T.T. TABLET, das (der Tabletcomputer) [tragbarer, flacher Computer] το tablet (Pl.: τα tablets) // η ταµπλέτα

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "T.T. TABLET, das (der Tabletcomputer) [tragbarer, flacher Computer] το tablet (Pl.: τα tablets) // η ταµπλέτα"

Transcript

1 T.T. TABAK, der ο καπνός TABAKWAREN, die τα καπνά // τα προϊόντα καπνού TABELLE, die ο πίνακας: die Zeilen und die Spalten in einer Tabelle οι σειρές και οι στήλες σε έναν πίνακα "Tabelle" [Funktion in der Menü-Leiste von Word / englisch: "Table"] "Πίνακας" die Tabellen [zb. Lohnsteuertabellen] οι πίνακες TABLET, das (der Tabletcomputer) [tragbarer, flacher Computer] το tablet (Pl.: τα tablets) // η ταµπλέτα TABLETT, das [z.b. im Selbstbedienungsrestaurant] ο δίσκος TABLETTE, die: die Tablette [zb. ein Aspirin] το χάπι (Pl.: τα χάπια) // το δισκίο (Pl.: τα δισκία) [vgl. auch die Kapsel (als Tablette mit Umhüllung) η κάψουλα] die Schlaftabletten τα υπνωτικά χάπια TABU [sein] [Adverb] ταµπού TABUISIEREN [zb ein Thema] αναγορεύω σε ταµπού TABULATOR, der [der in einem Text zwecks Einrückens einer Passage gesetzt wird] ο στηλοθέτης TADELLOS: (sie) alle tadellos angezogen όλοι τους άψογα ντυµένοι TADELN: wie ein Schüler, der getadelt (gemaßregelt / zurechtgewiesen) worden war σαν µαθητής που τον είχαν επιπλήξει er sah sie tadelnd (missbilligend) an την κοίταξε επιτιµητικά Petros aber sah sie alle tadelnd (vorwurfsvoll / anklagend) an ο Πέτρος όµως τους κοίταξε όλους µε µοµφή

2 tadelnde (vorwurfsvolle) Blicke γεµάτα µοµφή βλέµµατα TADSCHIKISTAN το Τατζικιστάν TADSCHIKE, der ο Τατζίκος (Pl.: οι Τατζίκοι) TADSCHIKIN, die η Τατζίκα TADSCHIKISCH τατζικικός, -ή, -ό TAFEL, die: eine kleine Tafel Schokolade µια µικρή πλάκα σοκολάτα die Erinnerungstafeln [zb. an den Geburtshäusern berühmter Komponisten] οι αναµνηστικές πλάκες die (Wand-)Tafel [in einer Schulklasse] ο (µαυρο)πίνακας einen Schüler an die Tafel rufen (holen) [um ihn zu prüfen] σηκώνω µαθητή στον πίνακα die Tafel [im Klassenzimmer] [mit einem Schwamm] löschen σβήνω τον πίνακα TÄFELN: die Wände waren mit Holz getäfelt (verkleidet) οι τοίχοι ήταν επενδυµένοι µε ξύλο mit Holz getäfelte (verkleidete) Wände / Wände mit Holztäfelung (Holzverkleidung) τοίχοι µε ξύλινη επένδυση TÄFELUNG, die: s. unter täfeln TAFERLKLASSLER, die τα πρωτάκια [= τα παιδιά της πρώτης τάξεως του δηµοτικού] TAG, der: a) [allgemein]: aa) η (η)µέρα: Welcher (Was für ein) Tag ist heute? [Antwort]: Freitag. Τι µέρα είναι σήµερα; Παρασκευή. 1. Dezember: Welt-Aids-Tag 1η εκεµβρίου: Παγκόσµια Ηµέρα κατά του AIDS eines Tages κάποια µέρα am Tag (bei Tage) in der Nacht την ηµέρα τη νύχτα

3 Am Tag (Tagsüber) ging ein jeder von uns ~seinen Geschäften nach. Am Abend aßen wir gewöhnlich miteinander. Την ηµέρα ο καθένας µας πήγαινε στις δουλειές του. Το βράδι τρώγαµε συνήθως µαζί. während des Tages / tagsüber / am Tag / bei Tag [im Gegensatz zu abends bzw. nachts] στη διάρκεια της ηµέρας // κατά τη διάρκεια της µέρας Du kannst mich jederzeit, Tag oder Nacht, anrufen. Οποιαδήποτε ώρα, ηµέρα ή νύχτα, µπορείς να µου τηλεφωνείς. vor einigen Tagen / vor ein paar Tagen προ ηµερών der "Tag danach" [metaphorische Bezeichnung für die Zeit nach dem Ende eines Geschehens mit Auswirkungen auf die Zukunft (zb. eines Krieges)] η "επόµενη µέρα" bb) Sonstiges: am Tag [bzw.] am Abend vor einem Spiel / am Vorabend eines Spiels [wollte der Fußballer immer seine Ruhe haben] την παραµονή ενός αγώνα Schon am nächsten Tag [ ] Την εποµένη κιόλας, [...] Am Tag nach ihrem Tod [ ] Την εποµένη του θανάτου της, [...] Tag für Tag: s. unter für die Fünf-Tage-Woche [als Arbeitszeit]: s. unter Woche, die b) einen guten / schlechten Tag haben: er hatte einen guten Tag / er war "gut drauf" ήταν στις καλές του Er hat heute keinen guten Tag. / Er ist heute nicht "gut drauf". εν είναι στις καλές του σήµερα. wenn er einen schlechten Tag hat / wenn er "schlecht drauf ist" αν έχει τις µαύρες του c) an den Tag legen: Oft unterschätzen die "Opfer" [eines Banküberfalls (sc. Angestellte und anwesende Kunden)] den Ernst des Überfalls, oder sie legen ein falsch verstandenes "Heldentum" an den Tag [indem sie versuchen, sich dem Bankräuber entgegenzustellen oder ihn zu verfolgen], mit verheerenden Konsequenzen [wie z.b. Schusswaffengebrauch durch den Bankräuber]. Πολλές φορές, τα "θύµατα" υποτιµούν τη σοβαρότητα της επίθεσης ή προβάλλουν έναν κακώς εννοούµενο "ηρωισµό", µε ολέθριες συνέπειες. TAGBLATT, das: das Wiener Tagblatt [Zeitungstitel] η Ηµερησία της Βιέννης [DF + GF aus: Bachmann: Malina]

4 TAGEBUCH, das: sie schreiben (führen) Tagebücher γράφουν ηµερολόγια (ein) Tagebuch führen κρατώ ηµερολόγιο TAGELANG: Tagelang hatte ich mir den Kopf [über dieses Problem] zerbrochen. Μέρες ολόκληρες είχα σπάσει το κεφάλι µου. // Για µέρες είχα σπάσει το κεφάλι µου. [synonym] tagelang hinkte (humpelte) ich [als Folge der Verletzungen] για µέρες κούτσαινα TAGESABLAUF, der: wenn wir die [= seine] Zukunft oder ~seinen Tagesablauf [wörtl.: seine (all)täglichen Aktivitäten] planen όταν προγραµµατίζουµε το µέλλον ή τις καθηµερινές δραστηριότητές του TAGESAUSFLUG, der [wörtl.: der eintägige Ausflug] η µονοήµερη εκδροµή TAGESKARTE, die [zb. zur Benützung eines Schilifts] η ηµερήσια κάρτα TAGESLICHT, das: riesige Glasscheiben [an den Gebäudewänden], die Tageslicht und (eine) wunderbare Aussicht bieten τεράστιες τζαµαρίες που προσφέρουν φως ηµέρας και θαυµάσια θέα TAGESORDNUNG, die: Verbrechen sind an der Tagesordnung. Το έγκληµα είναι καθηµερινότητα. [DF+GF aus: Ditfurth: Lwg] TAGEWEISE: Sie können [in diesen Bahnhöfen] stundenweise oder tageweise ein Fahrrad mieten µπορείτε να νοικιάσετε ένα ποδήλατο µε την ώρα ή µε τη µέρα -TÄGIG: der eintägige Ausflug (= der Tagesausflug) η µονοήµερη εκδροµή ein zweitägiger Ausflug µια διήµερη εκδροµή dreitägig τριήµερος, -η, -ο

5 sechstägig εξαήµερος, -η, -ο neuntägig εννεαήµερος, -η, -ο 7-tägige (12-tägige) Ausflüge 7ήµερες (12ήµερες) εκδροµές TÄGLICH: sein [Gesundheits-]Zustand verschlechterte sich täglich (mit jedem Tag) η κατάστασή του χειροτέρευε µέρα µε τη µέρα TAGSÜBER: s. unter Tag, der ("am Tag" bzw. "während des Tages") TAGUNG, die: die Herbsttagung [der internationalen Organisation] το φθινοπωρινό συνέδριο die Jahrestagung [der internationalen Organisation] το ετήσιο συνέδριο die wissenschaftliche Tagung η επιστηµονική ηµερίδα TAGWACHE, die το εγερτήριο Tagwache (ist) um sieben Uhr früh. Εγερτήριο στις επτά το πρωί. TAHITI η Ταϊτή TAIFUN, der ο τυφώνας TAILLE, die [= der zwischen Hüfte und Brustkorb gelegene schmalste Abschnitt des Rumpfes (Duden)] η µέση er legte seinen Arm um Annas Taille πέρασε το χέρι του γύρω από τη µέση της Άννας um die Taille (um die Mitte) enger machen [eine Hose] στενεύω στη µέση [Anm.: vgl.: die Hüfte ο γοφός] TAIWAN η Ταϊβάν TAIWANER, der ο Ταϊβανέζος * TAIWANERIN, die η Ταϊβανέζα * TAIWANESISCH ταϊβανέζικος, -η, -ο * *[Anm.: Im ΛΜΠ sind ausschließlich diese Formen mit "-νέζ-" angeführt.]

6 TAKT, der: drei Takte [in Musiknoten] τρεις χρόνοι im Dreivierteltakt [ein Tanz etc.] σε ρυθµό τριών τετάρτων Schon nach ein paar Takten [die wir (= der Schulchor) gesungen hatten] unterbrach uns Giannis [= der Chorleiter]. Μετά από µερικά κιόλας µέτρα, ο Γιάννης µας διέκοψε. mit (bei) den ersten Takten, die ich hörte, wusste ich, wer der Komponist war µε τα πρώτα µέτρα που άκουσα, κατάλαβα ποιος ήταν ο συνθέτης der Takt und die Diplomatie [als Merkmale, wie man einem anderen Menschen eine heikle Frage stellt] το τακτ και η διπλωµατία der Takt / das Taktgefühl [zb. darin, was bzw. wie man mit einem Menschen redet] η λεπτότητα TAKTGEFÜHL, das: s. unter Takt, der TAKTIKER, der [zb. ein Politiker in seinem Verhalten] ο τακτικιστής TAKTSTOCK, der [des Dirigenten] η µπαγκέτ(τ)α TALAR, der [eines Richters] η τήβεννος TALENT, das: zum Erzählen von Witzen (zum Witzeerzählen) hatte mein Vater kein Talent στο να λέει ανέκδοτα ο πατέρας µου δεν είχε ταλέντο TALENTIERT: die talentierte Maria η ταλαντούχα Μαρία TALFAHRT, die: die Talfahrt [= das Sinken] der Aktienkurse ο κατήφορος των τιµών των µετοχών TALLINN [Hauptstadt von Estland] το Ταλλίν [bzw.] το Τάλλιν TALSTATION, die [einer Seilbahn] ο κάτω σταθµός TALWÄRTS: s. unter bergab

7 TANGENTE, die [sc. eine Gerade, die einen Kreis berührt, d.h. mit ihm genau einen Punkt gemeinsam hat] η εφαπτοµένη TANGER [in Marokko] η Ταγγέρη TANK, der: Der Tank [meines Autos (Pkw)] ist zu einem Viertel voll. Το ντεπόζιτο είναι κατά το ένα τέταρτο γεµάτο. TANKEN: a) βάζω βενζίνη: ich halte (an) [mit dem Auto], um zu tanken σταµατώ για να βάλω βενζίνη Ein Lenker tankt sein Auto einmal in der Woche. In der 1. Woche tankte er 28 Liter um 97 Cent pro Liter, in der 2. (Woche) 36 Liter um 98 Cent pro Liter und in der 3. (Woche) 19 Liter um 99 Cent pro Liter. Ένας οδηγός βάζει στο αυτοκίνητό του βενζίνη µία φορά την εβδοµάδα. Την 1 η εβδοµάδα έβαλε 28 λίτρα βενζίνη µε 97 λεπτά το λίτρο, τη 2 η 36 λίτρα µε 98 λεπτά το λίτρο και την 3 η 19 λίτρα µε 99 λεπτά το λίτρο. b) παίρνω βενζίνη: unser Autobus hielt (an), um zu tanken το λεωφορείο µας σταµάτησε για να πάρει βενζίνη c) Sonstiges: verwende die [Kunden-]Karte bei jedem Tanken (Auftanken) (das du vornimmst) [und nimm damit an einem Gewinnspiel teil] χρησιµοποίησε την κάρτα σε κάθε σου εφοδιασµό TANKER, der (das Tankschiff) το δεξαµενόπλοιο // το τάνκερ [synonym] der Öltanker [Schiffstyp] το πετρελαιοφόρο TANKSTELLE, die το πρατήριο (βενζίνης) // [alltagssprachlich:] το βενζινάδικο // ο σταθµός βενζίνης TANKSTELLENBESITZER, der (der Tankstellenbetreiber) ο βενζινοπώλης* // ο πωλητής καυσίµων *[Anm.: s. dazu folgende Überschrift und den ersten Satz eines Artikels in einer Internet-Zeitung: "Βενζινοπώλης σκότωσε τον υπάλληλό του

