UNITÀ VII: un viaggio all estero

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "UNITÀ VII: un viaggio all estero"

Transcript

1 UNITÀ VII: un viaggio all estero SITUAZIONI COMUNICATIVE -Raccontare fatti e avvenimenti passati -Descrivere l interno di una stanza -Riferire le caratteristiche generali di un albergo, i servizi, le facilitazioni e le attività offerte; esprimere le proprie preferenze in materia. -Prenotare un albergo; esprimersi sulle proprie preferenze circa le possibili sistemazioni in vacanza. -Scrivere una /lettera formale; fare riferimento ad eventuali allegati. CONTENUTI GRAMMATICALI -L indicativo Passato Prossimo: la scelta del verbo ausiliare tra avere e essere; i participi passati regolari; i principali participi passati irregolari; i verbi modali nel passato prossimo -l uso o l omissione dell articolo determinativo davanti ai nomi -Nomi irregolari con plurale in -a -L uso delle preposizioni: a) di + aggettivo al maschile con niente=nulla, qualcosa, cosa, che cosa,che b) di + le parti del giorno, c) in e fra/tra come indicatori di tempo d) in + nomi dei Paesi con i verbi di moto o stato in luogo) e) a + frequenza dell attuazione di un azione in un determinato periodo g) macchina da scrivere f) in, con, su con i mezzi di trasporto. CONTENUTI LESSICALI -I servizi offerti da un albergo -I mobili, gli elementi di arredamento -I colori. Di che colore è..? / Di che colore sono? -Le inerazioni e le locuzioni esclamative 1

2 -Espressioni di apertura e di chiusura di una lettera formale; espressioni formali di inizio frase o periodo Un incontro casuale per strada R.: Ciao Carolina! Come stai? Da quanto tempo, eh? C.: Oh! Ciao carissima! Come stai? Che bella abbronzatura! Ma che hai fatto per ottenere un così bel colore? R.: Siamo appena tornati dalle vacanze estive. Siamo stati in giro per la Grecia, quindi l abbronzatura è più che naturale. Voi che avete fatto di bello quest estate? C.: Purtroppo niente di particolare. Giorgio, il nostro figlio maggiore, deve fare l esame d ammissione all università fra pochi giorni, il 10 settembre, quindi siamo rimasti a Milano per fargli compagnia. Ma tu raccontami tutto. Quali luoghi avete visitato? Che cosa avete fatto? Come vi siete trovati? R.: Allora, siamo partiti da Milano il primo agosto e per venti giorni siamo stati in giro perammirare i documenti della Grecia classica: abbiamo visitato l Acropoli, Partenone e il museo archeologico di Atene, l oracolo di Delfi, i resti archeologici di Micene e il palazzo di Cnossos a Creta. Abbiamo anche nuotato nelle limpide acque di alcune isole del mar Egeo, vale a dire Rodi, Santorini e Miconos e abbiamo goduto lo splendido sole greco sdraiati su spiagge bellissime e pulitissime. Nelle tipiche trattorie grech abbiamo assaggiato i deliziosi piatti della cucina locale, abbiamo bevuto i gustosissimi vini, abbiamo cantato e ballato, abbiamo scattato un sacco di foto in compagnia dei greci che sono diventati nostri amici,.ma basta! Ho così tante cose ancora da raccontare. Perchè non venite a cena da noi stasera così vi racconto tutto per filo e per segno? Verso le 8.00 va bene? C.: Va benissimo. A più tardi quindi. Ciao! R.: A dopo. Corro a preparare qualcosa di buono da mangiare. Secondo il testo Affermazione Vero Falso 1) La famiglia di Carla ha passato le vacanze estive nelle Maldive 2) La famiglia di Roberta é stata in Grecia durante il periodo delle vacanze pasquali 3) Hanno visitato alcuni dei più importanti monumenti storici del Paese, cioé l Acropoli, il Partenone, Delfi, Micene e Cnossos 4) Sono andati su alcune delle isole del mar Egeo e su altre del mar Ionio. 5)Hanno conosciuto gente del luogo con i quali hanno 2

3 fatto compagnia Impariamo a... formare e ad usare il Passato Prossimo O passato prossimo είλαη έλαο ρξόλνο ν νπνίνο ρξεζηκνπνηείηαη γηα λα εθθξάζεη πξάμεηο νη νπνίεο έιαβαλ ρώξα κία θνξά ζην ζπλήζσο πξόζθαηνπαξειζόλ θαη νη νπνίεο έρνπλ νινθιεξσζεί ηελ ώξα πνπ κηιάκε ή ησλ νπνίσλ ηα απνηειέζκαηα έρνπλ ζρέζε κε ην παξόλ. Μεηαθξάδεηαη ζηα ειιεληθά άιινηε σο Παξαθείκελνο θαη άιινηε σο Αόξηζηνο: Ho fatto un lungo viaggio all estero (Έθαλα έλα κεγάιν ηαμίδη ζην εμσηεξηθό) Non abbiamo cenato ancora (Αθόκα δελ έρνπκε δεηπλήζεη). Είλαη ζύλζεηνο ρξόλνο ζην ζρεκαηηζκό ηνπ κνηάδεη κε ηνλ Παξαθείκελν ηεο Ειιεληθήο: ζηελ Οξηζηηθή ζρεκαηίδεηαη κε βνεζεηηθό ην avere ή ην essere ζηελ Οξηζηηθή ηνπ Ελεζηώηα θαη ηελ παζεηηθή κεηνρή ηνπ ξήκαηνο (participio passato) ε νπνία απνηειεί θαη ην αληίζηνηρν επίζεην πνπ παξάγεηαη από θάζε ξήκα. ρεκαηηζκόο νκαιώλ παζεηηθώλ κεηνρώλ ARE ---- ATO mangiare mangiato (mangiato-a = θαγσκέλνο-ε) ERE ---- UTO vendere venduto (venduto-a = πνπιεκέλνο-ε) IRE ---- ITO finire finito (finito-a = ηειεησκέλνο-ε) π.ρ. A cena abbiamo mangiato la pizza; Loro hanno venduto la loro casa per due soldi; Hai già finito i compiti? Η παζεηηθή κεηνρή ησλ ξεκάησλ πνπ ζρεκαηίδνπλ ηνλ passato prossimo (θαη θαη επέθηαζε θαη όινπο ηνπο άιινπο ζύλζεηνπο -κειινληηθνύο ή παξειζνληηθνύο- ρξόλνπο) ρξεζηκνπνηώληαο σο βνεζεηηθό ην avere δελ εμαξηάηαη από ην γέλνο θαη ηνλ αξηζκό ηνπ ππνθεηκέλνπ ηνπ ξήκαηνο θαη έηζη παξακέλεη πάληα ακεηάβιεηε. Αληηζέησο, ε θαηάιεμε ηεο παζεηηθήο κεηνρήο ησλ ξεκάησλ πνπ ζπληάζζνληαη κε βνεζεηηθό ην essere αιιάδεη θαη ζπκθσλεί ζε αξηζκό θαη γέλνο κε ην εθάζηνηε ππνθείκελν, θαηά ηνλ ίδην 3

4 ηξόπν πνπ ζπκθσλεί έλα επίζεην κε ην νπζηαζηηθό πνπ πξνζδηνξίδεη. Έηζη π.ρ. ιέκε: AVERE π.ρ. finire Gianni ha finito i compiti presto ho finito hai finito ha finito abbiamo finito avete finito Marta ha finito i compiti presto Giovanni e Marta hanno finito i compiti presto Giovanni e Luigi hanno finito i compiti presto Marta e Roberta hanno finito i compiti presto Giovanni e Marta hanno finito i compiti presto hanno finito ESSERE π.ρ. partire sono partito/a sei partito/a è partito/a siamo partiti/e siete partiti/e Gianni è partito ieri per il Pireo Marta è partita ieri per il Pireo Giovanni e Luigi sono partiti ieri per il Pireo Marta e Roberta sono partite ieri per il Pireo Giovanni e Marta sono partiti ieri per il Pireo sono partiti/e Gianni è italiano, di Palermo. EΠΙΘΕΤΑ Marta è italiana, di Palermo. Giovanni e Luigi sono italiani, di Palermo. π.ρ. italiano/a Marta e Roberta sono italiane, di Palermo. Giovanni e Marta sono italiani, di Palermo. Οη πόιεηο δελ παίξλνπλ πνηέ άξζξν, είηε είλαη άλαξζξεο είηε έλαζξεο, κε κόλεο εμεξέζεηο ηηο il Pireo, l Aia, la Spezia, l Aquila, il Cairo, l Avana, la Mecca νη νπνίεο παίξλνπλ πάληα ην άξζξν ηνπο: π.ρ.: Roma è bellissima; Parte per Roma; Sei mai stata a Roma?; Appena arrivato da Roma αιιά Il Pireo è il porto di Atene; L Aia non è la capitale dei Paesi Bassi bensì 4

5 Amsterdam; Il terremoto dell Aquila nel 2009 ha avuto come vittime più di 300 morti e oltre 1600 feriti. Εθηόο από ηα νλόκαηα ησλ πόιεσλ δελ παίξλνπλ άξζξν επίζεο ηα νλόκαηα: α) ησλ αλζξώπσλ (Maria è bruttina), b) ησλ λεζηώλ (-κε κόλεο εμαηξέζεηο ηα la Sicilia, la Sardegna, la Corsica, le Cicladi, le Eolie-, π.ρ. Rodi è la più grande isola dei Dodecaneso) c) ησλ κελώλ (gennaio è il primo mese dell anno) d) ησλ εκεξώλ (ε ύπαξμε ηνπ νξηζηηθνύ άξζξνπ κπξνζηά από ην όλνκα ηεο εκέξαο ζεκαίλεη «θάζε»: Ci vediamo martedì prossimo αιιά Il martedì andiamo a prendere un caffè con gli amici). Σν νξηζηηθό άξζξν αληηζέησο ρξεζηκνπνηείηαη κε ηα νλόκαηα: α) ησλ θξαηώλ θαη ησλ επείξσλ (l Italia, l Africa), b) ησλ λνκώλ θαη ησλ γεσγξαθηθώλ δηακεξηζκάησλ (la Toscana, Il Peloponneso), c) ησλ βνπλώλ, ησλ πνηακώλ, ησλ ιηκλώλ (le Alpi, il Po). Impariamo a...scegliere tra avere e essere per formare il passato prossimo Ρήκαηα πνπ ζπληάζζνληαη κε ην ESSERE 1) Σα ξήκαηα πνπ δειώλνπλ από θαη πξνο ηόπν θίλεζε: arrivare=(rag)giungere, partire, ripartire, venire, (ri)tornare=rientrare, entrare, uscire, salire, scendere, cadere, emigrare, immigrare, (s)fuggire=scappare (via)=evadere: π.ρ. I ladri sono fuggiti; Lui è ritornato da sua moglie dopo due anni di lontananza. 2) Σα ακεηάβαηα ξήκαηα πνπ δειώλνπλ ζηάζε ζε ηόπν: essere, esserci, stare=esistere, restare=rimanere, vivere, sopravvivere: π.ρ. Loro due sono vissuti tanto felici insieme; Dall incidente aereo purtoppo non è soppravvissuto nessuno. 3) Σα ακεηάβαηα ξήκαηα πνπ θαλεξώλνπλ θαηάζηαζε όπσο ηα nascere, morire, invecchiare, dimagrire, ingrassare, guarire, crescere, diventare=divenire, riuscire, svenire, sorgere, tramontare, apparire=comparire, scomparire: π.ρ. Lui non è riuscito a superare l esame di 5

