθια τησ Χαλιμϊσ, τομ. A Σελύδα 1 Παραμύθια τησ Χαλιμϊσ, τομ. A Σελύδα 2 Dervish Abu Bekr, «Παραμύθια τησ Χαλιμϊσ, τομ. Α» Ιούνιοσ 2013 Φωτo εξωφύλλου: Βαςιλεύα Αςπαςύα Μαςούρα Επιμϋλεια ϋκδοςησ:

Διαβάστε περισσότερα

Review 4n.1: Vowel stems of the third declension: πόλις, πρέσβυς

Review 4n.1: Vowel stems of the third declension: πόλις, πρέσβυς Review 4n.1: Vowel stems of the third declension: πόλις, πρέσβυς We review side by side a model of stems ending in ι: πόλις, πόλεως, ἡ = city-state and a masculine model of stems ending in υ: πρέσβυς,

Διαβάστε περισσότερα

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΙΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ - ΤΕΥΧΟΣ Νο 110 - Δ ΤΡΙΜΗΝΟ 2014 Το πρώτο βραβείο κέρδισε η Ελλάδα για την φωτογραφία Blue + Yellow = Green στον διαγωνισμό 2014 του

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement GREEK Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement Female 1: Το μωρό μου θα ρθει σύντομα, θα πρέπει να κανονίσω τα οικονομικά μου. Άκουσα ότι η κυβέρνηση δεν δίνει πλέον το Baby Bonus. Ξέρεις τίποτα γι

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ ΤΗΣ ΣΥΓΚΡΑΤΗΤΙΚΗΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΠΡΟΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΩΝ ΣΥΝΔΕΣΜΩΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013 LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV 3 December 2013 Place/seat η θέση (thesi) Right (noun) το δίκιο (dikio) I am right έχω δίκιο (eho dikio) Wrong (noun) άδικο (adiko) I am wrong έχω άδικο δεν

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΕΥΝΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ!

ΕΡΕΥΝΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ! ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΥΠΕΡΟΧΗ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΕΥΡΩΠΗ ΓΝΩΣΗ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΕΡΕΥΝΑ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ! ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ FREDERICK ΥΠΗΡΕΣΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *6301456813* GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 8 REF : 202/047/28-ADV. 7 January 2014

LESSON 8 REF : 202/047/28-ADV. 7 January 2014 LESSON 8 (ΜΑΘΗΜΑ ΟΧΤΩ) REF : 202/047/28-ADV 7 January 2014 Εκατό (Εκατόν) (Ekato, Ekaton) 100 Διακόσια (Diakosia) 200 Τριακόσια (Triakosia) 300 Τετρακόσια (Tetrakosia) 400 Πεντακόσια (Pendakosia) 500 Εξακόσια

Διαβάστε περισσότερα

Croy Lesson 10. Kind of action and time of action. and/or Redup. using the verb λύω

Croy Lesson 10. Kind of action and time of action. and/or Redup. using the verb λύω A Lesson 10 Vocabulary Summer Greek Croy Lesson 10 Ω ἄγω αἴρω ἀναβαίνω ἀπέρχοµαι ἀποθνῄσκω ἀποκτείνω καταβαίνω µέλλω ὀφείλω συνάγω ἀπόστολος, ὁ ἱερόν, τό παρά (G,D,A) (+ gen.) from; (+ dat.) beside, with,

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ ΝΟΜΙΚΟ ΚΑΙ ΘΕΣΜΙΚΟ ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΗΣ ΠΛΟΙΟΥ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που υποβλήθηκε στο

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 15 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ) REF : 202/058/35-ADV. 25 February 2014

LESSON 15 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ) REF : 202/058/35-ADV. 25 February 2014 LESSON 15 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ) REF : 202/058/35-ADV 25 February 2014 Often/frequently Συχνά (sihna) Seldom Σπάνια (spania) Early Νωρίς (noris) Late (adv)/slowly Αργά (arga) I am having a bath When/whenever

