Filia. Spring South/Autumn North 2014

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Filia. Spring South/Autumn North 2014"

Transcript

1 Filia Spring South/Autumn North 2014 Where Did Our Family Name Come From? by Nick Pappas, Sydney Surnames, as a static indicator of familial identity, are a fairly recent phenomenon. In fact, it was only from the late 18th century, in most urban and in some provincial communities of Europe, that second names were added to distinguish people with the same first (baptismal) name. The common way to do this was simply by adding a father's name (a 'patronymic', eg the suffix '-son' in English, '-oglou' in Turkish or, in Greek, the use of the genitive case), or a loose description of the trade of the person concerned. Other ways of differentiating people was a description of their appearance, their familial characteristics, or their place of origin, if they had come to that community from elsewhere. Sometimes, more than one alternative name was used, with one becoming the more accepted second name and the other reserved for a more colloquial usage, sometimes pejorative in its nature. These broad observations fit neatly within the use of surnames on Castellorizo and this short article will show how surnames connected with the island reflect these usages - and some peculiar features of the island's history. Most obviously, the use of a patronymic surname is reflected in surnames like Yeorgiou, Agapitou, Savva, Avgousti, Komninou, Stavrianou and Zafiri. Not surprisingly, as the population on the island ballooned in the middle of the 19th century, these second appellations were often inadequate to differentiate individuals, so further descriptors, usually Turkish or Greek suffixes or prefixes, were added to first names and these, in turn, became familial names. Thus, Kara-Savva (dark-skinned Savvas), Agapit-akis, Pandel-akis or Anastas-akis (short, small or young Agapitos, Pandelis or Anastasis respectively), or Hatzi- which signified that the person concerned had made a pilgrimage, not to Mecca (note the adoption of the Arabic term Haj) but to the Holy Land. Another common prefix was Papa- which, unsurprisingly, signified a priest's name by which the family had became identified. The trade of a person was also a regular differentiator on the island and often became embedded as the family's accepted surname. These were often expressed in Turkish, given that it was the business vernacular of the day. Thus, Kasapis (butcher), Tsopanis (shepherd) and Pitpazaris (cloth or rag dealer), but such descriptors often stemmed from the Greek; Asvestis (lime producer), Boyiatzis (painter or dyer), Kalafatas (caulker), Berberis (barber), Papoutsis (shoemaker), Protomastorou (builder), Bambakou (cotton trader), Psaras (fisherman) and Karavias (shipowner). But by far the most common second name was the 'toponymic', or place of origin, of the person concerned. Castellorizo in the 19th century was above all else a place of destination, a place of immigration, both for people across the Aegean and from Asia Minor. A booming economy in shipbuilding, sponge diving and trade, a liberal taxation regime and freedom from conscription all meant that it was a place many flocked to and this, in turn, led to a large variety of surnames which labelled people according to their place of origin. The list is endless, but here are some examples, with the corresponding place of origin in brackets: Allayialis/Allayiotis (Alanya), Amoryianos (Amorgos), Astypalitis (Astypalaia), Axiotis (Naxos), Finikiotis (Finika), Halkitis (Halki), Hiotis (Chios), Kafkaloudhis (Caucasus), Karpathiou (Karpathos), Kotis (Kos), Kremastos (Kremasti, Rhodes), Kritikos (Crete), Kypreou (Cyprus), Lefkaritis (Cyprus), Limiou (Lemnos), Livissianis (Livisi), Malaxos (Malaxa, Crete), Mavrothalassitis (Black Sea), Mouglalis (Mugla), Myritis (Myra), Nisyrios (Nisyros), Parianos (Paros), Patiniotis (Patmos), Roditis (Rhodes), Skopelitis (Skopelos), Samiou (Samos), Santoriniou (Santorini), Smyrnias (Smyrne), Spartalis (Isparta), Symiakou (Symi), Syrianos (Syros) and Xanthis (Xanthos). Then there are the Turkish and Greek appellations that were more personal in nature. Often these were in the nature of a paratsoukli or nickname, but in many cases they stuck and became the accepted surname of the family. Thus, Mourelou (stocky), Kakoulas (cunning), Arapis (dark-skinned), Hondros (fat), Kontos (short), Koufos (deaf), Malliaros (long-haired), Kambouris (hunch-backed), Topal- (as a prefix, cripple), Zervos (left-handed) and Askitis (hermit). This short article only scratches the surface of a fascinating area of Castellorizo's cultural legacy as reflected in the names families adopted, or indeed were given, as the island went about its rapid growth in the 19th century. It remains to be seen what more we can learn about these matters from a more detailed study.

2 KASTELLORIZO AN ASTOUNDING DESTINATION AND A GREAT EXPERIENTIAL SCHOOL by Stephanos Zois, Kastellorizo/Athens Stephanos Zois lived and worked on Kastellorizo for three years as the Manager for the National Bank of Greece. His three year appointment has finished and he has returned to Athens with his wife Efrossini Zoniou. This article was written in January this year. His insights about living and working with people on the island provide another perspective for readers to understand the nature of the island and its people. Every single thing has a beginning and an end or a continuation in another form or in another time. This is how I could describe my current or future presence on the island of Kastellorizo, being myself a little insignificant creature on the island s journey through time. A soul among so many other souls who passed by here. Some for longer, others for a shorter time. It is not about the longest duration, but about distilling essential truths and experience from this place. A dive into the historical imprint of the island gives you insights into the hidden essence of daily life. I have immersed myself into the daily rhythms of life on Kastellorizo as a way of trying to understand, discover and to fathom all this in more knowing ways. My aim has been, above all, to help my own self so that it can redefine itself, hoping it will make me take one step further as a human being. A visitor or any person aiming to study life and human existence would do well to live on Kastellorizo as a case study. In my professional capacity, I was to gain insight into another dimension, as well, that of the daily life of the people and the island from an economic outlook. Therefore, I will subsequently report some specific impressions during my stay on the island, in the hope that it will provoke some thought. My first observation is about the location and the orientation of the island, back turned on the water element, thus embracing and protecting the most significant harbour. This determines the physiognomy of the island, with its ruggedness, with the total absence of beaches, but also in contrast, with the fertility of the soil and its potential for farming. My second observation concerns the architecture of the island s houses, a testimony to Venetian influence and a wealthy economic past. The ability, the taste, the care, the architectural expertise, the advanced levels of progress and civilisation of those people who erected such beautiful architectural gems, both inside and outside, leaves one speechless. A mosaic of colours adorns the atmosphere and the visitor s mind and soul. The close relationship between the buildings and the narrow backstreets provides solutions to the heat, the cold and humidity. The third observation, the historical, archaeological and religious significance of the island, attested to by living testimonies, historical documents and archaeological monuments such as churches, monasteries and museums. The fourth observation, the ability of the island, as a living organism, to produce value for its inhabitants as a great tourist, business, strategic, geopolitical and economic entity, since time immemorial. Documented scholarly historical accounts as well as present reality attest to this. My fifth observation concerns the interest demonstrated by the state and private individuals throughout time, with infrastructure works, a harbour securing a ferry link twice weekly, an airport allowing nearly daily flights to and from Rhodes, works for the construction of a water catchment reservoir, a desalination unit, a medical centre, museums, civil services, schools with an excellent school library, a bank, a post office and a petrol station - although inherent weaknesses and failings must be stressed, too. All these, together with private initiative, make up Kastellorizo which is not the forgotten confine of Greece, but an island which rightfully claims self-sufficiency and a leading role in growth and development, mostly through tourism. My sixth observation, the patriotic Greek conscience of Kastellorizians and of the diaspora, who are committed to Greek values and traditions. My seventh observation concerns the love, the interest and the zeal for the island demonstrated by the Kastellorizian community of Australia specifically, their life journey, the material and intellectual progress they have attained in this second, foreign fatherland. To me, it is deeply moving to see and hear third and fourth generation emigrants from Australia, who have never come to Greece before, speak the Greek language and maintain Greek customs and traditions as if they had not been away for a single day. My eighth observation is prompted by the nagging between inhabitants and the all too frequent pain inflicted on each other. Similarly striking are the pain and the disappointment felt by Kastellorizians living abroad or by the inland diaspora in matters of claims to old family property. On the other hand, one cannot fail to be impressed by the unity of all Kastellorizians in the face of common problems. My ninth observation is generated by the tourist business spirit of a large portion of the population, who have a tendency to exploit everything and everybody. At times sloppiness and failings are not avoided, prompting negative comments among