6 fisica nemmeno in questa sessione; Com è diventata bella quella ragazza!; Oggi il sole è sorto alle 6.03 ed è tramontato alle ) Σα απξόζσπα ξήκαηα ηα ζπλεζέζηεξα ησλ νπνίσλ durare, bastare, succedere=accadere=avvenire=capitare, sembrare=parere, costare, piacere, dispiacere, convenire, interessare: π.ρ. Carlo ci è sembrato niente male come persona; Per fortuna non è successo niente di grave. 5) Όια ηα ξήκαηα κέζεο δηάζεζεο: π.ρ. La signora è caduta per le scale ma per fortuna non si è fatta male; La ragazza si è comportata in modo sgarbato; I bambini si sono lamentati del ritardo della mamma. 6) Όια ηα ελεξγεηηθά ξήκαηα όηαλ βξίζθνληαη ζε παζεηηθή ζύληαμε, όηαλ κε άιια ιόγηα ηελ ελέξγεηα ηνπ ελεξγεηηθνύ ξήκαηνο δελ ηελ θάλεη θάπνηνο/έλα πξόζσπν αιιά θάηη/έλα αληηθείκελν ην νπνίν δελ είλαη ηθαλό λα πξαγκαηνπνηήζεη ηελ ελέξγεηα πνπ πεξηγξάθεηαη: π.ρ. Il telefono è squillato (ηο ηηλέθωνο σηήπηζε); L orario della lezione è cambiato (η ώπα ηος μαθήμαηορ άλλαξε); lo spettacolo è cominciato (η παπάζηαζη άπσιζε); la lezione è finita (ηο μάθημα άπσιζε); Il campanello è suonato (ηο κοςδούνι σηύπηζε). Προσοχή!!! Ο Ελεζηώηαο ηνπ essere αθνινπζνύκελνο από παζεηηθή κεηνρή δελ αληηζηνηρεί απαξαίηεηα ζε passato prossimo αιιά ελδέρεηαη λα απνηειεί έλα πεξηθξαζηηθά ζρεκαηηδόκελν ξήκα κε ην essere θαη έλα επίζεην όπσο είλαη ηα: sono convinto/a, sono deciso/a, sono abituato/a, sono costretto/a, sono dispiaciuto/a: π.ρ. Sono abituata ad andare a letto molto presto la sera; Siamo convinti della sua innocenza. Ρήκαηα πνπ ζπληάζζνληαη κε ην AVERE 1) Οπνηνδήπνηε πξνζσπηθό ξήκα παίξλεη νπζηαζηηθό είηε σο άκεζν είηε σο άκκεζν αληηθείκελν (κεηαβαηηθά ξήκαηα). Γηα λα ηα εληνπίζνπκε αξθεί λα παίξλνπκε απάληεζε θάπνηα από ηηο παξαθάησ εξσηήζεηο: «ηη;», «πνηνλ;», «ζε πνηνλ;» π.ρ. Stamattina ho incontrato Maria per strada; Abbiamo ascoltato una bella canzone sarda; 6

7 αιιά θαη Abbiamo salito le scale in fretta; Ho vissuto un esperienza indimenticabile; la televisione ha cambiato le nostre vite. 2) a) Κάπνηα ξήκαηα θίλεζεο ή ζηάζεο, πνπ εθθξάδνπλ ζσκαηηθή δξαζηεξηόηεηα, (ηα νπνία θαηά ηε κεγάιε πιεηνςεθία ηνπο είδακε όηη ζπληάζζνληαη κε βνεζεηηθό ην essere) κεηαμύ ησλ νπνίσλ ηα: dormire, nuotare, passeggiare, ballare=danzare, camminare, viaggiare, sciare, navigare, giocare, lottare, combattere: π.ρ. Ha ballato per ore senza stancarsi; Non abbiamo mai sciato sulle Alpi b) Κάπνηα ακεηάβαηα ξήκαηα εθ ησλ νπνίσλ ηα πην εύρξεζηα είλαη ηα: sognare, piangere, (sor)ridere, chiacchierare, scherzare, sudare, ubbidire: π.ρ. Ha pianto parecchio per la perdita del suo cagnolino; Non ha mai ubbidito alle regole. Ρήκαηα πνπ ζπληάζζνληαη πόηε κε ην AVERE θαη πόηε κε ην ESSERE 1) Σα κνλνιεθηηθά ξήκαηα πνπ εθθξάδνπλ θαηξηθέο ζπλζήθεο ή αηκνζθαηξηθά θαηλόκελα όπσο ηα piovere, nevicare, tuonare, lampeggiare, diluviare. π.ρ. Ieri è piovuto tanto nell Italia del nord = Ieri ha piovuto per tutto il giorno nell Italia del nord. 2) Σα ξήκαηα correre θαη volare ηα νπνία ζπληάζζνληαη κε βνεζεηηθό ην avere ζε όιεο ηηο πεξηπηώζεηο εθηόο από απηέο θαηά ηηο νπνίεο δειώλεηαη ξεηά κέζα ζηελ πξόηαζε ε θαηεύζπλζε νπόηε ν ζρεκαηηζκόο ηνπ ζύλζεηνπ ρξόλνπ γίλεηαη κε βνεζεηηθό ην essere: π.ρ. Ha corso ininterrottamente per un ora. αιιά Έ corsa in stazione a fare il biglietto; L aereo solare ha volato per tutta la notte in autonomia. αιιά Qualcosa è volato dritto verso il Pentagono. 3) Όζα ξήκαηα έρνπλ ηελ ηθαλόηεηα λα ιεηηνπξγνύλ άιινηε σο κεηαβαηηθά (ηόηε ζπληάζζνληαη κε βνεζεηηθό ην avere) θαη άιινηε σο ακεηάβαηα ξήκαηα (κε βνεζεηηθό ζηελ πεξίπησζε απηή ην essere) όπσο ηα passare, trascorrere, saltare, salire, scendere, vivere, cambiare. π.ρ. Sono passato da casa tua ma non ho trovato nessuno αλλά Ho passato 7

8 una serata molto bella; Maria ha cambiato casa αλλά Maria è cambiata tanto durante l ultimo periodo Esercitiamoci con il passato prossimo dei verbi regolari 1) I nonni (salire) fino al sesto piano a piedi visto che l ascensore non funziona. 2) Maria (stare) male per un mese. 3) In un ora loro due da soli.. (mangiare) una torta intera. 4) Ma è vero che da voi ieri notte (nevicare) tanto? 5) Stamattina tu (arrivare) in ufficio con un ora di ritardo. 6) Lei (riuscire) a fare molto in poco tempo ma non.. (riuscire) a trovare l uomo giusto per mettere su famiglia con lui. 7) Ieri mattina i ragazzi.. (svegliarsi) e. (vestirsi) da soli. 8) Ieri sera io e i miei amici non.. (uscire);. (restare) a casa e. (ascoltato) un CD di musica rock. 9) Matteo.. (partire) per Parigi tre ore fa. 10) Non solo la televisione. (cambiare) moltissimo durante gli ultimi anni ma.. (cambiare) anche la nostra vita profondamente. Impariamo...a formare i participi passati irregolari dei verbi più usati essere ---- stato fare ---- fatto Έ stata una giornata divertente Dove sei stato per le vacanze estive? dire ---- detto Ha detto un sacco di bugie sul nostro conto scrivere ---- scritto Ha scritto una lettera di lamentele all Enel vedere ---- visto Abbiamo visto un film giallo ieri sera alla TV chiudere ---- chiuso Chi ha chiuso la porta a chiave? offrire---- offerto Ha offerto da bere a tutti i colleghi d ufficio mettere ---- messo Mamma, dove hai messo la mia maglia blu? 8 Ho fatto un lungo viaggio in Medio Oriente κprendere ---- preso Hanno preso il treno delle leggere ---- letto Avete letto qualche libro ultimamente? aprire ---- aperto Ho aperto un conto corrente in banca scendere ---- sceso Έ sceso in fretta//ha sceso le scale in fretta rimanere---- rimasto Έ rimasto indietro con le lezioni del semestre chiedere ---- chiesto Luca ha chiesto a Chiara gli appunti di chimica

9 venire ---- venuto Perchè non siete venuti alla festa di Ivana? bere ---- bevuto Chi ha bevuto tutto quel vino? perdere ---- perso Ha perso l aereo a causa del maltempo uccidere ---- ucciso Hanno ucciso un uomo a sangue freddo in mezzo alla strada rendere ---- reso Lo sviluppo della tecnologia digitale ha reso la vita umana più facile accendere ---- acceso Nonostante il freddo di ieri non abbiamo acceso il riscaldamento per risparmiare spendere ---- speso Ha speso tutti i soldi per comprare cosmetici discutere ---- discusso Hanno discusso di tante cose giungere ---- giunto Ormai sono giunta alla conclusione che la vita è veramente bella piangere ---- pianto Hai mai pianto per paura di perdere un amore? decidere ---- deciso Non ho deciso cosa mettermi. ridere ---- riso Per questa barzelletta ha riso tanto. dirigere ---- diretto Il maestro ha diretto l orchestra divinamente vincere ---- vinto Hanno vinto miliardi alla lotteria Italia costringere ---- costretto Ha costretto l impiegata a dimettersi vivere ---- vissuto Έ vissuto per tanti anni nell Irlanda dell est Ha vissuto una brutta esperienza di lavoro correre ---- corso Ha corso per tre ore ininterrottamente Έ corsa subito a dire a sua madre il segreto succedere ---- successo Ma che cosa ti è successo? correggere ---- corretto Il maestro ha corretto i compiti di tutti gli alunni in una sola notte svolgere ---- svolto Quest uomo ha svolto un ruolo determinante nella loro vita spegnere ---- spento Durante l esame d ammissione all Università gli studenti hanno spento i cellulari dividere ---- diviso Al ristorante abbiamo diviso il conto per tre esprimere ---- espresso Ha espresso il suo parere apertamente porre ---- posto Il pubblico ha posto al conferenziere una domanda molto complessa scegliere ---- scelto Avete scelto il regalo per il matrimonio di Alessio? giungere ---- giunto Sono giunta in ufficio con un ora di ritardo rispondere ---- risposto Hanno risposto subito alla mia lettera trarre ---- tratto Avete tratto delle conclusioni affrettate rompere ---- rotto La gatta ha rotto i bicchieri di cristallo risolvere ---- risolto Non abbiamo risolto il problema 9