Διαβάστε περισσότερα

þÿ»±íº »¹ Áà  : É º±¹ Ä þÿ Á³ Ä Å : ¼¹± ºÁ¹Ä¹º ±À Ä ¼

þÿ»±íº »¹ Áà  : É º±¹ Ä þÿ Á³ Ä Å : ¼¹± ºÁ¹Ä¹º ±À Ä ¼ Neapolis University HEPHAESTUS Repository School of Health Sciences http://hephaestus.nup.ac.cy Master Degree Thesis 2015 þÿ»±íº »¹ Áà  : É º±¹ Ä þÿ Á³ Ä Å : ¼¹± ºÁ¹Ä¹º ±À Ä ¼ þÿ Ä Æ Á Â, Á ÃÄ Â þÿ Á̳Á±¼¼±

Διαβάστε περισσότερα

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get)

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get) Νόμος περί Αναπηριών 2006 (Disability Act 2006) Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get) Greek Νόμος περί Αναπηριών

Διαβάστε περισσότερα

adj sg fem gen epic ionic ὅθι

adj sg fem gen epic ionic ὅθι 1 ἀφροδίτην ἀφροδίτη : Aphrodite noun sg fem acc attic epic ionic αἰδοίην αἰδοῖος : regarded with reverence, august, venerable adj sg fem acc epic ionic χρυσοστέφανον χρυσοστέφανος : gold-crowned adj sg

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

Modern Greek *P40074A0112* P40074A. Edexcel International GCSE. Thursday 31 May 2012 Morning Time: 3 hours. Instructions. Information.

Modern Greek *P40074A0112* P40074A. Edexcel International GCSE. Thursday 31 May 2012 Morning Time: 3 hours. Instructions. Information. Write your name here Surname Other names Edexcel International GCSE Centre Number Modern Greek Candidate Number Thursday 31 May 2012 Morning Time: 3 hours You do not need any other materials. Paper Reference

Διαβάστε περισσότερα

Summer Greek. Greek Verbs -TENSE ASPECT. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Croy Lesson 9. KINDof action.

Summer Greek. Greek Verbs -TENSE ASPECT. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Croy Lesson 9. KINDof action. A -TENSE ASPECT Summer Greek Croy Lesson 9 Ω KINDof action CONTINUING (ongoing, linear) COMPLETED (with result or ongoing effect) SIMPLE (affirmation of action w/out regard to duration or completion) TIME

Διαβάστε περισσότερα

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΒΑΛΕΝΤΙΝΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ Α.Μ.: 09/061. Υπεύθυνος Καθηγητής: Σάββας Μακρίδης

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΒΑΛΕΝΤΙΝΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ Α.Μ.: 09/061. Υπεύθυνος Καθηγητής: Σάββας Μακρίδης Α.Τ.Ε.Ι. ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΑΡΓΟΣΤΟΛΙΟΥ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «Η διαμόρφωση επικοινωνιακής στρατηγικής (και των τακτικών ενεργειών) για την ενδυνάμωση της εταιρικής

Διαβάστε περισσότερα

Objectives-Στόχοι: -Helping your Child become a fantastic language learner «Βοηθώντας το παιδί σας να γίνει εξαιρετικό στην εκμάθηση γλωσσών» 6/2/2014

Objectives-Στόχοι: -Helping your Child become a fantastic language learner «Βοηθώντας το παιδί σας να γίνει εξαιρετικό στην εκμάθηση γλωσσών» 6/2/2014 -Helping your Child become a fantastic language learner «Βοηθώντας το παιδί σας να γίνει εξαιρετικό στην εκμάθηση γλωσσών» Dr Caroline Linse Queens University, Belfast, Northern Ireland Objectives-Στόχοι:

Διαβάστε περισσότερα

VERBS: memory aids through lesson 9 ACTIVE PRESENT AND IMPERFECT IMPERATIVE

VERBS: memory aids through lesson 9 ACTIVE PRESENT AND IMPERFECT IMPERATIVE Verbs. thr.less9, p1 moods tenses INDICATIVE VERBS: memory aids through lesson 9 ACTIVE PRESENT AND IMPERFECT present present stem + / primary person endings present stem + / ending of infinitive I stop

