Inhalt Sicherheitshinweise... 4 Geräteübersicht... 6 Inbetriebnahme und Gebrauch... 7

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Inhalt Sicherheitshinweise... 4 Geräteübersicht... 6 Inbetriebnahme und Gebrauch... 7"

Transcript

1 Inhalt Sicherheitshinweise... 4 Einsatzbereich/Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 4 Aufstellung & elektrischer Anschluss... 5 Gesundheit... 5 Geräteübersicht... 6 Inbetriebnahme und Gebrauch... 7 Wichtige Hinweise... 7 Störungen... 8 Batterie laden... 9 Fahrzeug starten Außerbetriebnahme Reinigung und Pflege Fehlerbehebung Entsorgung Technische Daten DE 3

2 Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur soweit ausgeführt werden, wie sie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für den weiteren Gebrauch auf. Falls Sie die Mikrowelle einmal weitergeben, legen Sie bitte auch diese Bedienungsanleitung dazu. Einsatzbereich/Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Ladegerät darf nur zum Aufladen von in Fahrzeugen üblichen, wieder aufladbaren, 6/12 V Blei-Säure Batterien und Blei-Gel Batterien sowie zum Starthilfe geben verwendet werden. Das Gerät ist nicht geeignet, um andere Batterien aufzuladen (z.b. nicht wieder aufladbare Batterien, NiMh-Akkus, NiCd- Akkus, usw.). Beachten Sie die entsprechenden Aufschriften und Hinweise auf Ihrer Batterie. Das Gerät darf nicht von Kindern betrieben werden. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 4

3 Aufstellung & elektrischer Anschluss Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte und geerdete 230 V~50 Hz Schutzkontaktsteckdose an. Falls Sie ein Verlängerungskabel verwenden, vergewissern Sie sich, dass die Querschnitte der Stromleiter ausreichend sind. Mindestquerschnitt 3 x 1,5 mm². Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät her oder über heiße Flächen oder scharfe Kanten verläuft. Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden und niemals Regen, Schnee oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Stellen Sie das Gerät während des Betriebs so weit wie möglich von der Batterie entfernt auf. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung oder die Nähe anderer Wärmequellen. DE Gesundheit Während der Wartung der Batterie, vergewissern Sie sich, dass ausreichend klares Wasser zur Verfügung steht, falls sich ein Unfall mit Batteriesäure ereignet. Batterien enthalten eine Flüssigkeit die hoch korrosiv ist. Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der Haut, und insbesondere mit den Augen. Sollte Batteriesäure auf Ihre Haut oder Kleidung gelangen, waschen Sie diese sofort mit Wasser und Seife. Falls Säure in die Augen gelangt, spülen Sie diese mindestens 10 Minuten mit kaltem Wasser und rufen Sie sofort einen Arzt. Blei-Säure Batterien enthalten große Mengen elektrischer Energie. Im Falle eines Kurzschlusses versucht die Batterie diese Energie sofort zu entladen. Dies kann zu Brand-, Personen- und Sachschaden führen. Vergewissern Sie sich, dass keine Metallteile oder andere Leiter die + und - Pole des Ladegeräts oder der Batterie gleichzeitig berühren können. 5

4 Geräteübersicht 1 Lade-/Start-Funktionsschalter 2 Spannungswahlschalter 6V/12V 3 Netzschalter: Ein-/Ausschalter, Wahlschalter Laden/Starten 4 Ladestromwahlschalter 2/6/12 Ampere 5 Starthilfeanzeige 6 Verpolungsleuchte: Leuchtet, wenn Klemmen falsch gepolt angeschlossen sind. 7 Ladeanzeige 8 Amperemeter 6

5 Inbetriebnahme und Gebrauch Wichtige Hinweise Bevor Sie die beiden Anschlussklemmen mit den Polen der Batterie verbinden oder abnehmen ist immer zuerst der Netzstecker zu ziehen. Stellen Sie das Ladegerät während des Betriebs nicht auf die Batterie. Laden Sie niemals eine gefrorene Batterie auf - Explosionsgefahr! Auch nach dem Auftauen besteht Verätzungsgefahr durch austretende Batteriesäure. Ersetzen Sie eine gefrorene Batterie. Reiben Sie nicht die Plus (+) und Minusklemme (-) aneinander, um die Funktion des Geräts zu prüfen. Dies führt zum Ansprechen der Sicherung oder des Überlastschutzes. Vermeiden Sie, mit Metallteilen die Kontakte der Batterie kurzzuschließen. Berühren Sie nicht das Metallgehäuse des Ladegeräts mit den Anschlussklemmen, dies führt zu einem Kurzschluss. Entfernen Sie metallische Gegenstände aus dem Arbeitsbereich des Geräts und lassen Sie die Anschlussklemmen nur bei gezogenem Netzstecker frei herumliegen. Rauchen Sie nicht und erzeugen Sie keine Funken oder offenes Feuer in der Nähe während des Ladevorgangs. Blei-Säure Batterien können im Falle eines Kurzschlusses explodieren oder Säure aus der Batterie spritzen. Tragen Sie daher stets eine Schutzbrille und säurebeständige Schutzhandschuhe wenn Sie mit KFZ-Batterien hantieren. Stoppen Sie den Ladevorgang sofort, wenn das Ladegerät beschädigt wird. Beim Anschluss an eine Autobatterie, schließen Sie immer die Klemme zuerst an, die nicht an das Fahrgestell des Autos angeschlossen wird. Schließen Sie die andere Klemme möglichst an Fahrzeugteile an die so weit wie möglich von der Batterie und Treibstoffleitung entfernt sind (es können Funken beim Anschluss der zweiten Klemme entstehen, die unter Umständen zur Explosion führen können). Erst dann ist das Ladegerät ans Netz anzuschleißen. Wird während des Ladevorgangs eine Batterie-Temperatur über 40 C erreicht, muss der Ladestrom reduziert werden. Bei einer Batterie- Temperatur über 45 C muss der Ladevorgang unterbrochen werden. Starten Sie den Ladevorgang erneut nur nachdem die Batterie vollständig abgekühlt ist. DE 7

6 Während des Ladevorgangs strömen Sauerstoff und Wasserstoff aus der Batterie. Dieses Gemisch ist hochexplosiv. Sorgen Sie für ausreichende Lüftung, rauchen Sie nicht und verursachen Sie keine Funken, usw. Nach Ende des Ladevorgangs stellen Sie erst den Netzschalter auf 0, ziehen Sie den Netzstecker, entfernen Sie erst dann die Klemme am Fahrgestell und anschließend entfernen Sie die Klemme von der Batterie. Achtung! Überladen Sie die Batterie nicht. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Platz. Störungen Schützen Sie das Gerät sowie das Netzkabel vor Beschädigungen. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Netzkabel sowie das Gerät auf Beschädigungen. Wenn Sie Beschädigungen feststellen, nehmen Sie das Gerät auf keinen Fall in Betrieb. Ziehen Sie in diesem Fall sofort das Netzkabel am Stecker aus der Steckdose. Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifizierten Fachwerkstatt in Stand setzen. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch das Medion Service-Center oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 8

7 Batterie laden Achtung! Beachten Sie vor dem Laden der Batterie unbedingt auch die Bedienungsanleitung zur Wartung und Ladung ihrer Batterie, um Fehler und Verletzungen zu vermeiden. DE Ermitteln Sie vor dem Laden die Kapazität der Batterie. Üblicherweise finden Sie diese Angaben auf der Batterie oder im Handbuch des Fahrzeugs. Prüfen Sie den Batteriesäurestand und füllen Sie eventuell destilliertes Wasser nach. Beachten Sie dazu das Handbuch ihrer Batterie. Achtung! Batteriedeckel, sofern dies vom Batteriehersteller vorgesehen ist, abnehmen, damit die Gase, die während des Aufladens entstehen ungehindert austreten können. Batteriesäurestand prüfen! Falls nötig destilliertes Wasser nachfüllen, bis die Sammelzellen der Batterie bedeckt sind (korrekter Wert = 5 10 mm über den Sammelzellen - siehe Anleitung der Batterie). Batterien werden idealerweise mit ca.1/10 der Nennkapazität geladen z.b.: Batterie 20 Ah = Ladestrom 2 A, Ladedauer ca. 12 Stunden. Batterie 60 Ah = Ladestrom 6 A, Ladedauer ca. 12 Stunden. Batterie 120 Ah = Ladestrom 12 A, Ladedauer ca. 12 Stunden. Je langsamer Sie laden desto besser die Füllung und desto länger die Lebensdauer der Batterie. Sie können (je nach Batterie) mit weniger Strom (längere Ladezeit) oder mit höherem Strom (kürzere Ladezeit) laden. Ziehen Sie in jedem Fall die Anweisungen des Batterieherstellers hinzu. Wenn die Batterie in einem Fahrzeug eingebaut ist, schalten Sie vor dem Ladevorgang die Zündung und alle Stromverbraucher aus. Trennen Sie bei einer ständig im Fahrzeug angeschlossenen Batterie zunächst das Minuspol-Anschlusskabel (schwarz) des Fahrzeuges vom Minuspol der Batterie. Der Minuspol ist in der Regel mit der Karosserie des Fahrzeuges verbunden. Nun trennen Sie das Pluspol-Anschlusskabel (rot) des Fahrzeuges vom Pluspol der Batterie. 9

8 Bevor Sie die Ladekabel anschließen, vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät vom Stromnetz getrennt ist und dass der Netzschalter auf OFF gestellt ist. Stellen Sie den Spannungsschalter auf die gewünschte Spannung 6 oder 12 Volt. Beachten Sie die Hinweise der Batterie. Stellen Sie den Stärkeschalter auf die gewünschte Stärke 2, 6 oder 12 Ampere. Beachten Sie die Hinweise zur Ladezeit auf der vorigen Seite. Verbinden Sie nun die Pluspol-Anschlussklemme des Ladegerätes mit dem Pluspol der Batterie. Verbinden Sie die Minuspol-Anschlussklemme des Ladegerätes mit der Karosserie des Fahrzeuges. Dies muss so weit wie möglich von der Fahrzeugbatterie und Treibstoffleistung entfernt sein. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegerätes an eine ordnungsgemäße und jederzeit zugängliche Schutzkontaktsteckdose. Stellen Sie den Lade-/Start-Funktionsschalter auf LADEN. Stellen Sie den Netzschalter auf LADEN. Der Ladevorgang der Batterie beginnt. Achtung! Laden Sie niemals mit der Funktion START die Batterie zu laden. Das Laden der Batterie mit der Funktion START führt zur Explosion der Batterie und zur Zerstörung der Autoelektrik! Verletzungsgefahr! Hinweis Die Batterie wird nur geladen, wenn sie eine Restspannung von mehr als 4 Volt aufweist. Ist die Restspannung geringer, wird die Batterie nicht geladen. 10

9 Während des Ladevorgangs wird die Dichte der Batteriesäure im Amperemeter dargestellt. Da es sich hier um kein Präzisionswerkzeug handelt, wird nur ein ungefährer Wert angezeigt. Genauere Werte erhalten Sie mit einem Batteriesäuredichtemesser. Achtung! Vermeiden Sie ein Überladen der Batterie, wenn Sie 6V- Batterien aufladen! Bei diesen Batterien ist eine Erhaltungsladung nicht gegeben. DE Wenn die Batterie voll geladen ist, zeigt die Ladeanzeige FULL an. Mit einem Batteriesäuredichtemesser wird hier idealerweise ein Wert von 1,28 angezeigt. Stellen Sie den Netzschalter auf OFF und trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz. Entfernen Sie zunächst die Anschlussklemme vom Minuspol der Batterie, danach jene vom Pluspol. Schließen Sie das Pluspol-Anschlusskabel des Fahrzeuges wieder am Pluspol der Batterie an. Schließen Sie nun das Minuspol-Anschlusskabel des Fahrzeuges am Minuspol der Batterie an. Fahrzeug starten Achtung! Die Starthilfefunktion ist nur für Fahrzeuge mit einer 12 V Anlage geeignet. Es handelt sich hierbei nur um eine Starthilfe, nicht um ein Startgerät. Dabei wird die Batterie des Fahrzeuges nur zum Starten unterstützt, nicht jedoch ersetzt. Wenn die Batterie vollständig entleert ist, kann das Fahrzeug nicht gestartet werden. Laden Sie dann die Batterie mithilfe der Ladefunktion auf. Laden Sie die Batterie wie im vorigen Kapitel beschrieben zunächst Minuten auf. Für die Starthilfe ist die Hilfe einer zweiten Person erforderlich. Eine Person bedient dazu das Ladegerät, die andere nimmt den Startvorgang am Zündschlüssel im Fahrzeug vor. Verbinden Sie die Pluspol-Anschlussklemme des Ladegerätes mit dem Pluspol der Batterie. 11