10 nascere ---- nato Lei è nata con la camicia fingere ---- finto Ha finto di dormire sotto le coperte Τα ρήματα σε -cere ciuto (piacere piaciuto,dispiacere dispiaciuto) Non hanno riconosciuto il loro nipote morire ---- morto Έ morto per un infarto cardiaco Τα ρήματα σε -urre otto (ridurre ridotto, produrre prodotto) Ho tradotto il brano in greco in due ore Τα ρήματα σε -istere istito (insistere insistito, resistere resistito) Ha assistito a tutte le partite di calcio di serie A Οη παζεηηθέο κεηνρέο ησλ ζύλζεησλ θαη ησλ κέζσλ ξεκάησλ νκαιώλ θαη αλσκάισλ- ζρεκαηίδνληαη όπσο θαη ησλ ελεξγεηηθώλ: π.ρ. porre posto, proporre proposto, porsi (mi sono) posto/a; mettere messo, ammettere ammesso, mettersi (mi sono) messo/a; fare fatto, soddisfare soddisfatto, farsi (mi sono) fatto/a (π.ρ. il bagno). Esercitiamoci con il passato prossimo irregolare e...non solo Aa) Leggere il testo che segue: La Signora Ceccarelli, da oltre vent anni impegnata nel mondo del volontariato, racconta come si svolge una sua giornata-tipo: «Mi alzo al mattino presto, verso le Sbrigo le faccende di casa, poi preparo la colazione per mio marito e mio figlio che vanno a lavorare. A questo punto organizzo la mia giornata: esco, vado a trovare qualche ammalato all ospedale di Saluzzo, passo da una mia zia di 88 anni, mi reco alla Casa di riposo di Verzuolo per dare una mano se c è qualche necessità particolare. A mezzogiorno pranzo dopodiché passo dalla Casa di riposo dove svolgo il servizio di telesoccorso per le più di 100 persone del nostro Distretto a noi collegate. Noi volontari ogni giorno facciamo delle telefonate di compagnia a queste persone. Io ad esempio sono abitualmente in collegamento con sette persone della zona: vale a dire chiamo queste persone che mi parlano dei loro problemi e con loro sviluppo dei rapporti molto affettuosi e sinceri». Ab) La Signora Ceccarelli, da oltre vent anni impegnata nel mondo del volontariato, racconta come si svolge una sua giornata-tipo come quella di 10

11 ieri. Trasformare il testo nella forma passata iniziando con: Ieri. cambiando gli avverbi quando serve.. B) Completare con il passato prossimo irregolare: 1) Noi. (venire) da lontano per incontrare il direttore dell ufficio ma lui non (fare) nessuna proposta interessante. 2) Come mai la zia. (rimanere) a casa da sola? 3) Al ragazzo (dispiacere) tantissimo essere restato a casa con la baby sitter. 4) Beati voi! L anno scorso (essere) negli Stati Uniti. 5) Anna.. (svenire) dal caldo. Dopo un po però.. (bere) un bicchiere d acqua e.... (riprendersi). 6) Il signor Maurizio. (chiedere) a sua moglie il divorzio. 7) Ieri. (esserci) lo sciopero dei mezzi di trasporto pubblico così Maria. (fingere) di non stare bene per non andare al lavoro in taxi. 8) Loro due (mettersi) insieme nel 1990 e (sposarsi) dieci anni dopo.. 9) - Tu.. (vedere) il film di Dan Brown Gli Illuminati? - No, ma (leggere) il libro e mi. (piacere) tanto. 10) La nonna.. (offrire) ai bambini dei dolci buonissimi. 11

12 Esercitiamoci ancora sul passato prossimo Trasformare le frasi nel passato prossimo: 1) a) Ogni giorno la mamma fa tutte le faccende domestiche. Anche ieri b) Appena si sveglia la mattina Luisa si fa una doccia Anche ieri mattina. 2) a) Loro vedono un film europeo ogni settimana Anche la settimana precedente. b) Loro si vedono ogni tanto per chiacchierare un po. Anche la settimana passata.. 3) a) Lei mette troppo zucchero nel caffè. Anche durante il nostro ultimo incontro lei... b) Lei si mette a piangere facilmente Anche all ascolto di quella notizia lei. 4) a) Spesso l alunno pone tante domande al maestro Anche alla lezione dell altro ieri l alunno.. b) L alunno si pone spesso questo dilemma: frequentare il liceo classico o quello scientifico? Anche la settimana scorsa, in occasione degli esami fine anno l alunno.. Completare con il passato prossimo: 1)-Il ladro. (saltare) giù dalla finestra. -Maria ieri sera. (saltare) la cena. 2)-Poco fa mia moglie.. (cominciare) ad urlare senza motivo. -La conferenza stampa.. (cominciare) in orario. 3)-La sposa. (scendere) le scale in grande stile. -Perchè la tua squadra non.(scendere) in campo? 4)-La famiglia Pedalino.. (cambiare) casa di recente. 12

13 - L orario delle lezioni d italiano.. (cambiare) dalle alle del lunedì pomeriggio. 5)-. (passare) Anna da qui? Ma perchè non me l hai detto prima? -Gli sposi.. (passare) la luna di miele a Roma. Impariamo sui comportamento dei verbi modali nel passato prossimo Σα ξήκαηα potere, dovere, volere ζηνλ passato prossimo, όπσο θαη ζε όινπο ηνπο ζύλζεηνπο ρξόλνπο, εκθαλίδνπλ δηαθνξεηηθέο «ζπκπεξηθνξέο» ζρεηηθά κε ην βνεζεηηθό κε ην νπνίν ζα ζπληαρζνύλ. Έηζη: 1) όηαλ δελ αθνινπζνύληαη από απαξέκθαην (είηε γηαηί απηό ελλνείηαη αιιά δελ αλαθέξεηαη ξεηά ζηελ πξόηαζε, είηε γηαηί ζπληάζζνληαη ην ξήκα volere κε νπζηαζηηθό) παίξλνπλ σο βνεζεηηθό ην avere: π.ρ. Chi ha voluto questa unione?; -Perchè non siete venuti alla cerimonia dell inaugurazione del museo? Abbiamo voluto ma non abbiamo potuto. 2) όηαλ ζπληάζζνληαη κε απαξέκθαην ελεξγεηηθνύ ξήκαηνο ζρεκαηίδνπλ ηνπο ζύλζεηνπο ρξόλνπο ηνπο κε ην βνεζεηηθό ηνπ απαξεκθάηνπ πνπ ηα αθνινπζεί: π.ρ. Non ha potuto (voluto, dovuto) mangiare quasi niente; Maria Rosaria non è voluta (potuta, dovuta) partire con il treno delle Κάπνηεο θνξέο αληί ην essere (όπσο ζα πεξηκέλακε) ηα dovere, volere, potere ζπληάζζνληαη κε βνεζεηηθό ην avere. Απηό ζπκβαίλεη όηαλ αθνινπζνύληαη από ην απαξέκθαην ηνπ ξήκαηνο essere (π.ρ. sono stato αιιά in quell occasione ho dovuto essere sgarbata) ή γηα λα ηνληζηεί ε έλλνηα ηνπ ξήκαηνο (sono andato via αιιά non ho voluto andare via; Sono rimasto αιιά ha dovuto rimanere per forza a casa). 3) όηαλ ζπληάζζνληαη κε απαξέκθαην ξήκαηνο κέζεο δηάζεζεο ζρεκαηίδνπλ ηνπο ζύλζεηνπο ρξόλνπο ηνπο κε ην βνεζεηηθό ην essere όηαλ ε απηνπαζήο αλησλπκία (mi,ti,si,ci,vi,si) κπεη πξηλ από ην ξήκα (volere, dovere, potere) αιιά ζπληάζζνληαη κε ην 13 avere όηαλ ην pronome rilessivo ηνπνζεηείηαη κεηά ην απαξέκθαην: π.ρ. Stamattina mi sono dovuta (potuta, voluta) svegliare prestissimo αιιά Stamattina ho dovuto (potuto, voluto) svegliarmi prestissimo.

14 Esercitiamoci con i verbi mondali al passato prossimo Trasformare le frasi nel passato prossimo: 1)Devono presentare la domanda in giornata. 2)Possiamo uscire dall aula?. 3)Volete assaggiare la cucina italiana? 4)Vuole aiutare i profughi e i clandestini.. 5)Vuoi qualcosa da mangiare?... 6) Puoi passare dal medico?.. 7) Non devi essere troppo severo. 8) La mamma vuole venire con noi. i)non ti puoi svegliare prima delle 10.00: a) Non ti.. prima delle b) Non svegliarti prima delle ii) Vi volete sposare quest anno?: a) Vi quest anno? b) sposarvi quest anno? iii) Si devono laureare nella sessione autunnale?: a) Si nella sessione autunnale. b). laurearsi nella sessione autunnale. iv) Non mi voglio trasferire in un altra città: a) Non mi in un altra città. b) Non trasferirmi in un altra città. v) Lia si vuole rivolgere al direttore per un aumento di stipendio: a) Lia si al direttore per un aumento di stipendio. b) Lia rivolgersi al direttore per un aumento di stipendio. 14

15 Impariamo su che tipo di sistemazione scegliere per le vacanze Alessandro e Daniela si sono sposati un anno fa e da allora vivono felicemente a Roma. Alessando, in vista del loro anniversario, ha avuto un idea: passare con la sua mogliettina un romantico fine settimana, e più precisamente i giorni da venerdì a domenica prossima, in un albergo di lusso. Uno dei tantissimi hotel, nella provincia del Lazio, pubblicizzati su Internet, del nome Bella Vista gli ha attirato l attenzione più degli altri. Ecco le sue caratteristiche: Caratteristiche generali Servizi in hotel Servizi in camera L hotel Bella Vista è un lussuoso albergo di 4 stelle e costituisce un autentico modello di ospitalità. Έ gestito con entusiasmo dalla famiglia Romagnoli da più di 20 anni e propone un tranquillo clima familiare dove l ospite è unico e particolare e dove la serenità e il relax sono assicurati. Si trova in una zona signorile al centro del Lido di Ostia e dispone di meravigliosi alloggi che si dividono in esclusive suites e comode stanze. Il personale dell albergo è qualificato e amichevole pronto a soddisfare le vostre esigenze di vacanze 15 L hotel Bella Vista offre una spiaggia privata ed esclusiva pulita e molto curata Per ogni camera mette a disposizione dei suoi ospiti un ombrellone, sedia sdraio e lettini, la cabina spiaggia, le docce e un deposito giochi. Ogni camera ha un posto macchina nel nostro ampio parcheggio all'ombra. Le nostre sale comuni sono tutte climatizzate. C è una Sala-Lettura elegantemente arredata, con confortevoli poltrone anatomiche La sala Colazioni e Bar con Terrazza Fronte Mare offre un emozionante e completo panorama della spiaggia Tutte le nostre camere offrono: -fronte o laterale vista mare - un suggestivo balcone sono dotate di: -letti ortopedici - un comodo salottino -cassetta di sicurezza, -tv satellitare, -doccia idromassaggio - asciuga capelli/fon -telefono, - frigo bar dispongono di: -connessione internet, -aria condizionata, -ventilatore a soffitto, -connessione Internet wifi

