GESTRA Steam Systems NRR 2-50 NRR SK Slovencina. Návod na obsluhu Regulátor hladiny NRR 2-50 Regulátor hladiny NRR 2-51
|
|
- Θέκλα Χρηστόπουλος
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 GESTRA Steam Systems NRR 2-50 NRR 2-51 SK Slovencina Návod na obsluhu Regulátor hladiny NRR 2-50 Regulátor hladiny NRR 2-51
2 Obsah Dôležité pokyny strana Účel použitia...4 Funkcia...4 Bezpečnostné pokyny...5 Smernice a normy Vestník VdTÜV výška hladiny Smernica o nízkonapäťových zariadeniach a smernica o elektromagnetickej kompatibilite...5 ATEX (Atmosphėre Explosible)...5 Upozornenie k vyhláseniu o zhode/vyhláseniu výrobcu...5 Povolenia pre použitie na námorných lodiach...5 Technické údaje NRR 2-50, NRR Obsah balenia...7 V skriňovom rozvádzači: Montáž regulátora hladiny Rozmery NRR 2-50, NRR Legenda...8 Montáž v skriňovom rozvádzači...8 Typový štítok/označenie...9 V skriňovom rozvádzači: Elektrické pripojenie regulátora hladiny Schéma zapojenia regulátora hladiny NRR Legenda...10 Schéma zapojenia regulátora hladiny NRR Legenda...11 Pripojenie napájacieho napätia...12 Pripojenie výstupných kontaktov...12 Pripojenie meracej elektródy hladiny, prevodníka hladiny...12 Výstup akčná veličina Y alebo pripojenie výstupu skutočnej hodnoty (voliteľne)...12 Nástroj...12 V zariadení: Elektrické pripojenie meracej elektródy hladiny/prevodníka hladiny Pripojenie meracej elektródy hladiny, prevodníka hladiny...13 Nastavenie z výroby Nastavenie z výroby
3 Obsah pokračovanie Zmena nastavenia z výroby strana Prepínanie vstupu meracej elektródy hladiny/prevodníka hladiny a zmena funkcie Ovládanie regulátora hladiny Význam kódu na 7-segmentovom displeji...16 Stanovenie rozsahu merania...17 Pomôcky pre nastavenie regulačných parametrov...17 Uvedenie do prevádzky Nastavenie parametrov...18 Stanovenie rozsahu merania, nastavenie spínacích bodov a regulačných parametrov...19 Prevádzka, signalizácia a test Regulátor hladiny NRR 2-50 indikátory...20 Regulátor hladiny NRR 2-51 indikátory...21 Kontrola funkcie výstupných kontaktov MIN/MAX...21 Indikácia poruchy a náprava Indikácia, diagnostika a náprava...22 Ďalšie pokyny Opatrenia proti vysokofrekvenčným rušeniam...23 Odstavenie prístroja z prevádzky/výmena...23 Likvidácia
4 Dôležité pokyny Účel použitia Regulátor hladiny NRR 2-50, NRR 2-51 sa používa spolu s meracími elektródami hladiny NRG alebo prevodníkom hladiny NRGT 26-1 ako spínač hraničnej hodnoty a regulátor výšky hladiny, napr. v parných a horúcovodných kotolniach alebo v nádržiach na kondenzovanú a napájaciu vodu. Regulátor hladiny signalizuje dosiahnutie výšky hladiny MIN a MAX a otvára alebo zatvára regulačný ventil. Podľa účelu použitia sa môže regulátor hladiny NRR 2-50, NRR 2-51 spájať s meracími elektródami hladiny NRG alebo NRG ako aj s prevodníkom hladiny NRGT Funkcia Regulátor hladiny NRR 2-50, NRR 2-51 spracúva napäťové signály závislé od hladiny meracích elektród hladiny NRG alebo prúdový signál závislý od hladiny NRGT Tieto vstupné signály sa v regulátore upravujú na 0 a 100 % rozsahu merania na strane kotla a zobrazujú sa ako skutočná hodnota na 7-segmentovom LED displeji. Regulátor hladiny NRR 2-50: Regulátor hladiny pracuje spolu s elektricky poháňaným regulačným ventilom ako 3-bodovým krokovým regulátorom s proporcionálne integračnou regulačnou odozvou (PI regulátor). Pri odchýlkach od požadovanej hodnoty sa pomocou dvoch výstupných kontaktov aktivuje elektrický ovládač a dve blikajúce LED indikujú, či sa regulačný ventil otvorí alebo zatvorí. Regulátor sa môže nakonfigurovať ako prítokový alebo odtokový regulátor. Cez ďalší výstupný kontakt sa signalizuje dosiahnutie výšky hladiny MIN alebo MAX, pričom je možné túto funkciu prepínať. Po uplynutí oneskorenia odpojenia sa výstupný kontakt prepne a svieti LED MIN alebo MAX. Regulátor hladiny NRR 2-51: Regulátor hladiny pracuje spolu s elektromagneticky poháňaným regulačným ventilom ako plynulým regulátorom s proporcionálne integračnou regulačnou odozvou (PI regulátor) a v prípade odchýlok od skutočnej hodnoty ako akčnej veličiny Y vydáva prúd 4-20 ma. Regulátor sa môže nakonfigurovať ako prítokový alebo odtokový regulátor. Keď sa dosiahne výška hladiny MIN alebo MAX, prepne sa v regulátore hladiny po uplynutí oneskorenia odpojenia výstupný kontakt MIN alebo MAX a svieti LED indikátor MIN alebo MAX. Regulátor hladiny NRR 2-50, NRR 2-51: Chyby v meracej elektróde hladiny alebo v prevodníku hladiny, v elektrickom pripojení alebo v nastavení sa kódovane zobrazujú na 7-segmentovom LED displeji. V prípade chyby sa spustí signalizácia MIN a MAX. Ak sa vyskytnú chyby len v regulátore hladiny NRR 2-50, NRR 2-51, spustí sa signalizácia MIN a MAX a reštartuje sa. Ovládaním otočného snímača sa môžu meniť parametre alebo sa môže simulovať signalizácia MIN/MAX. Pre externé zobrazenie hladiny sa regulátor hladiny NRR 2-50 voliteľne dodáva s výstupom skutočnej hodnoty 4-20 ma. 4
5 Dôležité pokyny pokračovanie Bezpečnostné upozornenie Prístroj môžu montovať, elektricky spájať a uvádzať do prevádzky len spôsobilé a kvalifikované osoby. Údržbové a prestavovacie práce môžu vykonávať len poverení pracovníci, ktorí dostali špeciálne inštrukcie. Nebezpečenstvo Svorkovnice prístroja sú počas prevádzky pod napätím! Sú možné ťažké poranenia elektrickým prúdom! Pred prácou na svorkovniciach (montáž, demontáž, pripájanie káblov) sa prístroj musí odpojiť od napätia! Pozor Smernice a normy Typový štítok označuje technické vlastnosti prístroja. Prístroj bez špecifického typového štítka sa nesmie uvádzať do prevádzky ani prevádzkovať. Vestník VdTÜV výška hladiny 100 Regulátor hladiny NRR 2-50, NRR 2-51 je v spojení s meracou elektródou hladiny NRG a prevodníkom hladiny NRGT 26-1 preskúšaný podľa vestníka VdTÜV výška hladiny 100. Vestník VdTÜV výška hladiny 100 popisuje požiadavky na zariadenia na reguláciu a obmedzenie výšky hladiny pre kotly. Smernica o nízkonapäťových zariadeniach a smernica o elektromagnetickej kompatibilite Prístroj zodpovedá požiadavkám smernice o nízkonapäťových zariadeniach 2006/95/ES a smernice o elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/ES. ATEX (Atmosphėre Explosible) Prístroj sa v súlade s európskou smernicou 94/9/ES nemôže používať v oblastiach s potenciálne výbušnou atmosférou. Upozornenie k vyhláseniu o zhode/vyhláseniu výrobcu Podrobnosti o zhode prístroja podľa európskych smerníc si zistite z nášho vyhlásenia o zhode alebo nášho vyhlásenia výrobcu. Platné vyhlásenie o zhode/vyhlásenie výrobcu je k dispozícii na internete na dokumenty alebo si ho môžete vyžiadať u nás. Povolenia pre použitie na námorných lodiach Regulátor hladiny NRR je v spojení s prevodníkom hladiny NRGT 26-1 schválený na použitie na námorných lodiach. 5
