Instrukcja regulacji długości wężyka i odpowietrzania hydraulicznych hamulców Road

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Instrukcja regulacji długości wężyka i odpowietrzania hydraulicznych hamulców Road"

Transcript

1 Instrukcja regulacji długości wężyka i odpowietrzania hydraulicznych hamulców Road Rev A 2013 SRAM LLC

2 GWARANCJA SRAM LLC ZAKRES OGRANICZONEJ GWARANCJI Jeśli nie wskazano inaczej w niniejszym dokumencie, firma SRAM gwarantuje, że jej produkty są wolne od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres dwóch lat od daty pierwszego zakupu. Niniejsza gwarancja jest udzielana pierwszemu właścicielowi i jest nieprzenoszalna. Roszczenia gwarancyjne należy składać u sprzedawcy, u którego nabyto rower lub komponent firmy SRAM. Wymagany jest oryginał dowodu zakupu. Jeśli nie wskazano inaczej w niniejszym dokumencie, SRAM nie udziela żadnych innych gwarancji ani deklaracji (wyraźnych ani dorozumianych) oraz wyłącza się niniejszym z odpowiedzialności z tytułu wszelkich gwarancji (w tym gwarancji dorozumianych związanych z właściwym użytkowaniem, gwarancji zgodności z przeznaczeniem lub przydatności do określonego celu). PRZEPISY LOKALNE Niniejsza gwarancja nadaje nabywcy szczególne prawa. Nabywca może mieć także i inne prawa, zmieniające się zależnie od stanu (USA) lub prowincji (Kanada), lub zależnie od kraju w innej części świata. W takim zakresie, w jakim jest niezgodna z prawem lokalnym, niniejsza gwarancja podlega modyfikacjom dostosowującym ją do danego prawa, zgodnie z jego wymogami, pewne wyłączenia i ograniczenia mogą odnosić się do nabywcy. Na przykład niektóre przepisy w stanach USA, jak też i przepisy obowiązujące poza USA (włącznie z kanadyjskimi prowincjami) mogą: a. Wykluczać stwierdzenia wyłączenia i ograniczenia niniejszej gwarancji, tak aby nie ograniczały ustawowych praw konsumenta (np. w Wielkiej Brytanii). b. W inny sposób zabraniać producentom wprowadzania takich wyłączeń i ograniczeń. Nabywcy w Australii: Niniejszej gwarancji SRAM udziela na terenie Australii firma SRAM LLC z siedzibą pod adresem: 133 North Kingsbury, 4th floor, Chicago, Illinois, 60642, USA. W celu złożenia reklamacji w ramach gwarancji prosimy zgłosić się do sprzedawcy detalicznego zakupionego produktu firmy SRAM. Zgłoszenia reklamacyjne można również składać, kontaktujac się z przedstawicielstwem SRAM w Australii z siedzibą pod adresem: 6 Marco Court, Rowville 3178, Australia. W przypadku zgłoszeń objętych gwarancją firma SRAM dokona naprawy lub wymieni wadliwy produkt SRAM. Wszelkie koszty poniesione w związku z dokonywaniem zgłoszenia reklamacyjnego pokrywa nabywca. Prawa nadawane nabywcy w ramach niniejszej gwarancji stanowią uzupełnienie wszelkich przysługujących mu praw ustawowych w związku z tym produktem. Nasze produkty opatrzone są gwarancją, która zgodnie z obowiązującymi australijskimi przepisami dotyczącymi praw konsumentów nie podlega wyłączeniu. Nabywca ma prawo wymienić produkt lub otrzymać zwrot pieniędzy w związku z istotnym defektem lub odszkodowanie za możliwą do przewidzenia stratę lub szkodę. Nabywca ma również prawo do naprawy lub wymiany produktu, jeśli produkt nie spełnia przyjętych standardów jakości lub w przypadku, gdy usterka nie stanowi poważnego defektu. OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI W zakresie dopuszczalnym przez lokalne prawo, za wyjątkiem zobowiązań ustalonych w niniejszej gwarancji, w żadnym wypadku SRAM albo jego niezależni dostawcy, nie będą odpowiadać za szkody bezpośrednie, pośrednie, szczególne, uboczne lub wtórne. OGRANICZENIE GWARANCJI Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów niewłaściwie zainstalowanych i/albo regulowanych niezgodnie z odpowiednią instrukcją użytkownika produktów firmy SRAM. Instrukcje użytkownika produktów SRAM można znaleźć na stronach: sram.com, rockshox.com, avidbike.com, truvativ.com lub zipp.com. 2

3 Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów uszkodzonych w wypadku, zderzeniu, na skutek niewłaściwego użycia, użycia niezgodnego ze specyfikacją użytkowania określoną przez producenta lub innych okoliczności, w których produkt był poddany siłom lub obciążeniom nieprzewidzianym przez konstrukcję. Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów, które były modyfikowane, na przykład kiedy otwierano lub naprawiano jakiekolwiek elementy elektroniczne lub z elektroniką powiązane, w tym silnik, urządzenie sterujące, akumulator, przewody elektryczne, włączniki lub ładowarki. Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów z celowo zmienionym, zniekształconym lub usuniętym numerem seryjnym albo kodem produkcyjnym. Niniejsza gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia. Części podlegające zużyciu mogą ulec uszkodzeniu na skutek normalnego użytkowania, zaniedbania serwisowania zgodnego z zaleceniami odnoszącymi się do produktów SRAM i / albo jazdy lub montażu w warunkach innych niż zalecane. Części podlegające zużyciu: Uszczelki przeciwpyłowe Tuleje Uszczelki pierścieniowe powietrza Pierścienie prowadzące Ruchome części gumowe Pierścienie piankowe Amortyzatory tylne i uszczelki główne Rury górne (teleskopowe) Zerwane gwinty i śruby (aluminiowe, tytanowe, magnezowe lub stalowe) Osłony hamulców Płytka cierna hamulca Łańcuchy Kółka zębate łańcuchów Kasety Linki przerzutki i hamulców (wewnętrzne i zewnętrzne) Rękojeści kierownicy Rękojeści dźwigni przerzutki Rolki napinające łańcuch Wirniki tarcz hamulcowych Powierzchnie hamowania obręczy kół Zderzaki amortyzatorów Łożyska Pierścienie nożne łożysk Zapadki Przekładnia napędu Szprychy Wolne piasty Okładziny kierownicy areo Korozja Narzędzia Silniki Baterie Z wyłączeniem odmiennych postanowień niniejszego dokumentu gwarancja na akumulator i ładowarkę nie obejmuje uszkodzeń na skutek przerwy w dostawie prądu, użycia niewłaściwej ładowarki, niewłaściwej konserwacji lub innych nadużyć. Niniejsza gwarancja nie pokrywa szkód spowodowanych użyciem części innych producentów. Niniejsza gwarancja nie pokrywa szkód spowodowanych użyciem części niezgodnych, nieodpowiednich i/lub nieautoryzowanych przez SRAM do stosowania z elementami SRAM. Niniejsza gwarancja nie pokrywa szkód wynikających z użycia komercyjnego (wynajmu). (Polish) 3

4 SPIS TREŚCI BUDOWA... 6 WPROWADZENIE... 7 CZĘŚCI I NARZĘDZIA...7 PROCEDURA SKRACANIA WĘŻYKA... 8 WYJMOWANIE WĘŻYKA Z ZACISKU... 8 PROWADZENIE I DŁUGOŚĆ WĘŻYKA... 9 MONTAŻ NAKRĘTKI DOCISKAJĄCEJ... 9 MONTAŻ WĘŻYKA W ZACISKU...10 ODPOWIETRZANIE HAMULCÓW...10 INSTRUKCJA ODPOWIETRZANIA OMÓWIENIE PROCEDURY...11 USUWANIE STAREGO PŁYNU HAMULCOWEGO...11 PRZYGOTOWANIE STRZYKAWEK PRZYGOTOWANIE ZACISKU HAMULCA...13 PRZYGOTOWANIE MANETKI HAMULCA...14 ODPOWIETRZANIE UKŁADU...15 ZAKŁADANIE KÓŁ...18 TEST UKŁADU HAMULCOWEGO...19 KONSERWACJA SPIS TREŚCI

5 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Hamulce są niezmiernie ważnym dla bezpieczeństwa elementem roweru. Niepoprawny montaż lub użycie hamulców może prowadzić do utraty kontroli nad rowerem i upadku skutkującego poważnymi obrażeniami i/lub śmiercią rowerzysty. W celu prawidłowego montażu należy stosować się do instrukcji podanych w podręczniku użytkownika. Hamulce hydrauliczne zapewniają większą siłę hamowania niż hamulce obręczowe, a blokada koła podczas hamowania wymaga mniej wysiłku. Blokada koła może prowadzić do utraty kontroli i wypadku. Przed planowaną agresywną jazdą należy przećwiczyć technikę hamowania na płaskiej powierzchni. Skuteczność hamowania zależy od wielu czynników niezależnych od firmy SRAM, takich jak: prędkość jazdy, siła hamowania, stan roweru, ciężar rowerzysty, pogoda, ukształtowanie terenu oraz wiele innych. Staraj się zawsze jeździć w sposób kontrolowany. Pamiętaj! Hamowanie na mokrej nawierzchni trwa dłużej. Aby zmniejszyć ryzyko upadku, unikaj blokowania kół. Hamulce hydrauliczne SRAM są zaprojektowane jako system. W systemie nie wolno używać elementów hamulca pochodzących od producentów innych niż SRAM lub Avid. Do hamulców hydraulicznych SRAM należy stosować wyłącznie płyny hamulcowe DOT 4 lub DOT 5.1. Stosowanie innych płynów spowoduje uszkodzenie systemu i sprawi, że hamulce nie będą bezpieczne. Nie należy dopuszczać do kontaktu płynu hamulcowego z klockami hamulcowymi. Klocki po kontakcie z płynem hamulcowym są trwale zanieczyszczone i muszą być wymienione. Nie należy dopuszczać do kontaktu płynu hamulcowego z powierzchnią hamującą. W razie kontaktu oczyść powierzchnie alkoholem izopropylowym. Nie dotykaj palcami powierzchni hamującej. Tłuszcz znajdujący się na rękach może osłabić skuteczność hamowania. Zawsze należy zakładać rękawice lub trzymać tarczę albo obręcz za szprychy. Nie dotykaj tarczy hamulców tarczowych ani zacisku bezpośrednio po użyciu; są one bardzo nagrzane i mogą spowodować poparzenia. Zanim dokonasz jakichkolwiek regulacji, zaczekaj aż hamulce ostygną. Tylko hamulce tarczowe: Nie stosuj kół z promieniowym układem szprych. System hamulców hydraulicznych Road firmy SRAM nie jest przeznaczony do stosowania w motorowerach lub pojazdach silnikowych. Takie ich użycie może prowadzić do poważnych wypadków. 5

6 BUDOWA Dźwignia spuszczania ciśnienia Osłona Wkręt portu odpowietrzania Zacisk hamulca tarczowego Zacisk hamulca obręczowego Kapturek Nakrętka dociskająca Złącza zaciskowe Złącze kłowe wężyka Banjo Wężyk Nakrętka dociskająca Złącza zaciskowe Złącze kłowe wężyka Nastawiacz tulejkowy Szybkorozłączka Wkręt portu odpowietrzania Płytki cierne Sprężyna rozpórki płytek ciernych Płytki cierne Wkręt portu odpowietrzania Wkręt mocujący płytki cierne Zacisk typu E 6 BUDOWA

7 Wprowadzenie Hamulce SRAM posiadają zamocowane i odpowietrzone wężyki hamulcowe. Nie ma potrzeby odpowietrzania systemu przed montażem, o ile wężyk nie został skrócony. Części i narzędzia Okulary ochronne Rękawice nitrylowe Klin do zacisku hamulca Klucz TIOTORX Klucz do przewodów hamulcowych 8 mm Klucze imbusowe 2,5 i 4 mm Klucz dynamometryczny Ręczny obcinak wężyków Avid Zestaw odpowietrzający Avid lub profesjonalny zestaw odpowietrzający Avid Ostry ściągacz Smar kompatybilny z DOT Czysta szmatka niekłacząca Alkohol izopropylowy UWAGA PŁYN HAMULCOWY Płyny DOT uszkadzają powierzchnie lakierowane. W razie kontaktu płynu z lakierowaną powierzchnią (np. ramą), należy natychmiast zetrzeć płyn i oczyścić powierzchnię alkoholem izopropylowym. Zużyte płyny DOT należy poddać recyklingowi lub utylizować zgodnie z przepisami lokalnymi i krajowymi. Nie wolno wylewać zużytego płynu DOT do ścieków lub systemu kanalizacji, ani do wód gruntowych lub zbiorników wodnych. Wprowadzenie 7

