Wilo-Control EC-Drain 2x4,0

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Wilo-Control EC-Drain 2x4,0"

Transcript

1 Wilo-Control EC-Drain 2x4,0 D Einbau- und Betriebsanleitung I Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione GB Installation and operating instructions P Manual de instalação e funcionamento F Notice de montage et de mise en service GR Οδηγίες εγκατάστασης και E Instrucciones de instalación y funcionamiento Ed.02/ Wilo

2 Fig. 1: Fig. 2: 1 ON DIP K Seconds ON DIP A A1 L1 L2 L3 NO L1 L2 L3 NO 1/L1 3/L2 5/L3 N L1 L2 L3 N T1 T2 T A2 T1 T2 T A2 SSM Alarm WSK WSK -P1 -P2 GL SL HW /T1 4/T2 6/T3 N PE 3 ~ 400V 50/60Hz 3 ~ 400V L1 L2 L3 N PE L1 L2 L3 N M 3~ WSK M 3~ WSK L N 1 ~ 230V/50Hz 1 ~ 230V 50/60Hz L N PE 1 ~ 230V L1 L2 L3 N M 1 ~ M 1~ WSK WSK Pump 1 Pump 2 L N 1 ~ 230V/50Hz P1 ON / OFF P2 ON / ON WA 65 WA 95 MS 1 Drain-Alarm 2

3 112 D Einbau- und Betriebsanleitung 3 GB Installation and operating instructions 13 F Notice de montage et de mise en service 23 E Instrucciones de instalación y funcionamiento 33 I Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione 43 P Manual de instalação e funcionamento 53 GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 63

4 Οδηγίες 1 Γενικά εγκατάστασης και λειτουργίας Σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο Το πρωτότυπο των οδηγιών λειτουργίας είναι στη γερμανική γλώσσα. Όλες οι άλλες γλώσσες αυτών των οδηγιών είναι μετάφραση του πρωτοτύπου. Το εγχειρίδιο με τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας αποτελεί στοιχείο αυτού του προϊόντος. Πρέπει να είναι πάντα διαθέσιμο κοντά στο μηχάνημα. Η ακριβής τήρηση αυτών των οδηγιών είναι προϋπόθεση για τη χρήση του μηχανήματος σύμφωνα με τους κανονισμούς και το σωστό χειρισμό του. Οι οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας αντι στοιχούν στον τύπο του μηχανήματος και ανταποκρίνονται στους ισχύοντες κανονισμούς ασφαλείας κατά το χρόνο έκδοσής τους. Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ: Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίαςένα αντί γραφο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα αυτών των οδηγιών λειτουργίας. Σε περίπτωση τροποποίησης των εκεί αναφερό μενων εξαρτημάτων χωρίς προηγούμενη συνεννόηση με την εταιρεία μας ή μη τήρησης των επεξηγήσεων στις οδηγίες λειτουργίας σχετικά με την ασφάλεια του προϊόντος και του προσωπικού, η δήλωση αυτή χάνει την εγκυρότητά της. 2 Ασφάλεια Αυτές οι οδηγίες λειτουργίας περιέχουν βασικές υποδείξεις, οι οποίες πρέπει να τηρούνται κατά την τοποθέτηση, τη λειτουργία και τη συντήρηση. Γι' αυτό το λόγο πρέπει να διαβάζονται όχι μόνο από τον εγκαταστάτη πριν από τη συναρμολόγηση και την έναρξη χρήσης, αλλά και από το υπεύθυνο για το χειρισμό του μηχανήματος ειδικό προσωπικό και το χρήστη. Προσοχή δεν πρέπει να δίνεται μόνο στις γενικές υποδείξεις ασφαλείας αυτής της παραγράφου, αλλά και στις ειδικές υποδείξεις ασφαλείας με τα σύμβολα που περιγράφονται στις παρακάτω παραγράφους. 2.1 Σήμανση των υποδείξεων στις οδηγίες λειτουργίας Σύμβολα: Γενικό σύμβολο κινδύνου Κίνδυνος από ηλεκτρική τάση ΥΠΟΔΕΙΞΗ. Λέξεις επισήμανσης: ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Άμεσα επικίνδυνη κατάσταση. Η μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο ή σε βαρύτατους τραυματισμούς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ο χρήστης μπορεί να υποστεί (σοβαρούς) τραυματισμούς. Το σύμβολο «Προειδοποίηση» σημαίνει ότι υπάρχει η πιθανότητα πρόκλησης (σοβαρών) τραυματισμών, αν δεν ληφθεί υπόψη αυτή η υπόδειξη. ΠΡΟΣΟΧΗ! Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στο μηχά νημα ή την εγκατάσταση. Η επισήμανση «Προσοχή» αφορά πιθανές ζημιές λόγω μη τήρησης των υποδείξεων. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Μια χρήσιμη υπόδειξη για το χειρισμό του προϊόντος. Εφιστά επίσης την προσοχή του χρήστη σε πιθανές δυσκολίες. Υποδείξεις που αναγράφονται πάνω στο προϊόν, όπως π.χ. Βέλη φοράς περιστροφής Σημάνσεις για σημεία σύνδεσης Πινακίδες τύπου Προειδοποιητικά αυτοκόλλητα πρέπει τα λαμβάνονται οπωσδήποτε υπόψη και να διατηρούνται ευανάγνωστα. 2.2 Εξειδίκευση προσωπικού Το προσωπικό που ασχολείται με τη συναρμολό γηση, το χειρισμό και τη συντήρηση πρέπει να διαθέτει την απαραίτητη εξειδίκευση γι' αυτές τις εργασίες. Ο τομέας ευθύνης, η αρμοδιότητα και επιτήρηση του προσωπικού πρέπει να καθορίζο νται επακριβώς από τον χρήστη. Εάν το προσωπικό δεν διαθέτει τις απαραίτητες γνώσεις, πρέπει να εκπαιδευτεί και να λάβει τις απαραίτητες οδηγίες. Αυτό μπορεί να γίνει, εφόσον απαιτείται, από τον κατασκευαστή/προμηθευτή του μηχανήματος κατόπιν εντολής του χρήστη. 2.3 Κίνδυνοι εάν αγνοηθούν οι υποδείξεις ασφαλείας Εάν δεν τηρούνται οι υποδείξεις ασφαλείας μπο ρεί να προκύψει κίνδυνος για ανθρώπους, το περιβάλλον και για το μηχάνημα ή την εγκατά σταση. Εάν δεν τηρούνται οι υποδείξεις ασφαλείας, αποτέλεσμα είναι η απώλεια κάθε αξίωσης αποζημίωσης. Ειδικότερα, η μη τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί έχει π.χ. ως αποτέλεσμα τους παρακάτω κινδύνους: Κινδύνους για ανθρώπους από ηλεκτρικές, μηχανικές ή βακτηριολογικές επιδράσεις. Κινδύνους για το περιβάλλον λόγω διαρροής επι κίνδυνων υλικών. Υλικές ζημιές. Βλάβη σημαντικών λειτουργιών του προϊόντος/ της εγκατάστασης. Αποτυχία των προκαθορισμένων διαδικασιών συντήρησης και επισκευής. 2.4 Εργασία τηρώντας τις υποδείξεις ασφαλείας Πρέπει να τηρούνται οι υποδείξεις ασφαλείας που περιέχονται σε αυτές τις οδηγίες λειτουρ γίας, οι ισχύοντες εθνικοί κανονισμοί για την προστασία από ατυχήματα, όπως και οι τυχόν εσωτερικοί κανονισμοί εργασίας, λειτουργίας και ασφαλείας από πλευράς χρήστη. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-Drain 2x4,0 63

5 2.5 Υποδείξεις ασφαλείας για τον χρήστη Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποι είται από άτομα με περιορισμένες φυσικές, κινητικές ή διανοητικές ικανότητες, ή που δεν διαθέτουν εμπειρία ή σχετικές γνώσεις (ούτε και από παιδιά), εκτός εάν επιτηρούνται από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή αν λαμβάνουν οδηγίες από αυτό το άτομο σχετικά με τον τρόπο χρήσης της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να μην υπάρξει περίπτωση να παίξουν με τη συσκευή. Εάν στο προϊόν/στην εγκατάσταση υπάρχουν κίνδυνοι από εξαρτήματα που έχουν πολύ υψηλές ή χαμηλές θερμοκρασίες, πρέπει αυτά τα εξαρτήματα να αποκλειστούν από τον υπεύθυνο χρήστη, ώστε να μην τα αγγίξει κανείς. Οι διατάξεις προστασίας έναντι αγγίγματος των κινούμενων εξαρτημάτων (π.χ. των συνδέσμων) δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται όταν το μηχάνημα βρίσκεται σε λειτουργία. Τα υγρά από διαρροές (π.χ. στην τσιμούχα άξονα) επικίνδυνων υγρών άντλησης (π.χ. από εκρηκτικά, δηλητηριώδη, καυτά υγρά) πρέπει να απομακρύνονται κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην αποτελούν πηγές κινδύνου για τον άνθρωπο και το περιβάλλον. Πρέπει να τηρούνται οι εθνικές νομικές διατάξεις. Πρέπει να αποκλείονται οι κίνδυνοι που προέρ χονται από την ηλεκτρική ενέργεια. Πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες των τοπικών ή γενικών κανονισμών [π.χ. IEC, VDE κ.τ.λ.], καθώς και οι οδηγίες των τοπικών επιχειρήσεων παραγωγής ενέργειας (ΔΕΗ). 2.6 Υποδείξεις ασφαλείας για εργασίες συναρμολόγησης και συντήρησης Ο χρήστης πρέπει να φροντίζει ώστε όλες οι εργασίες συναρμολόγησης και συντήρησης να πραγματοποιούνται από εξουσιοδοτημένο και εξειδικευμένο προσωπικό, το οποίο έχει ενημερωθεί επαρκώς μελετώντας τις οδηγίες λειτουρ γίας. Οι εργασίες στο μηχάνημα και την εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιούνται μόνον όταν η εγκατάσταση είναι εκτός λειτουργίας. Πρέπει να τηρείται οπωσδήποτε η διαδικασία απενεργοποί ησης του μηχανήματος/της εγκατάστασης, όπως περιγράφεται στις οδηγίες εγκατάστασης και λει τουργίας. Αμέσως μετά από την ολοκλήρωση των εργασιών πρέπει να γίνει η επανεγκατάσταση των διατά ξεων ασφαλείας και προστασίας και η επανενερ γοποίησή τους. 2.7 Αυθαίρετες τροποποιήσεις και κατασκευή ανταλλακτικών Αυθαίρετες τροποποιήσεις και κατασκευή ανταλ λακτικών θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλεια του προϊόντος και του προσωπικού και ακυρώνουν τις δηλώσεις από μέρους του κατασκευαστή σχε τικά με την ασφάλεια. Οι τροποποιήσεις στο μηχάνημα επιτρέπονται μόνο κατόπιν συμφωνίας με τον κατασκευαστή. Τα γνήσια ανταλλακτικά και πρόσθετα εξαρτή ματα που έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή εξασφαλίζουν την πλήρη ασφάλεια λειτουργίας. Η χρήση εξαρτημάτων άλλης προέλευσης απαλ λάσσει τον κατασκευαστή από τις ευθύνες σχε τικά με ενδεχόμενες συνέπειες. 2.8 Ανεπίτρεπτοι τρόποι λειτουργίας Η ασφάλεια λειτουργίας του παραδιδόμενου προϊόντος διασφαλίζεται μόνο εφόσον γίνεται η προβλεπόμενη χρήση σύμφωνα με το κεφάλαιο 4 των οδηγιών λειτουργίας. Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να ξεπερασθούν οι οριακές τιμές που δίδονται στον κατάλογο/στο φύλλο χαρακτηριστικών του προϊόντος. 3 Μεταφορά και προσωρινή αποθήκευση Αμέσως μετά την παραλαβή του προϊόντος: Ελέγξτε το προϊόν για τυχόν ζημιές κατά τη μετα φορά. Σε περίπτωση ζημιών κατά τη μεταφορά προβείτε στις ενέργειες που απαιτούνται απέναντι στη μεταφορική εταιρία εντός των αντίστοιχων προ θεσμιών. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος υλικών ζημιών! Η εσφαλμένη μεταφορά και η εσφαλμένη προ σωρινή αποθήκευση μπορεί να προκαλέσουν υλικές ζημιές στο προϊόν. Ο πίνακας ελέγχου πρέπει να προστατεύεται από υγρασία και μηχανικές φθορές. Δεν επιτρέπεται να εκτίθεται σε θερμοκρασίες εκτός της περιοχής των 20 C έως +60 C. 4 Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές Ο ηλεκτρικός πίνακας EC-Drain 2x4,0 χρησιμεύει για τον αυτόματο έλεγχο δύο αντλιών με κατανά λωση ισχύος έως P 2 4,0 kw σε μονάδες άντλησης σε φρεάτια λυμάτων σε υποβρύχιες αντλίες ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος θανάτου! Ο ηλεκτρικός πίνακας δεν διαθέτει αντιεκρη κτική προστασία και δεν επιτρέπεται να λει τουργεί σε περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων! Η εγκατάσταση του ηλεκτρικού πίνακα πρέπει να γίνεται πάντοτε εκτός της περιοχής εκρή ξεων. Κατά τη χρήση πλωτηροδιακοπτών σε περιοχές με επικινδυνότητα έκρηξης, πρέπει να τοποθετηθούν φράγματα ασφαλείας. Κατά τη χρήση σε περιοχές με επικινδυνότητα έκρηξης, πρέπει να τηρούνται όλοι οι ισχύοντες κανονισμοί αναφορικά με την προστασία έναντι έκρηξης. Στην προβλεπόμενη χρήση συμπεριλαμβάνεται επίσης και η τήρηση αυτών των οδηγιών. Οποιαδήποτε άλλη χρήση πέραν από τις αναφε ρόμενες θεωρείται ως μη προβλεπόμενη /2011

