GESTRA Steam Systems NRR 2-50 NRR SK Slovencina. Návod na obsluhu Regulátor hladiny NRR 2-50 Regulátor hladiny NRR 2-51

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "GESTRA Steam Systems NRR 2-50 NRR SK Slovencina. Návod na obsluhu Regulátor hladiny NRR 2-50 Regulátor hladiny NRR 2-51"

Transcript

1 GESTRA Steam Systems NRR 2-50 NRR 2-51 SK Slovencina Návod na obsluhu Regulátor hladiny NRR 2-50 Regulátor hladiny NRR 2-51

2 Obsah Dôležité pokyny strana Účel použitia...4 Funkcia...4 Bezpečnostné pokyny...5 Smernice a normy Vestník VdTÜV výška hladiny Smernica o nízkonapäťových zariadeniach a smernica o elektromagnetickej kompatibilite...5 ATEX (Atmosphėre Explosible)...5 Upozornenie k vyhláseniu o zhode/vyhláseniu výrobcu...5 Povolenia pre použitie na námorných lodiach...5 Technické údaje NRR 2-50, NRR Obsah balenia...7 V skriňovom rozvádzači: Montáž regulátora hladiny Rozmery NRR 2-50, NRR Legenda...8 Montáž v skriňovom rozvádzači...8 Typový štítok/označenie...9 V skriňovom rozvádzači: Elektrické pripojenie regulátora hladiny Schéma zapojenia regulátora hladiny NRR Legenda...10 Schéma zapojenia regulátora hladiny NRR Legenda...11 Pripojenie napájacieho napätia...12 Pripojenie výstupných kontaktov...12 Pripojenie meracej elektródy hladiny, prevodníka hladiny...12 Výstup akčná veličina Y alebo pripojenie výstupu skutočnej hodnoty (voliteľne)...12 Nástroj...12 V zariadení: Elektrické pripojenie meracej elektródy hladiny/prevodníka hladiny Pripojenie meracej elektródy hladiny, prevodníka hladiny...13 Nastavenie z výroby Nastavenie z výroby

3 Obsah pokračovanie Zmena nastavenia z výroby strana Prepínanie vstupu meracej elektródy hladiny/prevodníka hladiny a zmena funkcie Ovládanie regulátora hladiny Význam kódu na 7-segmentovom displeji...16 Stanovenie rozsahu merania...17 Pomôcky pre nastavenie regulačných parametrov...17 Uvedenie do prevádzky Nastavenie parametrov...18 Stanovenie rozsahu merania, nastavenie spínacích bodov a regulačných parametrov...19 Prevádzka, signalizácia a test Regulátor hladiny NRR 2-50 indikátory...20 Regulátor hladiny NRR 2-51 indikátory...21 Kontrola funkcie výstupných kontaktov MIN/MAX...21 Indikácia poruchy a náprava Indikácia, diagnostika a náprava...22 Ďalšie pokyny Opatrenia proti vysokofrekvenčným rušeniam...23 Odstavenie prístroja z prevádzky/výmena...23 Likvidácia

4 Dôležité pokyny Účel použitia Regulátor hladiny NRR 2-50, NRR 2-51 sa používa spolu s meracími elektródami hladiny NRG alebo prevodníkom hladiny NRGT 26-1 ako spínač hraničnej hodnoty a regulátor výšky hladiny, napr. v parných a horúcovodných kotolniach alebo v nádržiach na kondenzovanú a napájaciu vodu. Regulátor hladiny signalizuje dosiahnutie výšky hladiny MIN a MAX a otvára alebo zatvára regulačný ventil. Podľa účelu použitia sa môže regulátor hladiny NRR 2-50, NRR 2-51 spájať s meracími elektródami hladiny NRG alebo NRG ako aj s prevodníkom hladiny NRGT Funkcia Regulátor hladiny NRR 2-50, NRR 2-51 spracúva napäťové signály závislé od hladiny meracích elektród hladiny NRG alebo prúdový signál závislý od hladiny NRGT Tieto vstupné signály sa v regulátore upravujú na 0 a 100 % rozsahu merania na strane kotla a zobrazujú sa ako skutočná hodnota na 7-segmentovom LED displeji. Regulátor hladiny NRR 2-50: Regulátor hladiny pracuje spolu s elektricky poháňaným regulačným ventilom ako 3-bodovým krokovým regulátorom s proporcionálne integračnou regulačnou odozvou (PI regulátor). Pri odchýlkach od požadovanej hodnoty sa pomocou dvoch výstupných kontaktov aktivuje elektrický ovládač a dve blikajúce LED indikujú, či sa regulačný ventil otvorí alebo zatvorí. Regulátor sa môže nakonfigurovať ako prítokový alebo odtokový regulátor. Cez ďalší výstupný kontakt sa signalizuje dosiahnutie výšky hladiny MIN alebo MAX, pričom je možné túto funkciu prepínať. Po uplynutí oneskorenia odpojenia sa výstupný kontakt prepne a svieti LED MIN alebo MAX. Regulátor hladiny NRR 2-51: Regulátor hladiny pracuje spolu s elektromagneticky poháňaným regulačným ventilom ako plynulým regulátorom s proporcionálne integračnou regulačnou odozvou (PI regulátor) a v prípade odchýlok od skutočnej hodnoty ako akčnej veličiny Y vydáva prúd 4-20 ma. Regulátor sa môže nakonfigurovať ako prítokový alebo odtokový regulátor. Keď sa dosiahne výška hladiny MIN alebo MAX, prepne sa v regulátore hladiny po uplynutí oneskorenia odpojenia výstupný kontakt MIN alebo MAX a svieti LED indikátor MIN alebo MAX. Regulátor hladiny NRR 2-50, NRR 2-51: Chyby v meracej elektróde hladiny alebo v prevodníku hladiny, v elektrickom pripojení alebo v nastavení sa kódovane zobrazujú na 7-segmentovom LED displeji. V prípade chyby sa spustí signalizácia MIN a MAX. Ak sa vyskytnú chyby len v regulátore hladiny NRR 2-50, NRR 2-51, spustí sa signalizácia MIN a MAX a reštartuje sa. Ovládaním otočného snímača sa môžu meniť parametre alebo sa môže simulovať signalizácia MIN/MAX. Pre externé zobrazenie hladiny sa regulátor hladiny NRR 2-50 voliteľne dodáva s výstupom skutočnej hodnoty 4-20 ma. 4

5 Dôležité pokyny pokračovanie Bezpečnostné upozornenie Prístroj môžu montovať, elektricky spájať a uvádzať do prevádzky len spôsobilé a kvalifikované osoby. Údržbové a prestavovacie práce môžu vykonávať len poverení pracovníci, ktorí dostali špeciálne inštrukcie. Nebezpečenstvo Svorkovnice prístroja sú počas prevádzky pod napätím! Sú možné ťažké poranenia elektrickým prúdom! Pred prácou na svorkovniciach (montáž, demontáž, pripájanie káblov) sa prístroj musí odpojiť od napätia! Pozor Smernice a normy Typový štítok označuje technické vlastnosti prístroja. Prístroj bez špecifického typového štítka sa nesmie uvádzať do prevádzky ani prevádzkovať. Vestník VdTÜV výška hladiny 100 Regulátor hladiny NRR 2-50, NRR 2-51 je v spojení s meracou elektródou hladiny NRG a prevodníkom hladiny NRGT 26-1 preskúšaný podľa vestníka VdTÜV výška hladiny 100. Vestník VdTÜV výška hladiny 100 popisuje požiadavky na zariadenia na reguláciu a obmedzenie výšky hladiny pre kotly. Smernica o nízkonapäťových zariadeniach a smernica o elektromagnetickej kompatibilite Prístroj zodpovedá požiadavkám smernice o nízkonapäťových zariadeniach 2006/95/ES a smernice o elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/ES. ATEX (Atmosphėre Explosible) Prístroj sa v súlade s európskou smernicou 94/9/ES nemôže používať v oblastiach s potenciálne výbušnou atmosférou. Upozornenie k vyhláseniu o zhode/vyhláseniu výrobcu Podrobnosti o zhode prístroja podľa európskych smerníc si zistite z nášho vyhlásenia o zhode alebo nášho vyhlásenia výrobcu. Platné vyhlásenie o zhode/vyhlásenie výrobcu je k dispozícii na internete na dokumenty alebo si ho môžete vyžiadať u nás. Povolenia pre použitie na námorných lodiach Regulátor hladiny NRR je v spojení s prevodníkom hladiny NRGT 26-1 schválený na použitie na námorných lodiach. 5

