Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "gjxydo@uoi.gr, mpavlakou@upatras.gr"

Transcript

1 Η ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΗΣ ΟΡΟΛΟΓΙΑΣ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΑΣ ΣΕ ΔΥΟ ΜΟΝΟΓΛΩΣΣΑ ΣΥΓΧΡΟΝΙΚΑ ΛΕΞΙΚΑ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ: ΜΙΑ ΠΡΩΤΗ ΚΡΙΤΙΚΗ ΑΠΟΤΙΜΗΣΗ * Γιώργος Ι. Ξυδόπουλος 1 & Μαρία Παυλάκου 2 1 Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων, 2 Πανεπιστήμιο Πατρών gjxydo@uoi.gr, mpavlakou@upatras.gr Abstract In this paper we propose and apply a set of evaluation criteria, in order to examine the way linguistics terminology is treated by the two major monolingual general dictionaries of Modern Greek, namely the Dictionary of Modern Greek Language (DMGL) by G. Babiniotis and the Dictionary of Standard Modern Greek (DSMG) of the Triantafyllidis Foundation. First, we briefly discuss the main features of linguistics terminology and the principles that govern its creation. Furthermore, we present the results of a quantitative and qualitative evaluation we have conducted and we conclude that: (a) the DMGL contains several problems and appears not to respect the policy it has adopted on the selection of specialized lemmata, perhaps because of the unusually large number of special lemmata it contains; and (b) the DSMG, despite of some problematic cases and omissions, manages to follow its policy on specialized terms. Finally, we draw general conclusions regarding the treatment of specialised terminology in monolingual general dictionaries. 0. Εισαγωγή Στην εργασία αυτή θα εξετάσουμε τον τρόπο διαχείρισης της ορολογίας της γλωσσολογίας από δυο μονόγλωσσα συγχρονικά λεξικά της Νέας Ελληνικής: το Λεξικό της Νέας Ελληνικής Γλώσσας του Γ. Μπαμπινιώτη (ΛΝΕΓ) και το Λεξικό της Κοινής Νεοελληνικής του Ιδρύματος Μανόλη Τριανταφυλλίδη (ΛΚΝ). Καταρχάς, θα αναφερθούμε με συντομία στις γενικές αρχές που διέπουν τη σύνθεση, τα δομικά χαρακτηριστικά, την προέλευση καθώς και τη διαγλωσσική διάσταση της ορολογίας της γλωσσολογίας. Στη συνέχεια, με βάση: (α) την ποσότητα των γλωσσολογικών όρων που εμφανίζονται στα δυο λεξικά, (β) το βαθμό παγίωσης των όρων αυτών, και (γ) το είδος και την ποιότητα των ερμηνευμάτων θα * Ευχαριστούμε το ακροατήριο της θεματικής ενότητας «Ελληνική Λεξικογραφία: Προοπτικές στον 21 ο Αιώνα» του 8 ου ΔΣΕΓ για τις χρήσιμες παρατηρήσεις καθώς και τους/τις φοιτητές/ φοιτήτριες του Διατμηματικού ΠΜΣ «Λεξικογραφία» του Πανεπιστημίου Αθηνών, στους οποίους παρουσιάστηκε το υλικό και τα ευρήματα της έρευνας υπό μορφή σεμιναρίου, για την ενδιαφέρουσα συζήτηση. Η ευθύνη για οποιαδήποτε λάθη ή παραλείψεις βαρύνει αποκλειστικά εμάς. 1063

2 διατυπώσουμε ορισμένα αξιολογικά συμπεράσματα σχετικά με τη διαχείριση της ορολογίας από τα συγκεκριμένα μονόγλωσσα συγχρονικά λεξικά. 1. Οι γενικές αρχές της ορολογίας της γλωσσολογίας Τα γενικά χαρακτηριστικά της γλωσσολογικής μεταγλώσσας αντλούνται από το γενικό γλωσσικό σύστημα, αλλά διαφοροποιούνται στο λεξικό επίπεδο, αφού αυτή διαθέτει τριών ειδών λεξικά στοιχεία: (α) λέξεις του γενικού λεξιλογίου, (β) σχετικά εξειδικευμένες λέξεις που μπορεί να απαντούν και στο γενικό λεξιλόγιο, και (γ) λέξεις με υψηλή εξειδίκευση που δεν απαντούν στο γενικό λεξιλόγιο (βλ. π.χ. Cabré 1999: 80-81), για παράδειγμα: (1α) (1β) (1γ) Κοινές λέξεις γενικού λεξιλογίου: analysis (ανάλυση), description (περιγραφή), system (σύστημα), form (μορφή), meaning (σημασία), κ.τ.λ. Εξειδικευμένες λέξεις γενικού λεξιλογίου: compounding (σύνθεση), derivation (παραγωγή), vowel (φωνήεν), deletion (απαλοιφή), context (περικείμενο) κ.τ.λ. Εξειδικευμένες λέξεις ειδικού λεξιλογίου: morpheme (μόρφημα), phoneme (φώνημα), lexeme (λέξημα), utterance (εκφώνημα), affix (πρόσφυμα), implicature (υπονόημα), connotation (συνδήλωση) κ.τ.λ. 1.1 Τυπικά χαρακτηριστικά Το ειδικό λεξιλόγιο της γλωσσολογίας, όπως και των άλλων επιστημών και τεχνών, έχει βεβαίως και ιδιαίτερα τυπικά χαρακτηριστικά που συνοψίζονται στα εξής: (2α) μορφολογικές δομές που προέρχονται από ελληνικές ή λατινικές ρίζες: diphthongization (δίφθογγοποίηση), aoristic (αοριστικός), vocoid (φωνηεντοειδές), κ.τ.λ. (2β) συντομευμένα στοιχεία και σύμβολα: NP (Ονοματική Φράση), EPP (Διευρυμένη Αρχή της Προβολής), wh (ερωτηματικό), Χ (X-τονούμενο), κ.τ.λ. (2γ) ονοματοποιήσεις ρημάτων: nominalization (ονοματοποίηση), modification (τροποποίηση), devoicing (απηχηροποίηση), κ.τ.λ. Σε αυτά μπορούμε να προσθέσουμε και την ύπαρξη πληθώρας σύνθετων ονοματικών εκφράσεων, π.χ.: (3) phrase-structure rules (κανόνες φραστικής δομής), coordinating conjunction (δείκτης παρατακτικής σύνδεσης), tip-of-the-tongue phenomenon (φαινόμενο «στην άκρη της γλώσσας») κ.τ.λ. Το ειδικό λεξιλόγιο της γλωσσολογίας περιέχει σύνθετους όρους που έχουν τη μορφή ονοματικών φράσεων που πολλές φορές παρουσιάζουν υψηλή δομική πολυπλοκότητα, π.χ.: 1064

3 (4) total accountability (πλήρης εξηγησιμότητα), universe of discourse (σύμπαν του λόγου), truth-conditional semantics (σημασιολογία των συνθηκών αληθείας), generalized phrase-structure grammar (γραμματική της γενικευμένης φραστικής δομής), discourse in common sense entailment (λόγος στη συνεπαγωγή κοινής λογικής) κ.τ.λ. Η φραστική πολυπλοκότητα των σύνθετων αυτών όρων οδηγεί πολλές φορές στη συντόμευσή τους με τη χρήση αρκτικολέξων (π.χ. GPSG (γραμματική της γενικευμένης φραστικής δομής)), GB (government & binding: κυβέρνηση και αναφορική σύνδεση κ.τ.λ.)), ακρωνυμίων (π.χ. DICE (λόγος στη συνεπαγωγή κοινής λογικής)), μικτών τύπων (π.χ. I- language (internalized language: εσωτερικευμένη γλώσσα)), συμβόλων (π.χ. Ā (Α-bar: μη Α)) και περικεκομμένων τύπων (π.χ. macrolinguistic analysis > macro analysis). 1.2 Προέλευση Από άποψη προέλευσης, όπως αναφέρουν, μεταξύ άλλων, η Αναστασιάδη-Συμεωνίδη 1986: 63-65, η Cabré 1999: και η Γιαννουλοπούλου 2001: 23-24, το ειδικό λεξιλόγιο της γλωσσολογίας στις διάφορες γλώσσες μπορεί να προέρχεται είτε από την ίδια τη γλώσσα, είτε με εσωτερικό είτε με εξωτερικό δανεισμό. Ειδικότερα, τα δάνεια λεξικά στοιχεία είναι: (α) νεοκλασικά δάνεια (από την αρχαία ελληνική και τη λατινική), (β) πραγματικά δάνεια (ιδίως από τα αγγλικά) και (γ) εσωτερικά δάνεια (από γεωγραφικές ή κοινωνικές διαλέκτους ή άλλα ειδικά λεξιλόγια της ίδιας γλώσσας). Η ειδική ορολογία της γλωσσολογίας, όπως και των άλλων επιστημών και της τεχνολογίας, δημιουργείται σήμερα, κατά το μεγαλύτερο μέρος της, αποκλειστικά στην αγγλική. Ωστόσο, η μεταφορά της ορολογίας από την αγγλική σε άλλες γλώσσες, εν προκειμένω στην ελληνική, γίνεται είτε αυτούσια, με τη μορφή αγγλισμών, είτε με μεταφραστικό δανεισμό (βλ. Κατσογιάννου & Ευθυμίου 2004: 27-8, Χαραλαμπάκη 2004: 6 και ειδικότερα Κακριδή-Φερράρι 2001: 203, Jackson & Zé Amvela 2000: 129, Sager 1998: και Ξυδόπουλο 2008: 269, μεταξύ άλλων). 1.3 Απόδοση της ορολογίας Η ορολογία της γλωσσολογίας, όπως και άλλων επιστημονικών πεδίων, έχει διαγλωσσική διάσταση χάρη στο ότι μεταφέρεται από γλώσσα σε γλώσσα με τη διάδοση της επιστήμης. Χωρίς να αναφερθούμε εδώ σε ειδικότερα ζητήματα απόδοσης της ορολογίας, αξίζει να σημειώσουμε μόνο ότι η όλη διαδικασία στοχεύει στην όσο το δυνατόν αρτιότερη μεταφορά και καθιέρωση ξένης ορολογίας σε μια γλώσσα, όπως τονίζουν οι Αναστασιάδη-Συμεωνίδη 1994: 29-33, 1997: 78, Κακριδή-Φερράρι 2001: 203 και Τοκατλίδου-Παναγιωτίδου 1976: 59, μεταξύ άλλων. Συνήθως, η επιτυχής απόδοση της ξένης επιστημονικής ορολογίας πρέπει να πληροί ορισμένα κριτήρια-προϋποθέσεις, τα οποία θα μπορούσαν να συνοψιστούν στα 1065

4 ακόλουθα: (α) την αποδεκτότητα (δηλ. τη γλωσσική ορθότητα του όρου), (β) την πληροφορικότητα (δηλ. τη δηλωτικότητα, τη διαφάνεια και τη σαφήνεια του όρου), (γ) την ανακλησιμότητα (δηλ. τη βραχύτητα, τη μονολεκτικότητα και την παραγωγική συνάφεια του όρου), και (δ) τη μεταφρασιμότητα (δηλ. την αντιστοιχία του όρου από γλώσσα σε γλώσσα) (βλ. σχετικά Κακριδή-Φερράρι 2001: 205, Μπαμπινιώτη 1993, 1994: 37-44, Ξυδόπουλο 2002: 496-7, 2003: και Tsakona 2007: 126-9, ). 2. Η λεξικογράφηση της ορολογίας της γλωσσολογίας 2.1 Γενικές αρχές Η ορολογία της γλωσσολογίας, όπως και των άλλων επιστημών, αφού διαδοθεί βιβλιογραφικά σε πρωτογενή βαθμό (βλ. πρωτότυπες επιστημονικές εργασίες) και παγιωθεί τότε καταχωρίζεται σε έντυπα ή ηλεκτρονικά λεξικά ή γλωσσάρια ειδικού λεξιλογίου δυο ειδών: (α) τα λεξικά ή γλωσσάρια με μακροδομή λημμάτων τα οποία περιλαμβάνουν τους πιο καθιερωμένους και διαδεδομένους όρους όλων των κλάδων της επιστήμης (βλ. π.χ. τα λεξικά των Κρύσταλ 2003 και Σακελλαριάδη 2003 στα ελληνικά και το ηλεκτρονικό λεξικό των Kerstens et al στα αγγλικά και το αγγλοελληνικό ηλεκτρονικό γλωσσάρι του Xydopoulos 2007), και (β) τα λεξικά ή γλωσσάρια με μακροδομή περίπου λημμάτων που αφορούν συγκεκριμένους κλάδους της γλωσσολογίας και περιλαμβάνουν πιο εξειδικευμένους και, πολλές φορές, λιγότερο παγιωμένους όρους (π.χ. τα αγγλικά λεξικά / γλωσσάρια του Trask 1993 για τη γραμματική, του Davies 2005 για την εφαρμοσμένη γλωσσολογία), του Trudgill 2003 για την κοινωνιογλωσσολογία), του Cruse 2006 για σημασιολογία πραγματολογία), του Carr 2007 για τη φωνολογία κ.τ.λ.). Όση ορολογία απαντά στην πρωτογενή βιβλιογραφία αλλά δεν θεωρείται παγιωμένη τότε δεν καταχωρίζεται στα ειδικά λεξικά (βλ. σχετικά Bowker 2003: , 161, Cabré 1999: 38, Ιορδανίδου 2004: , Κρύσταλ 2003: xi). 2.2 Πολιτική επιλογής λημμάτων Η καταχώριση ειδικών λεξιλογίων, όπως η επιστημονική ορολογία της γλωσσολογίας, σε γενικά γλωσσικά λεξικά αποτελεί ζήτημα απόφασης του λεξικογράφου, όπως αυτή διατυπώνεται στην πολιτική επιλογής των λημμάτων, στο εισαγωγικό μέρος του λεξικού (βλ. σχετικά Hartmann 2001: 14, Landau 2001: 358, Kiefer & Sterkenburg 2003: 352 κ.τ.λ.). Ο λεξικογράφος, λαμβάνοντας υπόψη του τις διάφορες παραμέτρους και προδιαγραφές του υπό δημιουργία λεξικού, αποφασίζει σχετικά με την ποσότητα (δηλ. το πλήθος λημμάτων ανά επιστήμη) και την ποιότητα των ειδικών όρων (δηλ. ποιοι επιστημονικοί κλάδοι και ποιοι όροι) που θα περιλάβει στο λεξικό του. Σε κάθε περίπτωση, όμως, η επιλογή ή μη ενός ειδικού επιστημονικού όρου με σκοπό να περιληφθεί στο λημματολόγιο ενός γενικού λεξικού εξαρτάται από το βαθμό παγίωσής του, δηλαδή από το πόσο καθιερωμένος είναι ο όρος στη 1066