Διαβάστε περισσότερα

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. ------------------ ----------------------------- -----------------

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. ------------------ ----------------------------- ----------------- Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. 1. Sin ( ) = a) b) c) d) Ans b. Solution : Method 1. Ans a: 17 > 1 a) is rejected. w.k.t Sin ( sin ) = d is rejected. If sin

Διαβάστε περισσότερα

Summer Greek. Greek Verbs - TENSE ASPECT. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Croy Lesson 9

Summer Greek. Greek Verbs - TENSE ASPECT. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Croy Lesson 9 A - TENSE ASPECT Summer Greek Croy Lesson 9 Ω KIND of action CONTINUING (ongoing, linear) COMPLETED (with result or ongoing effect) SIMPLE (affirmation of action w/out regard to duration or completion)

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΠΗΡΕΑΣΜΟΥ ΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ- ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ BRAILLE ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΤΥΦΛΩΣΗ

ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΠΗΡΕΑΣΜΟΥ ΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ- ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ BRAILLE ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΤΥΦΛΩΣΗ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΠΗΡΕΑΣΜΟΥ ΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ- ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ BRAILLE

Διαβάστε περισσότερα

4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(1,1)

4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(1,1) 84 CHAPTER 4. STATIONARY TS MODELS 4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(,) This section is an introduction to a wide class of models ARMA(p,q) which we will consider in more detail later in this

Διαβάστε περισσότερα

HISTOGRAMS AND PERCENTILES What is the 25 th percentile of a histogram? What is the 50 th percentile for the cigarette histogram?

HISTOGRAMS AND PERCENTILES What is the 25 th percentile of a histogram? What is the 50 th percentile for the cigarette histogram? HISTOGRAMS AND PERCENTILES What is the 25 th percentile of a histogram? The point on the horizontal axis such that of the area under the histogram lies to the left of that point (and to the right) What

Διαβάστε περισσότερα

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z STUDENT NUMBER CENTRE NUMBER HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION 1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z (55 Marks) Time allowed Two hours (Plus 5 minutes reading time) DIRECTIONS TO CANDIDATES Write your Student

Διαβάστε περισσότερα

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Γιάννης Κουτεντάκης, BSc, MA. PhD Αναπληρωτής Καθηγητής ΤΕΦΑΑ, Πανεπιστήµιο Θεσσαλίας Περιεχόµενο Μαθήµατος Ορισµός της αναερόβιας φυσικής κατάστασης Σχέσης µε µηχανισµούς παραγωγής

Διαβάστε περισσότερα

Πανεπιστήμιο Κρήτης, Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Άνοιξη 2009. HΥ463 - Συστήματα Ανάκτησης Πληροφοριών Information Retrieval (IR) Systems

Πανεπιστήμιο Κρήτης, Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Άνοιξη 2009. HΥ463 - Συστήματα Ανάκτησης Πληροφοριών Information Retrieval (IR) Systems Πανεπιστήμιο Κρήτης, Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Άνοιξη 2009 HΥ463 - Συστήματα Ανάκτησης Πληροφοριών Information Retrieval (IR) Systems Στατιστικά Κειμένου Text Statistics Γιάννης Τζίτζικας άλ ιάλεξη :

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες ένταξης σήματος D U N S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία Για οποιαδήποτε ερώτηση, σας παρακαλούμε επικοινωνήστε

Διαβάστε περισσότερα

Exercises 10. Find a fundamental matrix of the given system of equations. Also find the fundamental matrix Φ(t) satisfying Φ(0) = I. 1.

Exercises 10. Find a fundamental matrix of the given system of equations. Also find the fundamental matrix Φ(t) satisfying Φ(0) = I. 1. Exercises 0 More exercises are available in Elementary Differential Equations. If you have a problem to solve any of them, feel free to come to office hour. Problem Find a fundamental matrix of the given

Διαβάστε περισσότερα

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author.

