Sefer Menachem (Mark) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (8th sidrot) - Mark 1 5

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Sefer Menachem (Mark) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (8th sidrot) - Mark 1 5"

Transcript

1 Sefer Menachem (Mark) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (8th sidrot) - Mark 1 5 GI[oD R[hgI ZX]\d ZnGx Mark1:1 : ¹ ¾½ - A µ ¹ ŵ µ º E œµšÿā A œµk¹ U 1. t chilath b sorath Yahushuà hamashiyach ben-ha Elohim. Mark1:1 The beginning of the gospel of Yahushua the Mashiyach, the Son of the Elohim. 1:1 Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ [υἱοῦ θεοῦ]. 1 Arch tou euaggeliou I sou Christou [huiou theou]. :_mxf DpTh _IPTL GL[ IPPD AhZmm 2 : J šµc Ḿ¹ E ¹ µ µ ¾ ¹ ¹ ¹ ¹ƒ MµA ƒeœ JµJ ƒ 2. kakathub ban biy iym hin niy sholeach mal akiy l phaneyak uphinah dar keak. Mark1:2 As it is written in YeshaYahu the prophet: Behold, I send My messenger before your face, who shall prepare Your Way; 2 Καθὼς γέγραπται ἐν τῷ Ἠσαΐᾳ τῷ προφήτῃ, Ἰδοὺ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν µου πρὸ προσώπου σου, ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου 2 Kath s gegraptai en tÿ saia tÿ proph tÿ, Idou apostell ton aggelon mou pro pros pou sou, hos kataskeuasei t n hodon sou; :EIZ]nQN hxyi D]DI `Xf hps L]W 3 : œÿk¹ Eš Vµ É š C EMµP šá ¹Lµƒ šÿ Ÿ 3. qol qore bamid bar panu dere k Yahúwah yash ru m silothayu. Mark1:3 The voice of one crying in the wilderness, Make ready the way of DEDI, make His paths straight. 3 φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήµῳ, Ἑτοιµάσατε τὴν ὁδὸν κυρίου, εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ, 3 ph n bo ntos en tÿ er mÿ, Hetoimasate t n hodon kyriou, eutheias poieite tas tribous autou, XdCod LAH DID OPG]gI 4 ZGILQL DAh[xD šá ¹LµA ƒ¾š E : ¹ Š¼ œµ ¹ ¹ ƒe Uµ œµ ¹ƒ Š šÿ B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 317

2 4. Yahuchanan hayah tobel bamid bar w qore t biylath hat shubah lis liychath chata iym. Mark1:4 Yahuchanan (John) the Baptist appeared in the wilderness preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins. 4 ἐγένετο Ἰωάννης [ὁ] βαπτίζων ἐν τῇ ἐρήµῳ καὶ κηρύσσων βάπτισµα µετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁµαρτιῶν. 4 egeneto I ann s [ho] baptiz n en tÿ er mÿ kai k ryss n baptisma metanoias eis aphesin hamarti n. hlakle ML[hXI IPAh DChDI @VxE 5 MIfEZN OfXlD XDPd ]CI-LR MnK Ḱº E ƒ H¹Iµ ¹µ Eš ƒe E š - J Uµ : œ ¾Hµ -œ ¹Cµ œ¹ C šµiµ šµ ¹A Ÿ -µ 5. watetse elayu kal- erets Yahudah ub ney Y rushalam wayitab lu kulam `al-yado bin har hayar den mith wadiym eth-chato tham. Mark1:5 And all the country of Judea was going out to him, and all the people of Yerushalam; and they were being baptized by him in the Jordan River, confessing their sins. 5 καὶ ἐξεπορεύετο πρὸς αὐτὸν πᾶσα ἡ Ἰουδαία χώρα καὶ οἱ Ἱεροσολυµῖται πάντες, καὶ ἐβαπτίζοντο ὑπ αὐτοῦ ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταµῷ ἐξοµολογούµενοι τὰς ἁµαρτίας αὐτῶν. 5 kai exeporeueto pros auton pasa h Ioudaia ch ra kai hoi Hierosolymitai pantes, kai ebaptizonto hypí autou en tÿ Iordanÿ potamÿ exomologoumenoi tas hamartias aut n. EIPZNd X]R MInNe XR\ [hal OPG]gIE 6 :XRlD [ACh MIABG œ A šÿ šÿˆ ¹Kµ B šµ ā Eƒ E :šµ ͵ µƒ E ¹ƒ ¼ Ÿ ¼ µ E 6. w Yahuchanan labush s `ar g maliym w ezor `or b math nayu uma akalo chagabiym ud bash haya`ar. Mark1:6 Yahuchanan was clothed with camel s hair and wore a leather belt around his waist, and his diet was locusts and wild honey. 6 καὶ ἦν ὁ Ἰωάννης ἐνδεδυµένος τρίχας καµήλου καὶ ζώνην δερµατίνην περὶ τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ καὶ ἐσθίων ἀκρίδας καὶ µέλι ἄγριον. 6 kai n ho I ann s endedymenos trichas kam lou kai z n n dermatin n peri t n osphyn autou, kai esthi n akridas kai meli agrion. @XWlE 7 :EILRP XIxDL RXKnN IxPHW ¹M L¹ ˆ µš¼ µ ¾ƒ ŸA š¾ š ¹Iµ ˆ : Ÿš ā-œ š ¹Uµ µ ¾š ¹K¹ ¹U ¾Š š ¼ 7. wayiq ra le mor bo yabo acharay hechazaq mimeniy asher qaton tiy milik ro`a l hatiyr eth-s ro k n `alayu. Mark1:7 And he was preaching, and saying, After me One is coming who is mightier than I, B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 318

3 and I am not fit to stoop down and untie the thong of His sandals. 7 καὶ ἐκήρυσσεν λέγων, Ἔρχεται ὁ ἰσχυρότερός µου ὀπίσω µου, οὗ οὐκ εἰµὶ ἱκανὸς κύψας λῦσαι τὸν ἱµάντα τῶν ὑποδηµάτων αὐτοῦ. 7 kai ek ryssen leg n, Erchetai ho ischyroteros mou opis mou, hou ouk eimi hikanos kuuas lysai ton himanta t n hypod mat n autou. :[CuD GhXd MIod IxLAH 8 : ¾Rµ µ Eš A œ ¾A Š¹ E ¹ ŵA œ ¹U µƒ Š ¹¾ 8. anokiy tabal tiy eth kem bamayim w hu yit bol eth kem b Ruach haqodesh. Mark1:8 I baptized you with water; but He shall baptize you with the Holy Spirit. 8 ἐγὼ ἐβάπτισα ὑµᾶς ὕδατι, αὐτὸς δὲ βαπτίσει ὑµᾶς ἐν πνεύµατι ἁγίῳ. 8 eg ebaptisa hymas hydati, autos de baptisei hymas en pneumati hagiÿ. LILed ZXVpN MDD MINld IDIE 9 :OfXld OPG]gI ICI-LR LAklE ¹ BµA š ¼ œ š M¹ µ º E ¾ƒÍµ ¹ ͵A ¹ µ Š : C šµiµa E -µ ƒ H¹Iµ 9. way hiy bayamiym hahem wayabo Yahushuà min tsereth asher bagaliyl wayitabel `al-y dey Yahuchanan bayar den. Mark1:9 In those days Yahushua came from Nazareth in Galilee and was baptized by Yahuchanan in the Jordan. 9 Καὶ ἐγένετο ἐν ἐκείναις ταῖς ἡµέραις ἦλθεν Ἰησοῦς ἀπὸ Ναζαρὲτ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἐβαπτίσθη εἰς τὸν Ἰορδάνην ὑπὸ Ἰωάννου. 9 Kai egeneto en ekeinais tais h merais lthen I sous apo Nazaret t s Galilaias kai ebaptisth eis ton Iordan n hypo I annou. MIoD-ON DLR IDIE 10 :EILR ZCXI DP]Im GhXDE hgxtp DpDE ¹ µ Vµ šµiµ ¹ ŵ - ¹ ¾ - µ ¹ µ : œ š¾ Ÿ J µ Eš E U ¹ M¹ 10. way hiy a k-`aloh `alah min-hamayim wayar hashamayim w hineh niph t chu w haruach k yonah yoredeth `alayu. Mark1:10 Immediately coming up out of the water, He saw the heavens opening, and the Spirit like a dove descending upon Him; 10 καὶ εὐθὺς ἀναβαίνων ἐκ τοῦ ὕδατος εἶδεν σχιζοµένους τοὺς οὐρανοὺς καὶ τὸ πνεῦµα ὡς περιστερὰν καταβαῖνον εἰς αὐτόν 10 kai euthys anabain n ek tou hydatos eiden schizomenous tous ouranous kai to pneuma h s peristeran katabainon eis auton; :]A-IZIVX ICICI IPd MINyD-ON L]W IDIE 11 B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 319

4 :Ÿƒ- ¹œ ¹ š š ¼ ¹ ¹ ¹ A Úµ ¹ Vµ - ¹ Ÿ ¹ µ 11. way hiy qol min-hashamayim atah B niy y diydiy asher ratsiythiy-bo. Mark1:11 and a voice came out of the heavens: You are My beloved Son, in You I am well-pleased. 11 καὶ φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῶν οὐρανῶν, Σὺ εἶ ὁ υἱός µου ὁ ἀγαπητός, ἐν σοὶ εὐδόκησα. 11 kai ph n egeneto ek t n ouran n, Sy ei ho huios mou ho agap tos, en soi eudok sa. :DXdCoD GhXD XDNh 12 : šá ¹Lµ µ Eš Ÿ ¹ Ÿ š µ E ƒ 12. umaher hotsiy o haruach hamid barah. Mark1:12 Immediately the Spirit impelled Him to go out into the wilderness. 12 Καὶ εὐθὺς τὸ πνεῦµα αὐτὸν ἐκβάλλει εἰς τὴν ἔρηµον. 12 Kai euthys to pneuma auton ekballei eis t n er mon. hdqp OH\DE M]I XdCod M[ IDIE 13 :hdhzx[ Z]lGD-MR IDIE E Ń¹ Š āµ Ÿ ¹ Á šµ šá ¹LµA ¹ µ :E Eœ š ¹ µlµ œÿiµ µ -¹ ¹ µ 13. way hiy sham bamid bar ar ba`iym yom w hasatan nisahu way hiy `im-hachayoth w hamal akiym sher thuhu. Mark1:13 And He was there in the wilderness forty days being tempted by hasatan; and He was with the wild beasts, and the angels were ministering to Him. 13 καὶ ἦν ἐν τῇ ἐρήµῳ τεσσεράκοντα ἡµέρας πειραζόµενος ὑπὸ τοῦ Σατανᾶ, καὶ ἦν µετὰ τῶν θηρίων, καὶ οἱ ἄγγελοι διηκόνουν αὐτῷ. 13 kai n en tÿ er mÿ tesserakonta h meras peirazomenos hypo tou Satana, kai n meta t n th ri n, kai hoi aggeloi di konoun autÿ. DLILeD OPG]gI XeQD 14 ¹ Bµ µ º E Á E šµb š ¼ š¼ µ :šµ ¾Iµ ¹ ¾½ œe µ œµšÿā A-œ š ¹Iµ 14. w acharey asher has gar Yahuchanan ba Yahushuà hagaliylah wayiq ra eth-b sorath mal kuth ha Elohim wayo mar. Mark1:14 Now after Yahuchanan had been taken into custody, Yahushua came into Galilee, preaching the gospel of the Elohim, 14 Μετὰ δὲ τὸ παραδοθῆναι τὸν Ἰωάννην ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν Γαλιλαίαν κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ 14 Meta de to paradoth nai ton I ann n lthen ho I sous eis t n Galilaian k ryss n to euaggelion tou theou B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 320