5 σημερινή χρήση της γλώσσας από τους περισσότερους ομιλητές και χρήστες του λεξικού (βλ. και Ιορδανίδου 2004: 226). Με άλλα λόγια, ένα γενικό λεξικό πρέπει να περιλαμβάνει λήμματα από όλες τις πιο διαδεδομένες επιστήμες σε ανάλογη ποσότητα με εκείνη του υπόλοιπου λημματολογίου του, και μάλιστα, περισσότερα από κάποιες πιο γνωστές επιστήμες και λιγότερα από κάποιες άλλες λιγότερο γνωστές στους περισσότερους ομιλητές. Έτσι, είναι αναμενόμενο ένα γενικό λεξικό να περιλαμβάνει π.χ. περισσότερους όρους ιατρικής απ ό, τι όρους αστρονομίας ή γλωσσολογίας. 3. Η ορολογία γλωσσολογίας στα λεξικά ΛΝΕΓ και ΛΚΝ Έχοντας ολοκληρώσει τη σύντομη συζήτησή μας για τα χαρακτηριστικά της επιστημονικής ορολογίας της γλωσσολογίας και τον συνήθη τρόπο λεξικογράφησής της, θα περάσουμε τώρα στην εξέταση των λεξικών ΛΝΕΓ και ΛΚΝ, αναφορικά με το πώς αυτά διαχειρίζονται τη γλωσσολογική ορολογία, σύμφωνα με τις αρχές της σύγχρονης λεξικογραφίας στις οποίες αναφερθήκαμε ήδη. Προτού προχωρήσουμε, όμως, στην ανάλυση θα αναφερθούμε στα κριτήρια αξιολόγησης που επιλέξαμε να εφαρμόσουμε. 3.1 Κριτήρια αξιολόγησης Για την αξιολόγηση του τρόπου διαχείρισης των λεξικών ΛΝΕΓ και ΛΚΝ εφαρμόσαμε μια σειρά ποσοτικών και ποιοτικών αξιολογικών κριτηρίων στη μακροδομή, αλλά και τη μικροδομή, λαμβάνοντας υπόψη το τυπολογικό είδος των υπό εξέταση λεξικών, καθώς και την πολιτική που υιοθετούν αναφορικά με την επιλογή λημμάτων από τα ειδικά λεξιλόγια. Καταρχάς, προχωρήσαμε στον ακριβή εντοπισμό και τη μέτρηση όσων λημμάτων από την ορολογία της γλωσσολογίας περιέχονται στα λεξικά, είτε αυτά είναι κύρια λήμματα, ενδολήμματα ή υπολήμματα. Με βάση τα ποσοτικά ευρήματα, χωρίσαμε τα λήμματα σε κατηγορίες ανάλογα με τον ειδικότερο κλάδο γλωσσολογίας από τον οποίο έχουν αντληθεί, χρησιμοποιώντας ως πηγή αναφοράς τα υπάρχοντα ειδικά λεξικά / γλωσσάρια ορολογίας της γλωσσολογίας στα ελληνικά (βλ. Κρύσταλ 2003, Σακελλαριάδη 2003 και Xydopoulos 2007) και εξετάσαμε την κατανομή τους στο σύνολο των λημμάτων. Στη συνέχεια, ελέγξαμε ποια χρηστικά σημάδια (ή λεξικογραφικούς χαρακτηρισμούς) χρησιμοποιούν τα συγκεκριμένα λεξικά για τη γλωσσολογική ορολογία και ποια λήμματα εντάσσονται σε ποιες κατηγορίες. Εδώ λάβαμε υπόψη μας τη συνήθη διάκριση που απαντά στη γλωσσολογία μεταξύ (παραδοσιακής) γραμματικής περιγραφής και (σύγχρονης) γλωσσολογίας και επισημαίνεται με διαφορετικά χρηστικά σημάδια στα λεξικά (βλ. σχετικά Αναστασιάδη-Συμεωνίδη υπό δημοσίευση και Τράπαλη & Κατσούδα υπό δημοσίευση).. Με το δεδομένο ότι οι περισσότεροι από τους όρους που συνιστούν την ορολογία γλωσσολογίας στα ελληνικά είναι μεταφραστικά δάνεια, κατά κύριο λόγο από τα αγγλικά, 1067

6 θεωρήσαμε ως σημαντικό κριτήριο αξιολόγησης τον έλεγχο του βαθμού ισοδυναμίας του ελληνικού όρου. Εδώ, ελέγξαμε το κατά πόσο τα υπό εξέταση λεξικά χρησιμοποιούν όρους που έχουν επαρκώς παγιωθεί και απαντούν και στα ειδικά λεξικά του κλάδου της γλωσσολογίας ή προβαίνουν τα ίδια σε απόδοση ή επαναπόδοση ενός παγιωμένου όρου. Τέλος, σε επίπεδο μικροδομής εξετάσαμε την επιστημονική επάρκεια και ακρίβεια των ορισμών που χρησιμοποιούν τα λεξικά, με αναφορά σε ελληνικές και ξένες ειδικές βιβλιογραφικές πηγές (βλ. π.χ. Kerstens et al. 2006, Crystal 2003 και Κρύσταλ 2003). 3.2 Αξιολόγηση των λεξικών Τα ελληνικά λεξικά ΛΝΕΓ και ΛΚΝ, σύμφωνα με την κατηγοριοποίηση του Zgusta 1971: , εν μέρει του Landau 2001:7-10 και του Swanepoel 2003: 46, κατατάσσονται στην κατηγορία των μονόγλωσσων συγχρονικών γενικών βασικών λεξικών (βλ. και Ξυδόπουλο 2008: 294) Το ΛΝΕΓ Το ΛΝΕΓ εκδόθηκε για πρώτη φορά το 1998, επανεκδόθηκε με βελτιώσεις το 2002 και περιλαμβάνει περί τα κύρια λήμματα. Με βάση τη σχετική μέτρηση (βλ. Παυλάκου 2007), από ποσοτική άποψη, το ΛΝΕΓ περιλαμβάνει συνολικά 842 γλωσσολογικούς όρους ως κύρια λήμματα και ενδολήμματα με ερμήνευμα, καθώς και 61 όρους ως υπολήμματα χωρίς ερμήνευμα. Οι όροι αυτοί επισημαίνονται με το σημάδι ΓΛΩΣΣ, χωρίς να γίνεται περαιτέρω διάκριση ως προς το πεδίο χρήσης του κάθε όρου, που μπορεί να είναι είτε η παραδοσιακή γραμματική είτε η γενική γλωσσολογία. Τέλος, υπάρχουν μερικές περιπτώσεις όρων οι οποίοι, σύμφωνα με τις πηγές αναφοράς που χρησιμοποιήσαμε, είναι γλωσσολογικοί αλλά το ΛΝΕΓ τους έχει καταχωρισμένους σε άλλο επιστημονικό πεδίο (με άλλο χρηστικό σημάδι) ή τους εμφανίζει ως στοιχεία του γενικού λεξιλογίου. Εδώ, με βάση τη συνήθη παραδοχή περί διάκρισης των όρων σε παραδοσιακά γραμματικούς και γλωσσολογικούς, διαπιστώσαμε ότι το 37% όλων των όρων που επισημαίνονται με το δείκτη ΓΛΩΣΣ στο ΛΝΕΓ είτε είναι παρωχημένοι όροι είτε αφορούν αποκλειστικά την παραδοσιακή γραμματική της αρχαίας ή/και νέας ελληνικής είτε και τα δυο. Επιπρόσθετα, οι όροι αυτοί δεν είναι δυνατόν να εντοπιστούν σε κανένα από τα ειδικά λεξικά γλωσσολογικής ορολογίας. Το υπόλοιπο 63% των όρων έχουν πράγματι αντληθεί από τη γενική γλωσσολογία και, στις περισσότερες περιπτώσεις, είναι μεταφραστικά δάνεια, κυρίως από τα αγγλικά. Ακόμη, υπάρχουν γενικά γλωσσικά φαινόμενα που εμφανίζονται μόνο με ορολογία της παραδοσιακής γραμματικής χωρίς να συνοδεύονται από όρους της σύγχρονης γλωσσολογικής ανάλυσης και χωρίς διαναφορές, π.χ.: 1068

7 (5α) (5β) (5γ) (5δ) αηχοποίηση (γαλλ. assourdissement) και όχι και απηχηροποίηση κατά το αγγλικό devoicing τσιτακισμός και όχι και προστριβοποίηση κατά το αγγλικό affrication, κώφωση και όχι και ανύψωση κατά το αγγλικό raising συνοδίτης φθόγγος και όχι και παρασιτικό φωνήεν / σβαραμπακτί κατά τον όρο parasite / svarabhakti vowel Ειδικότερα, οι 533 όροι (από τους 842) οι οποίοι θεωρούμε πως είναι ακραιφνώς γλωσσολογικοί, ακολουθώντας τις ειδικές πηγές αναφοράς, μπορούν να χωριστούν σε υποκατηγορίες ανάλογα με τον ειδικότερο τομέα της γλωσσολογίας στον οποίο αναφέρονται. Αυτό, ωστόσο, δεν δηλώνεται ούτε με χρηστικό σημάδι ούτε στον ορισμό, αλλά προκύπτει μόνο αν ο χρήστης μπορεί να το συμπεράνει. Στο παρακάτω διάγραμμα φαίνεται ο τρόπος κατανομής των όρων αυτών στις διάφορες κατηγορίες/τομείς της γλωσσολογίας: (6). Κατανομή ορολογίας στο ΛΝΕΓ ΙΣΤΟΡΙΚΗ ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΑ ΤΥΠΟΛΟΓΙΑ ΙΣΤΟΡΙΑ ΕΛΛ. ΑΝ ΑΛΥΣΗ (5%) (5%) ΓΛΩΣΣΑΣ ΛΟΓΟΥ (2%) (3%) ΣΗΜΑΣΙΟΛ/ ΠΡΑΓΜ ΓΕΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΑ (24%) (7%) (14%) ΣΥΝΤΑΞΗ ΜΟΡΦΟΛΟΓΙΑ (23%) (17%) ΦΩΝΗΤΙΚΗ/ ΦΩΝΟΛΟΓΙΑ Εκτός των όρων που είναι καταχωρισμένοι με το χρηστικό σημάδι ΓΛΩΣΣ, εντοπίσαμε και ορισμένους όρους, όπως: (7) κοινωνιόλεκτος, μόνημα, μεταλεξικογραφία, ερασμική προφορά, ετεροιωμένη βαθμίδα, μετωνυμία, νευρογλωσσολογία, αμαρκάριστος, αναδιπλασιασμός, επένθεση, ερμήνευμα, κόρπους, συλλαβισμός, χειλοϋπερωικός, χειλοδοντικός, μηδενική βαθμίδα, ρινικός κ.τ.λ. 1069

8 οι οποίοι είναι σαφέστατα ειδικοί γλωσσολογικοί όροι. Ενώ, δηλαδή, απαντούν στα ειδικά λεξικά, δεν επισημαίνονται κατάλληλα ως τέτοιοι και η ειδική τους χρήση μπορεί να γίνει καταληπτή μόνο με ανάγνωση του ορισμού. Επιπρόσθετα, στους 533 (από τους 842) όρους που θεωρήσαμε ως ακραιφνώς γλωσσολογικούς διαπιστώσαμε ότι δεν περιλαμβάνονται όροι οι οποίοι θεωρούνται βασικοί στους διάφορους κλάδους της γλωσσολογίας, όπως είναι οι ακόλουθοι: (8) βαθεία/βαθιά δομή, επιφανειακή δομή, ουδετεροποίηση, συνοπτικός, κλινική γλωσσολογία κ.τ.λ. Όπως αναφέραμε και νωρίτερα και είναι ευρέως γνωστό, η πλειονότητα της σύγχρονης γλωσσολογικής ορολογίας στα ελληνικά είναι αποτέλεσμα μεταφραστικού δανεισμού, κυρίως από τα αγγλικά (βλ. π.χ. Αναστασιάδη-Συμεωνίδη 1994: 31, 1997: 80). Η διαδικασία απόδοσης της ορολογίας παρουσιάζει αρκετές δυσκολίες, οι οποίες συνήθως αντιμετωπίζονται σε πρωτογενές (έρευνα) ή δευτερογενές επίπεδο (συγγραφή ειδικών βιβλίων ή λεξικών) και διευθετούνται στα στενότερα πλαίσια της κάθε επιστήμης και, ως εκ τούτου, αυτή δεν εμπίπτει στην αρμοδιότητα του λεξικογράφου συντάκτη ενός γενικού λεξικού. Στον τομέα αυτό στο ΛΝΕΓ εντοπίσαμε περιπτώσεις «αστοχιών» στην απόδοση αγγλικών όρων, όπως για παράδειγμα: (9α) (απ)ουράνωση αντί για (απ)ουρανικοποίηση για το γαλλικό (και αγγλικό)όρο (dé)palatalisation και (απ)ουρανώνω αντί για (απ)ουρανικοποιώ για τον ισοδύναμο όρο (dé)palataliser (9β) γλωσσική εφαρμογή αντί για γλωσσική πλήρωση/επιτέλεση για το αγγλικό linguistic performance (9γ) γλωσσικό αίσθημα αντί για γλωσσική διαίσθηση για το αγγλικό linguistic intuition (9δ) έρρινος ερρίνωση/ερρινοποίηση αντί για ρινικός ρινικοποίηση για τους γαλλικούς (και αγγλικούς) όρους nasal, nasalisation (9ε) ονοματοποίηση ως συνώνυμο της ονοματοποιίας και ως ισοδύναμο του onomatopoeia και όχι του γαλλικού (και αγγλικού) nominalisation Τέλος, από άποψη μικροδομής, το ΛΝΕΓ διαπιστώσαμε πως δίνει επαρκείς ορισμούς και επεξηγεί, ιδίως τους όρους που αναφέρονται σε γλωσσικά φαινόμενα, με σαφή παραδείγματα. Ωστόσο, εντοπίσαμε και δυο περιπτώσεις σοβαρής ανακρίβειας στον ορισμό, η οποία εμφανίζεται και στην πρώτη και στη δεύτερη έκδοση, και αφορά τους όρους ομωνυμία, και κατ επέκταση τον όρο ομοηχία, και τον όρο παρώνυμο. Ας δούμε τον ορισμό για την ομωνυμία όπως τη δίνει το ΛΝΕΓ (Μπαμπινιώτης 1998: 1271): (10) ομωνυμία (η) [αρχ.] (ομωνυμιών) ΓΛΩΣΣ. Σημασιολογική σχέση κατά την οποία δύο ή περισσότερες λέξεις συμπίπτουν στη σημασία τους (λ.χ. πετεινός κόκορας, άνθος λουλούδι). 1070

