DAKON FB DAKON FB-D NÁVOD K INŠTALÁCII,OBSLUHE A ÚDRŽBE LIATINOVÉHO STACIONÁRNEHO KOTLA NA PEVNÉ PALIVO

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "DAKON FB DAKON FB-D NÁVOD K INŠTALÁCII,OBSLUHE A ÚDRŽBE LIATINOVÉHO STACIONÁRNEHO KOTLA NA PEVNÉ PALIVO"

Transcript

1 NÁVOD K INŠTALÁCII,OBSLUHE A ÚDRŽBE LIATINOVÉHO STACIONÁRNEHO KOTLA NA PEVNÉ PALIVO DAKON FB DAKON FB-D UVýrobca: DAKON s.r.o., KRNOV-Pod Cvilínem, Ve Vrbině 588/3

2 FB20... Liatinový kotol na pevné palivo DAKON FB TUÚvodUT...3 TUDôležité upozornenieut... 3 TUVšeobecný popisut... 3 TUPrevádzka kotlaut... 3 TURegulácia spaľovacieho vzduchuut... 3 TUPrikladanieUT... 4 TUStáložiarUT... 4 TUOdstraňovanie tuhých zbytkov spaľovaniaut... 4 TUSpaľovanie náhradných palívut... 4 TUČistenie a údržba kotlaut... 4 TURosenie a dechtovanie kotlaut... 4 TUPripojenie ku komínuut... 4 TUVoľba správnej veľkosti kotlaut... 5 TUInštalácia kotlaut... 5 TUMontáž kotlaut... 5 TUMontáž ovládacích prvkov a oplášteniaut... 6 TUNapustenie systému vodouut... 6 TUTechnické údajeut TU FB26 FB32 FB36 FB42UT... 8 TUFB20DUT TUFB26D FB32D FB36D FB42DUT... 8 TUInštalácia kotla s akumulačnými nádržami.ut TUDoporučené zapojenie kotla DAKON FBUT 10 TUPodmienky pre vyššie uvedenú inštaláciuut TUVýhody vyššie uvedenej inštalácieut TUZákladné príslušenstvout TUZvláštne príslušenstvout TUBezpečnosť prevádzky kotlaut TUTabuľka stupňov horľavostiut TUZávady a ich odstránenieut TUNáhradné dielyut TUBezpečnostné a ostatné predpisyut TUPokyny pre likvidáciu výrobku po ukončení jeho životnostiut TULikvidácia obaluut TUZárukaUT TUPokyny pre montáž tlak. exp. nádob pre kotly do 50 kw podľa STN EN 303-5/2001UT 17 TUVýpočet tlakovej expanznej nádobyut TUDodatok návodu a zmena záručných podmienok.ut TUVšeobecné záručné podmienkyut TUNárok na bezplatné vykonanie opravy zanikáut