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author. Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author. 2012, Γεράσιμος Χρ. Σιάσος / Gerasimos Siasos, All rights reserved. Στοιχεία επικοινωνίας συγγραφέα / Author

Διαβάστε περισσότερα

Τ.Ε.Ι. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ

Τ.Ε.Ι. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Τ.Ε.Ι. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Η προβολή επιστημονικών θεμάτων από τα ελληνικά ΜΜΕ : Η κάλυψή τους στον ελληνικό ημερήσιο τύπο Σαραλιώτου

Διαβάστε περισσότερα

SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα)

SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα) SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα) CAN-COULD To βοηθητικό ρήµα can δείχνει: α. δυνατότητα-ικανότητα β. πιθανότητα - άδεια Π.χ. I can lift this box (ικανότητα) can I go out? (άδεια) You

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013 LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG 14 January 2013 Up πάνω Down κάτω In μέσα Out/outside έξω (exo) In front μπροστά (brosta) Behind πίσω (piso) Put! Βάλε! (vale) From *** από Few λίγα (liga) Many

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΤΜΗΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥ ΩΝ ΣΤΗ ΙΟΙΚΗΣΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ. ιπλωµατική Εργασία. της ΘΕΟ ΟΣΟΠΟΥΛΟΥ ΕΛΕΝΗΣ ΜΣ:5411

ΙΑΤΜΗΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥ ΩΝ ΣΤΗ ΙΟΙΚΗΣΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ. ιπλωµατική Εργασία. της ΘΕΟ ΟΣΟΠΟΥΛΟΥ ΕΛΕΝΗΣ ΜΣ:5411 Παρακίνηση εργαζοµένων: Ο ρόλος του ηγέτη στην παρακίνηση των εργαζοµένων. ΙΑΤΜΗΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥ ΩΝ ΣΤΗ ΙΟΙΚΗΣΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ιπλωµατική Εργασία της ΘΕΟ ΟΣΟΠΟΥΛΟΥ ΕΛΕΝΗΣ ΜΣ:5411 ΠΑΡΑΚΙΝΗΣΗ

Διαβάστε περισσότερα

Homework 3 Solutions

Homework 3 Solutions Homework 3 Solutions Igor Yanovsky (Math 151A TA) Problem 1: Compute the absolute error and relative error in approximations of p by p. (Use calculator!) a) p π, p 22/7; b) p π, p 3.141. Solution: For

Διαβάστε περισσότερα

Panagiotis Peikidis PAE8397. Short film script

Panagiotis Peikidis PAE8397. Short film script Panagiotis Peikidis PAE8397 Short film script Panagiotis Peikidis 2/11/2009 This work is licensed under the Creative Commons Creative Commons Attribution-Non- Commercial-Share Alike 3.0 Greece Licence.

Διαβάστε περισσότερα

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας» ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟΥ ΣΧΕ ΙΑΣΜΟΥ «ΠΑΙ ΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ ΚΑΙ ΠΑΙ ΑΓΩΓΙΚΟ ΥΛΙΚΟ» ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που εκπονήθηκε για τη

Διαβάστε περισσότερα

Ian the Thorpedo Ian Thorpe (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 7, Lesson 1, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Ian the Thorpedo Ian Thorpe (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 7, Lesson 1, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Ian the Thorpedo Ian Thorpe (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 7, Lesson 1, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες Εκπαιδευτικό Υλικό Οι µαθητές επιδιώκεται:

Διαβάστε περισσότερα

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 Name.. Class. Date. EXERCISE 1 Answer the question. Use: Yes, it is or No, it isn t. Απάντηςε ςτισ ερωτήςεισ. Βάλε: Yes, it is ή No, it isn

Διαβάστε περισσότερα

Correction Table for an Alcoholometer Calibrated at 20 o C

Correction Table for an Alcoholometer Calibrated at 20 o C An alcoholometer is a device that measures the concentration of ethanol in a water-ethanol mixture (often in units of %abv percent alcohol by volume). The depth to which an alcoholometer sinks in a water-ethanol