8 Υπό αδιευκρίνιστες συνθήκες σκοτώθηκε ένας 24χρονος υπάλληλος πρατηρίου βενζίνης, από τον 25χρονο ιδιοκτήτη, στην Κοµοτηνή."] TANKWAGEN, der: zwei Tank(lastkraft)wagen, die (Erd-)Öl transportierten (geladen hatten) δύο βυτιοφόρα που κουβαλούσαν πετρέλαιο TANKWART, der ο υπάλληλος πρατηρίου βενζίνης [GF+DF aus: Pons] // [möglicherweise*:] ο βενζινοπώλης // [wohl nur umgangssprachlich:] ο βενζινάς *[Anm.: "βενζινοπώλης" ist jedenfalls der Tankstellenbesitzer (-betreiber) s. die Anmerkung bei Tankstellenbesitzer, der] TANNE, die [Nadelbaumart] το έλατο TANNENBAUM, der: der Tannenbaum [aus dem Weihnachtslied] το ελατόδεντρο "TANNHÄUSER" [Oper von Wagner] "Τανχόιζερ" [bzw.] "Τανχώυζερ" TANSANIA η Τανζανία TANSANIER, der ο Τανζανός TANSANIERIN, die η Τανζανή TANSANISCH τανζανικός, -ή, -ό TANTIEMEN, die τα ποσοστά TANZ, der: Es fordert mich [weibl.] [auf dem Ball] niemand zum Tanz(en) auf. ε µε ζητά κανείς για χορό. [bzw.]: jemand forderte meine Mutter zum [gemeinsamen] Tanz(en) auf κάποιος ζήτησε από τη µητέρα µου να χορέψουν TANZEN: Sie tanzt jetzt mit ihm. Χορεύει τώρα µαζί του. Ich werde mit sonst niemandem tanzen. Nur mit dir und (mit) Maxim. ε θα χορέψω µε κανέναν άλλο. Μόνο µ εσένα και τον Μαξίµ.

9 [aber auch:] Jorgos hat überhaupt nicht mit mir getanzt. Ο Γιώργος δεν µε χόρεψε καθόλου. * Warum tanzt du nicht mit mir? Γιατί δεν µε χορεύεις; * *[χορεύω + Akk.!] Gestern bin ich in die Eden-Bar tanzen gegangen. (Gestern war ich in der Eden-Bar tanzen.) Χθες πήγα για χορό στο Μπαρ Εδέµ. Sie ist (ganz) versessen darauf (verrückt danach), tanzen zu lernen. Τρελαίνεται για να µάθει χορό. Gehen, Tanzen, Schwimmen, Aerobics [als der Gesundheit förderliche körperliche Betätigungen] βάδιση, χορός, κολύµβηση, aerobics jemand forderte meine Mutter zum [gemeinsamen] Tanz(en) auf κάποιος ζήτησε από τη µητέρα µου να χορέψουν [bzw.]: Es fordert mich [weibl.] [auf dem Ball] niemand zum Tanz(en) auf. ε µε ζητά κανείς για χορό. TÄNZER, der ο χορευτής TÄNZERIN, die η χορεύτρια TANZFLÄCHE, die [zb. in einer Diskothek] η (χορευτική) πίστα TANZMUSIK, die η χορευτική µουσική TANZPARTNER, der [sc. jene Person, mit der man (zu zweit) tanzt] ο παρτενέρ TANZSCHULE, die η σχολή χορού // το χοροδιδασκαλείο TANZUNTERRICHT, der: er gibt mir Tanzunterricht µου κάνει µαθήµατα χορού Ich werde in den Tanzunterricht (in die Tanzstunde) gehen. Θα πάω στο µάθηµα του χορού. TAPETE, die: die Seidentapete (an) der Wand η µεταξωτή ταπετσαρία του τοίχου die Tapeten οι ταπετσαρίες TAPFER: tapfer / mutig [zb. in einer Schlacht] γενναίος, -α, -ο

10 TARIF, der: die neuen Tarife [konkret: jene für Telefongespräche] τα νέα τιµολόγια die Tarife der (= für die) Auslandsgespräche [am Telefon] τα τιµολόγια των διεθνών κλήσεων der Tarif (der Preis) für eine Fahrkarte [eines öffentlichen Verkehrsmittels] το κόµιστρο der ermäßigte [Maut-]Tarif von 750 österreichischen Schilling [für lärmarme Lkw auf der Brennerautobahn] το µειωµένο τέλος των 750 αυστριακών σελινίων [DF + GF aus einem EuGH-Urteil] TARIFÄNDERUNG, die [zb. bei der Maut auf der Brennerautobahn] η τιµολογιακή τροποποίηση [DF + GF aus einem EuGH-Urteil] TARNEN: getarnt καµουφλαρισµένος, -η, -ο Spione, getarnt [wörtl.: verkleidet] als Fischer [Akk.] κατασκόπους µεταµφιεσµένους σε ψαράδες TARNUNG, die: Das, was [in diesem griechischen Lied aus der Mitte der 1950-er Jahre] zur Tarnung verwendet wird, damit der Liedtext die Zensur passiert, ist der Begriff der Krankheit. [die an Stelle der politisch-gesellschaftlichen Situation als Ursache des Übels präsentiert wird] Αυτό που χρησιµοποιείται για καµουφλάρισµα, προκειµένου οι στίχοι να περάσουν από τη λογοκρισία, είναι η έννοια της αρρώστιας. TASCHE, die: das Schreibmaterial [für die Kinder], das sie [sc. die Leiterin dieser Kinderbetreuungseinrichtung] immer selbst aus ihrer [eigenen] Tasche bezahlte η γραφική ύλη, που την πλήρωνε πάντα η ίδια από την τσέπη της die Hosentasche η τσέπη του παντελονιού die Manteltasche η τσέπη του παλτού die Trag(e)tasche [für ein Notebook] η θήκη µεταφοράς TASCHENBUCH, das το βιβλίο τσέπης TASCHENDIEB, der ο πορτοφολάς

11 TASCHENLAMPE, die ο φακός [bzw.] ο φακός τσέπης TASCHENMESSER, das ο σουγιάς TASCHENRECHNER, der (der "Rechner") ο υπολογιστής τσέπης // ο κοµπιούτερ [bzw.] το κοµπιουτεράκι // η αριθµοµηχανή Nikos tippte etwas in seinen Taschenrechner (ein) ο Νίκος κάτι πατούσε στο κοµπιουτεράκι του TASCHENTUCH, das: die Taschentücher von Rolf τα µαντίλια του Ρολφ die Stofftaschentücher τα υφασµάτινα µαντίλια TASCHENUHR, die το ρολόι τσέπης TASCHKENT [Hauptstadt von Usbekistan] η Τασκένδη TASKLEISTE, die [am unteren Bildschirmrand des Computers (mit der Anordnung der anklickbaren Programmsymbole etc.)] η γραµµή εργασιών // η µπάρα εργασίας TASSE, die: 1) [als Trinkbehelf]: a) το φλιτζάνι [bzw.] το φλυτζάνι: ich trank eine Tasse (Schale) Tee ήπια ένα φλιτζάνι τσάι die Kaffeetasse (Kaffeeschale) το φλιτζάνι του καφέ (Pl.: τα φλιτζάνια του καφέ) die Teetasse το φλιτζάνι (του) τσαγιού (Pl.: τα φλιτζάνια {του} τσαγιού) b) Sonstiges: die (hohe) Tasse / das "Häferl" / der Trinkbecher [mit Griff und aus Keramik] το κύπελο // η κούπα 2) [als Gefäß (zur Verpackung)]: die Tasse / der Becher [aus Kunststoff / in der (in dem) zb. Brotscheiben luftdicht abgepackt sind] το δοχείο TASTATUR, die: zweisprachige Tastatur [erwähnt in einer griechischen Werbung für eine Schreibmaschine] δίγλωσσο πληκτρολόγιο Maschinschreibkenntnisse, (auf) griechischer und lateinischer Tastatur [als Anstellungserfordernis für eine Schreibkraft] γνώση γραφοµηχανής, ελληνικού και λατινικού πληκτρολογίου

12 TASTE, die: ein Telefon mit Tasten ένα τηλέφωνο µε πλήκτρα die Tasten der Schreibmaschine τα πλήκτρα της γραφοµηχανής die Enter-Taste / die Eingabetaste [am Computer] το πλήκτρο Enter die rechte Maustaste το δεξί πλήκτρο του ποντικιού // το δεξιό κουµπί του ποντικιού TASTEN: (ich) tastete mich an ihm [= dem Hindernis ( το εµπόδιο)] entlang, bis ich an den letzten Felsen der Schlucht stieß ψηλαφίζοντάς το προχώρησα ως τον τελευταίο βράχο του φαραγγιού [DF + GF aus: Haushofer: Die Wand] ich suchte [im Dunkeln] tastend nach der [Haustor-]Klingel / ich tastete nach der Klingel έψαχνα ψηλαφιστά για το κουδούνι TASTENKOMBINATION, die [die man drücken muss, um eine bestimmte Funktion am Computer auszuführen] ο συνδυασµός πλήκτρων TASTSINN, der η αφή TAT, die: er beging (vollbrachte) [heute] zwei gute Taten έκανε δυο καλές πράξεις Er setzte die Drohung [dass er sie eines Tages umbringen werde] an einem heißen Juli- Mittag in die Tat um. (Er machte die Drohung... wahr.) Έκανε πράξη την απειλή ένα ζεστό µεσηµέρι του Ιουλίου. dass er seinen Entschluss endlich in die Tat umsetzt να κάνει επιτέλους πράξη την απόφασή του Bis ihm [plötzlich] eine verrückte Idee kommt, und sofort setzt er sie in die Tat um: [...] Μέχρι που του ρχεται µια τρελή ιδέα και αµέσως τη βάζει σε πράξη: [...] er [= der Politiker] begann sie auch in die Tat umzusetzen [sc. seine alte Theorie την παλαιά θεωρία του] άρχισε να την µεταβάλλει και σε πράξη wir werden sie auf frischer Tat ertappen θα τους πιάσουµε επ αυτοφώρω TATENDRANG, der η ανάγκη για δράση TATENLOS:

13 tatenlos zuschauen: s. unter zuschauen TÄTERIN, die η δράστρια TÄTIG: a) [allgemein]: δραστήριος, -α, -ο: die politisch tätige (aktive) Jugend η πολιτικά δραστήρια νεολαία b) tätig sein: aa) δραστηριοποιούµαι: Jannis war in der (Arbeiter-)Gewerkschaft tätig / Jannis engagierte sich in der (Arbeiter-)Gewerkschaft ο Γιάννης δραστηριοποιήθηκε στο εργατικό συνδικάτο die XY AG, die seit 1992 auf dem Gebiet des...[obstimporthandels] tätig ist η XY ΑΕ, η οποία δραστηριοποιείται στον χώρο τού [...] από το 1992 Unternehmen die europaweit (in ganz Europa) tätig waren επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνταν σε ολόκληρη την Ευρώπη bb) Sonstiges: Die Zeugen Jehovas sind (seit) über 100 Jahre(n) in Deutschland tätig (aktiv). [Feststellung auf der Webseite der Zeugen Jehovas] Οι Μάρτυρες του Ιεχωβά είναι δραστήριοι στη Γερµανία πάνω από 100 χρόνια. TÄTIGEN: Die [Klub-]Karte ist keine Kreditkarte. Der Besitzer kann mit ihrem Vorweis keine Geldgeschäfte tätigen (abwickeln), sondern nur Begünstigungen in Anspruch nehmen,... [wie sie von den Partnerbetrieben gewährt werden]. Η κάρτα δεν είναι πιστωτική. Ο κάτοχος µε την εµφάνισή της δεν µπορεί να κάνει χρηµατικές συναλλαγές, παρά µόνο να απολαύσει προνόµια, [...] der von ihm getätigte Umsatz [is des Umsatzsteurgesetzes] [konkret: die Vermittlung eines Kredits] η πραγµατοποιηθείσα εκ µέρους του πράξη [DF + GF aus einem EuGH-Urteil] TÄTIGKEIT, die: a) η δραστηριότητα: jed(wed)e Tätigkeit, die man regelmäßig ausübt, um Geld zu verdienen [= Beschreibung des Begriffs "Arbeit"] οποιαδήποτε δραστηριότητα εκτελείς σε τακτικά χρονικά διαστήµατα, για να κερδίσεις λεφτά