16 lussuose e di riposo assoluto Contatti La Famiglia Romagnoli Vi porge il più cordiale benvenuto e Vi invita a considerare tutte le pagine del sito dell Hotel Bella Vista - Proprietà e Gestione Famiglia Romagnoli, Via Enrico IV accesso al mare, 7, Lido di Ostia (RM), Tel ; fax ; info@hotelbellavista.it Il ristorante con ambientazione romantica e tavoli spaziosi vi offre cene a lume di candela. La fitness room per gli sportive, e non, è sempre aperta La favolosa piscina riscaldata in mosaico con i suoi giochi d acqua ed annessa la vasca idromassaggio terapeutica L albergo Bella Vista è particolarmente apprezzato per la sua colazione con ricco buffet (marmellate, dolci fatti in casa oltre alla tradizionale colazione) ed il break di mezzogiorno nell accogliente terrazza fronte mare con gustosi primi piatti caldi e freddi, inoltre abbiamo il piccolo menù à la carte sempre a disposizione degli ospiti alla ricerca di piatti particolari Il nostro albergo inoltre dispone di Jacuzzi e di Solarium Attività da svolgere -Έ possibile usare le biciclette ed il tandem che sono a disposizione, gratuitamente, dei nostri clienti per percorrere il lungomare - Έ inoltre possible, noleggiando un moscone in riva alla spiaggia, fare una breve gita sul mare, senza dimenticare la possibilità di salire su una barca e realizzare escursioni subacquee. Esercitiamoci..sulle preferenze circa le possibili sistemazioni in vacanza Con l aiuto offerto dalla descrizione delle caratteristiche dell albergo Bella Vista raccontiamo le nostre preferenze per quanto riguarda il tipo di 16

17 sistemazione che scegliamo quando siamo in vacanza e giustifichiamo le nostre scelte. Impariamo a scrivere una formale Alessandro decide quindi di scrivere un per chiedere la disponibilità dell albergo per le date in cui desidera prenotare e i relativi prezzi. Spettabile Albergo Bella Vista Via Enrico IV accesso al mare 7, Lido di Ostia (RM) Alla cortese attenzione del reparto prenotazioni Roma, Oggetto: Disponibilità per la prenotazione di una camera doppia Egregi Signori, Mi chiamo Alessandro di Benedetto e sono interessato a trascorrere insieme a mia moglieil prossimo fine settimana presso il Vostro albergo. Siccome si tratta di un avvenimento speciale per noi, vale a dire del nostro primo anniversario di nozze, desidero avere una delle Vostre migliori suite, a letto matrimoniale, per due notti (dal 3 al 5 giugno). A questo proposito aspetto una Vostra conferma sulla mia predetta richiesta come anche il listino dei prezzi attualmente in vigore presso l albergo Bella Vista In attesa di una Vostra risposta Vi porgo i miei più cordiali saluiti. Avvocato Alessandro di Benedetto Segue la -risposta da parte dell albergo: Spettabile Avvocato Alessandro di Benedetto Via Bernardino Lotti 8, Pietralata, Roma (RM) Lido di Ostia, Oggetto: Disponibilità per la prenotazione di una camera doppia Gentilissimo avvocato, in riferimento alla Sua del confermiamo la prenotazione da Lei richiesta per una suite dal 3 al 5 giugno Per ritenere comunque tale prenotazione valida è essenziale introdurre il numero di una carta di credito valida per garantire la prenotazione, anche se ha intenzione di saldare il conto una volta arrivati in albergo. L'hotel può addebitare e subito rimborsare 1 euro per verificare la validità della carta. Nel caso in cui desiderate cancellare o modificare la Vostra prenotazione vale quanto segue: se la cancellazione avviene fino a 3 giorni prima dell'arrivo non c è nessuna penalità. Se la cancellazione avviene meno di 2 giorni prima dell'arrivo, le spese della cancellazione della prenotazione presso il nostro hotel variano da una notte fino al 100% della prenotazione, secondo la struttura, le date, il momento in cui si cancella, ecc... La penalità in questo caso è risarcibile tramite addebito della Sua carta di credito. 17

18 Per cancellare la Sua prenotazione o per verificare la politica di cancellazione Vi preghiamo di contattare il nostro Servizio Clienti al (06) P.S. In allegato Le mandiamo i nostri prezzi Impariamo alcune cose circa gli allegati Allegati si chiamano i documenti di vario genere (fatture, liste di carico, listini prezzi, ecc.), originali o copiati, spediti insieme ad una lettera o ad una mail. Ecco l allegato inviato ad Alessandro insieme alla mail dell albergo a proposito dei suoi prezzi. P R E Z Z I ALBERGO BELLA VISTA Prezzi per persona al giorno NC=Prenottamento e colazione MP=3/4 Pensione (Colazione, Break e cena) Inizio Maggio - 11/05 12/05-31/05 11/09-30/09 01/06-08/07 04/09-10/09 09/07-06/08 21/08-03/09 07/08-20/08 SUN SHINE Camera Standard NC 60,00 61,00 71,00 78,00 84,00 MP 75,00 85,00 92,00 98,00 Da 12/05, per soggiorni di minimo 3 notti, siamo lieti di invitarvi tra le alle 13.30,a degustare un primo piatto gratis a scelta tra 4 primi sulla terrazza fronte mare. Per chi un piatto non è sufficiente, abbiamo un "Piccolo menù à la carte". S U P P L E M E N T I Camera doppia uso singola + 50 % Supplemento Suite uso singola + 75 % Cena à la carte per persona 35,00 Piatto extra a mezzogiorno per persona 7,50 Prima colazione extra 12,00 Cena in camera 10,00 Servizio in camera 5,00 Animali di piccola taglia max 15kg. 10,00 Telo spiaggia 2,00 Vasca idromassaggio terapeutica (max 4 pers.) 5,00 Uso spiaggia e piscina per i non residenti 15,00 18

19 Espressioni di apertura di una lettera formale All attenzione del/della spettabile (agenzia, ditta, società,..). Oggetto: (π.ρ.invio di listino prezzi/ di informazioni/, offerta di collaborazione, domanda di lavoro, ) Caro Signore Egregio Signore/Signor + όλνκα*, Gentile/EgregiaSignora + όλνκα*, Pregiatissimo Signore, Egregi Signori (+ όλνκα*), Gentilissimi signori (+ όλνκα*), Pregiatissimi Signori, Espressioni di chiusura di una lettera formale Gradite i miei più distinti saluti... ** La/Vi saluto cordialmente ** Le/Vi porgo i miei più distinti saluti... ** In attesa di un Suo/Vostro cortese riscontro, La/Vi prego di gradire i miei migliori saluti ** Ringraziando per l Attenzione Le/Vi porgo I miei più distinti saluti Espressioni di inizio frase o periodo In riferimento alla Vostra lettera del... + data In risposta alla Vostra lettera del... + data Abbiamo il piacere di comunicarvi che... + verbo In seguito alla Sua cortese richiesta del... + data Consideriamo molto opportuno comunicarle che... + verbo Abbiamo ricevuto la lettera con cui Voi ci informate che...+verbo *nome del/dei destinatario-i Cordialità/Cordiali saluti Un cortese saluto ** + nome del mittente 19

20 Impariamo a descrivere l interno di una camera Ecco la suite che Alessandro e Daniela hanno prenotato per festeggiare il primo anniversario del loro matrimonio. Si tratta di una stanza molto grande dell albergo Bella Vista che è veramente bellissima, dai colori chiari e vivaci. Le pareti sono rivestite di un tessuto speciale che si intona perfettamente con l arredamento della camera. In bella mostra c è un vasto letto matrimoniale arricchito da un piccolo baldacchino di gusto nobiliare. Due comodini, a destra e a sinistra del letto, lo completano classicamente. In primo piano sulla destra vediamo una specchiera dalla magnifica cornice e una poltrona da camera di velluto rosso scuro. Le lampade presenti nella stanza offrono una luce soffusa, ma in fondo all ambiente un ampia finestra inonda di luce solare l intera camera da letto. Il lampadario, sul soffitto, lascia un po a desiderare, rispetto al resto dell arredamento, perchè è molto semplice. Sulla sinistra si intravede la stanza da bagno con una vasca ampia e sicuramente comoda anche per due persone; le tende sovrastanti impediscono all acqua di bagnare tutt intorno. Il pavimento in legno promette un atmosfera calda e intima. Il tutto si presenta accogliente e promette un soggiorno tranquillo, sereno fuori dal mondo! 20

21 Secondo il testo 1) Le pareti della stanza.. 2) Le lampade presenti nella camera 3) Il lampadario. 4) Le tende sovrastanti alla vasca da bagno.. 5) Il pavimento in legno.. Impariamo...anche altri mobili e complementi di arredamento Altri mobili Complementi di arredamento L armadio/armadietto Il pianoforte Il tavolo(da giardino), il La lampada, il tavolino lampadario La scrivania (con porta PC) Il caminetto La credenza/ Il comò Il condizionatore d aria La brandina Baulo/Ceste La cassettiera portabiancheria Il divano (fisso, angolare) Il tappeto La libreria Le tende Il mobile da bagno Le persiane Il letto (matrimoniale, Il quadro, il dipinto, singolo, a una/due piazza/e) l affresco Letti a castello L apparecchio (TV, La sedia, la poltrona radio) (dondolo, reclinabile, fissa, Il CD/DVD player con ruote, con braccioli, con Il giradischi schienale) Il mobiletto multiuso Poltroncina da bimbo La scarpiera Mobile porta telefono/ TV Articoli di biancheria Il materasso Il cuscino La coperta, la trapunta Il lenzuolo Copriletto,copripoltrona, copridivano,coprimaterassi, copricuscini La tovaglia Il tovagliolo L asciugamano Il tapetto (per bagno) Nomi irregolari: Κάπνηα νπζηαζηηθά όπσο ην lenzuolo ζρεκαηίδνπλ ηνλ πιεζπληηθό αξηζκό ζε a αιιάδνληαο γέλνο (από αξζεληθά ηξέπνληαη ζε ζπιεθά) il lenzuolo- le lenzuola, l uovo- le uova, il dito- le dita, il labbro- le labbra, il riso- le risa, il paio (di)- le paia (di), il miglio- le miglia, il centinaio- le centinaia, il migliaio- le migliaia θαζώο θαη ηα il labbro (le labbra), il braccio (le braccia), il ginocchio (le ginocchia), il membro (le membra), il muro (le mura di una città αιιά I muri della casa-), il grido (le grida), l urlo (le urla), il fondamento (le fondamenta), il gesto (le gesta), il corno (le corna), il (sopra)ciglio -le (sopra)ciglia, όηαλ έρνπλ ηελ θπξηνιεθηηθή ηνπο ζεκαζία. 21