6 Technické údaje NRR 2-50, NRR 2-51 Napájacie napätie 24 VDC +/- 20 % Poistka externá M 0,5 A Príkon 4 VA Pripojenie meracej elektródy hladiny, prevodníka hladiny (prepínateľné) 1 vstup pre meraciu elektródu hladiny NRG a NRG 26-21, 3-pólové tienenie alebo 1 analógový vstup 4-20 ma, napr. pre prevodník hladiny NRGT 26-1, 2-pólový s tienením. Napájacie napätie meracej elektródy hladiny 12 VDC Výstupy: NRR 2-50: 2 beznapäťové prepínacie kontakty, 8 A 250 V AC / 30 V DC cos φ = 1 (regulačný ventil otv./zat.). 1 beznapäťový prepínací kontakt, 8 A 250 V AC / 30 V DC cos φ = 1. Oneskorenie odpojenia 3 sekundy (signalizácia MIN/MAX, prepínateľná) NRR 2-51: 2 beznapäťové prepínacie kontakty, 8 A 250 V AC / 30 V DC cos φ = 1. Oneskorenie odpojenia 3 sekundy (signalizácia MIN/MAX) 1 analógový výstup 4-20 ma, max. záťaž 500 Ohm (akčná veličina Y). Indukčné spotrebiče musia byť odrušené podľa pokynu výrobcu (RC kombinácia). NRR 2-50: 1 analógový výstup 4-20 ma, max. záťaž 500 Ohm, napr. pre zobrazenie skutočnej hodnoty (voliteľne). Indikátory a ovládacie prvky 1 otočný snímač s integrovaným tlačidlom pre test signalizácie MIN/MAX a nastavenie parametrov. 1 4-miestny 7-segmentový LED displej, zelený 2 LED červené pre signalizáciu MIN/MAX, 2 LED žlté pre regulačný ventil otvorený/zatvorený (len NRR2-50) 1 4-pólový kódovací spínač pre konfiguráciu. Teleso Materiál telesa, spodná časť polykarbonát, čierny; čelo polykarbonát, sivý Prierez pripojenia: Po 1 x 4,0 mm 2 mohutný alebo po 1 x 2,5 mm 2 lanko s dutinkou DIN alebo po 2 x 1,5 mm 2 lanko s dutinkou DIN (min. Ø 0,1 mm) Svorkovnice osobitne snímateľné Upevnenie telesa: Upevnenie pružnými jazýčkami na montážnej lište TH 35, EN Elektrická bezpečnosť Stupeň znečistenia 2 pri montáži v skriňovom rozvádzači s druhom krytia IP 54, s ochrannou izoláciou Druh krytia Teleso: IP 40 podľa EN Svorkovnica: IP 20 podľa EN Hmotnosť cca 0.2 kg 6
7 Technické údaje pokračovanie NRR 2-50, NRR 2-51 pokračovanie Teplota okolia v záberovom momente C v prevádzke C Prepravná teplota C (<100 hodín), zapínať až po 24-hodinovej dobe roztavenia. Skladovacia teplota C, zapínať až po 24-hodinovej dobe roztavenia. Relatívna vlhkosť max. 95 %, bez orosenia Povolenia: TÜV skúška montážneho dielu Označenie dielu: TÜV WR XX-425 (pozri typový štítok) Obsah balenia Vestník VdTÜV výška hladiny 100: Požiadavky na zariadenia na reguláciu a obmedzenie výšky hladiny. NRR spínač hladiny NRR návod na obsluhu NRR spínač hladiny NRR návod na obsluhu 7
8 V skriňovom rozvádzači: Montáž regulátora hladiny Rozmery NRR 2-50, NRR 2-51 Obr. 1 Legenda Horná svorkovnica Teleso Dolná svorkovnica Nosná lišta typ TH 35, EN Montáž v skriňovom rozvádzači Regulátor hladiny NRR 2-50, NRR 2-51 sa zasunie v skriňovom rozvádzači na nosnú lištu typ TH 35, EN Obr. 1 8
9 V skriňovom rozvádzači: Montáž regulátora hladiny pokračovanie Typový štítok/označenie Typový štítok NRR 2-50 hore Typový štítok NRR 2-51 hore Bezpečnostné upozornenie Označenie typu Výrobca Druh krytia externé zaistenie výstupných kontaktov Teplota okolia Výstupné kontakty Výstup skutočnej hodnoty(vo liteľne) Poistka na strane inštalácie Príkon Typový štítok dole Akčná veličina Y Pripojenie meracej elektródy hladiny/prevod níka hladiny Napájacie napätie Povolenia Pokyn na likvidáciu Obr. 2 9
10 V skriňovom rozvádzači: Elektrické pripojenie regulátora hladiny Schéma zapojenia regulátora hladiny NRR 2-50 NRR 2-50 Obr. 3 Legenda Pripojenie napájacieho napätia 24 V DC so poistkou na mieste montáže M 0,5 A Meracia elektróda hladiny NRG ; NRG Možné pripojenie max. 3 NRS/NRR (paralelné zapojenie) Prevodník hladiny NRGT 26-1, 4-20 ma, s uzemňovacím bodom. Možné pripojenie max. 3 NRS/NRR (sériové zapojenie) Centrálny uzemňovací bod (CUB) v skriňovom rozvádzači Výstupný kontakt pre nastavenie regulačného ventilu Výstupný kontakt MIN/ MAX, oneskorenie odpojenia 3 sekundy Výstup skutočnej hodnoty 4-20 ma (voliteľne) 10
11 V skriňovom rozvádzači: Elektrické pripojenie regulátora hladiny pokračovanie Schéma zapojenia regulátora hladiny NRR 2-51 NRR 2-51 Obr. 4 Legenda Pripojenie napájacieho napätia 24 V DC so poistkou na mieste montáže M 0,5 A Meracia elektróda hladiny NRG ; NRG Možné pripojenie max. 3 NRS/NRR (paralelné zapojenie) Prevodník hladiny NRGT 26-1, 4-20 ma, s uzemňovacím bodom. Možné pripojenie max. 3 NRS/NRR (sériové zapojenie) Centrálny uzemňovací bod (CUB) v skriňovom rozvádzači Výstupný kontakt MIN, oneskorenie odpojenia 3 sekundy Výstupný kontakt MAX, oneskorenie odpojenia 3 sekundy Výstup 4-20 ma akčná veličina Y 11
12 V skriňovom rozvádzači: Elektrické pripojenie regulátora hladiny pokračovanie Schéma zapojenia Prístroj je napájaný 24 V DC s externým zaistením s poistkou M 0,5 A. Použite bezpečnostný napájací diel s bezpečnou elektrickou izoláciou. Izolácia proti napätiam nebezpečným pri kontakte musí v tomto napájacom diele zodpovedať minimálne požiadavkám pre dvojitú alebo zosilnenú izoláciu jednej z nasledujúcich noriem: DIN EN 50178, DIN EN , DIN EN alebo DIN EN Pripojenie výstupných kontaktov Obsaďte hornú svorkovnicu (svorky 16-23) podľa požadovaných spínacích funkcií. Výstupné kontakty zaistite externou poistkou T 2,5 A. Pri odpojení indukčných spotrebičov vznikajú špičky napätia, ktoré môžu výrazne ovplyvniť funkciu riadiacich a regulačných zariadení. Pripojené indukčné spotrebiče musia byť preto odrušené podľa pokynu výrobcu (RC kombinácia). Pripojenie meracej elektródy hladiny, prevodníka hladiny Pre pripojenie prístrojov použite viacžilový, odtienený riadiaci kábel s minimálnym prierezom 0,5 mm 2, z.b. LiYCY 4 x 0,5 mm 2, dĺžka maximálne 100 m. Na meraciu elektródu hladiny alebo na prevodník hladiny je možné pripojiť max. 3 spínače/regulátory NRS /NRR Obsadenie svorkovnice podľa schémy pripojenia. Obr. 3, 4 Pripojte odtienenie podľa schémy zapojenia. Spojovací kábel medzi prístrojmi uložte oddelene od silnoprúdových vedení. Výstup akčná veličina Y alebo pripojenie výstupu skutočnej hodnoty (voliteľne) Pre pripojenie použite viacžilový, odtienený riadiaci kábel s minimálnym prierezom 0,5 mm 2, z.b. LiYCY 2 x 0,5 mm 2, dĺžka maximálne 100 m. Dodržte maximálne zaťaženie 500 Ohm (výstup akčná veličina Y). Obsadenie svorkovnice podľa schémy pripojenia. Obr. 3, 4 Pripojte tienenie len raz na centrálny uzemňovací bod (CUB) v skriňovom rozvádzači. Spojovací kábel medzi prístrojmi uložte oddelene od silnoprúdových vedení. Na svorky pre výstup akčnej veličiny Y alebo pre výstup skutočnej hodnoty 4-20 ma (voliteľne) sa môžu pripájať len zariadenia, pre ktoré je preukázané, že medzi prúdovou slučkou a aktívnymi dielmi zariadenia, ktoré nie sú poháňané ochranným nízkym napätím, existuje minimálne dvojitá alebo zosilnená izolácia podľa DIN EN alebo DIN alebo DIN EN alebo DIN EN Pozor Nástroj Neobsadené svorky nepoužívajte ako oporné svorky. Plochý skrutkovač veľkosť 3,5 x 100 mm, plne izolovaný podľa VDE