14 zahlreich sind die [Universitäts-]Professoren, die andere, einträglichere Tätigkeiten [dem Unterricht (der Lehrtätigkeit)] vorziehen είναι αρκετοί οι καθηγητές που προτιµούν άλλες, πιο επικερδείς, δραστηριότητες b) η δράση: seine Tätigkeit (sein Wirken) [als Schriftsteller] η δράση του die Spionagetätigkeit η κατασκοπευτική δράση c) Sonstiges: ihre Haupttätigkeit [sc. jener dieser Angestellten] ist [...] η κύρια εργασία τους είναι [...] das Einkommen aus entlohnten Tätigkeiten (Gehälter und Pensionen) [steuerrechtlicher Begriff, der mit dem österreichischen "Einkommen aus unselbständiger Tätigkeit" vergleichbar ist] το εισόδηµα από µισθωτές υπηρεσίες (µισθούς και συντάξεις) Der shop21.gr [Internet-Versandhändler] hat seine Tätigkeit (seinen Betrieb) eingestellt. [Mitteilung auf der Webseite des Händlers] Το shop21.gr έχει αναστείλει την λειτουργία του. TATKRÄFTIG: tatkräftige Hilfe έµπρακτη βοήθεια TATORT, der [wörtl.: der Ort des Verbrechens] ο τόπος του εγκλήµατος TÄTOWIEREN: tätowiert τατουαρισµένος, -η, -ο TÄTOWIERUNG, die [zb. am Arm] το τατουάζ (Pl.: τα τατουάζ) TATSACHE, die: Die Anklagen stützen sich nicht auf Tatsachen, sondern auf Vermutungen. Οι καταγγελίες δε στηρίζονται σε γεγονότα αλλά σε εικασίες. Die Tatsache (Der Umstand), dass [...], ist also [sc.: nach dem eben Gesagten] überhaupt nicht verwunderlich. εν είναι λοιπόν καθόλου παράξενο το γεγονός, ότι [...] TATSÄCHLICH: s. unter wirklich TÄTSCHELN: die Flanken [der Kuh] tätscheln χτυπώ χαϊδευτικά τα πλευρά

15 TAU, das [starkes Seil zum Festmachen von Booten und Schiffen] το παλαµάρι // ο κάβος [synonym] TAUB: Werde ich taub? [Frage des Patienten an den Arzt, der ein Gehörproblem diagnostiziert hat] Θα κουφαθώ; sie richteten sich [mit ihren Memoranden] an (= sie stießen auf) taube Ohren απευθύνονταν σε "ώτα µη ακουόντων" TAUBE, die [Vogel] το περιστέρι TAUCHEN: Maria löschte die Kerze aus, womit (wodurch) sie das ganze Zimmer in Dunkelheit tauchte η Μαρία έσβησε το κερί, βυθίζοντας όλο το δωµάτιο στο σκοτάδι tauchen [is von: unter der Wasseroberfläche schwimmen] κάνω µακροβούτι TAUCHEN, das: das Tauchen im Mittelmeer [als Sport bzw. Freizeitbeschäftigung] η υποβρύχια κατάδυση στη Μεσόγειο [bzw. auch:] Man kann sich [an den europäischen Küsten] einer Menge von Wassersportarten widmen, vom Surfen und Segeln bis zum Wasserschilauf und Tauchen. Μπορεί κανείς να επιδοθεί σε ένα σωρό θαλάσσια σπορ, από το σέρφινγκ και την ιστιοπλοΐα ως το θαλάσσιο σκι και τις υποβρύχιες καταδύσεις. TAUCHER, der ο βουτηχτής TAUCHERANZUG, der η στολή κατάδυσης TAUCHERBRILLE, die: s. Tauchermaske, die TAUCHERMASKE, die / TAUCHERBRILLE, die η µάσκα TAUERN, die οι Τάουερν (Akk.: τις Τάουερν) die Hohen Tauern οι Άνω Τάουερν die Niederen Tauern οι Κάτω Τάουερν

16 TAUFE, die: die Taufe [eines der sieben Sakramente der katholischen und der orthodoxen Kirche] το βάπτισµα [bzw.] η βάπτιση [bzw.] η βάφτιση die zwei Fotografien von meiner Taufe οι δύο φωτογραφίες από τη βάφτισή µου [bzw. auch:] ihre [= unserer Tochter] Taufe τα βαφτίσια της er geht zu Begräbnissen, Taufen und Hochzeiten πάει σε κηδείες, βαφτίσια και γάµους TAUFEN: Entweder sie [sc. die jüdische Freundin meines Sohnes] läßt sich taufen und sie heiraten, oder...[die beiden dürfen mein Haus nicht mehr betreten]. Ή βαφτίζεται και παντρεύονται, ή [...]. Ich [männl.] war nicht einmal getauft. Εγώ ούτε καν βαφτισµένος δεν ήµουνα. Wie meinst du, sollen wir das Baby taufen? (Welchen Namen, meinst du, sollen wir dem Baby geben?) Sollen wir es Felix taufen? (Sollen wir ihm den Namen Felix geben?) Πώς λες να το βγάλουµε το µωρό; Να το βγάλουµε Φελίξ; TÄUFER, der: Johannes der Täufer ο Ιωάννης ο Βαπτιστής TAUFNAME, der: er hatte denselben Taufnamen (= Vornamen) wie sein Vater είχε το ίδιο βαπτιστικό όνοµα µε τον πατέρα του TAUFPATE, der ο ανάδοχος // ο νονός // ο κουµπάρος* *[der Ausdruck bezeichnet möglicherweise gezielt den Taufpaten im Verhältnis zu den Eltern des getauften Kindes] TAUFPATIN, die η νονά ihre Tante Ioulia war (wurde) ihre Taufpatin [wörtl.: taufte sie] την βάφτισε η θεία της Ιουλία TAUGEN αξίζω [BS s. unter wert {sein}]

17 TAUGLICHKEIT, die: die Mindestanforderungen an die körperliche und geistige Tauglichkeit * / die Mindesterfordernisse an körperlicher und geistiger Eignung [zum Lenken eines Kraftfahrzeugs] οι ελάχιστες απαιτήσεις σωµατικής και διανοητικής ικανότητας [DF (*) + GF aus einer EU-Richtlinie] TAUMEL, der: er geriet (verfiel) in einen Begeisterungstaumel περιέπεσε σε παραλήρηµα ενθουσιασµού TAUSCHEN: wir tauschten (die) Plätze [am Kaffeehaustisch] αλλάξαµε θέσεις tauschen [in Zusammenhang mit Währungen]: vgl. wechseln TÄUSCHEN: a) γελώ (-άς): du hast mich getäuscht (betrogen / hereingelegt) µε γέλασες mein Instinkt hatte mich nie getäuscht το ένστικτό µου δεν µε είχε ποτέ γελάσει Im März, wenn ich mich nicht täusche (irre), kehrte Petros nach Griechenland zurück. Τον Μάρτιο, αν δεν γελιέµαι, ο Πέτρος γύρισε πίσω στην Ελλάδα. Wenn du glaubst, dass es eine Zeit [wörtl.: eine Stunde] gibt, zu der auch i c h [mit unserem neuinstallierten Apparat] telefonieren kann, hast du dich getäuscht. [es telefonieren nämlich dauernd meine Kinder] Αν νοµίζεις πως υπάρχει ώρα που να µπορώ κι εγώ να τηλεφωνήσω, έχεις γελαστεί. Ihr werdet euch täuschen. [wenn ihr meint, beim nächsten Kartenspiel gegen mich zu gewinnen] Θα βγείτε γελασµένοι. b) ξεγελώ (-άς): Mit ihrer (Ein-)Schätzung der Kosten der Vereinigung Deutschlands täuschte sie [sc. die Regierung Kohl / η κυβέρνηση Κολ] sowohl sich selbst als auch die Bürger. Με τον υπολογισµό της για το κόστος της ένωσης της Γερµανίας ξεγέλασε τόσο τον εαυτό της όσο και τους πολίτες. Sie hätte dich [durch ihr freundliches Verhalten] getäuscht [hinsichtlich ihres schlechten Charakters], wie (auch) alle anderen. Θα σε ξεγελούσε όπως κι όλους τους άλλους. Hin und wieder bildete ich mir ein, Schritte aus der Schlucht (heraus) zu hören, aber natürlich stellte ich jedes Mal fest, dass ich mich getäuscht hatte.

18 Πού και πού φανταζόµουν πως µέσα από το φαράγγι άκουγα βήµατα, αλλά φυσικά κάθε φορά διαπίστωνα πως είχα ξεγελαστεί. Täuschen Sie sich nicht (= Lassen Sie sich nicht täuschen) durch sein äußerlich kühles Auftreten, weil im Grunde ist er ein sehr gefühlvoller, heißblütiger und romantischer Mann. Μην ξεγελαστείτε από την εξωτερικά ψυχρή του εµφάνιση γιατί κατά βάθος είναι ένας πολύ συναισθηµατικός, θερµόαιµος και ροµαντικός άντρας. c) Sonstiges: Du glaubst, dass du mich [mit deinen Drohungen] (er)schrecken wirst? ~Nun, du täuschst dich! Νοµίζεις πως θα µε τροµάξεις; Ε, λοιπόν, απατάσαι! TÄUSCHUNG, die: die optische Täuschung η οφθαλµαπάτη TAUSEND: einige tausend Jahre zurück µερικά χιλιάδες χρόνια πίσω [Anm.: µερικά!] -TAUSEND: mit den 3000 aktiven Mitgliedern [des Vereins] µε τα 3000 ενεργά µέλη * um (die) Kinder unter 5 Jahren γύρω στα παιδιά κάτω των 5 ετών * die ungefähr Fahrzeuge τα περίπου οχήµατα * *[Anm.: (σ)τα...!] [aber auch:] um die Stremmata [an Waldfläche] γύρω στις στρέµµατα [Anm.: στις!] TAUSENDE: die tausenden Opfer unter der Zivilbevölkerung τα χιλιάδες θύµατα ανάµεσα στον άµαχο πληθυσµό [Anm.: τα χιλιάδες θύµατα!] in den tausenden Jahren der menschlichen Geschichte στα χιλιάδες χρόνια της ανθρώπινης ιστορίας [Anm.: στα χιλιάδες χρόνια!] ich hätte ihn [sogar] unter Tausenden an seiner Stimme erkannt θα τον ξεχώριζα ανάµεσα σε χίλιους απ τη φωνή του TAUSENDER, der: ein Tausender(-Schein) [einer bestimmten Währung] ένα χαρτονόµισµα των χιλίων

19 in Tausendern [sc. in Tausender-Geldscheinen (einen Betrag auszahlen)]: vgl. unter Zehner, der ("in Zehnern") [bzw.] unter Fünfziger, der ("in Fünfzigern") TAUSENDERSTELLE, die [einer Dezimalzahl]: vgl. unter Tausendstel, das TAUSENDSTEL, das: Runden Sie die [folgenden] Dezimalzahlen auf ein Zehntel, ein Hundertstel und ein Tausendstel [sc. auf die {jeweilige} Zehner-, Hunderter- und Tausenderstelle]: 6,2549 / 3,1717 / 13,5555 Να στρογγυλοποιήσετε στο δέκατο, το εκατοστό και το χιλιοστό τους δεκαδικούς αριθµούς: 6,2549 / 3,1717 / 13,5555 TAUWETTER, das: Ich mochte (das) Tauwetter [wörtl.: das Wetter, das den Schnee schmilzt] nicht. Ο καιρός που λιώνει τα χιόνια δε µου άρεσε. TAXAMETER, das [sc. der Zähler im Taxi] το ταξίµετρο TAXI, das το ταξί (Plural: τα ταξί *) *[aber auch gelesen:] sie waren mit Taxis gekommen είχαν έρθει µε ταξιά [!] auf ein Taxi warten [am Straßenrand] περιµένω ταξί das Funktaxi το ραδιοταξί TAXIFAHRER, der ο οδηγός ταξί // ο ταξιτζής [synonym] TAXISTANDPLATZ, der η στάση ταξί // ο σταθµός (των) ταξί // η πιάτσα (για ταξί) [bzw.] η πιάτσα (των) ταξί TEAM, das: ein japanisches Fernsehteam / ein Team des japanischen Fernsehens µια οµάδα της ιαπωνικής τηλεόρασης [aber auch:] das Fernsehteam [welches zb. eines Reportage macht] το τηλεοπτικό συνεργείο TEAMARBEIT, die: Bereitschaft [is von: Bereitwilligkeit] zu Teamarbeit (Gruppenarbeit) προθυµία για οµαδική εργασία TECHNIK, die: der heutige Stand der Technik [zb. im Kraftfahrzeugwesen]

20 το σηµερινό επίπεδο της τεχνολογίας die Technik [mit der zb. ein Musikinstrument gespielt wird] η τεχνική TEE, der το τσάι (Gen.: του τσαγιού) der Fünf-Uhr-Tee το τσάι των πέντε TEEBEUTEL, der (der Beutel) το σακουλάκι // το φακελάκι TEEBLÄTTER, die τα φύλλα του τσαγιού TEEHAUS, das [zb. im alten China] το τεϊοποτείο TEEKANNE, die η τσαγιέρα TEETASSE, die το φλιτζάνι του τσαγιού (Pl.: τα φλιτζάνια {του} τσαγιού) TEHERAN η Τεχεράνη TEICH, der: In der Mitte [des Gartens] ein Teich mit einem Springbrunnen. Στη µέση λιµνούλα µε συντριβάνι. TEIG, der η ζύµη TEIGWAREN, die τα ζυµαρικά [Anm.: Dazu zählen: µακαρόνια, κανελόνια, κριθαράκι, λαζάνια, ραβιόλια, σπαγγέτι, ταλιατέλες, πένες, φιογκάκια, τουτουµάκια, λιγκουίνι, τραχανάς, φιδές, χυλοπίτες] TEIL, der (I) [is von: Abschnitt / Bereich / Ausmaß etc.]: a) το µέρος: Es mag (Es kann) sein, dass diese Einschätzungen (Beurteilungen) zu einem (gewissen) Teil richtig sind. Οι κρίσεις αυτές µπορεί κατά ένα µέρος να είναι σωστές. zu einem großen Teil [war er an seiner Situation selbst schuld] κατά ένα µεγάλο µέρος Und das [eben Erörterte] ist zu einem beträchtlichen (wesentlichen) Teil auf die Politik Deutschlands zurückzuführen. Και τούτο οφείλεται, κατά σηµαντικό µέρος, στην πολιτική της Γερµανίας. Die Natur tritt als ein kompliziertes Beziehungsgeflecht [wörtl.: kompliziertes Netz von Beziehungen] zwischen den Teilen und dem Ganzen in Erscheinung. Η φύση εµφανίζεται σαν ένα πολύπλοκο δίχτυ σχέσεων ανάµεσα στα µέρη και το σύνολο.