6 Technické údaje NRR 2-50, NRR 2-51 Napájacie napätie 24 VDC +/- 20 % Poistka externá M 0,5 A Príkon 4 VA Pripojenie meracej elektródy hladiny, prevodníka hladiny (prepínateľné) 1 vstup pre meraciu elektródu hladiny NRG a NRG 26-21, 3-pólové tienenie alebo 1 analógový vstup 4-20 ma, napr. pre prevodník hladiny NRGT 26-1, 2-pólový s tienením. Napájacie napätie meracej elektródy hladiny 12 VDC Výstupy: NRR 2-50: 2 beznapäťové prepínacie kontakty, 8 A 250 V AC / 30 V DC cos φ = 1 (regulačný ventil otv./zat.). 1 beznapäťový prepínací kontakt, 8 A 250 V AC / 30 V DC cos φ = 1. Oneskorenie odpojenia 3 sekundy (signalizácia MIN/MAX, prepínateľná) NRR 2-51: 2 beznapäťové prepínacie kontakty, 8 A 250 V AC / 30 V DC cos φ = 1. Oneskorenie odpojenia 3 sekundy (signalizácia MIN/MAX) 1 analógový výstup 4-20 ma, max. záťaž 500 Ohm (akčná veličina Y). Indukčné spotrebiče musia byť odrušené podľa pokynu výrobcu (RC kombinácia). NRR 2-50: 1 analógový výstup 4-20 ma, max. záťaž 500 Ohm, napr. pre zobrazenie skutočnej hodnoty (voliteľne). Indikátory a ovládacie prvky 1 otočný snímač s integrovaným tlačidlom pre test signalizácie MIN/MAX a nastavenie parametrov. 1 4-miestny 7-segmentový LED displej, zelený 2 LED červené pre signalizáciu MIN/MAX, 2 LED žlté pre regulačný ventil otvorený/zatvorený (len NRR2-50) 1 4-pólový kódovací spínač pre konfiguráciu. Teleso Materiál telesa, spodná časť polykarbonát, čierny; čelo polykarbonát, sivý Prierez pripojenia: Po 1 x 4,0 mm 2 mohutný alebo po 1 x 2,5 mm 2 lanko s dutinkou DIN alebo po 2 x 1,5 mm 2 lanko s dutinkou DIN (min. Ø 0,1 mm) Svorkovnice osobitne snímateľné Upevnenie telesa: Upevnenie pružnými jazýčkami na montážnej lište TH 35, EN Elektrická bezpečnosť Stupeň znečistenia 2 pri montáži v skriňovom rozvádzači s druhom krytia IP 54, s ochrannou izoláciou Druh krytia Teleso: IP 40 podľa EN Svorkovnica: IP 20 podľa EN Hmotnosť cca 0.2 kg 6

7 Technické údaje pokračovanie NRR 2-50, NRR 2-51 pokračovanie Teplota okolia v záberovom momente C v prevádzke C Prepravná teplota C (<100 hodín), zapínať až po 24-hodinovej dobe roztavenia. Skladovacia teplota C, zapínať až po 24-hodinovej dobe roztavenia. Relatívna vlhkosť max. 95 %, bez orosenia Povolenia: TÜV skúška montážneho dielu Označenie dielu: TÜV WR XX-425 (pozri typový štítok) Obsah balenia Vestník VdTÜV výška hladiny 100: Požiadavky na zariadenia na reguláciu a obmedzenie výšky hladiny. NRR spínač hladiny NRR návod na obsluhu NRR spínač hladiny NRR návod na obsluhu 7

8 V skriňovom rozvádzači: Montáž regulátora hladiny Rozmery NRR 2-50, NRR 2-51 Obr. 1 Legenda Horná svorkovnica Teleso Dolná svorkovnica Nosná lišta typ TH 35, EN Montáž v skriňovom rozvádzači Regulátor hladiny NRR 2-50, NRR 2-51 sa zasunie v skriňovom rozvádzači na nosnú lištu typ TH 35, EN Obr. 1 8

9 V skriňovom rozvádzači: Montáž regulátora hladiny pokračovanie Typový štítok/označenie Typový štítok NRR 2-50 hore Typový štítok NRR 2-51 hore Bezpečnostné upozornenie Označenie typu Výrobca Druh krytia externé zaistenie výstupných kontaktov Teplota okolia Výstupné kontakty Výstup skutočnej hodnoty(vo liteľne) Poistka na strane inštalácie Príkon Typový štítok dole Akčná veličina Y Pripojenie meracej elektródy hladiny/prevod níka hladiny Napájacie napätie Povolenia Pokyn na likvidáciu Obr. 2 9

10 V skriňovom rozvádzači: Elektrické pripojenie regulátora hladiny Schéma zapojenia regulátora hladiny NRR 2-50 NRR 2-50 Obr. 3 Legenda Pripojenie napájacieho napätia 24 V DC so poistkou na mieste montáže M 0,5 A Meracia elektróda hladiny NRG ; NRG Možné pripojenie max. 3 NRS/NRR (paralelné zapojenie) Prevodník hladiny NRGT 26-1, 4-20 ma, s uzemňovacím bodom. Možné pripojenie max. 3 NRS/NRR (sériové zapojenie) Centrálny uzemňovací bod (CUB) v skriňovom rozvádzači Výstupný kontakt pre nastavenie regulačného ventilu Výstupný kontakt MIN/ MAX, oneskorenie odpojenia 3 sekundy Výstup skutočnej hodnoty 4-20 ma (voliteľne) 10

11 V skriňovom rozvádzači: Elektrické pripojenie regulátora hladiny pokračovanie Schéma zapojenia regulátora hladiny NRR 2-51 NRR 2-51 Obr. 4 Legenda Pripojenie napájacieho napätia 24 V DC so poistkou na mieste montáže M 0,5 A Meracia elektróda hladiny NRG ; NRG Možné pripojenie max. 3 NRS/NRR (paralelné zapojenie) Prevodník hladiny NRGT 26-1, 4-20 ma, s uzemňovacím bodom. Možné pripojenie max. 3 NRS/NRR (sériové zapojenie) Centrálny uzemňovací bod (CUB) v skriňovom rozvádzači Výstupný kontakt MIN, oneskorenie odpojenia 3 sekundy Výstupný kontakt MAX, oneskorenie odpojenia 3 sekundy Výstup 4-20 ma akčná veličina Y 11

12 V skriňovom rozvádzači: Elektrické pripojenie regulátora hladiny pokračovanie Schéma zapojenia Prístroj je napájaný 24 V DC s externým zaistením s poistkou M 0,5 A. Použite bezpečnostný napájací diel s bezpečnou elektrickou izoláciou. Izolácia proti napätiam nebezpečným pri kontakte musí v tomto napájacom diele zodpovedať minimálne požiadavkám pre dvojitú alebo zosilnenú izoláciu jednej z nasledujúcich noriem: DIN EN 50178, DIN EN , DIN EN alebo DIN EN Pripojenie výstupných kontaktov Obsaďte hornú svorkovnicu (svorky 16-23) podľa požadovaných spínacích funkcií. Výstupné kontakty zaistite externou poistkou T 2,5 A. Pri odpojení indukčných spotrebičov vznikajú špičky napätia, ktoré môžu výrazne ovplyvniť funkciu riadiacich a regulačných zariadení. Pripojené indukčné spotrebiče musia byť preto odrušené podľa pokynu výrobcu (RC kombinácia). Pripojenie meracej elektródy hladiny, prevodníka hladiny Pre pripojenie prístrojov použite viacžilový, odtienený riadiaci kábel s minimálnym prierezom 0,5 mm 2, z.b. LiYCY 4 x 0,5 mm 2, dĺžka maximálne 100 m. Na meraciu elektródu hladiny alebo na prevodník hladiny je možné pripojiť max. 3 spínače/regulátory NRS /NRR Obsadenie svorkovnice podľa schémy pripojenia. Obr. 3, 4 Pripojte odtienenie podľa schémy zapojenia. Spojovací kábel medzi prístrojmi uložte oddelene od silnoprúdových vedení. Výstup akčná veličina Y alebo pripojenie výstupu skutočnej hodnoty (voliteľne) Pre pripojenie použite viacžilový, odtienený riadiaci kábel s minimálnym prierezom 0,5 mm 2, z.b. LiYCY 2 x 0,5 mm 2, dĺžka maximálne 100 m. Dodržte maximálne zaťaženie 500 Ohm (výstup akčná veličina Y). Obsadenie svorkovnice podľa schémy pripojenia. Obr. 3, 4 Pripojte tienenie len raz na centrálny uzemňovací bod (CUB) v skriňovom rozvádzači. Spojovací kábel medzi prístrojmi uložte oddelene od silnoprúdových vedení. Na svorky pre výstup akčnej veličiny Y alebo pre výstup skutočnej hodnoty 4-20 ma (voliteľne) sa môžu pripájať len zariadenia, pre ktoré je preukázané, že medzi prúdovou slučkou a aktívnymi dielmi zariadenia, ktoré nie sú poháňané ochranným nízkym napätím, existuje minimálne dvojitá alebo zosilnená izolácia podľa DIN EN alebo DIN alebo DIN EN alebo DIN EN Pozor Nástroj Neobsadené svorky nepoužívajte ako oporné svorky. Plochý skrutkovač veľkosť 3,5 x 100 mm, plne izolovaný podľa VDE