13 V zariadení: Elektrické pripojenie meracej elektródy hladiny/prevodníka hladiny Pripojenie meracej elektródy hladiny, prevodníka hladiny Podľa účelu použitia sa môže regulátor hladiny NRR 2-50, NRR 2-51 spájať s meracími elektródami hladiny NRG alebo NRG ako aj s prevodníkom hladiny NRGT Pre pripojenie prístrojov použite viacžilový, odtienený riadiaci kábel s minimálnym prierezom 0,5 mm 2, z.b. LiYCY 4 x 0,5 mm 2, dĺžka maximálne 100 m. Pripojte odtienenie podľa schémy zapojenia. Pozor Nastavenie z výroby Prístroje uveďte do prevádzky podľa návodov na obsluhu NRG 21-.., NRG alebo NRGT Spojovací kábel medzi prístrojmi uložte oddelene od silnoprúdových vedení. Prevodník hladiny musí byť pripojený na vlastné napájacie napätie. Regulátor hladiny NRR 2-50 Oneskorenie odpojenia: 3 s (pevne nastavené) Vstup zapojený ako vstup napätia pre pripojenie meracej elektródy hladiny NRG alebo NRG Bod zapnutia MAX AL.Hi = 80 % Bod zapnutia MIN AL.Lo = 20 % Požadovaná hodnota SP = 50 % Pásmo proporcionality Pb = 20 % Integračná časová konštanta ti = 0 % Neutrálna zóna = +/- 5 % z požadovanej hodnoty Cyklus ventilu tt = 40 s Kalibračná hodnota CAL.P = 100 % Funkcia regulácie prítoku Výstupný kontakt MIN/MAX zapojený ako signalizácia MAX Regulátor hladiny NRR 2-51 Oneskorenie odpojenia: 3 s (pevne nastavené) Vstup zapojený ako vstup napätia pre pripojenie meracej elektródy hladiny NRG alebo NRG Bod zapnutia MAX AL.Hi = 80 % Bod zapnutia MIN AL.Lo = 20 % Požadovaná hodnota SP = 50 % Pásmo proporcionality Pb = 20 % Integračná časová konštanta ti = 0 % Neutrálna zóna = +/- 5 % z požadovanej hodnoty Kalibračná hodnota CAL.P = 100 % Funkcia regulácie prítoku Kódovací spínač : S1, S2, S3, S4 OFF Kódovací spínač : S1, S2, S3, S4 OFF 13
14 Zmena nastavenia z výroby Nebezpečenstvo Horná svorkovnica prístroja je počas prevádzky pod napätím! Sú možné ťažké poranenia elektrickým prúdom! Pred prácou na svorkovnici (montáž, demontáž, pripájanie káblov) sa prístroj musí odpojiť od napätia! Prepínanie vstupu meracej elektródy hladiny/prevodníka hladiny a zmena funkcie Vstupné zapojenie a funkcia sú stanovené kódovacím spínačom. Ak sú potrebné zmeny, je kódovací spínač dostupný takto: Vypnite napájacie napätie. Vytiahnite dolnú svorkovnicu. Obr. 5 Zasuňte skrutkovač vpravo a vľavo na značkách so šípkou medzi svorkovnicou a čelným rámom. Odblokujte svorkovnicu vpravo a vľavo. Na to otáčajte skrutkovačom v smere šípky. Vytiahnite svorkovnicu. Obr. 5 Po skončení zmien: Nasuňte dolnú svorkovnicu. Opäť zapnite napájacie napätie, prístroj sa znovu spustí 14
15 Zmena nastavenia z výroby pokračovanie Prepínanie vstupu meracej elektródy hladiny/prevodníka hladiny a zmena funkciepokračovanie Ak chcete zmeniť vstupné zapojenie alebo funkciu, prepnite kódovací spínač Obr. 6. spínač S1 až S3 podľa tabuľky Kódovací spínač Biela spínacia páčka Regulátor hladiny NRR 2-50 S 1 S 2 S 3 Výstupný kontakt zapojený pre signalizáciu MAX OFF Výstupný kontakt zapojený pre signalizáciu MIN ON Regulátor hladiny NRR 2-50, NRR 2-51 Vstup pre pripojenie meracej elektródy hladiny NRG alebo NRG Vstup pre pripojenie prevodníka hladiny NRGT 26-1 * OFF ON Regulácia prítoku Regulácia odtoku OFF ON Obr. 6 sivá = nastavenie z výroby Pozor * Pri pripojení prevodníka hladiny NRGT 26-1 nastavte koniec rozsahu merania dole a koniec rozsahu merania hore len na prevodníku. Dodržiavajte pritom návod na obsluhu NRGT 26-1! Na kódovacom spínači neprestavujte spínač S4! 15
16 Ovládanie regulátora hladiny Význam kódu na 7-segmentovom displeji žltá LED 7-segmento vý displej ventil sa otvára ventil sa zatvára Obr. 7 otočný snímač s integrovaný m tlačidlom červená MAX-LED MIN-LED červená Kód Význam Pri otáčaní otočného snímača doprava sa objaví: AL.Hi Alarm High Bod zapnutia MAX AL.Lo Alarm Low Bod zapnutia MIN SP Setpoint Požadovaná hodnota nastaviteľný od 0 do 100 % Pb Proportional band Pásmo proporcionality, nastaviteľné od 0 do 100 % ti Time integral Integračná časová konštanta, nastaviteľná od 0 do 100 sekúnd tt Motor travel time Cyklus ventilu (len NRR 2-50), nastaviteľný od 10 do 600 sekúnd test Test Test výstupných relé CAL.L Calibrate Low len pri pripojení Určite začiatok rozsahu merania dole CAL.P Calibrate % meracej elektródy nastaviteľný od 25 do 100 % hladiny NRG CAL.H Calibrate High alebo NRG Určite koniec rozsahu merania hore V parametrizačnom režime sa objaví quit Quit Zadanie sa nepotvrdí done Done Zadanie sa potvrdí Pri poruchách sa objaví E.005 Error Meracia elektróda hladiny/prevodník chybná/ý, príliš nízke meracie napätie/prúd E.006 Error Meracia elektróda hladiny/prevodník chybná/ý, príliš vysoké meracie napätie/prúd E.012 Error Zamenený začiatok a koniec rozsahu merania E.013 Error Bod zapnutia MIN je položený vyššie ako bod zapnutia MAX 16
17 Ovládanie regulátora hladiny pokračovanie Stanovenie rozsahu merania Začiatok rozsahu merania dole, nastaviteľný Koniec rozsahu merania hore, nastaviteľný Rozsah merania [mm] = xxx % Neaktívne oblasti Maximálna montážna dĺžka pri 238 C Pre meranie výšky hladiny nastavte začiatok a koniec rozsahu merania. Z toho vzniká rozsah merania. Prepočítajte rozsah merania v percentách! Pozor Pri pripojení prevodníka hladiny NRGT 26-1 nastavte koniec rozsahu merania dole a koniec rozsahu merania hore len na prevodníku. Pomôcky pre nastavenie regulačných parametrov Pásmo proporcionali ty Pb Parametre: Regulačná odchýlka Regulačný ventil väčšie menšia Príklad veľká zostávajúca regulačná odchýlka reaguje pomaly malá zostávajúca regulačná odchýlka reaguje rýchlo a otvára/zatvára eventuálne stále Rozsah merania 100 % = 200 mm z priezoru Požadovaná hodnota SP = 80 % z rozsahu merania = 160 mm Pásmo proporcionality Pb = +/- 20 % z požadovanej hodnoty = +/- 16 % = +/- 32 mm Pri rozsahu merania 100 % (200 mm) a požadovanej hodnote 80 % (160 mm) sa potom pásmo proporcionality nachádza na +/- 16 % (+/- 32 mm), resp. v rozsahu od 128 do 192 mm. Integračná časová konštanta ti väčšie pomalé vyregulovanie reaguje pomaly menšia rýchle vyregulovanie, regulačný obvod má eventuálne sklon k prekmitávaniu reaguje rýchlo 17