8 Procedura skracania wężyka Wężyk należy skracać od strony zacisku. Wyjmowanie wężyka z zacisku 1. Tylko hamulce tarczowe: zdejmij kapturek z zacisku, aby dostać się do nakrętki dociskającej milimetrowym kluczem do przewodów hamulcowych odkręć nakrętkę dociskającą. 3. Wyjmij wężyk z zacisku. OSTRZEŻENIE RYZYKO OBRAŻEŃ OCZU Z wężyka będzie kapał płyn hamulcowy DOT. Staraj się rozlać go jak najmniej. Wyciekający z wężyka płyn spowoduje powstanie pęcherzyków powietrza, które trzeba będzie usunąć podczas odpowietrzania. Nie naciskaj klamki hamulca po odłączeniu wężyka od manetki. Zacisk hamulca tarczowego 8 Zacisk hamulca obręczowego 8 8 Procedura skracania wężyka

9 Prowadzenie i długość wężyka Upewnij się, że wężyk jest prawidłowo poprowadzony i zamocowany do roweru. Określ miejsce, w którym należy uciąć wężyk, przytrzymując go przy zacisku w wybranej pozycji. Pozostaw pewien nadmiar na zagięcie wężyka, aby umożliwić kierownicy swobodny obrót. Sprawdź miejsce obcięcia jeszcze raz, ponieważ proces ten jest nieodwracalny. Montaż nakrętki dociskającej 1. Posmaruj niewielką ilością smaru kompatybilnego ze smarem DOT gwint złącza kłowego wężyka, zewnętrzne powierzchnie złącza zaciskowego i gwint nakrętki dociskającej. 2. Trzymając mocno wężyk, przy pomocy klucza TORX T10 wkręć nowe złącze kłowe do wężyka do chwili, aż jego nasada zetknie się z wężykiem. 3. Nasuń nowe złącze zaciskowe na koniec wężyka z nowym złączem kłowym. T10 Prowadzenie i długość wężyka 9

10 Montaż wężyka w zacisku 1. Wsuń wężyk do zacisku, aż napotka na opór. 2. Przytrzymując wężyk, dosuń złącze zaciskowe i nakrętkę dociskającą do zacisku lub śruby blokady wężyka. Palcami wkręć do oporu nakrętkę dociskającą do zacisku lub śruby blokady wężyka. 3. Dociskając wężyk do śruby blokady wężyka, dokręć nakrętkę przy użyciu 8-milimetrowegp klucza do przewodów hamulcowych, aby uzyskać moment naciskowy 5 N m. 4. Nasuń kapturek (jeżeli jest) z powrotem na miejsce, w którym się znajdował. Zacisk hamulca tarczowego Zacisk hamulca obręczowego 8 8 Odpowietrzanie hamulców Obcięcie wężyka wprowadza do układu powietrze. Aby zapewnić optymalne działanie hamulców, należy je odpowietrzyć. Sposób odpowietrzania został opisany w kolejnym rozdziale Instrukcja odpowietrzania. 10 Montaż wężyka w zacisku

11 Instrukcja odpowietrzania Odpowietrzając hamulce SRAM, usuwa się z układu hamulcowego pęcherzyki powietrza. Omówienie procedury Odpowietrzając hamulce SRAM, wykonuje się 3 zasadnicze czynności: 1. Napełnianie wężyka 2. Odpowietrzanie zacisku 3. Odpowietrzanie manetki Usuwanie starego płynu hamulcowego Stary płyn hamulcowy usuwany z manetki przy pomocy strzykawki podczas odpowietrzania ma niekiedy zmieniony kolor. Znaczna zmiana koloru świadczy o tym, że płyn jest bardzo stary. W takim przypadku zaleca się odpowietrzenie układu hamulcowego dwukrotnie, aby w całości usunąć z niego stary płyn. Postępowanie zgodnie z instrukcją zapewni doskonałe odpowietrzenie oraz optymalną pracę hamulców. Do dzieła! Instrukcja odpowietrzania 11

12 Przygotowanie strzykawek 1. Napełnij płynem Avid High-Performance DOT jedną strzykawkę do 1/2, a drugą - do 1/4 pełnej objętości. 2. Trzymając strzykawkę rurką do góry, delikatnie stukaj palcami w jej ścianki, aby wypchnąć do góry pęcherzyki powietrza. Owiń końcówkę strzykawki szmatką i powoli naciskając tłok, wypchnij ze strzykawki pęcherzyki powietrza. 3. Pozbądź się gazów w strzykawce napełnionej do połowy. Usunięcie jak największej liczby pęcherzyków gazu z płynu przed wprowadzeniem go do układu hamulcowego zapewni lepsze odpowietrzenie. Zamknij zawór strzykawki i pociągnij tłok w dół. Pęcherzyki zaczną się tworzyć i powiększać. Przy odciągniętym do dołu tłoku, delikatnie ostukuj palcami strzykawkę, aby pęcherzyki powietrza oderwały się od ścianek i dna strzykawki i przemieściły na powierzchnię płynu. Gdy pęcherzyki powietrza przestaną się tworzyć i wypłyną na górę, otwórz zawór na rurce strzykawki i delikatnie wypchnij powietrze na zewnątrz. Powtórz czynność kilka razy. Nie jest możliwe usunięcie wszystkich pęcherzyków powietrza. 12 Przygotowanie strzykawek

13 Przygotowanie zacisku Zacisk hamulca tarczowego 1. Zdejmij koło z roweru zgodnie z instrukcjami producenta. 2. Zdejmij zacisk typu E z wkrętu mocującego płytki cierne. Następnie, korzystając z klucza imbusowego 2,5, wyjmij wkręt mocujący płytki cierne z zacisku. Wyjmij z zacisku płytki cierne i sprężynę rozpórki płytek ciernych. 3. Włóż odpowiedni klin do zacisku hamulca. Pozwoli to uniknąć przepełnienia układu płynem DOT i zanieczyszczenia klocków hamulcowych. Zacisk hamulca obręczowego 1. Obróć dźwignię szybkorozłączki zacisku obręczowego w położenie otwarte. 2. Zdejmij koło z roweru zgodnie z instrukcjami producenta. 3. Obróć dźwignię szybkorozłączki w położenie zamknięte. 4. Obróć nastawiacz tulejkowy zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do oporu. 5. Kluczem imbusowym 4 mm odkręć wkręty mocujące płytki cierne. Wyjmij płytki cierne. Zacisk hamulca tarczowego i obręczowego 1. Kluczem TORX rozmiar T10 odkręć śrubę portu odpowietrzania na obudowie zacisku lub śrubę banjo. 2. Upewnij się, czy płyn w strzykawce napełnionej do połowy sięga końca rurki (brak szczeliny powietrznej!), a następnie wkręć rurkę strzykawki do portu odpowietrzania. Zacisk hamulca tarczowego Zacisk hamulca obręczowego T10 T10 Przygotowanie zacisku 13

14 Przygotowanie manetki 1. Odciągnij osłonę manetki, aby odsłonić port odpowietrzania. 2. Przy pomocy klucza TORX o rozmiarze T10 odkręć wkręt portu odpowietrzania na manetce. 3. Upewnij się, czy płyn w strzykawce napełnionej do 1/4 sięga końca rurki (brak szczeliny powietrznej!), a następnie wkręć rurkę strzykawki do portu odpowietrzania na manetce. Nie ma potrzeby zmiany kąta manetki na kierownicy. Ze śruby portu odpowietrzania może wykapać niewielka ilość płynu DOT, jest to normalne. Nadmiar płynu zetrzyj od razu czystą ściereczką. T10 14 Przygotowanie manetki

15 Odpowietrzanie układu Napełnianie wężyka 1. Obie strzykawki ustaw w pozycji pionowej. 2. Delikatnie naciskaj tłok strzykawki dołączonej do zacisku, aby przemieścić płyn hamulcowy ze strzykawki zacisku do strzykawki manetki, aż ilość płynu w strzykawce manetki zwiększy się do 1/2, a w strzykawce zacisku obniży się do 1/4 ich pełnej objętości. W strzykawce manetki hamulca powinny pojawiać się pęcherzyki powietrza. 3. Zamknij zawór na rurce strzykawki manetki. 4. Dociśnij palcem klamkę hamulca do kierownicy i przytrzymaj ją w takim położeniu przez czas opisany w następnym kroku. Jeżeli nie chcesz trzymać klamki palcem, poproś o pomoc znajomego lub przymocuj ją do kierownicy opaską zaciskową lub gumową taśmą. Zacisk hamulca tarczowego Zacisk hamulca obręczowego Dźwignia spuszczania ciśnienia Odpowietrzanie układu 15

16 Odpowietrzanie zacisku 1. Wysuń tłok strzykawki dołączonej do zacisku, aby wytworzyć próżnię, a następnie delikatnie naciskając na tłok, zwiększ ciśnienie płynu w układzie hamulcowym. Powtórz czynności kilka razy do czasu, aż z zacisku przestaną wydostawać się duże pęcherzyki. Nie wyciągaj tłoka zbyt daleko, ponieważ przez nieszczelności tłoka możesz zassać do płynu powietrze z otoczenia i wygenerować więcej pęcherzyków do usunięcia. 2. Kiedy z zacisku znikną duże pęcherzyki powietrza, naciśnij lekko tłok strzykawki i pozwól, aby ciśnienie płynu spowodowało wolny powrót trzymanej dotąd palcem klamki na jej miejsce spoczynkowe. Jeżeli klamka została przymocowana do kierownicy opaską zaciskową lub gumową taśmą, należy je usunąć przytrzymując klamkę palcem, a następnie naciskać na tłok strzykawki. Pod palcem poczujesz jak płyn hamulcowy wywiera ciśnienie na klamkę. Pozwól klamce powrócić na położenie spoczynkowe. 3. Zamknij zawór na strzykawce zacisku, odłącz strzykawkę i zamontuj z powrotem wkręt portu odpowietrzania na zacisku. Czystą szmatką wytrzyj nadmiar płynu DOT rozlanego podczas ponownego montażu wkrętu portu odpowietrzania. Zacisk hamulca tarczowego Zacisk hamulca obręczowego 16 Odpowietrzanie układu

17 Odpowietrzanie manetki hamulca 1. Otwórz zawór strzykawki zamontowanej na manetce. 2. Wysuń tłok strzykawki manetki, aby wytworzyć próżnię, a następnie delikatnie naciskając na tłok, zwiększ ciśnienie płynu w układzie hamulcowym. Ściśnij i zwolnij klamkę hamulca 10 razy, pozwalając klamce po ściśnięciu odskakiwać samoczynnie do pozycji wyjściowej (pomaga to uwolnić pęcherzyki powietrza). Powtórz czynność kilka razy, aż z manetki przestaną wydobywać się duże pęcherzyki powietrza. Nie wyciągaj tłoka zbyt daleko, ponieważ przez nieszczelności tłoka możesz zassać do płynu powietrze z otoczenia i wygenerować więcej pęcherzyków do usunięcia. 3. Kiedy z manetki znikną duże pęcherzyki powietrza, naciśnij lekko tłok strzykawki. Odłącz strzykawkę i zamontuj z powrotem wkręt portu odpowietrzania. Czystą szmatką wytrzyj nadmiar płynu DOT rozlanego podczas ponownego montażu wkrętu portu odpowietrzania. Odpowietrzanie układu 17