3 Úvod Spoločnosť Buderus Vykurovacia technika, s.r.o. Vám ďakuje za rozhodnutie používať tento výrobok Stacionárne liatinové kotly DAKON FB boli vyvinuté pracovníkmi spoločnosti Buderus Vykurovacia technika, s.r.o. v spolupráci so zahraničnou firmou špecializujúcou sa na liatinové odliatky. Na kotly DAKON FB je dovozcom vydané prehlásenie o zhode v zmysle zákona 264 /99 Z.z. Dôležité upozornenie Dôkladným preštudovaním návodu na obsluhu získate dôležité informácie o konštrukcii, ovládaní a bezpečnej prevádzke kotla. Po rozbalení kotla skontrolujte úplnosť a kompletnosť dodávky. Skontrolujte, či typ kotla zodpovedá požadovanému použitiu Kotol DAKON FB musí byť podľa normy STN EN vybavený zariadením umožňujúcim bezpečný odvod prebytočného tepla bez doplňujúcich zariadení a vonkajšej energie tak, aby nebola prekročená najvyššia teplota vody v kotle 95 C K tomuto účelu je kotol vybavený chladiacim výmenníkom S1, ktorý je odporúčanou súčasťou dodávky kotla. Pri montáži kotla musí byť chladiaci výmenník doplnený termostatickým ventilom typ TS 130-3/4 ZD Honeywell, alebo typ STS 20 WATS. Jeho zapojenie je potrebné vykonať presne podľa obrázku, ktorý je súčasťou návodu. Výmenník je na vstupe i výstupe vybavený závitom G 2.Minimálny pretlak chladiacej vody je 2 bar,maximálny 6 bar, pred vstupom chladiacej vody musí byť umiestnený filter. Ventil sa montuje vo vodorovnej polohe. Všeobecný popis Liatinový kotol DAKON FB je určený k vykurovaniu bytov a domov, vyrába sa v základnom vyhotovení na pevné palivo. Predpísané palivo pre kotly DAKON FB je čierne uhlie zrnenie orech 1 (20-40mm) a koks zrnenie orech 1 (20-40mm). Náhradné palivo je čierne uhlie a koks zrnenie orech 2 (10-20mm), alebo kocka (40-100mm), brikety, drevo, drevené brikety, pelety a štiepky. Dobrá funkcia kotla je podmienená okrem odbornej inštalácie tiež potrebným komínovým ťahom minimálne 12 Pa a správnou obsluhou. Kotol sa nesmie používať pre spaľovanie odpadkov. Kotlové teleso je vyrobené z kvalitnej šedej liatiny, vodou chladené pevné rošty sú neoddeliteľnou súčasťou telesa. Prívod primárneho vzduchu je zaistený regulovateľnou dusivkou v popolníkových dvierkach, prívod sekundárneho vzduchu otvorom so záklopkou v prikladacích dvierkach. Kotly DAKON FB sú vybavené tepelným regulátorom výkonu (TRV), ktorý je umiestnený spredu v hornej časti kotlového telesa a s dusivkou je spojený retiazkou. Kotol DAKON FB musí byť vybavený vhodným zariadením umožňujúcim bezpečný odvod prebytočného tepla bez doplňujúcich zariadení a vonkajšej energie tak, aby nebola prekročená najvyššia teplota vody v kotle 110 C. K tomuto účelu je kotol vybavený chladiacim výmenníkom. Pri montáži kotla musí byť chladiaci výmenník doplnený termostatickým ventilom typ: TS 130-3/4 A, ktorý je možno objednať ako zvláštne príslušenstvo u fy. DAKON. Jeho zapojenie je potrebné vykonať presne podľa obrázku na str.7. Výmenník je na vstupe i výstupe osadený závitom G2. Vstup a výstup vody z kotla je zhotovený prírubami s vnútorným závitom G2. Na výstup vody primontujte bezpečnostný výmenník. Odťahové hrdlo priemer 150mm je umiestnené v zadnej časti kotla a je vybavené odťahovou klapkou pre zníženie komínového ťahu. Plášť kotla je tvorený odoberateľnými panelmi, vybavenými vrchným nástrekom, v ktorých je vložená tepelná izolácia. Pre zníženie kondenzácie spalín a tým i zvýšeniu životnosti kotla i komínu doporučujeme vybaviť kotol zariadením, ktoré zaistí, aby teplota vykurovacej vody neklesla pod 65 C (rosný bod spalín). K tomuto účelu je možné použiť štvorcestný zmiešavací ventil DUOMIX. Prevádzka kotla Zakúrenie Na rošt vložte papier a dostatočné množstvo drobného dreva, otvorte odťahovú klapku. Na vrstvu dreva rozprestrite malé množstvo uhlia alebo koksu. Zakúrenie vykonajte cez otvory v dvierkach spaľovacieho priestoru. Otvorte dusivku pomocou nastavovacej skrutky a nechajte palivo rozhorieť. Po riadnom rozhorení naplňte komoru palivom. Po dosiahnutí potrebného výkonu je vhodné privrieť odťahovou klapku v závislosti na komínovom ťahu, aby teplo zbytočne neunikalo do komína. Obecne platí, že pri dostatočnom komínovom ťahu 15 Pa je klapka čiastočne uzatvorená, pri nižšom ťahu je nutné ju otvoriť. Regulácia spaľovacieho vzduchu Reguláciu primárneho vzduchu vykonávajte buď ručne nastavovacou skrutkou na dusivke popolových dvierok, alebo automaticky v závislosti na teplote vody v kotle pomocou tepelného regulátoru výkonu. Regulácia sa vykonáva na regulačnom gombíku, kde je vyznačená stupnica , kde stupeň 100 zodpovedá približne teplote 95 C a stupeň 30 zodpovedá teplote asi 30 C. Nastavením regulačného gombíka sa riadi otvorenie dusivky a tým sa nastavuje výkon kotla. Vyznačená stupnica je iba informatívna. 3