18 Uvedenie do prevádzky Nastavenie parametra žltá LED 7-segmento vý displej ventil sa otvára ventil sa zatvára Obr. 7 otočný snímač s integrovaný m tlačidlom červená MAX-LED MIN-LED červená Štart Akcia Indikácia Funkcia Zapnite napájacie napätie. Výška hladiny medzi MIN a MAX. 7-segmentový displej zobrazuje verziu softvéru a prístroja 7-segmentový displej zobrazuje skutočnú hodnotu Nastavenie parametra Akcia 7-segmentový displej Funkcia Otočný snímač otáčajte, kým sa nezobrazí požadovaný parameter Dlhé stlačenie tlačidla (otočný snímač) Otáčajte otočným snímačom Krátke stlačenie tlačidla Ak už neurobíte žiadnu ďalšiu akciu: Po skončení zadávania: Dlhé stlačenie tlačidla Displej zobrazuje striedavo parameter a uloženú hodnotu. Bliká prvá číslica (0000). Zobrazenie novej hodnoty. Bliká číslica 2., 3. alebo 4. (sprava doľava) Nakrátko sa zobrazí quit. Potom displej zobrazuje striedavo parameter a uloženú hodnotu. Nakrátko sa zobrazí done. Potom displej zobrazuje striedavo parameter a novú Test systému, trvanie cca 3 s Prepnutie do prevádzkového režimu Výber parametra Aktívny parametrizačný režim. Je možné zmeniť prvú číslicu. Otáčanie doprava zvyšuje hodnotu, otáčanie doľava znižuje hodnotu. 2., 3. alebo 4. číslica sa dá zmeniť otočným snímačom. Otáčanie doprava zvyšuje hodnotu, otáčanie doľava znižuje hodnotu Bez potvrdenia zadania sa automaticky prepne na parameter. Zadanie sa potvrdí. Prepnutie späť na parameter. hodnotu. Otočný snímač otáčajte, kým sa nezobrazí ďalší parameter Alebo otáčajte otočný spínač tak dlho, kým sa neobjaví skutočná hodnota. Alebo sa bez ďalšej akcie po 30 s automaticky zobrazí skutočná hodnota. 18
19 Uvedenie do prevádzky pokračovanie Stanovenie rozsahu merania, nastavenie spínacích bodov a regulačných parametrov Len meracia elektróda hladiny NRG : nastavte rozsah merania, možnosť 1 Funkcia Akcia Znížte výšku hladiny vody po začiatok rozsahu merania A. Navoľte parameter CAL.L a uložte zobrazenú hodnotu. Nádrž naplňte po koniec rozsahu merania B. Navoľte parameter CAL.H a uložte zobrazenú hodnotu. Kalibrácia začiatku rozsahu merania. CAL.L sa zobrazuje hexadecimálne. (výstup skutočnej hodnoty = 4 ma) Kalibrácia konca rozsahu merania. CAL.H sa zobrazuje hexadecimálne. (výstup skutočnej hodnoty = 20 ma) Len meracia elektróda hladiny NRG : nastavte rozsah merania, možnosť 2 Znížte výšku hladiny vody po začiatok rozsahu merania A. Navoľte parameter CAL.L a uložte zobrazenú hodnotu. Nádrž naplňte minimálne po 25 % rozsahu merania. Navoľte parameter CAL.H a uložte zobrazenú hodnotu. Navoľte parameter CAL.P a nastavte napr. 25 % a uložte. Kalibrácia začiatku rozsahu merania. CAL.L sa zobrazuje hexadecimálne. Kalibrácia pri 25 % rozsahu merania. CAL.H sa zobrazuje hexadecimálne. CAL.P interpoluje hodnotu nameranú pri CAL.H na 100 % rozsahu merania. CAL.P je možné nastaviť od 25 do 100 %. Nastavte body zapnutia MIN/MAX Navoľte parameter AL.Lo, zadajte požadovanú percentuálnu hodnotu a uložte. Nastavenie bodu zapnutia MIN medzi % Navoľte parameter AL.Hi, zadajte požadovanú percentuálnu hodnotu a uložte. Nastavenie bodu zapnutia MAX medzi % Navoľte parameter SP, zadajte požadovanú percentuálnu hodnotu a uložte. Nastavte požadovanú hodnotu Nastavenie požadovanej hodnoty medzi %. Všimnite si nastavenie pre body zapnutia MIN/MAX. Nastavenie pásma proporcionality Navoľte parameter Pb, zadajte požadovanú Nastavenie pásma proporcionality medzi %. percentuálnu hodnotu a uložte. Nastavte integračnú časovú konštantu Navoľte parameter ti, zadajte požadovaný čas a uložte. Nastavenie integračnej časovej konštanty medzi s. Nastavte cyklus ventilu (len NRR 2-50) Navoľte parameter tt, zadajte požadovaný čas a uložte. Nastavenie integračnej časovej konštanty medzi s Upozornenie Nastavte rozsah merania: Možnosť 2 poskytuje výhodu, že nádrž sa musí naplniť len čiastočne. 19
20 Prevádzka, signalizácia a test Regulátor hladiny NRR 2-50 indikátory žltá LED 7-segmento vý displej ventil sa otvára ventil sa zatvára Obr. 7 otočný snímač s integrovaný m tlačidlom červená MAX-LED MIN-LED červená Prevádzka Akcia Indikácia Funkcia Skutočná hodnota = požadovaná hodnota Nesvietia LED ventilu a MIN/MAX Otvorený výstupný kontakt ventilu 16/17/19. Výstupné kontakty MIN 16/18 otvorené, 17/18 zatvorené. Výstupné kontakty MAX 21/23 otvorené, 22/23 zatvorené. Požadovaná hodnota prekročená alebo nedosiahnutá. Bod zapnutia výšky hladiny MAX dosiahnutý alebo prekročený. Bod zapnutia výšky hladiny MIN dosiahnutý alebo prekročený. Požadovaná hodnota prekročená alebo nedosiahnutá Regulačný ventil sa otvorí, výstupný kontakt LED ventilu OTV bliká žltou ventilu 16/19 zatvorený. alebo Regulačný ventil sa zatvorí, výstupný kontakt LED ventilu ZAT bliká žltou ventilu 17/19 zatvorený. Signalizácia MAX MAX-LED bliká červenou Beží oneskorenie odpojenia. Doba oneskorenia uplynula, výstupné kontakty MAX-LED svieti červenou 21/23 otvorené, 22/23 zatvorené. alebo Signalizácia MIN MIN-LED bliká červenou Beží oneskorenie odpojenia. Doba oneskorenia uplynula, výstupné kontakty MIN-LED svieti červenou 21/23 otvorené, 22/23 zatvorené. Upozornenie Regulátor hladiny NRR 2-50 je vybavený len jedným výstupným kontaktom pre signalizáciu hraničnej hodnoty. Určite preto funkciu (signalizácia MAX alebo MIN) pomocou kódovacieho spínača. Obr. 5, 6. 20
21 Prevádzka, signalizácia a test pokračovanie Regulátor hladiny NRR 2-51 indikátory Prevádzka Akcia Indikácia Funkcia Skutočná hodnota = požadovaná hodnota Nesvietia LED MIN a MAX Výstupné kontakty MIN 16/18 otvorené, 17/18 zatvorené. Výstupné kontakty MAX 21/23 otvorené, 22/23 zatvorené. Bod zapnutia výšky hladiny MIN dosiahnutý alebo nebol dosiahnutý. Bod zapnutia výšky hladiny MAX dosiahnutý alebo prekročený. Signalizácia MIN MIN-LED bliká červenou Beží oneskorenie odpojenia. MIN-LED svieti červenou Doba oneskorenia uplynula, výstupné kontakty MIN 16/18 zatvorené, 17/18 otvorené. Signalizácia MAX MAX-LED bliká červenou Beží oneskorenie odpojenia. MAX-LED svieti červenou Doba oneskorenia uplynula, výstupné kontakty MAX 21/23 otvorené, 22/23 zatvorené. Kontrola funkcie výstupných kontaktov MIN/MAX Test signalizácie MIN a signalizácie MAX Akcia Indikácia Funkcia MAX-LED bliká červenou Beží oneskorenie odpojenia. MAX-LED svieti 3 sekundy Výstupný kontakt MAX 21/23 zatvorený, 22/23 červenou otvorený. V prevádzkovom režime: Výstupný kontakt MIN 16/18 otvorený, 17/18 Výška hladiny medzi MIN a Na 1 sekundu nesvieti LED otvorený. MAX MIN a MAX Výstupný kontakt MAX 21/23 otvorený, 22/23 Navoľte parameter test. Stlačte zatvorený. tlačidlo a podržte ho stlačené. MIN-LED bliká červenou Beží oneskorenie odpojenia. Test ukončený, pustite tlačidlo. Prístroj sa prepne do prevádzkového režimu. MIN-LED svieti 3 sekundy červenou Výstupný kontakt MIN 16/18 zatvorený, 17/18 otvorený.. Poznámka: Ak tlačidlo podržíte ďalej stlačené, spustí sa znovu test. Priebeh testu je možné kedykoľvek prerušiť uvoľnením tlačidla. Otáčajte otočný spínač tak dlho, kým sa neobjaví skutočná hodnota. Alebo sa bez ďalšej akcie po 30 s automaticky zobrazí skutočná hodnota. Upozornenie Na 7-segmentovom displeji sa zobrazí skutočná hodnota. 21