5 :DX]\dA hah[ ZhKLN DAXWE ZRD 15 : šÿā Aµƒ E ¹ ¼ µ EƒE ¹ ¾½ œe µ ƒ š œ Š 15. mal ah ha`eth w qar bah mal kuth ha Elohim shubu w ha amiynu bab sorah. Mark1:15 and saying, The time is fulfilled, and the kingdom of the Elohim is at hand; repent and believe in the gospel. 15 καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ µετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ. 15 kai leg n hoti Pepl r tai ho kairos kai ggiken h basileia tou theou; metanoeite kai pisteuete en tÿ euaggeliÿ. O]RN[ LILeD-MI CI-LR ]KnDZDd IDIE 16 :hid MIBlC Im Mld DC]VN MI\Xs O]RN[ Ÿ ¹ M¹ šµiµ ¹ Bµ - µ -µ ŸĶµ œ¹ A ¹ µ ˆŠ :E ¹ ͵ ¹J ͵A Ÿ ¹ā š¾p Ÿ ¹ ¹ ¼ µšç µ 16. way hiy b hith hal ko `al-yad yam-hagaliyl wayar w hineh Shim `on w An d ray achiy Shim `on por siym m tsodah bayam kiy dayagiym hayu. Mark1:16 As He was going along by the Sea of Galilee, He saw Simon and Andrew, the brother of Simon, casting a net in the sea; for they were fishermen. 16 Καὶ παράγων παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδεν Σίµωνα καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν Σίµωνος ἀµφιβάλλοντας ἐν τῇ θαλάσσῃ ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς. 16 Kai parag n para t n thalassan t s Galilaias eiden Sim na kai Andrean ton adelphon Sim nos amphiballontas en tÿ thalassÿ; san gar halieis. IBlf hkl R[hgI 17 : ¹ ¼ IµC U µš¼ µ E µ º E ¼ š ¾Iµ ˆ 17. wayo mer aleyhem Yahushuà l ku acharay w eten kem day gey anashiym. Mark1:17 And Yahushua said to them, Follow Me, and I shall make you become fishers of men. 17 καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, εῦτε ὀπίσω µου, καὶ ποιήσω ὑµᾶς γενέσθαι ἁλιεῖς ἀνθρώπων. 17 kai eipen autois ho I sous, Deute opis mou, kai poi s hymas genesthai halieis anthr p n. hklle XDN hafrle 18 : š¼ µ E Iµ œ¾š ¹ -œ š µ Eƒ ˆµ µiµ 18. waya`az bu maher eth-mik m rotheyhem wayel ku acharayu. Mark1:18 Immediately they left their nets and followed Him. 18 καὶ εὐθὺς ἀφέντες τὰ δίκτυα ἠκολούθησαν αὐτῷ. 18 kai euthys aphentes ta diktua kolouth san autÿ. MyN HRN ]XARm IDIE 19 MIPuZNh DoD-MBE B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 321

6 µc ƒµˆ- A ƒ¾ ¼ µ -œ šµiµ V¹ Šµ Ÿš ƒ J ¹ µ Š :œÿš¾ ¹Lµ -œ ¹ Ŗµœ E ͹» ƒ Ĺ -µ ¹ E -œ 19. way hiy k `ab ro m `at misham wayar eth-ya`aqob ben-zab day w eth-yahuchanan achiyu w gam-hemah ba aniyah um thaq niym eth-hamik moroth. Mark1:19 Going on a little farther, He saw James the son of Zebedee, and Yahuchanan his brother, who were also in the boat mending the nets. 19 Καὶ προβὰς ὀλίγον εἶδεν Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ αὐτοὺς ἐν τῷ πλοίῳ καταρτίζοντας τὰ δίκτυα, 19 Kai probas oligon eiden Iak bon ton tou Zebedaiou kai I ann n ton adelphon autou kai autous en tÿ ploiÿ katartizontas ta diktua, XDNIE 20 hklle MIXIK\D-MR ͹» Á ¹ƒ¼ µc ƒµˆ-œ Eƒ ˆµ µiµ ¼ š ¹Iµ š µ µ : š¼ µ E Iµ ¹š ¹ āµ -¹ 20. way maher wayiq ra aleyhem waya`az bu eth-zab day abiyhem ba aniyah `im-has kiyriym wayel ku acharayu. Mark1:20 Immediately He called them; and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went away to follow Him. 20 καὶ εὐθὺς ἐκάλεσεν αὐτούς. καὶ ἀφέντες τὸν πατέρα αὐτῶν Ζεβεδαῖον ἐν τῷ πλοίῳ µετὰ τῶν µισθωτῶν ἀπῆλθον ὀπίσω αὐτοῦ. 20 kai euthys ekalesen autous. kai aphentes ton patera aut n Zebedaion en tÿ ploiÿ meta t n misth t n ap lthon opis autou. MhGP 21 :CoLlE ZQPmD ZIAL XDNlE E µ šµ J- E ¾ƒÍµ : Lµ Iµ œ Jµ œ ƒ œáµvµƒ Ÿƒ š µ Iµ 21. wayabo u el-k phar nachum way maher labo bashabbat l beyth hak neseth way lamed. Mark1:21 They went into Capernaum; and immediately on the Shabbat He entered the synagogue and began to teach. 21 Καὶ εἰσπορεύονται εἰς Καφαρναούµ καὶ εὐθὺς τοῖς σάββασιν εἰσελθὼν εἰς τὴν συναγωγὴν ἐδίδασκεν. 21 Kai eisporeuontai eis Kapharnaoum; kai euthys tois sabbasin eiselth n eis t n synag g n edidasken. O]HL[ MCoLN DID-Im ]ZX]x-LR hnn]x[le 22 ŸŠ ¹ ¹ J Ļµ - ¹J Ÿœ šÿu-µ E ¼ ŸU ¹Iµ ƒ : ¹š ¾NµJ ¾ B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 322

7 22. wayish tomamu `al-toratho kiy-hayah m lam dam k iysh shil ton w lo kasoph riym. Mark1:22 They were amazed at His teaching; for He was teaching them as one having authority, and not as the scribes. 22 καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ ἦν γὰρ διδάσκων αὐτοὺς ὡς ἐξουσίαν ἔχων καὶ οὐχ ὡς οἱ γραµµατεῖς. 22 kai exepl ssonto epi tÿ didachÿ autou; n gar didask n autous h s exousian ech n kai ouch h s hoi grammateis. MDn[ ZQPmD ZIAd M[ DID 23 WRFlE ]d ºŠ µ Eš-š ¼ Ḱ œ Jµ œ ƒ A ¹ :š¾ µ ˆ¹Iµ ŸA 23. w iysh hayah sham b beyth hak neseth shelahem asher-ruach tum ah bo wayiz `aq le mor. Mark1:23 Just then there was a man in their synagogue with an unclean spirit; and he cried out, 23 καὶ εὐθὺς ἦν ἐν τῇ συναγωγῇ αὐτῶν ἄνθρωπος ἐν πνεύµατι ἀκαθάρτῳ καὶ ἀνέκραξεν 23 kai euthys n en tÿ synag gÿ aut n anthr pos en pneumati akathartÿ kai anekraxen IXVpD R[hgI `LE hpn-dn 24 []CW IN _IxRCI ¹š Ḿµ µ º E E Ḱ- D ¼ : ¹ ¾½ Ÿ Úµ ¹ ¹U µ œ ƒ E ¹ƒ¼ µ 24. ahah mah-lanu wala k Yahushuà hanats riy l ha abiydenu ba ath y da` tiyak miy atah q dosh ha Elohim. Mark1:24 saying, What business do we have with each other, Yahushua of Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are the Holy One of the Elohim! 24 λέγων, Τί ἡµῖν καὶ σοί, Ἰησοῦ Ναζαρηνέ; ἦλθες ἀπολέσαι ἡµᾶς; οἶδά σε τίς εἶ, ὁ ἅγιος τοῦ θεοῦ. 24 leg n, Ti h min kai soi, I sou Nazar ne? lthes apolesai h mas? oida se tis ei, ho hagios tou theou. R[hgI ]d-xrble 25 :EM L¹ š¾ µ º E ŸA-šµ ¹Iµ 25. wayig `ar-bo Yahushuà le mor he alem w tse mimenu. Mark1:25 And Yahushua rebuked him, saying, Be quiet, and come out of him! 25 καὶ ἐπετίµησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς λέγων, Φιµώθητι καὶ ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ. 25 kai epetim sen autÿ ho I sous leg n, Phim th ti kai exelthe ex autou. L]Ce L]Wd WRFlE GhX hdagqle 26 :EM L¹ Iµ Ÿ B Ÿ A µ ˆ¹Iµ ºHµ µ Eš E ƒ ¹Iµ 26. wayis chabehu ruach hatum ah wayiz `aq b qol gadol wayetse mimenu. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 323

8 Mark1:26 Throwing him into convulsions, the unclean spirit cried out with a loud voice and came out of him. 26 καὶ σπαράξαν αὐτὸν τὸ πνεῦµα τὸ ἀκάθαρτον καὶ φωνῆσαν φωνῇ µεγάλῃ ἐξῆλθεν ἐξ αὐτοῦ. 26 kai sparaxan auton to pneuma to akatharton kai ph n san ph nÿ megalÿ ex lthen ex autou. MnK hlddle 27 D[CGD :]L Z]RN[ DpDE DhVN š¾ E š-œ ¹ E¼ ¹ µ Ḱº E¼ Á¹Iµ ˆ œÿ Eš - µ š ¼ ¼ µ šÿuµ ¹ - µ œ ¾F- µ :Ÿ œÿ ¾ Ḿ šeƒ ¹A E Eµ ºHµ 27. wayibahalu kulam wayish alu iysh eth-re`ehu le mor mah-zo th mah-hiy hatorah hachadashah asher aph-l ruchoth hatum ah m tsaueh hu big burah w henah shom `oth lo. Mark1:27 They were all amazed, so that they debated among themselves, saying, What is this? What is a new teaching with authority! He commands with His power even the unclean spirits, and they obey Him. 27 καὶ ἐθαµβήθησαν ἅπαντες ὥστε συζητεῖν πρὸς ἑαυτοὺς λέγοντας, Τί ἐστιν τοῦτο; διδαχὴ καινὴ κατ ἐξουσίαν καὶ τοῖς πνεύµασι τοῖς ἀκαθάρτοις ἐπιτάσσει, καὶ ὑπακούουσιν αὐτῷ. 27 kai ethamb th san hapantes h ste syz tein pros heautous legontas, Ti estin touto? didach kain katí exousian; kai tois pneumasi tois akathartois epitassei, kai hypakouousin autÿ. :LILeD Z]AIAQ-LKd XDN 28 : ¹ Bµ š œÿƒ ¹ƒ - A š µ Ÿ ¹ Iµ 28. wayetse shim `o maher b kal-s biyboth erets hagaliyl. Mark1:28 Immediately the news about Him spread everywhere into all the surrounding district of Galilee. 28 καὶ ἐξῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εὐθὺς πανταχοῦ εἰς ὅλην τὴν περίχωρον τῆς Γαλιλαίας. 28 kai ex lthen h ako autou euthys pantachou eis hol n t n perich ron t s Galilaias. O]RN[ DZId ZQPmD ZIdN IDIE 29 :OPG]gIE AWRI MR Ÿ ¹ œ A E ¾ƒÍµ œ Jµ œ A¹ œ š¼ µ ¹ µ Š : E ƒ¾ ¼ µ ¹ µšç µ 29. way hiy acharey tse tham mibeyth hak neseth wayabo u beythah Shim `on w An d ray `im Ya`aqob w Yahuchanan. Mark1:29 And immediately after they came out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and Yahuchanan. 29 Καὶ εὐθὺς ἐκ τῆς συναγωγῆς ἐξελθόντες ἦλθον εἰς τὴν οἰκίαν Σίµωνος καὶ Ἀνδρέου µετὰ Ἰακώβου καὶ Ἰωάννου. 29 Kai euthys ek t s synag g s exelthontes lthon eis t n oikian Sim nos B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 324

9 kai Andreou meta Iak bou kai I annou. hxdnie ZGfuD DAK[ O]RN[ ZPZ]GE 30 :DILR hxdcie Eš¼ µ µ œµ ƵRµ œµˆe ¼ ƒ Ÿ ¹ œ œÿ : Eš Aµ µ 30. w chotheneth Shim `on shak bah achuzath haqadachath way maharu way dab ru elayu `aleyah. Mark1:30 Now Simon s mother-in-law was lying sick with a fever; and immediately they spoke to Yahushua about her. 30 ἡ δὲ πενθερὰ Σίµωνος κατέκειτο πυρέσσουσα, καὶ εὐθὺς λέγουσιν αὐτῷ περὶ αὐτῆς. 30 h de penthera Sim nos katekeito pyressousa, kai euthys legousin autÿ peri aut s. DNIWIE gcid [ele 31 ZX[xE ZGfuD DpoN SXxE ¹ µ D A ˆ ¾Iµ µb¹iµ : œÿ œ š Uµ ¾ œ¹p œµ µcµrµ Ḿ L¹ š¹uµ 31. wayigash wayo chez b yadah way qiymeah watireph mimenah haqadachath pith om wat shareth otham. Mark1:31 And He came to her and raised her up, taking her by the hand, And immediately the fever left her, and she waited on them. 31 καὶ προσελθὼν ἤγειρεν αὐτὴν κρατήσας τῆς χειρός καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ πυρετός, καὶ διηκόνει αὐτοῖς. 31 kai proselth n geiren aut n krat sas t s cheiros; kai aph ken aut n ho pyretos, kai di konei autois. MIL]GD-Lm AXRA IDIE 32 :MICyD ¹Ÿ µ - J œ E ¹ƒÍµ Vµ Ÿƒ J ƒ š ƒ ¹ µ ƒ : ¹ Vµ ˆE ¼ œ 32. way hiy ba`ereb k bo hashamesh wayabiy u elayu eth kal-hacholiym w eth achuzey hashediym. Mark1:32 When evening came, after the sun had set, they began bringing to Him all who were ill and those who were demon-possessed. 32 Ὀψίας δὲ γενοµένης, ὅτε ἔδυ ὁ ἥλιος, ἔφερον πρὸς αὐτὸν πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας καὶ τοὺς δαιµονιζοµένους 32 Opsias de genomen s, hote edy ho h lios, epheron pros auton pantas tous kak s echontas kai tous daimonizomenous; :ZIdD GZs EfGI XIRD-LKE 33 :œ¹ µaµ µœ P Ć µ E š ¹ - B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 325