18 Montaż koła 1. Na czystą szmatkę rozpyl nieco alkoholu izopropylowego i zetrzyj z manetki oraz zacisku hamulca resztki płynu DOT, które mogły zostać wcześniej przeoczone. 2. Wyjmij klin z zacisku. Zamontuj z powrotem płytki cierne, rozpórki płytek, zacisk typu E oraz wkręt mocujący płytki cierne. Korzystając z klucza imbusowego 2,5 mm, dokręć wkręt mocujący płytki cierne z zacisku do momentu 0,6-0,9 N m. 3. Załóż koło zgodnie z instrukcjami producenta. W przypadku zacisku hamulców obręczowych: Zamontuj płytki cierne hamulca. Korzystając z klucza imbusowego 4 mm, dokręć wkręty mocujące płytki cierne do momentu 5-7 N m. Przestaw dźwignię szybkorozłączki zacisku w pozycję otwartą. Obróć nastawiacz tulejkowy przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby go otworzyć. Załóż koło zgodnie z instrukcjami producenta. Obróć dźwignię szybkorozłączki w położenie zamknięte. 4. Opróżnij strzykawki do szczelnego pojemnika i we właściwy sposób pozbądź się płynu. Pamiętaj, że zużyte płyny DOT należy poddać recyklingowi lub utylizować zgodnie z przepisami lokalnymi i federalnymi. Nigdy nie wlewaj zużytego płynu DOT do ścieków lub systemu kanalizacji, ani do wód gruntowych lub innych zbiorników wodnych. Nie używaj ponownie tego samego płynu. Nie pozostawiaj zaworów strzykawek w stanie zamknięcia, ponieważ prowadzi to do uszkodzenia przezroczystej rurki. 18 Montaż koła

19 Test układu hamulcowego Jesteś już prawie gotowy do jazdy, jednak zanim to nastąpi, dobrze jest sprawdzić działanie hamulców. Kilkakrotnie z całej siły pociągnij za klamkę hamulca (tak mocno, jakbyś miał zahamować nagle podczas jazdy). Upewnij się, czy wokół nakrętki na wężyku w pobliżu manetki oraz śruby banjo na zacisku hamulca nie ma żadnych wycieków. Jeszcze raz sprawdź wszystkie śruby i złącza. Konserwacja Aby uzyskać optymalną efektywność hamowania, należy co najmniej raz na pół roku odpowietrzać hamulce hydrauliczne. Co miesiąc sprawdzaj zużycie klocków hamulcowych. Hamulce tarczowe: Płytki cierne należy wymienić, gdy ich grubość wynosi 2,5 mm lub mniej. Tarczę hamulcową należy wymienić, gdy jej grubość jest mniejsza niż 1,55 mm lub po zmianie materiału hamującego. Hamulce obręczowe: Należy stosować wyłącznie płytki cierne zalecane przez producenta kół. Płytki cierne należy wymienić, gdy przestaną być widoczne rowki. Test układu hamulcowego 19

20 Vejledning til længdejustering af slange til hydrauliske bremser og afluftning Rev A 2013 SRAM LLC

21 SRAM LLC GARANTI OMFANG AF BEGRÆNSET GARANTI Hvis andet ikke er angivet her, garanterer SRAM, at dets produkter er uden defekter, hvad angår materialer og håndværksmæssig udførelse, i en periode på to år efter det oprindelige køb. Denne garanti gælder kun for den oprindelige køber og kan ikke overdrages. Krav i henhold til denne garanti skal foretages via den detailhandler, hvor cyklen eller SRAM-delen blev købt. Den oprindelige kvittering skal fremvises. Hvis ikke det er angivet heri, påtager SRAM sig ingen andre garantier, sikkerheder eller dækninger af nogen art (udtrykkelig, eller underforstået), og alle garantier (inklusive alle underforståede garantier for passende vedligeholdelse, salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål) fralægges hermed. LOKALE LOVE Denne garanti giver kunden specifikke juridiske rettigheder. Kunden vil muligvis også have andre rettigheder, som kan variere fra stat til stat (USA), fra provins til provins (Canada) og fra land til land i resten af verden. I den grad denne garanti ikke er i overensstemmelse med lokale love, skal denne garanti anses for at være modificeret til at være i overensstemmelse med sådanne lokale love, og under sådanne lokale love vil visse ansvarsfralæggelser og begrænsninger i denne garanti muligvis gælde for kunden. For eksempel vil nogle stater i USA såvel som nogle offentlige myndigheder uden for USA (deriblandt provinser i Canada) muligvis: a. Udelukke ansvarsfralæggelserne og begrænsningerne i denne garanti fra at begrænse kundens lovfæstede rettigheder (f.eks. Storbritannien). b. På anden vis begrænse producentens mulighed for at gøre sådanne ansvarsfralæggelser og begrænsninger gældende. For kunder fra Australien: Denne begrænsede garanti fra SRAM leveres i Australien af SRAM LLC, 133 North Kingsbury, 4th floor, Chicago, Illinois, 60642, USA. Har du et krav, beder vi dig kontakte forhandleren, hvor du har købt dette SRAM-produkt. En anden mulighed, hvis du har et krav, er at kontakte SRAM Australia, 6 Marco Court, Rowville 3178, Australien. Hvis kravet godkendes, vil SRAM efter eget valg enten reparere eller erstatte dit SRAM-produkt. Alle udgifter opstået ved at rejse et sådant krav er dit eget ansvar. Fordelene givet ved denne garanti er udover de andre rettigheder og klagemuligheder, du har i henhold til love relateret til vores produkter. Vores produkter leveres med garantier, som ikke kan ekskluderes i henhold til forbrugerlovgivningen i Australien. Du har krav på at få en erstatning eller refusion, hvis der er afgørende fejl og kompensation, hvis der opstår nogen form for fejl eller skader, som med rimelighed ville kunne være forudset. Du har også krav på at få produkter repareret eller udskiftet, hvis produkterne ikke er af acceptabel kvalitet, og fejlen ikke er så alvorlig som en afgørende fejl. BEGRÆNSNINGER AF ANSVAR I den grad det er tilladt af lokal lovgivning, bortset fra de forpligtelser, som specifikt er anført i denne garanti, skal SRAM og dets trediepartsleverandører ikke under nogen omstændigheder være ansvarlige for nogen direkte, indirekte, specielle, tilfældige eller følgeskader. BEGRÆNSNINGER FOR GARANTIEN Denne garanti dækker ikke produkter, som er blevet forkert monteret og/eller justeret iht. den relevante brugervejledning fra SRAM. Brugervejledninger fra SRAM kan findes online på sram.com, rockshox.com, avidbike. com, truvativ.com eller zipp.com. Denne garanti dækker ikke beskadigelse af produktet forårsaget ved styrt, sammenstød, misbrug af produktet, manglende overholdelse af fabrikantens specifikationer for anvendelse eller nogen andre forhold, hvor produktet er blevet udsat for belastninger eller påvirkninger, det ikke er designet til.

22 Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet modificeret, inklusive, men ikke begrænset til forsøg på at åbne eller reparere nogen elektronik og komponenter relateret til elektronik, inklusive motoren, kontrollen, batteripakker, ledninger, kontakter og opladere. Denne garanti er ikke gyldig, hvis serienummeret eller produktionskoden bevidst er blevet ændret, udkradset eller fjernet. Denne garanti dækker ikke normalt slid. Dele, som udsættes for normalt slid, vil lide skade som følge af normal brug, eller hvis der ikke udføres vedligeholdelse efter SRAM s anbefalinger og/eller brug eller montering under andre forhold eller til andre formål end de anbefalede. Dele, som udsættes for normalt slid, er følgende: Støvpakninger Bøsninger Luftforseglende O-ringe Glideringe Bevægelige gummidele Skumringe Monteringsbeslag og hovedpakninger til bagerste støddæmpere Øvre inderrør (gaffelsamlinger) Overskruede gevind/ bolte (aluminium, titan, magnesium, stål) Bremsebøsninger Bremsesko Kæder Tandhjul Kassetter Styrgreb Gear- og bremsekabler (indre og ydre) Greb til gearskifte Pulleyhjul Skiver til skivebremser Bremseflader på hjul Standsesko Lejer Lejeringe Paler Gearhjul Eger Frihjulsnav Armpuder Korrosion Værktøj Motorer Batterier Uanset alt andet angivet heri, garantien på batteripakken og opladeren dækker ikke skader fra overspænding, brug af forkert oplader, forkert vedligeholdelse eller anden fejlagtig brug. Denne garanti dækker ikke skader forårsaget som følge af anvendelse af dele fra forskellige producenter. Denne garanti dækker ikke skader forårsaget af brug af dele, som ikke er kompatible, egnede og/eller autoriseret af SRAM til brug med SRAM dele. Denne garanti dækker ikke skader som følge af kommerciel/udlejningsbrug. (Danish)

23 INDHOLD OVERSIGT...25 INTRODUKTION...26 DELE OG VÆRKTØJER...26 PROCEDURE TIL AFKORTNING AF SLANGE FJERN HÆTTEN FRA KALIBEREN SÅDAN FØRES OG AFGØRES LÆNGDEN AF SLANGEN...28 SÅDAN SÆTTES KLEMMEMØTRIKKEN PÅ...28 SÅDAN MONTERES SLANGEN VED KALIBEREN...29 AFLUFT BREMSERNE...29 GUIDE TIL AFLUFTNING...30 GENNEMGANG AF PROCEDUREN...30 GENNEMSTRØMNING...30 GØR SPRØJTERNE KLAR...31 GØR KALIBEREN KLAR...32 GØR GREBET KLAR...33 AFLUFTNING AF SYSTEMET...34 MONTERING AF HJUL...37 AFPRØVNING AF SYSTEMET...38 VEDLIGEHOLDELSE...38 INDHOLD 23

24 INSTRUKTIONER VEDR. SIKKERHED Bremser er en afgørende del for en cykels sikkerhed. Hvis bremser ikke monteres eller bruges korrekt, kan det medføre mistet kontrol over cyklen, som igen kan medføre styrt og alvorlige skader og/eller dødelige personskader. Følg instruktionerne i brugervejledningen for at montere dem korrekt. Hydrauliske bremser giver øget bremsekraft i forhold til fælgbremser og kan nemmere blokere et hjul, når der bremses. Et blokeret hjul kan medføre, at du mister kontrol over cyklen og kommer til skade. Øv dig i at køre og bremse på et fladt sted, før du går i gang med aggressiv kørsel. Bremsernes effektivitet afhænger af mange forhold, som SRAM ikke har kontrol over, for eksempel: cyklens hastighed, styrken der bremses med, cyklens tilstand, rytterens vægt, vejret, terrænet, og forskellige andre faktorer. Hav altid kontrol over cyklen, når du kører. Husk, at det tager længere tid at stoppe, når underlaget er vådt. Undgå at blokere hjulene for at mindske risikoen for styrt. SRAM hydrauliske bremser er udviklet som et system. Brug ikke bremsedele fra nogen anden fabrikant end SRAM eller Avid. Brug kun DOT 4 eller DOT 5.1 bremsevæske med SRAM hydrauliske bremser. Brug ikke andre væsker, det vil beskadige systemet og gøre bremserne usikre. Lad ikke nogen bremsevæske komme i kontakt med bremseskoene. Hvis dette sker, er skoene blevet beskidte og skal udskiftes. Lad ikke nogen bremsevæske komme i kontakt med bremsefladen. Hvis dette sker, så gør bremsefladen ren med isopropylalkohol. Rør ikke ved bremsefladen med bare hænder. Olien fra dine fingre kan forringe bremseevnen. Brug altid handsker, eller tag om egerne eller fælgen, når du håndterer skiverne. Rør ikke ved skiverne eller kalibrene, lige efter de er blevet brugt; de kan blive meget varme og give forbrændinger. Lad dem køle af, før du foretager justeringer. Kun skivebremser: Brug ikke hjul med radiale eger. SRAM systemet med hydrauliske bremser er ikke beregnet til brug på knallerter eller andre motorkøretøjer. Det ville kunne medføre alvorlig personskade. 24 INDHOLD

25 Anatomy Oversigt Hydraulisk Drop-greb Hætte Skrue til afluftningsventil Kaliber til skivebremse Kaliber til fælgbremse Krave Slange Klemmemøtrik Klemringe Slangestop Banjobolt Klemmemøtrik Klemringe Slangestop Justeringsbolt Hurtigudløser Skrue til afluftningsventil Bremsesko Fjeder som spreder skoene Bremsesko Skrue til afluftningsventil E-klip Forspændingsbolt til bremseskoene Oversigt 25