10 Verbinden Sie die Minuspol-Anschlussklemme des Ladegerätes mit der Karosserie des Fahrzeuges. Dies muss so weit wie möglich von der Fahrzeugbatterie und Treibstoffleistung entfernt sein. Achten Sie darauf, dass der Spannungswahlschalter auf 12V gestellt ist. In der Startfunktion wird ca. 5 Sekunden lang ein hoher Strom erzeugt, in denen der Motor gestartet werden muss. Danach erfolgt eine ca. 100 sekündige Pause, in der der Strom zunächst abfällt und anschließend wieder ansteigt. Achten Sie dafür auf das Amperemeter. Dieses zeigt einen hohen Wert, wenn genug Strom für die Startphase erzeugt wird und zeigt geringere Werte in der Pausenphase. Schalten Sie sowohl den Netzschalter als auch den Lade-/Start- Funktionsschalter auf die Position START. Vorsicht! In der Startphase läuft das Ladegerät für eine kurze Periode im Überlast-Modus. Starten Sie Ihr Fahrzeug innerhalb von 5 Sekunden. Sollte ihre Fahrzeug nicht gestartet haben, warten Sie nun ca. 100 Sekunden, bis Sie einen weiteren Startvorgang durchführen. Führen Sie maximal 3 Startvorgänge aus, um das Fahrzeug zu starten. Schlagen diese Versuche fehl, muss die Batterie vollständig aufgeladen werden, siehe Kapitel Batterie laden. Nach einem erfolgreichen Start des Fahrzeuges, schalten Sie das Ladegerät aus, indem Sie den Netzschalter auf OFF stellen. Entfernen Sie zunächst die Anschlussklemme vom Minuspol der Batterie, danach jene vom Pluspol. Außerbetriebnahme Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. Reinigung und Pflege 12 Vor der Reinigung ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose. Für die Reinigung verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch. Vermeiden Sie den Gebrauch von chemischen Lösungs- und Reinigungsmitteln, weil diese die Oberfläche und/oder Beschriftungen des Gerätes beschädigen können.

11 Reinigen Sie nach längerem Gebrauch auch die Anschlussklemmen mit einem trockenen Tuch, um einen optimalen Kontakt an den Polen zu erhalten. DE 13

12 Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Lösung Keine Ladung Niedriger Ladestrom Verpolungsleuchte leuchtet Gerät erzeugt lautes Geräusch Schlechter Kontakt an der Steckdose. Der Ladestromwahlschalter ist nicht richtig eingestellt. Die Batterie-Restspannung ist zu niedrig. +/- Pole sind oxidiert oder schmutzig Batterie ist defekt. +/- Pole sind oxidiert oder schmutzig Die Batterie akzeptiert den Ladestrom nicht. Die Batterie ist voll geladen. Das Ladekabel ist falsch angeschlossen Der Ladestromwahlschalter ist nicht richtig eingestellt. Reparieren/wechseln Sie die Steckdose. Stellen Sie den Schalter auf die richtige Position Ersetzen Sie die Batterie. Reinigen Sie die Pole. Ersetzen Sie die Batterie. Reinigen Sie die Pole. Ersetzen Sie die Batterie. Ermitteln Sie die spezifische Dichte. Schließen Sie das Ladekabel polrichtig an. Stellen Sie den Schalter auf die richtig Position. 14

13 Entsorgung Gerät Am Ende der Lebensdauer des Geräts stellen Sie bitte sicher, dass das Gerät umweltgerecht entsorgt wird. Dies kann z. B. über eine örtliche Sammelstelle für Altgeräte erfolgen. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltungsstelle über die Entsorgungsmöglichkeiten vor Ort. Schneiden Sie vor der Entsorgung das Kabel ab. DE Verpackung Das Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Technische Daten Eingangsspannung 230V ~ / 50 Hz Aufnahmestrom 1,2A; 6A (Start) Ausgangsspannung 6/12V Ausgangsstrom 2/6/12A, 75A Start Schutzklasse / -art I / IP20 Starten (ein) max. 5 Sekunden Starten (aus) Abstand min. 100 Sekunden Batteriekapazität Ah, nur Blei-Säure-Batterien Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten. 15

14 Περιεχόμενα Υποδείξεις ασφαλείας... 4 Περιοχή χρήσης/κατάλληλη χρήση... 4 Τοποθέτηση και ηλεκτρική σύνδεση... 5 Υγεία... 5 Συνοπτική παρουσίαση συσκευής... 6 Θέση σε λειτουργία και χρήση... 7 Σημαντικές υποδείξεις... 7 Βλάβες... 8 Φόρτιση της μπαταρίας... 9 Εκκίνηση οχήματος Θέση εκτός λειτουργίας Καθαρισμός και φροντίδα Αντιμετώπιση προβλημάτων ιάθεση στα απορρίμματα Τεχνικά χαρακτηριστικά DE 3

15 Υποδείξεις ασφαλείας ιαβάστε επιμελώς το παρόν εγχειρίδιο χρήσης πριν θέσετε για πρώτη φορά τη συσκευή σε λειτουργία και ακολουθείτε πιστά τις υποδείξεις ασφαλείας! Η διενέργεια όλων των εργασιών με αυτή τη συσκευή επιτρέπεται μόνο στην έκταση που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που παραχωρήσετε τη συσκευή σε κάποιον άλλον, δώστε του και το παρόν εγχειρίδιο χρήσης. Περιοχή χρήσης/κατάλληλη χρήση Ο φορτιστής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για τη φόρτιση κοινών, επαναφορτιζόμενων μπαταριών οξέων-μολύβδου 6/12 V και τζελ-μολύβδου οχημάτων καθώς και για υποβοήθηση εκκίνησης. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για τη φόρτιση άλλων μπαταριών (π.χ. μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μπαταρίες NiMh, μπαταρίες NiCd κτλ.). Προσέξτε τις σχετικές επιγραφές και υποδείξεις επάνω στην μπαταρία. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά. Φυλάσσετε τη συσκευή μακριά από παιδιά. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες ψυχικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή/και με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή εάν αυτό το άτομο τους παρείχε οδηγίες σχετικά με την χρήση της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. 4

16 Τοποθέτηση και ηλεκτρική σύνδεση Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε μια σωστά εγκατεστημένη και γειωμένη πρίζα σούκο 230 V~50 Hz. Εάν χρησιμοποιήσετε καλώδιο προέκτασης, βεβαιωθείτε ότι οι διατομές των αγωγών ρεύματος είναι επαρκείς. Ελάχιστη διατομή 3 x 1,5 mm². Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι δεν διέρχεται κάτω από τη συσκευή ή πάνω από θερμές επιφάνειες ή αιχμηρές ακμές. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σε υπαίθριους χώρους και δεν επιτρέπεται ποτέ να εκτίθεται σε βροχή, χιόνι ή υγρασία. Κατά τη λειτουργία, τοποθετείτε τη συσκευή όσο γίνεται πιο μακριά από την μπαταρία. Αποφύγετε την απευθείας ηλιακή ακτινοβολία ή τις κοντινές πηγές θερμότητας. DE Υγεία Κατά τη διάρκεια της συντήρησης της μπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκή ποσότητα καθαρού νερού, για την περίπτωση που συμβεί ατύχημα με οξέα μπαταρίας. Οι μπαταρίες περιέχουν ένα υγρό που είναι εξαιρετικά διαβρωτικό. Αποφύγετε κάθε επαφή με την επιδερμίδα και ιδίως με τα μάτια. Εάν καταλήξουν οξέα μπαταρίας στην επιδερμίδα ή στα ρούχα, ξεπλύντε τα αμέσως με νερό και σαπούνι. Εάν καταλήξουν οξέα στα μάτια, ξεπλύντε για τουλάχιστον 10 λεπτά με κρύο νερό και καλέστε αμέσως γιατρό. Οι μπαταρίες οξέων-μολύβδου περιέχουν μεγάλες ποσότητες ηλεκτρικής ενέργειας. Σε περίπτωση βραχυκυκλώματος, η μπαταρία προσπαθεί να εκκενώσει αμέσως αυτήν την ενέργεια. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές από φωτιά, σωματικές βλάβες και υλικές ζημιές. Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορούν να έρθουν ταυτόχρονα σε επαφή μεταλλικά αντικείμενα ή άλλα καλώδια με τους πόλους (+) και (-) του φορτιστή ή της μπαταρίας. 5

17 Συνοπτική παρουσίαση συσκευής 1 ιακόπτης φόρτισης/εκκίνησης 2 ιακόπτης επιλογής τάσης 6V /12V 3 ιακόπτης τροφοδοσίας: ιακόπτης on/off, διακόπτης επιλογής φόρτισης/εκκίνησης 4 ιακόπτης επιλογής ρεύματος φόρτισης 2/6/12 Ampere 5 Ένδειξη υποβοήθησης εκκίνησης 6 Λυχνία αντιμετάθεσης πολικότητας: Ανάβει όταν οι ακροδέκτες έχουν συνδεθεί με λανθασμένη πολικότητα. 7 Ένδειξη φόρτισης 8 Αμπερόμετρο 6

18 Θέση σε λειτουργία και χρήση Σημαντικές υποδείξεις Πριν από τη σύνδεση ή την αποσύνδεση των δύο ακροδεκτών σύνδεσης στους πόλους της μπαταρίας πρέπει πάντα να αποσυνδέετε πρώτα το φις τροφοδοσίας. Μην τοποθετείτε το φορτιστή επάνω στην μπαταρία κατά τη λειτουργία. Ποτέ μην φορτίζετε μια παγωμένη μπαταρία - Κίνδυνος έκρηξης! Ακόμα και όταν ξεπαγώσει, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού από εξερχόμενο οξύ μπαταρίας. Αντικαθιστάτε τις παγωμένες μπαταρίες. Μην φέρνετε σε επαφή το θετικό ακροδέκτη (+) με τον αρνητικό ακροδέκτη (-) για να ελέγξετε τη λειτουργία της συσκευής. Αυτό προκαλεί τη διέγερση της ασφάλειας ή της προστασίας υπερφόρτωσης. Αποφύγετε να βραχυκυκλώνετε με μεταλλικά αντικείμενα τις επαφές της μπαταρίας. Μην αγγίζετε το μεταλλικό περίβλημα του φορτιστή με τους ακροδέκτες σύνδεσης, διότι θα προκληθεί βραχυκύκλωμα. Απομακρύνετε τα μεταλλικά αντικείμενα από την περιοχή εργασίας της συσκευής και να αφήνετε ελεύθερους τους ακροδέκτες σύνδεσης μόνο με αποσυνδεδεμένο το φις τροφοδοσίας. Μην καπνίζετε και μη δημιουργείτε σπινθήρες ή γυμνές φλόγες κοντά στη συσκευή κατά τη διαδικασία φόρτισης. Οι μπαταρίες οξέων-μολύβδου μπορεί να εκραγούν σε περίπτωση βραχυκυκλώματος ή να εκτιναχθεί οξύ από την μπαταρία. Φοράτε επομένως πάντα προστατευτικά γυαλιά και προστατευτικά γάντια ανθεκτικά σε οξέα όσο εργάζεστε με μπαταρίες αυτοκινήτων. ιακόπτετε αμέσως τη διαδικασία φόρτισης, εάν ο φορτιστής έχει υποστεί ζημιά. Κατά τη σύνδεση σε μπαταρία αυτοκινήτου, συνδέετε πάντα πρώτα τον ακροδέκτη που δεν συνδέεται στο πλαίσιο του αυτοκινήτου. Συνδέστε τον άλλον ακροδέκτη κατά το δυνατό σε μέρη του αυτοκινήτου που βρίσκονται σε όσο το δυνατόν μεγαλύτερη απόσταση από την μπαταρία και το σωλήνα τροφοδοσίας καυσίμου (ενδέχεται να δημιουργηθούν σπινθήρες κατά τη σύνδεση του δεύτερου ακροδέκτη, που ενδέχεται να προκαλέσουν έκρηξη). Τότε μόνο συνδέστε το φορτιστή στην τροφοδοσία. Εάν κατά τη διαδικασία φόρτισης η μπαταρία υπερβεί τους 40 C, πρέπει να μειωθεί το ρεύμα φόρτισης. Εάν η μπαταρία υπερβεί τους 45 C πρέπει να διακόπτεται η διαδικασία φόρτισης. Αρχίστε ξανά τη διαδικασία φόρτισης μόνο αφού πρώτα κρυώσει τελείως η μπαταρία. 7 DE