4 Nastavenie teploty napr. 60 C: Kotol sa rozkúri na teplotu o 5 C vyššiu, ako je požadovaná teplota 60 C. Regulačný gombík nastavte na stupeň 65. Pri dosiahnutí teploty 65 C by sa mala dusivka uzavrieť a retiazka by mala býť napnutá. Pri poklese teploty sa začne dusivka sama otvárať a udržuje tak priemernú teplotu vykurovacej vody na 60 C Množstvo sekundárneho vzduchu sa reguluje otváraním záklopky otvoru v prikladacích dvierkach Prikladanie Najskôr uzatvorte prívod spaľovacieho vzduchu cez dusivku, otvorte komínovú klapku, potom mierne pootvorte prikladacie dvierka a nechajte odsať spaliny zo spaľovacej komory. Až potom otvorte prikladacie dvierka úplne a naplňte komoru palivom. Stáložiar Pre stáložiarnu prevádzku (udržanie ohňa cez noc) vykonajte nasledovné. Otvorte komínovú klapku a vyhrabte popol. Doplňte spaľovaciu komoru palivom a kotol uzatvorte. Uzatvorte odťahovú klapku, zníži sa tým komínový ťah a dusivka by mala byť pre stáložiar takmer uzatvorená, aby se obmedzil prívod spaľovacieho vzduchu. Pre opätovné zvýšenie výkonu otvorte odťahovú klapku a dusivku. Odstraňovanie tuhých zbytkov spaľovania K tomuto účelu slúži popolníková zásuvka, ktorá sa nachádza v popolníkovom priestore pod roštami. Popolníkovú zásuvku je treba vyprázdňovať skôr, ako je preplnená, aby nedochádzalo k upchatiu prívodu vzduchu pod rošty. Spaľovanie náhradných palív Vzhľadom k nižšej výhrevnosti náhradných palív je potrebné počítať s nižším výkonom, ako je menovitý výkon. Drevo, brikety, čierne uhlie a koks väčšieho zrnenia Náhradné palivá sa spaľujú rovnakým spôsobom ako predpísané, vyžadujú však častejšie zásahy do prevádzky kotla. Drevo a drevené brikety vyžadujú častejšie doplňovanie paliva, interval doplňovania se pohybuje v rozmedzí 1-2 hodiny v závislosti na kvalite a rozmeroch paliva. Obecne platí tvrdé drevo a väčšie kusy (polená) vydržia horieť dlhšiu dobu, ako drevo mäkké a drobné. Maximálna vlhkosť dreva by nemala presiahnuť 40%, čo dosiahne drevo približne po ročnom uskladnení. Pre maximálnu výhrevnosť je vhodné nechať drevo vyschnúť aspoň dva roky. Čierne uhlie a koks väčšieho zrnenia (orech 2, kocka) vydrží vzhľadom ku svojej výhrevnosti horieť dostatočne dlho, ale môže sa stať, že sa palivo vzprieči (utvorí sa klenba) a kotol stratí výkon. Preto je potrebný častejší dohľad a prípadný zásah prehrabnutím vzpriečeného paliva. Čistenie a údržba kotla Po dlhšom kúrení sa na stenách kotla usadzujú sadze a popolček, najmä na rebrách výmenníka a v odťahovom hrdle, čím dochádza k zníženiu prestupu tepla a ku strate výkonu kotla. Množstvo sadzí a popolčeka je závislé na kvalite používaného paliva a prevádzkových podmienkach. Pokiaľ je kotol predimenzovaný, alebo je prevádzkovaný na nízke teploty, dochádza k väčšiemu sadzeniu pri horení. To spôsobuje tiež nedostatočný komínový ťah. Pre čistenie spalinových ciest používajte oceľový kartáč (štetku), ktorý je súčasťou príslušenstva kotla. Pre čistenie odťahového hrdla a odťahovej klapky je určený otvor v spodnej časti odťahového hrdla, je potrebné odskrutkovať viečko otvoru a odstrániť sadze usadené na odťahovej klapke a stenách hrdla. Rosenie a dechtovanie kotla Pri prvých zakúreniach v studenom kotle sa na stenách zráža voda, ktorá steká do popolníkového priestoru a môže vyvolať domnienku, že kotol tečie. Toto potenie mizne po usadení popolčeka na vnútorných stenách kotla. Pri prevádzke kotla na nízku teplotu vody spravidla pod 65 C a vlhkom palive dochádza ku kondenzácii vody v spalinách, kondenzát steká po chladných stenách kotla. Kúrenie na nízke teploty nie je vhodné ani pre životnosť komínového telesa. Dechtovanie kotla nastáva za podobných podmienok (nízky výkon, nízka teplota) naviac pri špatnom spaľovaní (nedostatok spaľovacieho vzduchu, kotol sa dusí). Decht z kotla najlepšie odstránite, keď je v kotle teplota minimálne 90 C. Tejto teploty je možné rýchlo dosiahnuť odstavením vykurovacích telies. Aby nedochádzalo k roseniu a dechtovaniu kotla, doporučuje sa kotol prevádzkovať na teplotu vyššiu ako 65 C a kotol zvoliť podľa potrebného výkonu vykurovacej sústavy. Predimenzovaný kotol potom zbytočne trpí tým, že je potrebné ho prevádzkovať pri nízkych teplotách. Pripojenie ku komínu Pripojenie kotla ku komínovému prieduchu musí byť zhotovené podľa STN a so súhlasom kominárskej firmy. Kotly v systéme ústredného vykurovania musia byť pripojené na samostatný komínový prieduch. Komín so správnym ťahom je základným predpokladom pre dobrú funkciu kotla. Ovplyvňuje ako výkon kotla, tak jeho účinnosť. Správne dimenzovanie komína je možné vyčítať z nasledujúceho grafu. 4