13 V zariadení: Elektrické pripojenie meracej elektródy hladiny/prevodníka hladiny Pripojenie meracej elektródy hladiny, prevodníka hladiny Podľa účelu použitia sa môže regulátor hladiny NRR 2-50, NRR 2-51 spájať s meracími elektródami hladiny NRG alebo NRG ako aj s prevodníkom hladiny NRGT Pre pripojenie prístrojov použite viacžilový, odtienený riadiaci kábel s minimálnym prierezom 0,5 mm 2, z.b. LiYCY 4 x 0,5 mm 2, dĺžka maximálne 100 m. Pripojte odtienenie podľa schémy zapojenia. Pozor Nastavenie z výroby Prístroje uveďte do prevádzky podľa návodov na obsluhu NRG 21-.., NRG alebo NRGT Spojovací kábel medzi prístrojmi uložte oddelene od silnoprúdových vedení. Prevodník hladiny musí byť pripojený na vlastné napájacie napätie. Regulátor hladiny NRR 2-50 Oneskorenie odpojenia: 3 s (pevne nastavené) Vstup zapojený ako vstup napätia pre pripojenie meracej elektródy hladiny NRG alebo NRG Bod zapnutia MAX AL.Hi = 80 % Bod zapnutia MIN AL.Lo = 20 % Požadovaná hodnota SP = 50 % Pásmo proporcionality Pb = 20 % Integračná časová konštanta ti = 0 % Neutrálna zóna = +/- 5 % z požadovanej hodnoty Cyklus ventilu tt = 40 s Kalibračná hodnota CAL.P = 100 % Funkcia regulácie prítoku Výstupný kontakt MIN/MAX zapojený ako signalizácia MAX Regulátor hladiny NRR 2-51 Oneskorenie odpojenia: 3 s (pevne nastavené) Vstup zapojený ako vstup napätia pre pripojenie meracej elektródy hladiny NRG alebo NRG Bod zapnutia MAX AL.Hi = 80 % Bod zapnutia MIN AL.Lo = 20 % Požadovaná hodnota SP = 50 % Pásmo proporcionality Pb = 20 % Integračná časová konštanta ti = 0 % Neutrálna zóna = +/- 5 % z požadovanej hodnoty Kalibračná hodnota CAL.P = 100 % Funkcia regulácie prítoku Kódovací spínač : S1, S2, S3, S4 OFF Kódovací spínač : S1, S2, S3, S4 OFF 13

14 Zmena nastavenia z výroby Nebezpečenstvo Horná svorkovnica prístroja je počas prevádzky pod napätím! Sú možné ťažké poranenia elektrickým prúdom! Pred prácou na svorkovnici (montáž, demontáž, pripájanie káblov) sa prístroj musí odpojiť od napätia! Prepínanie vstupu meracej elektródy hladiny/prevodníka hladiny a zmena funkcie Vstupné zapojenie a funkcia sú stanovené kódovacím spínačom. Ak sú potrebné zmeny, je kódovací spínač dostupný takto: Vypnite napájacie napätie. Vytiahnite dolnú svorkovnicu. Obr. 5 Zasuňte skrutkovač vpravo a vľavo na značkách so šípkou medzi svorkovnicou a čelným rámom. Odblokujte svorkovnicu vpravo a vľavo. Na to otáčajte skrutkovačom v smere šípky. Vytiahnite svorkovnicu. Obr. 5 Po skončení zmien: Nasuňte dolnú svorkovnicu. Opäť zapnite napájacie napätie, prístroj sa znovu spustí 14

15 Zmena nastavenia z výroby pokračovanie Prepínanie vstupu meracej elektródy hladiny/prevodníka hladiny a zmena funkciepokračovanie Ak chcete zmeniť vstupné zapojenie alebo funkciu, prepnite kódovací spínač Obr. 6. spínač S1 až S3 podľa tabuľky Kódovací spínač Biela spínacia páčka Regulátor hladiny NRR 2-50 S 1 S 2 S 3 Výstupný kontakt zapojený pre signalizáciu MAX OFF Výstupný kontakt zapojený pre signalizáciu MIN ON Regulátor hladiny NRR 2-50, NRR 2-51 Vstup pre pripojenie meracej elektródy hladiny NRG alebo NRG Vstup pre pripojenie prevodníka hladiny NRGT 26-1 * OFF ON Regulácia prítoku Regulácia odtoku OFF ON Obr. 6 sivá = nastavenie z výroby Pozor * Pri pripojení prevodníka hladiny NRGT 26-1 nastavte koniec rozsahu merania dole a koniec rozsahu merania hore len na prevodníku. Dodržiavajte pritom návod na obsluhu NRGT 26-1! Na kódovacom spínači neprestavujte spínač S4! 15

16 Ovládanie regulátora hladiny Význam kódu na 7-segmentovom displeji žltá LED 7-segmento vý displej ventil sa otvára ventil sa zatvára Obr. 7 otočný snímač s integrovaný m tlačidlom červená MAX-LED MIN-LED červená Kód Význam Pri otáčaní otočného snímača doprava sa objaví: AL.Hi Alarm High Bod zapnutia MAX AL.Lo Alarm Low Bod zapnutia MIN SP Setpoint Požadovaná hodnota nastaviteľný od 0 do 100 % Pb Proportional band Pásmo proporcionality, nastaviteľné od 0 do 100 % ti Time integral Integračná časová konštanta, nastaviteľná od 0 do 100 sekúnd tt Motor travel time Cyklus ventilu (len NRR 2-50), nastaviteľný od 10 do 600 sekúnd test Test Test výstupných relé CAL.L Calibrate Low len pri pripojení Určite začiatok rozsahu merania dole CAL.P Calibrate % meracej elektródy nastaviteľný od 25 do 100 % hladiny NRG CAL.H Calibrate High alebo NRG Určite koniec rozsahu merania hore V parametrizačnom režime sa objaví quit Quit Zadanie sa nepotvrdí done Done Zadanie sa potvrdí Pri poruchách sa objaví E.005 Error Meracia elektróda hladiny/prevodník chybná/ý, príliš nízke meracie napätie/prúd E.006 Error Meracia elektróda hladiny/prevodník chybná/ý, príliš vysoké meracie napätie/prúd E.012 Error Zamenený začiatok a koniec rozsahu merania E.013 Error Bod zapnutia MIN je položený vyššie ako bod zapnutia MAX 16

17 Ovládanie regulátora hladiny pokračovanie Stanovenie rozsahu merania Začiatok rozsahu merania dole, nastaviteľný Koniec rozsahu merania hore, nastaviteľný Rozsah merania [mm] = xxx % Neaktívne oblasti Maximálna montážna dĺžka pri 238 C Pre meranie výšky hladiny nastavte začiatok a koniec rozsahu merania. Z toho vzniká rozsah merania. Prepočítajte rozsah merania v percentách! Pozor Pri pripojení prevodníka hladiny NRGT 26-1 nastavte koniec rozsahu merania dole a koniec rozsahu merania hore len na prevodníku. Pomôcky pre nastavenie regulačných parametrov Pásmo proporcionali ty Pb Parametre: Regulačná odchýlka Regulačný ventil väčšie menšia Príklad veľká zostávajúca regulačná odchýlka reaguje pomaly malá zostávajúca regulačná odchýlka reaguje rýchlo a otvára/zatvára eventuálne stále Rozsah merania 100 % = 200 mm z priezoru Požadovaná hodnota SP = 80 % z rozsahu merania = 160 mm Pásmo proporcionality Pb = +/- 20 % z požadovanej hodnoty = +/- 16 % = +/- 32 mm Pri rozsahu merania 100 % (200 mm) a požadovanej hodnote 80 % (160 mm) sa potom pásmo proporcionality nachádza na +/- 16 % (+/- 32 mm), resp. v rozsahu od 128 do 192 mm. Integračná časová konštanta ti väčšie pomalé vyregulovanie reaguje pomaly menšia rýchle vyregulovanie, regulačný obvod má eventuálne sklon k prekmitávaniu reaguje rýchlo 17