3 tourists and visitors. At the other end of the spectrum an exceptional feature is the flair for trade of the Kastellorizian, but so is a particular flair for the exclusive individualistic acquisition of material goods without simultaneous improvement in intellectual or emotional cultivation. My tenth observation relates to the frequent lack of environmental awareness and education, as well as the absence of volunteering. Immediate protection of the environment from housing overdevelopment and consumer behaviour is vital. My eleventh observation is about the actions and behaviour of some inhabitants and the municipal authorities, who may be devoid of vision, inspiration or intention of integrating and putting to good use, even on a voluntary basis, temporarily permanent inhabitants residing here with their families, which comprise capable and/or qualified elements. The twelfth observation is prompted by the reversal of the social pyramid. In other words, the top of the pyramid is occupied by unskilled manual workers, contractors, businesspeople and every element with a propensity for easy gain and the bottom by skilled professionals, university graduates, teachers and, in general, all those who have a vision, principles, values, social ideals, ethics and dignity. The thirteenth observation regards the behaviour of some people who act like alien elements, whether by exerting negative criticism, or by treating natives with arrogance or by profiteering, without the slightest attempt at integration or any respect. I am referring to some private visitors, or to temporarily permanent residents (civil servants, workers, and all those who find themselves on the island on professional assignment), to some foreigners owning summer homes and to all those who, ultimately, think and act like little corsairs or pirates, without the slightest will for essential participation or contribution which would shape a better tomorrow for Kastellorizo. Finally, many visitors to Kastellorizo attribute some negative features of the inhabitants as local traits. However, this observation, which is perceived as a local peculiarity, much as we may dislike it, much as it may disturb us, is in the last analysis the accurate reflection of contemporary Greek society with its negative and its positive sides. The limited geographical size of the island, the concentration of services, extreme conditions, the small village where everything gets known makes one realise the shortcomings which are characteristic of us all, as a society, and which, in large urban centres, one is not in the position to notice or ever hear about. On Kastellorizo one cannot hide in the solitude and the anonymity of the urban sewer. That is why Kastellorizo is for all of us a great experiential school and a life lesson, whether one fully realises it or it is recorded unconsciously. Ι would like to offer a personal view. More important than every personal, financial, political, party confrontation or peculiarity, is the safeguarding of the current administrative and financial autonomy of the municipality. For only this status can constitute a guarantee for the future, at the level of an autonomous, independent and essential national role of the island, free of guardians, protectors or warrants such as the HFSF (Hellenic Financial Stability Fund) as well as in the domain of self-administration and development without the intervention of organised institutional investors or institutional interventions like Special Economic Zones. The current finances of the municipality allow this independence and the credit for this should be given in a large part to the diaspora of Kastellorizians in Australia, who have so substantially contributed and assisted the island financially. I can only hope and wish for this state to be maintained and even to improve in the future. The precious metal of which God made Kastellorizo is such that, through time, the island and its people can, nationally, culturally and financially, stand up to every hardship and foreign domination, thus earning our esteem and respect, constituting an invaluable and precious part of Greek history. Just as it embraces its harbour with affection and care, Kastellorizo embraces its residents or its visitors, too. Here you come to know many genuine people, cultivated, sensitive, capable personalities, worthy children of the island, with whom you will create lifetime relationships. Let us then behave towards it as it rightfully deserves, with genuine love and interest. If you stay on Kastellorizo for quite a long time, you cannot wait to leave, but if you leave, you cannot wait to come back.

4 Yiayia's Mostly True Stories of Kastellorizo by Nick Bogiatzis, Canberra (Part 6) Yiayia s Time This is the last part of Yiayia's set of six stories. They sought to simply outline some of the extraordinary history of the island of Kastellorizo. They are 'mostly' true, being written for the next generation of a Kastellorizian family in Australia, to stimulate their imaginations about the world their family came from. One night I asked Yiayia if she ever hid with the others in the deep cave under the house on top of the hill. Especially when everyone thought the Chimera was going to attack Kastellorizo. Yiayia looked very surprised at first. Then she smiled. I m not that old, she said softly. She had a strange look on her face. It was sort of sad. But I did once hide up in the caves in the mountain. When I was a little girl, just about Mia s age, there was a big earthquake on the island. It was very frightening. Many, many houses around us fell down. My little brother Spyros was only just a baby. He was sleeping upstairs. Our house was three stories, and the bedrooms were on the very top floor. I was on the second floor, looking after the dinner that my mother had cooking. It was cooking in the fireplace. In those days we didn t use stoves like today s, and there had to be someone to keep an eye on the fire. My mother and father were downstairs in the shop. In Kastellorizo all the houses were two or three storey, and many people had their shops on the ground floor, and they lived upstairs. When the earthquake started, I didn t know what was happening. I immediately ran upstairs and took baby Spyros in my arms. As I was coming down, the stairs started to fall from under me, and then I saw part of the front of the house had collapsed so I couldn t get out of the door. I heard my Mamma and Pappa calling me, and I ran to a window. They called me to drop baby Spyros into their arms, which I did. And then to jump myself. I felt very brave. I didn t even think about it. But I landed on Pappa, and he fell and bruised both his elbows on the stone footpaths. We didn t have time to worry about it, and we rushed with everybody else up into the mountains. For the first few nights we stayed up on the mountain, then tents were put up in the Chorafia area near our school. We stayed with many people in the Monastery of Saint George tou Vounou, or of the mountain. This was a beautiful church and monastery with lots of small rooms where monks once lived, but there are no monks now. It was built over the ancient underground cave on the top of the hill. For a long time the cave had been a chapel named after Saint Haralambos, with a large painted icon of that saint painted on the stone wall. We would go down the slippery rocks with candles, and the roof of the cave was blackened from the candles. People were too afraid to go back to their homes as there were many small earthquakes afterwards. At the time the Italians ruled Kastellorizo. They were good to us then, and brought food and supplies. After the earthquake they helped us repair our homes, and they built some beautiful buildings like the town hall and market place which are still there today. Many people had left Kastellorizo. They had gone to Australia, and America, and Brazil, and Greece, and Egypt. To many far-away places. There were many homes that were empty so some people were able to stay in them. But then more and more people left. There were no longer the big ships in the harbour that used to bring the beautiful things from all over the Mediterranean. The big ships that came only took people away. They also came to Navlaka Bay. It was at the other end of the island and when things went missing, or we hadn t seen people for a long time, we used to say they went to the Navlaka. It was like saying they d gone to the moon. Now the ships at Navlaka Bay were taking people so far away it was if they were going to the moon. So many we never saw again. Things became very difficult for everybody. There were very few trees left on Kastellorizo now. It was hard to find wood for the fires to keep warm, and even hard to grow any food. The trees had been chopped down to make ships, to build houses, or to burn as firewood. Over many, many years, as the trees disappeared, so did the farming. The soil was washed away, leaving only bare rock, and scratchy shrubs that even the goats couldn t eat. We thought things couldn t get worse, but then war broke out. Aeroplanes attacked our island with bombs. Many more houses were lost, and there were ruins everywhere. For a few days all our family hid in the big cave by the sea, which we called Parasta s Tripa. We were safe from the bombs, but there was little food and light. Even the seals had left. The British had taken over from the Italians, and they finally decided that everybody had to be moved off the island to escape the bombings. We gathered up some clothes and my mother s jewellery and left on a boat to Turkey. My mother, Yiayia Malamateni, helped keep our spirits up by telling us that when we came back, it would be just like Ay lia s. On Kastellorizo the feast day of Saint Ilia, or Ay lia, as we called him, was always very special. Many, many years ago everybody on Kastellorizo again had to flee because of the danger from war. Only an old priest remained. After a long time, and it was on Ay lia s feast day, the priest saw the boats returning with all his people. He was so excited that he jumped fully dressed into the harbour to welcome his people home.