19 Κατά τη διαδικασία φόρτισης εξέρχεται οξυγόνο και υδρογόνο από την μπαταρία. Αυτό το μείγμα είναι εξαιρετικά εκρηκτικό. Φροντίζετε για επαρκή αερισμό, μην καπνίζετε και μην προκαλείτε σπινθήρες κτλ. Μετά το τέλος της διαδικασίας φόρτισης, θέτετε πρώτα το διακόπτη τροφοδοσίας στο "0", αποσυνδέετε το φις τροφοδοσίας, αποσυνδέετε τον ακροδέκτη από το πλαίσιο του αυτοκινήτου και μετά αποσυνδέετε τον ακροδέκτη από την μπαταρία. Προσοχή! Μην φορτίζετε υπερβολικά την μπαταρία. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε στεγνό χώρο. Βλάβες Προφυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας από ζημιές. Ελέγχετε τη συσκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας για ζημιές πριν από κάθε χρήση. Εάν διαπιστώσετε ζημιές, μη θέσετε σε καμία περίπτωση τη συσκευή σε λειτουργία. Αποσυνδέστε σε αυτή την περίπτωση αμέσως το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα. Μια ελαττωματική συσκευή πρέπει να επισκευάζεται αμέσως από εξειδικευμένο συνεργείο. Εάν υποστεί ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της συσκευής, πρέπει να αντικατασταθεί από το κέντρο σέρβις της Medion ή από ένα παρόμοιας εξειδίκευσης άτομο για να αποφευχθούν κίνδυνοι. 8

20 Φόρτιση της μπαταρίας Προσοχή! Πριν από τη φόρτιση προσέχετε απαραίτητα και τις οδηγίες χρήσης για τη συντήρηση και φόρτιση της μπαταρίας σας, για να αποφεύγετε σφάλματα και τραυματισμούς. DE Πριν από τη φόρτιση, προσδιορίστε τη χωρητικότητα της μπαταρίας. Αυτά τα στοιχεία βρίσκονται συνήθως επάνω στην μπαταρία ή στο εγχειρίδιο του οχήματος. Ελέγξτε τη στάθμη των οξέων της μπαταρίας και συμπληρώστε ενδεχομένως απεσταγμένο νερό. Προσέξτε σχετικά το εγχειρίδιο της μπαταρίας σας. Προσοχή! Απομακρύνετε το κάλυμμα της μπαταρίας, εφόσον προβλέπεται από τον κατασκευαστή της μπαταρίας, ώστε να μπορούν να εξέρχονται ανεμπόδιστα τα αέρια που δημιουργούνται κατά τη φόρτιση. Ελέγχετε τη στάθμη των οξέων της μπαταρίας! Συμπληρώστε, εάν χρειάζεται, απεσταγμένο νερό μέχρι να καλυφθούν οι κυψέλες της μπαταρίας (σωστή τιμή = 5 10 χιλ. πάνω από τις κυψέλες βλέπε οδηγίες της μπαταρίας). Οι μπαταρίες φορτίζονται με τον καλύτερο τρόπο με περ. το 1/10 της ονομαστικής χωρητικότητας π.χ.: Μπαταρία 20 Ah = Ρεύμα φόρτισης 2 A, διάρκεια φόρτισης περ. 12 ώρες. Μπαταρία 60 Ah = Ρεύμα φόρτισης 6 A, διάρκεια φόρτισης περ. 12 ώρες. Μπαταρία 120 Ah = ρεύμα φόρτισης 12 A, διάρκεια φόρτισης περ. 12 ώρες. Όσο πιο αργά φορτίζετε τόσο καλύτερη είναι η πλήρωση και τόσο μεγαλύτερη είναι η διάρκεια ζωής της μπαταρίας. Μπορείτε (ανάλογα με τη μπαταρία) να φορτίζετε με λιγότερο ρεύμα (μεγαλύτερος χρόνος φόρτισης) ή με υψηλότερο ρεύμα (συντομότερος χρόνος φόρτισης). Συμβουλευτείτε σε κάθε περίπτωση τις υποδείξεις του κατασκευαστή της μπαταρίας. 9

21 Όταν η μπαταρία είναι τοποθετημένη σε ένα όχημα, κλείστε πριν από τη διαδικασία φόρτισης την ανάφλεξη και όλους τους καταναλωτές ρεύματος. Σε μια μπαταρία μόνιμα συνδεδεμένη στο όχημα, αποσυνδέετε πρώτα το καλώδιο σύνδεσης του αρνητικού πόλου (μαύρο) του οχήματος από τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας. Ο αρνητικός πόλος είναι κατά κανόνα συνδεδεμένο με το αμάξωμα του οχήματος. Αποσυνδέστε τώρα το καλώδιο σύνδεσης του θετικού πόλου (κόκκινο) του οχήματος από το θετικό πόλο της μπαταρίας. Πριν συνδέσετε τα καλώδια φόρτισης, βεβαιωθείτε ότι ο φορτιστής έχει αποσυνδεθεί από το δίκτυο ρεύματος και ότι ο διακόπτης τροφοδοσίας έχει τεθεί στο "OFF". Θέστε το διακόπτη τάσης στην επιθυμητή τάση 6 ή 12 Volt. Προσέξτε τις υποδείξεις για την μπαταρία. Θέστε το διακόπτη ισχύος στην επιθυμητή ισχύ 2, 6 ή 12 Ampere. Προσέχετε τις υποδείξεις για το χρόνο φόρτισης στην προηγούμενη σελίδα. Συνδέστε τώρα τον ακροδέκτη σύνδεσης θετικού πόλου του φορτιστή με το θετικό πόλο της μπαταρίας. Συνδέστε τον ακροδέκτη σύνδεσης αρνητικού πόλου του φορτιστή με το αμάξωμα. Πρέπει να βρίσκεται σε όσο το δυνατό μεγαλύτερη απόσταση από την μπαταρία του οχήματος και από το σωλήνα τροφοδοσίας καυσίμου. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας του φορτιστή σε μια σωστά εγκατεστημένη και ανά πάσα στιγμή προσβάσιμη πρίζα σούκο. Θέστε το διακόπτη φόρτισης/εκκίνησης στο "ΦΟΡΤΙΣΗ. Θέστε το διακόπτη τροφοδοσίας στο "ΦΟΡΤΙΣΗ. Η διαδικασία φόρτισης της μπαταρίας αρχίζει. Προσοχή! Ποτέ μην προσπαθήσετε να φορτίσετε την μπαταρία με τη λειτουργία "ΕΚΚΙΝΗΣΗ. Η φόρτιση της μπαταρίας με τη λειτουργία "ΕΚΚΙΝΗΣΗ προκαλεί έκρηξη της μπαταρίας και καταστροφή του ηλεκτρικού συστήματος του αυτοκινήτου! Κίνδυνος τραυματισμού! Υπόδειξη Η μπαταρία φορτίζεται μόνο, εάν έχει μια υπολειπόμενη τάση μεγαλύτερη από 4 Volt. Εάν η υπολειπόμενη τάση είναι χαμηλότερη, η μπαταρία δεν φορτίζεται. 10

22 Κατά τη διαδικασία φόρτισης, απεικονίζεται η πυκνότητα των οξέων μπαταρίας στο αμπερόμετρο. Επειδή δεν πρόκειται για όργανο ακριβείας, εμφανίζεται μόνο μια τιμή κατά προσέγγιση. Πιο ακριβείς τιμές θα λάβετε με ένα αραιόμετρο. Προσοχή! Αποφεύγετε την υπερφόρτιση της μπαταρίας, όταν φορτίζετε μπαταρίες 6V! Σε αυτές τις μπαταρίες δεν υπάρχει φόρτιση συντήρησης. DE Όταν η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως, εμφανίζεται στην ένδειξη φόρτισης "FULL. Με ένα αραιόμετρο θα διαπιστώσετε σε ιδανική περίπτωση μια τιμή 1,28. Θέστε το διακόπτη τροφοδοσίας στο "OFF και αποσυνδέστε το φορτιστή από το δίκτυο ρεύματος. Απομακρύνετε πρώτα τον ακροδέκτη σύνδεσης από τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας, στη συνέχεια αυτόν από τον θετικό πόλο. Συνδέστε ξανά το καλώδιο σύνδεσης του θετικού πόλου του οχήματος στο θετικό πόλο της μπαταρίας. Συνδέστε τώρα το καλώδιο σύνδεσης του αρνητικού πόλου του οχήματος στον αρνητικό πόλο της μπαταρίας. Εκκίνηση οχήματος Προσοχή! Η λειτουργία υποβοήθησης εκκίνησης είναι κατάλληλη μόνο για οχήματα με εγκατάσταση 12 V. Πρόκειται μόνο για μια υποβοήθηση εκκίνησης, όχι για μια συσκευή εκκίνησης. Η μπαταρία του οχήματος υποστηρίζεται μόνο για την εκκίνηση, δεν υποκαθίσταται. Εάν η μπαταρία έχει αδειάσει τελείως, δεν υπάρχει η δυνατότητα εκκίνησης του οχήματος. Φορτίστε την μπαταρία με τη βοήθεια της λειτουργίας φόρτισης. Φορτίζετε αρχικά την μπαταρία όπως περιγράφεται στο προηγούμενο κεφάλαιο, για λεπτά. Για την υποβοήθηση εκκίνησης απαιτείται η βοήθεια ενός δεύτερου ατόμου. Ένα άτομο χειρίζεται το φορτιστή, το άλλο το διακόπτη της ανάφλεξης στο όχημα. Συνδέστε τον ακροδέκτη σύνδεσης του θετικού πόλου του φορτιστή με το θετικό πόλο της μπαταρίας. 11