9 Είναι σαφές ότι ο παραπάνω ορισμός αντιστοιχεί στη σημασιολογική σχέση, και ακριβέστερα στην εννοιακή σχέση (sense relation), της λεγόμενης απόλυτης συνωνυμίας. Ωστόσο, στη σχετική βιβλιογραφία (βλ. π.χ. Lyons 1977: 198, Cruse 1986: , 2004: ) μεταξύ άλλων) ενώ συζητείται η περίπτωση της απόλυτης συνωνυμίας, ως το ανώτατο επίπεδο της συνωνυμικής ιεραρχίας, συμπεραίνεται ότι στις φυσικές γλώσσες δεν απαντούν απόλυτα συνώνυμα, δηλαδή με «σύμπτωση» της σημασίας, αλλά αντίθετα λέξεις που είναι σημασιολογικά ισοδύναμες. Έτσι λοιπόν, όσες λέξεις παρουσιάζουν περισσότερες ομοιότητες παρά διαφορές μεταξύ τους ως προς τη σημασία τους συνήθως καταχωρίζονται ως λογικοπροτασιακά συνώνυμα (όπως τα πετεινός κόκορας, άνθος λουλούδι που είδαμε στο (10)), ενώ όσες λέξεις έχουν μόνο κάποιες ομοιότητες μεταξύ τους θεωρούνται πλησιώνυμα (π.χ. μεγάλος τεράστιος, δολοφονώ εκτελώ). Ο όρος ομωνυμία, σύμφωνα με το ειδικό λεξικό του Κρύσταλ 2003: 292 (και εν μέρει του Σακελλαριάδη 2003: 261), αφορά την περίπτωση όπου δυο λέξεις έχουν διαφορετικές σημασίες και (υποχρεωτικά) τον ίδιο φωνητικό τύπο (δηλ. είναι ομόηχες και έτσι μερικώς ομώνυμες) καθώς και (προαιρετικά) τον ίδιο ορθογραφικό τύπο (δηλ. είναι και ομόγραφες και έτσι απολύτως ομώνυμες). Ακολουθώντας, λοιπόν, τη λογική της ορθής απόδοσης της ορολογίας που είδαμε νωρίτερα, ο όρος «ομωνυμία» θα είναι ισοδύναμος με τον αγγλικό όρο «homonymy» ενώ ο όρος «ομοηχία» με τον όρο «homophony». Παρόμοιου τύπου ανακρίβεια στον ορισμό εντοπίσαμε και στο λήμμα παρώνυμο, και στο σχετικό σχόλιο, όπου τα παρώνυμα ορίζονται λανθασμένα ως (βλ. π.χ. Μπαμπινιώτη 2002: 1350): (11) [...] καθεμιά από τις λέξεις που μοιάζουν φωνητικά, αλλά διαφοροποιούνται σημασιολογικά [...] Σύμφωνα με τη σχετική βιβλιογραφία, «παρωνυμία» είναι η σχέση που συνδέει δυο λέξεις που ανήκουν σε διαφορετικές κατηγορίες και η μια (το παρώνυμο) παράγεται από την άλλη (τη βάση) μέσω κάποιας διεργασίας της παραγωγικής μορφολογίας με ομοιότητα ή διαφορά στη σημασία (βλ. π.χ. Cruse 1986: 130 και Ξυδόπουλο 2008: ). Ο ορισμός αυτός επιβεβαιώνεται από τα ειδικά λεξικά του Κρύσταλ 2003: 312, των Hartmann & James 1998: 106 και, εν μέρει, του Σακελλαριάδη 2003: 298, από το ΛΚΝ καθώς και από παραδείγματα που παραθέτει το ίδιο το ΛΝΕΓ στο σχετικό σχόλιο (βλ. Μπαμπινιώτη 2002: ): (12) αθέρας αιθέρας, ανθρώπινος ανθρωπινός, βώλος σβώλος, ονομαστικός ονοματικός, σφαγείο σφάγιο, τεχνητός τεχνικός, ωφέλεια όφελος κ.ο.κ. Έχοντας εξετάσει με σχετική λεπτομέρεια τον τρόπο διαχείρισης της γλωσσολογικής ορολογίας από το ΛΝΕΓ, με εφαρμογή των κριτηρίων που υιοθετήσαμε νωρίτερα, ας δούμε 1071

10 στην ίδια βάση τον τρόπο διαχείρισης της ορολογίας της γλωσσολογίας που εφαρμόζει το ΛΚΝ, σε αντιδιαστολή με το ΛΝΕΓ Το ΛΚΝ Το ΛΚΝ εκδόθηκε, όπως και το ΛΝΕΓ, το 1998, χωρίς όμως περαιτέρω επανεκδόσεις, και περιλαμβάνει περί τα κύρια λήμματα. Από ποσοτική άποψη, το ΛΚΝ, παρότι ανήκει στην ίδια κατηγορία με το ΛΝΕΓ, περιλαμβάνει συνολικά 131 γλωσσολογικούς όρους ως κύρια λήμματα με ερμήνευμα (βλ. Μιλένοβα 2007). Πρόκειται, δηλαδή για το ¼ περίπου του αντίστοιχου λημματολογίου του ΛΝΕΓ. Αρκετοί όροι από αυτούς περιλαμβάνουν εσωτερικά λήμματα, που συνήθως εξειδικεύουν το κύριο λήμμα με μια ονοματική φράση, π.χ.: (13) πρώτη άρθρωση, μεταφραστικό δάνειο, κ.τ.λ. Εδώ γίνεται διάκριση μεταξύ των γραμματικών και των γλωσσολογικών όρων κι έτσι, οι γλωσσολογικοί όροι επισημαίνονται με το χρηστικό σημάδι γλωσσ., σε αντίθεση με τους όρους που χρησιμοποιούνται στην παραδοσιακή γραμματική οι οποίοι ανέρχονται σε 330 και επισημαίνονται ως γραμμ. Το ΛΚΝ, όπως και το ΛΝΕΓ, χρησιμοποιεί μόνο ορολογία παραδοσιακής γραμματικής για γενικά γλωσσικά φαινόμενα, χωρίς διαναφορές σε όρους της σύγχρονης γλωσσολογίας. Όπως διαπιστώσαμε, οι 131 όροι που είναι επισημασμένοι ως γλωσσολογικοί μπορούν να χωριστούν σε υποκατηγορίες, ανάλογα με τον ειδικότερο τομέα της γλωσσολογίας στον οποίο αναφέρονται, στοιχείο που, όπως και στο ΛΝΕΓ, δεν δηλώνεται με ειδικό δείκτη όπως φαίνεται στο διάγραμμα στο (14): (14) Κατανομή ορολογίας στο ΛΚΝ ΑΝΑΛΥΣΗ ΛΟΓΟΥ (3%) ΣΗΜΑΣΙΟΛΟΓΙΑ (6%) ΣΥΝΤΑΞΗ (4%) ΙΣΤΟΡΙΚΗ ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΑ (1%) ΤΥΠΟΛΟΓΙΑ (3%) ΓΕΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΑ (29%) (18%) ΜΟΡΦΟΛΟΓΙΑ ΦΩΝΗΤΙΚΗ/ ΦΩΝΟΛΟΓΙΑ (36%) 1072

11 Και εδώ εντοπίσαμε αρκετούς όρους που ενώ είναι αδιαμφισβήτητα γλωσσολογικοί δεν φέρουν το χρηστικό σημάδι γλωσσ., π.χ.: (15) αμαρκάριστος, γένος, διαλεκτολογία, διγλωσσία, δομισμός, εγκλιτικός, ιδιωματισμός, κειμενογλωσσολογία, λέξημα, λεξικογραφία, λεξικολογία, μορφολογία, ομωνυμία, σύνθετο, συνοχή, συνωνυμία, φράση. Παρά το γεγονός ότι το ΛΚΝ, αντίθετα προς το ΛΝΕΓ, περιέχει μόνο ένα σύνολο βασικών γλωσσολογικών όρων και έτσι το συγκεκριμένο λημματολόγιο είναι ποσοτικά περιορισμένο δεν περιλαμβάνει κάποιους όρους που θα ανέμενε κανείς να υπάρχουν, π.χ. όλους και όχι κάποιους από τους σημαντικότερους κλάδους της εφαρμοσμένης/διακλαδικής γλωσσολογίας, έτσι ενώ υπάρχουν οι όροι: (16) ψυχογλωσσολογία και κοινωνιογλωσσολογία δεν απαντούν οι όροι: (17) νευρογλωσσολογία, κλινική γλωσσολογία, ανθρωπολογική γλωσσολογία μαθηματική γλωσσολογία κ.ο.κ. Στο ΛΚΝ τέλος απαντούν οι μεταφραστικοί όροι έρρινος-η-ο και ουρανώνω, και τα παράγωγά τους, τους οποίους θεωρήσαμε προβληματικούς από άποψη απόδοσης και νωρίτερα στη συζήτησή μας για το ΛΝΕΓ. 3.3 Αξιολογικές παρατηρήσεις Ολοκληρώνοντας τη συζήτησή μας για τη διαχείριση της γλωσσολογικής ορολογίας από τα δυο εγκυρότερα γενικά λεξικά της ελληνικής που είναι διαθέσιμα σήμερα, μπορούμε να καταλήξουμε σε μια σειρά αξιολογικών παρατηρήσεων και συμπερασμάτων για το κάθε λεξικό, με γνώμονα την πολιτική επιλογής των λημμάτων που υιοθετεί το καθένα και γενικότερα για το θέμα που μας απασχόλησε σε αυτή την εργασία Το ΛΝΕΓ Η πολιτική επιλογής των λημμάτων επιστημονικής ορολογίας που υιοθετεί το ΛΝΕΓ αναφέρεται στην παράγραφο 6 του προλογικού σημειώματος (με τίτλο «Δομή του Λεξικού») στο εισαγωγικό του μέρος ως ακολούθως Μπαμπινιώτης 2002: 26: 1073

12 (17) [...] Το παρόν λεξικό περιλαμβάνει μεγάλο αριθμό από επιστημονικούς όρους που κρίναμε ότι χρησιμοποιούνται στη γλωσσική επικοινωνία των πολλών. Με βάση τα όσα διαπιστώσαμε και συζητήσαμε νωρίτερα, προκύπτει πως η πολιτική αυτή δεν εφαρμόζεται με πληρότητα και συνέπεια αφού οι περισσότεροι «γλωσσολογικοί» όροι που περιέχονται στο ΛΝΕΓ δεν είναι γνωστοί και προσβάσιμοι στο μέσο ομιλητή και χρήστη (δηλ. στους «πολλούς») και το πλήθος των 842 όρων είναι μάλλον υπερβολικά μεγάλο σε σχέση με τον τύπο του λεξικού, το συνολικό του λημματολόγιο και την αναγνωρισιμότητα της γλωσσολογίας ως επιστήμης από το ευρύτερο αναγνωστικό κοινό. Επιπρόσθετα, προτιμώνται ειδικοί ή/και παρωχημένοι όροι (π.χ. ολολεξία, προσσχηματισμός, σίζοντες φθόγγοι κ.τ.λ.), που είχαν επινοηθεί κάποτε στα πλαίσια της μελέτης της ελληνικής (αρχαίας και νέας) έναντι άλλων βασικότερων όρων που χρησιμοποιούνται σήμερα στη σύγχρονη γλωσσολογία (βλ. σχετικά και Ιορδανίδου 2004: , Χαραλαμπάκη 2004: 3). Η επισήμανση ΓΛΩΣΣ,, αρκετά άγνωστη στο μέσο χρήστη που συνήθως συγχέει τη φιλολογία με τη γλωσσολογία, είναι άκρως γενικευτική περιλαμβάνοντας ευρύτερα γνωστούς όρους της παραδοσιακής γραμματικής που θα μπορούσαν κάλλιστα να φέρουν το δείκτη γραμμ, προκαλώντας έτσι σύγχυση στους μη κατάλληλα καταρτισμένους χρήστες. Τέλος, δεν φαίνεται να υπάρχει σαφές κριτήριο επιλογής των βασικών και συχνότερα χρησιμοποιούμενων όρων, αφού παραλείπονται πολλοί βασικοί όροι και περικλείονται όροι που είναι ειδικότεροι. Το στοιχείο αυτό επιβεβαιώνεται και από την κατανομή των όρων ανά κλάδο που είδαμε στο γράφημα στο (6), όπου το 61% των όρων προέρχεται από τα τέσσερα επίπεδα ανάλυσης και μόνο το 24% από το χώρο της γενικής γλωσσολογίας, δηλ. από τη βασική ορολογία. Γενικότερα, και άσχετα με την πολιτική επιλογής που υιοθετεί (αλλά δεν εφαρμόζει πλήρως) το ΛΝΕΓ, μπορούμε επίσης να συμπεράνουμε ότι (α) εντοπίζονται ορισμοί με ανακρίβειες (π.χ. για ομώνυμο, παρώνυμο) (β) υιοθετούνται μη παγιωμένοι μεταφραστικοί όροι, που φαίνεται να είναι και μορφοσημασιολογικά λανθασμένοι, δείχνοντας μάλιστα μια έντονη τάση ρύθμισης της ορολογίας, που δεν συνάδει με τον ίδιο τον τύπο του λεξικού (γ) το ΛΝΕΓ δεν φαίνεται να σέβεται την καθολικότητα εφαρμογής της γλωσσολογικής ορολογίας σε όλες τις φυσικές γλώσσες, χαρακτηριστικό παράδειγμα είναι η μεγάλη προτίμηση στους όρους που αφορούν μόνο τα ελληνικά (π.χ. κώφωση, τσιτακισμός καθώς και η διατήρηση της ιδιάζουσας διάκρισης μεταξύ διαλέκτου και ιδιώματος που δεν αντιστοιχεί στην ισχύουσα αγγλική ορολογία (που κυριαρχεί σήμερα στη γλωσσολογία) (δ) εντοπίζονται πολυάριθμα λήμματα που αφορούν έννοιες της γλωσσολογίας αλλά δεν φέρουν το σημάδι ΓΛΩΣΣ, και (ε) οι ορισμοί γενικότερα είναι επαρκείς και επεξηγηματικοί με τα απαραίτητα παραδείγματα από τα ελληνικά. 1074

13 3.3.2 Το ΛΚΝ Η πολιτική επιλογής των λημμάτων επιστημονικής ορολογίας που υιοθετεί το ΛΚΝ αναφέρεται στην πρώτη σελίδα του της εισαγωγής του ως ακολούθως: (18) [...] Από τους ειδικούς επιστημονικούς και τεχνικούς όρους, οι πιο κοινοί, αυτοί που είναι γνωστοί από τις εφημερίδες, τα περιοδικά και τα εκλαϊκευτικά άρθρα ή βιβλία, καθώς και όροι που είναι κοινοί σε δύο ή περισσότερες επιστήμες παραλείπονται όσοι έχουν αυστηρά εξειδικευμένη και απόλυτα περιορισμένη χρήση. Ίδρυμα Μανόλη Τριανταφυλλίδη 1998: ια Το ΛΚΝ, φαίνεται να είναι συνεπέστερο προς την πολιτική επιλογής λημμάτων που υιοθετεί αφού, καταρχάς, οι περισσότεροι γλωσσολογικοί όροι που περιέχει είναι βασικοί και περισσότερο γνωστοί και προσβάσιμοι στο μέσο ομιλητή και χρήστη, στοιχείο που συμβαδίζει με τον τύπο του λεξικού. Επιπρόσθετα, χρησιμοποιεί τα δυο χρηστικά σημάδια γραμμ. και γλωσσ., κατευθύνοντας κατάλληλα το χρήστη στην κατανόηση του κάθε όρου στο πλαίσιο στο οποίο αυτός χρησιμοποιείται. Όσον αφορά το κριτήριο επιλογής των βασικών και συχνότερα χρησιμοποιούμενων όρων, αυτό είναι σαφέστερα προσδιορισμένο, παρότι παραλείπονται κάποιοι βασικοί όροι. Το γράφημα στο (14) επιβεβαιώνει εν μέρει την παρατήρηση αυτή, ωστόσο δείχνει μια ιδιαίτερη τάση στην επιλογή όρων από τον κλάδο της φωνητικής / φωνολογίας. Βεβαίως, η κατανομή της ορολογίας ανά κλάδο στο ΛΚΝ είναι μάλλον ομαλότερη, δεδομένου του συγκριτικά πολύ μικρότερου πλήθους γλωσσολογικών όρων (131) που περιλαμβάνει (βλ. και Γιαννουλοπούλου 2003: 45 σχετικά με το πλήθος των επιστημονικών όρων) Γενικότερα για το ΛΚΝ, μπορούμε να συμπεράνουμε ότι: (α) δεν εντοπίζονται γενικά ανακρίβειες σε ορισμούς όρων (β) γενικά υιοθετούνται παγιωμένοι μεταφραστικοί όροι (γ) το ΛΚΝ σέβεται γενικά την καθολικότητα εφαρμογής της γλωσσολογικής ορολογίας σε όλες τις φυσικές γλώσσες, παρότι υιοθετεί και αυτό π.χ. ιδιογλωσσικούς όρους όπως το ιδίωμα (δ) εντοπίζονται πολυάριθμα λήμματα γλωσσολογικού περιεχομένου χωρίς την επισήμανση γλωσσ. και (ε) οι ορισμοί γενικότερα είναι επαρκείς και επεξηγηματικοί με τα απαραίτητα παραδείγματα από τα ελληνικά. 4. Συμπέρασμα Στην εργασία αυτή εφαρμόσαμε μια σειρά αξιολογικών κριτηρίων με σκοπό να εξετάσουμε τον τρόπο διαχείρισης της ορολογίας της γλωσσολογίας στα δυο σημαντικότερα μονόγλωσσα γενικά λεξικά της νέας ελληνικής, στο ΛΝΕΓ και το ΛΚΝ. Αφού συζητήσαμε με συντομία τα χαρακτηριστικά της επιστημονικής ορολογίας και τις γενικές αρχές που διέπουν τη 1075