5 Yiayia's Mostly True Stories of Kastellorizo (Cont.) So even now, every year on Ay lia s, everybody is soaked with buckets of water, or thrown into the harbour fully dressed. It was always lots of fun, so we all looked forward to shortly returning home ourselves. But we didn t know that it would be two long years before we saw our beautiful Kastellorizo again. We lived far away as refugees in a place called Gaza. We lived in tents and life was very hard. When the war ended, many of us were excited as we were coming home. We were lucky. But this was not the end of our troubles. When we got to Kastellorizo, we were in for an even bigger shock. The town had burnt down. During the war there had been a very big fire, and now there were stone ruins everywhere instead of houses. There were not even enough homes for those few of us who were able to come back. Yiayia looked sad. But smiled. Not everything is bad, she said. Just imagine. It was in Gaza that I met your Pappou Costa. After the war he was able to come to live in Australia as a migrant, just like my brother Spyros who went to America. Pappou saved his money and bought a ticket for me to come and marry him. And just look. If we hadn t met in Gaza, there would be no Mia or Costaki today. Yiayia said some families stayed behind in Kastellorizo, even after all that destruction. It was very, very hard for them. She said it was difficult to come to a far-away, strange land like Australia. Even having enough money to buy food and pay the rent was not easy. But at least there were jobs, and if you worked hard you got good money. In Kastellorizo the people who stayed also worked very hard just to keep living there, but there were no jobs, and little money, and these brave people suffered for a long time. Yiayia then said it was time for some hot milk and her yummy koulouria before bed. After we had our late night snack, we asked Yiayia to show us again where her house was in Kastellorizo. It seemed everybody who was from Kastellorizo had a big photograph of the island in a big frame on their walls, with the harbour full of big two and three mast sailing ships. They were the good days, Yiayia said. In fact for some years the harbour was even full of seaplanes, travelling all over the world through Kastellorizo. Will you tell us about the seaplanes? I asked. That s another story, Yiayia said, for another night. Just think, said Yiayia. One day when you grow up, you might go back and build Yiayia s house again. But now it s time for bed, and sweet dreams. STUDENT 2014 A ship, the Empire Patrol, was going especially to take us back to Kastellorizo. But it was not a happy homecoming. There was a fire on the ship, and it sank. Many of our cousins and friends died. Yiayia showed us her house. It was strange to think of growing up there where there were so many tall houses all packed together. And there were no trees or gardens anywhere. Yiayia said that in those days nearly ten thousand people lived on Kastellorizo, and now there were only a few hundred. EXCHANGE Evi (Paraskevi) Asvesti was in Australia for three weeks from 27th July until the 18 August as part of the AFK Student Exchange Program. Evi was a great ambassador for Greece, as her host families commented on how open she was to all the experiences that were offered to her. She learned so much about life in Australia. Evi will comment on her experiences in the next edition of Filia. Special thanks to the host families in Perth, Adelaide, Melbourne, Canberra and Sydney who opened their hearts and homes to make sure Evi got a taste of Australian culture and lifestyle. Special thanks to the City of Perth for providing sponsorship for this Student Exchange Program that strengthens the bonds between both countries.

6 An Interview with Nikita Martalas Where were you born? I was born in Alexandria in Egypt in The 11th of the 11th, 1961 a lucky number. Where do you consider home? Of course Kastellorizo. I haven t been back to Egypt since I went to Athens. How old were you? Nine years old in When did you first visit Kastellorizo? The first time I came was 1990 when I was engaged to Lettie Skopelitis. I opened my first shop here in Where did you and Lettie meet? Lettie and I met in the same company in Athens the Chocolate Wafer Company. What does Kastellorizo mean to you? Home. Everything. Lettie and I completed our life together here with the birth of Ilia in It means family. What has been the greatest love of your life? The greatest love of my life there is no question about it Ilia. What are your hopes and dreams for your son? I think like most parents just the best for him. Whatever he likes we will support him. What is he doing now? He started studying to be a chef. He s working in Rhodes in a hotel, he is doing his practice there. If he decides to follow this then Lettie and I will support him. Where do you see Ilia s future? If he decides to come to Kastellorizo then of course he is welcome but I think his future is somewhere else in the beginning because he has to learn. He has many years in front of him to learn and if he wants to open a restaurant here...then good. So there is a future in Kastellorizo for Ilia? Of course there is a future. If he is good at his job, why not? He can bring new ideas and make Kastellorizo better. He can make a family here too. Many are doing that from young. They run the business for 7-8 months of the year then can go visit family or go on holidays over winter. Kastellorizo has very good customers for a good restaurant. Does Ilia want to come back? I don t know right now. When he left he said he wanted to continue in Rhodes. He wants to feel independent. He needs to see real life away from us but life is much better in Kastellorizo. How has Kastellorizo changed you? Ahhh I cannot say because when I came here I was 32 years old and my character was already established. It does help me though because I don t have stress, it gives me peace so I don t care if I don t have a car or a mobile and run always to pay the bills. Is it a better life? Yes I guess I m a better person for it. What is a struggle for you in Kastellorizo? Sometimes that I cannot go to other places especially in the winter or just for weekends. With the shop now, it is very difficult to close it and leave because I m open all year round. My customers would kill me. I also don t see my parents very often they are in Athens. I haven t seen them for the last 2 years and especially that I m an only child. Are you that good? I m good!... my customers would kill me because they won t have a place to watch the football it s very important. How long can you stay here before you go crazy? I think forever. If it s something important and I have to leave then I go. The most I ve done here is around 5 years from I started to get a little crazy. Can you imagine living anywhere else in the world? No. What would be your second choice? Mandraki, Kastellorizo. Do you have a hidden talent? I used to be a good fisherman. I also cook very well. What do you cook? Moussaka, fricassee that s why Lettie wanted me. I also used to make jewelry around 2004 because of the shop near Agios Giorgi tou Pigathiou. What is your favourite movie? Ooh la la mmmmmmm a favourite movie? When was the last time you went to the movies? Exactly. Ages ago years and years ago. Can you remember your first kiss? Oohh yes of course. I was 13. I can still remember the name of the girl. Really? [Laughing] I m not going to say. It was in Athens. Favourite music? I discovered Jazz now. No acid jazz more like Miles Davis. Do you ever play jazz here at Aquarium Bar? I only play jazz when I m home. If I put it on here at the shop my customers would complain. What do you see when you look out over the Limani? I see the sea. It makes me feel happy. I see the colours, the houses. I don t see people. I see the place. I like to be here it s Kastellorizo, my home. I still can t think of a movie. by Theona Mitaros, Perth

7 Recycling by Evangelos Koutsilopoulos, Kastellorizo This is the speech that was delivered by Evangelos Koutsilopoulos, owner of Radio Cafe on Kastellorizo, on the 17th July 2014 to introduce 'Drasi Kastellorizo' (Action Kastellorizo), a new Not for Profit organisation formed by the people who live on the island to improve the living conditions and to complement the activities of the Municipal Council. A small function was held at Niftis to thank all those who supported the project and donated to the Recycling Facility on Kastellorizo. First of all, I would like to thank all of you who contributed, in any form, in helping to realise the recycling program. Before you stands Drasi, for now five enthusiastic and energetic volunteers who want to do something for this island. Let me introduce you to the committee. Evangelos Koutsilopoulos, the President Lisa Niti-Papoutsi, the Secretary Maria Kokkala, the Treasurer Nikos Magiafis, the Project Manager Margarita Kannis, the Liaison Officer Drasi is for and from Kastellorizo. We are proud to present Drasi to you this evening. A modern organisation that fits in this era. Drasi wants to bring together the needs of Kastellorizo and the people who are willing to help this island. To do so, we founded a non-profit organisation that is legalised by the Greek Department of Justice. The Ministry of Finance has given Drasi a tax number and the organisation has become a member of the Chamber of Commerce in Rhodes. The Drasi committee is authorised by Greek law to start and run projects. We can buy and sell goods, hire people and close contracts with others. Drasi wants to operate legally and transparently. Through interviews with residents and through research, Drasi started with a recycling program; something that other locals and the school tried to do in previous years. Decreasing the amount of garbage and separating recyclable goods is not only a mandate from the European Union, it is also necessary to keep this island liveable. We started about one month ago and we don t want to jump to conclusions. The first reactions are positive and enthusiastic. Last Monday we sent over 300 kilos of plastic to Rhodes which is more than 6000 plastic bottles. Drasi does not want to stop at recycling. Our enthusiasm is so enormous and our commitment to this island so strong that we want to do more. If you look around, the projects present themselves: hiking routes a summer program for children restoring the mill cultural events I am sure many of you have ideas to add to the list. These are projects additional to what the authorities can do. Projects that Drasi would like to realise with you and the authorities on Kastellorizo for the benefit of everybody, both full-time and parttime residents. For all who care about this Mediterranean paradise. We thank you from the bottom of our hearts, for your support and confidence. The recycling program on Kastellorizo is well underway with overwhelming results to date. Already there are over 300 collection bins in the community and after only 3 weeks of operation, the Drasi Kastellorizo group ('Action Kastellorizo') has compressed 300 kg of plastic materials. Think that sounds a lot? It sounds even more incredible when you realise that 300kg is made up of 6,000 plastic water bottles. That means 6,000 bottles that are not on the rubbish pile, and not floating in the limani. It is expected that another load will be sent to Rhodes by the first week in August. Akis Kavidas, from the local supermarket, provides his empty truck travelling to Rhodes via ferry to transport the compressed bales of aluminium and plastic waste. All donors, volunteers and the local community of Kastellorizo should be very proud of what they have achieved in such a short time. Shop & restaurant owners are giving positive feedback; many happy that recycling is cutting back their own rubbish. Drasi reports that as from July 18, the Recycling Team (Nikos and Christos) are now making two runs a day, early morning and mid afternoon, at the special request of restaurant owners. If you are on the island, and would like a bin at your home, please stop Nikos as he drives around in the morning for collection, or see Vangelis at Radio Café. The attached photograph is of the historic first load of compressed recycling materials leaving Kastellorizo.