18 Uvedenie do prevádzky Nastavenie parametra žltá LED 7-segmento vý displej ventil sa otvára ventil sa zatvára Obr. 7 otočný snímač s integrovaný m tlačidlom červená MAX-LED MIN-LED červená Štart Akcia Indikácia Funkcia Zapnite napájacie napätie. Výška hladiny medzi MIN a MAX. 7-segmentový displej zobrazuje verziu softvéru a prístroja 7-segmentový displej zobrazuje skutočnú hodnotu Nastavenie parametra Akcia 7-segmentový displej Funkcia Otočný snímač otáčajte, kým sa nezobrazí požadovaný parameter Dlhé stlačenie tlačidla (otočný snímač) Otáčajte otočným snímačom Krátke stlačenie tlačidla Ak už neurobíte žiadnu ďalšiu akciu: Po skončení zadávania: Dlhé stlačenie tlačidla Displej zobrazuje striedavo parameter a uloženú hodnotu. Bliká prvá číslica (0000). Zobrazenie novej hodnoty. Bliká číslica 2., 3. alebo 4. (sprava doľava) Nakrátko sa zobrazí quit. Potom displej zobrazuje striedavo parameter a uloženú hodnotu. Nakrátko sa zobrazí done. Potom displej zobrazuje striedavo parameter a novú Test systému, trvanie cca 3 s Prepnutie do prevádzkového režimu Výber parametra Aktívny parametrizačný režim. Je možné zmeniť prvú číslicu. Otáčanie doprava zvyšuje hodnotu, otáčanie doľava znižuje hodnotu. 2., 3. alebo 4. číslica sa dá zmeniť otočným snímačom. Otáčanie doprava zvyšuje hodnotu, otáčanie doľava znižuje hodnotu Bez potvrdenia zadania sa automaticky prepne na parameter. Zadanie sa potvrdí. Prepnutie späť na parameter. hodnotu. Otočný snímač otáčajte, kým sa nezobrazí ďalší parameter Alebo otáčajte otočný spínač tak dlho, kým sa neobjaví skutočná hodnota. Alebo sa bez ďalšej akcie po 30 s automaticky zobrazí skutočná hodnota. 18

19 Uvedenie do prevádzky pokračovanie Stanovenie rozsahu merania, nastavenie spínacích bodov a regulačných parametrov Len meracia elektróda hladiny NRG : nastavte rozsah merania, možnosť 1 Funkcia Akcia Znížte výšku hladiny vody po začiatok rozsahu merania A. Navoľte parameter CAL.L a uložte zobrazenú hodnotu. Nádrž naplňte po koniec rozsahu merania B. Navoľte parameter CAL.H a uložte zobrazenú hodnotu. Kalibrácia začiatku rozsahu merania. CAL.L sa zobrazuje hexadecimálne. (výstup skutočnej hodnoty = 4 ma) Kalibrácia konca rozsahu merania. CAL.H sa zobrazuje hexadecimálne. (výstup skutočnej hodnoty = 20 ma) Len meracia elektróda hladiny NRG : nastavte rozsah merania, možnosť 2 Znížte výšku hladiny vody po začiatok rozsahu merania A. Navoľte parameter CAL.L a uložte zobrazenú hodnotu. Nádrž naplňte minimálne po 25 % rozsahu merania. Navoľte parameter CAL.H a uložte zobrazenú hodnotu. Navoľte parameter CAL.P a nastavte napr. 25 % a uložte. Kalibrácia začiatku rozsahu merania. CAL.L sa zobrazuje hexadecimálne. Kalibrácia pri 25 % rozsahu merania. CAL.H sa zobrazuje hexadecimálne. CAL.P interpoluje hodnotu nameranú pri CAL.H na 100 % rozsahu merania. CAL.P je možné nastaviť od 25 do 100 %. Nastavte body zapnutia MIN/MAX Navoľte parameter AL.Lo, zadajte požadovanú percentuálnu hodnotu a uložte. Nastavenie bodu zapnutia MIN medzi % Navoľte parameter AL.Hi, zadajte požadovanú percentuálnu hodnotu a uložte. Nastavenie bodu zapnutia MAX medzi % Navoľte parameter SP, zadajte požadovanú percentuálnu hodnotu a uložte. Nastavte požadovanú hodnotu Nastavenie požadovanej hodnoty medzi %. Všimnite si nastavenie pre body zapnutia MIN/MAX. Nastavenie pásma proporcionality Navoľte parameter Pb, zadajte požadovanú Nastavenie pásma proporcionality medzi %. percentuálnu hodnotu a uložte. Nastavte integračnú časovú konštantu Navoľte parameter ti, zadajte požadovaný čas a uložte. Nastavenie integračnej časovej konštanty medzi s. Nastavte cyklus ventilu (len NRR 2-50) Navoľte parameter tt, zadajte požadovaný čas a uložte. Nastavenie integračnej časovej konštanty medzi s Upozornenie Nastavte rozsah merania: Možnosť 2 poskytuje výhodu, že nádrž sa musí naplniť len čiastočne. 19

20 Prevádzka, signalizácia a test Regulátor hladiny NRR 2-50 indikátory žltá LED 7-segmento vý displej ventil sa otvára ventil sa zatvára Obr. 7 otočný snímač s integrovaný m tlačidlom červená MAX-LED MIN-LED červená Prevádzka Akcia Indikácia Funkcia Skutočná hodnota = požadovaná hodnota Nesvietia LED ventilu a MIN/MAX Otvorený výstupný kontakt ventilu 16/17/19. Výstupné kontakty MIN 16/18 otvorené, 17/18 zatvorené. Výstupné kontakty MAX 21/23 otvorené, 22/23 zatvorené. Požadovaná hodnota prekročená alebo nedosiahnutá. Bod zapnutia výšky hladiny MAX dosiahnutý alebo prekročený. Bod zapnutia výšky hladiny MIN dosiahnutý alebo prekročený. Požadovaná hodnota prekročená alebo nedosiahnutá Regulačný ventil sa otvorí, výstupný kontakt LED ventilu OTV bliká žltou ventilu 16/19 zatvorený. alebo Regulačný ventil sa zatvorí, výstupný kontakt LED ventilu ZAT bliká žltou ventilu 17/19 zatvorený. Signalizácia MAX MAX-LED bliká červenou Beží oneskorenie odpojenia. Doba oneskorenia uplynula, výstupné kontakty MAX-LED svieti červenou 21/23 otvorené, 22/23 zatvorené. alebo Signalizácia MIN MIN-LED bliká červenou Beží oneskorenie odpojenia. Doba oneskorenia uplynula, výstupné kontakty MIN-LED svieti červenou 21/23 otvorené, 22/23 zatvorené. Upozornenie Regulátor hladiny NRR 2-50 je vybavený len jedným výstupným kontaktom pre signalizáciu hraničnej hodnoty. Určite preto funkciu (signalizácia MAX alebo MIN) pomocou kódovacieho spínača. Obr. 5, 6. 20

21 Prevádzka, signalizácia a test pokračovanie Regulátor hladiny NRR 2-51 indikátory Prevádzka Akcia Indikácia Funkcia Skutočná hodnota = požadovaná hodnota Nesvietia LED MIN a MAX Výstupné kontakty MIN 16/18 otvorené, 17/18 zatvorené. Výstupné kontakty MAX 21/23 otvorené, 22/23 zatvorené. Bod zapnutia výšky hladiny MIN dosiahnutý alebo nebol dosiahnutý. Bod zapnutia výšky hladiny MAX dosiahnutý alebo prekročený. Signalizácia MIN MIN-LED bliká červenou Beží oneskorenie odpojenia. MIN-LED svieti červenou Doba oneskorenia uplynula, výstupné kontakty MIN 16/18 zatvorené, 17/18 otvorené. Signalizácia MAX MAX-LED bliká červenou Beží oneskorenie odpojenia. MAX-LED svieti červenou Doba oneskorenia uplynula, výstupné kontakty MAX 21/23 otvorené, 22/23 zatvorené. Kontrola funkcie výstupných kontaktov MIN/MAX Test signalizácie MIN a signalizácie MAX Akcia Indikácia Funkcia MAX-LED bliká červenou Beží oneskorenie odpojenia. MAX-LED svieti 3 sekundy Výstupný kontakt MAX 21/23 zatvorený, 22/23 červenou otvorený. V prevádzkovom režime: Výstupný kontakt MIN 16/18 otvorený, 17/18 Výška hladiny medzi MIN a Na 1 sekundu nesvieti LED otvorený. MAX MIN a MAX Výstupný kontakt MAX 21/23 otvorený, 22/23 Navoľte parameter test. Stlačte zatvorený. tlačidlo a podržte ho stlačené. MIN-LED bliká červenou Beží oneskorenie odpojenia. Test ukončený, pustite tlačidlo. Prístroj sa prepne do prevádzkového režimu. MIN-LED svieti 3 sekundy červenou Výstupný kontakt MIN 16/18 zatvorený, 17/18 otvorený.. Poznámka: Ak tlačidlo podržíte ďalej stlačené, spustí sa znovu test. Priebeh testu je možné kedykoľvek prerušiť uvoľnením tlačidla. Otáčajte otočný spínač tak dlho, kým sa neobjaví skutočná hodnota. Alebo sa bez ďalšej akcie po 30 s automaticky zobrazí skutočná hodnota. Upozornenie Na 7-segmentovom displeji sa zobrazí skutočná hodnota. 21