21 zu gleichen Teilen [erben die drei Kinder das Vermögen] κατά ίσα µέρη ein Teil Essig und zwei Teile Wasser [Mengenangaben zur Herstellung eines Reinigungsmittels] ένα µέρος ξύδι και δύο µέρη νερό b) το τµήµα: mit einem "Klick" auf die Schaltfläche "E-Shops" im oberen Teil (Abschnitt) der Webseite [gelangen Sie zu den Online-Läden] µε ένα "κλικ" στο κουµπί "E-Shops" στο επάνω τµήµα του site im südlichen Teil [der Insel] στο νότιο τµήµα Dalmatien ([ist] heute Teil Kroatiens) αλµατία (σήµερα τµήµα της Κροατίας) Ansicht des östlichen Teils (des Ostteils) der Stadt [Erläuterung zu einem Foto] άποψη του ανατολικού τµήµατος της πόλης Dieser Teil (Dieses Gebiet) [in dem die Stromversorgung nach den Ausfällen gestern wiederhergestellt werden konnte] macht jedoch nur (knapp) 10% der Insel aus. Ωστόσο, το τµήµα αυτό αποτελεί µόλις το 10% του νησιού. in einigen Teilen Europas σε µερικά τµήµατα της Ευρώπης in weiten [wörtl.: großen] Teilen der Bevölkerung σε µεγάλα τµήµατα του πληθυσµού c) η µερίδα: Sehr große Bevölkerungsteile sind [wörtl.: bleiben] ohne Arbeit. Πολύ µεγάλες µερίδες πληθυσµού µένουν χωρίς δουλειά. d) zum Teil / teilweise: a) εν µέρει // µερικά // µερικώς b) Sonstiges: teilweise / in bestimmten Fällen σε ορισµένες περιπτώσεις Ich wusste, dass zum Teil (teilweise) [wörtl.: bis zu einem (gewissen) Punkt] auch ich an (all) dem, was passierte (= passiert war), Schuld trug. Ήξερα ότι ως ένα σηµείο έφταιγα κι εγώ για όσα συνέβαιναν. e) Sonstiges: der (gesetzlich) angenommene Gesamtaufwand [für Firmenautos] wird zu gleichen Teilen zwischen diesen Personen [sc. den Gesellschaftern] aufgeteilt (verteilt) η συνολική τεκµαρτή δαπάνη θα κατανεµηθεί ισοµερώς µεταξύ των προσώπων αυτών TEIL, der [bzw.] das (II) [is von: zu einem größeren Ganzen gehörendes Objekt]: 1) το εξάρτηµα: die Teile einer komplizierten Maschine τα εξαρτήµατα µιας πολύπλοκης µηχανής

22 2) Sonstiges: Metallteile [die zb. an der Absturzstelle eines Flugzeugs gefunden wurden] µεταλλικά αντικείµενα TEIL+ [is von: nicht gesamthaft; in einzelnen Bereichen] επιµέρους: nach den Teilerfolgen [welche diese politische Bewegung erzielte] µετά τις επιµέρους επιτυχίες [DF+GF aus: Ditfurth: Lwg] TEILBAR: Eine natürliche Zahl a ist durch 5 teilbar, wenn ihre letzte Ziffer 0 oder 5 ist. Ένας φυσικός αριθµός α διαιρείται µε το 5 αν το τελευταίο του ψηφίο είναι 0 ή 5. Die geraden Zahlen sind durch 2 teilbar (können durch 2 geteilt werden), die ungeraden hingegen nicht. Οι άρτιοι αριθµοί διαιρούνται µε το 2 ενώ οι περιττοί όχι. Die Zahlen: 2, 3, 5, 7, 11, 13, 17, usw. sind nur durch 1 und (durch) sich selbst teilbar. [= Primzahlen] Οι αριθµοί: 2, 3, 5, 7, 11, 13, 17,... κοκ, διαιρούνται µόνο µε το 1 και τον εαυτό τους. TEILEN: a) [is von: aufteilen; einen Teil abgeben etc.]: µοιράζοµαι: Sie teilen (sich) alles, was sie haben, mit mir. Μοιράζονται ό,τι έχουν µαζί µου. Im Byzantinischen Reich teilte (sich) der weltliche Herrscher (Kaiser) die Macht mit dem religiösen Herrscher (dem Patriarchen). Στη Βυζαντινή Αυτοκρατορία ο κοσµικός άρχων (αυτοκράτωρ) µοιραζόταν την εξουσία µε το θρησκευτικό άρχοντα (τον Πατριάρχη). Das (Musiker-)Trinkgeld teilt sich das ganze "Palko" ([untereinander] auf). [d.h. die ihnen spendierten Trinkgelder kommen allen Musikern am Palko zugute; es bekommt also nicht der Sänger das ganze Trinkgeld allein] Τη "χαρτούρα" τη µοιράζεται όλο το πάλκο. * *["µοιράζεται" hat hier also die Bedeutung "er (sie/es) teilt sich {untereinander}"] b) [is von: trennen, voneinander abteilen, untergliedern etc.]: aa) χωρίζω: Eine niedrige Marmorwand teilte es [sc. das Zimmer το δωµάτιο] (in zwei Teile), sodass der vordere Teil für den Empfang und der hintere als Schlafzimmer dient(e). Ένας χαµηλός µαρµάρινος τοίχος το χώριζε στα δύο, έτσι που το µπροστινό µέρος να χρησιµεύει για υποδοχή και το πίσω για κρεβατοκάµαρα.

23 bb) διαιρώ (-είς): Deutschland ist in zwei Staaten geteilt. [sc. BRD und DDR] [Feststellung aus den er Jahren] Η Γερµανία είναι διαιρεµένη σε δύο κράτη. In diese Schule gingen (Diese Schule besuchten) 30 Schüler, die in vier Klassen geteilt waren. Στο σχολείο αυτό φοιτούσαν 30 µαθητές, που ήταν διαιρεµένοι σε τέσσερις τάξεις. die Politik des "teile und herrsche" η πολιτική τού "διαίρει και βασίλευε" cc) Sonstiges: geteilt (gespalten) [ein (ehemaliger) Staat zb. (früher) Deutschland, Korea, de facto Zypern usw.] διχοτοµηµένος, -η, -ο Die Meinungen der Experten [zu dieser Frage] sind geteilt (gespalten / gehen auseinander). Οι γνώµες των ειδικών διχάζονται. c) [als mathematischer Vorgang (= dividieren)]: διαιρώ (-είς): die Rechenoperation, bei der eine Zahl D durch (die Zahl) d geteilt (dividiert) wird [sc. eine Division D:d] η πράξη κατά την οποία ένας αριθµός διαιρείται µε τον δ Die geraden Zahlen können durch 2 geteilt werden (sind durch 2 teilbar), die ungeraden hingegen nicht. Οι άρτιοι αριθµοί διαιρούνται µε το 2 ενώ οι περιττοί όχι. d) [(in einer Meinung etc.) übereinstimmen]: aa) συµµερίζοµαι: Einige teilen meine Ansichten. Μερικοί συµµερίζονται τις απόψεις µου. [Anm.: synonym: Μερικοί µοιράζονται τις απόψεις µου.] Kostas teilt die obige [oben geäußerte] Meinung nicht. Ο Κώστας δεν συµµερίζεται την παραπάνω άποψη. bb) µοιράζοµαι: Einige teilen meine Ansichten. Μερικοί µοιράζονται τις απόψεις µου. [Anm.: synonym: Μερικοί συµµερίζονται τις απόψεις µου.] TEILHABER, der [eines Unternehmens]: s. unter Gesellschafter, der TEILNAHMEBEDINGUNGEN, die [zb. für einen Wettbewerb] οι όροι συµµετοχής TEILNAHMEBESTÄTIGUNG, die: es wird [nach Absolvierung des Ausbildungsseminars] eine Teilnahmebestätigung (Besuchsbestätigung) ausgestellt (werden) θα χορηγείται βεβαίωση παρακολούθησης TEILNAHMEBEWERBUNG, die: s. unter Bewerbung, die TEILNAHMESCHEIN, der (der Teilnahmekoupon) [zb. für ein Preisausschreiben]

24 το δελτίο συµµετοχής TEILNEHMEN: a) συµµετέχω: sie nehmen an einem Streik teil / sie beteiligen sich an einem Streik συµµετέχουν σε απεργία er/sie nahm teil (wirkte mit) συµµετείχε er/sie wird teilnehmen (mitwirken) θα συµµετάσχει b) παίρνω µέρος [bzw.] λαµβάνω µέρος: er hatte nicht die geringste Absicht, am [Karten-]Spiel teilzunehmen (sich am Spiel zu beteiligen) δεν είχε την παραµικρή πρόθεση να λάβει µέρος στο παιχνίδι c) Sonstiges: er nimmt an medizinischen Seminaren teil / er besucht medizinische Seminare παρακολουθεί ιατρικά σεµινάρια Wenn wir oder unser Kind [an der Geburtstagsfeier, zu der es eingeladen wurde] nicht teilnehmen können, geben wir [für unsere Absage] eine Begründung. [Benimmregel] Εάν δεν µπορούµε να παρευρεθούµε εµείς ή το παιδί µας, προβάλλουµε µια δικαιολογία. die Haftstrafen können [in manchen Ländern] für Drogenkonsumenten, die an einem Therapieprogramm teilnehmen, ausgesetzt werden οι ποινές κράτησης µπορούν να ανασταλούν για χρήστες ναρκωτικών που έχουν ενταχθεί σε κάποιο πρόγραµµα θεραπείας teilnehmen: vgl. auch dabeisein sowie mitwirken TEILNEHMER, der: 1) [zb. an einer Befragung; an einer Konferenz]: ο συµµετέχων [bzw.] ο συµµετέχοντας (Pl.: οι συµµετέχοντες / Gen.: των συµµετεχόντων / Akk.: τους συµµετέχοντες) die Seminarteilnehmer οι συµµετέχοντες στο σεµινάριο 2) [Fernsprechteilnehmer]: Rufen sie [bei Ertönen des Besetztzeichens] den (Fernsprech-)Teilnehmer, mit dem Sie sprechen wollen, später [nochmals] an. Καλέστε το συνδροµητή µε τον οποίο θέλετε να επικοινωνήσετε αργότερα. wenn ~der angerufene Teilnehmer spricht (wenn ~die gewählte Rufnummer besetzt ist) αν το καλούµενο τηλέφωνο µιλάει

25 TEILS: teils..., teils... [zb.: teils aus Stolz, teils aus Ehrgeiz] εν µέρει... εν µέρει... das teils deutsch und teils französisch geschriebene Tagebuch το εν µέρει γερµανικά και εν µέρει γαλλικά γραµµένο ηµερολόγιο TEILUNG: die Teilung (die Spaltung) [eines Landes] η διχοτόµηση TEILWEISE: gänzlich (ganz / zur Gänze / völlig) oder teilweise [Adverb] ολικά ή µερικά // εξ ολοκλήρου ή εν µέρει [bzw. auch:] teilweise / zum Teil εν µέρει // µερικώς nur teilweise oder überhaupt nicht [wurden die Empfehlungen umgesetzt] µόνο εν µέρει ή και καθόλου Ich wusste, dass teilweise (zum Teil) [wörtl.: bis zu einem (gewissen) Punkt] auch ich an (all) dem, was passierte (= passiert war), Schuld trug. Ήξερα ότι ως ένα σηµείο έφταιγα κι εγώ για όσα συνέβαιναν. teilweise: s. auch teils TEILZEITARBEIT, die (die Teilzeitbeschäftigung): a) η µερική απασχόληση: [Suche nach Arbeitskräften] für Teil- oder Vollzeitarbeit (-beschäftigung) [...] για µερική ή ολική απασχόληση ich nahm eine Teilzeitarbeit (Teilzeitbeschäftigung) an έπιασα µια δουλειά µερικής απασχόλησης b) η µερική εργασία: zunehmend [= immer häufiger] unfreiwillige Teilzeitarbeit όλο και περισσότερο ακούσια µερική εργασία [DF+GF aus: Lafontaine/Müller: Globalisierung] c) Konstruktionen mit µειωµένο ωράριο: ich suchte mir [wörtl.: ich fand] eine Teilzeitbeschäftigung βρήκα µια δουλειά µε µειωµένο ωράριο [GF + DF aus: B. Mahmoody: Ποτέ χωρίς την κόρη µου] Ich habe eine Teilzeitarbeit als Stationshilfsschwester. ουλεύω µε µειωµένο ωράριο ως νοσοκόµα.