23 Συνδέστε τον ακροδέκτη σύνδεσης αρνητικού πόλου του φορτιστή με το αμάξωμα. Πρέπει να βρίσκεται σε όσο το δυνατό μεγαλύτερη απόσταση από την μπαταρία του οχήματος και από το σωλήνα τροφοδοσίας καυσίμου. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης επιλογής τάσης έχει τεθεί στα 12V. Στη λειτουργία εκκίνησης παράγεται για περ. 5 δευτερόλεπτα υψηλό ρεύμα, κατά τη διάρκεια του οποίου πρέπει να τεθεί σε λειτουργία ο κινητήρας. Στη συνέχεια ακολουθεί για περ. 100 δευτερόλεπτα μια παύση, στην οποία αρχικά μειώνεται το ρεύμα και στη συνέχεια αυξάνεται ξανά. Παρατηρήστε για αυτό το λόγο το αμπερόμετρο. Στο αμπερόμετρο εμφανίζεται μια υψηλή τιμή, όταν παράγεται επαρκές ρεύμα για τη φάση εκκίνησης και χαμηλότερες τιμές στη φάση παύσης. Θέστε τόσο το διακόπτη τροφοδοσίας όσο και το διακόπτη φόρτισης/εκκίνησης στη θέση "ΕΚΚΙΝΗΣΗ. Προσοχή! Στη φάση εκκίνησης, ο φορτιστείς λειτουργεί για σύντομο χρονικό διάστημα σε λειτουργία υπερφόρτισης. Βάλτε εμπρός το όχημα σας εντός 5 δευτερολέπτων. Εάν δεν πάρει εμπρός το όχημα σας, περιμένετε τώρα περ. 100 δευτερόλεπτα, μέχρι να προσπαθήσετε ξανά. ιεξάγετε το πολύ 3 διαδικασίες εκκίνησης, για να εκκινήσετε το όχημα. Εάν αυτές οι προσπάθειες αποτύχουν, πρέπει να φορτίσετε πλήρως την μπαταρία, βλέπε κεφάλαιο «12

24 Φόρτιση της μπαταρίας». Μετά από επιτυχή εκκίνηση του οχήματος, απενεργοποιήστε το φορτιστή, θέτοντας το διακόπτη τροφοδοσίας στο "OFF. Απομακρύνετε πρώτα τον ακροδέκτη σύνδεσης από τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας, στη συνέχεια αυτόν από το θετικό πόλο. Θέση εκτός λειτουργίας Όταν δεν χρησιμοποιείτε πλέον τη συσκευή, αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε στεγνό χώρο. DE Καθαρισμός και φροντίδα Πριν από τον καθαρισμό, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Χρησιμοποιήστε για τον καθαρισμό ένα στεγνό, απαλό πανί. Αποφύγετε τη χρήση χημικών διαλυτικών και καθαριστικών, διότι μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στην επιφάνεια και/ή τις επιγραφές της συσκευής. Μετά από μεγαλύτερης διάρκειας χρήση, καθαρίζετε επίσης τους ακροδέκτες σύνδεσης με ένα στεγνό πανί, ώστε να διατηρείται η ιδανική επαφή με τους πόλους. 13

25 Αντιμετώπιση προβλημάτων Σφάλμα Πιθανή αιτία Λύση εν φορτίζει Χαμηλό ρεύμα φόρτισης Η λυχνία αντιμετάθεσης πολικότητας ανάβει Η συσκευή παράγει έντονο θόρυβο Κακή επαφή στην πρίζα. Ο διακόπτης επιλογής ρεύματος φόρτισης δεν έχει ρυθμιστεί σωστά. Η υπολειπόμενη τάση μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή. Οι πόλοι (+) και (-) είναι οξειδωμένοι ή λερωμένοι Η μπαταρία είναι ελαττωματική. Οι πόλοι (+) και (-) είναι οξειδωμένοι ή λερωμένοι Η μπαταρία δεν αποδέχεται το ρεύμα φόρτισης. Η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως. εν έχει συνδεθεί σωστά το καλώδιο φόρτισης. Ο διακόπτης επιλογής ρεύματος φόρτισης δεν έχει ρυθμιστεί σωστά. Επισκευάστε/αντικαταστήστε την πρίζα. Θέστε το διακόπτη στη σωστή θέση. Αντικαταστήστε την μπαταρία. Καθαρίστε τους πόλους. Αντικαταστήστε την μπαταρία. Καθαρίστε τους πόλους. Αντικαταστήστε την μπαταρία. Προσδιορίστε την ειδική πυκνότητα. Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης σωστά στους πόλους. Θέστε το διακόπτη στη σωστή θέση. 14

26 ιάθεση στα απορρίμματα Συσκευή Στο τέλος του κύκλου ζωής της συσκευής βεβαιωθείτε ότι η συσκευή θα διατεθεί στα απορρίμματα με τρόπο φιλικό στο περιβάλλον. Αυτό μπορεί να γίνει π.χ. σε ένα τοπικό κέντρο συλλογής παλιών συσκευών. Ενημερωθείτε από τις τοπικές αρχές σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης στην περιοχή σας. Πριν από την απόρριψη της συσκευής, κόψτε το καλώδιο. DE Συσκευασία Η συσκευή σας βρίσκεται σε μια συσκευασία για την προστασία από ζημιές κατά τη μεταφορά. Οι συσκευασίες είναι πρώτες ύλες και επομένως μπορούν να αξιοποιηθούν ξανά ή να επιστραφούν για ανακύκλωση.. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ονομαστική τάση 230V ~ / 50 Hz Μεγ. κατανάλωση 1,2A; 6A (εκκίνηση) Τάση φόρτισης 6/12V Ρεύμα φόρτισης 2/6/12A, 75A εκκίνηση Κατηγορία/Είδος προστασίας I / IP20 Χρόνος εκκίνησης μεγ. 5 δευτερόλεπτα Περιοδικότητα εκκίνησης Ελάχιστη απόσταση 100 δευτερόλεπτα Χωρητικότητα μπαταρίας Ah, μόνο μπαταρίες οξέωνμολύβδου Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων και σφαλμάτων εκτύπωσης. 15

27 16

28 Tartalom Biztonsági tudnivalók... 4 Működési terület/rendeltetésszerű használat... 4 Felállítás & elektromos csatlakoztatás... 5 Munkavédelem... 5 A készülék áttekintése... 6 A készülék üzembe helyezése és használata... 7 Fontos utasítások... 7 Hibák... 8 Az akkumulátor töltése... 8 A jármű indítása Üzemen kívül helyezés Tisztítás és ápolás Hibaelhárítás Ártalmatlanítás Műszaki adatok DE 3

29 Biztonsági tudnivalók Az első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, és minden esetben kövesse a készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó tudnivalókat! A készüléken, illetve a készülékkel csak a kezelési útmutatóban ismertetett teendőket szabad elvégezni. Őrizze meg a kezelési útmutatót, hogy később is használhassa. Amennyiben továbbadja a készüléket, vele együtt az üzemeltetési útmutatót is adja oda. Működési terület/rendeltetésszerű használat A töltőkészüléket csak a járművekben használatos újra feltölthető, 6/12 V ólomsavas és ólom-zselés akkumulátorokkal illetve indítási segédeszközként lehet használni. A készülék nem alkalmas más akkumulátorok feltöltésére (pl. nem újratölthető akkumulátorok, NiMh-akkumulátorok, NiCd-akkumulátorok, stb.). Vegye figyelembe a megfelelő feliratokat és utasításokat az akkumulátorain. A készüléket gyermekek nem üzemeltethetik. Tartsa távol a készüléket a gyermekektől. Szellemi, vagy testi fogyatékos, vagy gyakorlatlan és/vagy a készülék kezelésére nem kioktatott személy (gyerekeket is beleértve) nem használhatja a készüléket, kivéve, ha biztonságát arra illetékes személy felügyeli, vagy annak útmutatásai szerint jár el. A készülék nem játékszer, ezért a közelben tartózkodó gyermekeket ne hagyja felügyelet nélkül. 4

30 Felállítás & elektromos csatlakoztatás A készüléket csak megfelelően felszerelt és földelt 230 V~50 Hz védőérintkezős dugaszoló aljzatba csatlakoztassa. Amennyiben Ön egy hosszabbító kábelt használ, győződjön meg róla, hogy az áramvezeték keresztmetszete elegendő. Minimum keresztmetszet 3 x 1,5 mm². Győződjön meg arról, hogy a hálózati kábel nem sérült, nincs a készülék alatt, vagy nem érintkezik forró felületekkel vagy éles szélekkel. A készüléket tilos szabadban használni és nem szabad kitenni esőnek, hónak vagy nedvességnek. A készüléket minél távolabb állítsa fel az akkumulátortól a használat ideje alatt. Kerülje a közvetlen napsugárzást vagy más hőforrások közelségét. DE Munkavédelem Az akkumulátor karbantartása alatt győződjön meg róla, hogy kellő mennyiségű tiszta víz áll a rendelkezésére, az akkumulátor sav okozta esetleges sérüléshez. Az akkumulátorok erősen maró hatású folyadékot tartalmaznak. Ügyeljen arra, hogy a bőrére és különösen a szemébe ne kerüljön sav. Amennyiben akkumulátorsav került a bőrére vagy ruhájára, azonnal mossa le szappanos vízzel. Ha sav ment a szemébe, öblítse ki legalább 10 percig hideg vízzel és azonnal hívjon orvost. Ólom-savas akkumulátorok nagy mennyiségű villamos energia tárolására képesek. Rövidzárlat esetén az akkumulátor megpróbálja ezt az energiát azonnal kisütni. Ez égési, személyi és tárgyi sérülést okozhat. Győződjön meg arról, hogy semmilyen fém alkatrész vagy más vezeték nem érintkezik a töltőkészülékkel vagy az akkumulátor + és pólusával. 5

31 A készülék áttekintése 1 Töltés-/Start-funkciókapcsoló 2 Feszültségkapcsoló 6V/12V 3 Hálózati kapcsoló, Be-/Kikapcsoló, választógomb töltés/indítás 4 Töltési áramválasztó 2/6/12 amper 5 Indítási segédlet kijelző 6 Póluslámpa Világít, ha az elektródákat rosszul csatlakoztatta. 7 Töltéskijelző 8 Ampermérő 6

32 A készülék üzembe helyezése és használata Fontos utasítások Mielőtt mindkét elektródát az akkumulátor pólusaihoz kötné, vagy azokról levenné, először húzza ki a hálózati csatlakozót. A működésben lévő töltőkészüléket ne tegye az akkumulátor tetejére. Soha ne töltsön fel megfagyott akkumulátort robbanásveszélyes! Felolvadást követően is marásveszély állhat fent a kiömlő akkumulátorsav miatt. Cserélje ki a megfagyott akkumulátort. Ne dörzsölje egymáshoz a plusz (+) és mínusz (-) kivezetést, hogy így ellenőrizze a készülék működését. Ezzel működésbe lép a biztonsági vagy túlterhelési védelem. Kerülje az akkumulátorok fém részekkel való érintkezését. Az elektródákkal ne érintse meg a töltőkészülék fém házát, mert rövidzárlatot okoz. Távolítson el minden fém tárgyat a készülék környezetéből, és csak kihúzott csatlakozóval hagyja az elektródákat a földön feküdni. Ne dohányozzon, és ne keltsen szikrát vagy nyílt lángot a töltés folyamán a közelben. Ólom-savas akkumulátorok rövidzárlat esetén felrobbanhatnak vagy sav fröccsenhet ki belőlük. Ezért viseljen védőszemüveget és saválló védőkesztyűt, ha jármű-akkumulátorokkal dolgozik. Azonnal állítsa le a töltési folyamatot, ha a töltőkészülék sérült. Ha autó akkumulátorhoz csatlakozik, akkor először azt az elektródát kösse be, amelyik nem az autó alvázához kerül csatlakoztatásra. A másik elektródát lehetőség szerint a járművön ott csatlakoztassa, ami a legmesszebb esik az akkumulátortól és az üzemanyag-vezetéktől (szikra keletkezhet a második elektróda csatlakoztatásánál, amely adott esetben robbanáshoz vezethet). Csak ezek után csatlakoztatható a töltőkészülék a hálózatra. Ha a töltési folyamat alatt az akkumulátor hőmérséklete 40 C fölé emelkedik, akkor a töltési áramot csökkenteni kell. Ha az akkumulátor hőmérséklete 45 C fölött van, akkor meg kell szakítani a töltési folyamatot. A töltési folyamatot csak akkor indítsa újra, ha az akkumulátor teljesen lehűlt. A töltési folyamat alatt oxigén és hidrogén árad ki az akkumulátorból. Ez a keverék igen robbanékony. Gondoskodjon megfelelő szellőztetésről, ne dohányozzon, és ne okozzon szikrát, stb. 7 DE