26 Introduktion SRAM bremser leveres med slanger, som er sat på og afluftede. Du behøver ikke at aflufte systemet, før du installerer det, med mindre slangen er forkortet. Dele og værktøjer Sikkerhedsbriller Nitrilhandsker Afluftningsnippel TIOTORX nøgle 8 mm gaffelnøgle 2,5 og 4 mm unbrakonøgler Momentnøgle Avid håndholdt afskærer til hydraulikslanger Avid afluftningskit eller Avid professionel afluftningskit Spids syl DOT kompatibelt smøremiddel Ren, fnugfri klud Isopropylalkohol BEMÆRK - BREMSEVÆSKE DOT-væsker vil beskadige malede overflader. Hvis væsken kommer i kontakt med malede overflader som f.eks. stellet, så tør den omgående af og gør området rent med isopropylalkohol. Brugt DOT-væske skal sendes til genindvinding eller bortskaffes i overensstemmelse med lokale og overordnede bestemmelser. Hæld aldrig brugt DOT-væske ned i noget afløb, eller på jorden eller i noget vandløb. 26 Introduktion

27 Procedure til afkortning af slange Skal slangen kortes af, skal det ske i enden af slangen ved kaliberen. Fjern hætten fra kaliberen 1. Kun skivebremser: Træk kraven væk fra kaliberen for at få kunne komme til klemmemøtrikken. 2. Brug en 8 mm gaffelnøgle og skru klemmemøtrikken løs. 3. Træk slangen af kaliberen. Kaliber til skivebremser ADVARSEL RISIKO FOR ØJENSKADE. Der vil dryppe DOT væske fra slangen. Prøv på at spilde så lidt væske som muligt. Al væske, som løber ud af slangen, vil danne bobler, som skal fjernes ved at aflufte bremserne. Tag ikke i bremsegrebet, mens slangen er fjernet. 8 Kaliber til fælgbremser 8 Procedure til afkortning af slange 27

28 Sådan føres og afgøres længden af slangen Sørg for, at slangen er ført korrekt og sikkert på cyklen. Find ud af, hvor du skal skære slangen ved at holde den op til kaliberen i den position, du synes bedst om. Sørg for at lave en blød bue på slangen, så der er nok slange til, at styret kan dreje helt til begge sider. Tjek dette en ekstra gang, for når du har skåret den over, kan det ikke gøres om. Sådan sættes klemmemøtrikken på 1. Put passende DOT smøremiddel på gevindet på slangestoppet, den ydre overflade af klemmeringene og gevindet på klemmemøtrikken. 2. Hold godt om slangen, mens du skruer det nye slangestop på enden af slangen med en T10 TORX nøgle, så den flugter. 3. Put en ny klemmering på enden af slangen med det nye slangestop. T10 28 Sådan føres og afgøres længden af slangen

29 Sådan monteres slangen ved kaliberen 1. Skub slangen ind i kaliberen, indtil den stopper. 2. Hold slangen på plads, mens du sætter klemmeringen og klemmemøtrikken op til kaliberen eller slangestoppet. Skru klemmemøtrikken ind i kaliberen eller slangestoppet med fingrene, til den stopper med at dreje. 3. Fortsæt med at skubbe slangen ind i slangestoppet, mens du strammer klemmemøtrikken til 5 N m med en 8 mm gaffelnøgle. 4. Sæt kraven (hvis den er der) tilbage på plads. Kaliber til skivebremser Kaliber til fælgbremser 8 8 Afluft bremserne Når slangen afkortes, kommer der luft i systemet. Det er nødvendigt at aflufte bremserne, for at de skal fungere optimalt. Se næste afsnit, Guide til afluftning, for at få flere oplysninger. Sådan monteres slangen ved kaliberen 29

30 Guide til afluftning Når SRAM bremser afluftes, så husk, at du simpelthen presser luftbobler ud af systemet. Gennemgang af proceduren Du skal foretage 3 basale handlinger, når du aflufter SRAM bremser: 1. Fyld slangen op 2. Afluft kaliberen 3. Afluft grebet Gennemstrømning Når du aflufter bremser, vil du måske se, at den gamle væske er misfarvet, når den kommer ud af systemet og ind i sprøjten ved grebet. Hvis væsken er meget misfarvet, er det tegn på, at væsken er gammel. Er det tilfældet, anbefales det at aflufte systemet to gange for fjerne al den gamle væske. Følges denne fremgangsmåde, får du perfekt afluftede bremser, som fungerer optimalt. Held og lykke! 30 Guide til afluftning

31 Gør sprøjterne klar 1. Fyld en sprøjte 1/2 op med Avid High-Performance DOT Fluid og fyld den anden sprøjte 1/4 op. 2. Hold hver sprøjte med spidsen opad og tap på siden af sprøjten med en finger for at få eventuelle luftbobler op. Put en fnugfri klud rundt om spidsen og skub langsomt boblerne ud af sprøjten. 3. Få luften ud af sprøjten, som er 1/2 fuld. Fjern så mange bobler som muligt fra væsken nu, før væsken sprøjtes ind i systemet, så vil afluftningen blive bedre. Luk sprøjteklemmen og træk i stemplet. Der vil dannes bobler, som vil blive større. Mens stemplet er trukket ned, skal du tappe let på sprøjten for løsne boblerne, som hænger fast på siderne og i bunden, så de kan komme op til overfladen af væsken. Når der ikke dannes bobler mere, og alle bobler er steget til overfladen, så slip stemplet, åbn klemmen og skub forsigtigt luften ud. Gentag dette flere gange. Du vil ikke kunne fjerne alle boblerne. Gør sprøjterne klar 31

32 Gør kaliberen klar Skivekaliber 1. Tag hjulet af cyklen iht. fabrikantens anvisninger. 2. Fjern e-klipsen fra fastspændingsbolten til bremseskoene. Brug en 2,5 mm umbraconøgle til at fjerne fastspændingsbolten til bremseskoenes fra kaliberen. Fjern bremseskoene og fjederen som spreder skoene fra kaliberen. 3. Sæt den passende afluftningsnippel på. Det vil forhindre systemet i at blive overfyldt og sørge for, at DOT væsken ikke tilsmudser bremseskoene. Fælgkaliber 1. Drej håndtaget til hurtigudløseren til den åbne position. 2. Tag hjulet af cyklen iht. fabrikantens anvisninger. 3. Drej håndtaget til hurtigudløseren til den lukkede position. 4. Drej justeringsskruen med uret, indtil den stopper. 5. Fjern fastspændingsboltene til bremseskoene med en 4 mm unbraconøgle. Fjern bremseskoene. Kaliber til skive og fælg 1. Fjern skruen til ventilen i kaliberen fra selve kaliberen eller banjobolten med en T10 TORX nøgle. 2. Sørg for, at væsken i sprøjten, som er 1/2 fuld, skubbes helt ud til spidsen (intet luftrum!), skru den derefter ind i afluftningsventilen i kaliberen. Kaliber til skivebremser Kaliber til fælgbremser T10 T10 32 Gør kaliberen klar

33 Gør grebet klar 1. Træk hætten til grebet tilbage for at komme til afluftningsventilen. 2. Fjern skruen til afluftningsventilen med en T10 TORX nøgle. 3. Sørg for, at væsken i sprøjten, som er 1/4 fuld, skubbes helt ud til spidsen (intet luftrum!), skru den derefter ind i afluftningsventilen i grebet. Det er ikke nødvendigt at ændre på vinklen for bremsegrebet på styret. Det kan være, der drypper en smule DOT-væske fra skruen til afluftningsventilen, det er normalt. Tør med det samme al overskydende væske af med en ren klud. T10 Gør grebet klar 33

34 Afluftning af systemet Fyld slangen op 1. Hold begge sprøjter opad. 2. Tryk forsigtigt sprøjtens stempel for at sprøjte væske fra sprøjten ved kaliberen over i sprøjten ved grebet, indtil sprøjten ved grebet fyldes til den er 1/2 fuld, og sprøjten ved kaliberen tømmes, til den er 1/4 fuld. Du bør se, luftbobler komme over i sprøjten ved grebet. 3. Luk klemmen på sprøjten ved grebet. 4. Træk bremsegrebet helt ind til styret med fingeren, og hold det der, indtil et trin senere i denne procedure siger, at det kan slippes. Hvis du ikke vil holde grebet med din finger, kan du få en anden til at holde det, eller binde det fast med en strop eller en elastik. Kaliber til skivebremser Kaliber til fælgbremser Drop-greb 34 Afluftning af systemet

35 Afluft kaliberen 1. Træk stemplet ud på sprøjten ved kaliberen for at danne et vakuum, skub så forsigtigt ind på kalibersprøjtens stempel for skabe tryk i systemet. Gentag denne procedure flere gange, indtil der kommer store bobler ud af kaliberen. Træk ikke for hårdt ud i stemplet, så kan der blive suget luft forbi stemplet og ind i væsken, og dermed dannes der flere bobler, du skal fjerne. 2. Når der ikke kommer flere store bobler ud fra kaliberen, så tryk let på kalibersprøjtens stempel og lad langsomt trykket fortsætte til bremsegrebet, som du har holdt med fingeren. Hvis du har fastgjort grebet med en strop eller elastikker, så fjern disse først, men hold stadig grebet inde med fingeren, og tryk så med stemplet. Du vil kunne mærke trykket med fingeren på grebet, lad væsken presse grebet tilbage til dets oprindelige position. 3. Luk klemmen på sprøjten ved kaliberen, og fjern så sprøjten fra kaliberen og sæt skruen i afluftningsventilen på kaliberen igen. Brug en ren klud til at tørre eventuel overskydende DOT væske af med, hvis det flyder ud, når skruen til afluftningsventilen sættes i. Kaliber til skivebremser Kaliber til fælgbremser Afluftning af systemet 35

36 Afluft grebet 1. Åbn klemmen på sprøjten ved grebet. 2. Træk stemplet ud på sprøjten ved grebet for at danne et vakuum, skub så forsigtigt ind for skabe tryk i systemet. Pres og slip bremsegrebet 10 gange, og lad grebet svirpe tilbage til dets startposition, når du har presset det ind (det hjælper med til at løsne boblerne). Gentag denne procedure flere gange, indtil der kommer store bobler ud af grebet. Træk ikke for hårdt ud i stemplet, så kan der blive suget luft forbi stemplet og ind i væsken, og dermed dannes der flere bobler, du skal fjerne. 3. Når der ikke kommer flere store bobler fra grebet, så giv en anelse pres med sprøjtens stempel. Fjern sprøjten og sæt skruen til afluftningsventilen på grebet i igen. Brug en fnugfri klud til at tørre eventuel overskydende DOT væske af med, hvis det flyder ud, når skruen til afluftningsventilen sættes i. 36 Afluftning af systemet

37 Montering af hjul 1. Sprøjt isopropylalkhol på en ren klud og tør bremsegrebet og kaliberen af for at fjerne eventuel overskydende DOT væske, hvis du har overset noget. 2. Fjern afluftningsniplen fra kaliberen. Sæt bremse, fjeder som spreder bremseskoene, e-klips og fastspændingsbolten til bremseskoene på igen. Spænd fastspændingsbolten til bremseskoene til N m med en 2,5 mm unbrakonøgle. 3. Sæt hjulet på igen efter producentens anvisninger. For fælgkalibre: Sæt bremseskoene på igen. Spænd fastspændingsbolten til bremseskoene til 5-7 N m med en 4 mm unbrakonøgle. Drej så hurtigudløseren til fælgkaliberen til den åbne position. Drej justeringsskruen mod uret for at åbne den. Sæt hjulet på efter producentens anvisninger. Drej håndtaget til hurtigudløseren til lukket position. 4. Tøm sprøjterne i en lukket beholder og smid det ud i overensstemmelse med lokale regulativer. Husk, at brugt DOT-væske skal sendes til genindvinding eller bortskaffes i overensstemmelse med lokale og overordnede bestemmelser. Hæld aldrig DOT-væske ned i noget afløb, eller på jorden eller i noget vandløb. Genbrug ikke denne væske. Lad ikke sprøjterne ligge med slangeklemmerne lukkede, det kan beskadige røret på sprøjterne. Montering af hjul 37