5 DIMENZOVÁNÍ KOMÍNU jmenovitý výkon v kw FB42 18 FB36 FB32 16 FB26 Světlý průřez v cm FB účinná výška v metrech Voľba správnej veľkosti kotla Voľba správnej veľkosti kotla, tzn. jeho vykurovacieho výkonu, je veľmi dôležitou podmienkou pre ekonomickú prevádzku a správnu funkciu kotla. Kotol musí byť volený tak, aby jeho menovitý vykurovací výkon zodpovedal tepelným stratám vykurovaného objektu. Menovitý výkon kotla sa počíta podľa STN pre vonkajšie teploty -12,-15,18 C. Voľba kotla s príliš veľkým menovitým výkonom (predimenzovanie) má za následok zvýšené dechtovanie a rosenie kotla. Nie je preto vhodné používať kotol o väčšom výkone, ako sú tepelné straty objektu. Inštalácia kotla Kotol smie inštalovať iba firma s platným oprávnením vykonávať inštalácie a údržbu. Na inštaláciu musí byť spracovaný projekt podľa platných predpisov STN EN 303-5,2001,STN ,STN ,STN a vyhlášky 84/97 Z.z. Kotol je schválený pre inštaláciu v nebytových priestoroch (pivnica, chodba, apod.). Pre uľahčenie obsluhy doporučujeme kotol umiestniť na podstavec o výške 100 až 150 mm Podložka pod kotlom musí byť z nehorľavého materiálu. Do miestnosti, kde je kotol umiestený, musí byť zaistený trvalý prívod vzduchu pre spaľovanie. Montáž kotla Kotlové teleso postavte na miesto, pripojte vykurovaciu a vratnú vodu pomocou liatinových prírub s vnútorným závitom G2. Na výstup vykurovacej vody v hornej časti kotlového telesa natesnite na závit G2 chladiaci výmenník a pripojte na systém vykurovania. Do jímky v telese chladiaceho výmenníka vsuňte čidlo termostatického ventilu, ktorý pripojte na prívod chladiacej vody. Odvod chladiacej vody vyhotovte do kanalizácie. Vratnú vodu pripojte na prírubu v zadnej časti telesa dole. Do otvoru G1/2 v zadnej časti telesa dole naskrutkujte vypúšťací kohút. Ku komínu kotol pripojte pomocou rúry dymovodu o priemere 150mm. Pre odvzdušnenie chladiaceho výmenníka je potrebné nainštalovať odvzdušňovací ventil G 3/8, ktorý nie je súčasťou dodávky. 5