6 5 Στοιχεία για το προϊόν 5.1 Κωδικοποίηση τύπου Παράδειγμα: EC-Drain 2x4,0 EC Ελεγκτής Economy Drain Ακάθαρτα ύδατα/λύματα 2x 2 = Έλεγχος δίδυμης αντλίας 4,0 Μέγιστη επιτρεπόμενη ονομαστική ισχύς [kw] της αντλίας 5.2 Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηλεκτρική τάση τροφοδοσίας [V]: 1~230 V (L, N, PE) 3~400 V (L1, L2, L3, N, PE) Συχνότητα [Hz]: 50/60 Hz Τάση ελέγχου [V]: 24 V DC Κατανάλωση ισχύος [VA]: Μέχρι 15 VA (επαφέας τραβηγμένος) Μέχρι 8VA (κατάσταση ηρεμίας) Μέγιστη ισχύς ενεργοποίησης [kw]: P 2 4 kw, AC 3 Μέγιστο ρεύμα [A]: 12 A Προστασία κινητήρα: Ενσωματωμένη προστασία από υπερθέρμανση (WSK) στον κινητήρα αντλίας Βαθμός προστασίας: IP 54 Μέγιστη ασφάλεια ηλεκτρ. δικτύου [A]: 25 A, αδρανής Θερμοκρασία περιβάλλοντος [ C]: -20 έως +60 C Επαφή συναγερμού: Μέγιστη καταπόνηση επαφής 250 V~, 1 A Υλικό περιβλήματος: ABS Διαστάσεις περιβλήματος: 289 mm x 239 mm x 155 mm (ΠxΥxΒ) Ηλεκτρική ασφάλεια: Βαθμός ρύπανσης II 5.3 Περιεχόμενα συσκευασίας παράδοσης Ηλεκτρικός πίνακας EC-Drain 2x4,0 (με ενσωματωμένο βομβητή) Συνοδευτικά εξαρτήματα 3 τμχ. συστολικά παρεμβύσματα για στυπιοθλίπτη καλωδίου 2 τμχ. τυποποιημένες γέφυρες Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 5.4 Προαιρετικός εξοπλισμός Ο προαιρετικός εξοπλισμός πρέπει να παραγγέλ νεται ξεχωριστά: Μπαταρία (NiMH) 9 V / 200 mah Κόρνα 230 V / 50 Hz Λυχνία φλας 230 V / 50 Hz Λυχνία ενδείξεων 230 V / 50 Hz Για τη λεπτομερή λίστα ανατρέξτε στον κατάλογο 6 Περιγραφή και λειτουργία 6.1 Περιγραφή του προϊόντος (σχ.1) Η συσκευή EC-Drain 2x4,0 είναι ένας ηλεκτρονικός πίνακας ελέγχου με ενσωματωμένο μικροε λεγκτή. Ελέγχει δύο αντλίες σε εξάρτηση από την κατά σταση ζεύξης του συνδεδεμένου πλωτηροδιακό πτη. Κατά την προσέγγιση του επιπέδου υψηλής στάθμης νερού εκπέμπεται ένα οπτικό όπως και ένα ακουστικό σήμα, και γίνεται αναγκαστική ενεργοποίηση των αντλιών. Το συλλογικό μήνυμα βλάβης καθώς και ο συναγερμός υψηλής στάθμης νερού είναι ενεργά. Μια προαιρετική μπαταρία (πρόσθετος εξοπλισμός) επιτρέπει τη μετάδοση ενός σήματος συναγερμού (ανεξάρτητα από το ηλεκτρικό δίκτυο), το οποίο σηματοδοτεί την έλλειψη ηλεκτρικής τάσης μέσω ενός συνεχούς ακουστικού σήματος. Οι βλάβες των αντλιών καταγράφονται και αξιο λογούνται. Η ένδειξη των καταστάσεων λειτουργίας επιση μαίνεται μέσω των λυχνίων LED στη μπροστινή πλευρά, ενώ ο χειρισμός πραγματοποιείται μέσω πλήκτρων στη δεξιά πλευρά του περιβλήματος. 6.2 Λειτουργία και χειρισμός Μετά τη σύνδεση του ηλεκτρικού πίνακα στην τάση τροφοδοσίας, καθώς και μετά από κάθε διακοπή του ηλεκτρικού δικτύου, ο πίνακας επιστρέφει στον τρόπο λειτουργίας στον οποίο είχε ρυθμιστεί πριν τη διακοπή της ηλεκτρικής τάσης. Αρχικά πραγματοποιείται δοκιμαστικός έλεγχος όλων των LED για περίπου 2 δευτ/πτα. Κατόπιν ο ηλεκτρικός πίνακας είναι έτοιμος για λειτουργία Στοιχεία χειρισμού του ηλεκτρικού πίνακα (σχ. 1) Κύριος διακόπτης 4 πόλων: 0 ƒ OFF I ƒ ON Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-Drain 2x4,0 65

7 P1 P2 Πλήκτρα: Χειροκίνητη λειτουργία (θέση 1) Με πάτημα του πλήκτρου «Χειροκίνητη λειτουρ γία» ενεργοποιείται η αντλία 1 ή αντίστοιχα 2, ανεξάρτητα από το σήμα του πλωτηροδιακόπτη, μαζί με όλες τις λειτουργίες ασφαλείας, όπως η ηλεκτρονική προστασία κινητήρα και η επιτή ρηση της επαφής προστασίας περιέλιξης. Η πράσινη LED «Λειτουργία αντλίας 1» (θέση 6) ή «Λειτουργία αντλίας 2» (θέση 10) ανάβει όση ώρα πατιέται το πλήκτρο. Αυτή η δυνατότητα προορίζεται για την έναρξη χρήσης ή για τη δοκι μαστική λειτουργία. Η χειροκίνητη λειτουργία παραμένει ενεργή μόνο όση ώρα πατιέται το πλήκτρο. Στοπ (θέση 2) Εάν πατηθεί το πλήκτρο «Στοπ», τότε η αυτόματη λειτουργία απενεργοποιείται και για τις δύο αντλίες και η πράσινη LED (θέση 5, θέση 9) αναβοσβήνει. Δεν πραγματοποιείται αυτόματη ενεργοποίηση της αντλίας. Κατά την προσέγγιση του επιπέδου υψηλής στάθμης νερού εκπέμπεται ένα οπτικό και ένα ακουστικό σήμα συναγερμού και ενεργοποιού νται η επαφή του συλλογικού μηνύματος βλάβης (SSM) καθώς και η επαφή συναγερμού υψηλής στάθμης νερού (αλάρμ). Αυτόματη λειτουργία (θέση 3) Αν πατηθεί το πλήκτρο αυτόματης λειτουργίας τότε ενεργοποιείται η αυτόματη λειτουργία και για τις δύο αντλίες ανάλογα με τη ρύθμιση των μικροδιακοπτών DIP 6 και 7 (σχ.2, θέση 3) και ανάβει μόνιμα η πράσινη LED (θέση 5, θέση 9). Αν μία αντλία απενεργοποιηθεί μέσω του μικρο διακόπτη DIP, τότε η αντίστοιχη LED μένει σβηστή (βλέπε ενότητα 6.2.4). Στην αυτόματη λειτουργία ο έλεγχος των αντλιών γίνεται σε εξάρτηση από το σήμα του πλωτηροδι ακόπτη. Με την προσέγγιση του πρώτου σημείου ενεργοποίησης, η επαφή του πλωτηροδιακόπτη κλείνει και η αντλία βασικού φορτίου ενεργοποι είται. Όταν επιτευχθεί το δεύτερο σημείο ενεργοποίησης ενεργοποιείται και η αντλία φορτίου αιχμής. Η πράσινη LED (θέση 6, θέση 10) ανάβει όσο η αντλία είναι σε λειτουργία. Όταν επιτευχθεί το σημείο απενεργοποίησης του πλωτηροδιακόπτη βασικού φορτίου, η επαφή ανοίγει, η αντλία φορτίου αιχμής απενεργοποιείται και ενεργοποιείται ο χρόνος συμπληρωματι κής λειτουργίας της αντλίας βασικού φορτίου που έχει ρυθμιστεί μέσω του ποτενσιόμετρου (σχ. 2, θέση 2). Η πράσινη LED (θέση 6, θέση 10) αναβοσβήνει μέχρι το πέρας του ρυθμισμένου χρόνου. Μόλις περάσει το αντίστοιχο χρονικό διάστημα απενερ γοποιείται και η αντλία βασικού φορτίου. P1 Για βελτιστοποίηση των χρόνων λειτουργίας γίνεται εναλλαγή αντλιών μετά από κάθε απενεργοποίηση της αντλίας βασικού φορτίου. Στην αυτόματη λειτουργία είναι ενεργές όλες οι λειτουργίες ασφαλείας, όπως η ηλεκτρονική προστασία κινητήρα και η επιτήρηση της επαφής προστασίας περιέλιξης των συνδεδεμένων αντλιών. Σε περίπτωση βλάβης μίας αντλίας γίνεται αυτόματη αλλαγή στη διαθέσιμη αντλία, εκπέμπεται ένα οπτικό και ακουστικό σήμα προειδοποίησης και ενεργοποιείται η επαφή συλλογικού μηνύματος βλάβης (SSM). Όταν επιτευχθεί το επίπεδο υψηλής στάθμης νερού, εκπέμπεται ένα οπτικό και ακουστικό σήμα συναγερμού και ενεργοποιούνται η επαφή του συλλογικού μηνύματος βλάβης (SSM), καθώς και η επαφή συναγερμού υψηλής στάθμης νερού. Επιπλέον πραγματοποιείται μια αναγκαστική ενεργοποίηση των αντλιών για την αύξηση της ασφάλειας της εγκατάστασης. Απενεργοποίηση βομβητή / Επαναφορά (θέση 4) Μετά την εμφάνιση ενός σφάλματος, ο ενσωματωμένος βομβητής εκπέμπει ένα ακουστικό σήμα. Με σύντομο πάτημα του πλήκτρου ο βομβητής απενεργοποιείται και το ρελέ μηνυμάτων βλάβης μηδενίζεται. Το πλήκτρο πρέπει να πατηθεί για τουλάχιστον μισό δευτερόλεπτο για να επιβεβαιωθεί το σφάλμα και να ενεργοποιηθεί πάλι το σύστημα ελέγχου. Μια επιβεβαίωση επιτρέπεται μόνον όταν το σφάλμα και η αιτία του έχουν εξαλειφθεί. Μνήμη σφαλμάτων Το σύστημα ελέγχου περιλαμβάνει μια μνήμη σφαλμάτων. Το τελευταίο σφάλμα που παρουσιάστηκε παραμένει αποθηκευμένο και σε μηδενική τάση και μπορεί να κληθεί με τον παρακάτω συνδυασμό πλήκτρων. Με ταυτόχρονο πάτημα και των δύο πλή κτρων «stop» + «auto», προβάλλεται το τελευταίο αποθηκευμένο σφάλμα μέσω των αντίστοιχων LED (βλέπε κεφάλαιο 10, «Βλάβες, αιτίες και αντιμετώπιση»). Η μνήμη σφαλμάτων διαγράφεται με ταυτό χρονο πάτημα (για 1 δευτερόλεπτο) και των δύο πλήκτρων «Hand 1» + «stop» Στοιχεία ενδείξεων του ηλεκτρικού πίνακα (σχ. 1) Ετοιμότητα λειτουργίας (θέση 15) LED πράσινη Ανάβει μόνιμα, όταν έχει συνδεθεί η τάση τροφοδοσίας στον ηλεκτρικό πίνακα και υπάρχει τάση ελέγχου /2011

8 Αυτόματη λειτουργία (θέση 5, θέση 9) LED πράσινη Αναβοσβήνει όταν υπάρχει τάση ελέγχου, αλλά η αυτόματη λειτουργία είναι απενεργοποιημένη. Ανάβει όταν η αυτόματη λειτουργία είναι ενεργο ποιημένη. Δεν ανάβει, όταν η αντλία έχει απενεργοποιηθεί μέσω ενός μικροδιακόπτη DIP (βλέπε ενότητα 6.2.4). Λειτουργία (θέση 6, θέση 10) LED πράσινη Ανάβει πράσινη, όταν η αντλία έχει ενεργοποιηθεί (επίτευξη επιπέδου ενεργοποίησης). Αναβοσβήνει πράσινη, όταν η αντλία έχει ενεργοποιηθεί μέσω του ρυθμισμένου χρόνου συμπληρωματικής λειτουργίας. Υψηλή στάθμη νερού (θέση 14) LED κόκκινη Ανάβει κόκκινη, όταν διεγερθεί ο συναγερμός υψηλής στάθμης νερού. Βλάβη υπερφόρτωσης (θέση 7, θέση 11) LED κόκκινη Ανάβει κόκκινη, όταν ενεργοποιηθεί η ηλεκτρονική διέγερση υπερβολικού ρεύματος. Η ρύθμιση γίνεται μέσω μικροδιακόπτη DIP (βλέπε ενότητα 6.2.3). Αναβοσβήνει κόκκινη, όταν το σύστημα ελέγχου λειτουργεί χωρίς φορτίο. Βλάβη περιέλιξης (θέση 8, θέση 12) LED κόκκινη Ανάβει κόκκινη, όταν διεγερθεί η επαφή προστασίας περιέλιξης (WSK). Σέρβις (θέση 13) LED κίτρινη Ανάβει κίτρινη, όταν ολοκληρωθεί το διάστημα προθεσμίας για σέρβις που ρυθμίζεται μέσω των μικροδιακοπτών DIP (σχ.2, θέση 3) (βλέπε ενότητα 6.2.4). Για αύξηση της λειτουργικής ασφάλειας συνιστά ται η πραγματοποίηση μιας συντήρησης της εγκατάστασης. Ο μηδενισμός του μετρητή πρέπει να γίνεται από ειδικευμένο προσωπικό. Λανθασμένη διαδοχή φάσεων (μόνο στον τύπο 3~) Σε περίπτωση λανθασμένης διαδοχής φάσεων αναβοσβήνουν όλες οι LED διαδοχικά αριστερόστροφα (κυλιόμενο φως). Ακολουθεί ένα ακουστικό σήμα συναγερμού και ενεργοποιείται η επαφή συλλογικού μηνύματος βλάβης (SSM) Μικροδιακόπτης DIP πάνω (σχ.2, θέση 1) πάνω από το ποτενσιόμετρο ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος θανάτου! Κατά τις εργασίες με τον ηλεκτρικό πίνακα ανοιχτό υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Μικροδια κόπτης DIP λόγω ενδεχόμενης επαφής με τα ηλεκτροφόρα εξαρτήματα. Οι εργασίες επιτρέπεται να διεξάγονται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό! Για την αλλαγή των ρυθμίσεων των μικροδιακο πτών DIP, αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό ρεύμα και ασφαλίστε την έναντι μη εξουσιοδοτημένης επανενεργοποίησης. Μέσω των πάνω μικροδιακοπτών DIP ρυθμίζεται η ηλεκτρονική διέγερση υπερβολικού ρεύματος και μπορούν να ενεργοποιηθούν ειδικές λειτουργίες όπως η δοκι μαστική λειτουργία αντλιών και ο βομβητής. Εσωτερική ηλεκτρονική προστασία κινητήρα (μικροδιακόπτες DIP 1-5) Για την προστασία ενάντια στην υπερφόρτωση κινητήρα, η διέγερση υπερβολικού ρεύματος πρέπει να ρυθμιστεί μέσω των μικροδιακοπτών DIP 1 έως 5 (1,5-12 A) σύμφωνα με το ονομαστικό ρεύμα αντλίας. Μια απενεργοποίηση λαμβάνει χώρα: Κατά την υπέρβαση της ανώτατης τιμής του ρυθ μισμένου ονομαστικού ρεύματος αντλίας. Μετά από 1 δευτ/πτο, όταν το ρεύμα μειωθεί κάτω από τα 300 ma με την αντλία ενεργοποιημένη. Η απενεργοποίηση πραγματοποιείται σύμφωνα με μια καμπύλη διέγερσης που έχει αποθηκευτεί στο λογισμικό. Μετά από κάθε διέγερση υπερβολικού ρεύματος, το σφάλμα πρέπει να επιβεβαιωθεί μέσω του πλήκτρου «Επαναφορά». Εάν οι μικροδιακόπτες DIP 1 έως 5 βρίσκονται στη θέση OFF, τότε ρυθμίζεται η μικρότερη τιμή ρεύματος των 1,5 A. Εάν ένας ή περισσότεροι μικροδιακόπτες DIP τεθούν στη θέση ON, τότε στη βασική τιμή των 1,5 A πρέπει να προστεθεί η τιμή του εκάστοτε μικροδιακόπτη (ακόλουθος πίνακας). Τιμή ρεύματος Παράδειγμα: Ονομαστικό ρεύμα αντλίας 7,5 A 1 0,5 A 1,5 A (βασική τιμή) 2 1,0 A + 2,0 A (μικροδιακόπτης 3) 3 2,0 A + 4,0 A (μικροδιακόπτης 5) 4 3,0 A = 7,5 A (ονομαστικό ρεύμα 5 4,0 A αντλίας) Δοκιμαστική λειτουργία αντλιών (μικροδιακόπτης DIP 6) Για την αποφυγή της απραξίας για μεγάλα χρο νικά διαστήματα έχει προβλεφθεί μια κυκλική δοκιμαστική λειτουργία. Η δοκιμαστική λειτουργία ενεργοποιείται (ON) ή απενεργοποιείται (OFF) μέσω του μικροδιακόπτη DIP 6. Μια δοκιμαστική λειτουργία λαμβάνει χώρα μετά από ένα χρόνο απραξίας των αντλιών 24 ωρών και διαρκεί 2 δευτ/πτα. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-Drain 2x4,0 67