38 Afprøvning af systemet Nu er du næsten klar til at kunne køre, men først er det en god idé at tjekke bremserne. Træk i bremsegrebet flere gange, så hårdt som du ville gøre, når du cykler. Kig rundt omkring slangemøtrikken på grebet og banjobolten på kaliberen, for at se om der er lækager. Tjek alle bolte, skruer og beslag en ekstra gang. Vedligeholdelse For at bremserne skal fungere optimalt, skal hydraulikbremser afluftes mindst hver 6. måned. Efterse bremseklodserne for slid hver måned. For skivebremser: Bremseklodser skal udskiftes, hvis klodsens tykkelse er 2,5 mm eller derunder. Udskift bremseskiven, når tykkelsen er mindre end 1,55 mm, eller når bremsematerialet udskiftes. For fælgbremser: Brug kun et materiale til bremseklodser, som anbefales af hjulproducenten. Udskift bremsesko, når rillerne på bremseskoene ikke kan ses. 38 Afprøvning af systemet

39 Úprava délky hadice silničních hydraulických brzd a návod k odvzdušnění Rev A 2013 SRAM LLC

40 ZÁRUKA SPOLEČNOSTI SRAM LLC ROZSAH OMEZENÉ ZÁRUKY Pokud není uvedeno jinak, poskytuje společnost SRAM na své produkty záruku na vady materiálu a zpracování po dobu dvou let od prvotního zakoupení. Tato záruka se vztahuje pouze na původního majitele a je nepřenosná. Reklamace v rámci této záruky musí být učiněny prostřednictvím prodejce, u kterého byly jízdní kolo nebo komponenta SRAM zakoupeny. Je nutné předložit původní doklad o koupi. S výjimkou zde uvedených záruk neposkytuje společnost SRAM žádné jiné záruky ani prohlášení jakéhokoli druhu (výslovné ani odvozené), a tímto dokumentem se zároveň veškerých záruk zříká (včetně jakýchkoli odvozených záruk týkajících se náležité péče, prodejnosti nebo vhodnosti k určitému účelu). MÍSTNÍ ZÁKONNÉ PŘEDPISY Toto prohlášení o záruce dává zákazníkovi zvláštní právní nároky. Zákazník může mít také další práva, která se mohou mezi jednotlivými státy v USA, provinciemi v Kanadě nebo jinými zeměmi ve světě lišit. Pokud je rozsah tohoto prohlášení o záruce v rozporu s místními zákony, považuje se tato záruka za upravenou tak, aby nebyla v rozporu s takovými zákony. V souladu s místními zákony se zákazníka mohou týkat určitá zřeknutí se práv a omezení tohoto prohlášení o záruce. Některé státy v USA, jakož i některé státy mimo USA (včetně provincií v Kanadě), mohou například: a. vyloučit omezení zákonných práv spotřebitele v podobě zřeknutí se práv a omezení uvedených v tomto prohlášení o záruce (například v UK); b. jinak omezit schopnost výrobce uplatnit taková zřeknutí se práv nebo omezení. Zákazníci v Austrálii: Tato omezená záruka SRAM je v Austrálii poskytována společností SRAM LLC, se sídlem na adrese: 133 North Kingsbury (4. p.), Chicago, Illinois, 60642, USA. Záruční reklamace musí být uplatněny u prodejce, u kterého jste výrobek SRAM zakoupili. Další možností je výrobek reklamovat na adrese společnosti SRAM v Austrálii: 6 Marco Court, Rowville 3178, Austrálie. Při uznání reklamace bude vadný výrobek SRAM vyměněn nebo opraven, podle posouzení pracovníků SRAM. Odpovědnost za jakékoli náklady, které zákazníkovi vznikly v souvislosti s uplatněním reklamace, nese zákazník. Plnění zajištěné touto zárukou doplňuje další práva a nápravné prostředky, na které mají zákazníci v souvislosti s našimi produkty zákonný nárok. Na naše výrobky se vztahují záruky, které nelze v rámci australského spotřebitelského práva vyloučit. V případě závažné vady výrobku má zákazník nárok na výměnu výrobku nebo vrácení peněz a na odškodnění za jakékoli další ztráty či škody, které je možné v důsledku této vady v přiměřené míře předpokládat. Na opravu nebo výměnu má zákazník nárok také v případě, že výrobek nesplňuje požadavky odpovídající kvality, i když daný nedostatek nelze posoudit jako závažnou vadu. OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI Do té míry, v jaké to povolují místní zákonné předpisy, nejsou společnost SRAM ani její subdodavatelé v žádném případě odpovědní za přímá, nepřímá, mimořádná, náhodná ani následná poškození kromě povinností výslovně uvedených v tomto prohlášení o záruce. OMEZENÍ ZÁRUKY Tato záruka se nevztahuje na produkty, které byly nesprávně nainstalovány a/nebo nebyly nastaveny podle příslušné technické instalační příručky společnosti SRAM. Uživatelské příručky společnosti SRAM jsou k dispozici on-line na adresách sram.com, rockshox.com, avidbike.com, truvativ.com a zipp.com. 40

41 Tato záruka se nevztahuje na poškození produktu způsobené nehodou, nárazem, hrubým zacházením, nedodržováním pokynů výrobce týkajících se používání nebo jinými okolnostmi, při kterých byl produkt vystaven silovému působení nebo zatížení převyšujícím jeho konstrukční dimenzování. Tato záruka se nevztahuje na případy, kdy byl produkt upraven. Jedná se mimo jiné o případy, kdy došlo k pokusu o otevření nebo opravu elektronických nebo s elektronikou souvisejících komponent, včetně motoru, řídicí jednotky, akumulátorových modulů, svazků kabelů, přepínačů nebo nabíječek. Tato záruka pozbývá platnosti, pokud došlo k úmyslné změně, znehodnocení nebo odstranění sériového čísla nebo výrobního kódu. Tato záruka se nevztahuje na běžné opotřebení. Spotřební díly jsou vystaveny poškození následkem běžného používání, nedodržení servisních doporučení společnosti SRAM a/nebo jízdy či instalace za jiných podmínek nebo používání, než je doporučeno. Součásti, u nichž dochází k přirozenému opotřebení: Protiprachová těsnění Pouzdra Vzduchotěsné O-kroužky Kluzné kroužky Pohyblivé pryžové části Pěnové kroužky Připevnění zadního tlumiče a hlavních těsnění Trubky předních vidlic Nepovlakované závity/ šrouby (z hliníkových, titanových, hořčíkových slitin nebo ocelové) Manžety brzd Brzdové destičky Řetězy Řetězová kola Kazety Lanka měničů a brzdová lanka (vnitřní a vnější) Rukojeti řídítek Páčky měničů Vodicí kladky Brzdové kotouče Brzdná plocha ráfků Dorazy Ložiska Kroužky valivých ložisek Západkové spoje Převodová kola Dráty a paprsky kol Volnoběžné náboje Opěrky časovkářských řídítek Díly náchylné ke korozi Montážní nástroje Motory Baterie Bez ohledu na ostatní informace uvedené v tomto dokumentu se záruka na akumulátorový modul a na nabíječku nevztahuje na škody způsobené rázovým přepětím, použitím nesprávné nabíječky, nesprávnou údržbou ani dalšími způsoby nesprávného používání. Tato záruka nepokrývá škody způsobené používáním součástí jiných výrobců. Tato záruka nepokrývá škody způsobené používáním dílů, které nejsou kompatibilní, vhodné a/nebo autorizované společností SRAM pro používání s komponentami SRAM. Tato záruka nepokrývá škody vyplývající z komerčního používání (pronájmu). (Czech) 41

42 OBSAH SLOŽENÍ...44 ÚVOD...45 ČÁSTI A NÁSTROJE...45 Postup PŘI ZKRÁCENÍ HADIČKY...46 Demontáž HADIČKY ZE TŘMENU...46 Vedení a délka HADIČEK...47 Montáž tlakové matice...47 Montáž HADIČKY NA TŘMEN...48 ODVZDUŠNĚNÍ brzd...48 Návod k ODVZDUŠNĚNÍ...49 PŘEHLED postupu...49 Propláchnutí...49 PŘÍPRAVA STŘÍKAČEK...50 PŘÍPRAVA RÁFKU...51 PŘÍPRAVA RÁMU...52 ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU...53 Montáž kola...56 TESTOVÁNÍ SYSTÉMU ÚDRŽBA OBSAH

43 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Brzdy jsou na jízdním kole zásadním bezpečnostním prvkem. Nesprávná montáž nebo používání brzd může způsobit ztrátu kontroly nad jízdním kolem s rizikem vážného zranění nebo dokonce smrti. Pokyny pro správnou montáž najdete v uživatelské příručce. Hydraulické brzdy mají v porovnání s ráfkovými brzdami větší brzdný účinek a k zablokování kola při brzdění stačí mnohem menší síla. Zablokování kola může zapříčinit ztrátu kontroly nad jízdním kolem s následkem zranění. Než se pustíte do agresivní jízdy, vyzkoušejte si techniku brzdění na rovném povrchu. Účinnost brzdění závisí na mnoha okolnostech, na které nemají produkty SRAM žádný vliv: rychlost jízdy kola, použitá brzdná síla, stav jízdního kola, hmotnost jezdce, počasí, terén a celá řada dalších faktorů. Mějte jízdu vždy pod kontrolou. Mějte na paměti, že za mokra trvá zastavení déle. Chcete-li omezit riziko nehody, vyvarujte se zablokování kol. Hydraulické brzdy SRAM jsou konstruovány jako systém. V tomto systému nepoužívejte komponenty jiných výrobců než SRAM či Avid. Pro hydraulické brzdy SRAM používejte pouze kapaliny DOT 4 nebo DOT 5.1. Nepoužívejte jiné kapaliny, mohlo by dojít k poškození systému a používání brzd by nebylo bezpečné. Nedovolte, aby se brzdová kapalina dostala do kontaktu s brzdovými destičkami. Pokud k tomu dojde, brzdové destičky se kontaminují a musí být vyměněny. Nedovolte, aby se brzdová kapalina dostala do kontaktu s brzdnou plochou. Pokud k tomu dojde, očistěte brzdnou plochu izopropylalkoholem. Nedotýkejte se brzdné plochy holýma rukama. Mastnota z prstů může snížit účinnost brzd. Vždy noste rukavice nebo při manipulaci s kotoučem či ráfkem držte kolo za paprsky. Nedotýkejte se brzdových kotoučů ani třmenů bezprostředně po použití; při brzdění se intenzivně zahřívají a mohou způsobit popáleniny. Před seřizováním vždy nechejte brzdy vychladnout. Pouze kotoučové brzdy: Nepoužívejte kola s radiálním výpletem. Silniční hydraulický brzdový systém SRAM není určen k používání na jízdním kole ani jiném vozidle s motorovým pohonem. V takovém případě hrozí nebezpečí závažných zranění. OBSAH 43

44 Složení Páčka hydraulické brzdy na silničních řídítkách Horní kryt Šroub odvzdušňovacího ventilu Třmen kotoučové brzdy Třmen ráfkové brzdy Gumová manžeta Tlaková matice Tlaková spojka Koncovka hadičky Koncovka (banjo) Hadička Tlaková matice Tlaková spojka Koncovka hadičky Válečkový seřizovač Rychloupínák Šroub odvzdušňovacího ventilu E-klip Brzdové destičky Pružná rozpěra destiček Šroub pro upevnění brzdové destičky Brzdové destičky Šroub odvzdušňovacího ventilu 44 Složení

Skracanie wężyków i odpowietrzanie hamulców hydraulicznych

Skracanie wężyków i odpowietrzanie hamulców hydraulicznych Skracanie wężyków i odpowietrzanie hamulców hydraulicznych Polski 2 Hamulce są niezmiernie ważnym dla bezpieczeństwa elementem roweru. Nieprawidłowe ustawienie lub użytkowanie hamulców może spowodować

Διαβάστε περισσότερα

Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth

Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth Podręcznik użytkownika Reverb Stealth Polski Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth 2013 SRAM, LLC 1 Polski Podręcznik użytkownika Reverb Stealth WAŻNE W celu

Διαβάστε περισσότερα

Instrukcja użytkownika regulacji wysokości sztycy Reverb NALEŻY PRZECZYTAĆ ZNAJDUJĄCE SIĘ WEWNĄTRZ INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I GWARANCJI