22 Indikácia poruchy a náprava Indikácia, diagnostika a náprava Pozor Pred diagnostikou poruchy skontrolujte: Napájacie napätie: Napája sa spínač hladiny napätím uvedeným na typovom štítku? Zapojenie: Zodpovedá zapojenie schéme zapojenia? Zobrazenia chýb na 7-segmentovom displeji Kód chyby Chyba Náprava Meracia elektróda hladiny chybná, meracie Skontrolujte meraciu elektródu hladiny a prípadne ju E.005 napätie < 0,5 VDC vymeňte. Skontrolujte elektrické pripojenie. Prevodník hladiny chybný, merací prúd < 4 Skontrolujte prevodník hladiny a prípadne ho vymeňte. ma Skontrolujte elektrické pripojenie. Meracia elektróda hladiny chybná, meracie Skontrolujte meraciu elektródu hladiny a prípadne ju E.006 napätie > 7 VDC vymeňte. Skontrolujte elektrické pripojenie. Prevodník hladiny chybný, merací prúd > 20 Skontrolujte prevodník hladiny a prípadne ho vymeňte. ma Skontrolujte elektrické pripojenie. E.012 Zamenený začiatok a koniec rozsahu merania Nastavte znovu rozsah merania E.013 Bod zapnutia MIN je položený vyššie ako bod zapnutia MAX Nastavte znovu body zapnutia V prípade chyby sa spustí signalizácia MIN a MAX. Pozor Dbajte na návody na obsluhu NRG 21-.., NRG a NRGT 26-1 pre ďalšiu diagnostiku chýb. Upozornenie Ak sa vyskytne chyba v regulátore hladiny, spustí sa alarm MIN a MAX a prístroj sa znovu spustí. Ak sa to stále opakuje, musí sa prístroj vymeniť. 22
23 Ďalšie pokyny Opatrenia proti vysokofrekvenčným rušeniam Vysokofrekvenčné rušenia vznikajú napr. kvôli fázovo nesynchrónnym spínacím procesom. Ak sa vyskytnú takéto poruchy a dochádza k sporadickým výpadkom, odporúčame nasledujúce odrušovacie opatrenia: Indukčné spotrebiče odrušte podľa pokynu výrobcu (RC kombinácia). Spojovací kábel k meracej elektróde hladiny alebo k prevodníku hladiny uložte oddelene od silnoprúdových vedení. Zväčšite odstupy od rušených spotrebičov. Skontrolujte pripojenie tienenia na centrálnom uzemňovacom bode (CUB) v skriňovom rozvádzači. Vysokofrekvenčné odrušenie feritovými krúžkami. Odstavenie prístroja z prevádzky/výmena Vypnite napájacie napätie a prístroj odpojte od napätia! Stiahnite dolnú a hornú svorkovnicu. Obr. 8 Zasuňte skrutkovač vpravo a vľavo na značkách so šípkou medzi svorkovnicou a čelným rámom. Odblokujte svorkovnicu vpravo a vľavo. Na to otáčajte skrutkovačom v smere šípky. Stiahnite svorkovnice. Uvoľnite biely pridržiavací posúvač na dolnej časti telesa a prístroj zložte z nosnej lišty Obr. 8 Likvidácia Pri likvidácii prístroja sa musia dodržiavať zákonné predpisy o likvidácii odpadov. Ak sa vyskytnú chyby, ktoré nie je možné odstrániť pomocou tohto návodu na obsluhu, obráťte sa na náš Technický zákaznícky servis. Servisný telefón +49 (0) 421 / Servisný fax +49 (0) 421 /
24 Zastúpenia po celom svete nájdete na: Rakúsko Eichler Flow Technology GmbH Pernerstorfergasse 5 A-1101 Wien Tel / Fax / info@eichler.at Web Švajčiarsko André Ramseyer AG Industriestr. 32 CH-3175 Flamatt Tel / Fax / info@ramseyer.ch Web GESTRA AG Postfach , D Bremen Münchener Str. 77, D Bremen Tel (0) 421 / Fax 0049 (0) 421 / gestra.ag@fiowserve.com Web /2013 ( ) sa GESTRA AG Bremen Printed in Germany IPU Slovensko s.r.o. IPU INTERNATIONAL SK Bratislava AT Wien Černyševského 26 Hardtmuthgasse 53 ipu@ipu.sk office@ipu.co.at Tel: Tel: Web: Fax:
TRG GESTRA Steam Systems
GESTRA Steam Systems TRG 5-6.. SK Slovenčina Návod na obsluhu 819471-00 Snímač teploty TRG 5-63, TRG 5-64 Snímač teploty TRG 5-65, TRG 5-66 Snímač teploty TRG 5-67, TRG 5-68 1 Obsah Dôležité pokyny Strana
Διαβάστε περισσότεραSK Slovencina LRGT 16-1 LRGT 16-2 LRGT 17-1
GESTRA Steam Systems LRGT 16-1 LRGT 16-2 LRGT 17-1 SK Slovencina Návod na obsluhu 819426-00 Prevodník vodivosti LRGT 16-1 Prevodník vodivosti LRGT 16-2 Prevodník vodivosti LRGT 17-1 Obsah Dôležité pokyny
Διαβάστε περισσότεραHASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S
PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv
Διαβάστε περισσότεραDIGITÁLNY MULTIMETER AX-100
DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,
Διαβάστε περισσότεραUČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Meranie a diagnostika. Meranie snímačov a akčných členov
Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Vzdelávacia oblasť: Predmet:
Διαβάστε περισσότεραKáblový snímač teploty
1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom
Διαβάστε περισσότεραRegulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)
Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený
Διαβάστε περισσότεραDigitálny multimeter AX-572. Návod na obsluhu
Digitálny multimeter AX-572 Návod na obsluhu 1 ÚVOD Model AX-572 je stabilný multimeter so 40 mm LCD displejom a možnosťou napájania z batérie. Umožňuje meranie AC/DC napätia, AC/DC prúdu, odporu, kapacity,
Διαβάστε περισσότεραPrevodník pre tenzometrické snímače sily EMS170
Charakteristické vlastnosti Technické údaje Napäťové alebo prúdové napájanie snímačov alebo vodičové pripojenie snímačov Pripojenie až snímačov Nastavenie parametrov pomocou DIP prepínačov Prevedenie v
Διαβάστε περισσότεραLUXA /64 LUXA /62
309 899 Snímače pohybu pre ovládanie osvetlenia LUXA 101-150 101 0 963/64 LUXA 101-180 101 0 961/62 1. Použitie v súlade s daným účelom Zariadenia LUXA 101... sú snímače pohybu pre automatické ovládanie
Διαβάστε περισσότεραAX-C Úvod. 2. Bezpečnostné pokyny
AX-C708 1. Úvod Upozornenie Pred prácou s meracím prístrojom si pozorne prečítajte časť Bezpečnostné pokyny. Kalibrátor (ďalej nazývaný meracím prístrojom) je praktické, batériami napájané zariadenie,
Διαβάστε περισσότεραOdporníky. 1. Príklad1. TESLA TR
Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L
Διαβάστε περισσότεραKLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P
Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21
Διαβάστε περισσότεραTEPLOTNÝ REGULÁTOR N1040 Prevádzkový manuál
TEPLOTNÝ REGULÁTOR N1040 Prevádzkový manuál INŠTALÁCIA Regulátor môže byť zabudovaný do panela, do otvoru 46 x 46 mm. Najprv snímte upevňovanie svorky a vložte regulátor do vyrezaného otvoru v paneli.