33 A töltési folyamat végén először kapcsolja 0 állásba a hálózati kapcsolót, majd húzza ki a hálózati csatlakozót, és csak ezután távolítsa el a járművön lévő elektródákat, legvégül pedig az akkumulátoron lévőket vegye el. Figyelem! Ne töltse túl az akkumulátort. Tartsa a készüléket száraz helyen. Hibák Óvja a készüléket, valamint a hálózati kábelt a rongálódásoktól. Minden használat előtt ellenőrizze, hogy nem sérült-e a hálózati kábel, vagy a készülék. A sérült készüléket ne használja tovább. Ilyen esetben azonnal húzza ki a hálózati kábelt a hálózati aljzatból. A hibás készüléket azonnal javíttassa meg a megfelelő szakemberrel. Ha a készülék hálózati csatlakozó kábele megsérült, azt a Medion Service-Center által vagy hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni, hogy a veszélyeket elkerülje. Az akkumulátor töltése Figyelem! Az akkumulátor töltése előtt feltétlenül vegye figyelembe a kezelési útmutatót az akkumulátor karbantartására és töltésére vonatkozóan, így elkerülhetők az esetleges hibák és sérülések. Állapítsa meg az akkumulátor kapacitását a töltés előtt. Ezeket az adatokat az akkumulátoron vagy a jármű kézikönyvében találja meg. Ellenőrizze az akkumulátor savszintjét és adott esetben töltse fel desztillált vízzel. Ehhez tartsa be az akkumulátor kézikönyvét. Figyelem! Vegye le az akkumulátor fedelét, amennyiben a gyártó helyezte rá, hogy a gázok, melyek a feltöltés alatt keletkeznek, akadálymentesen kiáramolhassanak. Az akkumulátorsav szintjét ellenőrizze! Amennyiben desztillált víz utántöltése szükséges, azt az akkumulátor cellák tetejéig kell önteni (pontos érték =5 10 mm a gyűjtőcellák felett - lásd az akkumulátor útmutatójában. 8

34 Az akkumulátorok ideális esetben a névleges kapacitás kb. 1/10-vel töltődnek pl.: 20 Ah akkumulátor = 2 A töltési áram, töltési idő kb. 12 óra. 60 Ah akkumulátor = 6 A töltési áram, töltési idő kb. 12 óra. 120 Ah akkumulátor = 12 A töltési áram, töltési idő kb. 12 óra. Minél lassabban tölt, annál jobb lesz a töltés és annál hosszabb lesz az akkumulátor élettartama. Tölthet (akkumulátortól függően) kevesebb árammal (hosszabb töltési idővel) vagy több árammal (rövidebb töltési idővel). Minden esetben vegye figyelembe az akkumulátor gyártójának utasításait. Ha az akkumulátort járműbe szerelték, akkor a töltési folyamat előtt kapcsolja le a gyújtást és minden más áramfogyasztót. Állandóan a járműben lévő akkumulátornál először a jármű negatív pólusú csatlakozókábelét (fekete) vegye le az akkumulátor negatív pólusától. A negatív pólust rendszerint a jármű karosszériájával kötik össze. Ezután válassza le a jármű pozitív töltésű csatlakozókábelét (piros) az akkumulátor pozitív pólusáról. Mielőtt a töltőkábelt csatlakoztatná, győződjön meg róla, hogy a töltőkészülék nincs a hálózathoz csatlakoztatva és a hálózati kapcsoló "OFF" állásban van. Állítsa a feszültségkapcsolót a kívánt 6 vagy 12 volt-os feszültségre. Vegye figyelembe az akkumulátor adatait. Állítsa az erősségkapcsolót a kívánt 6 vagy 12 amper áramerősségre. Vegye figyelembe a töltési időre vonatkozó utasításokat az előző oldalon. Kösse össze a töltőkészülék pozitív elektródáját az akkumulátor pozitív pólusával. Kösse össze a töltőkészülék negatív elektródáját a jármű karosszériájával. Ennek a lehető legmesszebb kell elhelyezkednie a jármű akkumulátorától és az üzemanyag-vezetékektől. Csatlakoztassa a töltőkészülék hálózati kábelét egy megfelelő és minden esetben hozzáférhető védőérintkezős dugaszoló aljzatba. Állítsa a töltés-/indítás kapcsolót TÖLTÉS módba. Állítsa a hálózati kapcsolót TÖLTÉS módba. Az akkumulátor töltési folyamata elkezdődik. DE Figyelem! Soha ne töltse az akkumulátort a INDÍTÁS funkcióval. Az akkumulátor robbanásához és az autóelektronika meghibásodásához vezethet! Sérülésveszély! 9

35 Megjegyzés Az akkumulátor csak akkor töltődik, ha több mint 4 volt maradék feszültséget mutat. Amennyiben a maradék feszültség kevesebb, az akkumulátor nem fog töltődni. A töltési folyamat alatt az akkumulátorsav sűrűségét az ampermérő mutatja. Mivel itt nem egy precíziós szerszámról van szó, csak megközelítő értéket mutat. Pontosabb értéket egy akkumulátorsav sűrűségmérővel kap. Figyelem! Ne töltse túl az akkumulátort, ha 6V-akkumulátort tölt. Ezeknél az akkumulátoroknál nem adtak meg fenntartási töltést. Ha az akkumulátor teljesen feltöltött, a töltéskijelző FULL (tele) jelzést mutat. Akkumulátorsav sűrűségmérővel itt normál esetben 1,28 értéket kap. Állítsa a hálózati kapcsolót "OFF" (ki) módba és válassza le a hálózatról a töltőkészüléket. Ezután távolítsa el az elektródát az akkumulátor negatív pólusáról, majd a pozitív pólusáról. Kösse a jármű pozitív csatlakozó kábelét ismét az akkumulátor pozitív pólusához. Kösse a jármű negatív csatlakozó kábelét az akkumulátor negatív pólusához. A jármű indítása Figyelem! Az indítási segédlet funkció csak 12 V berendezéssel rendelkező járművekben lehetséges. Ez egy indítási segédeszköz és nem egy indítókészülékről. Ez csak a jármű akkumulátor helyreállításában segít, de nem helyettesíti azt. Ha az akkumulátor teljesen lemerült, a járművet nem lehet beindítani. Töltse fel az akkumulátort a töltési funkció segítségével. Töltse fel az akkumulátort egyelőre percig az előző fejezetben leírtak szerint. 10

36 Az indítási segédeszközhöz egy második személy segítségére van szükség. Az egyik személy a töltőkészüléket kezeli, a másik a slusszkulccsal indítja a járművet. Kösse össze a töltőkészülék pozitív elektródáját az akkumulátor pozitív pólusával. Kösse össze a töltőkészülék negatív elektródáját a jármű karosszériájával. Ennek a lehető legmesszebb kell elhelyezkednie a jármű akkumulátorától és az üzemanyag-vezetékektől. Ügyeljen arra, hogy a feszültségválasztó kapcsoló 12 V módban álljon. Indításkor kb. 5 másodpercig nagy mennyiségű áram termelődik, mely idő alatt a motort be kell indítani. Ezt követően egy kb. 100 másodperces szünet következik, mely alatt az áramerősség először lecsökken, és végezetül ismét megnő. Ezért figyeljen az ampermérőre. Ez magas értéket mutat, ha elegendő áram termelődött az indítási fázishoz, és alacsony értéket mutat a szünet fázisban. Kapcsolja a hálózati kapcsolót és a töltés-/indítás kapcsolót is a INDÍTÁS módba. A gépjárművét 5 másodpercen belül indítsa el. Ebben az 5 másodperben feszültség jön létre. Amennyiben a járművét nem sikerült beindítania, várjon kb. 100 másodpercet, mielőtt ismét megpróbálná elindítani. Maximum 3 indítási folyamatot végezzen a jármű elindításához. Amennyiben ez nem sikerül, az akkumulátort teljesen fel kell tölteni, lásd a Az akkumulátor töltése fejezetet. A jármű sikeres beindítását követően, kapcsolja ki a töltőkészüléket, a hálózati kapcsolót állítsa "OFF módba. Ezután távolítsa el az elektródát az akkumulátor negatív pólusáról, majd a pozitív pólusáról. DE Üzemen kívül helyezés Ha már nem fogja használni a készüléket, húzza ki a hálózati dugóját a dugaszolóaljzatból. Tárolja száraz helyen a készüléket. 11

37 Tisztítás és ápolás 12 A tisztítás előtt húzza ki a hálózati dugót a dugaszoló aljzatból. A tisztításhoz száraz, puha kendőt használjon. Kerülje vegyi, oldó- és tisztítószerek használatát, mert ezek megrongálhatják a készülék felületét és/vagy a rajta levő feliratokat. Hosszabb használat után a csatlakozókapcsokat is tisztítsa meg száraz kendővel, hogy továbbra is optimális maradjon az érintkezés a sarkokon. Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldás Nincs töltés Rossz a csatlakozás a csatlakozó aljzattal. Javítsa meg/cserélje ki a csatlakozó aljzatot. Alacsony a töltési áram A póluslámpa világít A töltési áramválasztó kapcsoló nincs megfelelően beállítva. Az akkumulátor maradék feszültsége túl kevés. A +/- pólusok oxidálódtak vagy piszkosak Tönkre ment az akkumulátor. A +/- pólusok oxidálódtak vagy piszkosak Az akkumulátor nem fogadja el a töltési áramot. Az akkumulátor teljesen fel van töltve. A töltési kábelt rosszul csatlakoztatta. Állítsa a megfelelő helyzetbe. Cserélje ki az akkumulátort. Tisztítsa meg a pólusokat. Cserélje ki az akkumulátort. Tisztítsa meg a pólusokat. Cserélje ki az akkumulátort. Állapítsa meg a fajlagos sűrűséget. Pólusok szerint csatlakoztassa a töltési kábelt. A készülék hangos A töltési áramválasztó Állítsa a kapcsolót a

38 kapcsoló nincs megfelelően beállítva. megfelelő helyzetbe. DE 13

39 Ártalmatlanítás Készülék A készülék élettartamának végén gondoskodjon az akkumulátor környezetkímélő ártalmatlanításáról. Ez pl. a használt készülékek helyi begyűjtőhelyén történhet. Érdeklődjön a helyi önkormányzatnál az ártalmatlanítás lehetőségeiről. Ártalmatlanítás előtt vágja le a kábelt. Csomagolás A készüléket a szállítási sérülések elkerülése érdekében becsomagolták. A csomagolás nyersanyag és emiatt újrahasznosítható, vagy visszavezethető az alapanyag körforgásba. Műszaki adatok Névleges feszültség 230V ~ / 50 Hz Áramfelvétel max. 1,2A; 6A (indítás) Töltési feszültség 6/12V Töltési áram 2/6/12A, 75A Start (indítás) Biztonsági osztály / - típus I / IP20 Indítási idő max. 5 másodperc Indítási intervallum Időköz min. 100 másodperc Akkumulátor kapacitás Ah, csak ólomsavas akkumulátorok A műszaki változások és nyomtatási hibák jogát fenntartjuk. 14

40 DE 15

41 Kazalo Varnostni napotki... 4 Področje uporabe in ustrezna uporaba... 4 Namestitev in priključitev na električno omrežje... 5 Zdravje... 5 Pregled naprave... 6 Prva in nadaljnja uporaba... 7 Pomembni napotki... 7 Motnje... 8 Polnjenje akumulatorja... 8 Zagon motorja Po uporabi Čiščenje in vzdrževanje Odprava napak Odstranjevanje neuporabnega izdelka Tehnični podatki DE 3