Διαβάστε περισσότερα

Μέτρα Υπολογισµού του Κινδύνου εκδήλωσης µιας κατάστασης

Μέτρα Υπολογισµού του Κινδύνου εκδήλωσης µιας κατάστασης 1st Workshop on Evidence Based Medicine Athens, 6-7 December 2003 Ελληνικό Ίδρυµα Καρδιολογίας & Εργ. Βιοστατιστικής, Τµήµατος Νοσηλευτικής Πανεπιστηµίου Αθηνών Μέτρα Υπολογισµού του Κινδύνου εκδήλωσης

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

ιερεύνηση της Επίδρασης των ΟΑ «Αθήνα 2004» στην Εικόνα της Αθήνας & της Ελλάδας ως Τουριστικών Προορισµών ρ. Ευάγγελος Χρήστου

ιερεύνηση της Επίδρασης των ΟΑ «Αθήνα 2004» στην Εικόνα της Αθήνας & της Ελλάδας ως Τουριστικών Προορισµών ρ. Ευάγγελος Χρήστου ιερεύνηση της Επίδρασης των ΟΑ «Αθήνα 2004» στην Εικόνα της Αθήνας & της Ελλάδας ως Τουριστικών Προορισµών ρ. Ευάγγελος Χρήστου Εισαγωγή Ρόλος της εικόνας και της φήµης των τουριστικών προορισµών, σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV. 17 December 2013

LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV. 17 December 2013 LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV 17 December 2013 Sometimes Other times I start/begin Never Always/every time Supper Μερικές φορές (merikes) Άλλες φορές Αρχίζω (arheezo) Ποτέ Πάντα (Panda) Ο

Διαβάστε περισσότερα

HIP HOP. 2. Μπρέικ Ντανς(O χορός)

HIP HOP. 2. Μπρέικ Ντανς(O χορός) HIP HOP Το χιπ χοπ είναι ένα είδος ρυθμικής μουσικής που ξεκίνησε στην Αμερική την δεκαετία του 70 με 80 που αποτελείται από 4 στοιχεία: 1. Ραπ (Ο στίχος) 2. Μπρέικ Ντανς(O χορός) 3. Djing(Η μουσική) 4.

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ 0 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Επιβλέπων Καθηγητής: Δρ. Βασίλειος Ραφτόπουλος ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΤΑΣΗΣ ΤΩΝ ΝΟΣΗΛΕΥΤΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΥΘΑΝΑΣΙΑ Ονοματεπώνυμο:

Διαβάστε περισσότερα

Business English. Ενότητα # 9: Financial Planning. Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων

Business English. Ενότητα # 9: Financial Planning. Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Πειραιά Τεχνολογικού Τομέα Business English Ενότητα # 9: Financial Planning Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν

Διαβάστε περισσότερα

THEODOSIS GEORGIADIS_FOOD PHOTOGRAPHY. about

THEODOSIS GEORGIADIS_FOOD PHOTOGRAPHY. about about For Theodosis Georgiadis, one of the leading food photographers in Greece, every shooting concerning food and beverages is a new challenge he has to meet with creativity and authenticity. Being an

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

Paper Reference. Paper Reference(s) 7615/01 London Examinations GCE Modern Greek Ordinary Level. Friday 14 May 2010 Afternoon Time: 3 hours

Paper Reference. Paper Reference(s) 7615/01 London Examinations GCE Modern Greek Ordinary Level. Friday 14 May 2010 Afternoon Time: 3 hours Centre No. Candidate No. Paper Reference 7 6 1 5 0 1 Surname Signature Paper Reference(s) 7615/01 London Examinations GCE Modern Greek Ordinary Level Friday 14 May 2010 Afternoon Time: 3 hours Initial(s)

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 11/3/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 11/3/2006 ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 11/3/26 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα μικρότεροι το 1 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση

Διαβάστε περισσότερα

13111203 P.R.O. Tri Sprint Suit

13111203 P.R.O. Tri Sprint Suit 13111203 P.R.O. Tri Sprint Suit The P.R.O. Tri Sprint Suit features our Transfer Repel fabric which is hydrodynamic perfect for short distance races such as sprint or Olympic but can also be worn over