Διαβάστε περισσότεραMatematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie
Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x
Διαβάστε περισσότερα3. Striedavé prúdy. Sínusoida
. Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa
Διαβάστε περισσότεραSNÍMAČE KONCENTRÁCIE PLYNOV
SNÍMAČE KONCENTRÁCIE PLYNOV W SNÍMANIE CO, CO 2 A INÝCH PLYNOV W SAMOSTATNÉ JEDNOTKY W CENTRÁLNE JEDNOTKY W PRE ŠKOLY W PRE NEMOCNICE W PRE KANCELÁRIE W PRE DOMÁCNOSTI W PRE GARÁŽE W MOBILNÝ SNÍMAČ KONCENTRÁCIE
Διαβάστε περισσότεραPríslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody
Príslušenstvo kotla Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Vonkajší snímač Vonkajší snímač pripájame ku kotlu len
Διαβάστε περισσότεραTyp /0... Typ /1... J itron 04 B. Kompaktný mikroprocesorový regulátor s časovačom. B Návod k obsluhe 10.
Typ 702050/0..... Typ 702050/1..... J itron 04 B Kompaktný mikroprocesorový regulátor s časovačom B 70.2050.0 Návod k obsluhe 10.03/00419069 H Prečítajte si návod na obsluhu predtým, ako uvediete prístroj
Διαβάστε περισσότεραMiniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé
Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri
Διαβάστε περισσότεραZobrazovacia jednotka Typ DMU Technické podmienky
Zobrazovacia jednotka Typ DMU - 11 Technické podmienky Tieto technické podmienky platia pre digitálne zobrazovacie jednotky typu. Stanovujú technické parametre, spôsob montáže, používanie, objednávanie,overovanie
Διαβάστε περισσότεραTRANSFORMÁTORY A NAPÁJACIE ZDROJE
TRANSFORMÁTORY A NAPÁJACIE ZDROJE W JEDNOFÁZOVÉ TRANSFORMÁTORY W JEDNO A TROJFÁZOVÉ NAPÁJACIE ZDROJE W STABILIZOVANÉ NAPÁJACIE ZDROJE W ELEKTRONICKÉ NAPÁJACIE ZDROJE OBSAH W OBSAH JEDNOFÁZOVÉ BEZPEČNOSTNÉ
Διαβάστε περισσότεραTheraPro HR Krátky popis. 1. rozsah dodávky
. Krátky popis Pomocou regulátora vykurovacieho telesa môžete teplotu v miestnosti nastaviť presne podľa Vašich potrieb a pritom aj ušetriť energiu. Zníženie teploty v miestnosti o C ušetri i cca 6 % energie!.
Διαβάστε περισσότεραRegulátor teploty s ponorným snímačom
3 334 SYCO 100 Regulátor teploty s ponorným snímačom s 3-polohovým výstupom RE132 Regulátor teploty s ponorným snímačom teploty pre jednoduché vykurovacie zariadenia Kompaktná konštrukcia 3- polohové ovládanie
Διαβάστε περισσότεραMeranie na jednofázovom transformátore
Fakulta elektrotechniky a informatiky TU v Košiciach Katedra elektrotechniky a mechatroniky Meranie na jednofázovom transformátore Návod na cvičenia z predmetu Elektrotechnika Meno a priezvisko :..........................
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000
Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE
Διαβάστε περισσότεραKontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.
Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,
Διαβάστε περισσότεραPevné ložiská. Voľné ložiská
SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu
Διαβάστε περισσότεραAerobTec Altis Micro
AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp
Διαβάστε περισσότεραUČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.2. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková
Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Pracovný zošit č.2 Vzdelávacia
Διαβάστε περισσότεραDodatok č. 1 k: SK ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Návod_ATTACK DP - platný od 01.05. 2010 Návod_ATTACK
Διαβάστε περισσότεραKATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita
132 1 Absolútna chyba: ) = - skut absolútna ochýlka: ) ' = - spr. relatívna chyba: alebo Chyby (ochýlky): M systematické, M náhoné, M hrubé. Korekcia: k = spr - = - Î' pomerná korekcia: Správna honota:
Διαβάστε περισσότεραWilo-Control SC-Fire Electric
Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Electric sk Návod na montáž a obsluhu 2 539 954-Ed.02 / 2015-10-Wilo Fig. 1: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE 0 OFF I
Διαβάστε περισσότεραM6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou
M6: Model Hydraulický ytém dvoch záobníkov kvapaliny interakciou Úlohy:. Zotavte matematický popi modelu Hydraulický ytém. Vytvorte imulačný model v jazyku: a. Matlab b. imulink 3. Linearizujte nelineárny
Διαβάστε περισσότεραMPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov. Návod na obsluhu
MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov Návod na obsluhu MPO-02 je merací prístroj, ktorý slúži na meranie malých odporov a úbytku napätia na ochrannom obvode striedavým prúdom vyšším
Διαβάστε περισσότεραMPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu
MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu (Rev1.0, 01/2017) MPO-01A je špeciálny merací prístroj, ktorý slúži na meranie priechodového odporu medzi ochrannou svorkou a príslušnými
Διαβάστε περισσότεραRedukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru
Údajový list Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu na paru Popis Základné údaje AVD DN 15-50 k VS 0,4 25 m 3 /h PN 25 Rozsah nastavenia: 1 5 bar/3 12 bar Teplota: - cirkul. voda/voda s glykolom do 30 %:
Διαβάστε περισσότεραNASTAVENIE PARAMETROV PROSTREDNÍCTVOM TLAČIDIEL RIADIACEJ JEDNOTKY
NASTAVENIE PARAMETROV PROSTREDNÍCTVOM TLAČIDIEL RIADIACEJ JEDNOTKY MENU LED ZOZNAM CHÝB A VAROVANÍ Dodatok 74 1053 00 1 2 1. Obsah 1. OBSAH...3 2. NASTAVENIE PARAMETROV...4 3. NASTAVENIE RIADIACEJ JEDNOTKY
Διαβάστε περισσότεραInteligentný elektronický Solárny regulátor pre ohrev TUV SR868C8. Návod na použitie
Inteligentný elektronický Solárny regulátor pre ohrev TUV SR868C8 Návod na použitie 1, Zobrazovacia jednotka display: Číslo Tlačítko na panely Popis tlačítka 1 Zelená kontrolka Kontrolka siete 2 Zapnuté/
Διαβάστε περισσότεραNÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z
termet NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z OBSAH 1 ÚVOD........3 1.1 POHĽAD NA MODUL SIM2Z.1LTT.1H...3 1.2 POHĽAD NA MODULSIM2Z.1LTE.1HT... 3 1.3 POHĽAD
Διαβάστε περισσότεραElektromotorické pohony
4 573,, SQS65.5 s havarijnou funkciou, bez ručného prestavenia,, SQS65, SQS65.2,, SQS85.03 bez havarijnej funkcie, s ručným prestaveným Elektromotorické pohony pre ventily so zdvihom 5,5 mm SQS35 SQS85
Διαβάστε περισσότεραHoneywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD
Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny 4 1.1 Použitie 5 1.2 Podmienky pre nábeh prevádzky 5 1.3 Neodpájajte
Διαβάστε περισσότεραUČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť. Vzdelávacia oblasť:
Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Vzdelávacia oblasť: Predmet:
Διαβάστε περισσότεραDIGITÁLNY MULTIMETER AX-101B NÁVOD NA OBSLUHU
DIGITÁLNY MULTIMETER AX-101B NÁVOD NA OBSLUHU I. ÚVOD Toto zariadenie je stabilný a bezpečný prenosný multimeter s 3 ½ -miestnym displejom. Multimeter umožňuje merať jednosmerné (DC) a striedavé (AC) napätie,
Διαβάστε περισσότεραAkumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory
www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk
Διαβάστε περισσότεραHarmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť
Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky
Διαβάστε περισσότεραKATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE
H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom
Διαβάστε περισσότερα* _1116* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby. Korektúra MOVIDRIVE MDX60B/61B
Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby *17099420_1116* Korektúra MOVIDRIVE MDX60B/61B Vydanie 11/2016 17099420/SK SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Obsah 1 Korektúry...