26 [GF+DF aus: R. Norwood: Γυναίκες που αγαπούν πολύ] TEILZEITBESCHÄFTIGTER (der Teilzeitbeschäftigte): Mehr als 90% der Teilzeitbeschäftigten sind Frauen. Πάνω από 90% των απασχολούµενων µε µειωµένο ωράριο είναι γυναίκες. [DF+GF aus: Ditfurth: Lwg] TEL AVIV το Τελ Αβίβ TELEFAX, das το τελεφάξ TELEFON, das: das Telefon [das] auf dem Schreibtisch [steht] η τηλεφωνική συσκευή πάνω στο γραφείο Rita ging nicht einmal ans Telefon (zum Telefon) [als er anrief]. Η Ρίτα δεν πήγε καν στο τηλέφωνο. [bzw.]: Sie geht nicht ans Telefon. εν βγαίνει στο τηλέφωνο. [bzw.]: [Anm.: vgl. auch den folgenden, auf dieselbe Person und denselben Sachverhalt bezogenen Satz: "Τα Νέα" {εφηµερίδα} επεχείρησαν επανειληµµένως να επικοινωνήσουν τηλεφωνικώς µαζί της, ωστόσο αυτό στάθηκε αδύνατον καθώς δεν απαντούσε ούτε στο σταθερό ούτε στο κινητό της τηλέφωνο.] zum Telefon gehen [sc.: abheben, wenn es läutet] απαντώ (στο τηλέφωνο) [BSe s. unter abheben] Ich wählte ihre [= Marias] Nummer, und sie war gleich am Telefon (am Apparat) (und sie hob sofort ab). Πήρα τον αριθµό της κι εκείνη απάντησε αµέσως στο τηλέφωνο. Am Telefon (Am Apparat) war Jorgos. / Jorgos hob ab. [als ich bei meiner Familie anrief] Μου απάντησε ο Γιώργος. Soll ich am Telefon (am Apparat / in der Leitung) bleiben? Να µείνω στη γραµµή; öffentliches Telefon: s. unter Telefonzelle, die TELEFONANRUF, der: s. Anruf, der TELEFONAPPARAT, der η συσκευή τηλεφώνου // η τηλεφωνική συσκευή TELEFONAT, das [is von: Telefongespräch]: 1) το τηλεφώνηµα:

27 Nach zwei drei Telefonaten hatte mein Onkel [für seinen Sohn] eine Lehr(lings)stelle in einer Fabrik gefunden. Ύστερα από δυο τρία τηλεφωνήµατα, ο θείος µου είχε βρει µια θέση µαθητευόµενου σ ένα εργοστάσιο. 2) Sonstiges: er führte etliche Telefonate (er tätigte etliche Anrufe) hierhin und dorthin πήρε κάµποσα τηλέφωνα εδώ κι εκεί TELEFONBUCH, das ο τηλεφωνικός κατάλογος TELEFONGESPRÄCH, das: a) η (τηλεφωνική) συνδιάλεξη: Nach dem Ende des (Telefon-)Gesprächs...[müssen Sie den Hörer wieder ordentlich auflegen]. Μετά το τέλος της συνδιάλεξης... b) Sonstiges: Skype ist ein kostenloses und einfaches Programm, das es Ihnen ermöglicht, kostenlose Telefongespräche (Anrufe) weltweit durchzuführen. Το Skype είναι ένα δωρεάν και απλό πρόγραµµα που σας επιτρέπει να πραγµατοποιείτε δωρεάν κλήσεις παντού στον κόσµο. TELEFONHÖRER, der το ακουστικό του τηλεφώνου TELEFONIEREN: 1) [allgemein]: a) τηλεφωνώ (-είς [und] -άς): um [von Österreich] nach Griechenland zu telefonieren, wählen Sie 0030 und danach die Ortsvorwahl, wobei Sie die erste 0 weglassen, zb. wählen Sie für Athen για να τηλεφωνήσετε στην Ελλάδα σχηµατίστε το 0030 και µετά τον τοπικό κωδικό της πόλης αφαιρώντας το αρχικό 0, πχ. για την Αθήνα καλέστε το er telefonierte [von Athen] nach Wien τηλεφωνούσε στη Βιέννη b) παίρνω (ένα) τηλέφωνο ([bzw.] παίρνω τηλέφωνα): Wenn ich kurz [von Ihrem Apparat] telefonieren darf (Wenn Sie mir gestatten, dass ich kurz telefoniere), werde ich es genau wissen [ob ich noch Zeit habe, hier bei Ihnen zu bleiben, oder einen anderen Termin wahrnehmen muss]. Αν µου επιτρέπετε να πάρω ένα σύντοµο τηλέφωνο, θα ξέρω ακριβώς. er telefonierte hierhin und dahin* / er tätigte etliche Anrufe (er führte etliche Telefonate) hierhin und dorthin πήρε κάµποσα τηλέφωνα εδώ κι εκεί [DF (*) + GF aus: Menasse: Vienna]

28 2) mit [jemandem] telefonieren: a) [wenn man der Anrufer ist:] τηλεφωνώ σε... : Er/Sie hat mit niemandem telefoniert (niemanden angerufen). εν τηλεφώνησε σε κανένα. Jorgos hat mit mir telefoniert (hat mich angerufen). Ο Γιώργος µου τηλεφώνησε. b) [unabhängig davon, wer der Anrufer ist:] τηλεφωνιέµαι µε... : Ich telefoniere oft mit Petros. Τηλεφωνιέµαι µε τον Πέτρο συχνά. Heute Mittag habe ich mit ihr telefoniert, und es ging ihr bestens. Σήµερα το µεσηµέρι τηλεφωνήθηκα µαζί της και ήταν µια χαρά. 3) miteinander telefonieren τηλεφωνιόµαστε: Du willst, dass wir uns sehen, wenn du nach Athen kommst, dass wir miteinander telefonieren, dass wir uns ab und zu schreiben. Θέλεις να βλεπόµαστε όταν έρχεσαι στην Αθήνα, να τηλεφωνιόµαστε, ν αλληλογραφούµε πότε πότε. Die beiden telefonieren jeden Tag miteinander. Oι δυο τους τηλεφωνιούνται κάθε µέρα. Sie [sc. Anna und Martha] telefonieren nie miteinander. εν τηλεφωνιούνται ποτέ. Können wir am Montag Früh (miteinander) telefonieren? Μπορούµε να τηλεφωνηθούµε τη ευτέρα το πρωί; Jedenfalls telefonieren wir später miteinander. Πάντως θα τηλεφωνηθούµε αργότερα. telefonieren: vgl. auch anrufen 4) Sonstiges: TELEFONISCH: Vasilis, mit dem ich telefonisch gesprochen habe, sagte zu mir: [...] Ο Βασίλης, που τηλεφωνικά µίλησα µαζί του, µου είπε: [...] TELEFONISTIN, die η τηλεφωνήτρια TELEFONLEITUNG, die η γραµµή τηλεφώνου TELEFONNUMMER, die: a) ο αριθµός (του) τηλεφώνου * // ο τηλεφωνικός αριθµός: *(Pl.: οι αριθµοί τηλεφώνου / οι αριθµοί των τηλεφώνων)

29 Sie gab mir ihre Telefonnummer. Μου έδωσε τον αριθµό του τηλεφώνου της. es gibt eine [Zahl] 5 in meiner Telefonnummer υπάρχει ένα 5 στον αριθµό τηλεφώνου µου Maria und Stelios gaben mir [jeweils] ihre private(n) Telefonnummer(n). Η Μαρία και ο Στέλιος µου έδωσαν τον αριθµό του τηλεφώνου των σπιτιών τους. Wir tauschten [unsere] Telefonnummern aus. Ανταλλάξαµε αριθµούς τηλεφώνων. eine dreistellige (eine aus drei Ziffern bestehende) Telefonnummer τριψήφιος τηλεφωνικός αριθµός b) το νούµερο του τηλεφώνου // το τηλεφωνικό νούµερο * : *(Pl.: τα τηλεφωνικά νούµερα) Gib mir deine Adresse und deine Telefonnummer. ώσε µου την διεύθυνση και το νούµερο του τηλεφώνου σου. unsere Telefonnummer το τηλεφωνικό µας νούµερο c) το τηλέφωνο: ich gab ihm meine Telefonnummer του έδωσα το τηλέφωνό µου Schreib mir deine Telefonnummer. Γράψε µου το τηλέφωνό σου. Informationen unter den Telefonnummern 6675, 6523 πληροφορίες στα τηλέφωνα 6675, 6523 d) Sonstiges: Die (Telefon-)Nummer meines Mobiltelefons (meine Mobiltelefonnummer / meine "Handynummer") ist Το κινητό µου είναι TELEFONRECHNUNG, die ο λογαριασµός (του) τηλεφώνου die monatliche Telefonrechnung von Nikos ο µηνιαίος λογαριασµός του τηλεφώνου του Νίκου [aber auch:] sie [sc. diese Dienstleistung der Post] wird über die monatlichen Telefonrechnungen bezahlt πληρώνεται µέσω των µηνιαίων τηλεφωνικών λογαριασµών TELEFONWERTKARTE, die η τηλεκάρτα TELEFONZELLE, die: a) ο τηλεφωνικός θάλαµος: Er sprach aus einer Telefonzelle am Kai des Dorfes. Μιλούσε από έναν τηλεφωνικό θάλαµο στην προκυµαία του χωριού. b) Sonstiges:

30 Bei der ersten (mit Wertkarten funktionierenden) Telefonzelle / Beim ersten (mit Wertkarten funktionierenden) öffentlichen Telefon, die/das ich entdecke, werde ich [mit meinem Wagen] halten und dich anrufen. Στο πρώτο καρτοτηλέφωνο που θα βρω θα σταµατήσω και θα σε πάρω. TELEGRAFEN- (auch: Telegraphen-): die Telegrafenmasten οι τηλεγραφικοί στύλοι TELEGRAFIEREN (auch: telegraphieren): sie hatte sofort an Petros telegrafiert (Petros sofort ein Telegramm geschickt) είχε στείλει αµέσως τηλεγράφηµα στον Πέτρο TELEGRAMM, das: sie hatte Petros sofort ein Telegramm geschickt (sofort an Petros telegrafiert) είχε στείλει αµέσως τηλεγράφηµα στον Πέτρο TELEKOMMUNIKATION, die οι τηλεπικοινωνίες (Gen.: των τηλεπικοινωνιών) [Anm.: im Griech. Plural!] TELEKOMMUNIKATIONS-: Telekommunikations-Systeme τηλεπικοινωνιακά συστήµατα TELESKOP, das: s. Fernrohr, das TELEX, das το τέλεξ TELLERWÄSCHER, der: er hatte als Tellerwäscher in New York gearbeitet είχε δουλέψει πιατάς στη Νέα Υόρκη "vom Tellerwäscher zum Millionär" "από λαντζέρης εκατοµµυριούχος" TEMPEL, der [Bauwerk der griechischen Antike] ο ναός der antike Tempel ο αρχαίος ναός TEMPERAMENT, das: das leidenschaftliche Temperament des mexikanischen Volkes

31 το παθιασµένο ταµπεραµέντο του µεξικανικού λαού mit Temperament µε τεµπεραµέντο [Anm.: τεµ- ] TEMPERATUR, die: die hohe Temperatur // die niedrige Temperatur [zb. klimatisch] η ψηλή θερµοκρασία // η χαµηλή θερµοκρασία Wie hoch ist heute die Temperatur in Athen? [Antwort:] Fünfunddreißig Grad. Τι θερµοκρασία έχει στην Αθήνα σήµερα; Τριάντα πέντε βαθµούς. die Tiefsttemperatur: s. eigenes Stichwort TEMPO, das: 1) ο ρυθµός [bzw. auch:] οι ρυθµοί: in einem rasanten Tempo [spielt sich dieser Entwicklungsprozess ab] σ ένα ταχύτατο ρυθµό das Lerntempo des [geistig behinderten] Kindes ist verlangsamt ο ρυθµός µάθησης του παιδιού είναι βραδύς Der ganze Körper, aber auch die einzelnen Organe entwickeln sich [im Säuglingsalter] in sehr raschem Tempo. Ολόκληρο το σώµα αλλά και τα επιµέρους όργανα αναπτύσσονται µε πολύ γρήγορους ρυθµούς. in raschem Tempo (zügig), aber nicht überhastet [etwas durchführen] µε ταχείς ρυθµούς, αλλά χωρίς υπερβολική βιασύνη 2) Sonstiges: "Tempo 100" (die Beschränkung der [Höchst-]Geschwindigkeit auf 100 [Stunden-]Kilometer) [zb. auf der Autobahn] ο περιορισµός της ταχύτητας στα 100 χιλιόµετρα eine Straße mit "Tempo 30" ("eine Tempo-30-Zone") [sc. eine Straße, in der die Höchstgeschwindigkeit 30 (Stunden-)Kilometer beträgt] ένας δρόµος µε όριο ταχύτητας 30 χιλιόµετρα TEMPORÄR: die temporären Dateien [am Computer] τα προσωρινά αρχεία TENDENZ, die: Diese Tendenz (Dieser Trend) [zur Globalisierung der Wirtschaft] hat sich in den letzten Jahren fortgesetzt. Aυτή η τάση συνεχίστηκε τα τελευταία χρόνια.