22 Indikácia poruchy a náprava Indikácia, diagnostika a náprava Pozor Pred diagnostikou poruchy skontrolujte: Napájacie napätie: Napája sa spínač hladiny napätím uvedeným na typovom štítku? Zapojenie: Zodpovedá zapojenie schéme zapojenia? Zobrazenia chýb na 7-segmentovom displeji Kód chyby Chyba Náprava Meracia elektróda hladiny chybná, meracie Skontrolujte meraciu elektródu hladiny a prípadne ju E.005 napätie < 0,5 VDC vymeňte. Skontrolujte elektrické pripojenie. Prevodník hladiny chybný, merací prúd < 4 Skontrolujte prevodník hladiny a prípadne ho vymeňte. ma Skontrolujte elektrické pripojenie. Meracia elektróda hladiny chybná, meracie Skontrolujte meraciu elektródu hladiny a prípadne ju E.006 napätie > 7 VDC vymeňte. Skontrolujte elektrické pripojenie. Prevodník hladiny chybný, merací prúd > 20 Skontrolujte prevodník hladiny a prípadne ho vymeňte. ma Skontrolujte elektrické pripojenie. E.012 Zamenený začiatok a koniec rozsahu merania Nastavte znovu rozsah merania E.013 Bod zapnutia MIN je položený vyššie ako bod zapnutia MAX Nastavte znovu body zapnutia V prípade chyby sa spustí signalizácia MIN a MAX. Pozor Dbajte na návody na obsluhu NRG 21-.., NRG a NRGT 26-1 pre ďalšiu diagnostiku chýb. Upozornenie Ak sa vyskytne chyba v regulátore hladiny, spustí sa alarm MIN a MAX a prístroj sa znovu spustí. Ak sa to stále opakuje, musí sa prístroj vymeniť. 22

23 Ďalšie pokyny Opatrenia proti vysokofrekvenčným rušeniam Vysokofrekvenčné rušenia vznikajú napr. kvôli fázovo nesynchrónnym spínacím procesom. Ak sa vyskytnú takéto poruchy a dochádza k sporadickým výpadkom, odporúčame nasledujúce odrušovacie opatrenia: Indukčné spotrebiče odrušte podľa pokynu výrobcu (RC kombinácia). Spojovací kábel k meracej elektróde hladiny alebo k prevodníku hladiny uložte oddelene od silnoprúdových vedení. Zväčšite odstupy od rušených spotrebičov. Skontrolujte pripojenie tienenia na centrálnom uzemňovacom bode (CUB) v skriňovom rozvádzači. Vysokofrekvenčné odrušenie feritovými krúžkami. Odstavenie prístroja z prevádzky/výmena Vypnite napájacie napätie a prístroj odpojte od napätia! Stiahnite dolnú a hornú svorkovnicu. Obr. 8 Zasuňte skrutkovač vpravo a vľavo na značkách so šípkou medzi svorkovnicou a čelným rámom. Odblokujte svorkovnicu vpravo a vľavo. Na to otáčajte skrutkovačom v smere šípky. Stiahnite svorkovnice. Uvoľnite biely pridržiavací posúvač na dolnej časti telesa a prístroj zložte z nosnej lišty Obr. 8 Likvidácia Pri likvidácii prístroja sa musia dodržiavať zákonné predpisy o likvidácii odpadov. Ak sa vyskytnú chyby, ktoré nie je možné odstrániť pomocou tohto návodu na obsluhu, obráťte sa na náš Technický zákaznícky servis. Servisný telefón +49 (0) 421 / Servisný fax +49 (0) 421 /

24 Zastúpenia po celom svete nájdete na: Rakúsko Eichler Flow Technology GmbH Pernerstorfergasse 5 A-1101 Wien Tel / Fax / info@eichler.at Web Švajčiarsko André Ramseyer AG Industriestr. 32 CH-3175 Flamatt Tel / Fax / info@ramseyer.ch Web GESTRA AG Postfach , D Bremen Münchener Str. 77, D Bremen Tel (0) 421 / Fax 0049 (0) 421 / gestra.ag@fiowserve.com Web /2013 ( ) sa GESTRA AG Bremen Printed in Germany IPU Slovensko s.r.o. IPU INTERNATIONAL SK Bratislava AT Wien Černyševského 26 Hardtmuthgasse 53 ipu@ipu.sk office@ipu.co.at Tel: Tel: Web: Fax:

TRG GESTRA Steam Systems

TRG GESTRA Steam Systems GESTRA Steam Systems TRG 5-6.. SK Slovenčina Návod na obsluhu 819471-00 Snímač teploty TRG 5-63, TRG 5-64 Snímač teploty TRG 5-65, TRG 5-66 Snímač teploty TRG 5-67, TRG 5-68 1 Obsah Dôležité pokyny Strana

Διαβάστε περισσότερα

SK Slovencina LRGT 16-1 LRGT 16-2 LRGT 17-1

SK Slovencina LRGT 16-1 LRGT 16-2 LRGT 17-1 GESTRA Steam Systems LRGT 16-1 LRGT 16-2 LRGT 17-1 SK Slovencina Návod na obsluhu 819426-00 Prevodník vodivosti LRGT 16-1 Prevodník vodivosti LRGT 16-2 Prevodník vodivosti LRGT 17-1 Obsah Dôležité pokyny

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Meranie a diagnostika. Meranie snímačov a akčných členov

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Meranie a diagnostika. Meranie snímačov a akčných členov Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Vzdelávacia oblasť: Predmet:

Διαβάστε περισσότερα

Káblový snímač teploty

Káblový snímač teploty 1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

Digitálny multimeter AX-572. Návod na obsluhu

Digitálny multimeter AX-572. Návod na obsluhu Digitálny multimeter AX-572 Návod na obsluhu 1 ÚVOD Model AX-572 je stabilný multimeter so 40 mm LCD displejom a možnosťou napájania z batérie. Umožňuje meranie AC/DC napätia, AC/DC prúdu, odporu, kapacity,

Διαβάστε περισσότερα

Prevodník pre tenzometrické snímače sily EMS170

Prevodník pre tenzometrické snímače sily EMS170 Charakteristické vlastnosti Technické údaje Napäťové alebo prúdové napájanie snímačov alebo vodičové pripojenie snímačov Pripojenie až snímačov Nastavenie parametrov pomocou DIP prepínačov Prevedenie v

Διαβάστε περισσότερα

LUXA /64 LUXA /62

LUXA /64 LUXA /62 309 899 Snímače pohybu pre ovládanie osvetlenia LUXA 101-150 101 0 963/64 LUXA 101-180 101 0 961/62 1. Použitie v súlade s daným účelom Zariadenia LUXA 101... sú snímače pohybu pre automatické ovládanie

Διαβάστε περισσότερα

AX-C Úvod. 2. Bezpečnostné pokyny

AX-C Úvod. 2. Bezpečnostné pokyny AX-C708 1. Úvod Upozornenie Pred prácou s meracím prístrojom si pozorne prečítajte časť Bezpečnostné pokyny. Kalibrátor (ďalej nazývaný meracím prístrojom) je praktické, batériami napájané zariadenie,

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21

Διαβάστε περισσότερα

TEPLOTNÝ REGULÁTOR N1040 Prevádzkový manuál

TEPLOTNÝ REGULÁTOR N1040 Prevádzkový manuál TEPLOTNÝ REGULÁTOR N1040 Prevádzkový manuál INŠTALÁCIA Regulátor môže byť zabudovaný do panela, do otvoru 46 x 46 mm. Najprv snímte upevňovanie svorky a vložte regulátor do vyrezaného otvoru v paneli.