42 Varnostni napotki Pred prvo uporabo temeljito preberite ta navodila za uporabo in predvsem upoštevajte navodila za varno uporabo! Vsa dela na izdelku in z njim smete izvajati samo na način, ki je opisan v navodilih za uporabo. Navodila za uporabo shranite za poznejšo rabo. Če izdelek predate tretji osebi, ji hkrati z njim izročite tudi navodila za uporabo. Področje uporabe in ustrezna uporaba Polnilnik se lahko uporablja samo za polnjenje 6/12 V svinčenokislinskih in svinčeno-gelovih akumulatorjev, ki so običajno vgrajeni v vozila in jih je možno polniti, in kot pomoč za zagon motorja. Naprava ni primerna za polnjenje drugih akumulatorjev (npr. akumulatorjev, ki se ne polnijo, NiMh-baterij, NiCd-baterij, ipd.). Upoštevajte ustrezne napise in opozorila na vašem akumulatorju. Otroci ne smejo upravljati z napravo. Napravo hranite izven dosega otrok. Naprava ni primerna, da bi jo uporabljale osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi in psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, razen če jih pri tem nadzira ali jim daje navodila o uporabi naprave oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroke je treba nadzirati, da se z napravo ne bi igrali. 4

43 Namestitev in priključitev na električno omrežje Napravo priključite v strokovno vgrajeno in ozemljeno električno vtičnico 230 V~50 Hz z varnostnim kontaktom. Če uporabljate podaljševalni kabel, se najprej prepričajte, da so prerezi vodnikov ustrezno veliki. Minimalni prerez 3 x 1,5 mm². Prepričajte se, da električni kabel ni poškodovan in speljan pod napravo, nad vročimi površinami ali čez ostre robove. Naprave ni dovoljeno uporabljati na prostem in ne sme nikoli biti izpostavljena dežju, snegu ali vlagi. Napravo med delovanjem postavite čim dlje stran od akumulatorja. Naprave ne izpostavljajte neposrednemu sončnemu žarčenju in je ne postavljajte v bližino drugih virov toplote. DE Zdravje Pred začetkom del na akumulatorju se prepričajte, da je na voljo dovolj čiste vode, če bi se slučajno pripetila nesreča z akumulatorsko kislino. Akumulatorji vsebujejo tekočino, ki je močno korozivna. Preprečite stik akumulatorske tekočine s kožo in zlasti z očmi. Če slučajno pride akumulatorska kislina na vašo kožo ali oblačila, jo takoj izperite z vodo in milom. Če pride tekočina v vaše oči, takoj izpirajte oči najmanj 10 minut s hladno vodo in takoj pokličite zdravnika. Svinčeno-kislinski akumulatorji vsebujejo velike količine električne energije. V primeru kratkega stika akumulator skuša v trenutku izprazniti vso energijo. To lahko povzroči požar, poškodbe oseb ali materialno škodo. Prepričajte se, da ni navzočih kovinskih delov ali drugih vodnikov, ki bi se lahko istočasno dotikali + in pola polnilnika ali akumulatorja. 5

44 Pregled naprave 1 stikalo za izbiro med polnjenjem akumulatorja in zagonom motorja, 2 stikalo za izbiro napetosti 6 V/12 V, 3 električno omrežno stikalo: stikalo za vklop/izklop, stikalo za izbiro polnjenja oziroma zagona motorja, 4 stikalo za izbiro polnilnega toka 2/6/12 A, 5 indikator pomoči za zagon motorja, 6 opozorilna luč za priklop na napačni pol: zasveti, če ste sponki pritrdili na napačna pola, 7 prikaz polnjenja, 8 ampermeter. 6

GR 1-8 Energy ΦΟΡΤΙΣΤΉΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ. C51410_V8.3_22/02/2019

GR 1-8 Energy ΦΟΡΤΙΣΤΉΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ.   C51410_V8.3_22/02/2019 1-8 Energy 124-126 ΦΟΡΤΙΣΤΉΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ C51410_V8.3_22/02/2019 www.gys.fr ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Αυτό το εγχειρίδιο περιλαμβάνει οδηγίες σχετικά με τη λειτουργία της συσκευής σας και τις προφυλάξεις που πρέπει

Διαβάστε περισσότερα

GR 1-8 ARTIC V1_22/02/2019

GR 1-8 ARTIC V1_22/02/2019 1-8 V1_22/02/2019 www.gys.fr ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Αυτό το εγχειρίδιο περιλαμβάνει οδηγίες σχετικά με τη λειτουργία της συσκευής σας και τις προφυλάξεις που πρέπει να ακολουθήσετε για τη δική σας ασφάλεια.

Διαβάστε περισσότερα

TCB GR 1-9 ΦΟΡΤΙΣΤΉΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ _V5.1_22/02/2019

TCB GR 1-9 ΦΟΡΤΙΣΤΉΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ _V5.1_22/02/2019 1-9 TCB 60-90 - 120 ΦΟΡΤΙΣΤΉΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ 72168_V5.1_22/02/2019 www.gys.fr ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Αυτό το εγχειρίδιο περιλαμβάνει οδηγίες σχετικά με τη λειτουργία της συσκευής σας και τις προφυλάξεις που πρέπει

Διαβάστε περισσότερα

GR 1-8 ARTIC V1_22/02/2019

GR 1-8 ARTIC V1_22/02/2019 1-8 V1_22/02/2019 www.gys.fr ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Αυτό το εγχειρίδιο περιλαμβάνει οδηγίες σχετικά με τη λειτουργία της συσκευής σας και τις προφυλάξεις που πρέπει να ακολουθήσετε για τη δική σας ασφάλεια.

Διαβάστε περισσότερα

QC5015 A D E 1 2 3 4 F M H 5 6 7 1 B G 2 I 8 9 10 1 J K L 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18

QC5015 A D E 1 2 3 4 F M H 5 6 7 1 B G 2 I 8 9 10 1 J K L 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18 QC5015 A D E 1 2 3 4 M F H 5 1 6 7 B G 2 I J K L 1 8 9 10 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips

Διαβάστε περισσότερα

3 Lösungen zu Kapitel 3

3 Lösungen zu Kapitel 3 3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4

Διαβάστε περισσότερα

BBC2500 Φορτιστής - Συντηρητής. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BBC2500 Φορτιστής - Συντηρητής.   Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BBC2500 Φορτιστής - Συντηρητής Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Art Nr: 018841 Owner s manual 2 Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός Χρήστη φορτιστή ATEK4000

Οδηγός Χρήστη φορτιστή ATEK4000 Οδηγός Χρήστη φορτιστή ATEK4000! Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει αυτό το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν το χειρισμό του προϊόντος. Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να οδηγηθείτε σε σοβαρούς τραυματισμούς.

Διαβάστε περισσότερα

CITRUS JUICER CJ 7280 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

CITRUS JUICER CJ 7280 ΕΛΛΗΝΙΚΑ CITRUS JUICER CJ 7280 ΕΛΛΗΝΙΚΑ EL H A G B F E C D 3 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Διαβάστε προσεκτικά όλο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή! Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας

Διαβάστε περισσότερα

BBC4000 Φορτιστής Συντηρητής. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BBC4000 Φορτιστής Συντηρητής.   Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BBC4000 Φορτιστής Συντηρητής Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Art Nr: 018858 Owner s manual 2 Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται

Διαβάστε περισσότερα

CHARGE BOX 0.8 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 0,8 AMP WWW.4LOAD.DE. 4 Load GmbH. Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de

CHARGE BOX 0.8 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 0,8 AMP WWW.4LOAD.DE. 4 Load GmbH. Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de CHARGE BOX 0.8 BATTERY-CHARGER 0,8 AMP USER MANUAL 4 Load GmbH Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de WWW.4LOAD.DE 3 2 5 1 4 8 9 7 6 10 Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Για την ασφάλειά σας...

Διαβάστε περισσότερα

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem Jonas Fiege 21 Juli 2009 1 Theorem 1 (Galvin-Hajnal [1975]) Sei ℵ α eine singuläre, starke Limes-Kardinalzahl mit überabzählbarer

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση

Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση Αρ. μοντέλου ER140/ER1410 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. ER140_EU.indb 1

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν τη χρήση του φορτιστή μπαταρίας. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών καλύπτει όλη την σειρά των

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Sehr geehrter

Διαβάστε περισσότερα

GR 1-8 GYSFLASH _V1_22/02/2019

GR 1-8 GYSFLASH _V1_22/02/2019 1-8 73502_V1_22/02/2019 www.gys.fr ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ 2 Αυτό το εγχειρίδιο περιλαμβάνει οδηγίες σχετικά με τη λειτουργία της συσκευής σας και τις προφυλάξεις που πρέπει να ακολουθήσετε για τη δική σας ασφάλεια.

Διαβάστε περισσότερα

Ηλεκτρική Λίμα Ποδιών Μοντέλο

Ηλεκτρική Λίμα Ποδιών Μοντέλο ΕΝ ΕΛ Ηλεκτρική Λίμα Ποδιών Μοντέλο ΕΛ Ηλεκτρική Λίμα Ποδιών Οδηγίες χρήσεως Αγαπητέ Πελάτη: Ευχαριστούμε που αγοράσατε προϊόντα LAFE. Είναι μια συσκευή σχεδιασμένη για τη φροντίδα του δέρματος

Διαβάστε περισσότερα

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12 Fakultät Informatik Institut für Angewandte Informatik, Professur Technische Informationssysteme MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 Ευχαριστούμε για την αγορά του ανεμιστήρα. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. Αγαπητέ

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΕ ΦΩΤΟΒΟΛΤΑΪΚΗ ΚΥΨΕΛΗ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ DC σε AC ΚΑΙ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ UPS

ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΕ ΦΩΤΟΒΟΛΤΑΪΚΗ ΚΥΨΕΛΗ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ DC σε AC ΚΑΙ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ UPS ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΕ ΦΩΤΟΒΟΛΤΑΪΚΗ ΚΥΨΕΛΗ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ DC σε AC ΚΑΙ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ UPS SIU 150 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που ακολουθούν προκειμένου να αποφύγετε

Διαβάστε περισσότερα

Κατάλογος περιεχομένων

Κατάλογος περιεχομένων Κατάλογος περιεχομένων Οδηγίες ασφάλειας...3 Περιγραφή...4 Πως συνδέεται ο inverter στην μπαταρία...4 Τα καλώδια σύνδεσης...5 Μεταφράσεις όρων:...5 Έλεγχος πριν τη λειτουργία...7 Πριν θέσετε σε λειτουργία

Διαβάστε περισσότερα

DH 330. Originál használati utasítás...3 Oryginalna instrukcja obsługi...15 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας...28 Izvirna navodila za uporabo...

DH 330. Originál használati utasítás...3 Oryginalna instrukcja obsługi...15 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας...28 Izvirna navodila za uporabo... W0088_20IVZ.fm DH 330 115 171 1126 / 4309-2.0 SLO Originál használati utasítás.............3 Oryginalna instrukcja obsługi...........15 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας........28 Izvirna navodila za uporabo............42

Διαβάστε περισσότερα

Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση TCP320/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση  TCP320/00. Εγχειρίδιο χρήσης Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome TCP320/00 Εγχειρίδιο χρήσης 1 Σημαντικό Ασφάλεια Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Διαβάστε αυτές τις οδηγίες. Ακολουθήστε

Διαβάστε περισσότερα

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 1000VA/1050VA/1200VA 1500VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC 50Hz Μπαταρίες

Διαβάστε περισσότερα

ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΦΑΒΟΡΙΤΕΣ-ΜΥΤΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΦΑΒΟΡΙΤΕΣ-ΜΥΤΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΦΑΒΟΡΙΤΕΣ-ΜΥΤΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λεπίδα για τη μύτη Διακόπτης ON/OFF Κυρίως σώμα Λεπίδα για φαβορίτες Κεφαλή Βούρτσα Σχ.1 Θέση μπαταρίας Θήκη ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-600

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-600 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-600 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 500VA/600VA/650VA 800VA/850VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC 50Hz ή 60Hz

Διαβάστε περισσότερα

F G H. Περιγραφή λυχνιών και ακουστικών προειδοποιήσεων Ένδειξη Ήχος Έξοδος Φόρτιση Περιγραφή Ενέργεια - - Όχι Ναι Το UPS είναι Ανοίξτε το UPS.