Instrukcja użytkownika regulacji wysokości sztycy Reverb NALEŻY PRZECZYTAĆ ZNAJDUJĄCE SIĘ WEWNĄTRZ INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I GWARANCJI Instrukcja użytkownika regulacji wysokości sztycy Reverb NALEŻY PRZECZYTAĆ ZNAJDUJĄCE SIĘ WEWNĄTRZ INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I GWARANCJI Polski Instrukcja użytkownika Reverb WAŻNE W celu zapewnienia

Διαβάστε περισσότερα

Gwarancja SRAM LLC. Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów uszkodzonych w wypadku, zderzeniu, na skutek

Gwarancja SRAM LLC. Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów uszkodzonych w wypadku, zderzeniu, na skutek 95.3015.000.100 Rev A Copyright SRAM LLC, 2012 Gwarancja SRAM LLC Zakres ograniczonej gwarancji Jeśli nie wskazano inaczej w niniejszym dokumencie, firma SRAM gwarantuje, że jej produkty są wolne od wad

Διαβάστε περισσότερα

Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb

Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb Polski Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb 2 95-4215-006-100 Rev A Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb Polski

Διαβάστε περισσότερα

Elixir 9 Elixir 7 Elixir 5 Code Code R Podręcznik użytkownika

Elixir 9 Elixir 7 Elixir 5 Code Code R Podręcznik użytkownika Elixir 9 Elixir 7 Elixir 5 Code Code R Podręcznik użytkownika Polski GRATULUJEMY! Elixir/Code Podręcznik użytkownika Wybrałeś najlepsze dostępne tarczowe hamulce hydrauliczne! Niniejszy podręcznik zawiera

Διαβάστε περισσότερα

Gwarancja SRAM LLC. Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów uszkodzonych w wypadku, zderzeniu, na skutek

Gwarancja SRAM LLC. Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów uszkodzonych w wypadku, zderzeniu, na skutek 95-3015-000-100 Rev D SRAM LLC, 2013 Gwarancja SRAM LLC Zakres ograniczonej gwarancji Jeśli nie wskazano inaczej w niniejszym dokumencie, firma SRAM gwarantuje, że jej produkty są wolne od wad materiałowych

Διαβάστε περισσότερα

Skracanie wężyków i odpowietrzanie hamulców hydraulicznych

Skracanie wężyków i odpowietrzanie hamulców hydraulicznych Skracanie wężyków i odpowietrzanie hamulców hydraulicznych Polski Skracanie wężyków i odpowietrzanie hamulców hydraulicznych Hamulce są niezmiernie ważnym dla bezpieczeństwa elementem roweru. Nieprawidłowe

Διαβάστε περισσότερα

Widelec zawieszenia. Instrukcja użytkownika

Widelec zawieszenia. Instrukcja użytkownika Widelec zawieszenia Instrukcja użytkownika Polska Instrukcja użytkownika widelca zawieszenia INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1. Widelec zawieszenia (widelec) firmy RockShox musi być prawidłowo zamontowany

Διαβάστε περισσότερα

MTB Disc Brake. Vejledning til afkortning af slange og bleeding af MTBskivebremser

MTB Disc Brake. Vejledning til afkortning af slange og bleeding af MTBskivebremser MTB Disc Brake Hose Shortening and Bleed Manual MTB Disc Brake Hose Shortening and Bleed Manual Podręcznik skracania przewodu i odpowietrzania hamulców tarczowych MTB Vejledning til afkortning af slange

Διαβάστε περισσότερα

Elixir 9 Elixir 7 Elixir 5 Code Code R Podręcznik użytkownika

Elixir 9 Elixir 7 Elixir 5 Code Code R Podręcznik użytkownika Elixir 9 Elixir 7 Elixir 5 Code Code R Podręcznik użytkownika NALEŻY PRZECZYTAĆ ZNAJDUJĄCE SIĘ WEWNĄTRZ INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I GWARANCJI 95-5015-016-100 Rev. E Copyright 2011 SRAM, LLC Polski

Διαβάστε περισσότερα

HydroR Disc Brake. Hose Shortening and Bleed

HydroR Disc Brake. Hose Shortening and Bleed HydroR Disc Brake Hose Shortening and Bleed HydroR Disc Brake Hose Shortening and Bleed Manual Podręcznik skracania przewodu hamulca tarczowego HydroR i odpowietrzania Vejledning til afkortning af kabel

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Polski Instrukcja użytkownika kół firmy Zipp Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa obsługi i konserwacji kół. Aby zapewnić prawidłowe działanie kół

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-δανέζικα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-δανέζικα Ευχές : Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα

Διαβάστε περισσότερα

HydroR Rim Brake. Brugervejledning til bleeding (udluftning) af HydroRfælgbremser

HydroR Rim Brake. Brugervejledning til bleeding (udluftning) af HydroRfælgbremser HydroR Rim Brake Bleed and Hose Shortening HydroR Rim Brake Bleed and Hose Shortening User Manual Instrukcja odpowietrzania hamulca obręczowego HydroR oraz skracania przewodu Brugervejledning til bleeding

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY

Διαβάστε περισσότερα

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? - Τα απαραίτητα Kan du hjælpe mig, tak? Παράκληση για βοήθεια Snakker du engelsk? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά snakker du _[language]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Jeg snakker ikke_[language]_.

Διαβάστε περισσότερα

Brugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide Ultimate bremser og afkortelse af slange

Brugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide Ultimate bremser og afkortelse af slange Guide Ultimate Bleed and Hose Shortening Guide Ultimate Bleed and Hose Shortening User Manual Instrukcja użytkownika dotycząca odpowietrzania hamulców Guide Ultimate i skracania przewodu Brugervejledning

Διαβάστε περισσότερα

HydroR Rim Brake. Brugervejledning til bleeding (udluftning) af HydroRfælgbremser

HydroR Rim Brake. Brugervejledning til bleeding (udluftning) af HydroRfælgbremser HydroR Rim Brake Bleed and Hose Shortening HydroR Rim Brake Bleed and Hose Shortening User Manual Instrukcja odpowietrzania hamulca obręczowego HydroR oraz skracania przewodu Brugervejledning til bleeding

Διαβάστε περισσότερα

Guide RSC, RS, R and DB5. Bleed and Hose Shortening. Bleed and Hose Shortening. Brugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide bremser

Guide RSC, RS, R and DB5. Bleed and Hose Shortening. Bleed and Hose Shortening. Brugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide bremser Guide RSC, RS, R and DB5 Bleed and Hose Shortening Bleed and Hose Shortening User Manual Brugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide bremser Aerisirea frânelor şi scurtarea furtunurilor Guide Manual

Διαβάστε περισσότερα

MTB Wheels. Instrukcja użytkownika MTB Brugervejledning til MTB Příručka pro uživatele horského kola. Εγχειρίδιο χρήστη ΜΤΒ Manual de utilizare MTB

MTB Wheels. Instrukcja użytkownika MTB Brugervejledning til MTB Příručka pro uživatele horského kola. Εγχειρίδιο χρήστη ΜΤΒ Manual de utilizare MTB MTB Wheels Instrukcja użytkownika MTB Brugervejledning til MTB Příručka pro uživatele horského kola Εγχειρίδιο χρήστη ΜΤΒ Manual de utilizare MTB 95-1918-017-100 Rev A 015 SRAM, LLC UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Διαβάστε περισσότερα

Vil du hjælpe mig med at udfylde formularen? Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Vil du hjælpe mig med at udfylde formularen? Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα - Γενικά Hvor kan jeg finde formularen til? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Hvornår blev dit [dokument] udstedt? Για να ρωτήσετε πότε έχει εκδοθεί ένα έγγραφο Hvor blev dit [dokument]

Διαβάστε περισσότερα

S-900 Aero HRD. S-900 Aero HRD S-900 Aero HRD. Manual de utilizare. Brugervejledning til. User Manual Podręcznik użytkownika.

S-900 Aero HRD. S-900 Aero HRD S-900 Aero HRD. Manual de utilizare. Brugervejledning til. User Manual Podręcznik użytkownika. S-900 Aero HRD S-900 Aero HRD User Manual Podręcznik użytkownika S-900 Aero HRD Brugervejledning til S-900 Aero HRD Příručka pro uživatele brzd S-900 Aero HRD Manual de utilizare S-900 Aero HRD Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

Always here to help you

Always here to help you Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD8650 1 1 2 20 19 18 17 16 5 3 6 4 7 15 8 9 10 11 12 13 14 21 DANSK 6 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28 SUOMI 50 HD8650 6 DANSK Indholdsfortegnelse

Διαβάστε περισσότερα

Hvor kan jeg finde formularen til? Hvor kan jeg finde formularen til? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Hvor kan jeg finde formularen til? Hvor kan jeg finde formularen til? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα - Γενικά Hvor kan jeg finde formularen til? Hvor kan jeg finde formularen til? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Hvornår blev dit [dokument] udstedt? Για να ρωτήσετε πότε έχει εκδοθεί ένα

Διαβάστε περισσότερα

OneLoc Remote. OneLoc Remote. OneLoc Remote User Manual Zdalna blokada OneLoc Instrukcja użytkownika. OneLoc Remote Brugervejledning

OneLoc Remote. OneLoc Remote. OneLoc Remote User Manual Zdalna blokada OneLoc Instrukcja użytkownika. OneLoc Remote Brugervejledning OneLoc Remote User Manual Zdalna blokada OneLoc Instrukcja użytkownika Brugervejledning Příručka pro uživatele Εγχειρίδιο χρήστη Telecomanda OneLoc Manual de utilizare 95-4318-006-100 Rev A 2015 SRAM,

Διαβάστε περισσότερα

Podręcznik użytkownika miernika mocy

Podręcznik użytkownika miernika mocy Podręcznik użytkownika miernika mocy 95-6118-008-100 Rev A Copyright SRAM LLC, 2013 Oświadczenie o zgodności dla Federalnej Komisji ds. Komunikacji (Federal Communications Commission FCC) i Ministerstwa

Διαβάστε περισσότερα

Guide RSC, RS, R, DB5

Guide RSC, RS, R, DB5 Guide RSC, RS, R, DB5 Bleed and Hose Shortening Bleed and Hose Shortening User Manual Brugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide bremser Aerisirea frânelor şi scurtarea furtunurilor Guide Manual

Διαβάστε περισσότερα

Power Meter User Manual

Power Meter User Manual Power Meter User Manual Statement of Compliance: SRAM LLC. Model#: 0808 FCC ID: C9O-MERC1 IC: 10161A-MERC1 Model#: 0815 FCC ID: C9O-MTB1 IC: 10161A-MTB1 This device complies with part 15 of the FCC Rules.

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Můžete mi pomoci, prosím? Παράκληση για βοήθεια Mluvíte anglicky? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Mluvíte _[language]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Nemluvím_[language]_.

Διαβάστε περισσότερα

Zacznij tutaj. Ξεκινήστε εδώ. Σημαντικό: Μη συνδέετε το καλώδιο USB μέχρι να πραγματοποιηθεί εγκατάσταση του λογισμικού στο Βήμα 15.

Zacznij tutaj. Ξεκινήστε εδώ. Σημαντικό: Μη συνδέετε το καλώδιο USB μέχρι να πραγματοποιηθεί εγκατάσταση του λογισμικού στο Βήμα 15. Ξεκινήστε εδώ Zacznij tutaj 1 2 Σημαντικό: Μη συνδέετε το καλώδιο USB μέχρι να πραγματοποιηθεί εγκατάσταση του λογισμικού στο Βήμα 15. Αφαιρέστε τη συσκευασία Rozpakuj Ważne: Nie podłączaj kabla USB przed

Διαβάστε περισσότερα

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi. Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul. Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi. Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul. Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών Wheels Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών Manual de utilizare pentru roţi 95-1918-018-100 Rev A 2015 ZIPP, LLC UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Διαβάστε περισσότερα

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi. Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul. Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi. Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul. Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών Wheels Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών Manual de utilizare pentru roţi 95-1918-019-100 Rev A 2015 ZIPP, LLC UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Διαβάστε περισσότερα

aprilia Mana GT ABS Manual(8) http://www.manuallib.com/file/2674620

aprilia Mana GT ABS Manual(8) http://www.manuallib.com/file/2674620 aprilia Mana GT ABS Manual(8) http://www.manuallib.com/file/2674620 From ManualLib.com ManualLib.com collects and classifies the global product instrunction manuals to help users access anytime and anywhere,

Διαβάστε περισσότερα

6. Τι κιμά και πόσο χρειαζόμαστε σύμφωνα με τη συνταγή;. 7. Ποιο συστατικό δεν είναι υποχρεωτικό;. 8. Πότε προσθέτουμε τη ντομάτα;.