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

SNÍMAČE KONCENTRÁCIE PLYNOV

SNÍMAČE KONCENTRÁCIE PLYNOV SNÍMAČE KONCENTRÁCIE PLYNOV W SNÍMANIE CO, CO 2 A INÝCH PLYNOV W SAMOSTATNÉ JEDNOTKY W CENTRÁLNE JEDNOTKY W PRE ŠKOLY W PRE NEMOCNICE W PRE KANCELÁRIE W PRE DOMÁCNOSTI W PRE GARÁŽE W MOBILNÝ SNÍMAČ KONCENTRÁCIE

Διαβάστε περισσότερα

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Príslušenstvo kotla Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Vonkajší snímač Vonkajší snímač pripájame ku kotlu len

Διαβάστε περισσότερα

Typ /0... Typ /1... J itron 04 B. Kompaktný mikroprocesorový regulátor s časovačom. B Návod k obsluhe 10.

Typ /0... Typ /1... J itron 04 B. Kompaktný mikroprocesorový regulátor s časovačom. B Návod k obsluhe 10. Typ 702050/0..... Typ 702050/1..... J itron 04 B Kompaktný mikroprocesorový regulátor s časovačom B 70.2050.0 Návod k obsluhe 10.03/00419069 H Prečítajte si návod na obsluhu predtým, ako uvediete prístroj

Διαβάστε περισσότερα

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri

Διαβάστε περισσότερα

Zobrazovacia jednotka Typ DMU Technické podmienky

Zobrazovacia jednotka Typ DMU Technické podmienky Zobrazovacia jednotka Typ DMU - 11 Technické podmienky Tieto technické podmienky platia pre digitálne zobrazovacie jednotky typu. Stanovujú technické parametre, spôsob montáže, používanie, objednávanie,overovanie

Διαβάστε περισσότερα

TRANSFORMÁTORY A NAPÁJACIE ZDROJE

TRANSFORMÁTORY A NAPÁJACIE ZDROJE TRANSFORMÁTORY A NAPÁJACIE ZDROJE W JEDNOFÁZOVÉ TRANSFORMÁTORY W JEDNO A TROJFÁZOVÉ NAPÁJACIE ZDROJE W STABILIZOVANÉ NAPÁJACIE ZDROJE W ELEKTRONICKÉ NAPÁJACIE ZDROJE OBSAH W OBSAH JEDNOFÁZOVÉ BEZPEČNOSTNÉ

Διαβάστε περισσότερα

TheraPro HR Krátky popis. 1. rozsah dodávky

TheraPro HR Krátky popis. 1. rozsah dodávky . Krátky popis Pomocou regulátora vykurovacieho telesa môžete teplotu v miestnosti nastaviť presne podľa Vašich potrieb a pritom aj ušetriť energiu. Zníženie teploty v miestnosti o C ušetri i cca 6 % energie!.

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor teploty s ponorným snímačom

Regulátor teploty s ponorným snímačom 3 334 SYCO 100 Regulátor teploty s ponorným snímačom s 3-polohovým výstupom RE132 Regulátor teploty s ponorným snímačom teploty pre jednoduché vykurovacie zariadenia Kompaktná konštrukcia 3- polohové ovládanie

Διαβάστε περισσότερα

Meranie na jednofázovom transformátore

Meranie na jednofázovom transformátore Fakulta elektrotechniky a informatiky TU v Košiciach Katedra elektrotechniky a mechatroniky Meranie na jednofázovom transformátore Návod na cvičenia z predmetu Elektrotechnika Meno a priezvisko :..........................

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.2. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.2. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Pracovný zošit č.2 Vzdelávacia

Διαβάστε περισσότερα

Dodatok č. 1 k: SK ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Návod_ATTACK DP - platný od 01.05. 2010 Návod_ATTACK

Διαβάστε περισσότερα

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita 132 1 Absolútna chyba: ) = - skut absolútna ochýlka: ) ' = - spr. relatívna chyba: alebo Chyby (ochýlky): M systematické, M náhoné, M hrubé. Korekcia: k = spr - = - Î' pomerná korekcia: Správna honota:

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Control SC-Fire Electric

Wilo-Control SC-Fire Electric Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Electric sk Návod na montáž a obsluhu 2 539 954-Ed.02 / 2015-10-Wilo Fig. 1: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE 0 OFF I

Διαβάστε περισσότερα

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou M6: Model Hydraulický ytém dvoch záobníkov kvapaliny interakciou Úlohy:. Zotavte matematický popi modelu Hydraulický ytém. Vytvorte imulačný model v jazyku: a. Matlab b. imulink 3. Linearizujte nelineárny

Διαβάστε περισσότερα

MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov. Návod na obsluhu

MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov. Návod na obsluhu MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov Návod na obsluhu MPO-02 je merací prístroj, ktorý slúži na meranie malých odporov a úbytku napätia na ochrannom obvode striedavým prúdom vyšším

Διαβάστε περισσότερα

MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu

MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu (Rev1.0, 01/2017) MPO-01A je špeciálny merací prístroj, ktorý slúži na meranie priechodového odporu medzi ochrannou svorkou a príslušnými

Διαβάστε περισσότερα

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru Údajový list Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu na paru Popis Základné údaje AVD DN 15-50 k VS 0,4 25 m 3 /h PN 25 Rozsah nastavenia: 1 5 bar/3 12 bar Teplota: - cirkul. voda/voda s glykolom do 30 %:

Διαβάστε περισσότερα

NASTAVENIE PARAMETROV PROSTREDNÍCTVOM TLAČIDIEL RIADIACEJ JEDNOTKY

NASTAVENIE PARAMETROV PROSTREDNÍCTVOM TLAČIDIEL RIADIACEJ JEDNOTKY NASTAVENIE PARAMETROV PROSTREDNÍCTVOM TLAČIDIEL RIADIACEJ JEDNOTKY MENU LED ZOZNAM CHÝB A VAROVANÍ Dodatok 74 1053 00 1 2 1. Obsah 1. OBSAH...3 2. NASTAVENIE PARAMETROV...4 3. NASTAVENIE RIADIACEJ JEDNOTKY

Διαβάστε περισσότερα

Inteligentný elektronický Solárny regulátor pre ohrev TUV SR868C8. Návod na použitie

Inteligentný elektronický Solárny regulátor pre ohrev TUV SR868C8. Návod na použitie Inteligentný elektronický Solárny regulátor pre ohrev TUV SR868C8 Návod na použitie 1, Zobrazovacia jednotka display: Číslo Tlačítko na panely Popis tlačítka 1 Zelená kontrolka Kontrolka siete 2 Zapnuté/

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z termet NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z OBSAH 1 ÚVOD........3 1.1 POHĽAD NA MODUL SIM2Z.1LTT.1H...3 1.2 POHĽAD NA MODULSIM2Z.1LTE.1HT... 3 1.3 POHĽAD

Διαβάστε περισσότερα

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 573,, SQS65.5 s havarijnou funkciou, bez ručného prestavenia,, SQS65, SQS65.2,, SQS85.03 bez havarijnej funkcie, s ručným prestaveným Elektromotorické pohony pre ventily so zdvihom 5,5 mm SQS35 SQS85

Διαβάστε περισσότερα

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny 4 1.1 Použitie 5 1.2 Podmienky pre nábeh prevádzky 5 1.3 Neodpájajte

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť. Vzdelávacia oblasť:

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť. Vzdelávacia oblasť: Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Vzdelávacia oblasť: Predmet:

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-101B NÁVOD NA OBSLUHU

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-101B NÁVOD NA OBSLUHU DIGITÁLNY MULTIMETER AX-101B NÁVOD NA OBSLUHU I. ÚVOD Toto zariadenie je stabilný a bezpečný prenosný multimeter s 3 ½ -miestnym displejom. Multimeter umožňuje merať jednosmerné (DC) a striedavé (AC) napätie,

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

* _1116* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby. Korektúra MOVIDRIVE MDX60B/61B

* _1116* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby. Korektúra MOVIDRIVE MDX60B/61B Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby *17099420_1116* Korektúra MOVIDRIVE MDX60B/61B Vydanie 11/2016 17099420/SK SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Obsah 1 Korektúry...