F G H. Περιγραφή λυχνιών και ακουστικών προειδοποιήσεων Ένδειξη Ήχος Έξοδος Φόρτιση Περιγραφή Ενέργεια - - Όχι Ναι Το UPS είναι Ανοίξτε το UPS. Πληροφορίες προϊόντος E A C F G H A: ιακόπτης On/Off : Με ηλεκτρικό ρεύµα: σταθερά µε πράσινο χρώµα Με µπαταρία: αναβοσβήνει µε πράσινο χρώµα C: Με ηλεκτρικό ρεύµα: δείχνει το επίπεδο φορτίου Με µπαταρία:

Διαβάστε περισσότερα

FAVORIT 55402 I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 24

FAVORIT 55402 I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 24 FAVORIT 55402 I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 24 2 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-1225SW ΙΣΧΥΣ: 1200 W

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-1225SW ΙΣΧΥΣ: 1200 W www.colorato.net ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-1225SW ΙΣΧΥΣ: 1200 W Η συσκευή προορίζεται για μάζεμα μόνο κρύας/ξερής στάχτης. Προσοχή: Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση και τη χρήση 1

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο Χρήσης Μετατροπέα Τάσης / Φορτιστή Συσσωρευτών

Εγχειρίδιο Χρήσης Μετατροπέα Τάσης / Φορτιστή Συσσωρευτών Εγχειρίδιο Χρήσης Μετατροπέα Τάσης / Φορτιστή Συσσωρευτών ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κεφάλαιο περιέχει σημαντικές οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας. Διάβασε και κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΓΥΝΑΙΚΕΙΑ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΓΥΝΑΙΚΕΙΑ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΓΥΝΑΙΚΕΙΑ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ. Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά,

Διαβάστε περισσότερα

FAVORIT 78400 I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 25 RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

FAVORIT 78400 I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 25 RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ FAVORIT 78400 I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 25 RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 48 2 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses

Διαβάστε περισσότερα

Personal Sports Blender D1202

Personal Sports Blender D1202 Personal Sports Blender D1202 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Φυλάξτε τες για πιθανή μελλοντική χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 1. Αυτή

Διαβάστε περισσότερα

Σύστημα σιδερώματος με βάση ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ RL-DBST-1000

Σύστημα σιδερώματος με βάση ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ RL-DBST-1000 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ RL- Παρακαλώ πριν τη χρήση διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες χρήσης προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Οδηγίες Ασφαλείας Εάν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί

Διαβάστε περισσότερα

CHARGE BOX 3.6 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 3,6 AMP. 4 Load GmbH WWW.4LOAD.DE. Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de

CHARGE BOX 3.6 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 3,6 AMP. 4 Load GmbH WWW.4LOAD.DE. Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de CHARGE BOX 3.6 BATTERY-CHARGER 3,6 AMP USER MANUAL 4 Load GmbH Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de WWW.4LOAD.DE 1 2 3 4 8 7 6 5 11 9 10 11 15 14 13 12 16 Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές οδηγίες για την ασφαλή τοποθέτηση, χρήση και συντήρηση. Σημαντικές οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΚΟΝΙΣΤΗΡΙ ΜΑΧΑΙΡΙΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΚΟΝΙΣΤΗΡΙ ΜΑΧΑΙΡΙΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΚΟΝΙΣΤΗΡΙ ΜΑΧΑΙΡΙΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ. Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά, καθώς

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση

Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση Αρ. μοντέλου ER141/ER1411 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Ελληνικά Καθαρισμός

Διαβάστε περισσότερα

TVE 8 / TVE 9 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΕΠΙΤΡΑΠΈΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ TRT-BA-TVE8-TVE9-TC EL

TVE 8 / TVE 9 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΕΠΙΤΡΑΠΈΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ TRT-BA-TVE8-TVE9-TC EL TVE 8 / TVE 9 EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΕΠΙΤΡΑΠΈΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ TRT-BA-TVE8-TVE9-TC2016-15-005-EL Περιεχόμενα Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης... 2 Μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη της τελευταίας έκδοσης των

Διαβάστε περισσότερα

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: DQ078

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: DQ078 ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: DQ078 ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά τη χρήση μιας ηλεκτρικής συσκευής, πρέπει πάντα να τηρούνται βασικά μέτρα ασφαλείας, συμπεριλαμβανόμενων των εξής: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης R-533

Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης R-533 Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης R-533-1 - ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, παρακαλούμε διαβάστε όλες τις οδηγίες χρήσης και κρατήστε τες για μελλοντική αναφορά. 1. Αυτό το προϊόν

Διαβάστε περισσότερα

BBC9000 Εκκινητής & Power Bank. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BBC9000 Εκκινητής & Power Bank. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BBC9000 Εκκινητής & Power Bank Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Art Nr: 015550 WWW.BORMANNTOOLS.COM Οδηγίες χρήσης για εκκινητή & powerbank Σας ευχαριστούμε που προτιμήσατε το

Διαβάστε περισσότερα

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... . Der Memoriam-Garten Schön, dass ich mir keine Sorgen machen muss! Mit dem Memoriam-Garten bieten Ihnen Friedhofsgärtner, Steinmetze

Διαβάστε περισσότερα

ΣΑΟΥΝΑ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΣΑΟΥΝΑ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΑΟΥΝΑ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά, καθώς σας παρέχουν χρήσιμες πληροφορίες ασφαλείας για την τοποθέτηση, χρήση και συντήρηση και σας βοηθούν

Διαβάστε περισσότερα

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP Με LCD οθόνη

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP Με LCD οθόνη ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000 Με LCD οθόνη ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 1000VA/1050VA/1200VA 1500VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC

Διαβάστε περισσότερα

TVE 29 T ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΠΎΡΓΟΣ TRT-BA-TVE29T-TC EL

TVE 29 T ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΠΎΡΓΟΣ TRT-BA-TVE29T-TC EL TVE 29 T ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΠΎΡΓΟΣ TRT-BA-TVE29T-TC2016-15-005- Περιεχόμενα Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης... 2 Μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη της τελευταίας έκδοσης των οδηγιών χρήσης και

Διαβάστε περισσότερα

FM/MW/SW1,2 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΛΗΨΗΣ, ΜΕ ΦΑΚΟ,ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΙ ΗΛΙΑΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ

FM/MW/SW1,2 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΛΗΨΗΣ, ΜΕ ΦΑΚΟ,ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΙ ΗΛΙΑΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ FM/MW/SW1,2 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΛΗΨΗΣ, ΜΕ ΦΑΚΟ,ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΙ ΗΛΙΑΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Καθαρίστε τη συσκευή

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen

Διαβάστε περισσότερα

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH D S Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH 1117 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!

Διαβάστε περισσότερα

Ατμοκαθαριστής FA Εγχειρίδιο χρήσης [1]

Ατμοκαθαριστής FA Εγχειρίδιο χρήσης [1] Ατμοκαθαριστής FA-5141-1 Εγχειρίδιο χρήσης [1] ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας πρέπει να τηρούνται βασικές προφυλάξεις, συμπεριλαμβανομένου των παρακάτω: Διαβάστε όλες τις

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ BOX FAN ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ BOX FAN ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ BOX FAN ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ Model No: KYT-30D Ref. No: 862-8137 ΠΡΟΣΟΧΗ! - ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί ΜΟΝΟ για οικιακή χρήση. Καμία ευθύνη δεν φέρει ο κατασκευαστής για

Διαβάστε περισσότερα

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν. Station Luft Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στ σειρά. Σχματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν. der Sturm die Windkraftanlage θύελλα οι ανεμογε

Διαβάστε περισσότερα

SWK 2510WH SWK 2511BK. GR Βραστήρας. Copyright 2016, Fast ČR, a.s

SWK 2510WH SWK 2511BK. GR Βραστήρας. Copyright 2016, Fast ČR, a.s SWK 2510WH SWK 2511BK GR Βραστήρας - 1 - GR Βραστήρας Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά 8 ετών και

Διαβάστε περισσότερα

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Πόσα

Διαβάστε περισσότερα

STIHL AK 10, 20, 30. Προφυλάξεις ασφαλείας

STIHL AK 10, 20, 30. Προφυλάξεις ασφαλείας { STIHL AK 10, 20, 30 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Μετάφραση του αρχικού εγχειριδίου οδηγιών Τυπώθηκε σε χαρτί λευκασμένο χωρίς χλώριο. Τα τυπογραφικά μελάνια περιέχουν φυτικά έλαια,

Διαβάστε περισσότερα

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΤΙΚΗΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕΙΟ «ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΚΑΣΤΑΝΟΣ» Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού

Διαβάστε περισσότερα

ΜΟΝΤΕΛΟ: S1255BL Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά

ΜΟΝΤΕΛΟ: S1255BL Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: S1255BL Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή πρέπει να τηρείτε βασικούς κανόνες

Διαβάστε περισσότερα

TVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D

TVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D TVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΔΑΠΈΔΟΥ TRT-BA-TVM11-12-13-14-17-18-20D-24D-TC-002-EL Περιεχόμενα Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης...

Διαβάστε περισσότερα

MILK FROTHER MF 5260 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

MILK FROTHER MF 5260 ΕΛΛΗΝΙΚΑ MILK FROTHER MF 5260 ΕΛΛΗΝΙΚΑ EL A B C D E F G H 3 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Διαβάστε προσεκτικά όλο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή! Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας

Διαβάστε περισσότερα

Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SBA3011/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση  SBA3011/00. Εγχειρίδιο χρήσης Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome SBA3011/00 Εγχειρίδιο χρήσης 1 Σημαντικό Ασφάλεια Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις.

Διαβάστε περισσότερα

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Elternhaus in den Kindergarten Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από το οικογενειακό περιβάλλον στο προνηπιακό τμήμα 1 Überblick

Διαβάστε περισσότερα

οδηγίες χρήσεως θερμαντικό σώμα με εφέ φλόγας

οδηγίες χρήσεως θερμαντικό σώμα με εφέ φλόγας οδηγίες χρήσεως θερμαντικό σώμα με εφέ φλόγας Θερμαντικό σώμα με οπτικό εφέ φλόγας Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Παρακαλούμε φυλάξτε το φυλλάδιο που κρατάτε στα χέρια σας σε ασφαλές μέρος, μαζί με την απόδειξη

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης Επαναφορτιζόμενη ξυριστική μηχανή

Οδηγίες χρήσης Επαναφορτιζόμενη ξυριστική μηχανή Οδηγίες χρήσης Επαναφορτιζόμενη ξυριστική μηχανή Αρ. μοντέλου ES-SA40 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης. Ελληνικά Σημαντικές πληροφορίες Πριν από

Διαβάστε περισσότερα

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ NSG-24B ΣΟΜΠΑ QUARTZ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Επισκεφτείτε την ηλεκτρονική μας διεύθυνση: www.alfalamda.gr

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ NSG-24B ΣΟΜΠΑ QUARTZ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Επισκεφτείτε την ηλεκτρονική μας διεύθυνση: www.alfalamda.gr ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ NSG-24B ΣΟΜΠΑ QUARTZ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Επισκεφτείτε την ηλεκτρονική μας διεύθυνση: www.alfalamda.gr Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν μας. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν

Διαβάστε περισσότερα

TVM 18 S ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΔΑΠΈΔΟΥ TRT-BA-TVM18S-TC-002-EL

TVM 18 S ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΔΑΠΈΔΟΥ TRT-BA-TVM18S-TC-002-EL TVM 18 S EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΔΑΠΈΔΟΥ TRT-BA-TVM18S-TC-002-EL Περιεχόμενα Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης... 1 Μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη της τελευταίας έκδοσης των οδηγιών χρήσης και