6. Τι κιμά και πόσο χρειαζόμαστε σύμφωνα με τη συνταγή;. 7. Ποιο συστατικό δεν είναι υποχρεωτικό;. 8. Πότε προσθέτουμε τη ντομάτα;. EGZAMIN NA POZIOMIE B1 Z JĘZYKA GRECKIEGO TEST 1: ROZUMIENIE ZE SŁUCHU (PYTANIA 1-10, 25 punktów) 1.1. PYTANIA 1-5, 10 punktów Usłyszysz dwukrotnie fragmenty rozmowy rekrutacyjnej, przed jej wysłuchaniem

Διαβάστε περισσότερα

aprilia 854078 Sportcity One 50 2T GR-DK Manual http://www.manuallib.com/file/2676713

aprilia 854078 Sportcity One 50 2T GR-DK Manual http://www.manuallib.com/file/2676713 aprilia 854078 Sportcity One 50 2T GR-DK Manual http://www.manuallib.com/file/2676713 From ManualLib.com ManualLib.com collects and classifies the global product instrunction manuals to help users access

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Kan du hjælpe mig, tak? Παράκληση για βοήθεια Snakker du engelsk? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά snakker du _[language]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Jeg snakker ikke_[language]_.

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Can you help me, please? Παράκληση για βοήθεια Do you speak English? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά Do you speak _[language]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα I don't speak_[language]_.

Διαβάστε περισσότερα

FORD FOCUS C-MAX 2003-

FORD FOCUS C-MAX 2003- FR-0-00N Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s -N zásuvkou do normy DIN/ISO Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med -N stikdåse, DIN/ISO,

Διαβάστε περισσότερα

Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth

Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth Polski Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth WAŻNE W celu zapewnienia prawidłowego

Διαβάστε περισσότερα

D D27112

D D27112 www..eu D27111 D27112 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 8 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 18 English (original instructions) 30 Español (traducido de las instrucciones originales)

Διαβάστε περισσότερα

Η APRILIA ΕΠΙΘΥΜΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΣΕΙ

Η APRILIA ΕΠΙΘΥΜΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΣΕΙ Η APRILIA ΕΠΙΘΥΜΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΣΕΙ που επιλέξατε ένα από τα προϊόντα της. Ετοιμάσαμε το παρόν εγχειρίδιο προκειμένου να μπορέσετε να εκτιμήσετε πλήρως την ποιότητα. Σας προτείνουμε να διαβάσετε όλα

Διαβάστε περισσότερα

Při instalaci kol používejte správné techniky.

Při instalaci kol používejte správné techniky. Stealth Road Podręcznik użytkownika Brugermanual Uživatelská příručka k součásti Εγχειρίδιο χρήστη Manual de utilizare 95-4318-012-100 Rev A 2015 SRAM, LLC OSTRZEŻENIE Jazda na rowerze z niewłaściwie zamontowanym

Διαβάστε περισσότερα

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual MTB Disc Brakes and Shifters MTB Disc Brakes and Shifters User Manual Podręcznik użytkownika hamulców tarczowych i manetek MTB Brugervejledning til MTB-skivebremser og gearskiftere Uživatelská příručka

Διαβάστε περισσότερα

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual MTB Disc Brakes and Shifters MTB Disc Brakes and Shifters User Manual Podręcznik użytkownika hamulców tarczowych i manetek MTB Brugervejledning til MTB-skivebremser og gearskiftere Uživatelská příručka

Διαβάστε περισσότερα

aprilia 854023 RX-SX 50 MY 2007 GR-DK Manual http://www.manuallib.com/file/2674780

aprilia 854023 RX-SX 50 MY 2007 GR-DK Manual http://www.manuallib.com/file/2674780 aprilia 854023 RX-SX 50 MY 2007 GR-DK Manual http://www.manuallib.com/file/2674780 From ManualLib.com ManualLib.com collects and classifies the global product instrunction manuals to help users access

Διαβάστε περισσότερα

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4. Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 18. English (original instructions) 34

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4. Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 18. English (original instructions) 34 DCS391 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 18 English (original instructions) 34 Español (traducido de las instrucciones originales) 47 Français

Διαβάστε περισσότερα

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi Εγχειρίδιο χρήστη τροχών. Wheels User Manual Instrukcja użytkownika kół

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi Εγχειρίδιο χρήστη τροχών. Wheels User Manual Instrukcja użytkownika kół Wheels Wheels User Manual Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul Příručka pro uživatele kol Manual de utilizare pentru roţi Εγχειρίδιο χρήστη τροχών 95-1918-019-100 Rev D 2018 SRAM, LLC SAFETY

Διαβάστε περισσότερα

Stealth-a-majig. Stealth-a-majig User Manual Podręcznik użytkownika. Brugervejledning til Stealth-a-majig Uživatelská příručka Stealth-a-majig

Stealth-a-majig. Stealth-a-majig User Manual Podręcznik użytkownika. Brugervejledning til Stealth-a-majig Uživatelská příručka Stealth-a-majig Stealth-a-majig Stealth-a-majig User Manual Podręcznik użytkownika Stealth-a-majig Brugervejledning til Stealth-a-majig Uživatelská příručka Stealth-a-majig Manual de utilizare Stealth-a-majig Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual MTB Disc Brakes and Shifters MTB Disc Brakes and Shifters User Manual Podręcznik użytkownika hamulców tarczowych i manetek MTB Brugervejledning til MTB-skivebremser og gearskiftere Uživatelská příručka

Διαβάστε περισσότερα

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual MTB Disc Brakes and Shifters MTB Disc Brakes and Shifters User Manual Podręcznik użytkownika hamulców tarczowych i manetek MTB Brugervejledning til MTB-skivebremser og gearskiftere Uživatelská příručka

Διαβάστε περισσότερα

HydroR Shift-Brake Lever and Caliper

HydroR Shift-Brake Lever and Caliper HydroR Shift-Brake Lever and Caliper HydroR Shift-Brake Lever and Caliper User Manual Podręcznik użytkownika dźwigni przerzutki/hamulca HydroR i zacisku Brugervejledning til HydroR gear-bremsegreb og kaliber

Διαβάστε περισσότερα

Widelec zawieszenia. Instrukcja użytkownika

Widelec zawieszenia. Instrukcja użytkownika Widelec zawieszenia Instrukcja użytkownika GWARANCJA SRAM LLC ZAKRES OGRANICZONEJ GWARANCJI Jeśli nie wskazano inaczej w niniejszym dokumencie, firma SRAM gwarantuje, że jej produkty są wolne od wad materiałowych

Διαβάστε περισσότερα

Always there to help you Register your product and get support at HTB5260G. Question? Contact Philips.

Always there to help you Register your product and get support at  HTB5260G. Question? Contact Philips. Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/support Question? Contact Philips HTB5260G Quick start guide EN Before using your product, read all accompanying safety

Διαβάστε περισσότερα

DCP580. Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

DCP580. Final Page size: A5 (148mm x 210mm) Final Page size: A5 (148mm x 210mm) DCP580 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 16 English (original instructions) 30 Español (traducido de las

Διαβάστε περισσότερα

Immigration Housing. Housing - Renting. Stating that you want to rent something. Type of accommodation. Type of accommodation

Immigration Housing. Housing - Renting. Stating that you want to rent something. Type of accommodation. Type of accommodation - Renting Greek Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Stating that you want to rent something δωμάτιο διαμέρισμα γκαρσονιέρα / στούντιο διαμέρισμα μονοκατοικία ημι-ανεξάρτητο σπίτι σπίτι σε σειρά κατοικιών Πόσο είναι

Διαβάστε περισσότερα

ΓΕΝΙΚΟ ΧΗΜΕΙΟ ΚΡΑΤΟΥΣ ΑΝΩΤΑΤΟ ΧΗΜΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

ΓΕΝΙΚΟ ΧΗΜΕΙΟ ΚΡΑΤΟΥΣ ΑΝΩΤΑΤΟ ΧΗΜΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΑΠΟΦΑΣΗ: 1232/87 Τροποποίηση και συµπλήρωση των παραρτηµάτων του Π.. 329/83 µε το οποίο έγινε η εναρµόνιση της Εθνικής µας Νοµοθεσίας προς την Κοινοτική οδηγία 67/548/ΕΟΚ. (ΦΕΚ 501/Β/16-9-87) ΓΕΝΙΚΟ ΧΗΜΕΙΟ

Διαβάστε περισσότερα

ENGLISH 6 DANSK 14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 ESPAÑOL 31 SUOMI 39 NORSK 46 PORTUGUÊS 54 SVENSKA 63 77 SCF355

ENGLISH 6 DANSK 14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 ESPAÑOL 31 SUOMI 39 NORSK 46 PORTUGUÊS 54 SVENSKA 63 77 SCF355 SCF355 1 ENGLISH 6 DANSK 14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 ESPAÑOL 31 SUOMI 39 NORSK 46 PORTUGUÊS 54 SVENSKA 63 77 SCF355 6 ENGLISH General description (Fig. 1) 1 Bottle warmer 2 Light 3 Settings knob 4 Off setting 5 Defrost

Διαβάστε περισσότερα

Dansk 9. Deutsch 18. English 28. Español 37. Français 47. Italiano 57. Nederlands 67. Norsk 77. Português 86. Suomi 96. Svenska 105.

Dansk 9. Deutsch 18. English 28. Español 37. Français 47. Italiano 57. Nederlands 67. Norsk 77. Português 86. Suomi 96. Svenska 105. D27111 Dansk 9 Deutsch 18 English 28 Español 37 Français 47 Italiano 57 Nederlands 67 Norsk 77 Português 86 Suomi 96 Svenska 105 Türkçe 114 Ελληνικά 123 Copyright DEWALT 2 1 2 16 17 18 15 14 13 3 4 5 6

Διαβάστε περισσότερα

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi Εγχειρίδιο χρήστη τροχών. Wheels User Manual Instrukcja użytkownika kół

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi Εγχειρίδιο χρήστη τροχών. Wheels User Manual Instrukcja użytkownika kół Wheels Wheels User Manual Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul Příručka pro uživatele kol Manual de utilizare pentru roţi Εγχειρίδιο χρήστη τροχών 95-1918-019-100 Rev B 2016 SRAM, LLC Tools

Διαβάστε περισσότερα

Αισθητήρας Kinect SENSOR Kinect Сенсор Kinect. Εγχειρίδιο & Εγγύηση Podręcznik i gwarancja Руководство и гарантия

Αισθητήρας Kinect SENSOR Kinect Сенсор Kinect. Εγχειρίδιο & Εγγύηση Podręcznik i gwarancja Руководство и гарантия Αισθητήρας Kinect SENSOR Kinect Сенсор Kinect Εγχειρίδιο & Εγγύηση Podręcznik i gwarancja Руководство и гарантия 1 Ελληνικά 19 Polski 36 Русский Ελληνικά Προειδοποίηση Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν,

Διαβάστε περισσότερα

Português (traduzido das instruções originais) 86. Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 124

Português (traduzido das instruções originais) 86. Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 124 www..eu D27113 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 16 English (original instructions) 27 Español (traducido de las instrucciones originales) 37

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Bonvolu helpi min. Παράκληση για βοήθεια Ĉu vi parolas la anglan? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Ĉu vi parolas la _[lingvo]_an? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Mi ne parolas

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή - Εισαγωγή Αξιότιμε κύριε, Kære Hr., Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Αξιότιμη κυρία, Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Kære Fru., Kære Hr./Fru.,

Διαβάστε περισσότερα

MTB Wheels. Manual de utilizare pentru roţile MTB Εγχειρίδιο χρήστη τροχών MTB. MTB Wheels

MTB Wheels. Manual de utilizare pentru roţile MTB Εγχειρίδιο χρήστη τροχών MTB. MTB Wheels MTB Wheels MTB Wheels User Manual Instrukcja użytkownika kół MTB Brugervejledning til MTB-hjul Příručka pro uživatele kol pro horská kola Manual de utilizare pentru roţile MTB Εγχειρίδιο χρήστη τροχών