Διαβάστε περισσότερα

Θέμα διπλωματικής εργασίας: «Από το «φρενοκομείο» στη Λέρο και την Ψυχιατρική Μεταρρύθμιση: νομικό πλαίσιο και ηθικοκοινωνικές διαστάσεις»

Θέμα διπλωματικής εργασίας: «Από το «φρενοκομείο» στη Λέρο και την Ψυχιατρική Μεταρρύθμιση: νομικό πλαίσιο και ηθικοκοινωνικές διαστάσεις» ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΣΧΟΛΕΣ ΙΑΤΡΙΚΗΣ & ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑΤΑ ΝΟΜΙΚΗΣ & ΘΕΟΛΟΓΙΑΣ ΔΙΑΤΜΗΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ «ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΙΑΤΡΙΚΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ: ΔΙΚΑΙΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΒΙΟΗΘΙΚΗ

Διαβάστε περισσότερα

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One For Examination from 2015 SPECIMEN ROLE PLAY Approx.

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδια Μαθηµατικών και Χταποδάκι στα Κάρβουνα

Εγχειρίδια Μαθηµατικών και Χταποδάκι στα Κάρβουνα [ 1 ] Πανεπιστήµιο Κύπρου Εγχειρίδια Μαθηµατικών και Χταποδάκι στα Κάρβουνα Νίκος Στυλιανόπουλος, Πανεπιστήµιο Κύπρου Λευκωσία, εκέµβριος 2009 [ 2 ] Πανεπιστήµιο Κύπρου Πόσο σηµαντική είναι η απόδειξη

Διαβάστε περισσότερα

ίκτυο προστασίας για τα Ελληνικά αγροτικά και οικόσιτα ζώα on.net e-foundatio //www.save itute: http:/ toring Insti SAVE-Monit

ίκτυο προστασίας για τα Ελληνικά αγροτικά και οικόσιτα ζώα on.net e-foundatio //www.save itute: http:/ toring Insti SAVE-Monit How to run a Herdbook: Basics and Basics According to the pedigree scheme, you need to write down the ancestors of your animals. Breeders should be able easily to write down the necessary data It is better

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝEΠΙΣTΗΜΙΟ ΠΑTΡΩΝ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΙΑΤΡΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ

ΠΑΝEΠΙΣTΗΜΙΟ ΠΑTΡΩΝ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΙΑΤΡΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΠΑΝEΠΙΣTΗΜΙΟ ΠΑTΡΩΝ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΙΑΤΡΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΠΟΣΟΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗ ΠΑΘΗΣΕΩΝ ΔΙΑΜΕΣΟΥ ΠΝΕΥΜΟΝΙΚΟΥ ΙΣΤΟΥ ΣΤΗΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΙΚΗ ΤΟΜΟΓΡΑΦΙΑ ΜΕΣΩ ΑΛΓΟΡΙΘΜΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ

ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ Γηπισκαηηθή Δξγαζία ηνπ Φνηηεηή ηνπ ηκήκαηνο Ζιεθηξνιόγσλ Μεραληθώλ θαη Σερλνινγίαο Ζιεθηξνληθώλ