9 Βομβητής (μικροδιακόπτης DIP 7) Με το μικροδιακόπτη DIP 7 ενεργοποιείται (ON) ή απενεργοποιείται (OFF) ο εσωτερικός βομβητής. Σε περίπτωση διακοπής της τάσης ή με το γενικό διακόπτη απενεργοποιημένο, ο βομβητής δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί μέσω του μικροδιακόπτη. Σε αυτήν την περίπτωση πρέπει αν χρειαστεί να αφαιρεθεί η μπαταρία (πρόσθετος εξοπλισμός) από το στήριγμα Μικροδιακόπτης DIP (σχ.2, θέση 3) κάτω από το ποτενσιόμετρο ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος θανάτου! Κατά τις εργασίες με τον ηλεκτρικό πίνακα ανοιχτό υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας λόγω ενδεχόμενης επαφής με τα ηλεκτροφόρα εξαρτήματα. Οι εργασίες επιτρέπεται να διεξάγονται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό! Για την αλλαγή των ρυθμίσεων των μικροδιακο πτών DIP, αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό ρεύμα και ασφαλίστε την έναντι μη εξουσιοδοτημένης επανενεργοποίησης. Μέσω των κάτω μικροδιακοπτών DIP ενεργοποιούνται οι προρυθμισμένες παράμετροι της εγκατά στασης καθώς και διάφορα διαστήματα σέρβις. Επίσης κάθε αντλία μπορεί για τις αναγκαίες εργασίες συντήρησης να ενεργοποιηθεί ή να απενεργο ποιηθεί μέσω ενός μικροδιακό πτη DIP. Ρύθμιση της τάσης ηλεκτρικού δικτύου (DIP 1) Μέσω του μικροδιακόπτη DIP 1 γίνεται η ρύθμιση της τάσης του ηλεκτρικού δικτύου που χρησιμοποιείται. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος υλικών ζημιών! Μια λανθασμένα ρυθμισμένη τάση ηλεκτρικού δικτύου μπορεί να οδηγήσει σε καταστροφή του ηλεκτρικού πίνακα. Πριν από την εφαρμογή της ηλεκτρικής τάσης πρέπει να ελεγχθεί η θέση του μικροδιακόπτη DIP και αν χρειάζεται να διορθωθεί! Μικροδιακόπτης DIP 1 ON (θέση επάνω) OFF (θέση κάτω) Λειτουργία 3~ 400 V 1~230 V Εφεδρεία / εκτός χρήσης (DIP 2-3) Μικροδιακόπτης DIP Λειτουργία 2 Εφεδρεία 3 Εφεδρεία Σέρβις (DIP 4-5) Μέσω των μικροδιακοπτών DIP 4 και 5 μπορεί να ρυθμιστεί το διάστημα σέρβις της εγκατάστασης. Αν είναι απενεργοποιημένοι και οι δύο μικροδιακόπτες DIP (OFF), δεν εμφανίζεται καμία ένδειξη σέρβις. Μετά την ολοκλήρωση του ρυθμισμένου διαστή ματος προθεσμίας για σέρβις ενεργοποιείται ένα οπτικό μήνυμα μέσω της κίτρινης LED (σχ.1, θέση 13). Δεν ακολουθεί κάποιο ακουστικό σήμα ειδοποίησης και δεν ενεργοποιείται η επαφή συλλογικού μηνύματος βλάβης (SSM). Για αύξηση της λειτουργικής ασφάλειας συνιστά ται σε περίπτωση εμφάνισης του οπτικού μηνύματος η πραγματοποίηση μιας συντήρησης της εγκατάστασης. Η μέτρηση του χρόνου γίνεται συνεχώς εφόσον εφαρμόζεται ηλεκτρική τάση. Ο μηδενισμός του μετρητή πρέπει να γίνεται από ειδικευμένο προσωπικό. Μπορούν να επιλεγούν τα παρακάτω διαστήματα σέρβις: Μικροδιακόπτης DIP Διάστημα σέρβις 4 3 μήνες 5 6 μήνες έτος Ενεργοποίηση αντλίας (DIP 6-7) Διακόπτης για επιλογή του τρόπου λειτουργίας της αντλίας. Εδώ μπορείτε να απενεργοποιήσετε (OFF) ή να ενεργοποιήσετε (ON) κάθε μια αντλία. Η ένδειξη γίνεται μέσω της πράσινης LED (σχ.1, θέση 5, θέση 9) ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Σε απενεργοποιημένη κατάσταση η αντλία δεν θα ενεργοποιηθεί αν αυτό ζητηθεί από τον πλωτηροδιακόπτη. Μικροδιακόπτης DIP Λειτουργία 6 Αντλία 1 ενεργή 7 Αντλία 2 ενεργή Χρόνος συμπληρωματικής λειτουργίας (σχ. 2, θέση 2) Με τον όρο «χρόνος συμπληρωματικής λειτουρ γίας» εννοούμε το χρόνο που μεσολαβεί από το άνοιγμα της επαφής του πλωτηροδιακόπτη μέχρι την απενεργοποίηση της αντλίας βασικού φορτίου. Ο χρόνος συμπληρωματικής λειτουργίας ρυθμί ζεται μέσω του ποτενσιόμετρου στη συσκευή. Η ρύθμιση γίνεται αδιαβάθμητα στην περιοχή δευτερολέπτων. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος θανάτου! Κατά τις εργασίες με τον ηλεκτρικό πίνακα ανοιχτό υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας λόγω ενδεχόμενης επαφής με τα ηλεκτροφόρα εξαρτήματα. Οι εργασίες επιτρέπεται να διεξάγονται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό! 68 04/2011

10 Για τη ρύθμιση του ποτενσιόμετρου αποσυνδέ στε τη συσκευή από το ηλεκτρικό ρεύμα και ασφαλίστε την έναντι μη εξουσιοδοτημένης επανενεργοποίησης Εξωτερική προστασία κινητήρα (επαφή προστασίας περιέλιξης) Εάν ο κινητήρας έχει εξοπλιστεί με μια επαφή προστασίας περιέλιξης (WSK), τότε αυτή πρέπει να συνδεθεί στους προβλεπόμενους ακροδέκτες 1 και 2 για την αντλία 1 και στους ακροδέκτες 3 και 4 για την αντλία 2. Σε κινητήρες χωρίς επαφή προστασίας περιέλι ξης (WSK) πρέπει να τοποθετηθεί μια γέφυρα Συναγερμός υψηλής στάθμης νερού Για να μπορέσετε να αξιολογήσετε το συναγερμό υψηλής στάθμης νερού πρέπει να συνδέσετε έναν πλωτηροδιακόπτη στους ακροδέκτες 9 και 10 (HW). Σε περίπτωση διέγερσης ακολουθεί ένα οπτικό και ακουστικό σήμα, ενώ πραγματοποιείται και μια αναγκαστική ενεργοποίηση της αντλίας. Το συλλογικό μήνυμα βλάβης (SSM) καθώς και ο συναγερμός υψηλής στάθμης νερού είναι ενεργά. 7 Εγκατάσταση και ηλεκτρική σύνδεση ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος θανάτου! Μια λανθασμένη εγκατάσταση ή ηλεκτρική σύν δεση μπορεί να οδηγήσουν σε θανάσιμο τραυ ματισμό. Η εγκατάσταση και η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να διεξάγονται μόνο από εξειδικευμένους τεχνικούς και σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς! Τηρείτε τους κανονισμούς πρόληψης ατυχημά των! 7.1 Εγκατάσταση Εγκαταστήστε τον ηλεκτρικό πίνακα σε ένα στε γνό μέρος, χωρίς κραδασμούς, το οποίο να είναι προστατευμένο από παγετό. Προστατεύστε το σημείο εγκατάστασης από την άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Αποστάσεις οπής 268 x 188 mm (ΠxΥ), βλέπε επίσης τα στοιχεία που αναγράφονται στην κάτω πλευρά του ηλεκτρικού πίνακα. Για τη στερέωση χρησιμοποιήστε βίδες (4 τμχ, μέγιστη Ø 4 mm) και τα κατάλληλα ούπα. Για τη στερέωση του ηλεκτρικού πίνακα ανοίξτε το επάνω μέρος του περιβλήματος: Λύστε τις 4 βίδες στερέωσης του καλύμματος. Στερεώστε τον ηλεκτρικό πίνακα στον τοίχο χρη σιμοποιώντας ούπα και βίδες. 7.2 Ηλεκτρική σύνδεση ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος θανάτου! Σε περίπτωση λανθασμένης ηλεκτρικής σύνδε σης υφίσταται θανάσιμος κίνδυνος από ηλεκτροπληξία. Η ηλεκτρική σύνδεση επιτρέπεται να διεξάγεται σύμφωνα με τους κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς και μόνο από έναν ηλεκτρολόγο εγκεκριμένο από την τοπική επιχείρηση ηλεκτρισμού. Λάβετε υπόψη τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας των αντλιών και των πρόσθετων εξαρτημάτων! Πριν από κάθε εργασία αποσυνδέετε την ηλε κτρική τροφοδοσία! Ο τύπος ηλεκτρικού δικτύου, το είδος ρεύματος και η τάση της σύνδεσης ηλεκτρικού δικτύου θα πρέπει να ανταποκρίνονται στα στοιχεία της πινακίδας τύπου της αντλίας / του κινητήρα. Απαιτήσεις από το ηλεκτρικό δίκτυο: ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Σύμφωνα με το πρότυπο EN / IEC (βλέπε ακόλουθο πίνακα) ο ηλεκτρικός πίνακας και η αντλία με ισχύ...kw (στήλη 1) προορίζονται για λειτουργία σε ένα ηλεκτρικό δίκτυο τροφοδοσίας με σύνθετη αντίσταση συστήματος Z max στη σύνδεση του κτηρίου έως το πολύ... Ω (στήλη 2) για ένα μέγιστο αριθμό... ενεργοποιήσεων (στήλη 3). Εάν η αντίσταση ηλεκτρικού δικτύου και ο αριθ μός των ενεργοποιήσεων ανά ώρα είναι μεγαλύτερα από τις τιμές που παρατίθενται στον πίνακα, τότε μπορεί, εξαιτίας μη ευνοϊκών συνθηκών του ηλεκτρικού δικτύου, ο ηλεκτρικός πίνακας με την αντλία να παρουσιάσουν προσωρινές πτώσεις τάσης, καθώς και ενοχλητικές διακυμάνσεις τάσης («τρεμοπαίξιμο»). Λόγω αυτού μπορεί να απαιτείται πρώτα λήψη ορισμένων μέτρων για να μπορέσει ο ηλεκτρικός πίνακας μαζί με την αντλία να λειτουργήσει σωστά στη σύνδεση αυτή σύμφωνα με τους κανονισμούς. Σχετικές πληροφορίες μπορείτε να λάβετε από την τοπική επιχείρηση ηλεκτρισμού (π.χ. ΔΕΗ) και από τον κατασκευαστή. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-Drain 2x4,0 69