22 Εηζη ζα πνύκε l uovo rosso αιιά le uova rosse....i colori Κάζε νπζηαζηηθό πνπ δειώλεη ρξώκα δηαζέηεη θαη ην αληίζηνηρν επίζεην ην νπνίν ζπκθσλεί ζε αξηζκό θαη γέλνο κε ην νπζηαζηηθό πνπ πξνζδηνξίδεη. Σα θπξηόηεξα ρξώκαηα είλαη nero, bianco, verde, grigio, azzurro,, giallo rosso, celeste. Ακεηάβιεηα ζε γέλνο θαη αξηζκό, είηε σο νπζηαζηηθά είηε σο επίζεηα, είλαη ηα blu, nocciola, ciliegio, arancione, silver, beige, lilla, viola, rosa, manoglia, bordeaux, fucsia θαη ηo marrone ηo νπνίo εκθαλίδei δηπιό πιεζπληηθό (marrone θαη marroni).. Π.ρ. Il nero è il mio colore preferito// Di che colore è la tua borsa? È quella borsa nera// Il libro viola- I libri viola; la gonna viola- le gonne viola. Σν giallo όηαλ αλαθέξεηαη ζε βηβιίν ή ηαηλία δελ έρεη ηελ έλλνηα ηνπ θίηξηλνπ ρξώκαηνο αιιά αζηπλνκηθό (κπζηζηόξεκα, δηήγεκα ή έξγν) π.ρ. il limone è giallo αιιά Assassinio sull Orient Express è un film giallo di Agatha Christie del Ολνκάδνληαη έηζη από ην εμώθπιιν ηεο πξώηεο ηηαιηθήο έθδνζεο ηνπ ινγνηερληθνύ απηνύ είδνπο ην νπνίν ήηαλ θίηξηλνπ ρξώκαηνο. Οκνίσο πξνζδόζεθε ν ραξαθηεξηζκόο rosa («ξνδ») ζηα αηζζεκαηηθά κπζηζηνξήκαηα. Esercitiamoci con... i mobili e i colori serνα ci Να απαληήζεηε ζηηο αθόινπζεο πξνηάζεηο ρξεζηκνπνηώληαο ηα πξνηεηλόκελα ρξώκαηα (λα πξνζζέζεηε ηα άξζξα θαη λα ζπκθσλήζεηε ζε αξηζκό θαη γέλνο ηα επίζεηα κε ηα νπζηζηηθά όπνπ ρξεηάδεηαη. con... l arredamento Di che colore è? (scrivania/nero) (armadio/nocciola).. (apparecchiotv)/nero) (scarpiera/bianco) (poltroncina/giallo).. Di che colore sono? (letti a castello/rosso) (mobili angolo/nero). (credenze/ marrone) (tavoli/ bianco) (cassettiere/ beige) 22

23 Esercitiamoci per iscritto con... l arredamento Vuoi arredare la camera da letto, il salotto e la sala da pranzo del nuovo appartamento che hai da poco preso in affitto. Prima di tutto fai una lista dei mobili che ti servono. Poi scrivi una all agenzia Casa dell Arredo per chiedere informazioni sui loro prezzi e per chiedere se ci sono delle offerte speciali su alcuni articoli in vendita. Impariamo... le interiezioni Dialogo tra moglie e marito per telefono Lei: Tesoruccio, a che ora pensi di tornare a casa stasera per la cena? Egli: Mah! Che ti posso dire amore? Oggi c è un incontro importante tra tutti i dirigenti e i dipendenti della nostra ditta da cui non posso assolutamente mancare. Lei: Per l amor del cielo! Di nuovo? Ma non è possibile che così spesso devi stare al lavoro fino a tardi. Egli: Eh, dai, Laura, mica dipende da me? Lei: Ahimè! Mi sento così infelice senza di te, è dura stare ogni giorno, per tutto il giorno, a casa da sola Egli: Uffa! Sempre la stessa storia. Tesoro, trovati un lavoro. Così tu hai qualcosa da fare e io riesco a mantenere il mio lavoro. Speriamo! Lei: Magari! E allora vediamo chi pensa più a noi due e al nostro matrimonio. Οη ιέμεηο πνπ ρξεζηκνπνηνύληαη σο επηθσκήκαηα ζηελ Ιηαιηθή (ηnteriezioni ή eclamazioni proprie, improprie, locuzioni esclamative) σο άθιηηα κέξε ηνπ ιόγνπ είλαη ακεηάβιεηεο θαη εθθξάδνπλ κία ςπρηθή θαηάζηαζε ή έλα ζπλαίζζεκα: ραξά (ah!, che bello! Che gioia!, che felicità!), επραξίζηεζε (che piacere!), ιύπε (ahimè!, ohimè!, peccato!) πόλν (hai! che dolore!), έθπιεμε (oh! che sorpresa!), παξαθίλεζε (suvvia!, coraggio!, forza!, dai!, animo!, avanti!), αλππνκνλεζία, αλία ή αγαλάθηεζε (uffa!, che noia!, che barba!, caspita! che Dio ci salvi!, santa pazienza!, santo cielo!, mamma 23

24 mia!, per carità!), ελζνπζηαζκό (evviva!), έπαηλνο (bene!, bravo! giusto!, esatto!, ), ακθηβνιία (mah!), απέρζεηα ή απαμίσζε (bleh!, che schifo!), ειπίδα ή επρή (magari!), ζαπκαζκό (beato/a te, fortunato/a te!), νξγή (diamine!, accidenti!), πεξηθξόλεζε (poh!), ζπκπόληα (oh, poverino!, povero/a me!), άξλεζε (basta!), ππνηαγή (pazienza!). ε πεξίπησζε πνπ έλα κνλνιεθηηθό επηθώλεκα θαη απνηειείηαη από έλα κόλν θσλήελ απηό αθνινπζείηαη από έλα -h (π.ρ. ah!) ην νπνίν ζε πεξίπησζε ζρεκαηηζκνύ ηνπ επηθσλήκαηνο από δύν θσλήεληα κπαίλεη ελδηάκεζά ηνπο (π.ρ. ahi!). Σα επηθσλήκαηα ζπλνδεύνληαη απαξαίηεηα από έλα ζαπκαζηηθό ην νπνίν κεηαθηλείηαη ζην ηέινο ηεο πξόηαζεο όηαλ ακέζσο κεηά ην επηθώλεκα ππάξρεη θόκκα (π.ρ. Che sorpresa! Mamma, sono arrivati all improvviso i miei amici australiani αιιά Beata te, Margherita, sei nata con la camicia! Esercitiamoci con... le interiezioni Ση ζέινπλ λα δειώζνπλ ηα επηθσλήκαηα πνπ ζπλαληήζακε ζην δηάινγν; 1) Mah! Che ti posso dire amore? 2) Per l amor del cielo! Di nuovo? 3) Eh, dai, Laura. 4) Ahimè! 5) Uffa! Sempre la stessa storia. 6) Magari! Νέεο ρξήζεηο πξνζέζεσλ πνπ ζπλαληήζακε ζ απηό ην θεθάιαην: Niente di grave: Οη ιέμεηο niente=nulla, qualcosa, cosa=che cosa=che, ζπληάζζνληαη κε ηελ πξόζεζε di + επίθεηο απζενικού γένοςρ (ζηα λέα ειιεληθά το + επίθεηο οςδέηεπος γένοςρ) π.ρ. -Cosa avete fatto di bello ieri sera? (Ση το σξαίν θάλαηε ερζέο ην βξάδπ;) -Niente di particolare (Σίπνηα το ηδηαίηεξν). Vado a letto presto la (di) sera: Όηαλ αλαθεξόκαζηε ζηα πξάγκαηα 24

25 πνπ θάλνπκε κέζα ζε ζπγθεθξηκέλν δηάζηεκα (tempo determinato) ηεο εκέξαο ή ηεο λύθηαο ρξεζηκνπνηνύκε ή ηελ πξόζεζε di ή ην νξηζηηθό άξζξν π.ρ. Mi piace viaggiare di notte= Mi piace viaggiare la notte (Μνπ αξέζεη λα ηαμηδεύσ ηε λύρηα) Ha corretto i compiti in una sola notte: Όηαλ ζέινπκε λα δώζνπκε ην ρξνληθό δηάζηεκα πνπ ρξεηάδεηαη γηα λα πεξαηώζνπκε κία πξάμε ην «ζε» απνδίδεηαη κε ηελ in. ηελ πεξίπησζε όκσο πνπ ζέινπκε λα δώζνπκε ην ρξνληθό δηάζηεκα κεηά από ην νπνίν ζα πξαγκαηνπνηήζνπκε κία κειινληηθή πξάμε ην «ζε» απνδίδεηαη κε ηελ πξόζεζε fra ή tra π.ρ. Preparo una torta del genere in un ora (entro un ora =εηνηκάδσ έλα θέηθ ηνπ είδνπο ζε κία ώξα= κνπ ρξεηάδεηαη κία ώξα γηα λα εηνηκάζσ έλα θέηθ ηνπ είδνπο. Αιιά Inizio a preparare la torta per il tuo compleanno fra/tra un ora (Θα εηνηκάζσ ηελ ηνύξηα ησλ γελεζιίσλ ζνπ ζε κία ώξα από ηώξα-). Ha piovuto per tutto il giorno nell Italia settentrionale: Σν «ζε» ησλ ρσξώλ κε ξήκαηα θίλεζεο ή ζηάζεσο απνδίδεηαη κε ηελ πξόζεζε in άλαξζξε εθηόο από ηηο πεξηπηώζεηο θαηά ηηο νπνίεο ην όλνκα ηεο ρώξαο: α) είλαη πξνζδηνξηζκέλν από έλα ή πεξηζζόηεξα επίζεηα ή β) απνηειείηαη από πάλσ από κία ιέμεηο νπόηε θαη απνδίδεηαη κε ηελ in έλαξζξε: π.ρ. Viviamo in Russia αιιά Viviamo nell ex Unione Sovietica ή Viviamo nella bella ma fredda Russia Hanno discusso di tante cose: ην ζέκα (πξόζσπν ή πξάγκα) ζην νπνίν αλαθεξόκαζηε ρξεζηκνπνηώληαο ηα ιεθηηθά ξήκαηα πξνεγείηαη πάληα από ηελ πξόζεζε di (= «για») : π.ρ. Gli uomini parlano quasi sempre di sport; Non 25

26 mi piace discutere di politica; -Che hanno detto dell escursione? Hanno detto di sì/ di no Vedono un film alla settimana: όηαλ πεξηγξάθνπκε πόζεο θνξέο θάλνπκε κία ελέξγεηα κέζα ζε έλα ζπγθεθξηκέλν ρξνληθό δηάζηεκα ρξεζηκνπνηνύκε ηελ πξόζεζε α έλαξζξε: Prende una pillola una volta al minuto/all ora/al giorno/al mese/all anno. Stanza da bagno: όηαλ έρνπκε έλα ζύκπιεγκα ιέμεσλ πνπ απνηειείηαη από δύν απζηαζηηθά από ηα νπνία ην έλα νπζηαζηηθό καο δείρλεη ζε ηη «ρξεζηκεύεη» ζην δεύηεξν, ε γεληθή πνπ «αθνύγεηαη» ελδηάκεζά ηνπο απνδίδεηαη κε ηελ πξόζεζε da θαη όρη κε ηελ di ή ηελ per όπσο ζα πεξηκέλακε: le scarpe da ginnastica (ηα παπνύηζηα ηεο γπκλαζηηθήο), racchetta da tennis (ε ξαθέηα ηνπ ηέληο), lo spazzolino da denti (νδνληόβνπξηζα), ferro da stiro (ζίδεξν γηα ζηδέξσκα, il biglietto da visita (επηζθεπηήξηα θάξηα). Με βάζε ηε ρξήζε απηή ηεο da ζπλαληώληαη θαη εθθξάζεηο όπσο macchina da scrivere (γξαθνκεραλή) θαη macchina da cucire (ξαπηνκεραλή). con il treno regionale: ηα κέζα κεηαθνξάο ζπληάζζνληαη κε: α) ηελ in άναπθπη (=κε) π.ρ. mi piace viaggiare in macchina (κνπ αξέζεη λα ηαμηδεύσ κε ην απηνθίλεην) b) ηελ con + άπθπο (=κε) όηαλ ην κεηαθνξηθό πξνζδηνξίδεηαη από επίζεην π.ρ. mi piace viaggiare con la mia macchina (κνπ αξέζεη λα ηαμηδεύσ κε ην απηνθίλεην κνπ) c) ηελ su + άπθπο (=ζε) όηαλ πεξηγξάθνπκε θάηη πνπ δηαπηζηώλεηαη κέζα ζην κεηαθνξηθό: π.ρ.sul treno c è tanta gente (ζην ηξέλν ππάξρεη πνιύο θόζκνο). 26