Διαβάστε περισσότεραRegulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ-F montáž do spiatočky, pevné nastavenie
Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie -F montáž do spiatočky, pevné nastavenie Popis (-F) je priamočinný regulátor rozdielového tlaku a
Διαβάστε περισσότεραNávod na obsluhu. Regulátor izbovej teploty s hodinami
Návod na obsluhu Regulátor izbovej teploty s hodinami 0389.. Obsah Normálne zobrazenie na displeji... 3 Základné ovládanie regulátora izbovej teploty... 3 Zobrazenia a tlačidlá jednotlivo... 3 K tomuto
Διαβάστε περισσότεραVyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S
1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava
Διαβάστε περισσότεραSTRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3. Návod na obsluhu /12
Návod na obsluhu STRUČNÝ NÁVOD Frekvenčný menič VAU 7.5/3 28100241401 11/12 1 Bezpečnostné pokyny Výstraha pred zásahom elektrickým prúdom! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Zásah elektrickým prúdom môže
Διαβάστε περισσότεραRegulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie
Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Popis (4) je priamočinný regulátor rozdiel. tlaku a prietoku,
Διαβάστε περισσότεραDIGITÁLNY MULTIMETER AX-588B
DIGITÁLNY MULTIMETER AX-588B NÁVOD NA POUŽITIE 1. Všeobecné informácie Multimeter umožňuje meranie striedavého a jednosmerného napätia a prúdu, odporu, kapacity, indukčnosti, teploty, kmitočtu, test spojitosti,
Διαβάστε περισσότεραCenník. prístrojov firmy ELECTRON s. r. o. Prešov platný od Revízne meracie prístroje
Cenník prístrojov firmy ELECTRON s. r. o. Prešov platný od 01. 01. 2014 Združené revízne prístroje: Revízne meracie prístroje prístroja MINI-SET revízny kufrík s MINI-01 (priech.odpor), MINI-02 (LOOP)
Διαβάστε περισσότεραPRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm
PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda
Διαβάστε περισσότεραMembránový ventil, kovový
Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre
Διαβάστε περισσότεραModel redistribúcie krvi
.xlsx/pracovný postup Cieľ: Vyhodnoťte redistribúciu krvi na začiatku cirkulačného šoku pomocou modelu založeného na analógii s elektrickým obvodom. Úlohy: 1. Simulujte redistribúciu krvi v ľudskom tele
Διαβάστε περισσότεραSonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení
Príručka k inštalácii & Užívateľská príručka SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení www.sk.danfoss.com 2 Danfoss DHS-SRMT/PL 2017.02 VI.SH.O1.29 1. Inštalácia 1.1.
Διαβάστε περισσότεραRegulátor prietoku (PN16) AVQ montáž do spiatočky a montáž do prívodu
Údajový list Regulátor prietoku (PN16) montáž do spiatočky a montáž do prívodu Popis je priamočinný regulátor prietoku vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor sa zatvára
Διαβάστε περισσότερα,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,
Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť
Διαβάστε περισσότεραMore than safety. Návod na obsluhu Bezdotykový bezpečnostný spínač CES-AP-C01-AH (Unicode)
More than safety. Návod na obsluhu Bezdotykový bezpečnostný spínač CES-AP-C01-AH (Unicode) Obsah K tomuto dokumentu 3 Použitie podľa určenia 3 Možnosti kombinácií komponentov CES 4 Vylúčenie z povinného
Διαβάστε περισσότεραPohony AME 655, 658 a 659 možno regulovať elektronickými regulátormi so spojitým alebo 3-polohovým ovládacím výstupom.
Údajový list Pohon pre spojitú & 3-polohovú reguláciu AME 655 bez havarijnej funkcie AME 655 GA bez havarijnej funkcie (náhrada za AMV(E) 4xx/6xx) AME 658 SU, AME 658 SD s havarijnou funkciou (pružina
Διαβάστε περισσότεραNávod na prevádzku. Bezdotykový bezpečnostný spínač. CES-AP-C01- (Uni-/Multicode)
Bezdotykový bezpečnostný spínač CES-AP-C01- (Uni-/Multicode) SK Obsah 1. K tomuto dokumentu... 4 1.1. Platnosť... 4 1.2. Cieľová skupina... 4 1.3. Vysvetlenie značiek... 4 1.4. Doplňujúce dokumenty...
Διαβάστε περισσότερα1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej
. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej Definícia.: Hromadný bod a R množiny A R: v každom jeho okolí leží aspoň jeden bod z množiny A, ktorý je rôzny od bodu a Zadanie množiny
Διαβάστε περισσότεραServopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm
Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko
Διαβάστε περισσότεραC. Kontaktný fasádny zatepľovací systém
C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový
Διαβάστε περισσότεραMultimetr s automatickým prep. rozsahov, bargrafom a USB AX-582. Návod k obsluze
Multimetr s automatickým prep. rozsahov, bargrafom a USB AX-582 Návod k obsluze Obsah 1.Úvod... 3 2.Vybalenie a kontrola... 3 3.Bezpečnostné upozornenia... 3 4.Bezpečnostné symboly... 4 5.Popis čelného
Διαβάστε περισσότεραRozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003
Rozsah akreditácie 1/5 Názov akreditovaného subjektu: U. S. Steel Košice, s.r.o. Oddelenie Metrológia a, Vstupný areál U. S. Steel, 044 54 Košice Rozsah akreditácie Oddelenia Metrológia a : Laboratórium
Διαβάστε περισσότεραPrevodník teploty pre montáž do hlavice itemp HART TMT 182
Technická informácia TI 078R/09/sk 510 02072 Prevodník teploty pre montáž do hlavice itemp HART Univerzálny hlavicový prevodník pre odporové teplomery, termočlánky, odporové a napät ové vysielače, nastavite
Διαβάστε περισσότεραB sk. Motory v prevádzke s meničom pre kategóriu 2D/3D. Projekčná príručka k B 1091
B 1091-1 sk Motory v prevádzke s meničom pre kategóriu 2D/3D Projekčná príručka k B 1091 Pos : 2 /Anl eitung en/motor en/b1091-1 Proj ekti erungsleitfaden zur B1091/0. Prolog/Besti mmungsgemäße Ver wendung
Διαβάστε περισσότεραKanálové snímače teploty
1 761 1761P03 1761P01 1761P02 Montážna príruba AQM630 QAM2110040, QAM2120040 QAM2120200, QAM2120600 Symaro Kanálové snímače teploty QAM21 Pasívne snímače teploty vzduchu vo vzduchových kanáloch Použitie
Διαβάστε περισσότεραDIGITÁLNY MULTIMETER AX-178. Návod na obsluhu
DIGITÁLNY MULTIMETER AX-178 Návod na obsluhu Obsah Kapitola 1: Informácie o bezpečnosti... 4 Bezpečnostné štandardy multimetra... 4 Upozornenia... 4 Záruka... 5 Kapitola 2: Popis prístroja... 5 Parametre
Διαβάστε περισσότεραTESTER FOTOVOLTAICKÝCH A ELEKTRICKÝCH INŠTALÁCIÍ. Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií
Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií Model MI 3108 MI 3109 EurotestPV EurotestPV Lite Meranie Popis Izolačný odpor do 1000 V Spojitosť 200 ma BEZPEČNOSŤ Impedancia siete
Διαβάστε περισσότεραSéria LRCD200 Kombinovaný tester vypínacích slučiek a prúdových chráničov NÁVOD NA POUŽITIE
M Séria LRCD200 Kombinovaný tester vypínacích slučiek a prúdových chráničov NÁVOD NA POUŽITIE 1 G BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Skôr než začnete používať tento prístroj, pozorne si prečítajte nasledujúce bezpečnostné
Διαβάστε περισσότερα2. TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA Všeobecná charakteristika Elektrická špecifikácia DISPLEJ ÚDRŽBA...