32 die steigende Tendenz / die Wachstumstendenz / der Aufwärtstrend* [zb. bei der Anzahl der Drogendelikte] η αυξητική τάση [DF(*) + GF aus einer EU-Publikation] [bzw.] die sinkende Tendenz / die rückläufige Tendenz* / der Abwärtstrend [zb. bei der Anzahl der Drogendelikte] η πτωτική τάση [DF(*) + GF aus einer EU-Publikation] Die Daten zeigen steigende Tendenz(en) / Wachstumstendenz(en) [bei der Anzahl der Drogendelikte] in allen Ländern, die [der EU] Berichte vorgelegt haben. Τα στοιχεία δείχνουν αυξητικές τάσεις σε όλες τις χώρες που υπέβαλαν εκθέσεις. die Tendenz haben (zu...) [is von: tendieren, neigen] : vgl. tendieren TENDIEREN: (die) Frauen tendieren (neigen) dazu, sich [statt auf Karriere, Hobbies etc.] auf eine Beziehung [mit einem Partner] zu fixieren [Aussage einer Psychologin] οι γυναίκες έχουν την τάση να προσκολλώνται σε µια σχέση Es ist diese Sorge [vor den Nebenwirkungen der Impfung], die die Mehrzahl der Eltern dazu tendieren lässt, die Kinder nicht impfen zu lassen [wörtl.: dass sich die Kinder nicht impfen lassen]. Είναι αυτή η αγωνία που ωθεί την πλειονότητα των γονέων να τείνει προς το να µην κάνουν το εµβόλιο τα παιδιά. TENERIFFA η Τενερίφη TENNIS, das [Sportart] το τένις er konnte nicht Tennis spielen δεν ήξερε να παίζει τένις TENNIS+: der Tennisball το µπαλάκι του τένις der Tennisclub η λέσχη τένις der Tennislehrer ο δάσκαλος του τένις das Tennismatch / das Tennisspiel ο αγώνας (του) τένις // η παρτίδα τένις der Tennisplatz το γήπεδο (του) τένις der Tennisschläger / das Tennisracket η ρακέτα (του τένις) das Tennisspiel: s. das Tennismatch der Tennisspieler ο τενίστας (Pl.: οι τενίστες)

33 die Tennisspielerin η τενίστρια TENOR, der ο τενόρος // ο υψίφωνος [synonym] TEPPICH, der το χαλί TEPPICHBODEN, der η µοκέτα TEPPICHKLOPFER, der το χτυπητήρι -TER / -TE / -TES // -IGSTER / -IGSTE / -IGSTES [bei Datumsangaben]: der zwanzigste August η εικοστή Αυγούστου Heute ist der Zwanzigste [zb.: März],...[und am Ende des Monats muss ich den Roman fertiggeschrieben haben]. Είκοσι του µηνός σήµερα [...] Ich weiß nicht einmal, ob wir heute wirklich den fünften November haben (..., ob heute wirklich der fünfte November ist). εν ξέρω καν αν σήµερα έχουµε πράγµατι πέντε Νοεµβρίου. Jeden Ersten und jeden Fünfzehnten des Monats bekomme ich einen bestimmten Betrag [als Leibrente] ausbezahlt, und heute haben wir den (heute ist der) Siebenundzwanzigste(n). Κάθε πρώτη και κάθε δέκατη πέµπτη του µήνα εισπράττω ένα ορισµένο ποσόν, και σήµερα έχουµε εικοσιεπτά. die Ausstellung wird bis 10. April dauern η έκθεση θα διαρκέσει µέχρι τις 10 Απριλίου Sie hatten ein [Hotel-]Zimmer für den 17. [zb.: Juni] reserviert. Heute haben wir Donnerstag, den 18. (= Heute ist Donnerstag, der 18.) Είχατε κλείσει δωµάτιο για τις 17. Σήµερα έχουµε Πέµπτη, 18 του µηνός. Jannis hatte einen Platz im Flugzeug von h am 18. nach Athen reserviert (gebucht), aber er war [dann] nicht geflogen [wörtl.: gereist]. Ο Γιάννης είχε κλείσει θέση στο αεροπλάνο των 21.40' της 18ης για την Αθήνα, αλλά δεν είχε ταξιδεύσει. Der Wettbewerb wird am siebzehnten (17.) Juli stattfinden. Ο διαγωνισµός θα γίνει την δεκάτη εβδόµη (17η) Ιουλίου. Die ~Zuschlagserteilung wird am siebenundzwanzigsten (27.) Mai stattfinden. Η δηµοπρασία θα γίνει την εικοστήν εβδόµη (27ην) Μαΐου. So nahm ich auch an jenem dreißigsten April die Einladung an. Έτσι κι εκείνη την τριακοστή Απριλίου αποδέχτηκα την πρόσκληση.

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat

Διαβάστε περισσότερα

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat

Διαβάστε περισσότερα

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο 26 Πειράµατα µε τον χρόνο Επιστρέφοντας στο παρόν η Άννα προσπαθεί να µπλοκάρει τη µηχανή του χρόνου, αλλά δεν έχει τον κωδικό. Η γυναίκα µε τα κόκκινα εµφανίζεται. Θα χαλάσει η «αρχηγός» τα σχέδια της

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Sehr geehrter

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ. 3000 Bern www.grgb.ch

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ. 3000 Bern www.grgb.ch ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ COMMUNAUTÈ HELLÈNIQUE DE BERNE 3000 Bern www.grgb.ch Δευτέρα 9 Δεκεμβρίου 2013 Αγαπητά μέλη και φίλοι της Κοινότητας γεια σας Το 2013 φτάνει στο τέλος τους και ήρθε η ώρα να σας

Διαβάστε περισσότερα

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Elternhaus in den Kindergarten Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από το οικογενειακό περιβάλλον στο προνηπιακό τμήμα 1 Überblick

Διαβάστε περισσότερα

3 Lösungen zu Kapitel 3

3 Lösungen zu Kapitel 3 3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen

Διαβάστε περισσότερα

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Πόσα

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου 22 Έλα τώρα, κουνήσου Η Άννα µεταφέρεται στο Βερολίνο του έτους 1989, όπου κυριαρχεί ο ενθουσιασµός για την πτώση του Τείχους. Πρέπει να περάσει µέσα από το πλήθος και να πάρει τη θήκη. Θα τα καταφέρει;

Διαβάστε περισσότερα

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Kindergarten in die Vorschule Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από τον παιδικό σταθμό στο νηπιαγωγείο 1 Übergang vom Kindergarten

Διαβάστε περισσότερα

Das Partizip Η μετοχή

Das Partizip Η μετοχή Das Partizip Präsens (Μετοχή ενεστώτα) Das Partizip Η μετοχή Η μετοχή ενεστώτα σχηματίζεται προσθέτοντας ένα -d- στο απαρέμφατο. spielen spielend kommen kommend fahren fahrend Η μετοχή ενεστώτα έχει ενεργητική

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Το ρολόι χτυπάει

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Το ρολόι χτυπάει 24 Το ρολόι χτυπάει Η Άννα βρίσκει πάλι τη µεταλλική θήκη που είχε κρύψει το 1961, αλλά δεν µπορεί να την ανοίξει, επειδή έχει σκουριάσει. Όταν τελικά τα καταφέρνει, βρίσκει µέσα ένα παλιό κλειδί. Το κλειδί

Διαβάστε περισσότερα

2. Σε καθεμία από ηις παρακάηφ προηάζεις σπάρτει ένα οσζιαζηικό ζε αιηιαηική ή ζε δοηική. Υπογράμμιζε ηο και ζσμπλήρφζε ηο ζε ονομαζηική

2. Σε καθεμία από ηις παρακάηφ προηάζεις σπάρτει ένα οσζιαζηικό ζε αιηιαηική ή ζε δοηική. Υπογράμμιζε ηο και ζσμπλήρφζε ηο ζε ονομαζηική Grivaki Schule für Fremdsprachen Finaltest zu Grammatikland 1 Kapitel 6 + 7 A Klasse 1. Σσμπλήρφζε ηοσς πίνακες der Papagei Akkusativ Der Bleistift Dativ das Huhn Die Puppe eine Tafel Ein Lineal Ein Esel

Διαβάστε περισσότερα

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen? 03 Για την οδό Kantstraße Η Άννα ξεκινά για την Kantstraße, αλλά καθυστερεί, επειδή πρέπει να ρωτήσει πώς πάνε µέχρι εκεί. Χάνει κι άλλο χρόνο, όταν εµφανίζονται πάλι οι µοτοσικλετιστές µε τα µαύρα κράνη

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον 14 Στο παρελθόν για το µέλλον Η Άννα ανακαλύπτει τη µηχανή του χρόνου και µαθαίνει ότι οι τροµοκράτες θέλουν να εξαλείψουν ένα ιστορικό γεγονός. Αλλά ποιο; Ο παίκτης τη στέλνει στη χρονιά 1961. Της µένουν

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή ελληνικά Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, γερμανικά Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του

Διαβάστε περισσότερα

1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο

1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο Name: Datum: Klasse: Note: 1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους essen, geben, waschen, helfen, fahren, lesen, nehmen, fallen, schlafen, lassen,

Διαβάστε περισσότερα

Mathematik. Note. Fußball. Müsli. Stadion

Mathematik. Note. Fußball. Müsli. Stadion Seite 5, Übung 1 Fußball Bus Schokolade Auto Stadion Socke Schuh Marmelade Automat Name Adresse Note Mathematik Seite 6, Übung a Auto Name Adresse Schuh Schokolade Mathematik Note Fußball Müsli Stadion

Διαβάστε περισσότερα

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΤΙΚΗΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕΙΟ «ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΚΑΣΤΑΝΟΣ» Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού

Διαβάστε περισσότερα

Die Adjektivdeklination Η κλίςη των επιθέτων

Die Adjektivdeklination Η κλίςη των επιθέτων Die Adjektivdeklination Η κλίςη των επιθέτων Το επίθετο κλίνετε μόνο, όταν χρηςιμοποιείτε ωσ επιθετικόσ προςδιοριςμόσ. Ωσ κατηγοροφμενο και επίρρημα είναι πάντα άκλιτο. κατηγοροφμενο Der Schüler ist gut.

Διαβάστε περισσότερα

1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο

1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο Name: Datum: Klasse: Note: 1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους essen, geben, waschen, helfen, fahren, lesen, nehmen, fallen, schlafen, lassen,

Διαβάστε περισσότερα

1. Γράψτε το οριστικό άρθρο (der, die, das) στη σωστή πτώση! z.b. Nom. Akk. der Freund den Freund. 1. Nom. Frau. 2. Nom. Herr. 3. Nom.

1. Γράψτε το οριστικό άρθρο (der, die, das) στη σωστή πτώση! z.b. Nom. Akk. der Freund den Freund. 1. Nom. Frau. 2. Nom. Herr. 3. Nom. Σε αυτές τις ασκήσεις χρησιμοποιούμε και πάλι το λεξιλόγιο των δύο πρώτων κεφαλαίων (πρωτίστως τα ουσιαστικά) και κάνουμε εξάσκηση στην κλίση του οριστικού, του αόριστου, του αρνητικού άρθρου και της προσωπικής

Διαβάστε περισσότερα

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... . Der Memoriam-Garten Schön, dass ich mir keine Sorgen machen muss! Mit dem Memoriam-Garten bieten Ihnen Friedhofsgärtner, Steinmetze

Διαβάστε περισσότερα

1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen

1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen Name: Datum: Klasse: Note: 1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική eine Torte, eine Limonade, die Blumen, der Arzt, die Tür, der Schulbus a) Peter ist krank. Seine Mutter ruft an. b)

Διαβάστε περισσότερα

Η παράσταση αυτή ήταν πολύ καλή και οργανωµένη, να συνεχίσουµε έτσι. Langer ( ιευθύντρια του Albrecht-Ernst Gymnasium)

Η παράσταση αυτή ήταν πολύ καλή και οργανωµένη, να συνεχίσουµε έτσι. Langer ( ιευθύντρια του Albrecht-Ernst Gymnasium) ΓΕΡΜΑΝΙΑ 2008 Πειραµατικό Σχολείο Πανεπιστηµίου Πατρών Καλησπέρα, Είµαστε η Μαρία και ο Θοδωρής από το Πειραµατικό Σχολείο Πατρών. Έχουµε συγκεντρώσει τις απόψεις Ελλήνων και Γερµανών για τη συνεργασία

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 16 Παλιοί γνωστοί

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 16 Παλιοί γνωστοί 16 Παλιοί γνωστοί Και το 1961 η Άννα καταδιώκεται από τους ένοπλους µοτοσικλετιστές. Σε αυτή την επικίνδυνη φάση τη βοηθά µια άγνωστη γυναίκα. Αλλά γιατί σπεύδει προς βοήθεια; Μπορεί η Άννα να την εµπιστευθεί;

Διαβάστε περισσότερα

Der Dativ Δοτική. Nom. Akk. Dativ maskulin der den dem feminin die die der neutral das das dem die die den

Der Dativ Δοτική. Nom. Akk. Dativ maskulin der den dem feminin die die der neutral das das dem die die den Η Κλίση Das Fragepronomen: wer (Personen), was (Sachen) Person Sache Der Dativ Δοτική wer wen wem was was --- Der bestimmte Artikel maskulin der den dem feminin die die der neutral das das dem die die

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 05 εν γνωριζόµαστε;

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 05 εν γνωριζόµαστε; 05 εν γνωριζόµαστε; Η Άννα πηγαίνει το µουσικό κουτί στον ρολογά για να το διορθώσει. Για τον Paul Winkler όµως είναι περισσότερο από µια απλή δουλειά. Νοµίζει ότι ξέρει την Άννα από παλιά. Μα πώς είναι

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 25 Απρόοπτες δυσκολίες

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 25 Απρόοπτες δυσκολίες 25 Απρόοπτες δυσκολίες Ο χρόνος τελειώνει και η Άννα πρέπει να αποχαιρετήσει τον Paul, για να επιστρέψει στην 9 η Νοεµβρίου 2006. Για την εκπλήρωση της αποστολής της αποµένουν τώρα µόνο 5 λεπτά. Θα φθάσουν;

Διαβάστε περισσότερα

FLASHBACK: Die Spieldose, aha? Sie ist kaputt. Kein Problem Anna, ich repariere sie dir.