14 δημιουργία της, προχωρήσαμε στην ποσοτική και ποιοτική αξιολόγηση των δυο λεξικών. Διαπιστώσαμε πως το ΛΝΕΓ εμφανίζει αρκετές αστοχίες και ανακολουθίες στην εφαρμογή της πολιτικής που υιοθετεί, ίσως λόγω και του παράδοξα μεγάλου αριθμού λημμάτων που περιλαμβάνει. Αντίθετα, το ΛΚΝ, παρά κάποιες μεμονωμένες προβληματικές περιπτώσεις και ελλείψεις, θεωρούμε πως κατορθώνει να τηρήσει πιστά την πολιτική που υιοθετεί. Με βάση τα ευρήματα και τη συζήτηση που προηγήθηκε, από την εξέταση του τρόπου διαχείρισης της γλωσσολογικής ορολογίας στα δυο λεξικά, μπορούμε να συμπεράνουμε γενικότερα ότι η ένταξη ειδικών λεξιλογίων στα γενικά βασικά λεξικά πρέπει να ακολουθεί με συνέπεια κάποιες αρχές, όπως: (α) να περιορίζεται στο βασικό σώμα του λεξιλογίου, χωρίς εξειδικευμένους όρους, (β) να επισημαίνεται κατάλληλα στη μικροδομή, (γ) να περιορίζεται σε παγιωμένη ορολογία, όπως αυτό τεκμηριώνεται από τα ειδικά λεξικά, και (δ) οι μεταφραστικοί όροι να ισοδυναμούν με την ορολογία που ισχύει για την κάθε επιστήμη. Βιβλιογραφία Αναστασιάδη Συμεωνίδη, Α. (1986) Η νεολογία στην Κοινή Νεοελληνική. Θεσσαλονίκη: Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (Επιστημονική Επετηρίδα Φιλοσοφικής Σχολής). Αναστασιάδη-Συμεωνίδη, Α. (1994) Νεολογικός δανεισμός της νεοελληνικής: Άμεσα δάνεια από τη γαλλική και αγγλοαμερικανική. Μορφοφωνολογική ανάλυση. Θεσσαλονίκη: Επιτροπή Δημοσιευμάτων Α.Π.Θ. Αναστασιάδη-Συμεωνίδη, Α. (1997) «Διαδικασίες κατά τη δημιουργία των όρων». Στο Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία: 1 ο Συνέδριο, Αναστασιάδη-Συμεωνίδη, Α. (υπό δημοσίευση) «Λεξικογραφία και χρηστικά σημάδια». Θα δημοσιευτεί στα Πρακτικά του 8 ου Διεθνούς Συνεδρίου Ελληνικής Γλωσσολογίας, Ιωάννινα. Bowker, L. (2003) Specialized lexicography and specialized dictionaries. In P. van Sterkenburg (ed.) A practical guide to lexicography. Amsterdam: John Benjamins, Γιαννουλοπούλου, Γ. (2001) «Η συμβολή της αρχαίας ελληνικής και της λατινικής στη διαμόρφωση της επιστημονικής ορολογίας των ευρωπαϊκών γλωσσών: Ιστορική θεώρηση». Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία: Ανακοινώσεις 3 ου Συνεδρίου της ΕΛΕΤΟ, Γιαννουλοπούλου, Γ. (2003) «Θετικές και ανθρωπιστικές επιστήμες: Υπάρχουν διαφορές στην επιστημονική ορολογία». Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία: Ανακοινώσεις 4 ου Συνεδρίου της ΕΛΕΤΟ, Cabré, M. T. (1999) Terminology: Theory, Methods, and Applications (Transl. J. Decesaris). Amsterdam: John Benjamins. Carr, P. (2007) A glossary of Phonology. Edinburgh University Press. Cruse, A. (1986) Lexical Semantics. Cambridge: Cambridge University Press. Cruse, A. (2004) Meaning in Language: An Introduction to Semantics and Pragmatics. Oxford: Oxford University Press. Cruse, A. (2006) A glossary of Semantics and Pragmatics. Edinburgh University Press. Crystal, D. (2003) Dictionary of linguistics and phonetics (5 th Edition). Oxford: Blackwell. Davies, A. (2005) A glossary of Applied Linguistics. Edinburgh University Press. Hartmann, R. R. K. (2001) Teaching and Researching Lexicography. Harlow: Longman. Hartmann, R. R. K. & G. James (1998) Dictionary of Lexicography. London: Routledge. Ίδρυμα Μανόλη Τριανταφυλλίδη (1998) Λεξικό της Κοινής Νεοελληνικής. Θεσσαλονίκη: Ινστιτούτο Νεοελληνικών Σπουδών, Ίδρυμα Μανόλη Τριανταφυλλίδη. Ιορδανίδου, Α. (2004) «Η ορολογία στα λεξικά γενικής γλώσσας». Στο Μ. Κατσογιάννου & Ε. Ευθυμίου (επιμ.) Ελληνική ορολογία: Έρευνα και εφαρμογές. Αθήνα: Εκδόσεις Καστανιώτη, Jackson, H. & E. Zé Amvela (2000) Words, Meaning and Vocabulary: An Introduction to Modern English Lexicology. London: Continuum. Κακριδή-Φερράρι, Μ. (2001) «Μετάφραση ξένων όρων». Στο Χριστίδης, Α.-Φ. (επιμ.) Εγκυκλοπαιδικός Οδηγός για τη Γλώσσα. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας,

15 Κατσογιάννου, Μ. & Ε. Ευθυμίου (επιμ.) (2004) Ελληνική ορολογία: Έρευνες και εφαρμογές. Αθήνα: Καστανιώτης. Kerstens, J., E. Ruys & J. Zwarts (eds.) (2006) Lexicon of Linguistics. Utrecht: Utrecht Institute of Linguistics ( [7 November 2006]. Kiefer, F. & P. van Sterkenburg (2003) Design and production of monolingual dictionaries. In P. van Sterkenburg (ed.) A practical guide to lexicography. Amsterdam: John Benjamins, Κρύσταλ, Ν. (2003) Λεξικό Γλωσσολογίας και Φωνητικής (Μετ. Γ. Ξυδόπουλος). Αθήνα: Πατάκης. Landau, S. (2001) Dictionaries: The art and craft of lexicography (2 nd Edition). Cambridge: Cambridge University Press. Lyons, J. (1977) Semantics (Volumes 1 & 2). Cambridge: Cambridge University Press. Μιλένοβα, Μ. (2007) «Ελληνοαγγλικό γλωσσάριο όρων γλωσσολογίας (με βάση τους όρους που περιέχουν το γενικό ΛΚΝ και τα ειδικά λεξικά Κρύσταλ και Σακελλαριάδη)». Εργασία στο μάθημα της Ηλεκτρονικής Λεξικογραφίας και Ορολογίας. ΜΠΣ Συγκριτικής Γλωσσολογίας και Γλωσσικής Ποικιλίας, Πανεπιστήμιο Πατρών. Μπαμπινιώτης, Γ. (1993) «Η Γλωσσική Πλευρά των Επιστημονικών Όρων». Το Βήμα, 20/6. Μπαμπινιώτης, Γ. (1994) Η γλώσσα ως αξία: Το παράδειγμα της ελληνικής. Αθήνα: Gutenberg. Μπαμπινιώτης, Γ. (1998) Λεξικό της Νέας Ελληνικής Γλώσσας. Αθήνα: Κέντρο Λεξικολογίας. Μπαμπινιώτης, Γ. (2002) Λεξικό της Νέας Ελληνικής Γλώσσας (2 η Έκδοση). Αθήνα: Κέντρο Λεξικολογίας. Ξυδόπουλος, Γ. Ι. (2002) «Προβλήματα Απόδοσης των Γλωσσολογικών Όρων από την Αγγλική στην Ελληνική». Μελέτες για την Ελληνική Γλώσσα, 22: Ξυδόπουλος, Γ. Ι. (2003) «Μεταφράζοντας ένα Επιστημονικό Σύγγραμμα: Δυσκολίες και Πιθανές Λύσεις». Πρακτικά του Συνεδρίου «Μεταφράζοντας στον 20 ο αιώνα: Τάσεις και Προοπτικές» Α.Π.Θ., Ξυδόπουλος, Γ. Ι. (2008) Λεξικολογία: Εισαγωγή στην ανάλυση της λέξης και του λεξικού. Αθήνα: Πατάκης. Παυλάκου, Μ. (2007) «Ελληνοαγγλικό γλωσσάριο όρων γλωσσολογίας (με βάση τους όρους που περιέχουν το γενικό λεξικό Μπαμπινιώτη και τα ειδικά λεξικά Κρύσταλ και Σακελλαριάδη)». Εργασία στο μάθημα της Ηλεκτρονικής Λεξικογραφίας και Ορολογίας. ΜΠΣ Συγκριτικής Γλωσσολογίας και Γλωσσικής Ποικιλίας, Πανεπιστήμιο Πατρών. Sager, J. (1998) Terminology, applications. In M. Baker (ed.) Routledge encyclopedia of translation studies. London: Routledge, Σακελλαριάδης, Γ. (2003) Σύγχρονο λεξικό όρων και θεμάτων γλωσσολογικών. Αθήνα: Σαββάλας. Swanepoel, P. (2003) Dictionary typologies: A pragmatic approach. In Sterkenburg, P. van (ed.) A practical guide to lexicography. Amsterdam: John Benjamins, Τοκατλίδου-Παναγιωτίδου, Β. (1976) «Προβλήματα ορολογίας και δανείων». Στο Προβλήματα της Δημοτικής Γλώσσας (Πρακτικά Συμποσίου). Θεσσαλονίκη: Τέχνη, Τράπαλης, Γ. & Γ. Κατσούδα (υπό δημοσίευση) «Συγκριτική μελέτη του συστήματος λεξικογραφικών χαρακτηρισμών σε ελληνικά και ξένα μονόγλωσσα λεξικά». Θα δημοσιευτεί στα Πρακτικά του 8 ου Διεθνούς Συνεδρίου Ελληνικής Γλωσσολογίας, Ιωάννινα. Trask, L. (1993) A dictionary of grammatical terms in Linguistics. London: Routledge. Trudgill, P. (2003) A glossary of Sociolinguistics. Edinburgh University Press. Tsakona, V. (2007) Bilingualisation in practice: Terminological issues in bilingualising a specialised glossary. International Journal of Lexicography 20.2: Χαραλαμπάκης, Χ. (2004) «Προβλήματα ισοδυναμίας στη νεοελληνική επιστημονική ορολογία». Στον ηλεκτρονικό τόμο των Πρακτικών του 6ου Διεθνούς Συνεδρίου Ελληνικής Γλωσσολογίας (Ρέθυμνο, Σεπτεμβρίου 2003), διαθέσιμο σε CD-ROM (με ISBN: ). Xydopoulos, G. J. (ed.) (2007) Online glossary of linguistics terminology: Greek-English & English- Greek. Ioannina: Department of Linguistics, University of Ioannina διαθέσιμο από το glossary.html [20 February 2007]. Zgusta, L. (1971) Manual of lexicography. The Hague: Mouton. 1077

Διάγραμμα Μαθήματος. Σελίδα1 5

Διάγραμμα Μαθήματος. Σελίδα1 5 Διάγραμμα Μαθήματος Κωδικός Μαθήματος Τίτλος Μαθήματος Πιστωτικές Μονάδες ECTS EDUC-543 9 Προαπαιτούμενα Τμήμα Εξάμηνο Κανένα Παιδαγωγικών Σπουδών Χειμερινό/Εαρινό Κατηγορία Μαθήματος Γνωστικό Πεδίο Γλώσσα

Διαβάστε περισσότερα

Διάγραμμα Μαθήματος. Σελίδα1 5

Διάγραμμα Μαθήματος. Σελίδα1 5 Διάγραμμα Μαθήματος Κωδικός Μαθήματος Τίτλος Μαθήματος Πιστωτικές Μονάδες ECTS EDUC-543DL 9 Προαπαιτούμενα Τμήμα Εξάμηνο Κανένα Παιδαγωγικών Σπουδών Χειμερινό/Εαρινό Κατηγορία Μαθήματος Γνωστικό Πεδίο

Διαβάστε περισσότερα

Σοφία Ζερδελή ΠΕΡΙΛΗΨΗ. Sophia Zerdeli ABSTRACT

Σοφία Ζερδελή ΠΕΡΙΛΗΨΗ. Sophia Zerdeli ABSTRACT Επιστημονική θεώρηση της λεξικογραφικής και λεξικολογικής ορολογίας σε μονόγλωσσα ελληνικά και ξένα λεξικά και εγχειρίδια γλωσσολογικών όρων: Η συμβολή της αρχαίας ελληνικής και λατινικής στη διαμόρφωση

Διαβάστε περισσότερα

Τι είναι το αρχείο Γεωργακά;

Τι είναι το αρχείο Γεωργακά; Τι είναι το αρχείο Γεωργακά; 0 Είναι ένα λεξικογραφικό αρχείο δυόμιση εκατομμυρίων δελτίων, προϊόν συστηματικής και ακαταπόνητης αποδελτίωσης της νέας ελληνικής γλώσσας που πραγματοποιήθηκε υπό την εποπτεία

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ ΠΜΣ. Αθήνα 08-08-2013

ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ ΠΜΣ. Αθήνα 08-08-2013 Αθήνα 08-08-2013 ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ ΠΜΣ Το Διατμηματικό Πρόγραμμα Διδασκαλίας της Νέας Ελληνικής ως Ξένης Γλώσσας της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών προκηρύσσει για το ακαδ. έτος 2013 2014 δεκαπέντε

Διαβάστε περισσότερα

Διάταξη Θεματικής Ενότητας ΕΛΠ48 / Ελληνική Γλώσσα και Γλωσσολογία

Διάταξη Θεματικής Ενότητας ΕΛΠ48 / Ελληνική Γλώσσα και Γλωσσολογία Διάταξη Θεματικής Ενότητας ΕΛΠ48 / Ελληνική Γλώσσα και Γλωσσολογία Σχολή ΣΑΚΕ Σχολή Ανθρωπιστικών και Κοινωνικών Επιστημών Πρόγραμμα Σπουδών ΕΛΠ Σπουδές στον Ελληνικό Πολιτισμό Θεματική Ενότητα ΕΛΠ48 Ελληνική