Obsah Strana 1. BEZPEČNOSŤ MERANIA... 3 2. TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA... 4 2.1. Všeobecná charakteristika... 4 2.2. Elektrická špecifikácia... 5 3. DISPLEJ... 8 4. OBSLUHA MERAČA... 9 5. ÚDRŽBA... 15 5.1.
Διαβάστε περισσότεραPOWERWARE VA UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
POWERWARE 9120 700 3000 VA UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA 700 VA 3000 VA UPS Užívateľská a Inštalačná príručka OBSAH 1. Úvod... 3 2. Popis systému... 3 2.1 Všeobecný popis... 3 2.2 Konfigurácia systému... 5 3. Bezpečnostné
Διαβάστε περισσότεραPriestorový snímač. V zariadeniach na vetranie a klimatizáciu na snímanie relatívnej vlhkosti vzduchu v miestnosti teploty miestnosti
1 857 1857P01 QFA20 QFA2060D Priestorový snímač relatívnej vlhkosti a teploty QFA20... Napájacie napätie 24 V~, alebo 13,5...35V js Výstupný signál relatívnej vlhkosti 0...10 V js / 4 20 ma Výstupný signál
Διαβάστε περισσότεραModulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň
Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň Technické údaje Menovité napätie U n 230 V - 440 V Menovité izolačné napätie U i 440 V termo-elektrický prúd I th 20A, 25A, 40A, 63A Životnosť
Διαβάστε περισσότεραh g e d GLM 250 VF GLM 80 Professional (5.6.12) Bosch Power Tools
3 h g f e d ik a b c 0 3 9 7 8 8 5 6 0 4 3 4 9 3 GLM 50 VF Professional 5 GLM 80 Professional 7 6 609 40 807 (5.6.) Bosch Power Tools 4 A B C max X min 90 D E X X 609 40 807 (5.6.) Bosch Power Tools 5
Διαβάστε περισσότεραEkvačná a kvantifikačná logika
a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných
Διαβάστε περισσότεραTTI-TCB-550 Návod na použitie
TTI-TCB-550 Návod na použitie Obsah 1. Obsah balenia 2. Inštalácia 3. Funkcie a ovládacie prvky 4. LCD Displej 5. Mikrofón 6. Menu nastavenia funkcií 7. Ako ovládať rádiostanicu 8. Výber normy 9. Riešenie
Διαβάστε περισσότεραvantum s.r.o. VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1
VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1 Prúdové kontakty pre rezačky Brother 5400 Horný a dolný prúdový kontakt pre sériu HS 300 materiál: karbid wolfrámu OKB: 632276000 5401 Horný a dolný prúdový
Διαβάστε περισσότεραEOS 04 P. Snímače uhlu hriadeľa obr. č. 16 Snímače preťaženia (rez)
Návody Návod na montáž 4. Návod na montáž a.) vypnite silové a ovládacie napätie servopohonu a zaistite ho v rozvodni b.) odpojte ovládacie vodiče zo svorkovnice mechanickej jednotky, vytiahnite káble
Διαβάστε περισσότεραZ O S I L Ň O V A Č FEARLESS SÉRIA D
FEARLESS SÉRIA D FEARLESS SÉRIA D Fearless 5000 D Fearless 2200 D Fearless 4000 D Fearless 1000 D FEARLESS SÉRIA D Vlastnosti: do 2 ohmov Class-D, vysoko výkonný digitálny kanálový subwoofer, 5 kanálový
Διαβάστε περισσότεραUČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.7. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková
Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Pracovný zošit č.7 Vzdelávacia
Διαβάστε περισσότεραZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL
ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si vybrali závesný elektrický kotol určený na vykurovanie resp. ohrev TUV v externom zásobníku, navrhnutý pre
Διαβάστε περισσότεραSynco 200 Prevodník signálov SEZ220. Základná dokumentácia. Siemens Building Technologies Výrobky pre vykurovanie vetranie klimatizáciu (HVAC)
Synco 200 Prevodník signálov SEZ220 Základná dokumentácia Vydanie 1.0 CE1P5146sk 15.07.2004 Siemens Building Technologies Výrobky pre vykurovanie vetranie klimatizáciu (HVAC) Siemens Building Technologies
Διαβάστε περισσότεραSEZ220. Prevodník signálov. Siemens Building Technologies Výrobky pre vykurovanie vetranie klimatizáciu (HVAC) Synco 200
5 146 5146P01 Synco 200 Prevodník signálov SEZ220 Naprogramované štandardné aplikácie Voľne konfigurovateľný Obsluha s podporou ponuky funkcií (menu) Použitie Prevodník signálov sa používa v zariadeniach
Διαβάστε περισσότεραDIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití
DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831 CZ - Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 3 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE
Διαβάστε περισσότερα7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE
7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE Funkcia f reálnej premennej je : - každé zobrazenie f v množine všetkých reálnych čísel; - množina f všetkých usporiadaných dvojíc[,y] R R pre ktorú platí: ku každému R eistuje
Διαβάστε περισσότεραDigitálny multimeter VC 940
N Á V O D N A M O N T Á Ž A P O U Ž Í V A N I E Obj. č:121704 www.conrad.sk Digitálny multimeter VC 940 Obj. číslo 121704 Kapitola Názov 1 Pred spustením - 1 - Prehľad Kontrola pri rozbaľovaní Bezpečnostné
Διαβάστε περισσότεραRegulátor teploty. Typické použitia Použitie v zariadeniach na výrobu tepla Iné aplikácie v oblasti vykurovania, vetrania a klimatizácie
1 205 Regulátor teploty Elektromechanický TR RAK-TR1H Dvojpolohový regulátor s s jednopólovým mikrospínačom Spínací výkon kontakt 1-2 16(2,5) A, AC 250 V (DIN3440) kontakt 1-3 6(2,5) A, AC 250 V Časová
Διαβάστε περισσότεραRegulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie
Údajový list Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Popis AVP(-F) je priamočinný regulátor rozdielového tlaku, vyvinutý predovšetkým pre
Διαβάστε περισσότεραSnímače teploty v puzdrách
Snímače teploty v puzdrách Snímače teploty s káblom sú určené pre kontaktné meranie teploty pevných, kvapalných alebo plynných látok v rôznych odvetviach priemyslu, napr. v potravinárstve, chemickom priemysle,
Διαβάστε περισσότεραTTI-TCB-771 Návod na použitie
TTI-TCB-771 Návod na použitie 1. Obsah balenia 2. Inštalácia 3. Funkcie a ovládacie prvky 1) Mikrofónový konektor 2) LCD Displej 3) Tlačítko Emergency 4) Tlačítko Scan/Lock 5) Tlačíto AM/FM a LCR 6) Tlačítko
Διαβάστε περισσότεραREZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických
REZISTORY Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických obvodoch. Základnou vlastnosťou rezistora je jeho odpor. Odpor je fyzikálna vlastnosť, ktorá je daná štruktúrou materiálu
Διαβάστε περισσότεραPRÍSTROJE PRE RADOVÚ ZÁSTAVBU
PRÍSTROJE PRE RADOVÚ ZÁSTAVBU W VYPÍNAČE PRE RADOVÚ ZÁSTAVBU... 164 W HLAVNÉ VYPÍNAČE PRE RADOVÚ ZÁSTAVBU... 165 W IMPULZNÉ SPÍNAČE PRE RADOVÚ ZÁSTAVBU IMPULZNÉ SPÍNAČE PRE RADOVÚ ZÁSTAVBU... 166 CENTRÁLNE
Διαβάστε περισσότεραRegulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT
Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT 2 381 RVD110 RVD130 Regulátory na použitie v odovzdávacích staniciach a zariadeniach systémov CZT. Regulácia vykurovacieho okruhu s čerpadlom. Príprava
Διαβάστε περισσότεραPohony vzduchových klapiek
4 634 OpenAir T Pohony vzduchových klapiek Otočné verzie,, 230 V ~ GDB...1 GLB...1 GSF...1 Elektromotorické otočné pohony s trojpolohovým a spojitým ovládaním, menovitý krútiaci moment 10 Nm (GDB) / 10
Διαβάστε περισσότερα