11 Ισχύς [kw] (στήλη 1) Σύνθετη αντίσταση συστήματος [Ω] (στήλη 2) 3~ 400 V 2,2 0, πόλων 3,0 0, ,0 0, ,2 0, ,0 0, ,0 0, ,2 0, ,0 0, ,0 0, ~ 400 V 3,0 0, πόλων 4,0 0, ,2 0, ,0 0, ,0 0, ,2 0, ,0 0, ,0 0, ~230 V 1,5 0, πόλων 2,2 0, ,5 0, ,2 0, ,5 0, ,2 0, Ενεργοποιήσεις ανά ώρα (στήλη 3) Τοποθετήστε μια ασφάλεια στην πλευρά ηλε κτρικού δικτύου (το πολύ 25 A, αδρανή), καθώς και ένα διακόπτη προστασίας FI σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς. Για αύξηση της λειτουργικής ασφάλειας είναι υποχρεωτική η χρήση μίας αυτόματης ασφάλειας με χαρακτηριστική καμπύλη K που αποσυνδέει όλους τους πόλους. Εισάγετε τα άκρα του καλωδίου της αντλίας μέσω των στυπειοθλιπτών και των εισόδων καλωδίων και καλωδιώστε σύμφωνα με τη σήμανση που αναγράφεται στις συστοιχίες ακροδεκτών. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Μετά το σφίξιμο του στυπειοθλίπτη ελέγξτε αν το καλώδιο είναι γερά στερεωμένο.αν το καλώδιο είναι χαλαρά στερεωμένο στο στυπειοθλίπτη, αντικαταστήστε το εγκατεστημένο παρέμβυσμα με το συνημμένο συστολικό παρέμβυσμα (συνοδευτικά εξαρτήματα). Γειώστε την αντλία/εγκατάσταση σύμφωνα με τους κανονισμούς. Η συστοιχία ακροδεκτών πρέπει να συνδεθεί ως εξής: Ηλεκτρική σύνδεση 1~230 V (L, N, PE) Ηλεκτρικός πίνακας: Ακροδέκτες 2/T1, N, PE Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο γενικό διακόπτη στους ακροδέκτες 2/T1 και N σύμφωνα με το σχεδιάγραμμα συνδεσμολογίας (σχ. 2). Ο προστατευτικός αγωγός συνδέεται στον εναπο μείναντα ακροδέκτη PE. Τοποθετήστε μια γέφυρα (συνοδευτικά εξαρτήματα) ανάμεσα στους ακροδέκτες L1 και L2, όπως και ανάμεσα στους L3 και N στο μπλοκ ακροδεκτών (σχ.2, θέση 5)! Αντλίες: Ακροδέκτες 4/T2, 6/T3, PE Η σύνδεση των αντλιών γίνεται απευθείας στον επαφέα κινητήρα στους ακροδέκτες 4/T2 και 6/T3 σύμφωνα με το σχεδιάγραμμα συνδέσεων (σχ. 2). Ο προστατευτικός αγωγός συνδέεται στον εναπομείναντα ακροδέκτη PE Ηλεκτρική σύνδεση 3~400 V (L1, L2, L3, N,PE) Ηλεκτρικός πίνακας: Ακροδέκτες 2/T1, 4/T2, 6/T3, N, PE Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο γενικό διακόπτη στους ακροδέκτες 2/T1, 4/T2, 6/T3 και N σύμφωνα με το σχεδιάγραμμα συνδεσμολογίας (σχ. 2).Ο προστατευτικός αγωγός συνδέεται στον εναπομείναντα ακροδέκτη PE. Συνδέστε το δεξιόστροφο πεδίο στους ακροδέκτες ηλεκτρικής τρο φοδοσίας /2011

12 Αντλίες: Ακροδέκτες 2/T1, 4/T2, 6/T3, PE Η σύνδεση των αντλιών γίνεται απευθείας στον επαφέα κινητήρα στους ακροδέκτες 2/T1, 4/T2 και 6/T3 σύμφωνα με το σχεδιάγραμμα συνδέσεων (σχ. 2). Ο προστατευτικός αγωγός συνδέεται στον εναπομείναντα ακροδέκτη PE Επαφές σημάτων και ενδείξεων SSM (ακροδέκτης 11, 12, 13): Σύνδεση για εξωτερικό συλλογικό μήνυμα βλά βης, εναλλάξ επαφή άνευ δυναμικού. Ελάχιστη καταπόνηση επαφής 12 V DC, 10 ma. Μέγιστη καταπόνηση επαφής 250 V~, 1 A Για παράδειγμα για τη σύνδεση μίας κόρνας, μίας λυχνίας που αναβοσβήνει ή ενός ηλεκτρικού πίνακα συναγερμού (στην είσοδο άνευ δυναμικού). Η επαφή είναι κλειστή σε περίπτωση συναγερμού και διακοπής τάσης, καθώς και μεταξύ των ακροδεκτών 12 και 13 στην περίπτωση που ο γενικός διακόπτης είναι απενεργοποιημένος. Συναγερμός (ακροδέκτης 14, 15, 16): Σύνδεση για εξωτερικό σήμα υψηλής στάθμης νερού, εναλλάξ επαφή άνευ δυναμικού. Ελάχιστη καταπόνηση επαφής 12 V DC, 10 ma. Μέγιστη καταπόνηση επαφής 250 V~, 1 A Για παράδειγμα για τη σύνδεση μίας κόρνας, μίας λυχνίας που αναβοσβήνει ή ενός πίνακα ελέγχου συναγερμού (στην είσοδο άνευ δυναμικού). Στην περίπτωση συναγερμού η επαφή είναι κλει στή μεταξύ των ακροδεκτών 15 και 16. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος έκρηξης! Κατά τη χρήση πλωτηροδιακοπτών σε περιοχές με επικινδυνότητα έκρηξης, υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Σε περιοχές με επικινδυνότητα έκρηξης πρέπει να τοποθετείται πάντα αντιεκρηκτικό ρελέ αποσύνδεσης (πρόσθετος εξοπλισμός) ανάμεσα στον ηλεκτρικό πίνακα και τους πλωτηροδιακόπτες. GL (ακροδέκτης 5, 6): Σύνδεση πλωτηροδιακόπτη για την ενεργοποί ηση της αντλίας βασικού φορτίου. SL (ακροδέκτης 7, 8): Σύνδεση πλωτηροδιακόπτη για την ενεργοποί ηση της αντλίας φορτίου αιχμής. HW (ακροδέκτης 9, 10): Σύνδεση πλωτηροδιακόπτη υψηλής στάθμης νερού, καθώς και για την αναγκαστική ενεργοποίηση της αντλίας. Επαφή WSK αντλίας 1 (ακροδέκτης 1, 2): Σύνδεση για την προστασία κινητήρα WSK (επαφή προστασίας περιέλιξης) της αντλίας 1. Η γέφυρα που έχει εγκατασταθεί από το εργοστάσιο θα πρέπει να απομακρυνθεί κατά τη σύνδεση μιας αντλίας με εξερχόμενη προστατευτική επαφή περιέλιξης. Επαφή WSK αντλίας 2 (ακροδέκτης 3, 4): Σύνδεση για την προστασία κινητήρα WSK (επαφή προστασίας περιέλιξης) της αντλίας 2. Η γέφυρα που έχει εγκατασταθεί από το εργοστάσιο θα πρέπει να απομακρυνθεί κατά τη σύνδεση μιας αντλίας με εξερχόμενη προστατευτική επαφή περιέλιξης. Αφού ολοκληρώσετε την ηλεκτρική σύνδεση τοποθετήστε με προσοχή το επάνω μέρος του περιβλήματος επάνω στο κάτω μέρος του. Σφίξτε πάλι τις βίδες στερέωσης. 8 Έναρξη χρήσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμών και υλικών ζημιών! Μια εσφαλμένη έναρξη λειτουργίας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς και υλικές ζημιές. Οι εργασίες έναρξης λειτουργίας επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο προ σωπικό! Λάβετε υπόψη τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας των αντλιών και των πρόσθετων εξαρτημάτων! Συνιστάται να ανατεθεί η έναρξη χρήσης στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της WILO. Πριν από την έναρξη χρήσης της μονάδας αντλιών με τον ηλεκτρικό πίνακα EC-Drain 2x4,0 ελέγξτε όλες τις ρυθμίσεις: Το είδος της τάσης ηλεκτρικού δικτύου, τις θέσεις των μικροδιακοπτών DIP και τη ρύθμιση του ονομαστικού ρεύματος αντλίας (βλέπε και 6.2.4), το χρόνο συμπληρωματικής λειτουργίας (βλέπε 6.2.5). Κάντε τη σύνδεση με το δίκτυο/ενεργοποιήστε τον ηλεκτρικό πίνακα. Έλεγχος φοράς περιστροφής μόνο στον τύπο (3~): Σε περίπτωση λανθασμένης διαδοχής φάσεων εκπέμπεται ένα ακουστικό σήμα, εμφανίζεται μια οπτική ένδειξη υπό τη μορφή διαδοχικού αναβοσβήματος όλων των λυχνιών LED αριστερόστροφα (κυλιόμενο φως) και ενεργοποιείται το συλλογικό μήνυμα βλάβης. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για την προστασία της αντλίας από τη λανθασμένη φορά περιστροφής δεν είναι δυνατή η αυτόματη εκκίνηση ή η χειροκίνητη ενεργοποί ησή της σε περίπτωση διέγερσης του ελέγχου φοράς περιστροφής. Σε περίπτωση λανθασμένης φοράς περιστροφής, αντιμεταθέστε δύο φάσεις. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-Drain 2x4,0 71

13 Τοποθέτηση μπαταρίας (πρόσθετος εξοπλισμός) ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος θανάτου! Κατά τις εργασίες με τον ηλεκτρικό πίνακα ανοιχτό υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας λόγω ενδεχόμενης επαφής με τα ηλεκτροφόρα εξαρτήματα. Οι εργασίες επιτρέπεται να διεξάγονται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό! Για την τοποθέτηση της μπαταρίας αποσυνδέ στε τη συσκευή από το ηλεκτρικό ρεύμα και ασφαλίστε την έναντι μη εξουσιοδοτημένης επανενεργοποίησης. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος υλικών ζημιών! Σε περίπτωση χρήσης μιας κανονικής μπατα ρίας υπάρχει ο κίνδυνος να διαρρεύσουν υγρά και να προκληθεί ζημιά στον ηλεκτρικό πίνακα. Πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά επαναφορτιζόμενες μπαταρίες! Τοποθετήστε την μπαταρία στο προβλεπόμενο στήριγμα. Προσέξτε τη σωστή πολικότητα! Στερεώστε την μπαταρία με το συνημμένο δετήρα καλωδίων (σχ.2, θέση 4). ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Κατά την έναρξη της χρήσης η μπαταρία πρέπει να είναι πλήρως φορτισμένη ή θα πρέπει να φορτιστεί εντός του ηλεκτρικού πίνακα για 24 ώρες. 8.1 Θέση εκτός λειτουργίας Για εργασίες συντήρησης και αποσυναρμολόγη σης πρέπει ο ηλεκτρικός πίνακας να τίθεται εκτός λειτουργίας. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος θανάτου! Κατά τις εργασίες με τον ηλεκτρικό πίνακα ανοιχτό υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας λόγω ενδεχόμενης επαφής με τα ηλεκτροφόρα εξαρτήματα. Οι εργασίες επιτρέπεται να διεξάγονται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό! Αποσυναρμολόγηση και συναρμολόγηση Οι εργασίες αποσυναρμολόγησης και συναρμο λόγησης επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό! Απενεργοποιήστε την αυτόματη λειτουργία με πάτημα του πλήκτρου «Στοπ». Απενεργοποιήστε το γενικό διακόπτη. Διακόψτε την τροφοδοσία τάσης στον ηλεκτρικό πίνακα / στην εγκατάσταση και ασφαλίστε έναντι αναρμόδιας επανενεργοποίησης. 9 Συντήρηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος θανάτου! Κατά τις εργασίες σε ηλεκτρικές συσκευές υπάρχει κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία. Για όλες τις εργασίες συντήρησης και επισκευής η εγκατάσταση πρέπει να αποσυνδέεται από το ηλεκτρικό ρεύμα και να ασφαλίζεται έναντι μη εξουσιοδοτημένης επανενεργοποίησης. Εργασίες στο ηλεκτρικό τμήμα της μονάδας επι τρέπεται να διεξάγονται αποκλειστικά και μόνο από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο εγκαταστάσεων. Πριν από τις εργασίες συντήρησης και επισκευής λάβετε υπόψη το κεφάλαιο «Θέση εκτός λειτουργίας». Ο χρήστης της εγκατάστασης πρέπει να φροντί ζει, ώστε όλες οι εργασίες συντήρησης, επιθεώρησης και συναρμολόγησης να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο και εκπαιδευμένο τεχνικό προσωπικό, που έχει ενημερωθεί επαρκώς μελετώντας τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Κατά τη χρήση του ηλεκτρικού πίνακα σε εγκατα στάσεις άντλησης λυμάτων, η συντήρηση πρέπει να διεξάγεται από εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό κατά το πρότυπο EN Σε αυτήν την περίπτωση τα χρονικά διαστήματα συντήρησης δεν επιτρέπεται να είναι μεγαλύτερα από: 3 μήνες σε επαγγελματική χρήση, 6 μήνες σε εγκαταστάσεις πολυκατοικιών, 1 έτος σε εγκαταστάσεις μονοκατοικιών. Διεξάγετε οπτικό έλεγχο του ηλεκτρικού συστή ματος. Για τη συντήρηση πρέπει να συντάσσεται πρωτό κολλο. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Με την εκπόνηση ενός προγράμματος συντήρησης αποφεύγονται οι ακριβές επισκευές, ελαχιστοποιείται η δαπάνη συντήρησης και διασφαλίζεται η απρόσκοπτη λειτουργία της εγκατάστασης. Για την έναρξη της χρήσης και για τις εργασίες συντήρησης το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Wilo είναι στη διάθεσή σας. Μετά την ολοκλήρωση των εργασιών συντήρησης και επισκευής πρέπει να γίνεται η εγκατάσταση ή αντίστοιχα η σύνδεση της μονάδας σύμφωνα με τις περιγραφές το κεφάλαιο «Εγκατάσταση και ηλεκτρική σύνδεση». Η ενεργοποίηση της μονάδας γίνεται σύμφωνα με το κεφάλαιο «Έναρξη χρήσης» /2011