10 33. w kal-ha`iyr ne es phu yach daw pethach habayith. Mark1:33 And the whole city had gathered at the door. 33 καὶ ἦν ὅλη ἡ πόλις ἐπισυνηγµένη πρὸς τὴν θύραν. 33 kai n hol h polis episyn gmen pros t n thyran. MIP][ MIILG MIL]G hid 34 :hdrci Im XdCL DdXD MIC[ [XBIE ¹ Ÿ ¹» ¹Ÿ E š ¼ ¹Aµš Pµš Iµ :E º ¹J š Aµ ¹ Vµ -œ µœ - ¾ A šµ ¹ š µ 34. way rape rabbiym asher hayu choliym chalayiym shoniym way garesh shediym har beh w lo -nathan eth-hashediym l daber kiy y da`uhu. Mark1:34 And He healed many who were ill with various diseases, and cast out many demons; and He was not permitting the demons to speak, because they knew who He was. 34 καὶ ἐθεράπευσεν πολλοὺς κακῶς ἔχοντας ποικίλαις νόσοις καὶ δαιµόνια πολλὰ ἐξέβαλεν καὶ οὐκ ἤφιεν λαλεῖν τὰ δαιµόνια, ὅτι ᾔδεισαν αὐτόν. 34 kai etherapeusen pollous kak s echontas poikilais nosois kai daimonia polla exebalen kai ouk phien lalein ta daimonia, hoti ÿdeisan S[P C]Rd XWdd Mm[lE 35 :M[ LnsZlE DdXG `LlE Iµ Ÿ A š ¾AµA J µiµ : KµP œ¹iµ Á š Ÿ - Iµ 35. wayash kem baboqer b `od nasheph wayetse wayele k el-m qom char bah wayith palel sham. Mark1:35 In the early morning, while it was still dark, He got up, left the house, and went away to a secluded place, and was praying there. 35 Καὶ πρωῒ ἔννυχα λίαν ἀναστὰς ἐξῆλθεν καὶ ἀπῆλθεν εἰς ἔρηµον τόπον κἀκεῖ προσηύχετο. 35 Kai pr i ennycha lian anastas ex lthen kai ap lthen eis er mon topon kakei pros ucheto. O]RN[ htfxle 36 :ŸU¹ š ¼ ¹ ¼ Ÿ ¹ š¼ µ E Ç š¹iµ 36. wayir d phu acharayu Shim `on w ha anashiym asher ito. Mark1:36 Simon and his companions searched for Him; 36 καὶ κατεδίωξεν αὐτὸν Σίµων καὶ οἱ µετ αὐτοῦ, 36 kai katedi xen auton Sim n kai hoi metí autou, MI[WAN MnK DpD 37 : œÿ ¹ µƒ Ḱº M¹ Eš ¾Iµ E º ¹Iµ ˆ 37. wayim tsa uhu wayo m ru elayu hineh kulam m baq shiym otha k. Mark1:37 they found Him, and said to Him, Everyone is looking for You. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 326

11 37 καὶ εὗρον αὐτὸν καὶ λέγουσιν αὐτῷ ὅτι Πάντες ζητοῦσίν σε. 37 kai heuron auton kai legousin autÿ hoti Pantes z tousin se. Z]AXuD Z]FXsD DKLPE hkl 38 Im M[-MB œÿƒ¾šŗµ œÿˆ š Pµ š - E ¼ š ¾ Iµ : ¹œ œ ¾ˆ-šEƒ¼ µƒ ¹J -µ š 38. way omer aleyhem l ku w nel kah el-`arey hap razoth haq roboth w eq ra gam-sham kiy ba`abur-zo th yatsa thiy. Mark1:38 He said to them, Let us go somewhere else to the towns nearby, so that I may preach there also; for that is what I came for. 38 καὶ λέγει αὐτοῖς, Ἄγωµεν ἀλλαχοῦ εἰς τὰς ἐχοµένας κωµοπόλεις, ἵνα καὶ ἐκεῖ κηρύξω εἰς τοῦτο γὰρ ἐξῆλθον. 38 kai legei autois, Ag men allachou eis tas echomenas k mopoleis, hina kai ekei k ryx ; eis touto gar ex lthon. LILeD-LKd IDIE 39 [XBIE ¹ Bµ - A œÿi¹ ¹A š¾ ¹ µ Š : ¹ Vµ -œ š µ 39. way hiy qore bik nesiyotheyhem b kal-hagaliyl way garesh eth-hashediym. Mark1:39 And He went into their synagogues throughout all Galilee, preaching and casting out the demons. 39 καὶ ἦλθεν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς αὐτῶν εἰς ὅλην τὴν Γαλιλαίαν καὶ τὰ δαιµόνια ἐκβάλλων. 39 kai lthen k ryss n eis tas synag gas aut n eis hol n t n Galilaian kai ta daimonia ekball n. RXKIE OpGZlE RXVN @]AlE 40 :IPXDHL LKhx ]L EImXd-LR J š¹a-µ µš ¹ µ Mµ œ¹iµ š¾ ¹ ŸƒÍµ : ¹ š¼ µš µeu š¹u-¹ Ÿ š ¾ Iµ 40. wayabo elayu iysh m tsora` wayith chanen elayu wayik ra` `al-bir kayu way omer lo im-tir tseh tukal l tahareniy. Mark1:40 And a leper came to Him, beseeching Him and falling on his knees before Him, and saying, If You are shalling, You can make me clean. 40 Καὶ ἔρχεται πρὸς αὐτὸν λεπρὸς παρακαλῶν αὐτὸν [καὶ γονυπετῶν] καὶ λέγων αὐτῷ ὅτι Ἐὰν θέλῃς δύνασαί µε καθαρίσαι. 40 Kai erchetai pros auton lepros parakal n auton [kai gonypet n] kai leg n autÿ hoti Ean thelÿs dynasai me katharisai. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 327

12 ]d-rele ]CI GL[lE R[hgI EILR MGXIE 41 :XDH DVX ŸA- µb¹iµ Ÿ µ ¹Iµ µ º E µš µ :š Š ¹¾ ¾š šµ ¾Iµ 41. way rachem `alayu Yahushuà wayish lach yado wayiga`-bo wayo mar rotseh anokiy t har. Mark1:41 Moved with compassion, Yahushua stretched out His hand and touched him, and said to him, I am shalling; be cleansed. 41 καὶ σπλαγχνισθεὶς ἐκτείνας τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἥψατο καὶ λέγει αὐτῷ, Θέλω, καθαρίσθητι 41 kai splagchnistheis ekteinas t n cheira autou h psato kai legei autÿ, Thel, katharisth ti; :XDHlE hpon DXQ ZRXtDE XdCN hpc]r 42 :š Š¹Iµ EM L¹ š œµ µš Qµ š Aµ EM Ÿ ƒ 42. `odenu m daber w hatsara`ath sarah mimenu wayit har. Mark1:42 Immediately the leprosy left him and he was cleansed. 42 καὶ εὐθὺς ἀπῆλθεν ἀπ αὐτοῦ ἡ λέπρα, καὶ ἐκαθαρίσθη. 42 kai euthys ap lthen apí autou h lepra, kai ekatharisth. :DVhGD XDNIE ]d-xrble 43 : E µ Ÿ ¹ Ÿ š µ µ ŸA-šµ ¹Iµ 43. wayig `ar-bo waymaher l hotsiy o hachutsah. Mark1:43 And He sternly warned him and immediately sent him away, 43 καὶ ἐµβριµησάµενος αὐτῷ εὐθὺς ἐξέβαλεν αὐτόν 43 kai embrim samenos autÿ euthys exebalen auton `LE XAf 44 :MDL ZhCRL D[N _ZXDHL AXWDE š š ƒć ¹ ¹BµU-µ š š ¾ Iµ : œe ɹ -š ¼ œ œ š» Š ƒ š µ ¾Jµ way omer elayu r eh al-tagiyd l iysh dabar w le k hera eh el-hakohen w haq reb l taharath ak eth asher-tsiuah Mosheh l `eduth lahem. Mark1:44 and He said to him, See that you say nothing to anyone; but go, show yourself to the priest and offer for your cleansing what Moshe commanded, as a testimony to them. 44 καὶ λέγει αὐτῷ, Ὅρα µηδενὶ µηδὲν εἴπῃς, ἀλλὰ ὕπαγε σεαυτὸν δεῖξον τῷ ἱερεῖ καὶ προσένεγκε περὶ τοῦ καθαρισµοῦ σου ἃ προσέταξεν Μωϋσῆς, εἰς µαρτύριον αὐτοῖς. 44 kai legei autÿ, Hora m deni m den eipÿs, alla hypage seauton deixon tÿ hierei kai prosenegke peri tou katharismou sou ha prosetaxen M us s, eis martyrion autois. CR XAfD RIN[DLh LGlE 45 A[lE MRD IPIRL B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 328

13 :AIAqN EIXAR-LmN DdXG Z]NWNd XIRL UhGN µ š ƒćµ µ ¹ µ E A šµ ¾š ¹ ͵ E ƒ Iµ š ¹ - Ÿ Ÿƒ ¾ - ¾ š ¼ :ƒ ¹ƒŃ¹ š ƒ¼ - J¹ E ¾ƒÍµ Á š œÿ ¾ ¹A š ¹ E ¹ 45. w hu yatsa wayachel liq ro har beh ul hash miy`a hadabar `ad asher lo -yakol labo `od el-`iyr l `eyney ha`am wayesheb michuts la`iyr bim qomoth char bah wayabo u elayu mikal-`abarayu misabiyb. Mark1:45 But he went out and began to proclaim it freely and to spread the news around, to such an extent that He could no longer publicly enter a city, but stayed out in unpopulated areas; and they were coming to Him from every side around. 45 ὁ δὲ ἐξελθὼν ἤρξατο κηρύσσειν πολλὰ καὶ διαφηµίζειν τὸν λόγον, ὥστε µηκέτι αὐτὸν δύνασθαι φανερῶς εἰς πόλιν εἰσελθεῖν, ἀλλ ἔξω ἐπ ἐρήµοις τόποις ἦν καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτὸν πάντοθεν. 45 ho de exelth n rxato k ryssein polla kai diaph mizein ton logon, h ste m keti auton dynasthai phaner s eis polin eiselthein, allí ex epí er mois topois n; kai rchonto pros auton pantothen. Chapter 2 MhGP MINlN IDIE Mark2:1 hrn[le E µ šµ J- œ ¹ ¾ƒÍµ ¹ ͹ ¹ µ :œ¹ Áµƒ E - ¹J E ¹Iµ 1. way hiy miyamiym wayabo sheniyth el-k phar nachum wayish m `u kiy-hu babayith. Mark2:1 When He had come back to Capernaum several days afterward, it was heard that He was at home. 2:1 Καὶ εἰσελθὼν πάλιν εἰς Καφαρναοὺµ δι ἡµερῶν ἠκούσθη ὅτι ἐν οἴκῳ ἐστίν. 1 Kai eiselth n palin eis Kapharnaoum dií h mer n kousth hoti en oikÿ estin. GZsD CNRL M]WN DXDN MIdX 2 XdCIE µœṕµ ¹- µ ¾ ¼ µ Ÿ - µ š ¹Aµš E Iµ ƒ :š ƒćµ -œ ¼ š Aµ µ 2. waye as phu rabbiym m herah `ad- ephes maqom la`amod aph-liph ney hapathach way daber aleyhem eth-hadabar. Mark2:2 And many were gathered together, so that there was no longer room, not even near the door; and He was speaking the word to them. 2 καὶ συνήχθησαν πολλοὶ ὥστε µηκέτι χωρεῖν µηδὲ τὰ πρὸς τὴν θύραν, καὶ ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον. 2 kai syn chth san polloi h ste m keti ch rein m de ta pros t n thyran, kai elalei autois ton logon. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 329