27 Esercitiamoci con... le preposizioni Να βάιεηε ηηο θαηάιιειεο πξνζέζεηο ζηα αθόινπζα θελά. 1)Dove hai intenzione andare stasera? 2)Come vai di solito al lavoro: autobus o.. tua macchina? 3)Lui è morto fame 4)Devo ricordarmi.. comprare un pacchetto. sigarette e una bottiglia.. vodka. 5)Questo costume. bagno è firmato da Giorgio Armani. 6)Vado.. palestra tre volte. settimana. 7) Ho preparato un ricamo due settimane. Te lo faccio vedere.. qualche giorno. 8) Dove vuoi fare le vacanze quest anno? Inghilterra o Stati Uniti? 27

Passato Prossimo = ΠΡΚ-ΑΟΡΙΣΤΟΣ

Passato Prossimo = ΠΡΚ-ΑΟΡΙΣΤΟΣ Passato Prossimo = ΠΡΚ-ΑΟΡΙΣΤΟΣ avere Η essere + ΜΕΤΟΧΗ ΡΗΜΑΤΟΣ Ieri =χθες Verbi in are Verbi in ere Verbi in ire ( -ato ) (-uto ) ( -ito ) Da Kalantzi Vasiliki Parlare=μίλησα Ιο ho parlato Tu hai parlato

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική 1 η ενότητα: Riflessione grammaticale - il passato prossimo Μήλιος Βασίλειος Άδειες Χρήσης Το παρόν

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 1 η ενότητα: Raccontare situazioni e abitudini del passato. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας

Ιταλική Γλώσσα Β1. 1 η ενότητα: Raccontare situazioni e abitudini del passato. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 1 η ενότητα: Raccontare situazioni e abitudini del passato Ελένη Κασάπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες

Διαβάστε περισσότερα

Η οριστική αορίστου - παρακειμένου / Il passato prossimo

Η οριστική αορίστου - παρακειμένου / Il passato prossimo 10.2.3. Η οριστική αορίστου - παρακειμένου / Il passato prossimo O αόριστος - παρακείμενος ( passato prossimo ) στην οριστική είναι ένας παρελθοντικός χρόνος ο οποίος εκφράζει: τόσο μια πράξη που έλαβε

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 3 η ενότητα: Οrientarsi in città. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 3 η ενότητα: Οrientarsi in città. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 3 η ενότητα: Οrientarsi in città Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

Immigrazione Studiare

Immigrazione Studiare - Università Vorrei iscrivermi all'università. Dire che vuoi iscriverti Vorrei iscrivermi a un corso. Dire che vuoi iscriverti ad un corso universitario di laurea triennale di laurea magistrale di dottorato

Διαβάστε περισσότερα

LIVELLO A1 & A2 (secondo il Consiglio d Europa)

LIVELLO A1 & A2 (secondo il Consiglio d Europa) ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministero Greco della Pubblica Istruzione e degli Affari Religiosi Certificazione di Lingua Italiana LIVELLO A1 & A2 (secondo

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Δευτέρα, 30 Ιουνίου 2014 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 6 η ενότητα: La famiglia italiana e la televisione. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 6 η ενότητα: La famiglia italiana e la televisione. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 6 η ενότητα: La famiglia italiana e la televisione Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 12 η ενότητα: Giorno e notte estate. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 12 η ενότητα: Giorno e notte estate. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 12 η ενότητα: Giorno e notte estate. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

Corrispondenza Auguri

Corrispondenza Auguri - Matrimonio Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Per congratularsi con una coppia appena sposata Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Per congratularsi

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 11 η ενότητα: Appuntamenti nel tempo libero. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 11 η ενότητα: Appuntamenti nel tempo libero. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 11 η ενότητα: Appuntamenti nel tempo libero. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό

Διαβάστε περισσότερα

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera - Indirizzo Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, Mr. J. Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 4 η ενότητα: Descrivo me stesso. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 4 η ενότητα: Descrivo me stesso. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 4 η ενότητα: Descrivo me stesso Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

Immigrazione Documenti

Immigrazione Documenti - Generale Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Domandare dove puoi trovare un modulo Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Domandare quando è stato rilasciato un documento Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Domandare

Διαβάστε περισσότερα

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή - Nel presente studio/saggio/lavoro si andranno ad esaminare/investigare/analizzare/individuare... Γενική εισαγωγή για μια εργασία/διατριβή Per poter rispondere a questa domanda, mi concentrerò in primo

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 9 η ενότητα: Orientamento nello spazio e percorsi. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 9 η ενότητα: Orientamento nello spazio e percorsi. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 9 η ενότητα: Orientamento nello spazio e percorsi. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI FACOLTÀ DI INGEGNERIA CORSO DI AZZERAMENTO - MATEMATICA ANNO ACCADEMICO 010-011 ESERCIZI DI TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI Esercizio 1: Fissata in un piano cartesiano ortogonale xoy una circonferenza

Διαβάστε περισσότερα

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12 G. Parmeggiani, 5//9 Algebra Lineare, a.a. 8/9, Scuola di Scienze - Corsi di laurea: Studenti: Statistica per l economia e l impresa Statistica per le tecnologie e le scienze numero di MATRICOLA PARI Svolgimento

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική 4 η ενότητα: Riflessione grammaticale pronomi diretti, indiretti e combinati Μήλιος Βασίλειος Τμήμα

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ιταλικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ιταλικά Ευχές : Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του

Διαβάστε περισσότερα

Dove posso trovare il modulo per? Dove posso trovare il modulo per? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Dove posso trovare il modulo per? Dove posso trovare il modulo per? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα - Γενικά Dove posso trovare il modulo per? Dove posso trovare il modulo per? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Για να ρωτήσετε πότε έχει εκδοθεί

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 5 η ενότητα: L abbigliamento e la casa. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 5 η ενότητα: L abbigliamento e la casa. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 5 η ενότητα: L abbigliamento e la casa Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

Integrali doppi: esercizi svolti

Integrali doppi: esercizi svolti Integrali doppi: esercizi svolti Gli esercizi contrassegnati con il simbolo * presentano un grado di difficoltà maggiore. Esercizio. Calcolare i seguenti integrali doppi sugli insiemi specificati: a) +

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές From law to practice-praxis Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές Το πρόγραμμα συγχρηματοδοτείται από την ΕΕ Συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση Γνωρίζετε τι προβλέπει η Οδηγία 2002/14; Sa che cosa

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική 6 η ενότητα: Riflessione lessicale allenamento e sport Μήλιος Βασίλειος Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi Giuseppe Rosolini da un università ligure Non è quella in La teoria ingenua degli insiemi Ma è questa: La teoria ingenua degli insiemi { < 3} è

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Παρασκευή, 21 Ιουνίου 2013 ΟΔΗΓΙΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 13 η ενότητα: Vacanze e viaggi. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 13 η ενότητα: Vacanze e viaggi. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 13 η ενότητα: Vacanze e viaggi Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

Παλαιοσλαβική Γλώσσα. Ενότητα 13: Μορφολογία Τα ρήματα. Αλεξάνδρα Ιωαννίδου. Τμήμα Σλαβικών Σπουδών

Παλαιοσλαβική Γλώσσα. Ενότητα 13: Μορφολογία Τα ρήματα. Αλεξάνδρα Ιωαννίδου. Τμήμα Σλαβικών Σπουδών Παλαιοσλαβική Γλώσσα Ενότητα 13: Μορφολογία Τα ρήματα Αλεξάνδρα Ιωαννίδου Τμήμα Σλαβικών Σπουδών Αλεξάνδπα Ιωαννίδου :Ειζαγωγή ζηην Παλαιά Εκκληζιαζηική Σλαβική Γ2. ΣΑ ΡΖΜΑΣΑ Γ2.1. Ζ ΣΤΠΟΛΟΓΗΑ ΣΧΝ ΡΖΜΑΣΧΝ

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Δευτέρα, 30 Ιουνίου 2014 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari Anno 2006-2007 2007 LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA LA DOMANDA DI MONETA Teoria Macro Micro Th.Quantitativa Th.. Keynesiana => Keynes, Tobin Th. Friedman

Διαβάστε περισσότερα

Giuseppe Guarino - CORSO DI GRECO BIBLICO. Lezione 11. L imperfetto del verbo essere. ἐν - ἀπό. ἡ ἀρχὴ - ἀρχὴ

Giuseppe Guarino - CORSO DI GRECO BIBLICO. Lezione 11. L imperfetto del verbo essere. ἐν - ἀπό. ἡ ἀρχὴ - ἀρχὴ Lezione 11 L imperfetto del verbo essere. ἐν - ἀπό ἡ ἀρχὴ - ἀρχὴ Abbiamo studiato il verbo εἰµί al presente. Adesso lo vedremo al passato (diremo così per semplicità) espresso con il tempo Imperfetto.

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική 9 η ενότητα: Riflessione lessicale il movimento femminista e le sue conquiste Μήλιος Βασίλειος Τμήμα

Διαβάστε περισσότερα

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome - Intestazione Greco Italiano Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Egregio Prof. Gianpaoletti, Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome Αγαπητέ κύριε, Gentilissimo,

Διαβάστε περισσότερα

Esercizi sui circoli di Mohr

Esercizi sui circoli di Mohr Esercizi sui circoli di Mohr ESERCIZIO A Sia assegnato lo stato tensionale piano nel punto : = -30 N/mm² = 30 N/mm² x = - N/mm² 1. Determinare le tensioni principali attraverso il metodo analitico e mediante

Διαβάστε περισσότερα

Immigrazione Documenti

Immigrazione Documenti - Generale Dove posso trovare il modulo per? Domandare dove puoi trovare un modulo Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Domandare quando è stato rilasciato un documento Dove è stato rilasciato

Διαβάστε περισσότερα

Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente. ;ν = U ν [ V µ. ,ν +Γ µ ναv α] =0 (2) dλ +Γµ να U ν V α =0 (3) = dxν dλ

Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente. ;ν = U ν [ V µ. ,ν +Γ µ ναv α] =0 (2) dλ +Γµ να U ν V α =0 (3) = dxν dλ TRASPORTO PARALLELO Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente U µ = dxµ dλ, (1) il vettore è trasportato parallelamente se soddisfa le equazioni del trasporto parallelo dove si è usato il fatto