8 OLD CASTELLORIZIAN B NAUTICAL SAYINGS CONTRIBUTED BY NICK PAPPAS, SYDNEY Ο Βοριας ειν'αντρας, η Νοτια γυναικα More intense than the southerly (and the genders correspond) Του Αι Νικιτα τσοιτα, του Αι Υιωργη ξετσοιτα One returns in September (Ayiou Nikita) and one departs again in April (Ayiou Yeorgiou) Του Σαββατου ο καιρος, τη Δευτερα γινετε γαδαρος, μα την Πεμπτη πεφτη Bad weather on a Saturday becomes more intense on Monday, but settles by Thursday Αν ευρης Σελινη το βραδυ, ναβρης λιμανη το πρωι A full moon the night before means a storm in the morning Ηρθεν του Σταυρου, σταυρωνε τσε ανεβαινε After the feast of the Cross, head for home (ie unfurl your sails and head north) Τω καλω ναυτω γυναικες τον Απριλομαï χηρευουν Wives of even the best sailors become widows in April & May (ie when sudden storms occur) B ***** Preliminary Notice ***** Coming Soon - Executive One Bedroom Apartments In The Heart Of Darwin's CBD Features Include: Spacious living areas Study nook Generous balconies Communal pool and BBQ area Located in the heart of Darwin's CBD Close to everything. CONTACT: Kevin Rogers : kevin.rogers@elders.com.au Shelley Bonson: shelley.bonson@elders.com.au A Member of: To become a member, to advertise or for general information contact Marilyn Tsolakis, AFK Co-ordinator coordinator@kastellorizo.com PO Box 2118 Churchlands, WA 6018.

9 ΚΑΣΤΕΛΛΟΡΙΖΟ: ΚΑΤΑΠΛΗΚΤΙΚΟΣ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ, ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΟ «ΒΙΩΜΑΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ». του Στéφανου Ζώη. Καστελλόριζο/Αθήνα Ο Στέφανος Ζώης έζησε και εργάστηκε στο Καστελλόριζο για τρία χρόνια ως Διευθυντής της Εθνικής Τράπεζας της Ελλάδος. Η τριετής ανάθεσή του έχει τελειώσει και έχει επιστρέψει στην Αθήνα με τη σύζυγό του Ευφροσύνη Ζώνιου. Αυτό το άρθρο γράφτηκε τον Ιανουάριο του τρέχοντος έτους. Οι ιδέες του σχετικά με τη ζωή και τη συνεργασία με τους ανθρώπους του νησιού προσφέρουν στους αναγνώστες μια άλλη οπτική, για να κατανοήσουν καλύτερα τη φύση του νησιού και του λαού της. Κάθε τι έχει μια αρχή και ένα τέλος ή μια συνέχεια με άλλο τρόπο και σε άλλο χρόνο. Κάπως έτσι θα μπορούσα να χαρακτηρίσω την παρούσα ή τη μελλοντική παρουσία μου στο νησί του Καστελλόριζου, αποτελώντας και εγώ το μικρό και το ασήμαντο μέσα στο μακραίωνο ταξίδι του νησιού. Μια ψυχή μέσα σε τόσες άλλες που πέρασαν από εδώ. Άλλες για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα και άλλες για μικρότερο. Δεν έχει σημασία ποιος θα κατακτήσει τη μεγαλύτερη διάρκεια, αλλά ποιος θα κατακτήσει το «ποιοτικότερο απόσταγμα» γνώσης και αισθαντικότητας της ζωής και της μη ζωής από αυτόν τον τόπο. Ένα μακροβούτι στο ιστορικό αποτύπωμα του νησιού, στη γνώση, στην κρυμμένη ουσία, στη γήινη καθημερινότητα. Προσέγγιση, διείσδυση και εμβάθυνση, σε αρχαιολογικό, σε μυστηριακό, σε ωκεάνιο, σε ηλιακό, σε γεωμαγνητικό, σε διαπλανητικό επίπεδα. Προσπάθησα, λοιπόν, να ζήσω στα μονοπάτια της ζωής, να περιηγηθώ στα σοκάκια του ουρανού και να επισκεφτώ υπόγειες γήινες και υδάτινες διαδρομές, για να καταλάβω, να νοιώσω, να ανακαλύψω, να γνωρίσω, και να αντιληφθώ καλύτερα όλα αυτά. Στόχος, πάνω από όλα, να βοηθήσω τον εαυτό μου, έτσι ώστε να επαναπροσδιοριστεί, ελπίζοντας ότι θα κάνει ένα βήμα παρακάτω ως ανθρώπινη ύπαρξη. Με λίγα λόγια, αν αφαιρέσουμε την ύλη που δημιουργεί η σύγχρονη ανθρώπινη παρουσία, τότε, πάνω στη Μεγίστη, μένει ο τόπος με την έσω ύλη του, ο περιβάλλον χώρος, με το ιστορικό του αποτύπωμα μέσα στο χρόνο, οι ζώσες και οι μη ζώσες ψυχές, το φως, η νύκτα και η θάλασσα. Όλα αυτά από μόνα τους θα μπορούσαν να αποτελούν σημείο αναφοράς και αποκλειστική αναζήτηση για έναν επισκέπτη ή μελετητή της ζωής και της ανθρώπινης ύπαρξης. Όμως, για μένα, έμελλε, με βάση την επαγγελματική μου ιδιότητα, να προσεγγίσω και έναν άλλον παράγοντα, αυτόν της καθημερινότητας των ανθρώπων και του νησιού, μέσα από μια οικονομική δραστηριότητα και ματιά. Έτσι λοιπόν, στη συνέχεια, θα αποτυπώσω συγκεκριμένες εντυπώσεις πού αποκόμισα κατά την διάρκεια της παραμονής μου στο νησί, περιγράφοντας κύριους άξονες, και ελπίζοντας ότι θα αποτελέσουν πυλώνα μεταφοράς γνώσης, προβληματισμού και συμβολής στον καθένα που θέλει να δει τα πράγματα με μια εσωτερική ματιά. Πρώτη εντύπωση, η θέση και ο προσανατολισμός του νησιού, γυρισμένη πλάτη στο υδάτινο στοιχείο, αγκαλιάζοντας και προστατεύοντας το σημαντικότερο κύτταρο, το λιμάνι. Έπεται η φυσιογνωμία του νησιού με την τραχύτητα του, με την παντελή έλλειψη παραλιών, αλλά και η παράλληλη αντίθεση, με τη γονιμότητα του εδάφους και τη δυνατότητα σε καλλιέργειες. Δεύτερη εντύπωση, η αρχιτεκτονική των σπιτιών του νησιού, που μαρτυρά ενετική επιρροή και ένα πλούσιο οικονομικό παρελθόν. Η ικανότητα, το μεράκι, η επιμέλεια, η αρχιτεκτονική γνώση, η εξέλιξη και ο πολιτισμός των ανθρώπων που οικοδόμησαν τέτοια όμορφα αρχιτεκτονικά στολίδια, εξωτερικά και εσωτερικά, σε αφήνουν άφωνο. Ένα μωσαϊκό χρωμάτων στολίζει την ατμόσφαιρα, το μυαλό και την ψυχή του επισκέπτη. Η στενή σχέση των κτιρίων με τα μικρά σοκάκια δίνει λύσεις στη ζέστη, στο κρύο και την υγρασία. Τρίτη εντύπωση, η ιστορική, αρχαιολογική και θρησκευτική σπουδαιότητα του νησιού, που αποτυπώνεται με τις ζωντανές μαρτυρίες, τα ιστορικά έγγραφα και τα αρχαιολογικά μνημεία, εκκλησίες, μοναστήρια, μουσεία κ.α. Τέταρτη εντύπωση, η ικανότητα του νησιού, ως ζώσα ύπαρξη, να παράγει αξία για τους κατοίκους, ως σπουδαία τουριστική, επιχειρηματική, στρατηγική, γεωπολιτική και οικονομική ιδιότητα, από τα βάθη του χρόνου. Οι τεκμηριωμένες επιστημονικές ιστορικές αναφορές το αποτυπώνουν, αλλά και η σημερινή πραγματικότητα. Πέμπτη εντύπωση, το ενδιαφέρον της πολιτείας και ιδιωτών διαχρονικά, με έργα υποδομών, με λιμάνι και πλοίο δυο φορές την εβδομάδα, αεροδρόμιο και σχεδόν καθημερινή αεροπορική σύνδεση με Ρόδο, έργο κατασκευής δεξαμενής περισυλλογής νερού, αφαλάτωση, ιατρικό κέντρο, μουσεία, δημόσιες υπηρεσίες, σχολεία, άριστη σχολική βιβλιοθήκη, τράπεζα, ταχυδρομείο και βενζινάδικο αν και, παράλληλα, θα πρέπει να τονιστούν οι εγγενείς αδυναμίες και αστοχίες. Όλα αυτά, μαζί με την ιδιωτική πρωτοβουλία, συνθέτουν ένα Καστελλόριζο, όχι ως ξεχασμένη εσχατιά της Ελλάδος, αλλά ένα νησί που διεκδικεί με αξιώσεις αυτάρκεια και πρωταγωνιστικό αναπτυξιακό ρόλο, κυρίως μέσω του τουρισμού. Έκτη εντύπωση αποτελεί η πατριωτική-ελληνική συνείδηση των Καστελλοριζιών και της Ομογένειας, προσηλωμένοι στις Ελληνικές αξίες και παραδόσεις. Έβδομη εντύπωση, η αγάπη, το ενδιαφέρον και το ζήλο που επιδεικνύει για το νησί η ομογένεια Καστελλοριζιών, της Αυστραλίας ειδικά, η διαδρομή τους, η πρόοδος, υλική και πνευματική, που κατέκτησαν σε αυτήν την ξένη πατρίδα. Ιδιαίτερη συγκίνηση για μένα αποτελεί το γεγονός να βλέπω και να ακούω άτομα τρίτης και τέταρτης γενιάς από την Αυστραλία, που δεν