14 DKP 3 ¹š ƒ ¹ ¹ ā¾ ¹ ¼ E ¾ƒÍµ : Á šµ A E º Ẃ¹Iµ 3. wayabo u elayu anashiym nos iym iysh n keh ebariym wayisa uhu b ar ba`ah. Mark2:3 And they came, bringing to Him a paralytic, carried by four men. 3 καὶ ἔρχονται φέροντες πρὸς αὐτὸν παραλυτικὸν αἰρόµενον ὑπὸ τεσσάρων. 3 kai erchontai pherontes pros auton paralytikon airomenon hypo tessar n. hxiqle MRD IPsN Z\BL 4 hcix]le DXIZG hxxgle M[ DID M]Wod DKP DILR AK[ Bµ -œ Eš ¹ ͵ P¹ œ ā E ¾ E ¹šŸIµ š ¹œ¼ Eš U µiµ š ¼ Ÿ ŵA : ¹š ƒ ƒµ š ¼ ƒ J ¹Lµ -œ 4. w lo yak lu lageseth elayu mip ney ha`am wayasiyru eth-hagag bamaqom asher hayah sham wayach t ru chathiyrah wayoriydu eth-hamish kab asher shakab `aleyah n keh ha ebariym. Mark2:4 Being unable to get to Him because of the crowd, they removed the roof of the place above Him there; and when they had dug an opening, they let down the pallet on which the paralytic was lying on it. 4 καὶ µὴ δυνάµενοι προσενέγκαι αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον ἀπεστέγασαν τὴν στέγην ὅπου ἦν, καὶ ἐξορύξαντες χαλῶσι τὸν κράβαττον ὅπου ὁ παραλυτικὸς κατέκειτο. 4 kai m dynamenoi prosenegkai autÿ dia ton ochlon apestegasan t n steg n hopou n, kai exoryxantes chal si ton krabatton hopou ho paralytikos katekeito. R[hgI IDIE 5 _L-hGLQP IPd œ E ½ -œ µ º E œÿ š¹j ¹ µ : œ ¾Hµ -E ¹ ¹ A ¹š ƒ - š ¾ Iµ 5. way hiy kir oth Yahushuà eth- emunatham way omer el-n keh ha ebariym b niy nis l chu-l ak chato theyak. Mark2:5 And Yahushua seeing their faith said to the paralytic, Son, your sins are forgiven. 5 καὶ ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς τὴν πίστιν αὐτῶν λέγει τῷ παραλυτικῷ, Τέκνον, ἀφίενταί σου αἱ ἁµαρτίαι. 5 kai id n ho I sous t n pistin aut n legei tÿ paralytikÿ, Teknon, aphientai sou hai hamartiai. :MdLd MIA[I MIXT]qD-ON M[E 6 :Á¹ A Eš ¾Iµ ¹ƒ ¾ ¹š ŸNµ - ¹ ¹ ¼ 6. w sham anashiym min-hasoph riym yosh biym wayo m ru b libam. Mark2:6 But some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts, B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 330

15 6 ἦσαν δέ τινες τῶν γραµµατέων ἐκεῖ καθήµενοι καὶ διαλογιζόµενοι ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν, 6 san de tines t n grammate n ekei kath menoi kai dialogizomenoi en tais kardiais aut n, GLQL LKI IN MIThfe XdCI Im DFn-DN 7 :]fal Im ¹ Š¼ µ µ ¾ ¹ ¾ ¹ K J ¹ EC¹B š Aµ ¹J ˆḰ- µ ˆ :ŸCµƒ ¹ ¾½ ¹ ¹J 7. mah-lazeh kiy y daber giduphiym ka eleh miy yakol lis loach lachata iym kiy im ha Elohim l bado. Mark2:7 Why does this man speak that way? He is blaspheming; who can forgive sins but Elohim alone? 7 Τί οὗτος οὕτως λαλεῖ; βλασφηµεῖ τίς δύναται ἀφιέναι ἁµαρτίας εἰ µὴ εἷς ὁ θεός; 7 Ti houtos hout s lalei? blasph mei; tis dynatai aphienai hamartias ei m heis ho theos? MAALd MIA[G OK-Im ]GhXd R[hgI RClE 8 :MKAALd ha[gx RhfN ƒ ƒ ¹A ¹ƒ ¾ - ¹J Ÿ Eš A µ º E µ Iµ : ƒµƒ ¹A K Eƒ µu µ ECµ ¼ š ¾ Iµ 8. wayeda` Yahushuà b rucho kiy-ken chosh biym bil babam way omer aleyhem madu`a tach sh bu ka eleh bil bab kem. Mark2:8 Immediately Yahushua, aware in His spirit that they were reasoning that way within themselves, said to them, Why are you reasoning about these things in your hearts? 8 καὶ εὐθὺς ἐπιγνοὺς ὁ Ἰησοῦς τῷ πνεύµατι αὐτοῦ ὅτι οὕτως διαλογίζονται ἐν ἑαυτοῖς λέγει αὐτοῖς, Τί ταῦτα διαλογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑµῶν; 8 kai euthys epignous ho I sous tÿ pneumati autou hoti hout s dialogizontai en heautois legei autois, Ti tauta dialogizesthe en tais kardiais hym n? LWpD DN 9 :`ndzde MhW _L-hGLQP ¹š ƒ - š¾ Ḿµ Š : Kµ œ¹ ƒ J ¹ œ ā E šÿ -¹ œ ¾Hµ -E ¹ 9. mah hanaqel he amor el-n keh ha ebariym nis l chu-l ak chato theyak im- amor qum sa eth mish kab ak w hith hale k. Mark2:9 Which is easier, to say to the paralytic, Your sins are forgiven ; or to say, Get up, and pick up your pallet and walk? 9 τί ἐστιν εὐκοπώτερον, εἰπεῖν τῷ παραλυτικῷ, Ἀφίενταί σου αἱ ἁµαρτίαι, ἢ εἰπεῖν, Ἔγειρε καὶ ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει; 9 ti estin eukop teron, eipein tÿ paralytikÿ, Aphientai sou hai hamartiai, eipein, Egeire kai aron ton krabatton sou kai peripatei? B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 331

16 GLQL OHLyD ]L-[I Im OhRCx ORNLh 10 µ ¾ ¹ Š Vµ Ÿ- - ƒ ¹J E U µ µ E : ¹š ƒ - š ¾ Iµ š Á ¹ Š¼ µ 10. ul ma`an ted `un kiy Ben-ha Adam yesh-lo hashal tan lis loach lachata iym ba arets way omer el-n keh ha ebariym. Mark2:10 But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins, He said to the paralytic, 10 ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀφιέναι ἁµαρτίας ἐπὶ τῆς γῆς λέγει τῷ παραλυτικῷ, 10 hina de eid te hoti exousian echei ho huios tou anthr pou aphienai hamartias epi t s g s ñ legei tÿ paralytikÿ, MhW _L 11 : œ A- ƒ J ¹ -œ ā E š ¾ ¹ ¼ 11. l ak aniy omer qum sa eth-mish kab ak w le k el-beytheak. Mark2:11 I say to you, get up, pick up your pallet and go home. 11 Σοὶ λέγω, ἔγειρε ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου. 11 Soi leg, egeire aron ton krabatton sou kai hypage eis ton oikon sou. CR MWIE 12 ML]RN hgd[le MnK hdnz-im µ Ḱº Iµ Ÿƒ J ¹ -œ ā¹iµ ¾ œ¹p µ ƒ Ÿ š¾ ¹ ¾½ -œ E Aµ Iµ Ḱº E œ- ¹J :œ ¾ˆ E ¹ š- ¾ 12. wayaqam pith om wayisa eth-mish kabo wayetse l `eyney kulam `ad kiy-tham hu kulam way shab chu eth-ha Elohim le mor me`olam lo -ra iynu kazo th. Mark2:12 And he got up and immediately picked up the pallet and went out in the sight of everyone, so that they were all amazed and were glorifying the Elohim, saying, We have never seen anything like this. 12 καὶ ἠγέρθη καὶ εὐθὺς ἄρας τὸν κράβαττον ἐξῆλθεν ἔµπροσθεν πάντων, ὥστε ἐξίστασθαι πάντας καὶ δοξάζειν τὸν θεὸν λέγοντας ὅτι Οὕτως οὐδέποτε εἴδοµεν. 12 kai gerth kai euthys aras ton krabatton ex lthen emprosthen pant n, h ste existasthai pantas kai doxazein ton theon legontas hoti Hout s oudepote eidomen. :MCoLIE MRD-Lm A[lE 13 : Ļµ µ - J E ¾ƒÍµ ͵ µ - Iµ ƒ ͵ 13. wayashab wayetse el-yad hayam wayabo u elayu kal-ha`am way lam dem. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 332

17 Mark2:13 And He went out again by the seashore; and all the people were coming to Him, and He was teaching them. 13 Καὶ ἐξῆλθεν πάλιν παρὰ τὴν θάλασσαν καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἤρχετο πρὸς αὐτόν, καὶ ἐδίδασκεν αὐτούς. 13 Kai ex lthen palin para t n thalassan; kai pas ho ochlos rcheto pros auton, kai edidasken autous. QKoD ZIAd A[I ]XARA IDIE 14 `LlE MWlE DKL Lµ œ ƒ A ƒ ¾ µ µ - A ¹ -œ šµiµ Ÿš ƒ ƒ ¹ µ : š¼ µ Iµ ͵ š¼ µ š ¾ Iµ 14. way hiy b `ab ro wayar eth-lewiy ben-chal phay yosheb b beyth hamekes way omer elayu l kah acharay wayaqam wayele k acharayu. Mark2:14 As He passed by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting in the tax booth, and He said to him, Follow Me! And he got up and followed Him. 14 καὶ παράγων εἶδεν Λευὶν τὸν τοῦ Ἁλφαίου καθήµενον ἐπὶ τὸ τελώνιον, καὶ λέγει αὐτῷ, Ἀκολούθει µοι. καὶ ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ. 14 kai parag n eiden Leuin ton tou Halphaiou kath menon epi to tel nion, kai legei autÿ, Akolouthei moi. kai anastas kolouth sen autÿ. MIQK]N hdqle ]ZIAd AQD IDIE 15 EICINLx-MRE R[hgI-MR MIdX MIKLDD hid MIdX Im ¹Aµš ¹ Hµ ¹ Ÿ EA NµIµ Ÿœ ƒ A ƒ š ¼ µj ¹ Š : š¼ µ ¹ ¾ µ E ¹Aµš ¹J ¹ µu-¹ µ º E -¹ 15. w y hiy ka asher heseb b beytho wayasebu mok siym w chata iym rabbiym `im-yahushuà w `im-tal miydayu kiy rabbiym hayu hahol kiym acharayu. Mark2:15 And it happened that He was reclining at the table in his house, and many tax collectors and sinners were dining with Yahushua and His disciples; for there were many of them, and they were following Him. 15 Καὶ γίνεται κατακεῖσθαι αὐτὸν ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ, καὶ πολλοὶ τελῶναι καὶ ἁµαρτωλοὶ συνανέκειντο τῷ Ἰησοῦ καὶ τοῖς µαθηταῖς αὐτοῦ ἦσαν γὰρ πολλοὶ καὶ ἠκολούθουν αὐτῷ. Kai ginetai katakeisthai auton en tÿ oikia autou, kai polloi tel nai kai hamart loi synanekeinto tÿ I sou kai tois math tais autou; san gar polloi kai kolouthoun autÿ. MIQK]oD-MR MI[hXsDE MIXT]qDE 16 Im MKdXn-DN DZ[E ¹ ŸLµ -¹ ¾ Ÿœ¾ E š ¹ Eš Pµ ¹š ŸNµ ˆŠ ¾ ¹J AµšĶ- µ ¹ µu- Eš ¾Iµ ¹ Hµ µ : ¹ Hµ µ ¹ ŸLµ -¹ E œ¾ B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 333