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Γ. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Γ. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Γ. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ 1 Αναστασιάδη-Συμεωνίδη Α. (1984) «-έ: ένα νέο επίθημα της Νέας Ελληνικής», Μελέτες για την Ελληνική Γλώσσα 5, Θεσσαλονίκη: Κυριακίδης, 89-110. 1. ----------------------------------

Διαβάστε περισσότερα

ΓΛΩΣΣΙΚΟΙ ΠΟΡΟΙ & ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ:

ΓΛΩΣΣΙΚΟΙ ΠΟΡΟΙ & ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ: ΓΛΩΣΣΙΚΟΙ ΠΟΡΟΙ & ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ: Η ΣΗΜΕΡΙΝΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ Ημερίδα παρουσίασης CLARIN-EL 1/10/2010 Πένυ Λαμπροπούλου Ινστιτούτο Επεξεργασίας Λόγου / Ε.Κ. "Αθηνά" ΧΑΡΤΟΓΡΑΦΗΣΗ ΧΩΡΟΥ ΓΤ ΓΙΑ ΚΑΕ Στο

Διαβάστε περισσότερα

PROBLEMS IN TRANSLATING LINGUISTICS TERMS FROM ENGLISH INTO GREEK George J. Xydopoulos

PROBLEMS IN TRANSLATING LINGUISTICS TERMS FROM ENGLISH INTO GREEK George J. Xydopoulos ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ ΤΩΝ ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΚΩΝ ΟΡΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΣΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ Γιώργος Ι. Ξυδόπουλος Στην εργασία αυτή εξετάζω μια σειρά προβλημάτων τα οποία σχετίζονται με την απόδοση των σύγχρονων

Διαβάστε περισσότερα

<5,0 5,0 6,9 7 7,9 8 8,9 9-10

<5,0 5,0 6,9 7 7,9 8 8,9 9-10 ΚΡΙΤΗΡΙΑ Εύρος θέματος Τίτλος και περίληψη Εισαγωγή Βαθμολογία

Διαβάστε περισσότερα

Μαρίνα Ματθαιουδάκη. Περίληψη

Μαρίνα Ματθαιουδάκη. Περίληψη Μαρίνα Ματθαιουδάκη Περίληψη Τα Ηλεκτρονικά Σώματα Κειμένων (ΗΣΚ) αποτελούνται από σειρά κειμένων (γραπτών ή προφορικών) και είναι αποθηκευμένα σε ηλεκτρονική μορφή και προσβάσιμα με τη χρήση εργαλείων

Διαβάστε περισσότερα

«Η ελληνική γλώσσα στην ανώτατη. και στην τεχνολογία Εθνική και διεθνής διάσταση» Άννα Αναστασιάδη-Συμεωνίδη ansym@lit.auth.gr

«Η ελληνική γλώσσα στην ανώτατη. και στην τεχνολογία Εθνική και διεθνής διάσταση» Άννα Αναστασιάδη-Συμεωνίδη ansym@lit.auth.gr «Η ελληνική γλώσσα στην ανώτατη εκπαίδευση, στην επιστήμη και στην τεχνολογία Εθνική και διεθνής διάσταση» Άννα Αναστασιάδη-Συμεωνίδη ansym@lit.auth.gr th 9ο διεθνές συνέδριο «Ελληνική γλώσσα και Ορολογία»

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ ΠΜΣ. ιατµηµατικό Πρόγραµµα ιδασκαλίας της Νέας Ελληνικής ως Ξένης Γλώσσας (ΠΜΣ),

ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ ΠΜΣ. ιατµηµατικό Πρόγραµµα ιδασκαλίας της Νέας Ελληνικής ως Ξένης Γλώσσας (ΠΜΣ), ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ ΠΜΣ Αθήνα 19-7-2010 Το ιατµηµατικό Πρόγραµµα ιδασκαλίας της Νέας Ελληνικής ως Ξένης Γλώσσας της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστηµίου Αθηνών προκηρύσσει για το ακαδ. έτος 2010 2011 δεκαπέντε (15)

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΠΟΝΗΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΠΟΝΗΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΙΟΝΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ Τ.Ξ.Γ.Μ.Δ. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗ ΓΕΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΑ ΙΙ ΔΙΔΑΣΚΟΥΣΑ : Μ. ΤΣΙΓΚΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΠΟΝΗΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ 1. Γενικά για την εργασία: Η εργασία

Διαβάστε περισσότερα

Γλωσσική επιμέλεια: επιλογή ή αναγκαιότητα; Άννα Ιορδανίδου

Γλωσσική επιμέλεια: επιλογή ή αναγκαιότητα; Άννα Ιορδανίδου Γλωσσική επιμέλεια: επιλογή ή αναγκαιότητα; Άννα Ιορδανίδου Γλωσσική επιμέλεια // Διαμόρφωση και οργάνωση κειμένου Η γλωσσική επιμέλεια αφορά τη γλωσσική μορφή και το περιεχόμενο, ενώ η διαμόρφωση και

Διαβάστε περισσότερα

ορολογίας στο έργο του ελληνόφωνου νομικού Παναγιώτης Γ. Κριμπάς Επίκουρος Καθηγητής Ορολογίας και Μετάφρασης (Δ.Π.Θ.) Δικηγόρος (Δ.Σ.Α.

ορολογίας στο έργο του ελληνόφωνου νομικού Παναγιώτης Γ. Κριμπάς Επίκουρος Καθηγητής Ορολογίας και Μετάφρασης (Δ.Π.Θ.) Δικηγόρος (Δ.Σ.Α. Η συμβολή του θεωρητικού της ορολογίας στο έργο του ελληνόφωνου νομικού Παναγιώτης Γ. Κριμπάς Επίκουρος Καθηγητής Ορολογίας και Μετάφρασης (Δ.Π.Θ.) Δικηγόρος (Δ.Σ.Α.) Νομικά κείμενα: Κείμενα που περιέχουν

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ ΠΜΣ. ιατµηµατικό Πρόγραµµα ιδασκαλίας της Νέας Ελληνικής ως Ξένης Γλώσσας (ΠΜΣ),

ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ ΠΜΣ. ιατµηµατικό Πρόγραµµα ιδασκαλίας της Νέας Ελληνικής ως Ξένης Γλώσσας (ΠΜΣ), Αθήνα 19-7-2011 ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ ΠΜΣ Το ιατµηµατικό Πρόγραµµα ιδασκαλίας της Νέας Ελληνικής ως Ξένης Γλώσσας της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστηµίου Αθηνών προκηρύσσει για το ακαδ. έτος 2011 2012 δεκαπέντε (15)

Διαβάστε περισσότερα

G. Kokkinankis, E. Dermatas, E. Coutsogeorgopoulos

G. Kokkinankis, E. Dermatas, E. Coutsogeorgopoulos ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΛΕΞΙΚΩΝ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΠΕΡΙΛΗΨΗ Γ. Κοκκινάκης, Ε. Δερματάς, Ε. Κουτσογεωργοπούλου Η ομάδα γλωσσικής τεχνολογίας του ΕΕΤ ανέπτυξε πρόσφατα τρία ηλεκτρονικά λεξικά της Ελληνικής

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΟ ΒΟΗΘΗΜΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΤΩΝ ΔΙΔΑΣΚΟΝΤΩΝ ΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΩΣ ΔΕΥΤΕΡΗ/ΞΕΝΗ ΓΛΩΣΣΑ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ

ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΟ ΒΟΗΘΗΜΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΤΩΝ ΔΙΔΑΣΚΟΝΤΩΝ ΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΩΣ ΔΕΥΤΕΡΗ/ΞΕΝΗ ΓΛΩΣΣΑ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ 1 Εκμάθηση του λεξιλογίου μιας γλώσσας σημαίνει να γνωρίζει ο σπουδαστής τη μορφή, τη σημασία, την κλίση, την παραγωγή, την πραγματολογική λειτουργία, την κοινωνική χρήση μιας λέξης.

Διαβάστε περισσότερα

113 Φιλολογίας Ιωαννίνων

113 Φιλολογίας Ιωαννίνων 113 Φιλολογίας Ιωαννίνων Η Φιλοσοφική Σχολή ιδρύθηκε στα Ιωάννινα και λειτούργησε για πρώτη φορά κατά το ακαδημαϊκό έτος 1964-65 ως παράρτημα της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης (Β.Δ.

Διαβάστε περισσότερα

3. Περιγράμματα Μαθημάτων Προγράμματος Σπουδών

3. Περιγράμματα Μαθημάτων Προγράμματος Σπουδών 3. Περιγράμματα Μαθημάτων Προγράμματος Σπουδών Στην ενότητα αυτή παρουσιάζονται τα συνοπτικά περιγράμματα των μαθημάτων που διδάσκονται στο Πρόγραμμα Σπουδών, είτε αυτά προσφέρονται από το τμήμα που είναι

Διαβάστε περισσότερα

Λεξικός δανεισμός και ειδικά λεξιλόγια Πρόταση για διαθεματική διδασκαλία

Λεξικός δανεισμός και ειδικά λεξιλόγια Πρόταση για διαθεματική διδασκαλία Λεξικός δανεισμός και ειδικά λεξιλόγια Πρόταση για διαθεματική διδασκαλία ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Εισαγωγικό μέρος 2. Ειδικά λεξιλόγια και λεξικός δανεισμός 2.1.Διδακτικές προτάσεις 3. Παράδειγμα διδακτικής εφαρμογής

Διαβάστε περισσότερα

Εισαγωγή στη Γλωσσολογία Ι

Εισαγωγή στη Γλωσσολογία Ι ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΙΩΑΝΝΙΝΩΝ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Εισαγωγή στη Γλωσσολογία Ι Εισαγωγικά: τι είναι γλώσσα, τι είναι γλωσσολογία Διδάσκοντες: Επίκ. Καθ. Μαρία Λεκάκου, Λέκτορας Μαρία Μαστροπαύλου Άδειες

Διαβάστε περισσότερα

Προπτυχιακό πρόγραμμα σπουδών Τμήματος Φιλολογίας. Φιλοσοφική Σχολή. Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης

Προπτυχιακό πρόγραμμα σπουδών Τμήματος Φιλολογίας. Φιλοσοφική Σχολή. Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης Προπτυχιακό πρόγραμμα σπουδών Τμήματος Φιλολογίας Φιλοσοφική Σχολή Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης ΚΛΑΣΙΚΕΣ ΣΠΟΥΔΕΣ ΚΟΡΜΟΣ [111 ECTS] ΜΝΕΣ ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΑ ΚΛΑΣΙΚΕΣ ΣΠΟΥΔΕΣ ΜΝΕΣ ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΑ ΕΙΔΙΚΕΥΣΗ

Διαβάστε περισσότερα

Ψηφίδες για τη Νεοελληνική Γλώσσα

Ψηφίδες για τη Νεοελληνική Γλώσσα [1] Ψηφίδες για τη Νεοελληνική Γλώσσα Παρουσίαση και ενδεικτικά παραδείγματα εκπαιδευτικής αξιοποίησης Συντάκτρια: Μαρία Αλεξίου (εκπαιδευτικός ΠΕ02, ΜΔΕ Θεωρητικής Γλωσσολογίας, συντονίστρια του ψηφιακού

Διαβάστε περισσότερα

Η ΜΕΣΩ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ Φρειδερίκη ΜΠΑΤΣΑΛΙΑ Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών Ελένη ΣΕΛΛΑ Ιόνιο Πανεπιστήμιο, Κέρκυρα

Η ΜΕΣΩ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ Φρειδερίκη ΜΠΑΤΣΑΛΙΑ Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών Ελένη ΣΕΛΛΑ Ιόνιο Πανεπιστήμιο, Κέρκυρα 1 Η ΜΕΣΩ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ Φρειδερίκη ΜΠΑΤΣΑΛΙΑ Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών Ελένη ΣΕΛΛΑ Ιόνιο Πανεπιστήμιο, Κέρκυρα Στο: Γλωσσολογικές έρευνες για την Ελληνική Ι, Πρακτικά του 5 ου

Διαβάστε περισσότερα

Προς όλες και όλους τις/τους φοιτήτριες και φοιτητές του Τμήματος

Προς όλες και όλους τις/τους φοιτήτριες και φοιτητές του Τμήματος ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΜΗΜΑ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ Πρόεδρος: Φοίβος-Βασίλειος Γκικόπουλος Τηλ. 2310-997584 Εmail: ghico@itl.auth.gr ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ Πληροφορίες:

Διαβάστε περισσότερα

Ο 19ος αιώνας Είδαμε ότι πρώτοι ιστορικο-συγκριτικοί επιστήμονες είχαν στόχο να εξηγήσουν τις ομοιότητες που παρατηρούσαν ανάμεσα στις γλώσσες. Είδαμε

Ο 19ος αιώνας Είδαμε ότι πρώτοι ιστορικο-συγκριτικοί επιστήμονες είχαν στόχο να εξηγήσουν τις ομοιότητες που παρατηρούσαν ανάμεσα στις γλώσσες. Είδαμε Ο 19ος αιώνας Είδαμε ότι πρώτοι ιστορικο-συγκριτικοί επιστήμονες είχαν στόχο να εξηγήσουν τις ομοιότητες που παρατηρούσαν ανάμεσα στις γλώσσες. Είδαμε επίσης ότι η ομοιότητα βασικών λέξεων οδήγησε στην

Διαβάστε περισσότερα

Επιμορφωτικό σεμινάριο. Διδάσκοντας σε πολύγλωσση τάξη: Θεωρητικές προσεγγίσεις και πρακτικές εφαρμογές ΠΕΡΙΛΗΨΕΙΣ ΕΙΣΗΓΗΣΕΩΝ

Επιμορφωτικό σεμινάριο. Διδάσκοντας σε πολύγλωσση τάξη: Θεωρητικές προσεγγίσεις και πρακτικές εφαρμογές ΠΕΡΙΛΗΨΕΙΣ ΕΙΣΗΓΗΣΕΩΝ Έργο: Ένταξη παιδιών παλιννοστούντων και αλλοδαπών στο σχολείο - για τη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση (Γυμνάσιο) Επιμορφωτικό σεμινάριο Διδάσκοντας σε πολύγλωσση τάξη: Θεωρητικές προσεγγίσεις και πρακτικές

Διαβάστε περισσότερα

133 Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Θεσσαλονίκης

133 Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Θεσσαλονίκης 133 Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Θεσσαλονίκης Σκοπός Το Τμήμα έχει σκοπό να προσφέρει στους φοιτητές του τις απαραίτητες γνώσεις της Γαλλικής γλώσσας, λογοτεχνίας, και του γαλλικού πολιτισμού, αλλά

Διαβάστε περισσότερα

Διαγλωσσική μεταφορά και διαμεσολάβηση

Διαγλωσσική μεταφορά και διαμεσολάβηση ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Διαγλωσσική μεταφορά και διαμεσολάβηση Ενότητα 7 : Μετάφραση και επιλογές μεταφραστών Ελένη Κασάπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

Μεταφράζοντας ΚΑΡΑΓΙΑΝΝΙΔΗ ΠΑΝΑΓΙΩΤΑ ΜΠΟΤΟΝΑΚΗ ΔΗΜΗΤΡΑ- ΜΑΡΙΑ 9 Ο ΣΥΝΕΔΡΙΟ «ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΟΡΟΛΟΓΙΑ» ΕΛΕΤΟ ΑΘΗΝΑ, 7-9 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2013

Μεταφράζοντας ΚΑΡΑΓΙΑΝΝΙΔΗ ΠΑΝΑΓΙΩΤΑ ΜΠΟΤΟΝΑΚΗ ΔΗΜΗΤΡΑ- ΜΑΡΙΑ 9 Ο ΣΥΝΕΔΡΙΟ «ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΟΡΟΛΟΓΙΑ» ΕΛΕΤΟ ΑΘΗΝΑ, 7-9 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2013 Μεταφράζοντας το κρίκετ ΚΑΡΑΓΙΑΝΝΙΔΗ ΠΑΝΑΓΙΩΤΑ ΜΠΟΤΟΝΑΚΗ ΔΗΜΗΤΡΑ- ΜΑΡΙΑ 9 Ο ΣΥΝΕΔΡΙΟ «ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΟΡΟΛΟΓΙΑ» ΕΛΕΤΟ ΑΘΗΝΑ, 7-9 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2013 Εισαγωγικά γ Κρίκετ: ένα ήρεμο ομαδικό άθλημα κάνει

Διαβάστε περισσότερα

Γιούλη Χρονοπούλου Μάιος Αξιολόγηση περίληψης

Γιούλη Χρονοπούλου Μάιος Αξιολόγηση περίληψης Γιούλη Χρονοπούλου Μάιος 2018 Αξιολόγηση περίληψης Η δυσκολία συγκρότησης (και αξιολόγησης) της περίληψης Η περίληψη εμπεριέχει μια (φαινομενική) αντίφαση: είναι ταυτόχρονα ένα κείμενο δικό μας και ξένο.