6 Zapojenie a funkcia chladiaceho výmenníka ku kotlom DAKON FB U kotlov DAKON FB bola vykonaná zmena ovládania komínovej klapky. Pôvodné ovládanie bolo umiestnené za kotlom na zberači spalín. Nové ovládanie komínovej klapky, pomocou tiahla, je umiestnené na prednom paneli. Zároveň došlo k posunutiu termomanometra (poz. 89) na hornom paneli smerom k čelu kotla pre lepšiu dostupnosť a kontrolu stavu kotla. NA UZákladné príslušenstvou pre montáž tiahla klapky diely sú dodávané s kotlom : Tyč klapky (v krabici) Guľa 1 ks 1 ks Montáž ovládacích prvkov a opláštenia Na spojovacích skrutkách povoľte vzadu poistné matice. Nasuňte bočné panely (75,76) s vloženou izoláciou (80) na spojovacie skrutky kotlového telesa, zadnými držiakmi medzi matice a zadný panel (77) s izoláciou (81) vsuňte medzi bočné panely nad prírubu vratnej vody. Utiahnite poistné matice, tým je zafixovaná poloha bočných panelov. Ovládací panel (78) s izoláciou (83) nasaďte na kolíky v prednej časti bočných panelov. Pred nasadením horného panelu (79) vykonajte montáž ovládania komínovej klapky (viď obrázok). Do horného panelu nasaďte termomanometer (89), čidlo manometra naskrutkujte do ventilka vpravo a čidlo teplomeru vsuňte do jímky vľavo od príruby vykurovacej vody a zafixujte plochou pružinou. Panel nasaďte na pružinky (84) v bočných paneloch zhora. Na zadný panel nalepte výrobný štítok (v príslušenstve ). Je vytisnutý na samolepiacej fólii. Naskrutkujte skrutku (53)do dusivky (50)a na jeho koniec naskrutkujte uzatvorenú maticu. Regulačná skrutka slúži pre ručnú reguláciu výkonu. Pokiaľ budete používať regulátor ťahu TRV, je potrebné regulačnú skrutku vyskrutkovať natoľko, aby bolo možné dusivku celkom uzatvoriť. 1.Pred vlastnou montážou regulátora riadne dotiahnite telo regulátora (203) do šesťhranu (202) jímky (201). 2.Vyskúšajte, či je možné regulátor naskrutkovať do kotla bez utesnenia. Po odskúšaní utesnite závit regulátora konopami, alebo tesniacim tmelom na závitové spoje. Regulátor zaskrutkujte maticovým kľúčom č. 32 do nátrubku kotla tak, aby bol držiak ramena (206) dole. 3.Do otvoru v tele regulátora (203) nasuňte rameno (205) a zaistite skrutkou M5. Rameno je voči vodorovnej osi regulátora vpravo pod uhlom 30 hore pri nastavení regulačného gombíka (204) na minimum, t.j. číslice 30 na červenej stupnici4.do otvoru vpravo dole na dusivke (50) naskrutkujte tiahlo dusivky (87) a retiazkou (88) spojte s ramenom regulátoru tak, aby dusivka bola uzatvorená a retiazka bola napnutá Napustenie systému vodou Cez vypúšťací kohút napustite vodu do kotla a vykurovacieho systému. Tvrdosť vody musí zodpovedať STN, zabránite tým zaneseniu systému usadeninami a zníženiu prestupu tepla. Skontrolujte všetky spoje, či nedochádza k úniku vody zo systému. Pokiaľ je potrebné doplniť do systému vodu, urobte tak vždy v studenom stave, aby nedošlo k prasknutiu článkov kotla. 6

7 Zostava TRV 203 TELO REGULÁTORU 201 JÍMKA 204 REGULAČNÝ GOMBÍK 202 ŠESŤHRAN 206 DRŽIAK RAMENA 205 RAMENO Montáž opláštenia 7