18 16. w hasoph riym w haph rushiym ra u otho okel `im-hamok siym w hachata iym wayo m ru el-tal miydayu mah-l rab kem kiy okel w shotheh hu `im-hamok siym w hachata iym. Mark2:16 When the scribes of the Pharisees saw that He was eating with the sinners and tax collectors, they said to His disciples, Why is He eating and drinking with tax collectors and sinners? 16 καὶ οἱ γραµµατεῖς τῶν Φαρισαίων ἰδόντες ὅτι ἐσθίει µετὰ τῶν ἁµαρτωλῶν καὶ τελωνῶν ἔλεγον τοῖς µαθηταῖς αὐτοῦ, Ὅτι µετὰ τῶν τελωνῶν καὶ ἁµαρτωλῶν ἐσθίει; 16 kai hoi grammateis t n Pharisai n idontes hoti esthiei meta t n hamart l n kai tel n n elegon tois math tais autou, Hoti meta t n tel n n kai hamart l n MIKIXV MIWFGD R[hgI RN[lE Im :(DAh[ZL) Im ¾š ¹ ¹š ¹ ˆ¼ µ š ¾ Iµ µ º E µ ¹Iµ ˆ ¹ ¹CµQµ ¾š ¹ ¹œ ƒ ¾ ¹¾ µ -¹ ¹J :( ƒe œ¹) ¹ Hµ µ -¹ ¹J 17. wayish ma` Yahushuà way omer hachazaqiym eynam ts riykiym l rophe kiy im-hacholiym lo ba thiy liq ro hatsadiyqiym kiy im-hachata iym (lith shubah). Mark2:17 And hearing this, Yahushua said to them, it is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick; I did not come to call the righteous, but sinners (to repentance). 17 καὶ ἀκούσας ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς [ὅτι] Οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ἰσχύοντες ἰατροῦ ἀλλ οἱ κακῶς ἔχοντες οὐκ ἦλθον καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁµαρτωλούς. 17 kai akousas ho I sous legei autois [hoti] Ou chreian echousin hoi ischuontes iatrou allí hoi kak s echontes; ouk lthon kalesai dikaious alla hamart lous. MhVL MIdXN hid MI[hXsD ICINLZE OPG]gI ICINLZE 18 ICINLZE OPG]gI ICINLx RhfN :MINV _ICINLZE MINV MI[hXsD E ¹A šµ E ¹ Eš Pµ ¹ µœ E ¹ µœ ¹ µœ E ¹ µu µ ECµ Eš ¾Iµ E ¾ƒÍµ : ¹ ¹ µœ ¹ ¹ Eš Pµ 18. w thal miydey Yahuchanan w thal miydey haph rushiym hayu mar biym latsum wayabo u wayo m ru elayu madu`a tal miydey Yahuchanan w thal miydey haph rushiym tsamiym w thal miydeyak eynam tsamiym. Mark2:18 Yahuchanan s disciples and the Pharisees were fasting; and they came and said to Him, Why do Yahuchanan s disciples and the disciples of the Pharisees fast, but Your disciples do not fast? 18 Καὶ ἦσαν οἱ µαθηταὶ Ἰωάννου καὶ οἱ Φαρισαῖοι νηστεύοντες. καὶ ἔρχονται καὶ λέγουσιν αὐτῷ, ιὰ τί οἱ µαθηταὶ Ἰωάννου καὶ οἱ µαθηταὶ τῶν Φαρισαίων νηστεύουσιν, οἱ δὲ σοὶ µαθηταὶ οὐ νηστεύουσιν; B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 334

19 18 Kai san hoi math tai I annou kai hoi Pharisaioi n steuontes. kai erchontai kai legousin autÿ, Dia ti hoi math tai I annou kai hoi math tai t n Pharisai n n steuousin, hoi de soi math tai ou n steuousin? MhVL DsGD IPd hlkhi R[hgI 19 :MhVL MDoR OZGD Z]ID INI-Lm MDoR OZGD C]Rd Ÿ A E Ṕº µ A E E µ º E ¼ š ¾ Iµ Š :E E E ¾ Ĺ¹ œ œÿ ½ - J Ĺ¹ œ 19. way omer aleyhem Yahushuà ey k yuk lu b ney hachupah latsum b `od hechathan `imahem kal-y mey heyoth hechathan `imahem lo yuk lu latsum. Mark2:19 And Yahushua said to them, While the bridegroom is with them, the attendants of the bridechamber cannot fast, can they? So long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. 19 καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Μὴ δύνανται οἱ υἱοὶ τοῦ νυµφῶνος ἐν ᾧ ὁ νυµφίος µετ αὐτῶν ἐστιν νηστεύειν; ὅσον χρόνον ἔχουσιν τὸν νυµφίον µετ αὐτῶν οὐ δύνανται νηστεύειν. 19 kai eipen autois ho I sous, M dynantai hoi huioi tou nymph nos en hÿ ho nymphios metí aut n estin n steuein? hoson chronon echousin ton nymphion metí aut n ou dynantai n steuein. OZGD GuLE MINI DpD 20 :MDD MINld hnhvi œ Ú¹ µrº ¹ Á ¹ M¹ : ¹ ͵A E E ˆ 20. hineh yamiym ba iym w luqach me itam hechathan w az yatsumu bayamiym hahem. Mark2:20 But the days shall come when the bridegroom is taken away from them, and then they shall fast in that day. 20 ἐλεύσονται δὲ ἡµέραι ὅταν ἀπαρθῇ ἀπ αὐτῶν ὁ νυµφίος, καὶ τότε νηστεύσουσιν ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡµέρᾳ. 20 eleusontai de h merai hotan aparthÿ apí aut n ho nymphios, kai tote n steusousin en ekeinÿ tÿ h mera. DLA DLN\-LR [CG CA XTx 21 :RXuD AGXZIE DLdD-ON [CGD ]IhLN WZpI Im ƒ ¹ā-µ µƒ µ Š š ¾U - : µš Rµ ƒ µš œ¹ Áµ - ¹ Ÿ E¹ œḿ¹ J-¹ ¹J 21. eyn- adam topher t la y bad chadash `al-sim lah balah kiy im-ken yinatheq miluyo hechadash min-habalah w yith racheb haqera`. Mark2:21 No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment; otherwise the patch pulls away from it, the new from the old, and a worse tear results. 21 οὐδεὶς ἐπίβληµα ῥάκους ἀγνάφου ἐπιράπτει ἐπὶ ἱµάτιον παλαιόν εἰ δὲ µή, αἴρει τὸ πλήρωµα ἀπ αὐτοῦ τὸ καινὸν τοῦ παλαιοῦ καὶ χεῖρον σχίσµα γίνεται. 21 oudeis epibl ma hrakous agnaphou epiraptei epi himation palaion; B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 335

20 ei de m, airei to pl r ma apí autou to kainon tou palaiou kai cheiron schisma ginetai. MILd [CG OII OZP 22 `TyI OIlDE [CGD OIlD RuAI Im :MI[CG OZpI [CG OII ¹Á œÿ ¾ A ¹ µ œ¾ ƒ V¹ ¹ µiµ œÿ ¾ Mµ -œ ¹ µiµ µrµƒ J-¹ ¹J : ¹ ¼ œÿ ¾ A œḿ¹ ¹ µ ƒ¼ E ƒ ¾ œÿ ¾Mµ 22. w eyn adam nothen yayin chadash b no doth baliym kiy im-ken y baqa` hayayin hechadash eth-han odoth w hayayin yishaphe k w hano doth yo bedu abal yayin chadash yinathen b no doth chadashiym. Mark2:22 No one puts new wine into old wineskins; otherwise the wine shall burst the skins, and the wine is lost and the skins as well; but one puts new wine into fresh wineskins. 22 καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς εἰ δὲ µή, ῥήξει ὁ οἶνος τοὺς ἀσκοὺς καὶ ὁ οἶνος ἀπόλλυται καὶ οἱ ἀσκοί ἀλλὰ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς. 22 kai oudeis ballei oinon neon eis askous palaious; ei de m, hr xei ho oinos tous askous kai ho oinos apollytai kai hoi askoi; alla oinon neon eis askous kainous. Z]C\D OId Zdyd ]XARK IDIE 23 :MxKLd ZLILN SHWL EICINLZ hngle œÿ āµ A œáµvµa Ÿš ƒ ¹ µ :Ú A œ¾ ¹ ¾Š ¹ ¹ µœ EK ͵ 23. way hiy k `ab ro bashabbat beyn hasadoth wayachelu thal miydayu liq toph m liyloth b lek tam. Mark2:23 And it happened that He was passing through the grainfields on the Shabbat, and His disciples began to make their way along while picking the heads of grain. 23 Καὶ ἐγένετο αὐτὸν ἐν τοῖς σάββασιν παραπορεύεσθαι διὰ τῶν σπορίµων, καὶ οἱ µαθηταὶ αὐτοῦ ἤρξαντο ὁδὸν ποιεῖν τίλλοντες τοὺς στάχυας. 23 Kai egeneto auton en tois sabbasin paraporeuesthai dia t n sporim n, kai hoi math tai autou rxanto hodon poiein tillontes tous stachuas. MI[hXsD 24 :D\RI Zdyd MI\R DoD-DN ¹ Eš Pµ Eš ¾Iµ : ā ¾-š ¼ œ œáµvµa ¹ā¾ Ĺ - š 24. wayo m ru elayu haph rushiym r eh mah-hemah `osiym bashabbat eth asher-lo ye`aseh. Mark2:24 The Pharisees were saying to Him, Look, why are they doing what is not lawful on the Shabbat? 24 καὶ οἱ Φαρισαῖοι ἔλεγον αὐτῷ, Ἴδε τί ποιοῦσιν τοῖς σάββασιν ὃ οὐκ ἔξεστιν; B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 336

: ¹ Š¼ œµ ¹ ¹ ƒe Uµ œµ ¹ƒ Š šÿ 4. Yahuchanan hayah tobel bamid bar w qore t biylath hat shubah lis liychath chata iym. Sefer Menachem (Mark)

: ¹ Š¼ œµ ¹ ¹ ƒe Uµ œµ ¹ƒ Š šÿ 4. Yahuchanan hayah tobel bamid bar w qore t biylath hat shubah lis liychath chata iym. Sefer Menachem (Mark) Sefer Menachem (Mark) Chapter 1 :MIDL@D-Od GI[oD R[hgI ZX]\d ZnGx Mark1:1 : ¹ ¾ ½ - A µ ¹ ŵ µ º E œµšÿ A œµk¹ U 1. t chilath b sorath Yahushuà hamashiyach ben-ha Elohim. Mark1:1 The beginning of the gospel

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahuchanan (John)

Sefer Yahuchanan (John) Sefer Yahuchanan (John) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (19th sidrot) - John 1-3 MIDL@D Z@ DID XAfDE XAfD DID ZI[@Xd John1:1 :XAfD DID MIDL@E ¹ ¾ ½ œ š ƒćµ š ƒćµ œ ¹ š A :š ƒćµ ¹ ¾ 1. b re shiyth hayah

Διαβάστε περισσότερα

Κ Υ Ρ Ι Α Κ Η Π Ρ Ο Τ Ω Ν Φ Ω Τ Ω Ν

Κ Υ Ρ Ι Α Κ Η Π Ρ Ο Τ Ω Ν Φ Ω Τ Ω Ν ΙΕΡΑ ΜΗΤΡΟΠΟΛΗ ΜΕΣΟΓΑΙΑΣ ΚΑΙ ΛΑΥΡΕΩΤΙΚΗΣ ΙΕΡΟΣ ΝΑΟΣ ΑΓΙΟΥ ΝΙΚΟΛΑΟΥ ΜΑΡΚΟΠΟΥΛΟΥ ΜΕΣΟΓΑΙΑΣ Κ Υ Ρ Ι Α Κ Η Π Ρ Ο Τ Ω Ν Φ Ω Τ Ω Ν ΤΟ ΝΟΗΜΑ ΤΟΥ ΒΑΠΤΙΣΜΑΤΟΣ (µέρος α ) Αναστασίου Γιαννουλάτου, Αρχιεπισκόπου Τιράνων,

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

: ¹œ Lµ ¹ š ¹ š ¼ š ˆ µ Ÿ 1. w shesheth yamiym liph ney Chag-haPesach ba Yahushuà l Beyth hiyniy m qom La` zar asher he`iyr me`im hamethiym.