Διαβάστε περισσότερα

Χρήση εργαλείων ορολογίας και ανάγκες σε ορολογία

Χρήση εργαλείων ορολογίας και ανάγκες σε ορολογία Χρήση εργαλείων ορολογίας και ανάγκες σε ορολογία Αποτελέσματα ερωτηματολογίου Γραφείο Αθηνών της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης Παναγιώτης ΑΛΕΒΑΝΤΗΣ Ημερίδα Εργασίας «Δίκτυο ορολογίας για την ελληνική

Διαβάστε περισσότερα

ΜΕΤΑΛΕΞΙΚΟΓΡΑΦΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΔΙΑΛΕΚΤΙΚΑ ΛΕΞΙΚΑ Μ. ΜΠΕΝΑΡΔΗ ΚΑΙ Α. ΣΥΡΚΟΥ

ΜΕΤΑΛΕΞΙΚΟΓΡΑΦΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΔΙΑΛΕΚΤΙΚΑ ΛΕΞΙΚΑ Μ. ΜΠΕΝΑΡΔΗ ΚΑΙ Α. ΣΥΡΚΟΥ ΜΕΤΑΛΕΞΙΚΟΓΡΑΦΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΔΙΑΛΕΚΤΙΚΑ ΛΕΞΙΚΑ Μ. ΜΠΕΝΑΡΔΗ ΚΑΙ Α. ΣΥΡΚΟΥ ΓΙΩΡΓΟΣ Ι. ΞΥΔΟΠΟΥΛΟΣ Περίληψη In this paper I discuss issues pertaining to single locality dialectal dictionaries and I

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΟΥ ΓΛΩΣΣΙΚΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ

ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΟΥ ΓΛΩΣΣΙΚΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΟΥ ΓΛΩΣΣΙΚΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΗΣ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗΣ Μέσω κανόνων Πλεονεκτήματα: κέρδος χρόνου, δυνατότητα επαναλήψεων, εκμετάλλευση των γνωστικών ικανοτήτων των μαθητών, λιγότερη διδακτική προετοιμασία.

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΓΡΑΜΜΑ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Γραμματική της Νέας Ελληνικής

ΠΕΡΙΓΡΑΜΜΑ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Γραμματική της Νέας Ελληνικής ΠΕΡΙΓΡΑΜΜΑ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ (1) ΓΕΝΙΚΑ ΣΧΟΛΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΚΗ ΤΜΗΜΑ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ ΕΠΙΠΕΔΟ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΠΤΥΧΙΑΚΟ ΚΩΔΙΚΟΣ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΦΥ6755 ΕΞΑΜΗΝΟ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤ ΤΙΤΛΟΣ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ Γραμματική της Νέας Ελληνικής ΑΥΤΟΤΕΛΕΙΣ ΔΙΔΑΚΤΙΚΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός. Σχολιασμού. Διπλωματικής Εργασίας

Οδηγός. Σχολιασμού. Διπλωματικής Εργασίας ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης: «Σπουδές στην Εκπαίδευση» Οδηγός Σχολιασμού Διπλωματικής Εργασίας (βιβλιογραφική σύνθεση) ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: «ΕΞΕΛΙΞΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΤΟ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟ

Διαβάστε περισσότερα

Ελένη Παναρέτου Επίκουρη Καθηγήτρια Τομέας Γλωσσολογίας Τμήμα Φιλολογίας Πανεπιστήμιο Αθηνών. Γνωστικό αντικείμενο Γλωσσολογία: Κειμενογλωσσολογία

Ελένη Παναρέτου Επίκουρη Καθηγήτρια Τομέας Γλωσσολογίας Τμήμα Φιλολογίας Πανεπιστήμιο Αθηνών. Γνωστικό αντικείμενο Γλωσσολογία: Κειμενογλωσσολογία Ελένη Παναρέτου Επίκουρη Καθηγήτρια Τομέας Γλωσσολογίας Τμήμα Φιλολογίας Πανεπιστήμιο Αθηνών Γνωστικό αντικείμενο Γλωσσολογία: Κειμενογλωσσολογία ΑΘΗΝΑ 2009 ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ Σπουδές 1976 Απολυτήριο

Διαβάστε περισσότερα

Τη γλώσσα μου έδωσαν ellhnikh. Μαρία Γαβριηλίδου, ΙΕΛ/ΕΚ Αθηνά Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης 29 Σεπτεμβρίου 2018, ΕΙΕ

Τη γλώσσα μου έδωσαν ellhnikh. Μαρία Γαβριηλίδου, ΙΕΛ/ΕΚ Αθηνά Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης 29 Σεπτεμβρίου 2018, ΕΙΕ Τη γλώσσα μου έδωσαν ellhnikh Μαρία Γαβριηλίδου, ΙΕΛ/ΕΚ Αθηνά Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης 29 Σεπτεμβρίου 2018, ΕΙΕ Πρώτη τοποθέτηση Η ΓΛΩΣΣΑ ΤΩΝ ΝΕΩΝ Η γλώσσα των νέων όχι ενιαίο και αυτοτελές γλωσσικό

Διαβάστε περισσότερα

Υλοποιώντας τη μικροδομή του πρώτου πολυ-μεσικού τρι-διαλεκτικού διαδικτυακού λεξικού: αποφάσεις και πρακτικές

Υλοποιώντας τη μικροδομή του πρώτου πολυ-μεσικού τρι-διαλεκτικού διαδικτυακού λεξικού: αποφάσεις και πρακτικές Υλοποιώντας τη μικροδομή του πρώτου πολυ-μεσικού τρι-διαλεκτικού διαδικτυακού λεξικού: αποφάσεις και πρακτικές Ελεονώρα Δημελά 1, Δήμητρα Μελισσαροπούλου 1, Γιώργος Ι. Ξυδόπουλος 1, Χρήστος Παπαναγιώτου

Διαβάστε περισσότερα

Φροντιστήρια "ΠΡΟΟΠΤΙΚΗ" www.prooptikh.com 1. Οδηγίες για την αξιολόγηση των φιλολογικών μαθημάτων στο Γυμνάσιο

Φροντιστήρια ΠΡΟΟΠΤΙΚΗ www.prooptikh.com 1. Οδηγίες για την αξιολόγηση των φιλολογικών μαθημάτων στο Γυμνάσιο Φροντιστήρια "ΠΡΟΟΠΤΙΚΗ" www.prooptikh.com 1 Οδηγίες για την αξιολόγηση των φιλολογικών μαθημάτων στο Γυμνάσιο Η εξεταστέα ύλη του Γυμνασίου είναι τα 3/5 της ύλης που διδάχθηκε, με την προϋπόθεση ότι η

Διαβάστε περισσότερα

ΕΚΘΕΣΗ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΣΥΝΕΡΓΑΤΩΝ

ΕΚΘΕΣΗ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΣΥΝΕΡΓΑΤΩΝ ΕΘΝΙΚΟ ΚΑΙ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ ΤΜΗΜΑ ΑΓΓΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ ΔΙΑΤΜΗΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ «ΘΕΩΡΙΑ ΛΕΞΙΚΟΓΡΑΦΙΑΣ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ»

Διαβάστε περισσότερα

Η περίληψη δεν είναι ξεχωριστό γραμματειακό είδος αλλά ένας τρόπος συνοπτικής απόδοσης προϋπάρχοντος κειμένου δια της οποίας επιδιώκεται:

Η περίληψη δεν είναι ξεχωριστό γραμματειακό είδος αλλά ένας τρόπος συνοπτικής απόδοσης προϋπάρχοντος κειμένου δια της οποίας επιδιώκεται: ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΠΕΡΙΛΗΨΗΣ ΚΕΙΜΕΝΟΥ (25 μονάδες) Η περίληψη δεν είναι ξεχωριστό γραμματειακό είδος αλλά ένας τρόπος συνοπτικής απόδοσης προϋπάρχοντος κειμένου δια της οποίας επιδιώκεται: α) Η κατανόηση του

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΘΕΣΗ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΘΕΣΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΘΕΣΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Γαβριέλλα Κοντογιαννίδου, Φιλόλογος 1. Το πρώτο βήμα μας είναι η κατανόηση του θέματος και η ένταξή του σε ευρύτερες θεματικές ενότητες Συνήθως, ένα θέμα Έκθεσης έχει

Διαβάστε περισσότερα

Η ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΟΥ ΛΕΞΙΛΟΓΙΟΥ ΣΤΟ ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ

Η ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΟΥ ΛΕΞΙΛΟΓΙΟΥ ΣΤΟ ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ Περιεχόμενα ΠΡΟΛΟΓΟΣ 13 1. ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ: ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΔΙΔΑΚΤΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ 17 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ ΚΕΦΑΛΑΙΟΥ 17 1.1 Η αξία του λεξιλογίου και η θέση του στο γλωσσικό μάθημα 18 1.2 Εμπόδια στη

Διαβάστε περισσότερα

Σχετικά με τη διδακτική προσέγγιση του γλωσσικού δανεισμού

Σχετικά με τη διδακτική προσέγγιση του γλωσσικού δανεισμού Σχετικά με τη διδακτική προσέγγιση του γλωσσικού δανεισμού Περιεχόμενα 1. Εισαγωγικά στοιχεία 1.1 Η τρέχουσα αντιμετώπιση του γλωσσικού δανεισμού 1.2 Η προσέγγιση του θέματος μέσα από το σχολείο 1.3 Σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

Η εξέλιξη στα συστήματα Μηχανικής Μετάφρασης

Η εξέλιξη στα συστήματα Μηχανικής Μετάφρασης Η εξέλιξη στα συστήματα Μηχανικής Μετάφρασης Σοφιανόπουλος Σωκράτης Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου Δομή παρουσίασης Τι είναι η Μηχανική Μετάφραση (Machine Translation) Ιστορική αναδρομή Είδη συστημάτων

Διαβάστε περισσότερα

ΥΛΗ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Α ΚΥΚΛΟΥ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥ ΩΝ

ΥΛΗ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Α ΚΥΚΛΟΥ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥ ΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΚΛΑΣΙΚΩΝ ΣΠΟΥ ΩΝ ΥΛΗ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ 2014-15 Α ΚΥΚΛΟΥ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥ ΩΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Πλάτων, Πολιτεία, βιβλία 1-4 και 7-10. 2. Ομήρου Ιλιάδα, ραψ. Α, Ι, Σ, Ω, Οδύσσεια, ραψ. α, ζ,

Διαβάστε περισσότερα

Σεμινάριο Βιβλιογραφίας στους προπτυχιακούς φοιτητές

Σεμινάριο Βιβλιογραφίας στους προπτυχιακούς φοιτητές Σεμινάριο Βιβλιογραφίας στους προπτυχιακούς φοιτητές των Τμημάτων Χημείας και Επιστήμης &Τεχνολογίας Υλικών Ηράκλειο Ακαδημαϊκό Έτος 2016-7 Πρόσβαση στην επιστημονική πληροφορία Σημείο εκκίνησης http://www.lib.uoc.gr

Διαβάστε περισσότερα

Πρόλογος της γαλλικής έκδοσης

Πρόλογος της γαλλικής έκδοσης Πρόλογος της γαλλικής έκδοσης Η Λατινική γραμματική της σειράς Bescherelle είναι μια εύκολη και πλήρης γραμματική της λατινικής γλώσσας, με αντικειμενικό στόχο να δι ευκολύνει τη μελέτη, τη μετάφραση και

Διαβάστε περισσότερα

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας Ενότητα 10: Εύρεση μεταφραστικών προτύπων για επαγγελματική μετάφραση Κασάπη Ελένη Άδειες

Διαβάστε περισσότερα

Διδασκαλία της Νεοελληνικής Γλώσσας

Διδασκαλία της Νεοελληνικής Γλώσσας Διδασκαλία της Νεοελληνικής Γλώσσας Όλγα Μούσιου-Μυλωνά Σχολική Σύμβουλος Π.Ε. Στόχος του μαθήματος «Διδασκαλία της Νεοελληνικής γλώσσας» είναι να προσφέρει στους φοιτητές και τις φοιτήτριες τις βασικές

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΛΕΞΗ ΤΡΙΤΗ ΤΟ ΑΛΦΑΒΗΤΟ ΚΑΙ Η ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΤΩΝ ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΔΙΑΛΕΚΤΩΝ

ΔΙΑΛΕΞΗ ΤΡΙΤΗ ΤΟ ΑΛΦΑΒΗΤΟ ΚΑΙ Η ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΤΩΝ ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΔΙΑΛΕΚΤΩΝ ΔΙΑΛΕΞΗ ΤΡΙΤΗ ΤΟ ΑΛΦΑΒΗΤΟ ΚΑΙ Η ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΤΩΝ ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΔΙΑΛΕΚΤΩΝ 1. Από τη Γραμμική Β στην εισαγωγή του αλφαβήτου - Στον ελληνικό χώρο, υπήρχε ένα σύστημα γραφής μέχρι το 1200 π.χ. περίπου, η

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΠΟΝΗΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΠΟΝΗΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΙΟΝΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ Τ.Ξ.Γ.Μ.Δ. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗ ΓΕΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΑ Ι ΔΙΔΑΣΚΟΥΣΑ : Μ. ΤΣΙΓΚΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΠΟΝΗΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 1. Γενικά για την εργασία: Η εργασία είναι ομαδική (έως τρία άτομα)

Διαβάστε περισσότερα

Κ. Δανακτσή, Α. Ευαγγελίου, Ο. Μουρογιάννη, Α. Τζοτζαδίνη

Κ. Δανακτσή, Α. Ευαγγελίου, Ο. Μουρογιάννη, Α. Τζοτζαδίνη 9 Ο Συνέδριο ΕΛΕΤΟ «Ελληνική ή Γλώσσα και Ορολογία» Κ. Δανακτσή, Α. Ευαγγελίου, Ο. Μουρογιάννη, Α. Τζοτζαδίνη ζ Μελέτη της ορολογίας της Πληροφορικής και συγκεκριμένα στο πεδίο των ευρέως διαδεδομένων

Διαβάστε περισσότερα

ΜΕΤΑΛΕΞΙΚΟΓΡΑΦΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΔΙΑΛΕΚΤΙΚΑ ΛΕΞΙΚΑ Μ. ΜΠΕΝΑΡΔΗ ΚΑΙ Α. ΣΥΡΚΟΥ ΓΙΩΡΓΟΣ Ι. ΞΥΔΟΠΟΥΛΟΣ

ΜΕΤΑΛΕΞΙΚΟΓΡΑΦΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΔΙΑΛΕΚΤΙΚΑ ΛΕΞΙΚΑ Μ. ΜΠΕΝΑΡΔΗ ΚΑΙ Α. ΣΥΡΚΟΥ ΓΙΩΡΓΟΣ Ι. ΞΥΔΟΠΟΥΛΟΣ Περίληψη ΜΕΤΑΛΕΞΙΚΟΓΡΑΦΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΔΙΑΛΕΚΤΙΚΑ ΛΕΞΙΚΑ Μ. ΜΠΕΝΑΡΔΗ ΚΑΙ Α. ΣΥΡΚΟΥ ΓΙΩΡΓΟΣ Ι. ΞΥΔΟΠΟΥΛΟΣ In this paper I discuss issues pertaining to single locality dialectal dictionaries and I

Διαβάστε περισσότερα

Γλώσσα και Κοινωνία. Ενότητα 1: Εισαγωγικό μάθημα

Γλώσσα και Κοινωνία. Ενότητα 1: Εισαγωγικό μάθημα ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ενότητα 1: Εισαγωγικό μάθημα Περικλής Πολίτης, Αναπληρωτής Καθηγητής Τμήμα Δημοσιογραφίας και ΜΜΕ Σχολή Οικονομικών και Πολιτικών Επιστημών

Διαβάστε περισσότερα

5. Λόγος, γλώσσα και ομιλία

5. Λόγος, γλώσσα και ομιλία 5. Λόγος, γλώσσα και ομιλία Στόχοι της γλωσσολογίας Σύμφωνα με τον Saussure, βασικός στόχος της γλωσσολογίας είναι να περιγράψει τις γλωσσικές δομές κάθε γλώσσας με στόχο να διατυπώσει θεωρητικές αρχές

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΕΙΔΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ & ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗ (Ε.Π.Ε.Δ.Β.Μ.