10 έχουν έρθει ποτέ στην Ελλάδα, να μιλούν άπταιστα την ελληνική γλώσσα και να διατηρούν τα ήθη και έθιμα σαν να μην έλειψαν ούτε μια μέρα. Όγδοη εντύπωση αποτελεί η γκρίνια και, πολλές φορές, η στεναχώρια μεταξύ των κατοίκων. Παράλληλη εντύπωση προκαλεί η στεναχώρια και η απογοήτευση των Καστελλοριζιών από την Ομογένεια στο εξωτερικό ή τη διασπορά στο εσωτερικό, σε θέματα αναζήτησης παλιών οικογενειακών περιουσιακών στοιχείων. Όμως, εντυπωσιακή διαπίστωση προκαλεί και η συσπείρωση όλων των Καστελλοριζιών απέναντι σε κοινά προβλήματα. Ένατη εντύπωση αποτελεί η «τουριστική λογική» μιας μεγάλης μερίδας των κατοίκων, με διάθεση εκμετάλλευσης των πάντων. Μερικές φορές, δεν αποφεύγονται οι προχειρότητες και οι αστοχίες, προκαλώντας αρνητικά σχόλια μεταξύ των τουριστών επισκεπτών. Παράλληλα, εξαιρετικό στοιχείο το εμπορικό δαιμόνιο του Καστελλοριζιού, αλλά και μια ιδιαίτερη διάθεση για αποκλειστική ατομική κατάκτηση υλικών αγαθών, χωρίς παράλληλη βελτίωση πνευματικής και συναισθηματικής καλλιέργειας. Δέκατη εντύπωση αποτελεί, πολλές φορές, η έλλειψη περιβαλλοντικής αντίληψης και παιδείας, αλλά και η απουσία εθελοντικής προσφοράς. Επιβάλλεται άμεση προστασία του περιβάλλοντος από την οικιστική ανάπτυξη του νησιού και την καταναλωτική συμπεριφορά. Ενδέκατη εντύπωση αποτελεί η λειτουργία και συμπεριφορά κάποιων κατοίκων και της δημοτικής αρχής, χωρίς όραμα, έμπνευση και διάθεση ένταξης και αξιοποίησης, έστω και εθελοντικά, «των προσωρινών» μόνιμων κατοίκων που παρευρίσκονται με τις οικογένειές τους, με άτομα ικανά ή/και επιστημονικά στοιχεία. Δωδέκατη εντύπωση αποτελεί η αντιστροφή της κοινωνικής πυραμίδας. Δηλαδή στην κορυφή, ανειδίκευτοι χειρονάκτες εργάτες, εργολάβοι και επιχειρηματίες, και κάθε στοιχείο που ρέπει σε εύκολο πλουτισμό και, στον πάτο, οι εξειδικευμένοι επαγγελματίες, οι επιστήμονες, οι εκπαιδευτικοί και, γενικά, όλοι εκείνοι οι άνθρωποι οι οποίοι διέπονται από όραμα, αρχές, αξίες, κοινωνικά ιδεώδη, ήθος και αξιοπρέπεια. Δέκατη τρίτη εντύπωση αποτελεί η συμπεριφορά μερικών ανθρώπων που λειτουργούν σαν «ξένοι», είτε με το να ασκούν αρνητική κριτική, είτε αντιμετωπίζοντας αφ υψηλού τους κατοίκους, είτε κερδοσκοπώντας, χωρίς στοιχεία ενσωμάτωσης και σεβασμού. Και αναφέρομαι σε κάποιους ιδιώτες επισκέπτες ή σε μερικούς «προσωρινά» μόνιμους κατοίκους (εργαζομένους σε υπηρεσίες, εργάτες, όλους αυτούς που κατά συνθήκη υπηρεσιακή βρίσκονται στο νησί), σε ορισμένους αλλοδαπούς με θερινές κατοικίες, σε όλους αυτούς που, τελικά, σκέφτονται και δρουν ως μικροί κουρσάροι ή πειρατές, χωρίς δείγμα διάθεσης για ουσιαστική συμμετοχή ή προσφορά που θα διαμόρφωνε ένα καλύτερο αύριο για το Καστελλόριζο. Τελικά, πολλοί επισκέπτες αντιλαμβάνονται στο Καστελλόριζο και αποδίδουν στους κατοίκους κάποιες αρνητικές ιδιότητες που τους προκάλεσαν εντύπωση, θεωρώντας αυτές σαν «τοπικό ιδίωμα». Αυτή η διαπίστωση, που προσλαμβάνεται ως τοπική ιδιαιτερότητα, όμως, όσο και αν δεν μας αρέσει, όσο και αν μας ενοχλεί, τελικά, αποτελεί το αληθινό αποτύπωμα της σημερινής Ελληνικής κοινωνίας, με τα αρνητικά και θετικά στοιχεία της. Τα περιορισμένα γεωγραφικά όρια του νησιού, οι συγκεντρωμένες υπηρεσίες, οι ακραίες συνθήκες, το μικρό χωριό όπου τα μαθαίνεις όλα, σε βοηθούν να αντιληφθείς τα ελαττώματα που μας χαρακτηρίζουν όλους, σαν κοινωνία, και που, στα μεγάλα αστικά κέντρα, δεν είσαι σε θέση να αντιληφθείς ή να μάθεις ποτέ. Στο Καστελλόριζο, δεν μπορείς να κρυφτείς στην μοναξιά και στην ανωνυμία της «αστικής χαβούζας». Γι αυτά και για άλλα, το Καστελλόριζο αποτελεί για όλους μας ένα μεγάλο βιωματικό σχολείο και ένα μάθημα ζωής, είτε το αντιλαμβάνεσαι συνειδητά, είτε καταγράφεται ασυνείδητα. Ας μου επιτραπεί μία προσωπική εκτίμηση και πρόταση. Πάνω από κάθε προσωπική, οικονομική, πολιτική, κομματική αντιπαράθεση και ιδιαιτερότητα, το πιο σημαντικό είναι η διασφάλιση της σημερινής διοικητικής και οικονομικής αυτοτέλειας του δήμου. Διότι μόνο αυτή η συνθήκη θα αποτελέσει εγγύηση για το μέλλον, τόσο σε επίπεδο αυτόνομου, ανεξάρτητου και ουσιαστικού εθνικού ρόλου του νησιού, χωρίς κηδεμόνες, προστάτες και εγγυητές (π.χ. Τ.Χ.Σ. -Ταμείο Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας), όσο και στον τομέα αυτοδιαχείρισης και ανάπτυξης χωρίς παρεμβάσεις από οργανωμένους εξωθεσμικούς ιδιωτικούς επενδυτές ή θεσμικές παρεμβάσεις τύπου ΕΟΖ (ειδικών οικονομικών ζωνών). Η σημερινή οικονομική κατάσταση του δήμου το επιτρέπει και σε αυτό, μεγάλο μερίδιο και συμμετοχή έχει η Ομογένεια Καστελλοριζιών της Αυστραλίας, που τόσο πολύ έχει συμβάλλει και βοηθήσει το νησί οικονομικά και αναπτυξιακά -, ελπίζω και εύχομαι να διατηρηθεί, ακόμη και να αναπτυχθεί στο μέλλον. Το πολύτιμο μέταλλο με το οποίο ο θεός έφτιαξε το Καστελλόριζο είναι τέτοιο, ώστε διαχρονικά το ίδιο και οι άνθρωποί του να αντέχουν, εθνικά, πολιτισμικά και οικονομικά, σε κάθε κακουχία και ξένη επιβολή, προκαλώντας την εκτίμησή και το σεβασμό μας, αποτελώντας ένα ανεκτίμητο και πολύτιμο κομμάτι της ελληνικής ιστορίας. Το Καστελλόριζο, όπως αγκαλιάζει με στοργή και φροντίδα το λιμάνι του, έτσι αγκαλιάζει και τους ανθρώπους που το κατοικούν ή το επισκέπτονται. Εκεί μέσα γνωρίζεις αρκετούς γνήσιους ανθρώπους, καλλιεργημένους, ευαίσθητους, ικανούς, άξια τέκνα με τους οποίους θα δημιουργήσεις σχέσεις ζωής. Ας του συμπεριφερθούμε και εμείς όπως πραγματικά του αξίζει, με αληθινή αγάπη και ενδιαφέρον. Στο Καστελλόριζο αν καθίσεις για αρκετό καιρό σκέφτεσαι πότε θα φύγεις, μα αν φύγεις, σκέφτεσαι πότε να ξαναγυρίσεις.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Ενότητα 1β: Principles of PS Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN. Fairly true If I decide to learn something hard, I can.

BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN. Fairly true If I decide to learn something hard, I can. BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN Name GRADE Science Teacher A. What do I think about School? bit I try hard to do well in school. I look forward to coming to school.

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑΣ/ LESSONS ABOUT RESPONSIBILITY Μάθημα 1: Νιώθω υπερήφανος όταν.../ I feel proud when.

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington Σε όλα τα Ιατρεία Οικογενειακού

Διαβάστε περισσότερα

Assalamu `alaikum wr. wb.

Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. LUMP SUM Lump sum lump sum lump sum. lump sum fixed price lump sum lump

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get)

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get) Νόμος περί Αναπηριών 2006 (Disability Act 2006) Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get) Greek Νόμος περί Αναπηριών

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z STUDENT NUMBER CENTRE NUMBER HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION 1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z (55 Marks) Time allowed Two hours (Plus 5 minutes reading time) DIRECTIONS TO CANDIDATES Write your Student

Διαβάστε περισσότερα

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement GREEK Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement Female 1: Το μωρό μου θα ρθει σύντομα, θα πρέπει να κανονίσω τα οικονομικά μου. Άκουσα ότι η κυβέρνηση δεν δίνει πλέον το Baby Bonus. Ξέρεις τίποτα γι

Διαβάστε περισσότερα

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ EΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Ταχ. Δ/νση : Λεωφ. Αντ.Τρίτση, Αργοστόλι Κεφαλληνίας Τ.Κ. 28 100 τηλ. : 26710-27311 fax : 26710-27312

Διαβάστε περισσότερα

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Centre No. Candidate No. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Materials required for examination Nil Paper Reference

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΘΕΜΑΤΙΚΟ ΠΑΡΑΜΥΘΙ ΧΑΜΕΝΟΙ ΗΡΩΕΣ THE LOST HEROES

ΔΙΑΘΕΜΑΤΙΚΟ ΠΑΡΑΜΥΘΙ ΧΑΜΕΝΟΙ ΗΡΩΕΣ THE LOST HEROES ΔΙΑΘΕΜΑΤΙΚΟ ΠΑΡΑΜΥΘΙ ΧΑΜΕΝΟΙ ΗΡΩΕΣ THE LOST HEROES Μια φορά κι έναν καιρό σε τόπους μακρινούς συναντήθηκαν Once upon a time in far away places οι παλιοί φίλοι φίλοι ο Μπόλεκ, ο Λόλεκ, ο Αστερίξ, ο the

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Ενότητα 12b: The Little Prince Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014 LESSON 19 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΝΝΙΑ) REF : 203/062/39-ADV 25 March 2014 Married Free/single Unfortunately Fortunately Strong Weak/thin/slim More than Older Younger Παντρεμένος-η Ελεύθερος-η Δυστυχώς Ευτυχώς Δυνατός-η-ο

Διαβάστε περισσότερα

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΙΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ - ΤΕΥΧΟΣ Νο 110 - Δ ΤΡΙΜΗΝΟ 2014 Το πρώτο βραβείο κέρδισε η Ελλάδα για την φωτογραφία Blue + Yellow = Green στον διαγωνισμό 2014 του

Διαβάστε περισσότερα

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Section 1: Listening and Responding/ Aκουστική εξέταση Στο πρώτο μέρος της

Διαβάστε περισσότερα

SAINT CATHERINE S GREEK SCHOOL ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΑΣ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗΣ

SAINT CATHERINE S GREEK SCHOOL ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΑΣ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗΣ SAINT CATHERINE S GREEK SCHOOL ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΑΣ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗΣ WELCOME TO ST. CATHERINE S GREEK SCHOOL! WEEKDAY GREEK SCHOOL - REGISTRATION FORM SCHOOL YEAR 2016-2017 ΑΙΤΗΣΗ ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV. 17 December 2013

LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV. 17 December 2013 LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV 17 December 2013 Sometimes Other times I start/begin Never Always/every time Supper Μερικές φορές (merikes) Άλλες φορές Αρχίζω (arheezo) Ποτέ Πάντα (Panda) Ο

Διαβάστε περισσότερα

Παπαρουσιώτικοι αντίλαλοι

Παπαρουσιώτικοι αντίλαλοι ΠΕΤΡΟΥΠΟΛΗ ΚΩΔ.8035 Παπαρουσιώτικοι αντίλαλοι ΔÚ ÌËÓË Î ÔÛË ÙÔ ÏÏfiÁÔ apple ÚÔ ÛȈÙÒÓ Ú Ù Ó Ú Ê : ÎÏ ˆÓ 86 ÂÙÚÔ appleôïë 13231 Ú. Ê ÏÏÔ 14 ñ πô ÏÈÔ - ÁÔ ÛÙÔ - ÂappleÙ Ì ÚÈÔ 2009 Πρόσκληση προς όλα τα

Διαβάστε περισσότερα

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 15 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ) REF : 202/058/35-ADV. 25 February 2014

LESSON 15 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ) REF : 202/058/35-ADV. 25 February 2014 LESSON 15 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ) REF : 202/058/35-ADV 25 February 2014 Often/frequently Συχνά (sihna) Seldom Σπάνια (spania) Early Νωρίς (noris) Late (adv)/slowly Αργά (arga) I am having a bath When/whenever

Διαβάστε περισσότερα

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.

Διαβάστε περισσότερα

Objectives-Στόχοι: -Helping your Child become a fantastic language learner «Βοηθώντας το παιδί σας να γίνει εξαιρετικό στην εκμάθηση γλωσσών» 6/2/2014

Objectives-Στόχοι: -Helping your Child become a fantastic language learner «Βοηθώντας το παιδί σας να γίνει εξαιρετικό στην εκμάθηση γλωσσών» 6/2/2014 -Helping your Child become a fantastic language learner «Βοηθώντας το παιδί σας να γίνει εξαιρετικό στην εκμάθηση γλωσσών» Dr Caroline Linse Queens University, Belfast, Northern Ireland Objectives-Στόχοι:

Διαβάστε περισσότερα

www.almarealestate.gr Προφίλ Γραφείου 2015 Office Profile 2015

www.almarealestate.gr Προφίλ Γραφείου 2015 Office Profile 2015 Προφίλ Γραφείου 2015 Office Profile 2015 Περιεχόμενα Contents 01 02 03 04 05 06 Ποιοί Είμαστε - Who we are Τι κάνουμε - What we do Τι κάνουμε διαφορετικά - What we do differently Τι έχουμε πετύχει - What

Διαβάστε περισσότερα

ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «ΘΕΜΑ»

ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «ΘΕΜΑ» ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ Π.Μ.Σ. «ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ» ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «ΘΕΜΑ» «Εφαρμογή

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ ΝΟΜΙΚΟ ΚΑΙ ΘΕΣΜΙΚΟ ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΗΣ ΠΛΟΙΟΥ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που υποβλήθηκε στο

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟ ΣΤΑΥΡΟΔΡΟΜΙ ΤΟΥ ΝΟΤΟΥ ΤΟ ΛΙΜΑΝΙ ΤΗΣ ΚΑΛΑΜΑΤΑΣ

ΤΟ ΣΤΑΥΡΟΔΡΟΜΙ ΤΟΥ ΝΟΤΟΥ ΤΟ ΛΙΜΑΝΙ ΤΗΣ ΚΑΛΑΜΑΤΑΣ ΤΟ ΣΤΑΥΡΟΔΡΟΜΙ ΤΟΥ ΝΟΤΟΥ ΤΟ ΛΙΜΑΝΙ ΤΗΣ ΚΑΛΑΜΑΤΑΣ ΖΑΡΑΒΕΛΑ Δ. 1, και ΒΡΥΩΝΗΣ Δ. 1 1 4ο Τ.Ε.Ε. Καλαμάτας, Δ/νση Δευτεροβάθμιας Εκ/σης Μεσσηνίας e-mail: dzaravela@yahoo.qr ΕΚΤΕΝΗΣ ΠΕΡΙΛΗΨΗ Από τις κύριες