: ¹œ Lµ ¹ š ¹ š ¼ š ˆ µ Ÿ 1. w shesheth yamiym liph ney Chag-haPesach ba Yahushuà l Beyth hiyniy m qom La` zar asher he`iyr me`im hamethiym. Sefer Yahuchanan (John) Chapter 12 IPID ZIAL R[hgI @d GQsD-BG IPTL MINI Z[[E John12:1 :MIZoD MRN XIRD X[@ XFRL M]WN ¹ ¹ œ ƒ µ º E Á µ Pµ - µ ¹ ¹ œ : ¹œ Lµ ¹ š ¹ š ¼ š ˆ µ Ÿ 1. w shesheth yamiym liph ney

Διαβάστε περισσότερα

O][GP-Z@ CIL]D ACPIoRE ACPIoR-Z@ CIL]D MXE 4 :O]NL\-Z@ CIL]D O][GPE

O][GP-Z@ CIL]D ACPIoRE ACPIoR-Z@ CIL]D MXE 4 :O]NL\-Z@ CIL]D O][GPE Sefer MattithYahu (Matthew) Chapter 1 New Testament (B'rit hachadashah) (in downward order of each verse of its texts of the paleo-hebrew Phoenican, modern Hebrew at right, and its Hebrew color coded translitered

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh hashlichim (Acts)

Sefer Maaseh hashlichim (Acts) Sefer Maaseh hashlichim (Acts) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (25 ( 25th sidrot) - Acts 1-6 Lm-LR Q]LIT]@x IxAZm O][@XD XN@od Acts1:1 :CoLLh Z]\RL R[hgI LGD X[@ ¾J- µ Ÿ ¹ Ÿ U ¹U ƒµœ J Ÿ ¹š š ¼ µl A

Διαβάστε περισσότερα

Sefer MattithYahu (Matthew)

Sefer MattithYahu (Matthew) Sefer MattithYahu (Matthew) Chapter 1 :MDXA@-Od CEf-Od GI[oD R[hgI ZCL]x XTQ Matt1:1 : š ƒµ - A ¹ Ć- A µ ¹ ŵ µ º E œ¾ ŸU š 1. Sepher tol doth Yahushuà hamashiyach ben-dawid ben- Abraham. Matt1:1 The book

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh hashlichim (Acts)

Sefer Maaseh hashlichim (Acts) Sefer Maaseh hashlichim (Acts) Chapter 11 Shavua Reading Schedule (27th sidrot) - Acts 11-15 DChDId X[@ MIG@DE MIGILyD hrn[le Acts11:1 :MIDL@D XAf-Z@ MI]eD-MB hldw-im E ¹A š ¼ ¹ µ ¹ ¹ Vµ E ¹Iµ : ¹ ¾½ šµƒç-œ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yoseph (Luke) Chapter 12. Shavua Reading Schedule (15th sidrot) - Luke 12-16

Sefer Yoseph (Luke) Chapter 12. Shavua Reading Schedule (15th sidrot) - Luke 12-16 Sefer Yoseph (Luke) Chapter 12 Shavua Reading Schedule (15th sidrot) - Luke 12-16 CR MR Z]AAX Sq@ZDd Dm-CRE Dm-CR IDIE Luke12:1 XN@L EICINLx-L@ XdCL LGlE hdrx-z@ [I@ hvgl-im :DsPGD @hd[ MI[hXsD X]@zN MKIZ[TPL

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Qolassim (Colossians)

Sefer Qolassim (Colossians) Sefer Qolassim (Colossians) Chapter 1 :hpig@ Q]lZ]NIHE MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s Col1:1 :E ¹ ŸI¹œŸ ¹Š ¹ ¾½ Ÿ š¹a µ ¹ ŵ µ º E µ ¹ ŸŸP 1. Polos sh liyach Yahushuà hamashiyach bir tson Elohim w

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yoseph (Luke) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (12th sidrot) - Luke 1-3

Sefer Yoseph (Luke) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (12th sidrot) - Luke 1-3 Sefer Yoseph (Luke) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (12th sidrot) - Luke 1-3 MI\RoD XhsQ XdGL hli@]d MIdX X[@ IXG@ Luke1:1 :hpk]zd ZhNL[A hpn@p X[@ ¹ā¼ µlµ šep¹ š Aµ E ¹ Ÿ ¹Aµš š ¼ š¼ µ :E Ÿœ A œe ¹ƒ

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

MIPWiD ZId-LKE L]CeD ODmD ILR CIRI-Me X[@m 5 W\oCL MIG@D-L@ `L@E MIAxKN IxLdW MDN X[@ :hxqhi ORNL ML[hXI M@IADLh Do[ MI@VNpD-Z@-S@ XQ@L

MIPWiD ZId-LKE L]CeD ODmD ILR CIRI-Me X[@m 5 W\oCL MIG@D-L@ `L@E MIAxKN IxLdW MDN X[@ :hxqhi ORNL ML[hXI M@IADLh Do[ MI@VNpD-Z@-S@ XQ@L Sefer Maaseh hashlichim (Acts) Chapter 22 :MKIPTL WfHV@E DXdC@E @P-hRN[ IZ]A@E IG@ Acts22:1 : ¹ CµŠ š Aµ ¼ µ -E ¹ œÿƒ¼ µ µ µ 1. achay wa abothay shim `u-na wa adab rah w ets tadeq liph neykem. Acts22:1

Διαβάστε περισσότερα

:œe ƒµ ¹ ¹ƒ š Qµ - ¹J 3. w lo -`od ela shenith halel batsaroth mip ney sheyada` nu kiy-hatsarah m biy ah liydey sab lanuth.

:œe ƒµ ¹ ¹ƒ š Qµ - ¹J 3. w lo -`od ela shenith halel batsaroth mip ney sheyada` nu kiy-hatsarah m biy ah liydey sab lanuth. Sefer Romiyim (Romans) Chapter 5 hpl M]L[ DPhN@A hpwfvp IXG@ OKL Rom5:1 :GI[oD R[hgI hpipc@d MIDL@D-MR E Ÿ E ½ ƒ E µc ¹ š¼ µ :µ ¹ ŵ µ º E E ¾ ¼ µa ¹ ¾½ -¹ 1. laken acharey nits daq nu ba emunah shalom

Διαβάστε περισσότερα

Sefer (Qolassim) Colossians

Sefer (Qolassim) Colossians Sefer (Qolassim) Colossians Chapter 1 MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s Col1:1 :hpig@ Q]lZ]NIHE ¹ ¾ ½ Ÿ š¹a µ ¹ ŵ µ º E µ ¹ Ÿ ŸP :E ¹ ŸI¹œŸ ¹Š 1. Polos sh liycha Yahushùa hamashiyach bir tson Elohiym

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013 LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV 3 December 2013 Place/seat η θέση (thesi) Right (noun) το δίκιο (dikio) I am right έχω δίκιο (eho dikio) Wrong (noun) άδικο (adiko) I am wrong έχω άδικο δεν

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahuchanan (John)

Sefer Yahuchanan (John) Sefer Yahuchanan (John) Chapter 2 LILed X[@ DPWd DpZG DZID I[ILyD M]lAh John2:1 :R[hgI M@ M[E ¹ BµA š ¼ A Ḿºœ¼ œ ¹ ¹ Vµ ŸIµƒE :µ º E 1. ubayom hash liyshiy hay thah chathunah b Qanah asher bagaliyl w sham

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

Sefer 1 Tessaloniqim (Thessalonians)

Sefer 1 Tessaloniqim (Thessalonians) Sefer 1 Tessaloniqim (Thessalonians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (41 ( 41th sidrot) - 1 Th 1-5, 1 2 Th 1-3 ZnDW-L@ Q]lZ]NIHE Q]PELQE Q]L]s 1Th1:1 CQG GI[oD R[hgI O]C@Ah A@D MIDL@d MIlWIP]LqxD :GI[oD

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑΣ/ LESSONS ABOUT RESPONSIBILITY Μάθημα 1: Νιώθω υπερήφανος όταν.../ I feel proud when.

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation)

Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation) Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation) Chapter 1 Shavua (Weekly) Reading Schedule (46th sidrot) - Rev 1-7 Z@ EICAR-Z@ Z]@XDL MIDL@D ]L-OZP X[@ GI[oD R[hgI O]FG Rev1:1 :OPG]IL ]farl ]K@LN-CId ]GL[d RIC]D

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

: ¹ ¾½ œµšÿā ƒ¹ Ć ƒ¹ 1. Polos `ebed Yahushuà hamashiyach m qora lih yoth shaliyach w nib dal lib sorath Elohim.

: ¹ ¾½ œµšÿā ƒ¹ Ć ƒ¹ 1. Polos `ebed Yahushuà hamashiyach m qora lih yoth shaliyach w nib dal lib sorath Elohim. Sefer Romiyim (Romans) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (31th sidrot) - Rom 1-7 GIL[ Z]IDL @XWN GI[oD R[hgI CAR Q]L]s Rom1:1 :MIDL@ ZX]\AL LfAPE µ ¹ œÿ ¹ š¾ µ ¹ ŵ µ º E ƒ ŸŸP : ¹ ¾½ œµšÿā ƒ¹ Ć ƒ¹ 1.

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

Sefer 2 Kepha (Peter)

Sefer 2 Kepha (Peter) Sefer 2 Kepha (Peter) Chapter 1 ]GIL[h GI[oD R[hgI CAR Q]XHs O]RN[ 2Pet1:1 hpidl@ ZWCVd hpn[m DXWI DPhN@ hldw X[@-L@ :GI[oD R[hgI hpri[]nh Ÿ ¹ E µ ¹ ŵ µ º E ƒ Ÿš Š P Ÿ ¹ E ¾ ½ œµ ¹ A E Ḱ J š E ½ E A¹

Διαβάστε περισσότερα

: ŸBµA V ¹Š ƒ Vµ š ā Ÿ ¹ ¾ 1. Ya`aqob `ebed Elohim wa Adoneynu Yahushuà hamashiyach sho el lish lom sh neym `asar hash batiym shebagolah.

: ŸBµA V ¹Š ƒ Vµ š ā Ÿ ¹ ¾ 1. Ya`aqob `ebed Elohim wa Adoneynu Yahushuà hamashiyach sho el lish lom sh neym `asar hash batiym shebagolah. Sefer Yaaqov (James) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (45th sidrot) - James, 1 & 2 Peter, 1 & 2 & 3 John, Judas GI\oD R[hgI hpipc@e MIDL@ CAR AWRI Jam1:1 :DL]edy MIHAyD X\R MIP[ M]L[L L@[ µ ¹āŵ µ º E

Διαβάστε περισσότερα

Sefer 1 Kepha (Petros/Peter) Chapter 1

Sefer 1 Kepha (Petros/Peter) Chapter 1 Sefer 1 Kepha (Petros/Peter) Chapter 1 Z]VhTZ IA[]x-L@ GI[oD R[hgI GIL[ Q]XHs 1Pet1:1 :@IPIZIAh @IQ@ @lwc]sw @IHLe Q]HPs œÿ E œ ƒ ŸU- µ ¹ ŵ µ º E µ ¹ Ÿš Š P : ¹œ ¹ƒE µ ͹ ŸPµ Šµ B ŸŠ Ṕ 1. Pet ros sh liyach

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources

English Texts and New Testament Greek Sources 1 English Texts and New Testament Greek Sources The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God. αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΕΥΝΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ!

ΕΡΕΥΝΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ! ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΥΠΕΡΟΧΗ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΕΥΡΩΠΗ ΓΝΩΣΗ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΕΡΕΥΝΑ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ! ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ FREDERICK ΥΠΗΡΕΣΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Final Test Grammar. Term C'

Final Test Grammar. Term C' Final Test Grammar Term C' Book: Starting Steps 1 & Extra and Friends Vocabulary and Grammar Practice Class: Junior AB Name: /43 Date: E xercise 1 L ook at the example and do the same. ( Κξίηα ηξ παοάδειγμα

Διαβάστε περισσότερα

: œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od asher nothar l beyth Sha ul w e`eseh `imo chesed ba`abur Yahunathan.

: œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od asher nothar l beyth Sha ul w e`eseh `imo chesed ba`abur Yahunathan. Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 9 LE@Y ZIAL XZEP XY@ CER-YI IKD CEC XN@IE 2Sam9:1 :OZPEDI XEARA CQG ENR DYR@E E œ ƒ šµœÿ š ¼ Ÿ - ¹¼ ¹ Ć š ¾Iµ : œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od

Διαβάστε περισσότερα

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 Name.. Class. Date. EXERCISE 1 Answer the question. Use: Yes, it is or No, it isn t. Απάντηςε ςτισ ερωτήςεισ. Βάλε: Yes, it is ή No, it isn

Διαβάστε περισσότερα

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών [ ] Ματούλα Βελιανίτη, Έφορος Κλάδου Μεγάλων Οδηγών 2004-2009 20 τεύχη κυκλοφορίας συμπληρώνει ο Τρόπος Ζωής. Ήταν πριν από

Διαβάστε περισσότερα

Sefer 1 Yahuchanan (John) Chapter 1

Sefer 1 Yahuchanan (John) Chapter 1 Sefer 1 Yahuchanan (John) Chapter 1 hpi@x hpipirah hprn[ X[@ [@XN DID X[@ Z@ 1John1:1 :MIlGD XAf-LR hpici h[[n X[@E hphdd X[@ E ¹ š E ƒe E µ š ¼ ¾š š ¼ œ : ¹Iµ µ šµƒç- µ E E ¼ ¹ š ¼ µ E ŠµA¹ š ¼ 1. eth

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation)

Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation) Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation) Chapter 1 Shavua (Weekly) Reading Schedule (46th sidrot) - Rev 1-7 Z@ EICAR-Z@ Z]@XDL MIDL@D ]L-OZP X[@ GI[oD R[hgI O]FG Rev1:1 :OPG]IL ]farl ]K@LN-CId ]GL[d RIC]D

Διαβάστε περισσότερα

: ¹š ƒ¹ ¾š¼ µ ¹ ¾ A ¹ ˆ¼ -¹ ¹J 4. kiy-k ley mil cham tenu lo shel-habasar hem kiy im-chazaqiym b Elohim laharos mib tsariym.

: ¹š ƒ¹ ¾š¼ µ ¹ ¾ A ¹ ˆ¼ -¹ ¹J 4. kiy-k ley mil cham tenu lo shel-habasar hem kiy im-chazaqiym b Elohim laharos mib tsariym. Sefer Bet Qorintim (2 Corinthians) Chapter 10 ]ZLNGE GI[oD ZEPRd MKZ@ XIDFN IPPD Q]L]T IP@E 2Cor10:1 :MKILR Uo@ZN IWGXAh MKK]Zd IP@ GhX-LT[ MKIPTd X[@ Ÿœ µ ¹ ŵ œµ µ A œ š ¹ ˆµ ¹ ¹ ŸŸ ¹ ¼ µ : ¼ Lµ œ¹ ¹»

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV 4 March 2014 Immediately/At once I arrive/reach αμέσως φτάνω I arrive I start/begin Present : φτάνω ξεκινάω (ξεκινώ) S.Past : έφτασα ξεκίνησα S.Future :

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014 LESSON 19 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΝΝΙΑ) REF : 203/062/39-ADV 25 March 2014 Married Free/single Unfortunately Fortunately Strong Weak/thin/slim More than Older Younger Παντρεμένος-η Ελεύθερος-η Δυστυχώς Ευτυχώς Δυνατός-η-ο

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 14 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Lev14:1 Then DEDI spoke to Moshe, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Lev14:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 14:1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 1 HaMiqraot [The Scriptures]: (Torah, Neviim, and Chetuvim) (in downward order of each verse of its texts of the paleo-hebrew Phoenican, modern Hebrew at right,

Διαβάστε περισσότερα

9 ἀπεκρίθησαν δὲ αἱ φρόνιµοι λέγουσαι, Μήποτε οὐ µὴ ἀρκέσῃ ἡµῖν καὶ ὑµῖν πορεύεσθε µᾶλλον πρὸς τοὺς πωλοῦντας καὶ ἀγοράσατε ἑαυταῖς.

9 ἀπεκρίθησαν δὲ αἱ φρόνιµοι λέγουσαι, Μήποτε οὐ µὴ ἀρκέσῃ ἡµῖν καὶ ὑµῖν πορεύεσθε µᾶλλον πρὸς τοὺς πωλοῦντας καὶ ἀγοράσατε ἑαυταῖς. Sefer MattithYahu (Matthew) Chapter 25 Z]NLR X\RL MIN[D ZhKLN DNCx F@ Matt25:1 :OZGD Z@XWL DP@VxE ODIZ]XP-Z@ hgwl X[@ œÿ ¼ š ā ¹ µ µ œe µ ¹U ˆ : œ œ µš ¹ Uµ œÿš -œ E š ¼ 1. az tid meh mal kuth hashamayim

Διαβάστε περισσότερα

Proof of False Greek Rhodes Lawsuits

Proof of False Greek Rhodes Lawsuits PROOF OF FALSE USUCAPTION CLAIMS The evidence below, obtained at a Guardianship Board Hearing in August 2004, proves that any property usucaption claim would have had to be arranged by Mr Stan Itsines

Διαβάστε περισσότερα

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain.

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. The Greek text is that of the Westcott and Hort, edition of 1893; New York: Harper & Brothers, Franklin Square (usually

Διαβάστε περισσότερα

SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα)

SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα) SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα) CAN-COULD To βοηθητικό ρήµα can δείχνει: α. δυνατότητα-ικανότητα β. πιθανότητα - άδεια Π.χ. I can lift this box (ικανότητα) can I go out? (άδεια) You

Διαβάστε περισσότερα

Η αντίσταση στην ανθρωπιστική ψυχοθεραπεία

Η αντίσταση στην ανθρωπιστική ψυχοθεραπεία Η αντίσταση στην ανθρωπιστική ψυχοθεραπεία Σταλίκας Αναστάσιος, Καθηγητής, Πάντειο Πανεπιστήμιο Γιωτσίδη Βασιλική, Διδάκτωρ Κλινικής Ψυχολογίας, Ψυχοθεραπεύτρια. Χριστίνα Σεργιάννη, Διδάκτωρ Κλινικής Ψυχολογίας,

Διαβάστε περισσότερα

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (13th sidrah ah) Jer 1-6 XY@ MIPDKD-ON EDIWLG-OA EDINXI IXAC Jer1:1 :ONIPA UX@A ZEZPRA š ¼ ¹ ¼ ¾Jµ - ¹ E ͹ ¹ - A E š¹ š ƒ¹c : ¹ ¹A š A œÿœ

Διαβάστε περισσότερα

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions 2007 Classical Greek Intermediate 2 Translation Finalised Marking Instructions Scottish Qualifications Authority 2007 The information in this publication may be reproduced to support SQA qualifications

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV. 17 December 2013

LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV. 17 December 2013 LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV 17 December 2013 Sometimes Other times I start/begin Never Always/every time Supper Μερικές φορές (merikes) Άλλες φορές Αρχίζω (arheezo) Ποτέ Πάντα (Panda) Ο

Διαβάστε περισσότερα

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement GREEK Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement Female 1: Το μωρό μου θα ρθει σύντομα, θα πρέπει να κανονίσω τα οικονομικά μου. Άκουσα ότι η κυβέρνηση δεν δίνει πλέον το Baby Bonus. Ξέρεις τίποτα γι

Διαβάστε περισσότερα

2009 Classical Greek. Advanced Higher Translation. Finalised Marking Instructions

2009 Classical Greek. Advanced Higher Translation. Finalised Marking Instructions 009 Classical Greek Advanced Higher Translation Finalised Marking Instructions Scottish Qualifications Authority 009 The information in this publication may be reproduced to support SQA qualifications

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 15 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ) REF : 202/058/35-ADV. 25 February 2014

LESSON 15 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ) REF : 202/058/35-ADV. 25 February 2014 LESSON 15 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ) REF : 202/058/35-ADV 25 February 2014 Often/frequently Συχνά (sihna) Seldom Σπάνια (spania) Early Νωρίς (noris) Late (adv)/slowly Αργά (arga) I am having a bath When/whenever

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Melachim (1 Kings)

Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (19th sidrah) 1Ki 1-4 :EL MGI @LE MICBAA EDQKIE MINIA @A OWF CEC JLNDE 1Ki1:1 :Ÿ µ ¹ ¾ ¹ AµA E ºNµ µ ¹ ͵A Á ˆ ¹ Ć Lµ 1. w hamelek Dawid

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yonah (Jonah) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (41th( :XN@L IZN@-OA DPEI-L@ DEDI-XAC IDIE Jon1:1

Sefer Yonah (Jonah) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (41th( :XN@L IZN@-OA DPEI-L@ DEDI-XAC IDIE Jon1:1 Sefer Yonah (Jonah) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (41th( sidrah ah) Jon 1-3 :XN@L IZN@-OA DPEI-L@ DEDI-XAC IDIE Jon1:1 :š¾ µu¹ ¼ - ƒ Ÿ - É -šµƒç ¹ µ 1. way hi d bar-yahúwah el-yonah ben- amitay le

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΕ εγκρίνει νέο πρόγραµµα για ασφαλέστερη χρήση του Ίντερνετ και διαθέτει 55 εκατ. ευρώ ώστε να καταστεί ασφαλές για τα παιδιά

Η ΕΕ εγκρίνει νέο πρόγραµµα για ασφαλέστερη χρήση του Ίντερνετ και διαθέτει 55 εκατ. ευρώ ώστε να καταστεί ασφαλές για τα παιδιά IP/8/899 Βρυξέλλες, 9 εκεµβρίου 8 Η ΕΕ εγκρίνει νέο πρόγραµµα για ασφαλέστερη χρήση του Ίντερνετ και διαθέτει εκατ. ευρώ ώστε να καταστεί ασφαλές για τα παιδιά Από την η Ιανουαρίου 9 η ΕΕ θα διαθέτει ένα

Διαβάστε περισσότερα

1st and 2nd Person Personal Pronouns

1st and 2nd Person Personal Pronouns 1st and 2nd Person Personal Pronouns Case First Person Second Person I You () Nominative ἐγώ σύ Accusative ἐμέ or με σέ Genitive ἐμοῦ or μου σοῦ Dative ἐμοί or μοι σοί We You () Nominative ἡμεῖς ὑμεῖς

Διαβάστε περισσότερα

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.

Διαβάστε περισσότερα

4 καὶ νῦν φύλαξαι δὴ καὶ µὴ πίῃς οἶνον καὶ µέθυσµα καὶ µὴ φάγῃς πᾶν ἀκάθαρτον

4 καὶ νῦν φύλαξαι δὴ καὶ µὴ πίῃς οἶνον καὶ µέθυσµα καὶ µὴ φάγῃς πᾶν ἀκάθαρτον Sefer Shophtim / Judges Chapter 13 DEDI IPIRA RXD ZEYRL L@XYI IPA ETQIE Jud13:1 :DPY MIRAX@ MIZYLT-CIA DEDI MPZIE É A µš œÿā¼ µ š ā¹ A E ¹ ¾Iµ : ¹ Á šµ ¹U ¹ P- µ A É U¹Iµ 1. wayosiphu b ney Yis ra El la`asoth

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Ivrim (Hebrews)

Sefer Ivrim (Hebrews) Sefer Ivrim (Hebrews) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (43th sidrot) - Heb 1-6 hpiza@-l@ MIP[ MIPTAh Z]dX MINRs MCuN Xdf-X[@ MIDL@D Heb1:1 :]Pd CId Dn@D MINlD ZIXG@d hpil@ Xdf MI@IApD CId E œ¾ƒ¼ - ¹ ¾

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation) Chapter 1. Shavua (Weekly) Reading Schedule (46th(

Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation) Chapter 1. Shavua (Weekly) Reading Schedule (46th( Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation) Chapter 1 Shavua (Weekly) Reading Schedule (46th( sidrot) - Rev 1-7 MIDL@D ]L-OZP X[@ GI[oD R[hgI O]FG Rev1:1 RIC]D @hde DXDNd DIDI-X[@ Z@ EICAR-Z@ Z]@XDL :OPG]IL

Διαβάστε περισσότερα

ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ. Εικόνα 1. Φωτογραφία του γαλαξία μας (από αρχείο της NASA)

ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ. Εικόνα 1. Φωτογραφία του γαλαξία μας (από αρχείο της NASA) ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ Φύση του σύμπαντος Η γη είναι μία μονάδα μέσα στο ηλιακό μας σύστημα, το οποίο αποτελείται από τον ήλιο, τους πλανήτες μαζί με τους δορυφόρους τους, τους κομήτες, τα αστεροειδή και τους μετεωρίτες.