FLASHBACK: Die Spieldose, aha? Sie ist kaputt. Kein Problem Anna, ich repariere sie dir. 06 Η γυναίκα µε τα κόκκινα Η Άννα συναντά µια γυναίκα που ισχυρίζεται ότι ήταν φίλες το 1961. Κι εκτός αυτού η Άννα τα χάνει µε την πληροφορία ότι την κυνηγά µια γυναίκα ντυµένη στα κόκκινα. Σε κάθε γωνιά

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε - Universität Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Θα ήθελα να γραφτώ για. Angeben, dass man sich für einen anmelden möchte ένα προπτυχιακό ένα μεταπτυχιακό ένα

Διαβάστε περισσότερα

Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) προς (τοπικό επίρρημα)

Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) προς (τοπικό επίρρημα) Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) Im Sommer fahre ich nach Deutschland, nach Berlin προς (τοπικό επίρρημα) Ich gehe nach oben zu (zum, zur) προς (πρόσωπο,

Διαβάστε περισσότερα

FLOTT 2 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Hallo, da sind wir wieder: S. 11, Grammatik - Wiederholung 2 η ώρα S. 9 Hörverstehen 1

FLOTT 2 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Hallo, da sind wir wieder: S. 11, Grammatik - Wiederholung 2 η ώρα S. 9 Hörverstehen 1 FLOTT 2 Πλάνο διδασκαλίας* ιδασκαλία σε φροντιστήριο ή ιδιαίτερο µάθηµα : 4 ώρες την εβδοµάδα Σύνολο ωρών ετησίως κατά προσέγγιση: 120-130 (32 εβδοµάδες) Κάθε κεφάλαιο θα πρέπει να διδάσκεται σε συνολικά

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού 13 Βοήθεια εκ Θεού Η εκκλησία φαίνεται πως είναι το σωστό µέρος για να πάρει κανείς πληροφορίες. Ο πάστορας εξηγεί στην Άννα τη µελωδία και της λέει ότι είναι το κλειδί για µια µηχανή του χρόνου. Αλλά

Διαβάστε περισσότερα

Aufgaben 1. Κλίνε τα ρήματα. gehen lernen arbeiten fragen (πθγαίνω) (μαθαίνω) (δουλζυω) (ρωτώ) ich du er/sie/es wir ihr sie, Sie

Aufgaben 1. Κλίνε τα ρήματα. gehen lernen arbeiten fragen (πθγαίνω) (μαθαίνω) (δουλζυω) (ρωτώ) ich du er/sie/es wir ihr sie, Sie Aufgaben 1 Κλίνε τα ρήματα. gehen lernen arbeiten fragen (πθγαίνω) (μαθαίνω) (δουλζυω) (ρωτώ) ich du er/sie/es wir ihr sie, Sie ich du er/sie/es wir ihr sie, Sie warten studieren antworten (περιμζνω) (ςπουδάηω)

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα 17 Οδοφράγµατα 50 λεπτά ακόµα: Ο παίκτης αποφασίζει να τα παίξει όλα για όλα και να εµπιστευθεί την ταµία. Το ράδιο µεταδίδει ότι οι Ανατολικογερµανοί στρατιώτες στήνουν οδοφράγµατα. Αυτό είναι το γεγονός

Διαβάστε περισσότερα

FLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig.

FLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig. 12 Εκκλησιαστική µουσική Στην Άννα µένουν ακόµα 65 λεπτά. Στην εκκλησία ανακαλύπτει ότι το µουσικό κουτί είναι κοµµάτι που λείπει από το αρµόνιο. Η γυναίκα στα κόκκινα εµφανίζεται και ζητά από την Άννα

Διαβάστε περισσότερα

Μεταγραφή ηχητικού κειµένου. Έναρξη δοκιµασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen

Μεταγραφή ηχητικού κειµένου. Έναρξη δοκιµασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen KΡΑΤΙKO ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙKO ΓΛΩΣΣΟΜAΘΕΙΑΣ ΓΕΡΜΑΝΙΚH ΓΛΩΣΣΑ ΕΠΙΠΕ Ο A1 & A2 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ Μεταγραφή ηχητικού κειµένου Έναρξη δοκιµασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen

Διαβάστε περισσότερα

Μεταγραφή ηχητικού κειμένου. Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1

Μεταγραφή ηχητικού κειμένου. Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1 KΡΑΤΙKO ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙKO ΓΛΩΣΣΟΜAΘΕΙΑΣ ΓΕΡΜΑΝΙΚH ΓΛΩΣΣΑ ΕΠΙΠΕ Ο A1 & A2 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ Μεταγραφή ηχητικού κειμένου Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen

Διαβάστε περισσότερα

1 @ copyright @ www.learngerman.gr

1 @ copyright @ www.learngerman.gr 1 @ copyright @ www.learngerman.gr SPRACHE ΠΡΑΧΕ ΓΛΩΑ Sprichst du Griechisch? Σπριχςτ ντου γκρίχιςσ? Μιλάσ ελλθνικά; Sprichst du Deutsch? Σπριχςτ ντου ντόθτςσ? Μιλάσ γερμανικά; Welche Sprache sprichst

Διαβάστε περισσότερα

FLASHBACK: Das Etui ist in Sicherheit. Niemand weiß, wo es ist. (teuflisches Lachen) Außer mir!

FLASHBACK: Das Etui ist in Sicherheit. Niemand weiß, wo es ist. (teuflisches Lachen) Außer mir! 19 Αγάπη στον Ψυχρό Πόλεµο Μόνο 40 λεπτά ακόµα: Η Άννα και ο Paul ξεφεύγουν από τη γυναίκα µε τα κόκκινα και φθάνουν στο υτικό Βερολίνο. Ο Paul κάνει την κατάσταση ακόµα πιο περίπλοκη µε µια ερωτική εξοµολόγηση

Διαβάστε περισσότερα

Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα

Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα 13.12.2016 Liebe Eltern des Kindergartens und der Vorschule, Die Weihnachtszeit ist eingeläutet.

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung - Mieten Griechisch Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte Koreanisch δωμάτιο διαμέρισμα γκαρσονιέρα / στούντιο διαμέρισμα μονοκατοικία ημι-ανεξάρτητο σπίτι σπίτι σε σειρά κατοικιών

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen - Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument

Διαβάστε περισσότερα

Θέμα: Εκπαιδευτικό σεμινάριο για καθηγητές Γερμανικών στο Ινστιτούτο Γκαίτε

Θέμα: Εκπαιδευτικό σεμινάριο για καθηγητές Γερμανικών στο Ινστιτούτο Γκαίτε ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ Αρ. Φακ.: Αρ. Τηλ.: 22800642 Αρ. Φαξ: 22428268 E-mail: circularsec@schools.ac.cy 15 Νοεμβρίου 2007 Διευθυντές/τριες Λυκείων

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Στο δρόμο. Στο δρόμο - Τόπος. Ich habe mich verirrt. Όταν δεν ξέρετε που είστε

Ταξίδι Στο δρόμο. Στο δρόμο - Τόπος. Ich habe mich verirrt. Όταν δεν ξέρετε που είστε - Τόπος Ich habe mich verirrt. Όταν δεν ξέρετε που είστε Können Sie mir zeigen, wo das auf der Karte ist? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης ς σε χάρτη Wo kann ich finden? Ερώτηση για συγκεκριμένη...

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 18 Η κρυµµένη θήκη

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 18 Η κρυµµένη θήκη 18 Η κρυµµένη θήκη Η Άννα ανακαλύπτει ότι η γυναίκα µε τα κόκκινα είναι η αρχηγός της RATAVA. Μένουν 45 λεπτά. Το σηµαντικότερο στοιχείο για την Άννα είναι τώρα µια θήκη που έκρυψε η γυναίκα µε τα κόκκινα.

Διαβάστε περισσότερα

Das Präpositionalobjekt Εμπρόθετο αντικείμενο

Das Präpositionalobjekt Εμπρόθετο αντικείμενο Πολλά ριματα ςυντάςςονται με εμπρόκετο αντικείμενο. Η πρόκεςθ κακορίηει τθν πτώςθ του ουςιαςτικοφ. Das Präpositionalobjekt Εμπρόθετο αντικείμενο Το εμπρόθετο αντικείμενο αφορά πρόςωπο warten auf + Akk.

Διαβάστε περισσότερα

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Griechische und römische Rechtsgeschichte ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 5: die Spartanische Verfassung Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 21 Ένα καινούργιο σχέδιο

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 21 Ένα καινούργιο σχέδιο 21 Ένα καινούργιο σχέδιο Η Άννα επιστρέφει στο 2006. Η γυναίκα µε τα κόκκινα έχει απαγάγει τον πάστορα Kavalier. Επειδή δεν µπορεί να τον βρει, η Άννα ταξιδεύει στην 9 η Νοεµβρίου 1989, τη νύχτα που έπεσε

Διαβάστε περισσότερα

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem Jonas Fiege 21 Juli 2009 1 Theorem 1 (Galvin-Hajnal [1975]) Sei ℵ α eine singuläre, starke Limes-Kardinalzahl mit überabzählbarer

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 23 Θα τα πούµε µετά

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 23 Θα τα πούµε µετά 23 Θα τα πούµε µετά Μια µοτοσικλέτα που πάει στη Bernauer Straße παίρνει την Άννα. Την οδηγεί ο Emre Ogur που της εύχεται καλή τύχη στο Βερολίνο. Αλλά φτάνει αυτό για να ξεφύγει από τη γυναίκα µε τα κόκκινα

Διαβάστε περισσότερα

Nr. 544-12/17 Auslosung Klub-Cup 2018 1/8 Final Anlässlich des Freundschaftswettkampfes BL-BS hat unsere Glücksfee Paula Graber folgende Paarungen für den Achtelfinal des Klub-Cup 2018 gezogen

Διαβάστε περισσότερα

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν. Station Luft Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στ σειρά. Σχματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν. der Sturm die Windkraftanlage θύελλα οι ανεμογε

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde - Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet - Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument

Διαβάστε περισσότερα

FLOTT 1 - LEKTION 1. 1 η. S.13, Übungen 1, 2. 2 η ώρα S. 18, Das bin ich! Hausaufgaben: ΑΒ Übungen 3, 4 S. 13 Übungen S S. 19, Ηörverstehen 1

FLOTT 1 - LEKTION 1. 1 η. S.13, Übungen 1, 2. 2 η ώρα S. 18, Das bin ich! Hausaufgaben: ΑΒ Übungen 3, 4 S. 13 Übungen S S. 19, Ηörverstehen 1 FLOTT 1 Πλάνο διδασκαλίας* ιδασκαλία σε φροντιστήριο ή ιδιαίτερο µάθηµα : 4 ώρες την εβδοµάδα Σύνολο ωρών ετησίως κατά προσέγγιση: 120-130 (32 εβδοµάδες) Κάθε κεφάλαιο θα πρέπει να διδάσκεται σε συνολικά

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΩΡΙΜΩΝ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer Kassandra Teliopoulos IEKEP 06/03/06 ΜΕΡΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ ΚΛΕΙΔΙΑ Einige Gedankenansätze!Στις περισσότερες χώρες μέλη της Ε.Ε. μεγάλης ηλικίας εργαζόμενοι

Διαβάστε περισσότερα

Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η

Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η Αρ. Φακέλου.: Ku 622.00/3 (Παρακαλούμε να αναφέρεται στην απάντηση) Αριθμός Ρημ. Διακ: 22/14 2 αντίγραφα Συνημμένα: -2- ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η Η Πρεσβεία της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας

Διαβάστε περισσότερα

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω! Assimilation νλ λλ νμ μμ νβ/νπ/νφ μβ/μπ/μφ νγ/νκ/νχ γγ/γκ/γχ attisches Futur bei Verben auf -ίζω: -ιῶ, -ιεῖς, -ιεῖ usw. Dehnungsaugment: ὠ- ὀ- ἠ- ἀ-/ἐ- Zur Vorbereitung die Stammveränderungs- und Grundformkarten

Διαβάστε περισσότερα

Prüfungsvorbereitung Zertifikat B1

Prüfungsvorbereitung Zertifikat B1 Prüfungsvorbereitung 43 44 Schreiben Aufgabe 3 Arbeitszeit: 15 Minuten Στο 3 ο μέρος της ενότητας Schreiben πρέπει να γράψεις ένα e-mail περίπου 40 λέξεων. Απευθύνεσαι πάντα σε κάποιο πρόσωπο, με το οποίο

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:

Διαβάστε περισσότερα

Griechische und roemische Rechtsgeschichte

Griechische und roemische Rechtsgeschichte ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und roemische Rechtsgeschichte Ενότητα 2: Griechisce Rechtsgeschichte Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

Die Präposition Πρόθεςη

Die Präposition Πρόθεςη Präpositionen mit Dativ Οι προκζςεισ διακρίνονται όχι μόνο ανάλογα με το νόθμα τουσ και τθ χριςθ τουσ αλλά και ανάλογα με τθ ςφνταξι τουσ. Υπάρχουν προκζςεισ που ςυντάςςονται πάντα με δοτικι (Dativ) ι

Διαβάστε περισσότερα

LEKTION 4. Prüfungsvorbereitung. Lesen Teil 5. Was für ein Tag! (Τι μέρα κι αυτή!) 7B Ú ÙÂ ÙËÓ ÈÛÙÔÚ Û Ó ÔÓÙ ÙÈ appleúôù ÛÂÈ ÌÂÙ Í ÙÔ.