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV 4 March 2014 Immediately/At once I arrive/reach αμέσως φτάνω I arrive I start/begin Present : φτάνω ξεκινάω (ξεκινώ) S.Past : έφτασα ξεκίνησα S.Future :

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. THE PASSIVE VOICE ΠΑΘΗΤΙΚΗ ΦΩΝΗ Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. Είναι επίσης πιθανό είτε κάποιος να αγνοεί το άτομο που έκανε κάτι (το ποιητικό αίτιο agent) είτε

Διαβάστε περισσότερα

ΟΙΚΟΝΟΜΟΤΕΧΝΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ ΕΝΟΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΑ ΑΥΤΟΝΟΜΟΥ ΝΗΣΙΟΥ ΜΕ Α.Π.Ε

ΟΙΚΟΝΟΜΟΤΕΧΝΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ ΕΝΟΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΑ ΑΥΤΟΝΟΜΟΥ ΝΗΣΙΟΥ ΜΕ Α.Π.Ε Τμήμα Ηλεκτρονικών Μηχανικών Τ.Ε. ΟΙΚΟΝΟΜΟΤΕΧΝΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ ΕΝΟΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΑ ΑΥΤΟΝΟΜΟΥ ΝΗΣΙΟΥ ΜΕ Α.Π.Ε Πτυχιακή Εργασία Φοιτητής: Γεμενής Κωνσταντίνος ΑΜ: 30931 Επιβλέπων Καθηγητής Κοκκόσης Απόστολος Λέκτορας

Διαβάστε περισσότερα

Modern Greek Extension

Modern Greek Extension Centre Number 2017 HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION Student Number Modern Greek Extension Written Examination General Instructions Reading time 10 minutes Working time 1 hour and 50 minutes Write

Διαβάστε περισσότερα

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** 80%1.89 2005 7 35 Policy Coherence JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** Family Life and Family Policy in France and Germany: Implications for Japan By Tomoko Hayashi and Rieko Tamefuji

Διαβάστε περισσότερα

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Door Hinge replacement (Rear Left Door) Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΓΓΛΟΦΩΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ

ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΓΓΛΟΦΩΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ . ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ 2015-2016 ΑΓΓΛΟΦΩΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ MUSIC GENERATION ΜΕΛΗ ΟΜΑΔΑΣ ΜΑΡΙΟΣ ΝΕΖΕΡΙΤΗΣ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑ ΝΤΟΚΟΥ ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΑΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΚΑΝΕΛΛΟΣ ΠΟΡΕΤΣΑΝΟΣ ΔΙΟΝΥΣΗΣ ΣΚΟΥΡΑΣ ΕΡΕΥΝΗΤΙΚA ΕΡΩΤHΜΑΤΑ 1. Τι ονομάζουμε

Διαβάστε περισσότερα

A GYMNASIUM ENTRANCE EXAMINATION. 1. The books we need are in the library,? 3. It rained and rained all night. The didn t stop until morning.

A GYMNASIUM ENTRANCE EXAMINATION. 1. The books we need are in the library,? 3. It rained and rained all night. The didn t stop until morning. Οι οδηγίες είναι όλες γραμμένες στα Ελληνικά. A. MULTIPLE CHOICE Δίνονται τέσσερεις απαντήσεις σε κάθε ερώτηση. Μία μόνο απάντηση είναι η σωστή. Κάνε ένα κύκλο γύρω από το γράμμα που αντιστοιχεί στη σωστή

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

Πανεπιστήμιο Πειραιώς Τμήμα Πληροφορικής Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Πληροφορική»

Πανεπιστήμιο Πειραιώς Τμήμα Πληροφορικής Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Πληροφορική» Πανεπιστήμιο Πειραιώς Τμήμα Πληροφορικής Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Πληροφορική» Μεταπτυχιακή Διατριβή Τίτλος Διατριβής Επίκαιρα Θέματα Ηλεκτρονικής Διακυβέρνησης Ονοματεπώνυμο Φοιτητή Σταμάτιος

Διαβάστε περισσότερα

GREECE BULGARIA 6 th JOINT MONITORING

GREECE BULGARIA 6 th JOINT MONITORING GREECE BULGARIA 6 th JOINT MONITORING COMMITTEE BANSKO 26-5-2015 «GREECE BULGARIA» Timeline 02 Future actions of the new GR-BG 20 Programme June 2015: Re - submission of the modified d Programme according

Διαβάστε περισσότερα

ΓΗΠΛΧΜΑΣΗΚΖ ΔΡΓΑΗΑ ΑΡΥΗΣΔΚΣΟΝΗΚΖ ΣΧΝ ΓΔΦΤΡΧΝ ΑΠΟ ΑΠΟΦΖ ΜΟΡΦΟΛΟΓΗΑ ΚΑΗ ΑΗΘΖΣΗΚΖ

ΓΗΠΛΧΜΑΣΗΚΖ ΔΡΓΑΗΑ ΑΡΥΗΣΔΚΣΟΝΗΚΖ ΣΧΝ ΓΔΦΤΡΧΝ ΑΠΟ ΑΠΟΦΖ ΜΟΡΦΟΛΟΓΗΑ ΚΑΗ ΑΗΘΖΣΗΚΖ ΔΘΝΗΚΟ ΜΔΣΟΒΗΟ ΠΟΛΤΣΔΥΝΔΗΟ ΥΟΛΖ ΠΟΛΗΣΗΚΧΝ ΜΖΥΑΝΗΚΧΝ ΣΟΜΔΑ ΓΟΜΟΣΑΣΗΚΖ ΓΗΠΛΧΜΑΣΗΚΖ ΔΡΓΑΗΑ ΑΡΥΗΣΔΚΣΟΝΗΚΖ ΣΧΝ ΓΔΦΤΡΧΝ ΑΠΟ ΑΠΟΦΖ ΜΟΡΦΟΛΟΓΗΑ ΚΑΗ ΑΗΘΖΣΗΚΖ ΔΤΘΤΜΗΑ ΝΗΚ. ΚΟΤΚΗΟΤ 01104766 ΔΠΗΒΛΔΠΧΝ:ΑΝ.ΚΑΘΖΓΖΣΖ ΗΧΑΝΝΖ

Διαβάστε περισσότερα

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 4: English a Language of Economy Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια

Διαβάστε περισσότερα

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE «ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons

Διαβάστε περισσότερα

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.

Διαβάστε περισσότερα

5.4 The Poisson Distribution.

5.4 The Poisson Distribution. The worst thing you can do about a situation is nothing. Sr. O Shea Jackson 5.4 The Poisson Distribution. Description of the Poisson Distribution Discrete probability distribution. The random variable

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

ΔΘΝΗΚΖ ΥΟΛΖ ΓΖΜΟΗΑ ΓΗΟΗΚΖΖ

ΔΘΝΗΚΖ ΥΟΛΖ ΓΖΜΟΗΑ ΓΗΟΗΚΖΖ Ε ΔΘΝΗΚΖ ΥΟΛΖ ΓΖΜΟΗΑ ΓΗΟΗΚΖΖ Κ ΔΚΠΑΗΓΔΤΣΗΚΖ ΔΗΡΑ ΣΜΖΜΑ : Σνπξηζηηθήο Οηθνλνκίαο θαη Αλάπηπμεο (ΣΟΑ) ΣΔΛΗΚΖ ΔΡΓΑΗΑ Θέκα: Σνπξηζκφο θαη Οηθνλνκηθή Κξίζε Δπηβιέπσλ : Νηνχβαο Λνπθάο πνπδάζηξηα : Σζαγθαξάθε

Διαβάστε περισσότερα

MS 075 Growing old is inevitable, growing up is optional. MS 142 Good friends are worth holding onto.

MS 075 Growing old is inevitable, growing up is optional. MS 142 Good friends are worth holding onto. 68 ίπτυχες ευχετήριες κάρτες 15 x 15 cm, λευκές εσωτερικά, συσκευασµένες µε φάκελο MS 019 Nothing is more beautiful than the love that has weathered the storms of life. MS 036 Life is nothing without friendship.

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

Αγγλική Τουριστική Ορολογία

Αγγλική Τουριστική Ορολογία ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Πειραιά Τεχνολογικού Τομέα Αγγλική Τουριστική Ορολογία Ενότητα 8: Exercises Κουτσογιάννη Ευαγγελία Τμήμα Διοίκηση Επιχειρήσεων Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων Φροντιστήριο 9: Transactions - part 1 Δημήτρης Πλεξουσάκης Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Tutorial on Undo, Redo and Undo/Redo

Διαβάστε περισσότερα

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Δρ. Παναγιώτης Πεντάρης - University of Greenwich - Association for the Study of Death and Society (ASDS) Περιεχόµενα Εννοιολογικές

Διαβάστε περισσότερα

«ΑΓΡΟΤΟΥΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΤΟΠΙΚΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ: Ο ΡΟΛΟΣ ΤΩΝ ΝΕΩΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΕΙΩΝ ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΩΝ»

«ΑΓΡΟΤΟΥΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΤΟΠΙΚΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ: Ο ΡΟΛΟΣ ΤΩΝ ΝΕΩΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΕΙΩΝ ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΩΝ» I ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΝΟΜΙΚΩΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ «ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ» ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ: ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ

Διαβάστε περισσότερα

Modern Greek *P40074A0112* P40074A. Edexcel International GCSE. Thursday 31 May 2012 Morning Time: 3 hours. Instructions. Information.