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΕΙΔΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ & ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗ (Ε.Π.Ε.Δ.Β.Μ. ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΕΙΔΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗ (Ε.Π.Ε.Δ.Β.Μ.) Α3. ΑΝΩΤΑΤΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ (Φορέας Υλοποίησης) : ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ

Διαβάστε περισσότερα

Για την εξέταση των Αρχαίων Ελληνικών ως μαθήματος Προσανατολισμού, ισχύουν τα εξής:

Για την εξέταση των Αρχαίων Ελληνικών ως μαθήματος Προσανατολισμού, ισχύουν τα εξής: Τρόπος εξέτασης των πανελλαδικά εξεταζόμενων μαθημάτων Τα θέματα των πανελλαδικά εξεταζόμενων μαθημάτων λαμβάνονται από την ύλη που ορίζεται ως εξεταστέα για κάθε μάθημα κατά το έτος που γίνονται οι εξετάσεις.

Διαβάστε περισσότερα

ΑΛΓΟΡΙΘΜΟΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΥΠΟΠΙΝΑΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΠΛΗΣΙΕΣΤΕΡΗ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΜΕΣΩ ΤΗΣ AFC ΣΤΟ ΓΕΝΙΚΕΥΜΕΝΟ ΠΙΝΑΚΑ

ΑΛΓΟΡΙΘΜΟΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΥΠΟΠΙΝΑΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΠΛΗΣΙΕΣΤΕΡΗ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΜΕΣΩ ΤΗΣ AFC ΣΤΟ ΓΕΝΙΚΕΥΜΕΝΟ ΠΙΝΑΚΑ Ελληνικό Στατιστικό Ινστιτούτο Πρακτικά 18 ου Πανελληνίου Συνεδρίου Στατιστικής (2005) σελ.247-256 ΑΛΓΟΡΙΘΜΟΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΥΠΟΠΙΝΑΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΠΛΗΣΙΕΣΤΕΡΗ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΜΕΣΩ ΤΗΣ AFC ΣΤΟ ΓΕΝΙΚΕΥΜΕΝΟ ΠΙΝΑΚΑ ΣΥΜΠΤΩΣΕΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΕΙ και διδασκαλία της Ελληνικής Γλώσσας

ΑΕΙ και διδασκαλία της Ελληνικής Γλώσσας [Οδηγός] ΑΕΙ και διδασκαλία της Ελληνικής Γλώσσας Μεταπτυχιακές σπουδές στα ελληνικά πανεπιστήμια Μεταπτυχιακές Σπουδές - Προπτυχιακές Σπουδές - Μεταπτυχιακές Σπουδές Διαθέσιμη Ιστοσελίδα http://uoalinguistics.web.officelive.com/postgrad.aspx

Διαβάστε περισσότερα

Η βιβλιοθήκη της Ι.Μ. Ευαγγελισμού της Θεοτόκου

Η βιβλιοθήκη της Ι.Μ. Ευαγγελισμού της Θεοτόκου Ελένη Γαλιώτου Τμήμα Πληροφορικής, ρ ΤΕΙ Αθήνας 1-10-2010 1 Η βιβλιοθήκη της Ι.Μ. Ευαγγελισμού της Θεοτόκου Σκιάθου Ψηφιοποίηση Το ερευνητικό έργο «ΠΟΛΥΤΙΜΟ» Πρόσβαση στο περιεχόμενο των ιστορικών βιβλίων

Διαβάστε περισσότερα

Προγράμματα για τη δημιουργία και διαχείριση θησαυρού

Προγράμματα για τη δημιουργία και διαχείριση θησαυρού Προγράμματα για τη δημιουργία και διαχείριση θησαυρού Το λογισμικό θησαυρών μπορεί να προορίζεται για έναν υπολογιστή ή για μεγάλο σύστημα, μπορεί να αφορά στην κατασκευή και συντήρηση του θησαυρού ή στην

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΓΛΩΣΣΙΑ VIII ΛΟΓΙΚΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΔΙΔΑΣΚΟΝΤΕΣ: ΜΑΪΣΤΡΟΣ ΓΙΑΝΗΣ, ΠΑΠΑΚΙΤΣΟΣ ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ ΑΣΚΗΣΗ: ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΕΚΦΡΑΣΕΩΝ (Β )

ΤΕΧΝΟΓΛΩΣΣΙΑ VIII ΛΟΓΙΚΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΔΙΔΑΣΚΟΝΤΕΣ: ΜΑΪΣΤΡΟΣ ΓΙΑΝΗΣ, ΠΑΠΑΚΙΤΣΟΣ ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ ΑΣΚΗΣΗ: ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΕΚΦΡΑΣΕΩΝ (Β ) ΤΕΧΝΟΓΛΩΣΣΙΑ VIII ΛΟΓΙΚΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΔΙΔΑΣΚΟΝΤΕΣ: ΜΑΪΣΤΡΟΣ ΓΙΑΝΗΣ, ΠΑΠΑΚΙΤΣΟΣ ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ ΑΣΚΗΣΗ: ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΕΚΦΡΑΣΕΩΝ (Β ) ΣΚΟΠΟΣ Σκοπός της άσκησης είναι ο σχεδιασμός και η υλοποίηση συστήματος διόρθωσης

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΓΑΛΛΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΓΑΛ 102 Προφορικός λόγος 6 ΓΑΛ 103 Γραπτός λόγος I 6 ΓΑΛ 170 e-french 6 ΓΑΛ 100-299 Μάθημα περιορισμένης επιλογής 6

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΓΑΛΛΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΓΑΛ 102 Προφορικός λόγος 6 ΓΑΛ 103 Γραπτός λόγος I 6 ΓΑΛ 170 e-french 6 ΓΑΛ 100-299 Μάθημα περιορισμένης επιλογής 6 πρώτο δεύτερο ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΓΑΛΛΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΓΑΛ 102 Προφορικός λόγος ΓΑΛ 103 Γραπτός λόγος I ΓΑΛ 170 e-french ΓΑΛ 100-299 Μάθημα περιορισμένης επιλογής ΓΑΛ 104 Γραπτός λόγος II ΓΑΛ 111 Φωνητική ΓΑΛ 1 Από

Διαβάστε περισσότερα

Διαλεκτικά λεξικά και γλωσσάρια της Ηλείας. Μία λεξικογραφική περιγραφή

Διαλεκτικά λεξικά και γλωσσάρια της Ηλείας. Μία λεξικογραφική περιγραφή Διαλεκτικά λεξικά και γλωσσάρια της Ηλείας. Μία λεξικογραφική περιγραφή Αθηνά Προύντζου Πανεπιστήμιο Πατρών 1. Εισαγωγή Στην εργασία αυτή, εξετάζω τη δομή και το περιεχόμενο των λεξικών και γλωσσαρίων

Διαβάστε περισσότερα

ΕΦΗΜΕΡΙ Α ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

ΕΦΗΜΕΡΙ Α ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ E ΕΦΗΜΕΡΙ Α ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ 22233 4 Ιουλίου 2016 ΤΕΥΧΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟ Αρ. Φύλλου 2017 ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ Αριθμ. 23834 Αντικατάσταση της Υπουργικής Απόφασης με αριθμό 122009/Β7/31-7-2014 (ΦΕΚ

Διαβάστε περισσότερα

Η γλώσσα ως σύστημα και ως χρήση. Ασπασία Χατζηδάκη, Επίκουρη καθηγήτρια ΠΤΔΕ

Η γλώσσα ως σύστημα και ως χρήση. Ασπασία Χατζηδάκη, Επίκουρη καθηγήτρια ΠΤΔΕ Η γλώσσα ως σύστημα και ως χρήση Ασπασία Χατζηδάκη, Επίκουρη καθηγήτρια ΠΤΔΕ 2009-10 Τι είναι γλώσσα; Γλώσσα είναι το σύστημα ήχων ( φθόγγων ) και εννοιών που χρησιμοποιούν οι ανθρώπινες κοινότητες για

Διαβάστε περισσότερα

Νέες μέθοδοι-ορολογία. Μετά την. επικοινωνιακή προσέγγιση: η παιδαγωγική των κειμενικών ειδών. Κειμενικά είδη για διδακτική χρήση.

Νέες μέθοδοι-ορολογία. Μετά την. επικοινωνιακή προσέγγιση: η παιδαγωγική των κειμενικών ειδών. Κειμενικά είδη για διδακτική χρήση. Νέες μέθοδοι-ορολογία. Μετά την επικοινωνιακή προσέγγιση: η παιδαγωγική των κειμενικών ειδών. Κειμενικά είδη για διδακτική χρήση. Γραμματισμός: έννοια-παιδαγωγικές συνέπειες Σήμερα, στην αναπτυγμένη τεχνολογικά

Διαβάστε περισσότερα

Η ελληνική γλώσσα μέσα από αριθμούς: Μετρήσεις και στατιστική στην υπηρεσία της γλωσσολογίας

Η ελληνική γλώσσα μέσα από αριθμούς: Μετρήσεις και στατιστική στην υπηρεσία της γλωσσολογίας Η ελληνική γλώσσα μέσα από αριθμούς: Μετρήσεις και στατιστική στην υπηρεσία της γλωσσολογίας Γεώργιος Μικρός Πανεπιστήμιο Αθηνών ΑΠΘ (24-25 Νοεμβρίου 2005) 1 Ποσοτική γλωσσολογία Ποσοτική Γλωσσολογία (ΠΓ)

Διαβάστε περισσότερα

Η επιστήµη της Γερµανικής Φιλολογίας έχει ως αντικείµενο κυρίως την έρευνα και τη διδασκαλία της γερµανικής γλώσσας και λογοτεχνίας.

Η επιστήµη της Γερµανικής Φιλολογίας έχει ως αντικείµενο κυρίως την έρευνα και τη διδασκαλία της γερµανικής γλώσσας και λογοτεχνίας. Προσοχή: Το ακόλουθο πρόγραµµα σπουδών ισχύει για όσους έχουν εγγραφεί ΕΩΣ το ακαδ. έτος 2004 Αντικείµενο της Γερµανικής Φιλολογίας Η επιστήµη της Γερµανικής Φιλολογίας έχει ως αντικείµενο κυρίως την έρευνα

Διαβάστε περισσότερα

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΗΡΙΑ «ΝΕΑ ΠΑΙΔΕΙΑ» Τοµέας Νέων Ελληνικών. ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2018 Εξεταστέα Ύλη Νεοελληνικής Γλώσσας

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΗΡΙΑ «ΝΕΑ ΠΑΙΔΕΙΑ» Τοµέας Νέων Ελληνικών. ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2018 Εξεταστέα Ύλη Νεοελληνικής Γλώσσας ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΗΡΙΑ «ΝΕΑ ΠΑΙΔΕΙΑ» Τοµέας Νέων Ελληνικών ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2018 Εξεταστέα Ύλη Νεοελληνικής Γλώσσας 12 Στην εξεταστέα ύλη του µαθήµατος της Νεοελληνικής Γλώσσας της Γ' τάξης Ηµερησίου Γενικού

Διαβάστε περισσότερα

Σεμινάριο Βιβλιογραφίας στους προπτυχιακούς φοιτητές

Σεμινάριο Βιβλιογραφίας στους προπτυχιακούς φοιτητές Σεμινάριο Βιβλιογραφίας στους προπτυχιακούς φοιτητές του Τμήματος Βιολογίας Ηράκλειο Ακαδημαϊκό Έτος 2016-7 Πρόσβαση στην επιστημονική πληροφορία Σημείο εκκίνησης http://www.lib.uoc.gr επιστημονικές πηγές

Διαβάστε περισσότερα

Θεόδωρος Βυζάς Ελευθερία Δογορίτη ΤΕΙ ΗΠΕΙΡΟΥ

Θεόδωρος Βυζάς Ελευθερία Δογορίτη ΤΕΙ ΗΠΕΙΡΟΥ Αυτόνομη και συλλογική διαχείριση της ορολογίας μέσα από συναφή και παράλληλα κείμενα με την υποστήριξη εργαλείου κοινωνικής επισήμανσης στο μάθημα της εξειδικευμένης μετάφρασης Θεόδωρος Βυζάς Ελευθερία

Διαβάστε περισσότερα

Από τις Βάσεις Ορολογίας στις Βάσεις Γνώσης: Το Παράδειγµα του Συστήµατος ιαχείρισης Ορολογίας της Εγνατία Οδός Α.Ε. (Οδο-λέξις)

Από τις Βάσεις Ορολογίας στις Βάσεις Γνώσης: Το Παράδειγµα του Συστήµατος ιαχείρισης Ορολογίας της Εγνατία Οδός Α.Ε. (Οδο-λέξις) Από τις Βάσεις Ορολογίας στις Βάσεις Γνώσης: Το Παράδειγµα του Συστήµατος ιαχείρισης Ορολογίας της Εγνατία Οδός Α.Ε. (Οδο-λέξις) Γιώργος άρλας Εγνατία Οδός Α.Ε. Abstract: Current practice in the field