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ-F montáž do spiatočky, pevné nastavenie

Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ-F montáž do spiatočky, pevné nastavenie Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie -F montáž do spiatočky, pevné nastavenie Popis (-F) je priamočinný regulátor rozdielového tlaku a

Διαβάστε περισσότερα

Návod na obsluhu. Regulátor izbovej teploty s hodinami

Návod na obsluhu. Regulátor izbovej teploty s hodinami Návod na obsluhu Regulátor izbovej teploty s hodinami 0389.. Obsah Normálne zobrazenie na displeji... 3 Základné ovládanie regulátora izbovej teploty... 3 Zobrazenia a tlačidlá jednotlivo... 3 K tomuto

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3. Návod na obsluhu /12

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3.  Návod na obsluhu /12 Návod na obsluhu STRUČNÝ NÁVOD Frekvenčný menič VAU 7.5/3 28100241401 11/12 1 Bezpečnostné pokyny Výstraha pred zásahom elektrickým prúdom! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Zásah elektrickým prúdom môže

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie

Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Popis (4) je priamočinný regulátor rozdiel. tlaku a prietoku,

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-588B

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-588B DIGITÁLNY MULTIMETER AX-588B NÁVOD NA POUŽITIE 1. Všeobecné informácie Multimeter umožňuje meranie striedavého a jednosmerného napätia a prúdu, odporu, kapacity, indukčnosti, teploty, kmitočtu, test spojitosti,

Διαβάστε περισσότερα

Cenník. prístrojov firmy ELECTRON s. r. o. Prešov platný od Revízne meracie prístroje

Cenník. prístrojov firmy ELECTRON s. r. o. Prešov platný od Revízne meracie prístroje Cenník prístrojov firmy ELECTRON s. r. o. Prešov platný od 01. 01. 2014 Združené revízne prístroje: Revízne meracie prístroje prístroja MINI-SET revízny kufrík s MINI-01 (priech.odpor), MINI-02 (LOOP)

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

Membránový ventil, kovový

Membránový ventil, kovový Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre

Διαβάστε περισσότερα

Model redistribúcie krvi

Model redistribúcie krvi .xlsx/pracovný postup Cieľ: Vyhodnoťte redistribúciu krvi na začiatku cirkulačného šoku pomocou modelu založeného na analógii s elektrickým obvodom. Úlohy: 1. Simulujte redistribúciu krvi v ľudskom tele

Διαβάστε περισσότερα

SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení

SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení Príručka k inštalácii & Užívateľská príručka SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení www.sk.danfoss.com 2 Danfoss DHS-SRMT/PL 2017.02 VI.SH.O1.29 1. Inštalácia 1.1.

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor prietoku (PN16) AVQ montáž do spiatočky a montáž do prívodu

Regulátor prietoku (PN16) AVQ montáž do spiatočky a montáž do prívodu Údajový list Regulátor prietoku (PN16) montáž do spiatočky a montáž do prívodu Popis je priamočinný regulátor prietoku vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor sa zatvára

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

More than safety. Návod na obsluhu Bezdotykový bezpečnostný spínač CES-AP-C01-AH (Unicode)

More than safety. Návod na obsluhu Bezdotykový bezpečnostný spínač CES-AP-C01-AH (Unicode) More than safety. Návod na obsluhu Bezdotykový bezpečnostný spínač CES-AP-C01-AH (Unicode) Obsah K tomuto dokumentu 3 Použitie podľa určenia 3 Možnosti kombinácií komponentov CES 4 Vylúčenie z povinného

Διαβάστε περισσότερα

Pohony AME 655, 658 a 659 možno regulovať elektronickými regulátormi so spojitým alebo 3-polohovým ovládacím výstupom.

Pohony AME 655, 658 a 659 možno regulovať elektronickými regulátormi so spojitým alebo 3-polohovým ovládacím výstupom. Údajový list Pohon pre spojitú & 3-polohovú reguláciu AME 655 bez havarijnej funkcie AME 655 GA bez havarijnej funkcie (náhrada za AMV(E) 4xx/6xx) AME 658 SU, AME 658 SD s havarijnou funkciou (pružina

Διαβάστε περισσότερα

Návod na prevádzku. Bezdotykový bezpečnostný spínač. CES-AP-C01- (Uni-/Multicode)

Návod na prevádzku. Bezdotykový bezpečnostný spínač. CES-AP-C01- (Uni-/Multicode) Bezdotykový bezpečnostný spínač CES-AP-C01- (Uni-/Multicode) SK Obsah 1. K tomuto dokumentu... 4 1.1. Platnosť... 4 1.2. Cieľová skupina... 4 1.3. Vysvetlenie značiek... 4 1.4. Doplňujúce dokumenty...

Διαβάστε περισσότερα

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej . Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej Definícia.: Hromadný bod a R množiny A R: v každom jeho okolí leží aspoň jeden bod z množiny A, ktorý je rôzny od bodu a Zadanie množiny

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

Multimetr s automatickým prep. rozsahov, bargrafom a USB AX-582. Návod k obsluze

Multimetr s automatickým prep. rozsahov, bargrafom a USB AX-582. Návod k obsluze Multimetr s automatickým prep. rozsahov, bargrafom a USB AX-582 Návod k obsluze Obsah 1.Úvod... 3 2.Vybalenie a kontrola... 3 3.Bezpečnostné upozornenia... 3 4.Bezpečnostné symboly... 4 5.Popis čelného

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003 Rozsah akreditácie 1/5 Názov akreditovaného subjektu: U. S. Steel Košice, s.r.o. Oddelenie Metrológia a, Vstupný areál U. S. Steel, 044 54 Košice Rozsah akreditácie Oddelenia Metrológia a : Laboratórium

Διαβάστε περισσότερα

Prevodník teploty pre montáž do hlavice itemp HART TMT 182

Prevodník teploty pre montáž do hlavice itemp HART TMT 182 Technická informácia TI 078R/09/sk 510 02072 Prevodník teploty pre montáž do hlavice itemp HART Univerzálny hlavicový prevodník pre odporové teplomery, termočlánky, odporové a napät ové vysielače, nastavite

Διαβάστε περισσότερα

B sk. Motory v prevádzke s meničom pre kategóriu 2D/3D. Projekčná príručka k B 1091

B sk. Motory v prevádzke s meničom pre kategóriu 2D/3D. Projekčná príručka k B 1091 B 1091-1 sk Motory v prevádzke s meničom pre kategóriu 2D/3D Projekčná príručka k B 1091 Pos : 2 /Anl eitung en/motor en/b1091-1 Proj ekti erungsleitfaden zur B1091/0. Prolog/Besti mmungsgemäße Ver wendung

Διαβάστε περισσότερα

Kanálové snímače teploty

Kanálové snímače teploty 1 761 1761P03 1761P01 1761P02 Montážna príruba AQM630 QAM2110040, QAM2120040 QAM2120200, QAM2120600 Symaro Kanálové snímače teploty QAM21 Pasívne snímače teploty vzduchu vo vzduchových kanáloch Použitie

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-178. Návod na obsluhu

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-178. Návod na obsluhu DIGITÁLNY MULTIMETER AX-178 Návod na obsluhu Obsah Kapitola 1: Informácie o bezpečnosti... 4 Bezpečnostné štandardy multimetra... 4 Upozornenia... 4 Záruka... 5 Kapitola 2: Popis prístroja... 5 Parametre

Διαβάστε περισσότερα

TESTER FOTOVOLTAICKÝCH A ELEKTRICKÝCH INŠTALÁCIÍ. Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií

TESTER FOTOVOLTAICKÝCH A ELEKTRICKÝCH INŠTALÁCIÍ. Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií Model MI 3108 MI 3109 EurotestPV EurotestPV Lite Meranie Popis Izolačný odpor do 1000 V Spojitosť 200 ma BEZPEČNOSŤ Impedancia siete

Διαβάστε περισσότερα

Séria LRCD200 Kombinovaný tester vypínacích slučiek a prúdových chráničov NÁVOD NA POUŽITIE

Séria LRCD200 Kombinovaný tester vypínacích slučiek a prúdových chráničov NÁVOD NA POUŽITIE M Séria LRCD200 Kombinovaný tester vypínacích slučiek a prúdových chráničov NÁVOD NA POUŽITIE 1 G BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Skôr než začnete používať tento prístroj, pozorne si prečítajte nasledujúce bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

2. TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA Všeobecná charakteristika Elektrická špecifikácia DISPLEJ ÚDRŽBA...

2. TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA Všeobecná charakteristika Elektrická špecifikácia DISPLEJ ÚDRŽBA... Obsah Strana 1. BEZPEČNOSŤ MERANIA... 3 2. TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA... 4 2.1. Všeobecná charakteristika... 4 2.2. Elektrická špecifikácia... 5 3. DISPLEJ... 8 4. OBSLUHA MERAČA... 9 5. ÚDRŽBA... 15 5.1.