Διαβάστε περισσότερα

Απνηειέζκαηα Εξσηεκαηνινγίνπ 2o ηεηξάκελν 2011-12

Απνηειέζκαηα Εξσηεκαηνινγίνπ 2o ηεηξάκελν 2011-12 Απνηειέζκαηα Εξσηεκαηνινγίνπ 2o ηεηξάκελν 11-12 Project 6: Ταμίδη κε ηε Μεραλή ηνπ Φξόλνπ Υπεύζπλνη Καζεγεηέο: Ε. Μπηιαλάθε Φ. Αλησλάηνο Δρώηηζη 3: Πνηα από ηα παξαθάησ ΜΜΕ ηεξαξρείηε από πιεπξάο ζεκαζίαο;

Διαβάστε περισσότερα

Microscopi a penna PEAK. Sommario

Microscopi a penna PEAK. Sommario Microscopi a penna PEAK Sommario Microscopi a penna PEAK 2001-15 2 Microscopio a penna PEAK 2001-15, versione lunga 3 Microscopio a penna PEAK 2001-25 3 Microscopio a penna PEAK 2001-50 4 Microscopio a

Διαβάστε περισσότερα

Corrispondenza Auguri

Corrispondenza Auguri - Matrimonio Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Per congratularsi con una coppia appena sposata Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Per congratularsi

Διαβάστε περισσότερα

Corrispondenza Auguri

Corrispondenza Auguri - Matrimonio Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Per congratularsi con una coppia appena sposata La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto. Per congratularsi

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλικά για τον Τουρισμό (Α1-Α2)

Ιταλικά για τον Τουρισμό (Α1-Α2) ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΓΕΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ Ιταλικά για τον Τουρισμό (Α1-Α2) ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ 2 Συγγραφέας Στέλλα Πριοβόλου Υπεύθυνος διαμόρφωσης

Διαβάστε περισσότερα

Immigrazione Studiare

Immigrazione Studiare - Università Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Dire che vuoi iscriverti Θα ήθελα να γραφτώ για. Dire che vuoi iscriverti ad un corso universitario ένα προπτυχιακό ένα μεταπτυχιακό ένα διδακτορικό πλήρους

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

ΓΗΑΓΩΝΗΣΜΑ ΣΤΑ ΜΑΘΖΜΑΤΗΚΑ. Ύλη: Μιγαδικοί-Σσναρηήζεις-Παράγωγοι Θεη.-Τετν. Καη Εήηημα 1 ο :

ΓΗΑΓΩΝΗΣΜΑ ΣΤΑ ΜΑΘΖΜΑΤΗΚΑ. Ύλη: Μιγαδικοί-Σσναρηήζεις-Παράγωγοι Θεη.-Τετν. Καη Εήηημα 1 ο : ΓΗΑΓΩΝΗΣΜΑ ΣΤΑ ΜΑΘΖΜΑΤΗΚΑ Ον/μο:.. Γ Λσκείοσ Ύλη: Μιγαδικοί-Σσναρηήζεις-Παράγωγοι Θεη.-Τετν. Καη. 11-1-11 Εήηημα 1 ο : Α. Γηα ηελ ζπλάξηεζε f, λα βξείηε ην δηάζηεκα ζην νπνίν είλαη παξαγσγίζηκε θαζώο θαη

Διαβάστε περισσότερα

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ... SBarbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici Esercizi svolti di Antenne - Anno 004 04-1) Esercizio n 1 del 9/1/004 Si abbia un sistema di quattro dipoli hertziani inclinati, disposti uniformemente

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή - Εισαγωγή Gentilissimo, Gentilissimo, Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Gentilissima, Gentilissima, Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Gentili Signore e Signori, Gentili

Διαβάστε περισσότερα

Αζκήζεις ζτ.βιβλίοσ ζελίδας 13 14

Αζκήζεις ζτ.βιβλίοσ ζελίδας 13 14 .1.10 ζκήζεις ζτ.βιβλίοσ ζελίδας 13 14 Ερωηήζεις Καηανόηζης 1. ύν δηαθνξεηηθέο επζείεο κπνξεί λα έρνπλ θαλέλα θνηλό ζεκείν Έλα θνηλό ζεκείν i ύν θνηλά ζεκεία iλ) Άπεηξα θνηλά ζεκεία ηηηνινγήζηε ηελ απάληεζε

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Τετάρτη 14 Σεπτεμβρίου 2011

Διαβάστε περισσότερα

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας Ενότητα 5: Παραδείγματα με επαγγελματική ορολογία, αγγελίες και ασκήσεις Κασάπη Ελένη

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Can you help me, please? Παράκληση για βοήθεια Do you speak English? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά Do you speak _[language]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα I don't speak_[language]_.

Διαβάστε περισσότερα

Domande di lavoro CV / Curriculum

Domande di lavoro CV / Curriculum - Dati personali Όνομα Nome del candidato Επίθετο Cognome del candidato Ημερομηνία γέννησης Data di nascita del candidato Τόπος Γέννησης Luogo di nascita del candidato Εθνικότητα / Ιθαγένεια Nazionalità

Διαβάστε περισσότερα

IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari

IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari IL LEGAME COVALENTE Teoria degli orbitali molecolari Gli orbitali MOLECOLARI Molecola biatomica omonucleare A-B Descrizione attraverso un insieme di ORBITALI MOLECOLARI policentrici, delocalizzati Gli

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 7 η ενότητα: il calcio e lo sport in Italia. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 7 η ενότητα: il calcio e lo sport in Italia. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 7 η ενότητα: il calcio e lo sport in Italia Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό

Διαβάστε περισσότερα

H ΜΑΓΕΙΑ ΤΩΝ ΑΡΙΘΜΩΝ

H ΜΑΓΕΙΑ ΤΩΝ ΑΡΙΘΜΩΝ H ΜΑΓΕΙΑ ΤΩΝ ΑΡΙΘΜΩΝ Φξεζηκόηεηα καζεκαηηθώλ Αξρή θαηακέηξεζεο Όζα έδσζαλ νη Έιιελεο... Τξίγσλνη αξηζκνί Τεηξάγσλνη αξηζκνί Δπηκήθεηο αξηζκνί Πξώηνη αξηζκνί Αξηζκνί κε μερσξηζηέο ηδηόηεηεο Γίδπκνη πξώηνη

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 10 η ενότητα: Informazioni, servizi e telefoni utili. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας

Ιταλική Γλώσσα Β1. 10 η ενότητα: Informazioni, servizi e telefoni utili. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 10 η ενότητα: Informazioni, servizi e telefoni utili. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

Παλαιοσλαβική Γλώσσα. Ενότητα 17: Άκλιτα μέρη του λόγου. Αλεξάνδρα Ιωαννίδου. Τμήμα Σλαβικών Σπουδών

Παλαιοσλαβική Γλώσσα. Ενότητα 17: Άκλιτα μέρη του λόγου. Αλεξάνδρα Ιωαννίδου. Τμήμα Σλαβικών Σπουδών Παλαιοσλαβική Γλώσσα Ενότητα 17: Άκλιτα μέρη του λόγου Αλεξάνδρα Ιωαννίδου Τμήμα Σλαβικών Σπουδών Γ3 ΑΚΛΗΣΑ ΜΔΡΖ ΣΟΤ ΛΟΓΟΤ Γ3.1. ΠΡΟΘΔΔΗ (ρσξίο/άλεπ), ζπληάζζεηαη πάληα κε γεληθή. Σε ζπλαληάκε θαη σο πξώην

Διαβάστε περισσότερα

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera - Indirizzo Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato indirizzo americano:

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική 8 η ενότητα: Riflessione lessicale salute e sport Μήλιος Βασίλειος Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας

Διαβάστε περισσότερα

GUIDA FISCALE PER GLI STRANIERI

GUIDA FISCALE PER GLI STRANIERI GUIDA FISCALE PER GLI STRANIERI A cura della Direzione Centrale Servizi ai Contribuenti in collaborazione con la Direzione Provinciale di Trento Si ringrazia il CINFORMI - Centro Informativo per l Immigrazione

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 16 Ιουνίου 2016 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 21 Ιουνίου 2012 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name - Opening Greek Italian Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Egregio Prof. Gianpaoletti, Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name Αγαπητέ κύριε, Formal, male recipient, name

Διαβάστε περισσότερα

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 1999 2004 Επιτροπή Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων 25 Ιουλίου 2002 ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ σχετικά µε το µέλλον της υγειονοµικής περίθαλψης και της µέριµνας για τους ηλικιωµένους: εξασφάλιση

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ 29 Σεπτεμβρίου 2010 ΟΔΗΓΙΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

Αρ. Φακ.: Αρ. Τηλ.: / 609 Αρ. Φαξ: Νοεμβρίου 2008

Αρ. Φακ.: Αρ. Τηλ.: / 609 Αρ. Φαξ: Νοεμβρίου 2008 ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ Αρ. Φακ.: 7.12.12.38.1 Αρ. Τηλ.: 22800773 / 609 Αρ. Φαξ: 22800862 E-mail: circularsec@schools.ac.cy 14 Νοεμβρίου 2008 Διευθυντές/Διευθύντριες Λυκείων

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 2 η ενότητα: La moda - un esperienza della vita quotidiana. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας

Ιταλική Γλώσσα Β1. 2 η ενότητα: La moda - un esperienza della vita quotidiana. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 2 η ενότητα: La moda - un esperienza della vita quotidiana Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

EMUNI A.U.Th. SUMMER SCHOOL θ Διάλεξθ: τα ταξίδια των πολιτιςμικών αντικειμζνων - γείτονεσ και ςυνεργάτεσ.

EMUNI A.U.Th. SUMMER SCHOOL θ Διάλεξθ: τα ταξίδια των πολιτιςμικών αντικειμζνων - γείτονεσ και ςυνεργάτεσ. ΑΡΙΣΟΣΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΗΜΙΟ ΘΕΑΛΟΝΙΚΗ ΑΝΟΙΚΣΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΣΑ EMUNI A.U.Th. SUMMER SCHOOL - 2014 3 θ Διάλεξθ: τα ταξίδια των πολιτιςμικών αντικειμζνων - γείτονεσ και ςυνεργάτεσ. Ελζνθ Καςάπθ Άδειεσ Χριςθσ

Διαβάστε περισσότερα

Α. Εηζαγσγή ηεο έλλνηαο ηεο ηξηγσλνκεηξηθήο εμίζσζεο κε αξρηθό παξάδεηγκα ηελ εκx = 2

Α. Εηζαγσγή ηεο έλλνηαο ηεο ηξηγσλνκεηξηθήο εμίζσζεο κε αξρηθό παξάδεηγκα ηελ εκx = 2 ΣΡΙΓΩΝΟΜΔΣΡΙΚΔ EΞΙΩΔΙ Πνηα παξαδείγκαηα εμηζώζεσλ ή θαη πξνβιεκάησλ πηζηεύεηαη όηη είλαη θαηάιιεια γηα ηελ επίιπζε ηνπο θαηά ηελ δηάξθεηα ηεο δηδαθηηθήο δηαδηθαζίαο κέζα ζηελ ηάμε; 1 ε ΓΙΓΑΚΣΙΚΗ ΩΡΑ Α.

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Italiano-Greco

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Italiano-Greco Auguri : Matrimonio Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto.