8 Technické údaje FB20 FB26 FB32 FB36 FB42 Menovitý výkon (koks) kw Spotreba paliva pri men. výkone kg/h 3,7 4,8 5,9 6,66 7,77 Minimálny výkon kw 6 8 9, ,5 Spotreba paliva pri min. výkone kg/h 1,11 1,48 1,76 2,04 2,31 Menovitý výkon (čierne uhlie) kw Spotreba paliva pri men. výkone kg/h 3,6 4,6 5,2 6,4 7,5 Minimálny výkon kw Spotreba paliva pri min. výkone kg/h 1,9 2,3 2,6 3,2 3,7 Objem spaľovacej komory dm3 25, , ,5 Doba horenia pri men.výkone hod 4 FB20D FB26D FB32D FB36D FB42D Menovitý výkon (drevo) kw Spotreba dreva pri men. výkone kg/h 4,85 6,11 7,38 8,65 9,92 Minimálny výkon kw Spotreba dreva pri min. výkone kg/h 2,15 2,52 2,89 3,26 4,63 Doba horenia pri men. výkone(drevo) hod 2 Počet článkov ks Objem vody l Skúšobný tlak MPa 0,8 Max. prevádzkový tlak Mpa 0,4 Tlaková strata kotla kpa viď graf Tlakové straty kotlových telies Rozsah teploty vykurovacej vody C Minimálna teplota vstupnej vody C 40 Hmotnosť kotla kg Celková hĺbka A mm Hĺbka opláštenia B mm Výška mm Šírka mm 500 Dĺžka spaľovacej komory mm Šírka spaľovacej komory mm 300 Rozmery plniaceho otvoru (šxv) mm 310x230 Prev. ťah pri min. a men. výkone Pa Teplota spalín pri men. výkone C Hmotnost. prietok spalín(men výk.) g/s 9,54 12,31 15,08 16,99 19,78 Teplota spalín pri min. výkone C Hmotnostný prietok spalín(min.výk.) g/s 3,02 3,95 4,66 5,36 6,04 Trieda kotla 3 Max/min tlak bezpečnostného výmenníka 6/2 bar Max teplota vody do bezp. výmenníka Max 25 C 8

9 TLAKOVÉ ZTRÁTY KOTLOVÝCH TĚLES Tlaková ztráta m H2O 0,45 0,4 0,35 0,3 0,25 0,2 0,15 0,1 0,05 0 FB42 FB36 FB32 FB26 FB20 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 Průtok m3/h 9

10 Inštalácia kotla s akumulačnými nádržami. Ak nemôžete zapojiť kotol do akumulácie, doporučujeme kotol zapojiť aspoň s jednou vyrovnávacou nádržou o objeme minimálne 300 l (napr. nepriamo vykurovací bojler pre ohrev TUV). Vyrovnávacia nádrž zachytí nadbytočné teplo k ohrevu TUV a zníži riziko prekúrenia kotla. Doporučené zapojenie kotla DAKON FB 10 A B B 4 3 Legenda 1 Kotol 2 Vykurovacia sústava 3 Štvorcestný zmiešavací ventil 4 Čerpadlo 5 Expanzná nádoba 6 Poistný ventil 7 Termoventil (např. ESBE) 8 Spätná klapka 9 Trojcestný ventil 10 Bojler 11 Spätná klapka - plávajúca 5 Vyššie uvedená schéma je kombináciou samotiažného systému kotlového okruhu a núteného okruhu radiátorového okruhu. Na kotlovom okruhu je napojený bojler (zásobník TÚV), ktorý je vykurovaný samotiažnym spôsobom z kotlového okruhu. Podmienky pre vyššie uvedenú inštaláciu Bojler (zásobník TUV) musí byť pre zaistenie samotiažneho spôsobu vykurovania umiestnený minimálne 400 mm nad výstupom vykurovacej vody z kotla. Doporučené priemery potrubia kotlového okruhu, bojlerového okruhu a doporučený objem zásobníka : Typ kotla Časť A Časť B Minimálny obj. nádrže v medi v oceli v medi v oceli FB20 35x1,5 25 (1 ) 42x1,5 32 (5/4 ) 300 l FB26 35x1,5 25 (1 ) 42x1,5 32 (5/4 ) 380 l FB32 35x1,5 25 (1 ) 42x1,5 32 (5/4 ) 470 l FB36 35x1,5 25 (1 ) 42x1,5 32 (5/4 ) 550 l FB42 35x1,5 25 (1 ) 42x1,5 32 (5/4 ) 600 l Výhody vyššie uvedenej inštalácie Bojler (zásobník TÚV) slúži nielen pre ohrev TÚV, ale tiež ako čiastočná ochrana kotla proti prekúreniu, ktoré môže byť spôsobené veľkým ťahom komínu Základné príslušenstvo 11 Návod k obsluhe Opláštenie kotla s izoláciou (v krabici) Záručný list Manoterm Zoznam servisných organizácií Tepelný regulátor výkonu TRV Napúšťací kohút Čistiaci kartáč Popolníková zásuvka Pohrabáč (v krabici) Nastavovacia skrutka + mosadzná matica Rukoväť kartáča (v krabici) Tiahlo dusivky Výrobný štítok (nalepiť na zadný panel) Plochá pružina Zvláštne príslušenstvo (nie je dodávané s kotlom, iba na objednávku) Bezpečnostný výmenník Termostatický ventil TS 130- ¾ A 10