Διαβάστε περισσότερα

POWERWARE VA UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA

POWERWARE VA UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA POWERWARE 9120 700 3000 VA UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA 700 VA 3000 VA UPS Užívateľská a Inštalačná príručka OBSAH 1. Úvod... 3 2. Popis systému... 3 2.1 Všeobecný popis... 3 2.2 Konfigurácia systému... 5 3. Bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

Priestorový snímač. V zariadeniach na vetranie a klimatizáciu na snímanie relatívnej vlhkosti vzduchu v miestnosti teploty miestnosti

Priestorový snímač. V zariadeniach na vetranie a klimatizáciu na snímanie relatívnej vlhkosti vzduchu v miestnosti teploty miestnosti 1 857 1857P01 QFA20 QFA2060D Priestorový snímač relatívnej vlhkosti a teploty QFA20... Napájacie napätie 24 V~, alebo 13,5...35V js Výstupný signál relatívnej vlhkosti 0...10 V js / 4 20 ma Výstupný signál

Διαβάστε περισσότερα

Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň

Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň Technické údaje Menovité napätie U n 230 V - 440 V Menovité izolačné napätie U i 440 V termo-elektrický prúd I th 20A, 25A, 40A, 63A Životnosť

Διαβάστε περισσότερα

h g e d GLM 250 VF GLM 80 Professional (5.6.12) Bosch Power Tools

h g e d GLM 250 VF GLM 80 Professional (5.6.12) Bosch Power Tools 3 h g f e d ik a b c 0 3 9 7 8 8 5 6 0 4 3 4 9 3 GLM 50 VF Professional 5 GLM 80 Professional 7 6 609 40 807 (5.6.) Bosch Power Tools 4 A B C max X min 90 D E X X 609 40 807 (5.6.) Bosch Power Tools 5

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

TTI-TCB-550 Návod na použitie

TTI-TCB-550 Návod na použitie TTI-TCB-550 Návod na použitie Obsah 1. Obsah balenia 2. Inštalácia 3. Funkcie a ovládacie prvky 4. LCD Displej 5. Mikrofón 6. Menu nastavenia funkcií 7. Ako ovládať rádiostanicu 8. Výber normy 9. Riešenie

Διαβάστε περισσότερα

vantum s.r.o. VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1

vantum s.r.o. VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1 VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1 Prúdové kontakty pre rezačky Brother 5400 Horný a dolný prúdový kontakt pre sériu HS 300 materiál: karbid wolfrámu OKB: 632276000 5401 Horný a dolný prúdový

Διαβάστε περισσότερα

EOS 04 P. Snímače uhlu hriadeľa obr. č. 16 Snímače preťaženia (rez)

EOS 04 P. Snímače uhlu hriadeľa obr. č. 16 Snímače preťaženia (rez) Návody Návod na montáž 4. Návod na montáž a.) vypnite silové a ovládacie napätie servopohonu a zaistite ho v rozvodni b.) odpojte ovládacie vodiče zo svorkovnice mechanickej jednotky, vytiahnite káble

Διαβάστε περισσότερα

Z O S I L Ň O V A Č FEARLESS SÉRIA D

Z O S I L Ň O V A Č FEARLESS SÉRIA D FEARLESS SÉRIA D FEARLESS SÉRIA D Fearless 5000 D Fearless 2200 D Fearless 4000 D Fearless 1000 D FEARLESS SÉRIA D Vlastnosti: do 2 ohmov Class-D, vysoko výkonný digitálny kanálový subwoofer, 5 kanálový

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.7. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.7. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Pracovný zošit č.7 Vzdelávacia

Διαβάστε περισσότερα

ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL

ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si vybrali závesný elektrický kotol určený na vykurovanie resp. ohrev TUV v externom zásobníku, navrhnutý pre

Διαβάστε περισσότερα

Synco 200 Prevodník signálov SEZ220. Základná dokumentácia. Siemens Building Technologies Výrobky pre vykurovanie vetranie klimatizáciu (HVAC)

Synco 200 Prevodník signálov SEZ220. Základná dokumentácia. Siemens Building Technologies Výrobky pre vykurovanie vetranie klimatizáciu (HVAC) Synco 200 Prevodník signálov SEZ220 Základná dokumentácia Vydanie 1.0 CE1P5146sk 15.07.2004 Siemens Building Technologies Výrobky pre vykurovanie vetranie klimatizáciu (HVAC) Siemens Building Technologies

Διαβάστε περισσότερα

SEZ220. Prevodník signálov. Siemens Building Technologies Výrobky pre vykurovanie vetranie klimatizáciu (HVAC) Synco 200

SEZ220. Prevodník signálov. Siemens Building Technologies Výrobky pre vykurovanie vetranie klimatizáciu (HVAC) Synco 200 5 146 5146P01 Synco 200 Prevodník signálov SEZ220 Naprogramované štandardné aplikácie Voľne konfigurovateľný Obsluha s podporou ponuky funkcií (menu) Použitie Prevodník signálov sa používa v zariadeniach

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831 CZ - Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 3 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE

Διαβάστε περισσότερα

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE 7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE Funkcia f reálnej premennej je : - každé zobrazenie f v množine všetkých reálnych čísel; - množina f všetkých usporiadaných dvojíc[,y] R R pre ktorú platí: ku každému R eistuje

Διαβάστε περισσότερα

Digitálny multimeter VC 940

Digitálny multimeter VC 940 N Á V O D N A M O N T Á Ž A P O U Ž Í V A N I E Obj. č:121704 www.conrad.sk Digitálny multimeter VC 940 Obj. číslo 121704 Kapitola Názov 1 Pred spustením - 1 - Prehľad Kontrola pri rozbaľovaní Bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor teploty. Typické použitia Použitie v zariadeniach na výrobu tepla Iné aplikácie v oblasti vykurovania, vetrania a klimatizácie

Regulátor teploty. Typické použitia Použitie v zariadeniach na výrobu tepla Iné aplikácie v oblasti vykurovania, vetrania a klimatizácie 1 205 Regulátor teploty Elektromechanický TR RAK-TR1H Dvojpolohový regulátor s s jednopólovým mikrospínačom Spínací výkon kontakt 1-2 16(2,5) A, AC 250 V (DIN3440) kontakt 1-3 6(2,5) A, AC 250 V Časová

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie

Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Údajový list Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Popis AVP(-F) je priamočinný regulátor rozdielového tlaku, vyvinutý predovšetkým pre

Διαβάστε περισσότερα

Snímače teploty v puzdrách

Snímače teploty v puzdrách Snímače teploty v puzdrách Snímače teploty s káblom sú určené pre kontaktné meranie teploty pevných, kvapalných alebo plynných látok v rôznych odvetviach priemyslu, napr. v potravinárstve, chemickom priemysle,

Διαβάστε περισσότερα

TTI-TCB-771 Návod na použitie

TTI-TCB-771 Návod na použitie TTI-TCB-771 Návod na použitie 1. Obsah balenia 2. Inštalácia 3. Funkcie a ovládacie prvky 1) Mikrofónový konektor 2) LCD Displej 3) Tlačítko Emergency 4) Tlačítko Scan/Lock 5) Tlačíto AM/FM a LCR 6) Tlačítko

Διαβάστε περισσότερα

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických REZISTORY Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických obvodoch. Základnou vlastnosťou rezistora je jeho odpor. Odpor je fyzikálna vlastnosť, ktorá je daná štruktúrou materiálu

Διαβάστε περισσότερα

PRÍSTROJE PRE RADOVÚ ZÁSTAVBU

PRÍSTROJE PRE RADOVÚ ZÁSTAVBU PRÍSTROJE PRE RADOVÚ ZÁSTAVBU W VYPÍNAČE PRE RADOVÚ ZÁSTAVBU... 164 W HLAVNÉ VYPÍNAČE PRE RADOVÚ ZÁSTAVBU... 165 W IMPULZNÉ SPÍNAČE PRE RADOVÚ ZÁSTAVBU IMPULZNÉ SPÍNAČE PRE RADOVÚ ZÁSTAVBU... 166 CENTRÁLNE

Διαβάστε περισσότερα

Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT

Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT 2 381 RVD110 RVD130 Regulátory na použitie v odovzdávacích staniciach a zariadeniach systémov CZT. Regulácia vykurovacieho okruhu s čerpadlom. Príprava

Διαβάστε περισσότερα

Pohony vzduchových klapiek

Pohony vzduchových klapiek 4 634 OpenAir T Pohony vzduchových klapiek Otočné verzie,, 230 V ~ GDB...1 GLB...1 GSF...1 Elektromotorické otočné pohony s trojpolohovým a spojitým ovládaním, menovitý krútiaci moment 10 Nm (GDB) / 10

Διαβάστε περισσότερα