Διαβάστε περισσότερα

Φωνολογική Ανάπτυξη και Διαταραχές

Φωνολογική Ανάπτυξη και Διαταραχές 1 Ελληνική Δημοκρατία Τεχνολογικό Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Ηπείρου Φωνολογική Ανάπτυξη και Διαταραχές Ενότητα 1: Εισαγωγικές Επισημάνσεις Ζακοπούλου Βικτωρία 2 Ανοιχτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ηπείρου Τμήμα

Διαβάστε περισσότερα

2.3. Other teaching 1995-20013. Tutor of Greek language- advanced level (International scholarship program of the University of Athens)

2.3. Other teaching 1995-20013. Tutor of Greek language- advanced level (International scholarship program of the University of Athens) CURRICULUM VITAE Associate professor Name: Eleni Panaretou Date of birth: 5/8/ 1958 Place of birth: Athens Address: School of Philosophy, University Campus at Zografou, room 601 email: epanar@phil.uoa.gr

Διαβάστε περισσότερα

ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟΣ ΕΤΗΣΙΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ 2015-2016 Γ ΤΑΞΗ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ

ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟΣ ΕΤΗΣΙΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ 2015-2016 Γ ΤΑΞΗ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟΣ ΕΤΗΣΙΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ 2015-2016 Γ ΤΑΞΗ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ Το μάθημα της Νέας Ελληνικής Γλώσσας στην Γ Γυμνασίου διδάσκεται τρεις (3) περιόδους την εβδομάδα. Συνεπώς, το σύνολο

Διαβάστε περισσότερα

Γλώσσα και Γλωσσική Τεχνολογία στην Ελλάδα

Γλώσσα και Γλωσσική Τεχνολογία στην Ελλάδα Γλώσσα και Γλωσσική Τεχνολογία στην Ελλάδα Μαρία Γαβριηλίδου ΙΕΛ/ΕΚ «Αθηνά» Κοινοπραξία «Ευρωπαϊκός Συντονισμός Γλωσσικών Πόρων» Εθνικό Σημείο Επαφής για την Ελλάδα Πολυγλωσσική Ελλάδα (1) Η Γλωσσική Τεχνολογία

Διαβάστε περισσότερα

ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΚΕΙΜΕΝΟΥ. (40 Μονάδες) ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΓΙΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΙΚΗ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ

ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΚΕΙΜΕΝΟΥ. (40 Μονάδες) ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΓΙΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΙΚΗ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΚΕΙΜΕΝΟΥ (40 Μονάδες) ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΓΙΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΙΚΗ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ Το πρώτο πράγμα που πρέπει να προσέξει ο διορθωτής με την προσεκτική ανάγνωση του γραπτού δοκιμίου είναι αν ο μαθητής

Διαβάστε περισσότερα

Παραδοτέο Π.1 (Π.1.1) Εκθέσεις για προµήθεια εκπαιδευτικού υλικού

Παραδοτέο Π.1 (Π.1.1) Εκθέσεις για προµήθεια εκπαιδευτικού υλικού 1 ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΕΠΕΑΕΚ ΙΙ Μέτρο 2.2 Αναµόρφωση Προγραµµάτων Προπτυχιακών Σπουδών ιεύρυνση Τριτοβάθµιας Κατ. Πράξης 2.2.2.α Αναµόρφωση Προγραµµάτων

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΑΚΤΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗΣ ΤΟΥ ΕΚΛΕΚΤΟΡΙΚΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΙΑΣ ΘΕΣΗΣ ΚΑΘΗΓΗΤΗ ΣΤΗ ΒΑΘΜΙΔΑ ΕΠΙΚΟΥΡΟΥ ΚΑΘΗΓΗΤΗ

ΠΡΑΚΤΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗΣ ΤΟΥ ΕΚΛΕΚΤΟΡΙΚΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΙΑΣ ΘΕΣΗΣ ΚΑΘΗΓΗΤΗ ΣΤΗ ΒΑΘΜΙΔΑ ΕΠΙΚΟΥΡΟΥ ΚΑΘΗΓΗΤΗ Σχολή Επιστημών της Αγωγής Τμήμα Εκπαίδευσης και Αγωγής στην Προσχολική Ηλικία ΠΡΑΚΤΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗΣ ΤΟΥ ΕΚΛΕΚΤΟΡΙΚΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΙΑΣ ΘΕΣΗΣ ΚΑΘΗΓΗΤΗ ΣΤΗ ΒΑΘΜΙΔΑ ΕΠΙΚΟΥΡΟΥ ΚΑΘΗΓΗΤΗ ΣΤΟ ΓΝΩΣΤΙΚΟ

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Εισαγωγή Μεθοδολογία της Έρευνας ΕΙΚΟΝΑ 1-1 Μεθοδολογία της έρευνας.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Εισαγωγή Μεθοδολογία της Έρευνας ΕΙΚΟΝΑ 1-1 Μεθοδολογία της έρευνας. ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1 Εισαγωγή Η Μεθοδολογία της Έρευνας (research methodology) είναι η επιστήμη που αφορά τη μεθοδολογία πραγματοποίησης μελετών με συστηματικό, επιστημονικό και λογικό τρόπο, με σκοπό την παραγωγή

Διαβάστε περισσότερα

ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ. 3. Πτυχίο του Τµήµατος Ελληνικής Φιλολογίας.

ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ. 3. Πτυχίο του Τµήµατος Ελληνικής Φιλολογίας. ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ Ονοµ/νυµο: Αµβράζης Νικόλαος Πατρώνυµο: Παύλος Έτος Γέννησης: 1971 Διεύθυνση: Αγ. Μαρίνας 61 ΤΚ: 54 351 Θεσσαλονίκη Επικοινωνία: amvrazis@smg.auth.gr Σπουδές: 1. Διδακτορικό δίπλωµα

Διαβάστε περισσότερα

Η Φυλο-Παιδεία. Fylopedia. Αλεξάνδρα Κούτρα, Ευαγγελία Τριανταφύλλη, Σοφία Τρυπαναγνωστοπούλου ΠΕΡΙΛΗΨΗ

Η Φυλο-Παιδεία. Fylopedia. Αλεξάνδρα Κούτρα, Ευαγγελία Τριανταφύλλη, Σοφία Τρυπαναγνωστοπούλου ΠΕΡΙΛΗΨΗ Η Φυλο-Παιδεία Αλεξάνδρα Κούτρα, Ευαγγελία Τριανταφύλλη, Σοφία Τρυπαναγνωστοπούλου ΠΕΡΙΛΗΨΗ Η ανακοίνωση θα παρουσιάσει το νέο ηλεκτρονικό εγκυκλοπαιδικό λεξικό για θέματα φύλου, Φυλο- Παιδεία (Fylopedia),

Διαβάστε περισσότερα

ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ

ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ 1 ΚΡΙΤΗΡΙΑ Βαθμολογία

Διαβάστε περισσότερα

[+εαυτό / +Α] Αναφορικές εκφράσεις: δεδομένα από τα Νέα Ελληνικά. Brian D. Joseph Πανεπιστήμιο της Πολιτείας του Οχάιο

[+εαυτό / +Α] Αναφορικές εκφράσεις: δεδομένα από τα Νέα Ελληνικά. Brian D. Joseph Πανεπιστήμιο της Πολιτείας του Οχάιο [In D. Theofanopoulou-Kondou, X. Laskaratou, M. Sifianou, M. Georgiafendis, & V. Spyropoulos, eds. Sinxrones tasis stin eliniki glosologia. Meletes afieromenes stin Eirene Philippaki-Warburton [Synchronic

Διαβάστε περισσότερα

ΥΛΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΗ ΜΙΚΡΟΔΟΜΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΥ ΠΟΛΥ-ΜΕΣΙΚΟΥ TΡΙ-ΔΙΑΛΕΚΤΙΚΟΥ ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΟΥ ΛΕΞΙΚΟΥ: ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ

ΥΛΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΗ ΜΙΚΡΟΔΟΜΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΥ ΠΟΛΥ-ΜΕΣΙΚΟΥ TΡΙ-ΔΙΑΛΕΚΤΙΚΟΥ ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΟΥ ΛΕΞΙΚΟΥ: ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΥΛΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΗ ΜΙΚΡΟΔΟΜΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΥ ΠΟΛΥ-ΜΕΣΙΚΟΥ TΡΙ-ΔΙΑΛΕΚΤΙΚΟΥ ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΟΥ ΛΕΞΙΚΟΥ: ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ Ελεονώρα Δημελά, Δήμητρα Μελισσαροπούλου, Γιώργος Ι. Ξυδόπουλος, Χρήστος Παπαναγιώτου, Ελένη

Διαβάστε περισσότερα

Εισαγωγή στην Σηµασιολογία. Γεωπληροφορική 2004-2005 Ελένη Τοµαή

Εισαγωγή στην Σηµασιολογία. Γεωπληροφορική 2004-2005 Ελένη Τοµαή Εισαγωγή στην Σηµασιολογία Γεωπληροφορική 2004-2005 Ελένη Τοµαή Ορισµοί Εξετάζει την σηµασιολογική δοµή µιας γλώσσας Τοµέας της γραµµατικής 1. Αναλύει την σηµασία των λέξεων 2. α) Ερµηνεύει την σηµασιολογική

Διαβάστε περισσότερα

ΦΟΡΜΑ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ. 1) Στάση του μαθητή/τριας κατά τη διάρκεια του μαθήματος: Δεν την κατέχει. Την κατέχει μερικώς. επαρκώς

ΦΟΡΜΑ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ. 1) Στάση του μαθητή/τριας κατά τη διάρκεια του μαθήματος: Δεν την κατέχει. Την κατέχει μερικώς. επαρκώς ΦΟΡΜΑ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ Όνομα μαθητή/μαθήτριας:... Ισχύουσα Διάγνωση:... Στήριξη από ειδικό εκπαιδευτικό προσωπικό (ψυχολόγο, λογοθεραπευτή, εργοθεραπευτή, κτλ.):... Σχολικό Έτος:... Σχολείο:.... Τάξη/Τμήμα:...

Διαβάστε περισσότερα

Οργανώνοντας την έρευνα ΒΑΣΙΚΗ ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΠΟΝΗΣΗ ΜΙΑΣ ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ

Οργανώνοντας την έρευνα ΒΑΣΙΚΗ ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΠΟΝΗΣΗ ΜΙΑΣ ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Οργανώνοντας την έρευνα ΒΑΣΙΚΗ ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΠΟΝΗΣΗ ΜΙΑΣ ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Προκαταρκτική έρευνα Διερευνήστε πριν απ όλα την περιοχή μέσα στην οποία μπορεί να βρεθεί ένα ερευνητικό ερώτημα. Τυπικές

Διαβάστε περισσότερα

Πως ιαλεκτικοί Θησαυροί ζωντανεύουν στο Ελληνικό Σχολείο: η χρήση του Ψηφιακού Μουσείου Ελληνικής Προφορικής Ιστορίας στην Ελληνική Εκπαίδευση

Πως ιαλεκτικοί Θησαυροί ζωντανεύουν στο Ελληνικό Σχολείο: η χρήση του Ψηφιακού Μουσείου Ελληνικής Προφορικής Ιστορίας στην Ελληνική Εκπαίδευση Πως ιαλεκτικοί Θησαυροί ζωντανεύουν στο Ελληνικό Σχολείο: η χρήση του Ψηφιακού Μουσείου Ελληνικής Προφορικής Ιστορίας στην Ελληνική Εκπαίδευση Πατσιάς, Α., Α. Σφακιανάκη, Γ. Κλειδής, Στ. Τσιγδινός & Μ.

Διαβάστε περισσότερα

Α ΕΞΑΜΗΝΟ Ημέρα Ώρα Αίθουσα Διδάσκων / Μάθημα Δευτέρα 28/8/17 Δευτέρα 4/9/17 Τετάρτη 6/9/17 Τρίτη 12/9/17 Τετάρτη 13/9/16 Τρίτη 19/9/17

Α ΕΞΑΜΗΝΟ Ημέρα Ώρα Αίθουσα Διδάσκων / Μάθημα Δευτέρα 28/8/17 Δευτέρα 4/9/17 Τετάρτη 6/9/17 Τρίτη 12/9/17 Τετάρτη 13/9/16 Τρίτη 19/9/17 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ & ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ Τ Μ Η Μ Α Φ Ι Λ Ο Λ Ο Γ Ι Α Σ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2017 ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΟΥ ΕΤΟΥΣ 2016 2017 Α ΕΞΑΜΗΝΟ 9-12 ΑΔ, ΠΑΜ 14 κ. Γεωργιάδου, Αρχαία

Διαβάστε περισσότερα

13 Οι ποδοσφαιρικοί όροι στην ελληνική γλώσσα και η αποτύπωσή τους σε ένα Αγγλοελληνικό Λεξικό Ποδοσφαιρικών Όρων

13 Οι ποδοσφαιρικοί όροι στην ελληνική γλώσσα και η αποτύπωσή τους σε ένα Αγγλοελληνικό Λεξικό Ποδοσφαιρικών Όρων 13 Οι ποδοσφαιρικοί όροι στην ελληνική γλώσσα και η αποτύπωσή τους σε ένα Αγγλοελληνικό Λεξικό Ποδοσφαιρικών Όρων ΠΕΡΙΛΗΨΗ Αγάπιος Οικονομίδης Η ποδοσφαιρική ορολογία που χρησιμοποιείται στην ελληνική

Διαβάστε περισσότερα

Σεμινάριο Βιβλιογραφίας στους προπτυχιακούς φοιτητές

Σεμινάριο Βιβλιογραφίας στους προπτυχιακούς φοιτητές Σεμινάριο Βιβλιογραφίας στους προπτυχιακούς φοιτητές του Τμήματος Φυσικής Ηράκλειο Ακαδημαϊκό Έτος 2016-7 Πρόσβαση στην επιστημονική πληροφορία Σημείο εκκίνησης http://www.lib.uoc.gr επιστημονικές πηγές

Διαβάστε περισσότερα

ΓΛΩΣΣΩΜΑΤΑ: ΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ CORPORA. ΜΑΡΙΑΝΝΑ Ν. ΧΡΗΣΤΟΥ Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών

ΓΛΩΣΣΩΜΑΤΑ: ΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ CORPORA. ΜΑΡΙΑΝΝΑ Ν. ΧΡΗΣΤΟΥ Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών ΓΛΩΣΣΩΜΑΤΑ: ΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ CORPORA ΜΑΡΙΑΝΝΑ Ν. ΧΡΗΣΤΟΥ Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών Abstract This paper introduces the Greek term γλώσσωμα (plural: γλωσσώματα) to fill a gap in the translation

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥΔΩΝ

ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥΔΩΝ ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥΔΩΝ 2019-2020 Ένα πλήρες ακαδημαϊκό έτος σπουδών ισοδυναμεί με 60 μονάδες ECTS (Ευρωπαϊκό σύστημα μεταφοράς και συσσώρευσης πιστωτικών μονάδων) και ένα πλήρες εξάμηνο με 30 ECTS

Διαβάστε περισσότερα

Μέθοδοι Κοινωνικής Έρευνας ΙI

Μέθοδοι Κοινωνικής Έρευνας ΙI Τίτλος Μαθήματος: Κωδικός Μαθήματος: Μέθοδοι Κοινωνικής Έρευνας ΙI SOW399 Κατηγορία Μαθήματος: Υποχρεωτικό (Υποχρεωτικό/Επιλεγόμενο) Επίπεδο Μαθήματος: (πρώτου, δεύτερου ή τρίτου Πτυχίο (1 ος Κύκλος) κύκλου)

Διαβάστε περισσότερα