11 Bezpečnosť prevádzky kotla Pri inštalácii a užívaní kotla musia byť dodržané všetky požiadavky STN a vyhlášky 84/97 Z.z. Najmenšia prípustná vzdialenosť vonkajších obrysov kotla a dymovodu od horľavých hmôt musí byť najmenej 800 mm. Kotol nemožno inštalovať do prostredia s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (výbušnín, horľavých látok, plynov alebo pár,horľavých kvapalín prachov a iných látok) Pripojenie kotla ku komínovému prieduchu môže byť zhotovené len zo súhlasom kominárskeho podniku Kotol smie byť pripojený len ku komínovému prieduchu, ktorý má dostatočný ťah pre všetky prakticky možné prevádzkové pomery. Dymovod má byť v daných možnostiach čo najkratší a smerom ku komínu má stúpať. Dymovod, upevnený iba v sopúchu a nasadený na odťahovom hrdle kotla, musí byť pevne zostavený a nasadený, aby nedošlo k jeho náhodnému, alebo samovoľnému uvoľneniu. Potrubný odvod dlhší než 2m má byť pevne zakotvený, Všetky časti dymovodu musia byť z nehorľavých materiálov. Pre pevné palivá musia byť dymovody zostavené z trubiek do seba zasunutých súhlasne v smere prúdenia spalín Kotol ústredného vykurovania musí mať vždy vlastný prieduch. Kotol je potrebné umiestniť na nehorľavú podlahu, alebo na nehorľavú tepelne izolujúcu podložku, presahujúcu pôdorys vpredu o 300mm, na ostatných stranách o 100mm Užívateľ môže vykonávať iba jednoduchú údržbu čistenie jedenkrát za týždeň až jedenkrát za 14 dní podľa kvality paliva, ťahu komína a spôsobe kúrenia Kotol smú obsluhovať len dospelé osoby, zoznámené s návodom a obsluhou. Ponechať deti bez dozoru pri kotle, ktorý je v prevádzke je neprístupné Je zakázané na zakurovanie používať horľavé kvapaliny a v priebehu prevádzky akýmkoľvek spôsobom zvyšovať menovitý výkon kotla (prekurovať). Do blízkosti prikladacieho a popolníkového otvoru sa nesmú ukladať a odhadzovať akékoľvek horľavé predmety. Popol je potrebné odkladať do nehorľavých nádob s vekom. Kotol sa smie prevádzkovať s otvorenou i tlakovou expanznou nádobou max. na 95 C. Kotol v prevádzke musí byť pod občasnou kontrolou. Obsluha kotla sa musí riadiť návodom na obsluhu. Zásahy do spotrebiča, ktoré by mohli ohroziť zdravie obsluhy, prípadne spolubývajúcich, sú neprípustné. Tabuľka stupňov horľavosti Stupeň horľavosti Stavebné hmoty zaradené do stupňa horľavosti stavebných hmôt (výňatok z normy STN ) A nehorľavé azbest, tehly, tvárnice, keramické obkladačky, šamot, malty, omietkoviny (bez prímesí organických látok B neľahko horľavé dosky akumin, izomin, sádrokartonové dosky, heraklit, rajolit, lignos, velox, dosky z čadičovej plsti, dosky zo sklenných vlákien. C1 ťažko horľavé drevo bukové, dubové, dosky hobrex, dosky z vrstveného dreva (preglejky), verzalit, umakart C2 stredne horľavé drevo bôrové, smrekové, drevotrieskové dosky podľa STN C3 ľahko horľavé azbestové lepenky, celulózové hmoty, dechtové lepenky, drevovláknité dosky, korok, polyuretan(molitan), polystyren, polypropylen, polyetylén Závady a ich odstránenie Závada Príčina Odstránenie Kotol nedáva výkon Palivo s malou výhrevnosťou Pri nižších vonkajších teplotách použiť výhrevnejšie palivo Nízky ťah Upraviť komín Zasadzený výmenník a Vyčistiť rebrá výmenníka a odťahové hrdlo s odťahovou odťahovou časť s klapkou klapkou Kotol sa nedá regulovať Netesnosť popolových Kontrola a úprava tesniacich dvierok šnúr 11