14 10 Βλάβες, αίτια και αντιμετώπιση Αναθέστε την αντιμετώπιση βλαβών μόνο σε εκπαιδευμένο ειδικό προσωπικό! Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας του κεφα λαίου 9 Συντήρηση. Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η LED Η LED Η LED ανάβει κόκκινη αναβοσβήνει κόκκινη ανάβει κόκκινη Ενεργοποίηση της ηλεκτρονικής διέ γερσης υπερβολικού ρεύματος Ρεύμα αντλίας κάτω από 300 ma ή λείπει η φάση L2 Διέγερση της προστατευτικής επαφής περιέλιξης (WSK) ή έλλειψη γέφυρας στους ακροδέκτες Ελέγξτε την αντλία και τη ρύθμιση των μικροδιακοπτών DIP. Μετά την επιδιόρθωση του σφάλματος επαναφέρετε την ένδειξη LED με το πλήκτρο επαναφοράς (Reset) (σχ.1, θέση 4). Ελέγξτε την ηλεκτρική τροφοδοσία, την αντλία και το καλώδιο αντλίας. Μετά την επιδιόρθωση του σφάλματος επαναφέρετε την ένδειξη LED με το πλήκτρο επαναφοράς (Reset) (σχ.1, θέση 4). Ελέγξτε την αντλία και την καλωδίωση. Σήμα συναγερμού υψηλής στάθμης νερού Ελέγξτε την εγκατάσταση ή την αντλία. Η LED ανάβει κόκκινη Όλες οι λυχνίες LED αναβοσβήνουν διαδοχικά αριστερόστροφα (κυλιόμενο φως) Λανθασμένη διαδοχή φάσεων Βλέπε «Έλεγχος φοράς περιστροφής» στο κεφάλαιο 8, «Έναρξη χρήσης» Εάν η λειτουργική βλάβη δεν μπορεί να επιδι ορθωθεί, απευθυνθείτε σε ειδικά καταστήματα, στο πλησιέστερο σημείο εξυπηρέτησης πελα τών της Wilo ή στον εμπορικό αντιπρόσωπο. 11 Ανταλλακτικά Η παραγγελία ανταλλακτικών γίνεται μέσω των τοπικών ειδικών καταστημάτων και/ή μέσω του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών της Wilo. Για να αποφεύγονται οι διευκρινίσεις και τα λάθη κατά την παραγγελία, πρέπει σε κάθε παραγγελία να αναφέρονται όλα τα στοιχεία της πινακίδας τύπου. 12 Απόρριψη Με την απόρριψη του προϊόντος αυτού σύμφωνα με τους κανονισμούς και με την κατάλληλη ανακύκλωσή του αποφεύγονται ζημιές στο φυσικό περιβάλλον και κίνδυνοι για την υγεία. 1. Για την ανακύκλωση του προϊόντος ή κάποιων εξαρτημάτων του απευθυνθείτε στους δημόσιους ή τους ιδιωτικούς φορείς ανακύκλωσης. 2. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη σωστή απόρριψη θα βρείτε στις δημοτικές αρχές, στις αρμόδιες κρατικές υπηρεσίες, ή εκεί που αγοράσατε το προϊόν. Διατηρούμε το δικαίωμα πραγματοποίησης τεχνικών αλλαγών! Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-Drain 2x4,0 73

15 D GB F EG - Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Déclaration de conformité CE (gemäß 2004/108/EG Anhang IV,2 und 2006/95/EG Anhang III,B, according 2004/108/EC annex IV,2 and 2006/95/EC annex III,B, conforme 2004/108/CE appendice IV,2 et 2006/95/CE appendice III B) Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe : Wilo EC-Drain 2x4,0 Herewith, we declare that this product: Par le présent, nous déclarons que cet agrégat : in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivants dont il relève: Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie Electromagnetic compatibility - directive Compatibilité électromagnétique- directive Niederspannungsrichtlinie Low voltage directive Directive basse-tension 2004/108/EG 2006/95/EG und entsprechender nationaler Gesetzgebung. and with the relevant national legislation. et aux législations nationales les transposant. Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: EN Applied harmonized standards, in particular: EN Normes harmonisées, notamment: EN EN EN Bei einer mit uns nicht abgestimmten technischen Änderung der oben genannten Bauarten, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. If the above mentioned series are technically modified without our approval, this declaration shall no longer be applicable. Si les gammes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité. Dortmund, Document: Erwin Prieß Quality Manager Nortkirchenstraße Dortmund Germany

16 NL I E EG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CE Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes: Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EG Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EG EG-laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG Direttiva bassa tensione 2006/95/EG Directiva sobre equipos de baja tensión 2006/95/EG en overeenkomstige nationale wetgeving e le normative nazionali vigenti y la legislación nacional vigente gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: norme armonizzate applicate, in particolare: normas armonizadas adoptadas, especialmente: zie vorige pagina vedi pagina precedente véase página anterior P S N Declaração de Conformidade CE CE- försäkran EU-Overensstemmelseserklæring Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos: Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser: Compatibilidade electromagnética 2004/108/EG EG Elektromagnetisk kompatibilitet riktlinje 2004/108/EG EG EMV Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG Directiva de baixa voltagem 2006/95/EG EG Lågspänningsdirektiv 2006/95/EG EG Lavspenningsdirektiv 2006/95/EG e respectiva legislação nacional och gällande nationell lagstiftning og tilsvarende nasjonal lovgivning normas harmonizadas aplicadas, especialmente: tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: anvendte harmoniserte standarder, særlig: ver página anterior se föregående sida se forrige side FIN DK H CE-standardinmukaisuusseloste EF-overensstemmelseserklæring EK-megfelel ségi nyilatkozat Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä: Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante bestemmelser: Ezennel kijelentjük, hogy az berendezés megfelel az alábbi irányelveknek: Sähkömagneettinen soveltuvuus 2004/108/EG Elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EG Elektromágneses összeférhet ség irányelv: 2004/108/EK Matalajännite direktiivit: 2006/95/EG Lavvolts-direktiv 2006/95/EG Kisfeszültségü berendezések irányelv: 2006/95/EK ja vastaavaa kansallista lainsäädäntöä og gældende national lovgivning valamint a vonatkozó nemzeti törvényeknek és käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: anvendte harmoniserede standarder, særligt: alkalmazott harmonizált szabványoknak, különösen: katso edellinen sivu. se forrige side lásd az el z oldalt CZ PL RUS Prohlášení o shod ES Deklaracja Zgodno ci WE Prohlašujeme tímto, že tento agregát v dodaném provedení odpovídá následujícím p íslušným ustanovením: Sm rnice o elektromagnetické kompatibilit 2004/108/ES Niniejszym deklarujemy z pe n odpowiedzialno ci, e dostarczony wyrób jest zgodny z nast puj cymi dokumentami: dyrektyw dot. kompatybilno ci elektromagnetycznej 2004/108/WE, : 2004/108/EG Sm rnice pro nízké nap tí 2006/95/ES dyrektyw niskonapi ciow 2006/95/WE 2006/95/EG ap íslušným národním p edpis m oraz odpowiednimi przepisami ustawodawstwa krajowego použité harmoniza ní normy, zejména: stosowanymi normami zharmonizowanymi, a w szczególno ci:, : viz p edchozí strana patrz poprzednia strona. GR TR RO CE Uygunluk Teyid Belgesi EC-Declara ie de conformitate : Bu cihaz n teslim edildi i ekliyle a a daki standartlara uygun oldu unu teyid ederiz: Prin prezenta declar m c acest produs a a cum este livrat, corespunde cu urm toarele prevederi aplicabile: E -2004/108/E Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/EG Compatibilitatea electromagnetic directiva 2004/108/EG E 2006/95/E Alçak gerilim yönetmeli i 2006/95/EG Directiva privind tensiunea joas 2006/95/EG ve söz konusu ulusal yasalara. i legisla ia na ional respectiv, : k smen kullan lan standartlar için: standarde armonizate aplicate, îndeosebi: bkz. bir önceki sayfa vezi pagina precedent EST LV LT EÜ vastavusdeklaratsioon EC - atbilst bas deklar cija EB atitikties deklaracija Käesolevaga tõendame, et see toode vastab järgmistele Ar šo m s apliecin m, ka šis izstr d jums atbilst sekojošiem Šiuo pažymima, kad šis gaminys atitinka šias normas ir direktyvas: asjakohastele direktiividele: noteikumiem: Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ Elektromagn tisk s savietojam bas direkt va 2004/108/EK Elektromagnetinio suderinamumo direktyv 2004/108/EB Madalpinge direktiiv 2006/95/EÜ Zemsprieguma direkt va 2006/95/EK Žemos tampos direktyv 2006/95/EB ja vastavalt asjaomastele siseriiklikele õigusaktidele un atbilstošai nacion lajai likumdošanai bei atitinkamamiems šalies statymams kohaldatud harmoneeritud standardid, eriti: piem roti harmoniz ti standarti, tai skait : pritaikytus vieningus standartus, o b tent: vt eelmist lk skat t iepriekš jo lappusi žr. ankstesniame puslapyje SK SLO BG ES vyhlásenie o zhode ES izjava o skladnosti E - Týmto vyhlasujeme, že konštrukcie tejto konštruk nej série v dodanom vyhotovení vyhovujú nasledujúcim príslušným ustanoveniam: Izjavljamo, da dobavljene vrste izvedbe te serije ustrezajo slede im zadevnim dolo ilom:, : Elektromagnetická zhoda - smernica 2004/108/ES Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES E 2004/108/E Nízkonapä ové zariadenia - smernica 2006/95/ES Direktiva o nizki napetosti 2006/95/ES 2006/95/E a zodpovedajúca vnútroštátna legislatíva in ustrezno nacionalnim zakonom používané harmonizované normy, najmä: uporabljeni harmonizirani standardi, predvsem: : pozri predchádzajúcu stranu glejte prejšnjo stran. M Dikjarazzjoni ta konformità KE B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw iddispo izzjonijiet relevanti li ejjin: Kompatibbiltà elettromanjetika - Direttiva 2004/108/KE Vulta baxx - Direttiva 2006/95/KE kif ukoll standards armonizzati adottati fil-le i lazzjoni nazzjonali b'mod partikolari: ara l-pa na ta' qabel Nortkirchenstraße Dortmund Germany

17 Deutsch Nortkirchenstraße Dortmund Germany T F wilo@wilo.com Wilo International (Subsidiaries) Argentina WILO SALMSON ArgentinaS.A. C1295ABI Ciudad Autónoma de Buenos Aires T info@salmson.com.ar Austria WILO Pumpen Österreich GmbH 2351 Wiener Neudorf T office@wilo.at Azerbaijan WILO Caspian LLC 1014 Baku T info@wilo.az Belarus WILO Bel OOO Minsk T wilo@wilo.by Belgium WILO SA/NV 1083 Ganshoren T info@wilo.be Bulgaria WILO Bulgaria Ltd Sofia T info@wilo.bg Canada WILO Canada Inc. Calgary, Alberta T2A 5L4 T bill.lowe@wilo-na.com China WILO China Ltd Beijing T wilobj@wilo.com.cn Croatia WILO Hrvatska d.o.o Zagreb T wilo-hrvatska@wilo.hr Czech Republic WILO Praha s.r.o Cestlice T info@wilo.cz Denmark WILO Danmark A/S 2690 Karlslunde T wilo@wilo.dk Estonia WILO Eesti OÜ Tallinn T info@wilo.ee Finland WILO Finland OY Espoo T wilo@wilo.fi France WILO S.A.S Bois d'arcy T info@wilo.fr Great Britain WILO (U.K.) Ltd. DE14 2WJ Burton- Upon-Trent T sales@wilo.co.uk Greece WILO Hellas AG Anixi (Attika) T wilo.info@wilo.gr Hungary WILO Magyarország Kft 2045 Törökbálint (Budapest) T wilo@wilo.hu India WILO India Mather and Platt Pumps Ltd. Pune T service@ pun.matherplatt.co.in Indonesia WILO Pumps Indonesia Jakarta Selatan T citrawilo@cbn.net.id Ireland WILO Engineering Ltd. Limerick T sales@wilo.ie Italy WILO Italia s.r.l Peschiera Borromeo (Milano) T wilo.italia@wilo.it Kazakhstan WILO Central Asia Almaty T info@wilo.kz Korea WILO Pumps Ltd Gimhae Gyeongnam T wilo@wilo.co.kr Latvia WILO Baltic SIA 1019 Riga T mail@wilo.lv Lebanon WILO SALMSON Lebanon El Metn T wsl@cyberia.net.lb Lithuania WILO Lietuva UAB Vilnius T mail@wilo.lt The Netherlands WILO Nederland b.v NA Westzaan T info@wilo.nl Norway WILO Norge AS 0975 Oslo T wilo@wilo.no Poland WILO Polska Sp. z.o.o Raszyn T wilo@wilo.pl Portugal Bombas Wilo-Salmson Portugal Lda Porto T bombas@wilo.pt Romania WILO Romania s.r.l Com. Chiajna Jud. Ilfov T wilo@wilo.ro Russia WILO Rus ooo Moscow T wilo@wilo.ru Saudi Arabia WILO ME - Riyadh Riyadh T wshoula@wataniaind.com Serbia and Montenegro WILO Beograd d.o.o Beograd T office@wilo.co.yu Slovakia WILO Slovakia s.r.o Bratislava T wilo@wilo.sk Slovenia WILO Adriatic d.o.o Ljubljana T wilo.adriatic@wilo.si South Africa Salmson South Africa 1610 Edenvale T errol.cornelius@ salmson.co.za Spain WILO Ibérica S.A Alcalá de Henares (Madrid) T wilo.iberica@wilo.es Sweden WILO Sverige AB Växjö T wilo@wilo.se Switzerland EMB Pumpen AG 4310 Rheinfelden T info@emb-pumpen.ch Taiwan WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. 110 Taipeh T nelson.wu@ wiloemutaiwan.com.tw Turkey WILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A.Ş Istanbul T wilo@wilo.com.tr Ukraina WILO Ukraina t.o.w Kiew T wilo@wilo.ua United Arab Emirates WILO Middle East FZE Jebel Ali Free Zone - South - Dubai T info@wilo.ae USA WILO USA LLC 1290 N 25 th Ave Melrose Park, Illinois T info@wilo-usa.com Vietnam WILO Vietnam Co Ltd. Ho Chi Minh City, Vietnam T nkminh@wilo.vn Wilo International (Representation offices) Algeria Bad Ezzouar, Dar El Beida T chabane.hamdad@ salmson.fr Bosnia and Herzegovina Sarajevo T zeljko.cvjetkovic@ wilo.ba Macedonia 1000 Skopje T valerij.vojneski@wilo.com.mk Moldova 2012 Chisinau T sergiu.zagurean@wilo.md Tajikistan Dushanbe T info@wilo.tj Uzbekistan Tashkent T info@wilo.uz Armenia 0001 Yerevan T info@wilo.am Georgia 0179 Tbilisi T info@wilo.ge Mexico Mexico T roberto.valenzuela@wilo.com.mx Rep. Mongolia Ulaanbaatar T wilo@magicnet.mn Turkmenistan Ashgabad T kerim.kertiyev@wilo-tm.info March 2011 Einbau- und Betriebsanleitung / 1-00_Wilo_EC_Drain_2x4_Cover_Back.fm /