Διαβάστε περισσότερα

(Hirdetmények) A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

(Hirdetmények) A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG 2010.8.31. Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 235/3 V (Hirdetmények) A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG ÁLLAMI TÁMOGATÁS GÖRÖGORSZÁG C 16/10 (korábbi NN 22/10) számú

Διαβάστε περισσότερα

9. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ

9. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ Ελληνικά 9. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1) Πριν ξεκινήσετε... 116 2) Περιεχόμενα συσκευασίας... 116 3) Γενικές προφυλάξεις... 116 4) Προφυλάξεις κατά την εγκατάσταση... 116 5) Εγκατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ Model No: AS8622 Ref. No: 857-8622 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί ΜΟΝΟ για οικιακή χρήση. Καμία ευθύνη δεν φέρει ο κατασκευαστής για βλάβη που προκλήθηκε από

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ. Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά, καθώς σας παρέχουν

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΤΟΚΟΠΤΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. R V~ 50Hz, 550W Nom / 650W Max

ΠΑΝΤΟΚΟΠΤΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. R V~ 50Hz, 550W Nom / 650W Max ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΑΝΤΟΚΟΠΤΗΣ R-516 220-240V~ 50Hz, 550W Nom / 650W Max ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών, τηρείτε πάντα τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗΣ ΦΡΑΠΙΕΡΑΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗΣ ΦΡΑΠΙΕΡΑΣ www.colorato.net ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗΣ ΦΡΑΠΙΕΡΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLDM-400A Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση της συσκευής και διατηρήστε τις για μελλοντική χρήση H COLORATO συνιστά

Διαβάστε περισσότερα

TVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D

TVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D TVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D TRT-BA-TVM11-12-13-14-17-18-20D-24D-TC2016-31-003- ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΔΑΠΈΔΟΥ Περιεχόμενα Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης...

Διαβάστε περισσότερα

PSA / PUA. Ελληνικά. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

PSA / PUA. Ελληνικά. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04 PSA / PUA Ελληνικά 1 Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση 1.1 Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SPA2335

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση  SPA2335 Πάντα δίπλα σας Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome Απορίες; Ρωτήστε τη Philips SPA2335 Εγχειρίδιο χρήσης Πίνακας περιεχομένων 1 Σημαντικό 2 Ασφάλεια

Διαβάστε περισσότερα

Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SBA3210/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση  SBA3210/00. Εγχειρίδιο χρήσης Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome SBA3210/00 Εγχειρίδιο χρήσης 1 Σημαντικό Ασφάλεια Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP & YXP UPS

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP & YXP UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP & YXP UPS 1. Οδηγίες ασφαλείας 2. Εισαγωγή προϊόντος καθαρού ημιτόνου YXP 2.1 Δυνατότητες 2.2 Κύρια χαρακτηριστικά 2.3 Πρόσοψη των 300-600W

Διαβάστε περισσότερα

Πίνακας Περιεχομένων

Πίνακας Περιεχομένων 1 Πίνακας Περιεχομένων Οδηγίες ασφάλειας...3 Εισαγωγή...4 Σύνδεση φορτίων...4 Κατάσταση Search Mode...4 Πως συνδέεται ο inverter στην μπαταρία...4 Τα καλώδια σύνδεσης...5 Πριν θέσετε σε λειτουργία τον

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDT12011FA DE Benutzerinformation 2 Geschirrspüler EL Οδηγίες Χρήσης 17 Πλυντήριο πιάτων HU Használati útmutató 32 Mosogatógép SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor

Διαβάστε περισσότερα

Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τες για πιθανή μελλοντική ανάγνωση 1 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες ασφαλείας Για την ορθή χρήση του ανεμιστήρα, την μείωση των πιθανοτήτων εκδήλωσης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕιριΔιό XC 0.8 DESULPHATION BULK ABSORPTION. ΠΛηρΩσ φόρτισμενη PULSE, φόρτιση συντηρησησ 8 GR 6V/0.8A. τρόφόδότικό ΚΑΛΩΔιό

ΕΓΧΕιριΔιό XC 0.8 DESULPHATION BULK ABSORPTION. ΠΛηρΩσ φόρτισμενη PULSE, φόρτιση συντηρησησ 8 GR 6V/0.8A. τρόφόδότικό ΚΑΛΩΔιό ΕΓΧΕιριΔιό συγχαρητηρια για την αγορά του νέου σας επαγγελματικού φορτιστή μπαταριών εναλλασσόμενης λειτουργίας. Ο φορτιστής αυτός περιλαμβάνεται στο πλαίσιο μιας σειράς επαγγελματικών φορτιστών από την

Διαβάστε περισσότερα

DE Benutzerinformation 2 Kochfeld EL Οδηγίες Χρήσης 13 Εστίες HE604070FB

DE Benutzerinformation 2 Kochfeld EL Οδηγίες Χρήσης 13 Εστίες HE604070FB DE Benutzerinformation 2 Kochfeld EL Οδηγίες Χρήσης 13 Εστίες HE604070FB 2 www.aeg.com INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE... 2 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN...5 3. GERÄTEBESCHREIBUNG... 7 4. TÄGLICHER

Διαβάστε περισσότερα

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ Σας ευχαριστούμε για την προτίμηση σας στο προϊόν μας. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Παρακαλούμε

Διαβάστε περισσότερα

ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά, καθώς σας παρέχουν χρήσιμες πληροφορίες ασφαλείας για την τοποθέτηση, χρήση και συντήρηση και σας βοηθούν να αποφύγετε

Διαβάστε περισσότερα

IAN CAR BATTERY CHARGER ULGD 3.8 A1 CAR BATTERY CHARGER ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ KFZ-BATTERIELADEGERÄT

IAN CAR BATTERY CHARGER ULGD 3.8 A1 CAR BATTERY CHARGER ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ KFZ-BATTERIELADEGERÄT CAR BATTERY CHARGER CAR BATTERY CHARGER Translation of original operation manual ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας KFZ-BATTERIELADEGERÄT Originalbetriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΟΝΤΕΛΟ: KE7068. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο εξολοκλήρου πριν τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΟΝΤΕΛΟ: KE7068. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο εξολοκλήρου πριν τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΟΝΤΕΛΟ: KE7068 Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο εξολοκλήρου πριν τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν τη

Διαβάστε περισσότερα

14. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ

14. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ 14. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Πριν ξεκινήσετε... 212 2. Περιεχόμενα συσκευασίας... 212 3. Γενικές προφυλάξεις... 212 4. Προφυλάξεις κατά την εγκατάσταση... 213 5. Προφυλάξεις

Διαβάστε περισσότερα

BID3333 SET Angle grinder Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com Πληροφορίες ασφαλείας Το μηχάνημα είναι σύμφωνο με τους κανονισμούς ασφαλείας των ηλεκτρικών εργαλείων.

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή συσκευής ( Σχεδ. 1)

Περιγραφή συσκευής ( Σχεδ. 1) Model No: R-102 Σκουπάκι Χειρός Οδηγίες Χρήσης Περιγραφή Επαναφορτιζόµενο σκουπάκι χειρός για υγρά και στερεά. Απορροφά εύκολα σκόνη και νερό. Είναι εύχρηστο για το σπίτι και παρόµοιους χώρους. Περιγραφή

Διαβάστε περισσότερα

Φορτιστές μπαταρίας. Για μπαταρίες μολύβδου-οξέος XC 800 XS 800. M300 Starter M45 MULTI XS 3600 XS 3600

Φορτιστές μπαταρίας. Για μπαταρίες μολύβδου-οξέος XC 800 XS 800. M300 Starter M45 MULTI XS 3600 XS 3600 Φορτιστές μπαταρίας Για μπαταρίες μολύβδου-οξέος XC 800 XS 800 M300 Starter M45 MULTI XS 3600 XS 3600 Εγχειρίδιο χρήστη και οδηγός για επαγγελματική φόρτιση μπαταριών με κύκλο εκκίνησης/βαθιάς εκφόρτισης.

Διαβάστε περισσότερα

EL Ηλεκτρική σκούπα χωρίς σακούλα

EL Ηλεκτρική σκούπα χωρίς σακούλα SVC 1080 EL Ηλεκτρική σκούπα χωρίς σακούλα - 1 - EL Ηλεκτρική σκούπα χωρίς σακούλα Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια ΔΙΑΒΑΖΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΣΣΕΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. Η παρούσα συσκευή μπορεί

Διαβάστε περισσότερα

Register your product and get support at SBA3010/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Register your product and get support at  SBA3010/00. Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome SBA3010/00 Εγχειρίδιο χρήσης 1 Σημαντικό Ασφάλεια Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις. Ακολουθήστε όλες τις

Διαβάστε περισσότερα

MHOUSE PR1 ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΑΝΑΓΚΗΣ ΓΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΕΣ ΠΟΡΤΕΣ ΣΤΙΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΜΕ ΙΑΚΟΠΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ

MHOUSE PR1 ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΑΝΑΓΚΗΣ ΓΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΕΣ ΠΟΡΤΕΣ ΣΤΙΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΜΕ ΙΑΚΟΠΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ DOORADO - Προϊόντα ασφαλείας για το σπίτι, το κατάστηµα και το πάρκινγκ Τηλ: 210 55 51 680 Φαξ: 21 21 21 9038 ιεύθ: Παπαθανασίου 5, 19600 Μάνδρα Αττικής Internet link: www.doorado.biz E-mail: doorado@gmail.com

Διαβάστε περισσότερα

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ - ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ - ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ - ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΕΡΑΜΙΚΟ ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ ΜΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: R-8058 ΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΤΗΝ

Διαβάστε περισσότερα

TVE 10 / TVE 11 / TVE 15 / TVE 17

TVE 10 / TVE 11 / TVE 15 / TVE 17 TVE 10 / TVE 11 / TVE 15 / TVE 17 EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΕΠΙΤΡΑΠΈΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ TRT-BA-TVE10-TVE11-TVE15-TVE17-TC-004-EL Περιεχόμενα Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης... 1 Μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη

Διαβάστε περισσότερα

UT-602, UT-603 UT-602, UT-603. www.tele.gr

UT-602, UT-603 UT-602, UT-603. www.tele.gr UT-602, UT-603 ΟΡΓΑΝΟ ΜΕΤΡΗΣΗΣ ΑΥΤΕΠΑΓΩΓΗΣ / ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Να χρησιµοποιείτε το όργανο µέτρησης µόνο µε τους τρόπους που περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης που ακολουθούν. Σε κάθε άλλη περίπτωση

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας SPA1330. Domande? Contatta Philips

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας SPA1330. Domande? Contatta Philips Πάντα δίπλα σας Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome Domande? Contatta Philips SPA1330 Εγχειρίδιο χρήσης Πίνακας περιεχομένων Ελληνικά 1 Σημαντικό 2

Διαβάστε περισσότερα

Ηλεκτρισμός 2ο μάθημα

Ηλεκτρισμός 2ο μάθημα Μάθημα (τίτλος): Ένα κλειστό κύκλωμα Επίπεδο επάρκειας γλώσσας A1 A2 B1 B2 C1 Τάξη/βαθμίδα: 5η τάξη Αριθμός μαθητών στην τάξη: 11 Αντικείμενο: Φυσική Θέμα: Ηλεκτρισμός Προϋποθέσεις / απαιτήσεις: (π.χ.:

Διαβάστε περισσότερα

SIEMENS. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111

SIEMENS. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111 SIEMENS Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111 el Ελέγξτε την καινούρια σας συσκευή για πιθανές ζηµιές κατά τη µεταφορά! Απορρίψετε τη συσκευασία και ενδεχοµένως την παλιά συσκευή

Διαβάστε περισσότερα

FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών

FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες χρήσης για μύλο ζωοτροφών Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης. Η μη τήρηση των οδηγιών μπορεί

Διαβάστε περισσότερα