LEKTION 4. Prüfungsvorbereitung. Lesen Teil 5. Was für ein Tag! (Τι μέρα κι αυτή!) 7B Ú ÙÂ ÙËÓ ÈÛÙÔÚ Û Ó ÔÓÙ ÙÈ appleúôù ÛÂÈ ÌÂÙ Í ÙÔ. 4 LEKTION 4 7B Ú ÙÂ ÙËÓ ÈÛÙÔÚ Û Ó ÔÓÙ ÙÈ appleúôù ÛÂÈ ÌÂÙ Í ÙÔ. Was für ein Tag! (Τι μέρα κι αυτή!) B1 Prüfungsvorbereitung Lesen Teil 5 Το κείμενο στο 5 ο μέρος της ενότητας Lesen είναι ένας κανονισμός

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 20 Από καιρό σε καιρό

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 20 Από καιρό σε καιρό 20 Από καιρό σε καιρό Η Άννα δεν έχει πλησιάσει ακόµα στη λύση του αινίγµατος. Ποιο γεγονός θέλει να εµποδίσει η RATAVA; Μετά την επιστροφή της στο 2006 πρέπει να ταξιδέψει πίσω στο 1989. Αλλά πόσο επικίνδυνα

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 15 Ταξίδι στον χρόνο

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 15 Ταξίδι στον χρόνο 15 Ταξίδι στον χρόνο Η Άννα πρέπει να πάει στο διαιρεµένο Βερολίνο από το ανατολικό στο δυτικό τµήµα. Και σαν να µην έφτανε αυτό, πρέπει να βρει µέσα σε 55 λεπτά ποιο γεγονός θέλει να εξαλείψει η RATAVA:

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 11 Φαστ-φούντ

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 11 Φαστ-φούντ 11 Φαστ-φούντ Όταν η Άννα λέει στο φαγητό στον Paul για τη µυστηριώδη πρόταση In der Teilung liegt die Lösung. Folge der Musik!, αυτός αντιλαµβάνεται τον κίνδυνο και τη στέλνει στον πάστορα Kavalier. Είναι

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 09 Στοιχεία που λείπουν

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 09 Στοιχεία που λείπουν 09 Στοιχεία που λείπουν Η Άννα φεύγει από το θέατρο, αλλά η γυναίκα µε τα κόκκινα την κυνηγά µέχρι το µαγαζί του Paul. Η Άννα τη γλιτώνει πάλι µε τη βοήθεια της Heidrun. Τώρα έχει ένα κοµµάτι του παζλ,

Διαβάστε περισσότερα

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A2

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A2 ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A2 Θα θέλαμε να επισημάνουμε ότι η κατανομή της ύλης ανά εβδομάδα θα πρέπει να καθορίζεται και να προσαρμόζεται από εσάς ανάλογα με την απόδοση των μαθητών σας.

Διαβάστε περισσότερα

Προσοχή! Ο πληθυντικός αριθμός είναι ίδιος και για τα τρία γένη.

Προσοχή! Ο πληθυντικός αριθμός είναι ίδιος και για τα τρία γένη. Grammatik 5 Το οριστικό άρθρο (Bestimmter Artikel) ονομαστική der die das die αιτιατική den die das die Προσοχή! Ο πληθυντικός αριθμός είναι ίδιος και για τα τρία γένη. Το αόριστο άρθρο (Unbestimmter Artikel)

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg

Διαβάστε περισσότερα

Griechische und roemische Rechtsgeschichte

Griechische und roemische Rechtsgeschichte ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und roemische Rechtsgeschichte Ενότητα 4: Griechische Rechtsgeschichte Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Griechische und römische Rechtsgeschichte ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 6: Athen Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Griechische und römische Rechtsgeschichte ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 10: Beispiele von Institutionen des Römischen privatrechts Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη

Διαβάστε περισσότερα

Στοιχεία του/της συζύγου ή του/ της συντρόφου του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση

Στοιχεία του/της συζύγου ή του/ της συντρόφου του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση Επώνυμο και όνομα του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση Name und der antragstellenden Person Αριθμός επιδόματος τέκνων Kindergeld-Nr. F K KG 51R Παράρτημα Εξωτερικό (Ausland) της αίτησης για γερμανικό

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 04 Σήµατα κινδύνου

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 04 Σήµατα κινδύνου 04 Σήµατα κινδύνου Η Άννα βρίσκει στην Kantstraße ένα ρολογάδικο που είναι όµως κλειστό. Μαθαίνει ότι ο ιδιοκτήτης έχει πάει σ ένα καφενείο. Οι δυο τους φαίνεται να γνωρίζονται. Η Άννα έχει ακόµα 100 λεπτά.

Διαβάστε περισσότερα

Die Präposition Πρόθεςη

Die Präposition Πρόθεςη Präpositionen mit oder in, an, vor, hinter, über, neben, zwischen Die Präposition Πρόθεςη Όταν θ πρόκεςθ προςδιορίηει κίνθςθ ι αλλαγι κζςθσ από ζνα ςθμείο ςε άλλο, τότε ςυντάςςεται με αιτιατικι. Η ερώτθςθ

Διαβάστε περισσότερα

22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από

22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από 3 τρί 1. μάθμα Wie heißen die Länder auf Griechisch? Bitte verbinden Sie die Namen mit den richtigen Zeichnungen. Hören Sie dann die Ländernamen und sprechen Sie sie nach. 1.18 Ελλάδα Αυστρία Κύπρος Ελβετία

Διαβάστε περισσότερα

Test zu Lektion 1. 1 Ordne zu und verbinde. Ποια απάντηση ταιριάζει; Βάλε ένα βέλος. 2 Ergänze. Συμπλήρωσε.

Test zu Lektion 1. 1 Ordne zu und verbinde. Ποια απάντηση ταιριάζει; Βάλε ένα βέλος. 2 Ergänze. Συμπλήρωσε. Test zu Lektion 1 Nme: Punkte: / 14 1 Ordne zu und verinde. Ποια απάντηση ταιριάζει; Βάλε ένα βέλος. Wer ist du? Wie heißt du? Alexis! Ih heiße Juli. Ih in Pul. J, ih komme. 2 Ergänze. Συμπλήρωσε. Hllo

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή - Εισαγωγή Sehr geehrter Herr, Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Sehr geehrte Frau, Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Επίσημη

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 01 Κακά ξυπνητούρια

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 01 Κακά ξυπνητούρια 01 Κακά ξυπνητούρια Η αποστολή της Άννας είναι να σώσει τη Γερµανία από µια καταστροφή. Πρέπει να λύσει το αίνιγµα και να φυλάγεται από τους άγνωστους µε τα µηχανάκια. Της αποµένουν 130 λεπτά. Αλλά ποιό

Διαβάστε περισσότερα

FLASHBACK: «Nostalgie» von Friedrich August Dachfeg. Unsere Melodie, Anna! Erinnerst du dich?

FLASHBACK: «Nostalgie» von Friedrich August Dachfeg. Unsere Melodie, Anna! Erinnerst du dich? 10 Σε αδιέξοδο Ο παίκτης ανακαλύπτει ότι στις 13 Αυγούστου 1961 χτίστηκε το Τείχος του Βερολίνου και στις 9 Νοεµβρίου 1989 έπεσε. Η αποστολή έχει άµεση σχέση µε τις δυο αυτές ηµεροµηνίες. Αλλά τι µπορεί

Διαβάστε περισσότερα

B.A.-Eingangstest Neugriechisch (Niveau TELC B1) MUSTERTEST Seite 1 von 6

B.A.-Eingangstest Neugriechisch (Niveau TELC B1) MUSTERTEST Seite 1 von 6 B.A.-Eingangstest Neugriechisch (Niveau TELC B1) MUSTERTEST Seite 1 von 6 Name, Vorname:... Teil 1: Hörverstehen * Hören Sie den Text und beantworten Sie kurz (mit 1-2 Wörtern) die Fragen in der folgenden

Διαβάστε περισσότερα

FLASHBACK: Anna, Ihre Mission ist riskant. Sie sind in Gefahr. Die Frau in Rot sucht Sie.

FLASHBACK: Anna, Ihre Mission ist riskant. Sie sind in Gefahr. Die Frau in Rot sucht Sie. 07 Ο άγνωστος εχθρός Η Άννα ξεφεύγει από τους µοτοσικλετιστές µέσα σ ένα θέατρο βαριετέ. Συναντά εκεί τη Heidrun και µαθαίνει από τον αστυνόµο Ogur ότι η RATAVA την κυνηγά. Αλλά τι θέλει αυτή και η γυναίκα

Διαβάστε περισσότερα

ΚΠγ / Griechisches Staatszertifikat Deutsch Mai 2008 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ. Μεταγραφή ηχητικού κειμένου

ΚΠγ / Griechisches Staatszertifikat Deutsch Mai 2008 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ. Μεταγραφή ηχητικού κειμένου KΡΑΤΙKO ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙKO ΓΛΩΣΣΟΜAΘΕΙΑΣ ΓΕΡΜΑΝΙΚH ΓΛΩΣΣΑ ΕΠΙΠΕΔΟ A1 & A2 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ Μεταγραφή ηχητικού κειμένου Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen

Διαβάστε περισσότερα

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief - Adresse Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg land Standard-Adressenformat in land: Straße + Hausnummer, Postleitzahl + Stadt, Land Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Jeremy Rhodes

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 02 Η φυγή

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 02 Η φυγή 02 Η φυγή Καθώς η Άννα απαντά στις ερωτήσεις του αστυνόµου, τους διακόπτει ένας θόρυβος από µηχανάκια και πυροβολισµοί. Η Άννα το βάζει στα πόδια και ανακαλύπτει µια διεύθυνση πάνω στο µουσικό κουτί. Θα

Διαβάστε περισσότερα

Κινητά τηλέφωνα στο Σχολείο - Handys in der Schule

Κινητά τηλέφωνα στο Σχολείο - Handys in der Schule Κινητά τηλέφωνα στο Σχολείο - Handys in der Schule Υποδειγματικό Σενάριο Γνωστικό αντικείμενο: Γερμανική Γλώσσα Δημιουργός: ΙΩΑΝΝΑ ΧΑΡΔΑΛΟΥΠΑ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΕΡΕΥΝΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme Markus Schöberl markus.schoeberl@jku.at Institut für Regelungstechnik und Prozessautomatisierung Johannes Kepler Universität Linz KV Ausgewählte Kapitel

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32

ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32 ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32 Πξώηε Αλάγλωζε Δξκελεία [... ] ρ ξ ε ω 1 δ ε ζ ε π α λ η α π π ζ ε ζ ζ α η 2 1 ΘΔΚΗΠ, ΓΗΘΖ, ΑΛΑΓΘΖ, ΚΝΗΟΑ / ΣΟΖ, ΣΟΔΩΛ: νλνκαηα ηνπ ΡΝ ΑΡΝΛ! Ρν Απξνζσπν Martin Heidegger, Απν Ρν Σι

Διαβάστε περισσότερα

Preisliste AB JUNI 2019

Preisliste AB JUNI 2019 Preisliste AB JUNI 2019 LOVE STORIES Pakete (3H) STATT 690 JETZT 650 - Einmalige Aufnahmepauschale - Brautpaar Shooting inkl. 10 bearbeiteten Bildern digital & mit Abzug bis 15x20cm - Reportage der Trauung

Διαβάστε περισσότερα

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief - Adresse Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Standard-Adressenformat in Deutschland: Straße + Hausnummer, Postleitzahl + Stadt, Land Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Jeremy Rhodes

Διαβάστε περισσότερα

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Griechische und römische Rechtsgeschichte ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 7: Gortyna Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

FLOTT 3 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Teil A München. dran (S. 10) Hausaufgaben: LB S. 12-13, München ist auch für Kinder schön! S.

FLOTT 3 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Teil A München. dran (S. 10) Hausaufgaben: LB S. 12-13, München ist auch für Kinder schön! S. FLOTT 3 Πλάνο διδασκαλίας* ιδασκαλία σε φροντιστήριο ή ιδιαίτερο µάθηµα : 4 ώρες την οµάδα Σύνολο ωρών ετησίως κατά προσέγγιση: 120-130 (34 οµάδες) Κάθε κεφάλαιο θα πρέπει να διδάσκεται σε συνολικά 10-12

Διαβάστε περισσότερα