18 Deutsch Nortkirchenstraße Dortmund Germany T F wilo@wilo.com Wilo-Vertriebsbüros in Deutschland Nord Vertriebsbüro Hamburg Beim Strohhause Hamburg T F hamburg.anfragen@wilo.com Ost Vertriebsbüro Dresden Frankenring Kesselsdorf T F dresden.anfragen@wilo.com Süd-West Vertriebsbüro Stuttgart Hertichstraße Leonberg T F stuttgart.anfragen@wilo.com West Vertriebsbüro Düsseldorf Westring Hilden T F duesseldorf.anfragen@wilo.com Nord-Ost Vertriebsbüro Berlin Juliusstraße Berlin-Neukölln T F berlin.anfragen@wilo.com Süd-Ost Vertriebsbüro München Adams-Lehmann-Straße München T F muenchen.anfragen@wilo.com Mitte Vertriebsbüro Frankfurt An den drei Hasen Oberursel/Ts. T F frankfurt.anfragen@wilo.com Kompetenz-Team Gebäudetechnik Nortkirchenstraße Dortmund T T R U F W I L O* F Erreichbar Mo Fr von 7 18 Uhr. Kompetenz-Team Kommune Bau + Bergbau, Werk Hof Heimgartenstraße Hof T F Antworten auf Produkt- und Anwendungsfragen Liefertermine und Lieferzeiten Informationen über Ansprechpartner vor Ort Versand von Informationsunterlagen * 0,14 /Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 /Min. Werkskundendienst Gebäudetechnik Kommune Bau + Bergbau Industrie Nortkirchenstraße Dortmund T T W I L O K D* F kundendienst@wilo.com Täglich 7-18 Uhr erreichbar 24 Stunden Technische Notfallunterstützung Kundendienst-Anforderung Werksreparaturen Ersatzteilfragen Inbetriebnahme Inspektion Technische Service-Beratung Qualitätsanalyse Wilo-International Österreich Zentrale Wiener Neudorf: WILO Pumpen Österreich GmbH Max Weishaupt Straße 1 A-2351 Wiener Neudorf T F Vertriebsbüro Salzburg: Gnigler Straße Salzburg T F Vertriebsbüro Oberösterreich: Trattnachtalstraße Grieskirchen T F Schweiz EMB Pumpen AG Gerstenweg Rheinfelden T F Standorte weiterer Tochtergesellschaften Argentinien, Aserbaidschan, Belarus, Belgien, Bulgarien, China, Dänemark, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Großbritannien, Indien, Indonesien, Irland, Italien, Kanada, Kasachstan, Korea, Kroatien, Lettland, Libanon, Litauen, Niederlande, Norwegen, Polen, Portugal, Rumänien, Russland, Saudi-Arabien, Schweden, Serbien und Montenegro, Slowakei, Slowenien, Spanien, Südafrika, Taiwan, Tschechien, Türkei, Ukraine, Ungarn, USA, Vereinigte Arabische Emirate, Vietnam Die Adressen finden Sie unter Stand August WILO AG 05/2005 Änderungen vorbehalten

Μονάδα Wilo-IF Modbus Μονάδα Wilo-IF BACnet 2 109 480-Ed.01 / PDF 2010-06-Wilo

Μονάδα Wilo-IF Modbus Μονάδα Wilo-IF BACnet 2 109 480-Ed.01 / PDF 2010-06-Wilo Μονάδα Wilo-IF Modbus Μονάδα Wilo-IF BACnet 2 109 480-Ed.01 / PDF 2010-06-Wilo GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας www.wilo.com/automation Σχ. 1: Wilo-VeroLine-IP-E Σχ. 2: Wilo-VeroLine-IL-E Σχ. 3:

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Control SC-Fire Jockey

Wilo-Control SC-Fire Jockey Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Jockey es it pt Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Manual de Instalação e funcionamento el Οδηγίες εγκατάστασης

Διαβάστε περισσότερα

Μονάδες Wilo-IF Stratos RS485

Μονάδες Wilo-IF Stratos RS485 Μονάδες Wilo-IF Stratos RS485 2 105 388-Ed.-01/2009-12 GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας IF-Modul! ~15 mm ~15 mm Σχ. 1: 3 4a 4b 4c 2 4d p nnung Attention Mains Voltage 1 Netzspannung Attention Mains

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Stratos PICO. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. 4 141 618-Ed.01 (PDF 2009-10-Kothes!)

Wilo-Stratos PICO. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. 4 141 618-Ed.01 (PDF 2009-10-Kothes!) Wilo-Stratos PICO GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 4 141 618-Ed.01 (PDF 2009-10-Kothes!) Σχ. 1: Σχ. 2: Σχ. 3: Σχ. 4a: Σχ. 4b: PE N L Σχ. 4c: Σχ. 4d: Σχ. 4e: Σχ. 5: Οδηγίες 1 Γενικά εγκατάστασης

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Fluidcontrol / - EK

Wilo-Fluidcontrol / - EK Wilo-Fluidcontrol / - EK 2 049 542 / ed04-0804 D GB F NL E I H GR Montageanleitung Assembly Instructions Notice de montage Inbouw- en gebruikshandleiding Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Star-Z 20/1, 25/2, 25/2 DM, 25/6, ZD 25/6

Wilo-Star-Z 20/1, 25/2, 25/2 DM, 25/6, ZD 25/6 4 131 022-Ed.03/2012.09 DDD Wilo-Star-Z 20/1, 25/2, 25/2 DM, 25/6, ZD 25/6 D Einbau- und Betriebsanleitung GB Installation and Maintenance Instructions F Notice de mise en service et de montage I Istruzioni

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-IF-Module Stratos RS485

Wilo-IF-Module Stratos RS485 Pioneering for You Wilo-IF-Module Stratos RS485 el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 2 105 388-Ed.02 / 2013-11-Wilo IF-Modul! ~15 mm ~15 mm Σχ. 1: 3 4a 4b 4c 2 4d p nnung Attention Mains Voltage 1

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Jet-WJ. Pioneering for You. de en fr nl es. it cs ru el tr

Wilo-Jet-WJ. Pioneering for You. de en fr nl es. it cs ru el tr Pioneering for You Wilo-Jet-WJ de en fr nl es Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-CONTROL BOX CE+ Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Montaj ve Kullanma K lavuzu I E P NL S FIN GR PL RO CZ

Wilo-CONTROL BOX CE+ Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Montaj ve Kullanma K lavuzu I E P NL S FIN GR PL RO CZ Wilo-CONTROL BOX CE+ GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας TR Montaj ve Kullanma K lavuzu 4 123 063 - Ed. 02 (GR_PDF_2009_03_euroscript) I E P NL S FIN GR PL RO CZ Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Protect-Modul C. Pioneering for You. de en fr nl. es it el

Wilo-Protect-Modul C. Pioneering for You. de en fr nl. es it el Pioneering for You Wilo-Protect-Modul C de en fr nl Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften es it

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Star RS Installation and operating instructions Návod k montáži a obsluze Notice de montage et de mise en service Návod na montáž a obsluhu

Wilo-Star RS Installation and operating instructions Návod k montáži a obsluze Notice de montage et de mise en service Návod na montáž a obsluhu Wilo-Star RS GB F NL I E S FIN H PL Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Montage- en bedieningsvoorschrift Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Instrucciones

Διαβάστε περισσότερα

Inbouw- en bedieningsvoorschriften Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione

Inbouw- en bedieningsvoorschriften Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Yonos PICO F Notice de montage et de mise en service NL Inbouw- en bedieningsvoorschriften I Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας E Instrucciones de

Διαβάστε περισσότερα

Μονάδες IF Wilo Stratos

Μονάδες IF Wilo Stratos Μονάδες IF Wilo Stratos 2 105 380-Ed.-01/2009-12 GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Σχ. 1: H/n H max / n max H min / n min Off / Aus 1 2 3 10 U[V] IF-Modul! ~15 mm ~15 mm Σχ. 2: 3 4a 4b 4c 2 4d pannung

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Protect-Modul C. Instrucciones de instalación y funcionamiento GB. Einbau- und Betriebsanleitung. Installation and operating instructions

Wilo-Protect-Modul C. Instrucciones de instalación y funcionamiento GB. Einbau- und Betriebsanleitung. Installation and operating instructions Wilo-Protect-Modul C D Einbau- und Betriebsanleitung E Instrucciones de instalación y funcionamiento GB Installation and operating instructions I Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione F Notice de

Διαβάστε περισσότερα

Instrucciones de instalación y funcionamiento Installation and operating instructions

Instrucciones de instalación y funcionamiento Installation and operating instructions Wilo-ElectronicControl D Einbau- und Betriebsanleitung E Instrucciones de instalación y funcionamiento GB Installation and operating instructions I Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione F Notice

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-S1R-h digital (Star-Z20/...-Z25/...)

Wilo-S1R-h digital (Star-Z20/...-Z25/...) Wilo-S1R-h digital (Star-Z20/...-Z25/...) GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 4 148 574-Ed.01/2010-05-Wilo GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 3 Οδηγίες 1 Γενικά εγκατάστασης και λειτουργίας Συνοπτικά

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας. FM458 Πλακέτα στρατηγικής. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 7 747 017 365-03/2008 GR

Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας. FM458 Πλακέτα στρατηγικής. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 7 747 017 365-03/2008 GR Οδηγίες χρήσης Πλακέτα λειτουργίας FM458 Πλακέτα στρατηγικής Για το χρήστη Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 7 747 017 365-03/2008 GR Περιεχόμενα 1 Ασφάλεια............................ 3 1.1 Σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

Wilo IP-Z.. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo IP-Z.. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo IP-Z.. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά 4 1.1 Σκοπός χρήσης 4 1.2 Τεχνικά στοιχεία 4 2 Aσφάλεια 4 2.1 Χαρακτηριστικά των υποδείξεων στις οδηγίες λειτουργίας 4 2.2 Εξειδικευμένο

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης. ECRU.1 Δέκτης 2 καναλιών 12/24 V 433 Mhz

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης. ECRU.1 Δέκτης 2 καναλιών 12/24 V 433 Mhz Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Δέκτης καναλιών /4 V 4 Mhz Περιεχόμενα:...Σελίδα Χαρακτηριστικά προϊόντος... Τροφοδοσία... Σύνδεση κεραίας... Διαμόρφωση εξόδων και προγραμματισμός χρόνου ενεργοποίησης...

Διαβάστε περισσότερα

SUNNY CENTRAL. 1 Εισαγωγή. Υποδείξεις για τη γειωμένη λειτουργία της φωτοβολταϊκής γεννήτριας

SUNNY CENTRAL. 1 Εισαγωγή. Υποδείξεις για τη γειωμένη λειτουργία της φωτοβολταϊκής γεννήτριας SUNNY CENTRAL Υποδείξεις για τη γειωμένη λειτουργία της φωτοβολταϊκής γεννήτριας 1 Εισαγωγή Μερικοί κατασκευαστές μονάδων συνιστούν ή/και απαιτούν, κατά τη χρήση των φωτοβολταϊκών μονάδων λεπτής μεμβράνης

Διαβάστε περισσότερα

Διόρθωση. Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIMOT και παρελκόμενα * _0119*

Διόρθωση. Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIMOT και παρελκόμενα * _0119* Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες *25937278_0119* Διόρθωση Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIMOT και παρελκόμενα Έκδοση 01/2019 25937278/EL

Διαβάστε περισσότερα

FM459 Πλακέτα στρατηγικής. Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα ελέγχου. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 105 C 6 720 648 484 (2011/04) GR

FM459 Πλακέτα στρατηγικής. Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα ελέγχου. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 105 C 6 720 648 484 (2011/04) GR Οδηγίες χρήσης Πλακέτα ελέγχου 105 C FM459 6 720 647 846-01.1T FM459 Πλακέτα στρατηγικής Για το χρήστη Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 6 720 648 484 (2011/04) GR Περιεχόμενα 1 Ασφάλεια............................

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Drain LP 40. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo-Drain LP 40. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain LP 40 GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά 3 1.1 Χρήσεις 3 1.2 Στοιχεία για το προϊόν 3 1.2.1 Κωδικοποίηση τύπου 3 1.2.2 Σύνδεση και στοιχεία απόδοσης 4 1.2.3 Χρόνος

Διαβάστε περισσότερα

GR 1-8 ARTIC V1_22/02/2019

GR 1-8 ARTIC V1_22/02/2019 1-8 V1_22/02/2019 www.gys.fr ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Αυτό το εγχειρίδιο περιλαμβάνει οδηγίες σχετικά με τη λειτουργία της συσκευής σας και τις προφυλάξεις που πρέπει να ακολουθήσετε για τη δική σας ασφάλεια.

Διαβάστε περισσότερα

Διόρθωση. Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIBLOC και παρελκόμενα * _0119*

Διόρθωση. Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIBLOC και παρελκόμενα * _0119* Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες *25936069_0119* Διόρθωση Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIBLOC και παρελκόμενα Έκδοση 01/2019 25936069/EL

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης FM456 FM457. Πλακέτα λειτουργίας. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό /2008 GR

Οδηγίες χρήσης FM456 FM457. Πλακέτα λειτουργίας. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό /2008 GR Οδηγίες χρήσης Πλακέτα λειτουργίας FM456 FM457 Για το χρήστη Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 6 720 615 286 03/2008 GR Περιεχόμενα 1 Ασφάλεια..................................... 3 1.1 Σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

GR 1-8 ARTIC V1_22/02/2019

GR 1-8 ARTIC V1_22/02/2019 1-8 V1_22/02/2019 www.gys.fr ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Αυτό το εγχειρίδιο περιλαμβάνει οδηγίες σχετικά με τη λειτουργία της συσκευής σας και τις προφυλάξεις που πρέπει να ακολουθήσετε για τη δική σας ασφάλεια.

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Sub TWU 6-8 - 10

Wilo-Sub TWU 6-8 - 10 Wilo-Sub TWU 6-8 - 10 D Einbau- und Betriebsanleitung TR Montaj ve Kullanım GB Installation and operating instructions GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργία F Notice de montage et de mise en service S

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο Χρήσης Μετατροπέα Τάσης / Φορτιστή Συσσωρευτών

Εγχειρίδιο Χρήσης Μετατροπέα Τάσης / Φορτιστή Συσσωρευτών Εγχειρίδιο Χρήσης Μετατροπέα Τάσης / Φορτιστή Συσσωρευτών ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κεφάλαιο περιέχει σημαντικές οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας. Διάβασε και κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Star STG. el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας pl Instrukcja montażu i obsługi ru Инструкция по монтажу и эксплуатации

Wilo-Star STG. el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας pl Instrukcja montażu i obsługi ru Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Star STG de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service es Instrucciones de instalación y funcionamiento el Οδηγίες εγκατάστασης

Διαβάστε περισσότερα

www.tridimas.gr E-mail: info@tridimas.gr

www.tridimas.gr E-mail: info@tridimas.gr Κεντρικό: Ν. Πλαστήρα 257 & Αιόλου 36, ΤΚ: 135 62, Αγ. Ανάργυροι Αθήνα, Τηλ. Κέντρο: 210 26 20 250, Fax: 210 26 23 805 Υποκατάστημα: Σμύρνης 31, Τ.Κ.: 143 41, Ν. Φιλαδέλφεια, Αθήνα Τηλ: 210 25 25 534-210

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Easy Control MS-L 2x4kW

Wilo-Easy Control MS-L 2x4kW Wilo-Easy Control MS-L 2x4kW de Einbau- und Betriebsanleitung fi Asennus- ja käyttöohje US Installation and operating instructions el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας fr Notice de montage et de mise

Διαβάστε περισσότερα

MS 2012 v.1.0 MS 13,8V/2A Μονάδα παλμικού τροφοδοτικού εφεδρείας.