Διαβάστε περισσότερα

ΓΗΠΛΧΜΑΣΗΚΖ ΔΡΓΑΗΑ ΑΡΥΗΣΔΚΣΟΝΗΚΖ ΣΧΝ ΓΔΦΤΡΧΝ ΑΠΟ ΑΠΟΦΖ ΜΟΡΦΟΛΟΓΗΑ ΚΑΗ ΑΗΘΖΣΗΚΖ

ΓΗΠΛΧΜΑΣΗΚΖ ΔΡΓΑΗΑ ΑΡΥΗΣΔΚΣΟΝΗΚΖ ΣΧΝ ΓΔΦΤΡΧΝ ΑΠΟ ΑΠΟΦΖ ΜΟΡΦΟΛΟΓΗΑ ΚΑΗ ΑΗΘΖΣΗΚΖ ΔΘΝΗΚΟ ΜΔΣΟΒΗΟ ΠΟΛΤΣΔΥΝΔΗΟ ΥΟΛΖ ΠΟΛΗΣΗΚΧΝ ΜΖΥΑΝΗΚΧΝ ΣΟΜΔΑ ΓΟΜΟΣΑΣΗΚΖ ΓΗΠΛΧΜΑΣΗΚΖ ΔΡΓΑΗΑ ΑΡΥΗΣΔΚΣΟΝΗΚΖ ΣΧΝ ΓΔΦΤΡΧΝ ΑΠΟ ΑΠΟΦΖ ΜΟΡΦΟΛΟΓΗΑ ΚΑΗ ΑΗΘΖΣΗΚΖ ΔΤΘΤΜΗΑ ΝΗΚ. ΚΟΤΚΗΟΤ 01104766 ΔΠΗΒΛΔΠΧΝ:ΑΝ.ΚΑΘΖΓΖΣΖ ΗΧΑΝΝΖ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΑΡΓΟΣΤΟΛΙ ΚΕΦΑΛΗΝΙΑΣ

ΑΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΑΡΓΟΣΤΟΛΙ ΚΕΦΑΛΗΝΙΑΣ ΑΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΑΡΓΟΣΤΟΛΙ ΚΕΦΑΛΗΝΙΑΣ 2014 Η ΜΕΤΑΒΑΣΗ ΑΠΟ ΤΗ ΣΤΑΘΕΡΗ ΣΤΗ ΚΙΝΗΤΗ ΤΗΛΕΦΩΝΙΑ ΚΑΙ ΟΙ ΕΠΙΔΡΑΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΤΗΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΚΗ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ ΕΠΙΒΛΕΠΩΝ ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ:

Διαβάστε περισσότερα

Modern Greek *P40075A0112* P40075A. Edexcel International GCSE. Monday 3 June 2013 Morning Time: 3 hours. Instructions. Information.

Modern Greek *P40075A0112* P40075A. Edexcel International GCSE. Monday 3 June 2013 Morning Time: 3 hours. Instructions. Information. Write your name here Surname Other names Edexcel International GCSE Centre Number Modern Greek Candidate Number Monday 3 June 2013 Morning Time: 3 hours You do not need any other materials. Paper Reference

Διαβάστε περισσότερα

45% of dads are the primary grocery shoppers

45% of dads are the primary grocery shoppers 45% of dads are the primary grocery shoppers 80% for millennial dads Y&R New York North America s study on dads Shutterfly greeting cards/2014 Goodbye daddy rule. Hello daddy cool! Οι new generation daddiesέχουν

Διαβάστε περισσότερα

Test Data Management in Practice

Test Data Management in Practice Problems, Concepts, and the Swisscom Test Data Organizer Do you have issues with your legal and compliance department because test environments contain sensitive data outsourcing partners must not see?

Διαβάστε περισσότερα

1 ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Δ. ΤΡΙΤΑΡΗΣ

1 ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Δ. ΤΡΙΤΑΡΗΣ 69 Φεβρουάριος 2011 Περιεχόμενα Η συμβολή του Ιωάννη Καποδίστρια στην εδραίωση της ανεξαρτησίας και της ουδετερότητας της Ελβετίας σ. 1 Οι νέες ισορροπίες στην Ασία και Μ. Ανατολή Η ινδοϊστραηλινή συνεργασία

Διαβάστε περισσότερα

Πτυχιακή Εργασία. Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους

Πτυχιακή Εργασία. Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΣΧΟΛΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΤΡΟΦΗΣ ΤΜΗΜΑ ΔΙΑΤΡΟΦΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΙΤΟΛΟΓΙΑΣ Πτυχιακή Εργασία Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους Εκπόνηση:

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30 April 2010

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές αγγλικά-αγγλικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές αγγλικά-αγγλικά Ευχές : Γάμος Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Congratulations and warm wishes to both of

Διαβάστε περισσότερα