Modern Greek *P40074A0112* P40074A. Edexcel International GCSE. Thursday 31 May 2012 Morning Time: 3 hours. Instructions. Information. Write your name here Surname Other names Edexcel International GCSE Centre Number Modern Greek Candidate Number Thursday 31 May 2012 Morning Time: 3 hours You do not need any other materials. Paper Reference

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

[Το μετόχι ως συνιστώσα παραγωγής του αγροτικού χώρου στην Κρήτη.

[Το μετόχι ως συνιστώσα παραγωγής του αγροτικού χώρου στην Κρήτη. [Το μετόχι ως συνιστώσα παραγωγής του αγροτικού χώρου στην Κρήτη. Η περίπτωση του μετοχιού Ησυχάκη στον Αλικιανό.] Σκοπός της εργασίας είναι η διερεύνηση ιδιαιτεροτήτων στην εξέλιξη του αγροτικού χώρου

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΣΧΟΛΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ: ΒΑΖΟΥΜΕ ΤΟ ΠΡΑΣΙΝΟ ΣΤΗ ΖΩΗ ΜΑΣ!

ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΣΧΟΛΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ: ΒΑΖΟΥΜΕ ΤΟ ΠΡΑΣΙΝΟ ΣΤΗ ΖΩΗ ΜΑΣ! ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΣΧΟΛΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ: ΒΑΖΟΥΜΕ ΤΟ ΠΡΑΣΙΝΟ ΣΤΗ ΖΩΗ ΜΑΣ! ΘΥΜΑΡΑ Μ. Μ. 11 Ο Γυμνάσιο Πειραιά, Δ/νση Β/Θμιας Εκπ/σης Πειραιά e-mail: margthym@yahoo.gr ΠΕΡΙΛΗΨΗ Το πρόγραμμα της διαμόρφωσης των σχολικών

Διαβάστε περισσότερα

Inside workshops/ Μέσα στο εργαστήριο

Inside workshops/ Μέσα στο εργαστήριο Οι πλαστικές σακούλες αποτελούν σημαντική πηγή ρύπανσης καθ όλο τον κύκλο ζωής τους. Για την παραγωγή τους, καταναλώνονται προϊόντα πετρελαίου, νερο, ενέργεια και εκπέμπονται χημικές ουσίες τα οποία ευθύνονται

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013 LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG 14 January 2013 Up πάνω Down κάτω In μέσα Out/outside έξω (exo) In front μπροστά (brosta) Behind πίσω (piso) Put! Βάλε! (vale) From *** από Few λίγα (liga) Many

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 8 REF : 202/047/28-ADV. 7 January 2014

LESSON 8 REF : 202/047/28-ADV. 7 January 2014 LESSON 8 (ΜΑΘΗΜΑ ΟΧΤΩ) REF : 202/047/28-ADV 7 January 2014 Εκατό (Εκατόν) (Ekato, Ekaton) 100 Διακόσια (Diakosia) 200 Τριακόσια (Triakosia) 300 Τετρακόσια (Tetrakosia) 400 Πεντακόσια (Pendakosia) 500 Εξακόσια

Διαβάστε περισσότερα

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014 1 Εκεί που η ποιότητα συναντά την επιτυχία Λεωφ. Αρχ. Μακαρίου 7, Αρεδιού Τηλ. 22874368/9 2 ENGLISH INSTITUTE A Place where quality meets success 7, Makarios Avenue, Arediou, Tel. 22874368/9 99606442 Anglia

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΕΥΝΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ!

ΕΡΕΥΝΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ! ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΥΠΕΡΟΧΗ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΕΥΡΩΠΗ ΓΝΩΣΗ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΕΡΕΥΝΑ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ! ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ FREDERICK ΥΠΗΡΕΣΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 3: Phrases to use in business letters and e-mails Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται

Διαβάστε περισσότερα

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr 9.9 #. Area inside the oval limaçon r = + cos. To graph, start with = so r =. Compute d = sin. Interesting points are where d vanishes, or at =,,, etc. For these values of we compute r:,,, and the values

Διαβάστε περισσότερα

Πρακτική Εφαρμογή του Προγράμματος Σπουδών Επιπέδου Α' στην Διδασκαλία της Ελληνικής Γλώσσας. Στέφανος Παπαζαχαρίας

Πρακτική Εφαρμογή του Προγράμματος Σπουδών Επιπέδου Α' στην Διδασκαλία της Ελληνικής Γλώσσας. Στέφανος Παπαζαχαρίας Πρακτική Εφαρμογή του Προγράμματος Σπουδών Επιπέδου Α' στην Διδασκαλία της Ελληνικής Γλώσσας Στέφανος Παπαζαχαρίας Παράδειγμα διδασκαλικής προσέγγισης και εφαρμογής μιάς Θεματικής Ενότητας του Προγράμματος

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΜΕ ΣΤΟΧΟ ΤΗΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΕΥΑΙΣΘΗΤΟΠΟΙΗΣΗ ΑΤΟΜΩΝ ΜΕ ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΤΟΥΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗ

ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΜΕ ΣΤΟΧΟ ΤΗΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΕΥΑΙΣΘΗΤΟΠΟΙΗΣΗ ΑΤΟΜΩΝ ΜΕ ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΤΟΥΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΙΑΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΕΙΔΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΧΡΙΣΤΙΝΑ Σ. ΛΑΠΠΑ ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΜΕ ΣΤΟΧΟ ΤΗΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΕΥΑΙΣΘΗΤΟΠΟΙΗΣΗ ΑΤΟΜΩΝ ΜΕ ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΟΡΟΛΟΓΙΑ - ΞΕΝΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΟΡΟΛΟΓΙΑ - ΞΕΝΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΡΟΛΟΓΙΑ - ΞΕΝΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 2: TIPS FOR A SUCCESFULL INTERVIEW Σταυρούλα Ταβουλτζίδου ΜΗΧ/ΚΩΝ ΠΕΡΙΒΑΛ.&ΜΗΧ/ΚΩΝ ΑΝΤΙΡ.ΤΕ-ΜΗΧ/ΚΩΝ ΑΝΤΙΡΡΥΠΑΝΣΗΣ Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΥ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΥ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΥ ΣΧΟΛΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ Κατ/νση Τοπικής Αυτοδιοίκησης ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «Μοντέλα στρατηγικής διοίκησης και

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *6301456813* GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30

Διαβάστε περισσότερα

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας» ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟΥ ΣΧΕ ΙΑΣΜΟΥ «ΠΑΙ ΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ ΚΑΙ ΠΑΙ ΑΓΩΓΙΚΟ ΥΛΙΚΟ» ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που εκπονήθηκε για τη

Διαβάστε περισσότερα

Final Test Grammar. Term C'

Final Test Grammar. Term C' Final Test Grammar Term C' Book: Starting Steps 1 & Extra and Friends Vocabulary and Grammar Practice Class: Junior AB Name: /43 Date: E xercise 1 L ook at the example and do the same. ( Κξίηα ηξ παοάδειγμα

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

I haven t fully accepted the idea of growing older

I haven t fully accepted the idea of growing older I haven t fully accepted the idea of growing older 1 Peter Authorship Questions Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας 1 Peter Authorship

Διαβάστε περισσότερα

Η ΑΥΛΗ ΤΟΥ ΣΧΟΛΕΙΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΣΤΗΝ ΑΥΛΗ ΤΟΥ ΣΧΟΛΕΙΟΥ

Η ΑΥΛΗ ΤΟΥ ΣΧΟΛΕΙΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΣΤΗΝ ΑΥΛΗ ΤΟΥ ΣΧΟΛΕΙΟΥ Η ΑΥΛΗ ΤΟΥ ΣΧΟΛΕΙΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΣΤΗΝ ΑΥΛΗ ΤΟΥ ΣΧΟΛΕΙΟΥ ΑΘΑΝΑΣΟΠΟΥΛΟΥ Κ. 6ο Δμοτικό Σχολείο Κηφησιας Πηνελόπη Δέλτα, Β Δ/νση Εκπ/σης Αθήνας ΠΕΡΙΛΗΨΗ Πρόθεσή μας είναι να παρουσιάσουμε ένα συνδυασμό των προγραμμάτων

Διαβάστε περισσότερα