MS 2012 v.1.0 MS 13,8V/2A Μονάδα παλμικού τροφοδοτικού εφεδρείας. MS 2012 v.1.0 MS 13,8V/2A Μονάδα παλμικού τροφοδοτικού εφεδρείας. GR** Έκδοση: 2 της 21.11.2016 Αντικατάσταση έκδοσης: ----------- Χαρακτηριστικά μονάδας τροφοδοτικού: αδιάλειπτη τροφοδοσία DC 13,8V/2A

Διαβάστε περισσότερα

ZLD-44/EM/ADR Τάση τροφοδοσίας ZLD-28/EM/ADR

ZLD-44/EM/ADR Τάση τροφοδοσίας ZLD-28/EM/ADR Ακολουθήστε μας... Olympia Electronics @Olympiaelectro Olympia Electronics OlympiaElectronics Olympia Electronics Πιστεύουμε στην Παράγουμε στην ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΣΗΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 1000VA/1050VA/1200VA 1500VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC 50Hz Μπαταρίες

Διαβάστε περισσότερα

Λειτουργία / Τρόπος χρήσης. Υποδείξεις ασφαλείας. Σύμβολα

Λειτουργία / Τρόπος χρήσης. Υποδείξεις ασφαλείας. Σύμβολα Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Λειτουργία / Τρόπος

Διαβάστε περισσότερα

Ελεγκτές διαφυγής αερίου για οικιακή χρήση Σύμφωνα με την οδηγία CEI-EN50194. Περιγραφή : Τύπος : Ανιχνευτής αέριου μεθανίου (CH4) LPG ανιχνευτής

Ελεγκτές διαφυγής αερίου για οικιακή χρήση Σύμφωνα με την οδηγία CEI-EN50194. Περιγραφή : Τύπος : Ανιχνευτής αέριου μεθανίου (CH4) LPG ανιχνευτής SIEMENS 7 680.7 INTELLIGAS Ελεγκτές διαφυγής αερίου για οικιακή χρήση Σύμφωνα με την οδηγία CEI-EN50194 Ηλεκτρονικοί ελεγκτές διαφυγής αερίου, για οικιακή χρήση. Με ημιαγωγό αισθητήριο διοξειδίου του κασσίτερου,

Διαβάστε περισσότερα

AERO 20 AERO

AERO 20 AERO www.nilfisk-alto.com AERO 20 AERO 25 302002328-2008-05-21 ΕΛΛΗΝΙΚA - Οδηγίες λειτουργίας IΣημαντικές υποδείξεις ασφάλειας Πριν να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες λειτουργίας

Διαβάστε περισσότερα

/2001 GR Για το χρήστη. Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας FM 443 Πλακέτα ηλιακού. Διαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση

/2001 GR Για το χρήστη. Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας FM 443 Πλακέτα ηλιακού. Διαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση 6304 5398 04/2001 GR Για το χρήστη Οδηγίες χρήσης Πλακέτα λειτουργίας FM 443 Πλακέτα ηλιακού Διαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση Στοιχεία έκδοσης Η συσκευή συμμορφώνεται με τις ισχύουσες διατάξεις των σχετικών

Διαβάστε περισσότερα

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP Με LCD οθόνη

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP Με LCD οθόνη ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000 Με LCD οθόνη ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 1000VA/1050VA/1200VA 1500VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC

Διαβάστε περισσότερα

Walkie Talkie APMP300

Walkie Talkie APMP300 Walkie Talkie APMP300 Πίνακας περιεχομένων 1. Ασφάλεια 1 1.1 Προοριζόμενη χρήση 3 1. Ετικέτες στο εγχειρίδιο 3. Προετοιμασία για τη χρήση.1 Αποσυσκευασία 4. Περιεχόμενο συσκευασίας 5.3 Φορτίστε τις μπαταρίες.4

Διαβάστε περισσότερα

INVERTER SC-IR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ

INVERTER SC-IR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ INVERTER SC-IR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Στοιχεία: ΟΘΟΝΗ LCD 1) Λειτουργία φόρτισης Όταν είναι σε χρήση, η LCD οθόνη δείχνει το τρέχον φορτίο: 2) Λειτουργία χρήσης Όταν είναι σε λειτουργία χρήσης, οι ενδείξεις στην οθόνη

Διαβάστε περισσότερα

Συμπλήρωμα στις Οδηγίες Λειτουργίας. Σετ μετατροπής MOVIMOT MM..D για τριφασικό κινητήρα DRS/DRE/DRP. Έκδοση 02/2008 16603001 / EL

Συμπλήρωμα στις Οδηγίες Λειτουργίας. Σετ μετατροπής MOVIMOT MM..D για τριφασικό κινητήρα DRS/DRE/DRP. Έκδοση 02/2008 16603001 / EL Τεχνολογία μετάδοσης κίνησης \ Αυτοματισμοί μετάδοσης κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Control SC-Fire Electric

Wilo-Control SC-Fire Electric Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Electric el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 2 541 366-Ed.02 / 2015-10-Wilo Fig. 1: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE

Διαβάστε περισσότερα

ΡΑΔΙΟΡΟΛΟΙ-ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ AR280P

ΡΑΔΙΟΡΟΛΟΙ-ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ AR280P ΡΑΔΙΟΡΟΛΟΙ-ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ AR280P 1. Χρήση Το AR280P λειτουργεί ως Ράδιο/ρολόι. Έχει λειτουργία FM ραδιόφωνου, λειτουργία προβολής της ώρας με προβολέα και περιλαμβάνει μία λάμπα. Εμφανίζει επίσης τη θερμοκρασία

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-DrainControl PL1/PL1-WS. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo-DrainControl PL1/PL1-WS. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-DrainControl PL1/PL1-WS GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Εικόνα 1 Εικόνα 2 Εικόνα 3 Εικόνα 4 2 Εικόνα 5 3 Εικόνα 6 4 Εικόνα 7 5 Εικόνα 8 6 Περιεχόμενα 1 Γενικά 9 1.1 Συνοπτικά γι αυτό το

Διαβάστε περισσότερα

Powador Mini-Argus Mini-Argus FR

Powador Mini-Argus Mini-Argus FR Powador Mini-Argus Mini-Argus FR Το κουτί σύνδεσης γεννητριών Powador Mini-Argus συνδυάζει προστασία των αγωγών, προστασία από υπέρταση και διακόπτη διαχωρισμού DC σε ένα χωριστό περίβλημα και μπορεί να

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΟΦΗΣ ΜΕ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ LED 52 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΟΦΗΣ ΜΕ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ LED 52 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΟΦΗΣ ΜΕ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ LED 52 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΑ: MCF-16233 / MCF-16234 Διαβάστε τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά 1 ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά τη χρήση οποιασδήποτε ηλεκτρικής

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP 1. Οδηγίες ασφαλείας 2. Εισαγωγή προϊόντος 2.1 Δυνατότητες 2.2 Κύρια χαρακτηριστικά 3.Περιγραφή του πίνακα 3.1 Πρόσοψη 3.2 Ενδείξεις LED στην

Διαβάστε περισσότερα

BBC9000 Εκκινητής & Power Bank. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BBC9000 Εκκινητής & Power Bank. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BBC9000 Εκκινητής & Power Bank Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Art Nr: 015550 WWW.BORMANNTOOLS.COM Οδηγίες χρήσης για εκκινητή & powerbank Σας ευχαριστούμε που προτιμήσατε το

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7 0 Elster GmbH Edition 0. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα με απόσβεση ή αντικατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

Walkie Talkie APMP100

Walkie Talkie APMP100 Walkie Talkie APMP100 Πίνακας περιεχομένων 1. Ασφάλεια 1.1 Προοριζόμενη χρήση 1. Ετικέτες στο εγχειρίδιο 1. Γενικές οδηγίες ασφαλείας. Προετοιμασία για τη χρήση.1 Αποσυσκευασία. Περιεχόμενο συσκευασίας

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP & YXP UPS

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP & YXP UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP & YXP UPS 1. Οδηγίες ασφαλείας 2. Εισαγωγή προϊόντος καθαρού ημιτόνου YXP 2.1 Δυνατότητες 2.2 Κύρια χαρακτηριστικά 2.3 Πρόσοψη των 300-600W

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7 0 Elster GmbH Edition 0. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα με απόσβεση ή αντικατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

powerpackpoint Οδηγίες χρήσης Σετ επαναφορτιζόμενων μπαταριών

powerpackpoint Οδηγίες χρήσης Σετ επαναφορτιζόμενων μπαταριών HOFFRICHTER GmbH Mettenheimer Strasse 12 / 14 19061 Schwerin Germany Τηλέφωνο: +49 385 39925-0 Φαξ: +49 385 39925-25 E-Mail: info@hoffrichter.de www.hoffrichter.de powerpackpoint powerpackpoint-ell-0310-01

Διαβάστε περισσότερα

HPSB 3512B v.1.0 HPSB 13,8V/3A/7Ah Παλμικό τροφοδοτικό εφεδρείας

HPSB 3512B v.1.0 HPSB 13,8V/3A/7Ah Παλμικό τροφοδοτικό εφεδρείας HPSB 3512B v.1.0 HPSB 13,8V/3A/7Ah Παλμικό τροφοδοτικό εφεδρείας GR** Εκδοση: 2 της 24.10.2016 Αντικατάσταση έκδοσης: ------------- Χαρακτηριστικά τροφοδοτικού: αδιάλειπτη τροφοδοσία DC 13,8V/3A* θέση

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-DrainLift Con. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo-DrainLift Con. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-DrainLift Con GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά... 5 1.1 Σκοπός χρήσης... 5 1.2 Στοιχεία σύνδεσης και ηλεκτρικά στοιχεία... 5 2 Ασφάλεια... 5 2.1 Χαρακτηριστικά των υποδείξεων

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. FM443 Πλακέτα ηλιακού. Πλακέτα λειτουργίας. Για τον τεχνικό. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό /2008 GR

Οδηγίες χρήσης. FM443 Πλακέτα ηλιακού. Πλακέτα λειτουργίας. Για τον τεχνικό. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό /2008 GR Οδηγίες χρήσης Πλακέτα λειτουργίας FM443 Πλακέτα ηλιακού Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό. 6 720 615 869-03/2008 GR Περιεχόμενα 1 Ασφάλεια..................................... 3

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A

Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A D GB F NL E I P GR Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΠΙΝΑΚΕΣ ESC Plus

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΠΙΝΑΚΕΣ ESC Plus 1. ΕΠΙΣΚΟΠΙΣΗ : Αυτό το φυλλάδιο περιγράφει τις οδηγίες για τη χρήση και τη συντήρηση των πινάκων ESC Plus και πρέπει να φυλαχθεί προσεκτικά μετά την ανάγνωση για τις μελλοντικές αναφορές. Πριν από την

Διαβάστε περισσότερα

Γενικές πληροφορίες. Σε περίπτωση που έχετε τεχνικά ερωτήματα, απλά καλέστε τη γραμμή εξυπηρέτησης πελατών: +49 (0)761 477 44-222

Γενικές πληροφορίες. Σε περίπτωση που έχετε τεχνικά ερωτήματα, απλά καλέστε τη γραμμή εξυπηρέτησης πελατών: +49 (0)761 477 44-222 Betriebsanleitung, Operating manual, Mode d emploi, Instrucciones de uso, Manual de instruções, Manuale d uso, Driftsvejledning, Gebruiksaanwijzing, Οδηγίες λειτουργίας PIKO BA Sensor Στοιχεία εκδότη Γενικές

Διαβάστε περισσότερα

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-600

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-600 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-600 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 500VA/600VA/650VA 800VA/850VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC 50Hz ή 60Hz

Διαβάστε περισσότερα

Truma E-Kit. Οδηγίες λειτουργίας Να φυλάσσονται πάντα στο όχημα. Σελίδα 02

Truma E-Kit. Οδηγίες λειτουργίας Να φυλάσσονται πάντα στο όχημα. Σελίδα 02 Truma E-Kit EL Οδηγίες λειτουργίας Να φυλάσσονται πάντα στο όχημα Σελίδα 02 Truma E-Kit Πίνακας περιεχομένων Σύμβολα που χρησιμοποιούνται...2 Ενδεδειγμένη χρήση...2 Υποδείξεις ασφαλείας...2 Οδηγίες λειτουργίας

Διαβάστε περισσότερα

Monterings- och skötselanvisning Installation and operating instructions. Monterings- og driftsvejledning Notice de montage et de mise en service

Monterings- och skötselanvisning Installation and operating instructions. Monterings- og driftsvejledning Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z 15 TT D Einbau- und Betriebsanleitung S Monterings- och skötselanvisning GB Installation and operating instructions DK Monterings- og driftsvejledning F Notice de montage et de mise en service

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χειρισμού. Ηλεκτρική συσκευή θέρμανσης νερού. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Οδηγίες χειρισμού. Ηλεκτρική συσκευή θέρμανσης νερού. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P EL Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρική συσκευή θέρμανσης νερού ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 Σχετικά με το παρόν έγγραφο 1.1 Σκοπός του εγγράφου Οι παρούσες οδηγίες χειρισμού αποτελούν μέρος του

Διαβάστε περισσότερα

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E Wilo-AlarmControl D Einbau- und Betriebsanleitung TR Montaj ve kullanma kılavuzu GB Installation and operating instructions S Monterings- och skötselanvisning F Notice de montage et de mise en service

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Σερβοκινητήρας IC 30 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Elster GmbH Edition 12.15

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Σερβοκινητήρας IC 30 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Elster GmbH Edition 12.15 2016 Elster GmbH Edition 12.15 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Σερβοκινητήρας IC 30 Περιεχόμενα Σερβοκινητήρας IC 30...1 Περιεχόμενα...1 Ασφάλεια...1 Έλεγχος χρήσης...