Διαβάστε περισσότερα

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6. Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 19

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6. Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 19 www..eu DC616 DC618 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 19 English (original instructions) 33 Español (traducido de las instrucciones originales)

Διαβάστε περισσότερα

Português (traduzido das instruções originais) 72. Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 103

Português (traduzido das instruções originais) 72. Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 103 www..eu DW711 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 8 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 16 English (original instructions) 24 Español (traducido de las instrucciones originales) 32

Διαβάστε περισσότερα

Quick Release Skewers

Quick Release Skewers Quick Release Skewers Quick Release Skewers User Manual Podręcznik użytkownika zacisków szybkozwalniających do piast Brugervejledning til aksel med hurtigspænde Uživatelská příručka k rychloupínákům Manual

Διαβάστε περισσότερα

DC733 DC740 DC750 DW907

DC733 DC740 DC750 DW907 www..eu DC733 DC740 DC750 DW907 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 16 English (original instructions) 30 Español (traducido de las instrucciones

Διαβάστε περισσότερα

Seatposts. Manual de utilizare a tijelor şeii Εγχειρίδιο χρήστη λαιμού σέλας. Seatposts User Manual Instrukcja użytkownika sztycy

Seatposts. Manual de utilizare a tijelor şeii Εγχειρίδιο χρήστη λαιμού σέλας. Seatposts User Manual Instrukcja użytkownika sztycy Seatposts Seatposts User Manual Instrukcja użytkownika sztycy Brugervejledning til saddelpinde Příručka pro uživatele sedlovek Manual de utilizare a tijelor şeii Εγχειρίδιο χρήστη λαιμού σέλας 95-6818-001-100

Διαβάστε περισσότερα

DW711. Final Page Size: 210 x 297 mm

DW711. Final Page Size: 210 x 297 mm Final Page Size: 210 x 297 mm DW711 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 8 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 14 English (original instructions) 20 Español (traducido de las instrucciones

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Tudna segíteni? Παράκληση για βοήθεια Beszélsz angolul? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Beszélsz / Beszél _[nyelven]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Nem beszélek_[nyelven]_.

Διαβάστε περισσότερα

aprilia NA 850 Mana ABS Manual(11) http://www.manuallib.com/file/2674607

aprilia NA 850 Mana ABS Manual(11) http://www.manuallib.com/file/2674607 aprilia NA 850 Mana ABS Manual(11) http://www.manuallib.com/file/2674607 From ManualLib.com ManualLib.com collects and classifies the global product instrunction manuals to help users access anytime and

Διαβάστε περισσότερα

DCM561 Page Size: A5 ( x "

DCM561 Page Size: A5 ( x DCM561 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 16 English (original instructions) 30 Español (traducido de las instrucciones originales) 42 Français

Διαβάστε περισσότερα

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4. Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 16. English (original instructions) 29

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4. Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 16. English (original instructions) 29 DCV582 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 16 English (original instructions) 29 Español (traducido de las instrucciones originales) 41 Français

Διαβάστε περισσότερα

Português (traduzido das instruções originais) 77. Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 111

Português (traduzido das instruções originais) 77. Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 111 www..eu DW711 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 8 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 16 English (original instructions) 25 Español (traducido de las instrucciones originales) 33

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Παράκληση για βοήθεια

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Παράκληση για βοήθεια - Τα απαραίτητα Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Παράκληση για βοήθεια Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Czy mówisz po _

Διαβάστε περισσότερα

aprilia NA 850 Mana GR-DK Manual http://www.manuallib.com/file/2674587

aprilia NA 850 Mana GR-DK Manual http://www.manuallib.com/file/2674587 aprilia NA 850 Mana GR-DK Manual http://www.manuallib.com/file/2674587 From ManualLib.com ManualLib.com collects and classifies the global product instrunction manuals to help users access anytime and

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Στο δρόμο. Στο δρόμο - Τόπος. Zgubiłem/Zgubiłam się. Όταν δεν ξέρετε που είστε

Ταξίδι Στο δρόμο. Στο δρόμο - Τόπος. Zgubiłem/Zgubiłam się. Όταν δεν ξέρετε που είστε - Τόπος Zgubiłem/Zgubiłam się. Όταν δεν ξέρετε που είστε Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης ς σε χάρτη Gdzie jest? Ερώτηση για συγκεκριμένη...

Διαβάστε περισσότερα

DW712 DW712N

DW712 DW712N www..eu DW712 DW712N Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 8 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 17 English (original instructions) 27 Español (traducido de las instrucciones originales)

Διαβάστε περισσότερα

STYLING GUIDE STYLER ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ ΝΕΑΣ ΓΕΝΙΑΣ AUTOMATYCZNA PROSTOWNICA OBROTOWA NOWEJ GENERACJI

STYLING GUIDE STYLER ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ ΝΕΑΣ ΓΕΝΙΑΣ AUTOMATYCZNA PROSTOWNICA OBROTOWA NOWEJ GENERACJI STYLING GUIDE STYLER ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ ΝΕΑΣ ΓΕΝΙΑΣ AUTOMATYCZNA PROSTOWNICA OBROTOWA NOWEJ GENERACJI revolution STYLER ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ ΝΕΑΣ ΓΕΝΙΑΣ AUTOMATYCZNA PROSTOWNICA OBROTOWA NOWEJ GENERACJI

Διαβάστε περισσότερα

Tires and Valve Extenders

Tires and Valve Extenders Tires and Valve Extenders Tires and Valve Extenders User Manual Podręcznik użytkownika dotyczący opon i przedłużaczy zaworu Brugervejledning til dæk og ventilforlængere Pláště a nástavce ventilků ZIPP

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης instrukcja obsługi návod na používanie bruksanvisning

Οδηγίες Χρήσης instrukcja obsługi návod na používanie bruksanvisning Οδηγίες Χρήσης instrukcja obsługi návod na používanie bruksanvisning Οριζόντιος καταψύκτης Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička Frysbox ECN21105W 2 electrolux Περιεχόμενα Electrolux. Thinking of

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Παράκληση για βοήθεια

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Παράκληση για βοήθεια - Τα απαραίτητα Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Παράκληση για βοήθεια Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Ερώτηση

Διαβάστε περισσότερα

RS-1. Front Suspension. Suspensia faţă RS-1 Manual de utilizare Εγχειρίδιο χρήσης μπροστινής ανάρτησης RS-1

RS-1. Front Suspension. Suspensia faţă RS-1 Manual de utilizare Εγχειρίδιο χρήσης μπροστινής ανάρτησης RS-1 RS-1 Front Suspension RS-1 Front Suspension User Manual Podręcznik użytkownika zawieszenia przedniego RS-1 Brugervejledning til RS-1 forgaffel Uživatelská příručka k přední odpružené vidlici RS-1 Suspensia

Διαβάστε περισσότερα

OTWARTY SŁOWNIK GRECKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 10239 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK GRECKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 10239 słówek. OTWARTY SŁOWNIK GRECKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 10239 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na tych

Διαβάστε περισσότερα

DRILL PUMP 3BC KH DRILL PUMP Operating instructions. ΑΝΤΛΙΑ ΔΡΑΠΑΝΟΥ Οδηγίες χρήσης. BOREMASKINEPUMPE Betjeningsvejledning

DRILL PUMP 3BC KH DRILL PUMP Operating instructions. ΑΝΤΛΙΑ ΔΡΑΠΑΝΟΥ Οδηγίες χρήσης. BOREMASKINEPUMPE Betjeningsvejledning 3BC DRILL PUMP KH 4232 DRILL PUMP Operating instructions ΑΝΤΛΙΑ ΔΡΑΠΑΝΟΥ Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH4232-06/09-V2 BOREMASKINEPUMPE Betjeningsvejledning

Διαβάστε περισσότερα

REFLEX. mod 3130. Betjenings vejledning Handbok - Οδηγιες λειτουργιας. Rel. 0 10/02

REFLEX. mod 3130. Betjenings vejledning Handbok - Οδηγιες λειτουργιας. Rel. 0 10/02 REFLEX mod 3130 9003191 Betjenings vejledning Handbok - Οδηγιες λειτουργιας Rel. 0 10/02 1 11 2 3 4 19 5 20 6 7 8 9 10 21 14 12 13 15 16 17 18 22 49 48 49 50 48 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 48 61 62 63

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Ταξίδι Στο δρόμο ελληνικά-δανέζικα

bab.la Φράσεις: Ταξίδι Στο δρόμο ελληνικά-δανέζικα Στο δρόμο : Τόπος Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Jeg er faret vild. Όταν δεν ξέρετε που είστε Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Kan du vise mig hvor

Διαβάστε περισσότερα

Personal Letter. Letter - Address

Personal Letter. Letter - Address - Address Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standard English Address format: name of recipient street number + street name name of town + region/state + zip/postal code. Jeremy Rhodes

Διαβάστε περισσότερα

Maxle & Maxle Lite Εγχειρίδιο χρήστη Maxle și Maxle Lite Manual de utilizare

Maxle & Maxle Lite Εγχειρίδιο χρήστη Maxle și Maxle Lite Manual de utilizare Maxle & Maxle Lite Instrukcja użytkownika Maxle & Maxle Lite Brugervejledning Maxle a Maxle Lite Příručka pro uživatele Maxle & Maxle Lite Εγχειρίδιο χρήστη Maxle și Maxle Lite Manual de utilizare 95-4318-008-100

Διαβάστε περισσότερα

Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani mi pomóc w wypełnieniu tego formularza? Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani mi pomóc w wypełnieniu tego formularza? Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα - Γενικά Gdzie mogę znaleźć formularz? Gdzie mogę znaleźć formularz? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Για να ρωτήσετε πότε έχει εκδοθεί ένα έγγραφο

Διαβάστε περισσότερα

OneLoc Remote. OneLoc Remote. Brugervejledning til. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc

OneLoc Remote. OneLoc Remote. Brugervejledning til. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc OneLoc Remote OneLoc Remote User Manual Podręcznik użytkownika zdalnej blokady OneLoc Brugervejledning til OneLoc Remote Uživatelská příručka k dálkovému ovládání OneLoc Manual de utilizare a telecomenzii

Διαβάστε περισσότερα

DWD522 DWD524 DWD525 DWD530 D21570

DWD522 DWD524 DWD525 DWD530 D21570 www..eu DWD522 DWD524 DWD525 DWD530 D21570 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 15 English (original instructions) 27 Español (traducido de las

Διαβάστε περισσότερα

DWD522 DWD524 DWD525 DWD530 D21570

DWD522 DWD524 DWD525 DWD530 D21570 DWD522 DWD524 DWD525 DWD530 D21570 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 14 English (original instructions) 25 Español (traducido de las instrucciones

Διαβάστε περισσότερα

Personal Letter. Letter - Address

Personal Letter. Letter - Address - Address Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Standard English Address format: name of recipient street number + street name name of town + region/state + zip/postal code. Jeremy Rhodes 212 Silverback

Διαβάστε περισσότερα

... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 EL ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 18 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 36 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 52

... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 EL ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 18 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 36 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 52 EN3881AOW EN3881AOX...... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 EL ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 18 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 36 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 52 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. SIKKERHEDSANVISNINGER...............................................

Διαβάστε περισσότερα

brugsanvisning Οδηγίες Χρήσης istruzioni per l uso manual de instruções

brugsanvisning Οδηγίες Χρήσης istruzioni per l uso manual de instruções brugsanvisning Οδηγίες Χρήσης istruzioni per l uso manual de instruções Opvaskemaskine Πλυντήριο πιάτων Lavastoviglie Máquina de lavar loiça ESL 67040 2 electrolux INDHOLD Electrolux. Thinking of you.

Διαβάστε περισσότερα

Charger Damper. Upgrade Kit. Charger Damper Upgrade Kit User Manual. Brugervejledning til opgraderingssæt til

Charger Damper. Upgrade Kit. Charger Damper Upgrade Kit User Manual. Brugervejledning til opgraderingssæt til Charger Damper Upgrade Kit Charger Damper Upgrade Kit User Manual Podręcznik użytkownika zestawu osprzętu Charger Damper Brugervejledning til opgraderingssæt til Charger Damper Upgradová sada tlumiče Charger

Διαβάστε περισσότερα