Διαβάστε περισσότερα

:µ ¹ ŵ µ º E E ¹ Ÿ E E ¾½ œµ ¹ A E Ḱ J š E ½

:µ ¹ ŵ µ º E E ¹ Ÿ E E ¾½ œµ ¹ A E Ḱ J š E ½ Sefer Bet Kepha (2 Petros/Peter) Chapter 1 hldw X[@-L@ ]GIL[h GI[oD R[hgI CAR Q]XHs O]RN[ 2Pet1:1 :GI[oD R[hgI hpri[]nh hpidl@ ZWCVd hpn[m DXWI DPhN@ E A¹ š ¼ - Ÿ ¹ E µ ¹ ŵ µ º E ƒ Ÿš Š P Ÿ ¹ :µ ¹ ŵ

Διαβάστε περισσότερα

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. ------------------ ----------------------------- -----------------

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. ------------------ ----------------------------- ----------------- Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. 1. Sin ( ) = a) b) c) d) Ans b. Solution : Method 1. Ans a: 17 > 1 a) is rejected. w.k.t Sin ( sin ) = d is rejected. If sin

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation)

Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation) Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation) Chapter 19 MIXN@D MINyd AX O]ND L]Wm L]Ce L]W IxRN[ OK-IXG@ Rev19:1 :hpidl@l FRDE C]AmDE DR[hgID gihlld ¹š ¾ ¹ µ VµA ƒµš Ÿ Ÿ J Ÿ B Ÿ ¹U µ - š¼ µ :E ¾ ˆ¾ Ÿƒ Jµ E µ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Eyov (Job) Chapter 1

Sefer Eyov (Job) Chapter 1 Sefer Eyov (Job) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (32th sidrah) - Job 1-2 MZ @EDD YI@D DIDE ENY AEI@ UER-UX@A DID YI@ Job1:1 :RXN XQE MIDL@ @XIE XYIE Ú E µ ¹ Ÿ ƒÿi¹ E - š ƒ ¹ : š š ¹ ¾½ š ¹ š 1. ish hayah

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 22 MIDL@D DEDI ZIA @ED DF CIEC XN@IE 1Chr22:1 :L@XYIL DLRL GAFN-DFE ¹ ¾½ É œ A E ˆ ¹ Ć š ¾Iµ : š ā¹ ¾ µ A ˆ¹L- ˆ 1. wayo mer Dawid zeh hu beyth Yahúwah ha

Διαβάστε περισσότερα

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014 1 Εκεί που η ποιότητα συναντά την επιτυχία Λεωφ. Αρχ. Μακαρίου 7, Αρεδιού Τηλ. 22874368/9 2 ENGLISH INSTITUTE A Place where quality meets success 7, Makarios Avenue, Arediou, Tel. 22874368/9 99606442 Anglia

Διαβάστε περισσότερα

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Γιάννης Κουτεντάκης, BSc, MA. PhD Αναπληρωτής Καθηγητής ΤΕΦΑΑ, Πανεπιστήµιο Θεσσαλίας Περιεχόµενο Μαθήµατος Ορισµός της αναερόβιας φυσικής κατάστασης Σχέσης µε µηχανισµούς παραγωγής

Διαβάστε περισσότερα

Εγκεφαλικός φλοιός. Υποδιαιρέσεις του φλοιού του εγκεφάλου. ευτερεύων αισθητικός-οπτικόςακουστικός. πληροφορίες φθάνουν στον εγκεφαλικό φλοιό

Εγκεφαλικός φλοιός. Υποδιαιρέσεις του φλοιού του εγκεφάλου. ευτερεύων αισθητικός-οπτικόςακουστικός. πληροφορίες φθάνουν στον εγκεφαλικό φλοιό Εγκεφαλικός φλοιός Υποδιαιρέσεις του φλοιού του εγκεφάλου Πρωτεύων αισθητικός-οπτικόςακουστικός φλοιός: οι αισθητικές πληροφορίες φθάνουν στον εγκεφαλικό φλοιό ευτερεύων αισθητικός-οπτικόςακουστικός φλοιός:

Διαβάστε περισσότερα

Το άτομο του Υδρογόνου

Το άτομο του Υδρογόνου Το άτομο του Υδρογόνου Δυναμικό Coulomb Εξίσωση Schrödinger h e (, r, ) (, r, ) E (, r, ) m ψ θφ r ψ θφ = ψ θφ Συνθήκες ψ(, r θφ, ) = πεπερασμένη ψ( r ) = 0 ψ(, r θφ, ) =ψ(, r θφ+, ) π Επιτρεπτές ενέργειες

Διαβάστε περισσότερα

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΙΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ - ΤΕΥΧΟΣ Νο 110 - Δ ΤΡΙΜΗΝΟ 2014 Το πρώτο βραβείο κέρδισε η Ελλάδα για την φωτογραφία Blue + Yellow = Green στον διαγωνισμό 2014 του

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (23th sidrah) 2Ki 1-3

Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (23th sidrah) 2Ki 1-3 Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (23th sidrah) 2Ki 1-3 :A@G@ ZEN IXG@ L@XYIA A@EN RYTIE 2Ki1:1 :ƒ µ œÿ š¼ µ š ā¹ A ƒ Ÿ µ ¹Iµ 1. wayiph sha` Mo ab b Yis ra El acharey moth

Διαβάστε περισσότερα

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get)

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get) Νόμος περί Αναπηριών 2006 (Disability Act 2006) Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get) Greek Νόμος περί Αναπηριών

Διαβάστε περισσότερα

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z STUDENT NUMBER CENTRE NUMBER HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION 1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z (55 Marks) Time allowed Two hours (Plus 5 minutes reading time) DIRECTIONS TO CANDIDATES Write your Student

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 8 REF : 202/047/28-ADV. 7 January 2014

LESSON 8 REF : 202/047/28-ADV. 7 January 2014 LESSON 8 (ΜΑΘΗΜΑ ΟΧΤΩ) REF : 202/047/28-ADV 7 January 2014 Εκατό (Εκατόν) (Ekato, Ekaton) 100 Διακόσια (Diakosia) 200 Τριακόσια (Triakosia) 300 Τετρακόσια (Tetrakosia) 400 Πεντακόσια (Pendakosia) 500 Εξακόσια

Διαβάστε περισσότερα

which minister questions, rather than furthering the administration of Elohim which is by faith.

which minister questions, rather than furthering the administration of Elohim which is by faith. Sefer Aleph Barnava (1 Timothy) Shavua Reading Schedule (42th sidrot) - 1 Tim 1-5, 2 Tim 1-3 Chapter 1 hpri[]n MIDL@D ZEVN Is-LR GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s 1Tim1:1 :hpzewx GI[oD R[hgI O]C@DE E ¹ Ÿ ¹ ¾½ œµ

Διαβάστε περισσότερα

!"#$%#&'(#)*+,$-.#/ 0%%&%#)*2!1/&%3) 0&/(*+"45 64.%*)52(/7

!#$%#&'(#)*+,$-.#/ 0%%&%#)*2!1/&%3) 0&/(*+45 64.%*)52(/7 !"#$%#&'(#)*+,$-.#/ 0%%&%#)*2!1/&%3) 0&/(*+"45 64.%*)52(/7 2010 2012 !"#$%!&'()$!!"#$% &!#'()* +(, $-(./!'$% $+0 '$ 1!")& '(, 2,3!4#*'& '&5 67µ3(, 0'$# (%!)%/µ(" '&5 $+849!:5 ()(-)&4:;(.# -$% & +4

Διαβάστε περισσότερα

Areas and Lengths in Polar Coordinates

Areas and Lengths in Polar Coordinates Kiryl Tsishchanka Areas and Lengths in Polar Coordinates In this section we develop the formula for the area of a region whose boundary is given by a polar equation. We need to use the formula for the

Διαβάστε περισσότερα

Sefer ZecharYah. Chapter 1. Shavua Reading Schedule (46th( DID YEIXCL MIZY ZPYA IPINYD YCGA Zech1:1 :XN@L @IAPD ECR-OA DIKXA-OA DIXKF-L@ DEDI-XAC

Sefer ZecharYah. Chapter 1. Shavua Reading Schedule (46th( DID YEIXCL MIZY ZPYA IPINYD YCGA Zech1:1 :XN@L @IAPD ECR-OA DIKXA-OA DIXKF-L@ DEDI-XAC Sefer ZecharYah Chapter 1 Shavua Reading Schedule (46th( sidrah ah) Zec 1-6 DID YEIXCL MIZY ZPYA IPINYD YCGA Zech1:1 :XN@L @IAPD ECR-OA DIKXA-OA DIXKF-L@ DEDI-XAC š ¹ µu œµ ¹A ¹ ¹ Vµ ¾ µa :š¾ ¹ƒḾµ ŸC¹

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation)

Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation) Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation) Chapter 9 UX@L MINyD-ON LTP AK]K @X@E XT]yd RWx I[INGD `@LoDE Rev9:1 :M]DxD X@d GxTN OxP ]LE š ¹ µ Vµ - ¹ ¾ ƒ Ÿ š š ŸVµA µ Ú ¹ ¹ ¼ µ µlµ :Ÿ Uµ š A µ U µ µu¹ Ÿ 1.

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

Παλεπηζηήκην Πεηξαηώο Τκήκα Πιεξνθνξηθήο Πξόγξακκα Μεηαπηπρηαθώλ Σπνπδώλ «Πξνεγκέλα Σπζηήκαηα Πιεξνθνξηθήο»

Παλεπηζηήκην Πεηξαηώο Τκήκα Πιεξνθνξηθήο Πξόγξακκα Μεηαπηπρηαθώλ Σπνπδώλ «Πξνεγκέλα Σπζηήκαηα Πιεξνθνξηθήο» Παλεπηζηήκην Πεηξαηώο Τκήκα Πιεξνθνξηθήο Πξόγξακκα Μεηαπηπρηαθώλ Σπνπδώλ «Πξνεγκέλα Σπζηήκαηα Πιεξνθνξηθήο» Μεηαπηπρηαθή Γηαηξηβή Τίηινο Γηαηξηβήο Ανάπτυξη διαδικτυακού εκπαιδευτικού παιχνιδιού για τη

Διαβάστε περισσότερα

ΕΤΟΣ 61 ο Μάρτιος - Απρίλιος 2015 Ἀρ. 608

ΕΤΟΣ 61 ο Μάρτιος - Απρίλιος 2015 Ἀρ. 608 ΕΤΟΣ 61 ο Μάρτιος - Απρίλιος 2015 Ἀρ. 608 ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΔΟΣ m «25η Μαρτίου. Ἡ διπλή μας ἑορτή» m «Ὁ ρόλος τῆς γυναίκας στὴ σημερινὴ κοινωνία» m «Σωματικὰ καὶ ψυχικὰ ὀφέλη τῆς νηστείας» m «Ἀνατρέφοντας τὰ παιδιά

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

Πτυχιακή Εργασία. Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους

Πτυχιακή Εργασία. Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΣΧΟΛΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΤΡΟΦΗΣ ΤΜΗΜΑ ΔΙΑΤΡΟΦΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΙΤΟΛΟΓΙΑΣ Πτυχιακή Εργασία Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους Εκπόνηση:

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

: ŸC µ œ Iµ ¼š ƒ µ 1. w acharey asher shaq tah ham humah qara Pholos latal miydiym way barakem wayetse laleketh l Maq don ya.

: ŸC µ œ Iµ ¼š ƒ µ 1. w acharey asher shaq tah ham humah qara Pholos latal miydiym way barakem wayetse laleketh l Maq don ya. Sefer Maaseh hashlichim (Acts) Chapter 20 MICINLxL Q]L]T @XW DNhDoD DHW[ X[@ IXG@E Acts20:1 :@IP]fWNL ZKLL @VlE MKXAIE ¹ ¹ µuµ ŸŸ š E Ļµ Š š ¼ š¼ µ : ŸC µ œ Iµ ¼š ƒ µ 1. w acharey asher shaq tah ham humah

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΣΧΟΛΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ: ΒΑΖΟΥΜΕ ΤΟ ΠΡΑΣΙΝΟ ΣΤΗ ΖΩΗ ΜΑΣ!

ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΣΧΟΛΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ: ΒΑΖΟΥΜΕ ΤΟ ΠΡΑΣΙΝΟ ΣΤΗ ΖΩΗ ΜΑΣ! ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΣΧΟΛΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ: ΒΑΖΟΥΜΕ ΤΟ ΠΡΑΣΙΝΟ ΣΤΗ ΖΩΗ ΜΑΣ! ΘΥΜΑΡΑ Μ. Μ. 11 Ο Γυμνάσιο Πειραιά, Δ/νση Β/Θμιας Εκπ/σης Πειραιά e-mail: margthym@yahoo.gr ΠΕΡΙΛΗΨΗ Το πρόγραμμα της διαμόρφωσης των σχολικών

Διαβάστε περισσότερα

SOAP API. https://bulksmsn.gr. Table of Contents

SOAP API. https://bulksmsn.gr. Table of Contents SOAP API https://bulksmsn.gr Table of Contents Send SMS...2 Query SMS...3 Multiple Query SMS...4 Credits...5 Save Contact...5 Delete Contact...7 Delete Message...8 Email: sales@bulksmsn.gr, Τηλ: 211 850

Διαβάστε περισσότερα