Διαβάστε περισσότερα

Θερμοστάτης LTC 530. Οδηγίες Ο θερμοστάτης διαθέτει οθόνη με «LED» φωτισμό, η οποία εμφανίζει την πραγματική θερμοκρασία

Θερμοστάτης LTC 530. Οδηγίες Ο θερμοστάτης διαθέτει οθόνη με «LED» φωτισμό, η οποία εμφανίζει την πραγματική θερμοκρασία Θερμοστάτης LTC 530 Οδηγίες Ο θερμοστάτης διαθέτει οθόνη με «LED» φωτισμό, η οποία εμφανίζει την πραγματική θερμοκρασία Ο θερμοστάτης έχει σχεδιαστεί για να διατηρήσει μια σταθερή θερμοκρασία. Ο θερμοστάτης

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης Οδηγίες συναρμολόγησης εντοιχιζόμενου ραδιοφώνου 0315.. 1 Χειρισμός Εικόνα 1: Στοιχείο χειρισμού Ο έλεγχος των λειτουργιών του εντοιχιζόμενου ραδιοφώνου πραγματοποιείται μέσω των πλήκτρων του στοιχείου

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας FM 448. Πλακέτα αναφοράς βλαβών. Για το χρήστη. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό

Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας FM 448. Πλακέτα αναφοράς βλαβών. Για το χρήστη. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό Οδηγίες χρήσης Πλακέτα αναφοράς βλαβών Πλακέτα λειτουργίας FM 448 Για το χρήστη Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 6 720 649 341 (2001/03) GR Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται όσον αφορά την

Διαβάστε περισσότερα

INFORM GUARD COMPACT 1000VA / 1500VA

INFORM GUARD COMPACT 1000VA / 1500VA LINE-INTERACTIVE UPS Uninterruptible Power System INFORM GUARD COMPACT 1000VA / 1500VA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: 1. Παρακαλείσθε να διαβάσετε το εγχειρίδιο διεξοδικά πριν την εγκατάσταση ή τη λειτουργία

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ Οδηγίες χρήσης - 20.12.09 Διαφορικός θερμοστάτης - Steca TR 0301sc - 1-1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ο διαφορικός ελεγκτής συγκρίνει διαρκώς τις θερμοκρασίες μεταξύ

Διαβάστε περισσότερα

MT-3102 Μίνι ψηφιακή αμπεροτσιμπίδα 3 1/2 2A

MT-3102 Μίνι ψηφιακή αμπεροτσιμπίδα 3 1/2 2A MT-3102 Μίνι ψηφιακή αμπεροτσιμπίδα 3 1/2 2A Εγχειρίδιο χρήσης 1 η Έκδοση 2010 2014 Copyright, Prokit s Industries Co., Ltd. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Το μίνι ψηφιακό όργανο MT-3102 3 1/2 είναι μια αμπεροτσιμπίδα 3 1/2

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Control MS-L 1x4kW

Wilo-Control MS-L 1x4kW Pioneering for You Wilo-Control MS-L 1x4kW de en fr es it pt nl da sv fi el Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες εγκατάστασης. Πλακέτα λειτουργίας. xm (2012/10) GR

Οδηγίες εγκατάστασης. Πλακέτα λειτουργίας. xm (2012/10) GR Οδηγίες εγκατάστασης Πλακέτα λειτουργίας xm10 6 720 817 036 (2012/10) GR Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας.... 2 1.1 Eπεξήγηση συμβόλων....................... 2 1.2

Διαβάστε περισσότερα

ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ΚΛΕΙΔΑΡΙΕΣ ή ΚΥΠΡΙΑ

ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ΚΛΕΙΔΑΡΙΕΣ ή ΚΥΠΡΙΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ΚΛΕΙΔΑΡΙΕΣ ή ΚΥΠΡΙΑ AD-1312 ΠΡΟΣΟΧΗ Το AD-1312 πρέπει να εγκαθίσταται από ειδικευμένο τεχνικό. Σε περίπτωση λανθασμένων χειρισμών ή εγκατάστασης υπάρχει σοβαρός κίνδυνος

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρµολόγησης

Οδηγίες συναρµολόγησης 6303 5779 03/003 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρµολόγησης Πλακέτες λειτουργίας xm10 για Επίτοιχους λέβητες και επιδαπέδιους λέβητες καθώς και τοποθέτηση σε τοίχο ιαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρµολόγηση

Διαβάστε περισσότερα

/2006 GR

/2006 GR 7746800095 12/2006 GR (el) Για το χρήστη Οδηγίες χρήσης Επίτοιχος λέβητας συμπύκνωσης αερίου Logamax plus GB022-24/24K Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά πριν από τη θέση σε λειτουργία Σημαντικές γενικές

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Control MS-L 2x4kW

Wilo-Control MS-L 2x4kW Pioneering for You Wilo-Control S-L 2x4kW de en fr es it pt nl da sv fi el Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de

Διαβάστε περισσότερα

Informer Compact series

Informer Compact series Informer Compact series Line Interactive Ημιτονικής Εξόδου 1kVA/2kVA/3kVA Uninterruptible Power Supply ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: 1. Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν την εγκατάσταση ή τη λειτουργία

Διαβάστε περισσότερα

ΦΩΤΙΣΤΙΚO ΣΗΜΑΝΣΗΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕ ΛΕΥΚΑ LED. Από υπερφόρτιση και πλήρη αποφόρτιση ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ / ΕΛΕΓΧΟΣ

ΦΩΤΙΣΤΙΚO ΣΗΜΑΝΣΗΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕ ΛΕΥΚΑ LED. Από υπερφόρτιση και πλήρη αποφόρτιση ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ / ΕΛΕΓΧΟΣ ΦΩΤΙΣΤΙΚO ΣΗΜΑΝΣΗΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕ ΛΕΥΚΑ LED ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ (για χαρακτηριστικά των LED δείτε στη σελίδα 2) CLD-30/NST ΤΑΣΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ 220-240V AC/50-60Hz ΜΕΓΙΣΤΗ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΙΣΧΥΟΣ 3,5W

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης Εγχειρίδιο Προαιρετικό κιβώτιο monobloc χαμηλής θερμοκρασίας Dikin Altherm EKCB07CAV Εγχειρίδιο Προαιρετικό κιβώτιο monobloc χαμηλής θερμοκρασίας Dikin Altherm Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Drain-Control 1/Control 2. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo-Drain-Control 1/Control 2. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain-Control 1/Control 2 GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Εικόνα 1 2 Εικόνα 2 3 Εικόνα 3 4 Εικόνα 4 5 Εικόνα 5 6 Εικόνα 6 7 Περιεχόμενα 1 Γενικά 9 1.1 Σκοπός χρήσης 9 1.2 Οδηγίες για το

Διαβάστε περισσότερα

ΣΤΕΓΑΝΑ ΔΙΕΥΘΥΝΣΙΟΔΟΤΟΥΜΕΝΑ ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΣΤΕΓΑΝΑ ΔΙΕΥΘΥΝΣΙΟΔΟΤΟΥΜΕΝΑ ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ακολουθήστε μας... Olympia Electronics @Olympiaelectro Olympia Electronics OlympiaElectronics Olympia Electronics Πιστεύουμε στην Παράγουμε στην ΣΤΕΓΑΝΑ ΔΙΕΥΘΥΝΣΙΟΔΟΤΟΥΜΕΝΑ ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

Διόρθωση. Τριφασικοί κινητήρες με αντιεκρηκτική προστασία EDR , EDRN ATEX * _0718*

Διόρθωση. Τριφασικοί κινητήρες με αντιεκρηκτική προστασία EDR , EDRN ATEX * _0718* Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες *22128093_0718* Διόρθωση Τριφασικοί κινητήρες με αντιεκρηκτική προστασία EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Έκδοση 07/2018 22128093/EL

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΥ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΗΛΙΑΚΩΝ BASIC

ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΥ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΗΛΙΑΚΩΝ BASIC ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΥ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΗΛΙΑΚΩΝ BASIC GR ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Θερμοκρασία λειτουργίας 0 ºC 50 ºC Ρυθμιζόμενο εύρος θερμοκρασίας: Dt (Διαφορικό θερμοκρασίας μεταξύ συλλέκτη Τ1 και δεξαμενής Τ2)

Διαβάστε περισσότερα

ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΣΗΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ/ΜΗ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕ LED

ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΣΗΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ/ΜΗ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕ LED PLD-25/NST ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΣΗΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ/ΜΗ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕ LED ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ (για χαρακτηριστικά των LED δείτε στη σελίδα 3) ΤΑΣΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΜΕΓΙΣΤΗ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΙΣΧΥΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑ(Ni-MH)

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. ΣυΣκΕυή ΗλΕκτΡΙκήΣ ΔΙαΔΕΡματΙκήΣ ΔΙέΓΕΡΣΗΣ των νεύρων TEN 240 TEN Έκδοση 2, Σεπτεμβρίου 2007

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. ΣυΣκΕυή ΗλΕκτΡΙκήΣ ΔΙαΔΕΡματΙκήΣ ΔΙέΓΕΡΣΗΣ των νεύρων TEN 240 TEN Έκδοση 2, Σεπτεμβρίου 2007 GR ΣυΣκΕυή ΗλΕκτΡΙκήΣ ΔΙαΔΕΡματΙκήΣ ΔΙέΓΕΡΣΗΣ των νεύρων TEN 240 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διέγερση νεύρων μέσω ηλεκτρικού ρεύματος 2 κανάλια με δυνατότητα ρύθμισης της έντασης Μπλε φωτισμός φόντου οθόνης 1 προγράμματα

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Ρυθμιστής Θερμοκρασίας Χώρου 230/10 (4) A~ Με Διάταξη Ανοίγματος

Οδηγίες χρήσης. Ρυθμιστής Θερμοκρασίας Χώρου 230/10 (4) A~ Με Διάταξη Ανοίγματος Οδηγίες χρήσης Ρυθμιστής Θερμοκρασίας Χώρου 230/10 (4) A~ Με Διάταξη Ανοίγματος 0390.. Περιεχόμενα Οδηγίες χρήσης ρυθμιστή θερμοκρασίας χώρου 230/10 (4) A~ με διάταξη ανοίγματος 2 Εγκατάσταση του ρυθμιστή

Διαβάστε περισσότερα

Διόρθωση. Αποκεντρωμένα συστήματα κίνησης MOVIMOT MM..D * _0817*

Διόρθωση. Αποκεντρωμένα συστήματα κίνησης MOVIMOT MM..D * _0817* Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες *23583452_0817* Διόρθωση Αποκεντρωμένα συστήματα κίνησης MOVIMOT MM..D Έκδοση 08/2017 23583452/EL SEW-EURODRIVE Driving

Διαβάστε περισσότερα

7 747 002 162 08/2002 GR

7 747 002 162 08/2002 GR 7 747 002 162 08/2002 GR Για το χρήστη Οδηγίες χρήσης Ειδικός λέβητας αερίου Logano G234 Διαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση Πρόλογος. Το σωστό καύσιμο Η συσκευή συμμορφώνεται με τις ισχύουσες διατάξεις

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης BBC6000

Οδηγίες Χρήσης BBC6000 Οδηγίες Χρήσης BBC6000 Οδηγίες χρήσης BBC6000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ 6Α, 12V, 120W, max. 80Ah Περίληψη Ο συγκεκριμένος τύπος φορτιστή είναι σχεδιασμένος για φόρτιση μπαταριών 6V και 12V καθώς και πολλαπλάσιων

Διαβάστε περισσότερα

HPSB 5048C v.1.0 HPSB 54V/5A/4x17Ah Παλμικό τροφοδοτικό εφεδρείας

HPSB 5048C v.1.0 HPSB 54V/5A/4x17Ah Παλμικό τροφοδοτικό εφεδρείας HPSB 5048C v.1.0 HPSB 54V/5A/4x17Ah Παλμικό τροφοδοτικό εφεδρείας GR** Εκδοση: 2 της 24.10.2016 Αντικατάσταση έκδοσης: ------------- Χαρακτηριστικά τροφοδοτικού: αδιάλειπτη τροφοδοσία DC 54V/5A* θέση για

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης Προαιρετικό κιβώτιο για εξωτερικές μονάδες με ενσωματωμένα EKCB07CAV Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης. Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο... Πληροφορίες

Διαβάστε περισσότερα

Συμπληρωματικές οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και συντήρησης

Συμπληρωματικές οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και συντήρησης Συμπληρωματικές οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και συντήρησης τριφασικών κινητήρων με κλωβό για τη χρήση σε μηχανικές συσκευές απαγωγής καπνού και θερμότητας σύμφωνα με το πρότυπο ΕΝ 12101-3 (μετάφραση)

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 Ευχαριστούμε για την αγορά του ανεμιστήρα. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. Αγαπητέ

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΧΡΗΣΤΗ

ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΧΡΗΣΤΗ ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΧΡΗΣΤΗ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ 230 V EKWCTRDI1V3 EKWCTRDI1V3 ENG Περιεχόμενα ENG 2 1 Σχετικά με αυτές τις οδηγίες...3 1.1 Εγκυρότητα, αποθήκευση και προώθηση των οδηγιών 3 1.2 Σύμβολα 3 2

Διαβάστε περισσότερα

Συμπλήρωμα στις Οδηγίες Λειτουργίας

Συμπλήρωμα στις Οδηγίες Λειτουργίας Τεχνολογία μετάδοσης κίνησης \ Αυτοματισμοί μετάδοσης κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες Συμπλήρωμα στις Οδηγίες Λειτουργίας SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο: UHM V 50Hz 2200W

ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο: UHM V 50Hz 2200W ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο: UHM-786 230V 50Hz 2200W Σημάνσεις Ασφαλείας Προκειμένου να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή ζημιάς σε ιδιοκτησία, βασικές οδηγίες ασφαλείας θα πρέπει να τηρούνται

Διαβάστε περισσότερα

MT /2 Καπασιτόμετρο

MT /2 Καπασιτόμετρο MT-5110 3 1/2 Καπασιτόμετρο Εγχειρίδιο χρήσης 1 η Έκδοση 2012 2012 Copyright by Prokit s Industries Co., Ltd. 1. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Εύκολη και σωστή ανάγνωση τιμών. Υψηλή ακρίβεια μέτρησης. Οι μετρήσεις είναι

Διαβάστε περισσότερα