Διαβάστε περισσότερα

Tensori controvarianti di rango 2

Tensori controvarianti di rango 2 Tensori controvarianti di rango 2 Marcello Colozzo http://www.extrabyte.info Siano E n e F m due spazi vettoriali sul medesimo campo K. Denotando con E n e F m i rispettivi spazi duali, consideriamo un

Διαβάστε περισσότερα

Immigration Housing. Housing - Renting. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Stating that you want to rent something. Type of accommodation

Immigration Housing. Housing - Renting. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Stating that you want to rent something. Type of accommodation - Renting Italian Cerco da affittare. Stating that you want to rent something una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una casa bifamiliare una villetta a schiera Quanto è l'affitto

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Τετάρτη, 24 Ιουνίου 2015 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Mi piace questa nazione e sono dispiaciuto, mi dispiace per la Grecia e per il calcio greco.

Mi piace questa nazione e sono dispiaciuto, mi dispiace per la Grecia e per il calcio greco. FLASH INTERVIEW - Ένα σχόλιο για το παιχνίδι; - A comment for the game? Mi piace questa nazione e sono dispiaciuto, mi dispiace per la Grecia e per il calcio greco. I like this country but tonight I feel

Διαβάστε περισσότερα

Βάσεις Δεδομέμωμ. Εξγαζηήξην V. Τκήκα Πιεξνθνξηθήο ΑΠΘ 2015-2016

Βάσεις Δεδομέμωμ. Εξγαζηήξην V. Τκήκα Πιεξνθνξηθήο ΑΠΘ 2015-2016 Βάσεις Δεδομέμωμ Εξγαζηήξην V Τκήκα Πιεξνθνξηθήο ΑΠΘ 2015-2016 2 Σκοπός του 5 ου εργαστηρίου Σθνπόο απηνύ ηνπ εξγαζηεξίνπ είλαη: ε κειέηε ζύλζεησλ εξσηεκάησλ ζύλδεζεο ζε δύν ή πεξηζζόηεξεο ζρέζεηο ε κειέηε

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική 7 η ενότητα: Riflessione grammaticale i gradi dell aggettivo. Lessico: allenamento e sport. Μήλιος

Διαβάστε περισσότερα

LIVELLΟ Α (A1 & A2) SESSIONE 2016 Α

LIVELLΟ Α (A1 & A2) SESSIONE 2016 Α ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministero dell Istruzione, della Ricerca e degli Affari Religiosi Certificazione di Lingua Italiana LIVELLΟ Α (A1 & A2)

Διαβάστε περισσότερα

TOOLBOOK (μάθημα 2) Δεκηνπξγία βηβιίνπ θαη ζειίδσλ ΠΡΟΑΡΜΟΓΗ: ΒΑΛΚΑΝΙΩΣΗ ΔΗΜ. ΕΚΠΑΙΔΕΤΣΙΚΟ ΠΕ19 1 TOOLBOOK ΜΑΘΗΜΑ 2

TOOLBOOK (μάθημα 2) Δεκηνπξγία βηβιίνπ θαη ζειίδσλ ΠΡΟΑΡΜΟΓΗ: ΒΑΛΚΑΝΙΩΣΗ ΔΗΜ. ΕΚΠΑΙΔΕΤΣΙΚΟ ΠΕ19 1 TOOLBOOK ΜΑΘΗΜΑ 2 TOOLBOOK (μάθημα 2) Δεκηνπξγία βηβιίνπ θαη ζειίδσλ ΕΚΠΑΙΔΕΤΣΙΚΟ ΠΕ19 1 Δημιουργία σελίδων και βιβλίων Έλα θαηλνύξην βηβιίν πεξηέρεη κία άδεηα ζειίδα κε έλα άδεην background. Δελ κπνξνύκε λα μερσξίζνπκε

Διαβάστε περισσότερα

Epidemiologia. per studiare la frequenza delle malattie occorrono tre misure fondamentali:

Epidemiologia. per studiare la frequenza delle malattie occorrono tre misure fondamentali: Epidemiologia per studiare la frequenza delle malattie occorrono tre misure fondamentali: prevalenza incidenza cumulativa tasso d incidenza (densità d incidenza) Prevalenza N. di casi presenti Popolazione

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΕΝΟΤΗΤΑ 4 (Παραγωγή προφορικού λόγου και προφορική διαμεσολάβηση) ΕΠΙΠΕΔΑ Β (Β1 και Β) NOΕΜΒΡΙΟΣ 013 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Παρασκευή, 21 Ιουνίου 2013 ΟΔΗΓΙΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Ge m i n i 6 il nuovo operatore compatto e leggero η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Porte Gemini 6 Operatore a movimento lineare per porte automatiche a scorrimento orizzontale. Leggero, robusto

Διαβάστε περισσότερα

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH MACCHINE A FLUIDO CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH MACCHINE A FLUIDO STADIO R.5 * 4 4 fs f 4 ( ) L MACCHINE A FLUIDO STADIO R.5 ϑ S ϑr a tan ( ) ξ.5 ( ϑ / 9) / 4 ( ) 3 MACCHINE A FLUIDO

Διαβάστε περισσότερα

Να ζρεδηάζεηο ηξόπνπο ζύλδεζεο κηαο κπαηαξίαο θαη ελόο ιακπηήξα ώζηε ν ιακπηήξαο λα θσηνβνιεί.

Να ζρεδηάζεηο ηξόπνπο ζύλδεζεο κηαο κπαηαξίαο θαη ελόο ιακπηήξα ώζηε ν ιακπηήξαο λα θσηνβνιεί. ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ: Απλό ηλεκτπικό κύκλυμα Η δηδαζθαιία ηνπ απινύ ειεθηξηθνύ θπθιώκαηνο ππάξρεη ζην κάζεκα «Φπζηθά» ηεο Ε ηάμεο ηνπ δεκνηηθνύ θαη επαλαιακβάλεηαη ζην κάζεκα ηεο Φπζηθήο ζηε Γ ηάμε ηνπ Γπκλαζίνπ.

Διαβάστε περισσότερα

Ενδεικτικά Θέματα Στατιστικής ΙΙ

Ενδεικτικά Θέματα Στατιστικής ΙΙ Ενδεικτικά Θέματα Στατιστικής ΙΙ Θέματα. Έζησ όηη ζε δείγκα 35 θαηνηθηώλ πνπ ελνηθηάδνληαη ζε θνηηεηέο ζηελ Κνδάλε βξέζεθε ην κέζν κεληαίν κίζζσκα ζηα 5 επξώ, ελώ ζην Ζξάθιεην ην κέζν κεληαίν κίζζσκα ζε

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕΦ. 2.3 ΑΠΟΛΤΣΗ ΣΘΜΗ ΠΡΑΓΜΑΣΘΚΟΤ ΑΡΘΘΜΟΤ

ΚΕΦ. 2.3 ΑΠΟΛΤΣΗ ΣΘΜΗ ΠΡΑΓΜΑΣΘΚΟΤ ΑΡΘΘΜΟΤ ΚΕΦ..3 ΑΠΟΛΤΣΗ ΣΘΜΗ ΠΡΑΓΜΑΣΘΚΟΤ ΑΡΘΘΜΟΤ Οπιζμόρ απόλςηηρ ηιμήρ: Σηνλ άμνλα ησλ πξαγκαηηθώλ αξηζκώλ ζεσξνύκε έλαλ αξηζκό α πνπ ζπκβνιίδεηαη κε ην ζεκείν Α. Η απόζηαζε ηνπ ζεκείνπ Α από ηελ αξρή Ο, δειαδή

Διαβάστε περισσότερα

Γ ΣΑΞΖ ΔΝΗΑΗΟΤ ΛΤΚΔΗΟΤ ΔΞΔΣΑΕΟΜΔΝΟ ΜΑΘΖΜΑ: ΜΑΘΖΜΑΣΗΚΑ ΘΔΣΗΚΩΝ ΚΑΗ ΟΗΚΟΝΟΜΗΚΩΝ ΠΟΤΓΩΝ ΤΝΑΡΣΖΔΗ ΟΡΗΑ ΤΝΔΥΔΗΑ (έως Θ.Bolzano) ΘΔΜΑ Α

Γ ΣΑΞΖ ΔΝΗΑΗΟΤ ΛΤΚΔΗΟΤ ΔΞΔΣΑΕΟΜΔΝΟ ΜΑΘΖΜΑ: ΜΑΘΖΜΑΣΗΚΑ ΘΔΣΗΚΩΝ ΚΑΗ ΟΗΚΟΝΟΜΗΚΩΝ ΠΟΤΓΩΝ ΤΝΑΡΣΖΔΗ ΟΡΗΑ ΤΝΔΥΔΗΑ (έως Θ.Bolzano) ΘΔΜΑ Α Γ ΣΑΞΖ ΔΝΗΑΗΟΤ ΛΤΚΔΗΟΤ ΔΞΔΣΑΕΟΜΔΝΟ ΜΑΘΖΜΑ: ΜΑΘΖΜΑΣΗΚΑ ΘΔΣΗΚΩΝ ΚΑΗ ΟΗΚΟΝΟΜΗΚΩΝ ΠΟΤΓΩΝ ΤΝΑΡΣΖΔΗ ΟΡΗΑ ΤΝΔΥΔΗΑ (έως Θ.Bolzano). Να δηαηππώζεηε ην Θ.Bolzano. 5 ΘΔΜΑ Α μονάδες A. Να απνδείμεηε όηη γηα θάζε πνιπωλπκηθή

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 16 Ιουνίου 2016 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΣΗΜΑ Δ. ΔΤΡΔΗ ΣΟΤ ΜΔΣΑΥΗΜΑΣΙΜΟΤ FOURIER ΓΙΑΦΟΡΩΝ ΗΜΑΣΩΝ

ΠΑΡΑΡΣΗΜΑ Δ. ΔΤΡΔΗ ΣΟΤ ΜΔΣΑΥΗΜΑΣΙΜΟΤ FOURIER ΓΙΑΦΟΡΩΝ ΗΜΑΣΩΝ ΠΑΡΑΡΣΗΜΑ Δ. ΔΤΡΔΗ ΣΟΤ ΜΔΣΑΥΗΜΑΣΙΜΟΤ FOURIER ΓΙΑΦΟΡΩΝ ΗΜΑΣΩΝ Εδώ ζα ππνινγίζνπκε ην κεηαζρεκαηηζκό Fourier κεξηθώλ αθόκα ζεκάησλ, πξνζπαζώληαο λα μεθηλήζνπκε από ην κεηαζρεκαηηζκό Fourier γλσζηώλ ζεκάησλ

Διαβάστε περισσότερα

PREPARANDOSI PER GLI ESAMI A SCUOLA LIVELLO A (A1 & A2) ESAME D ITALIANO LIBRO DELL INSEGNANTE

PREPARANDOSI PER GLI ESAMI A SCUOLA LIVELLO A (A1 & A2) ESAME D ITALIANO LIBRO DELL INSEGNANTE A PREPARANDOSI PER GLI ESAMI A SCUOLA LIVELLO A ( & ) ESAME D ITALIANO LIBRO DELL INSEGNANTE Το έντυπο αυτό εκπαιδευτικό υλικό δημιουργήθηκε στο πλαίσιο της Πράξης «Διαφοροποιημένες και Διαβαθμισμένες

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή ιταλικά Egregio Prof. Gianpaoletti, αγγλικά Dear Mr. President, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Gentilissimo,

Διαβάστε περισσότερα