12 Vysoký ťah Upraviť komín Vysoká teplota vody Veľký hydraulický odpor Znížiť hydraulický odpor v kotle a nízka v telesách sústavy, hlavne u napr. namontovaním samotiažnych systémov obehového čerpadla Vysoký ťah, palivo s vysokou výhrevnosťou Znížiť ťah odťahovou klapkou 12

13 13

14 Náhradné diely Pozícia Názov obj.č. 1 Predný článok Stredný článok a Stredný článok špeciálny Zadný článok Kužeľová vložka FB4 Skrutka horná M10x FB5 Skrutka horná M10x FB6 Skrutka horná M10x FB7 Skrutka horná M10x FB8 Skrutka horná M10x FB4 Skrutka spodná M10x FB5 Skrutka spodnám10x FB6 Skrutka spodnám10x FB7 Skrutka spodnám10x FB8 Skrutka spodnám10x Tesnenie zátky5/ a Tesnenie zátky 6/ Zátka 5/ a Zátka 6/ Skrutka príruby M10x Tesnenie príruby 70x70x Príruba Jímka 15x16x120x1/ Poistná pružina kapiláry Skrutka zberača Zberač Pružina viečka priezoru Záves dvierok spaľovacej komory Príložka Skrutka DIN 923 M Skrutka TSP M8x Dvierka spaľovacej komory Záves dvierok Pružný kolík Rozperka D9x Popolové dvierka Čap závesu D Dusivka Záves dusivky Skrutka dusivky D40-M10x Izolácia popolníkových dvierok Kryt izolácie popolníkových dvierok Izolácia tlakového horáka Kryt tlakového horáka Dištančný krúžok D11x Závora dvierok Držadlo závory dvierok Pružný kolík D7x Prikladacie dvierka Izolácia prikladacích dvierok Kryt izolácie prikladacích dvierok Viečko priezoru Popolníková zásuvka FB a Popolníková zásuvka FB b Popolníková zásuvka FB c Popolníková zásuvka FB d Popolníková zásuvka FB Panel pravý FB a Panel pravý FB b Panel pravý FB

15 75c Panel pravý FB a Panel pravý FB Panel ľavý FB a Panel ľavý FB b Panel ľavý FB c Panel ľavý FB d Panel ľavý FB Panel zadný Panel ovládací Panel horný FB a Panel horný FB b Panel horný FB c Panel horný FB d Panel horný FB Izolácia bočná FB a Izolácia bočná FB b Izolácia bočná FB c Izolácia bočná FB d Izolácia bočná FB Izolácia zadná Izolácia horná FB a Izolácia horná FB b Izolácia horná FB c Izolácia horná FB d Izolácia horná FB Izolácia ovládacieho panelu 84 Pružinka panelu Tepelný regulátor výkonu TRV Tiahlo Termomanometer T+G Bezpečnostný výmenník 91 Protipríruba 2 92 Termostatický ventil TS 130 ¾ 120 Hrdlo dymovodu Komínová klapka Strmeň komínovej klapky Matica M Upevňovacia doska viečka Samosvorná podložka Viečko čistiaceho otvoru Podložka D8,4x Matica M10 krídlová Skrutka TE M6x Pružná podložka D10, Podložka D10,5x Podložka D6,4x Matica M6 Zn Matica M Matica M10 mosadzná uzatvorená Matica M10 Zn Skrutka TE M10x Skrutka TE M10x Skrutka TE M10x Skrutka TE M8x Skrutka TE M8x Skrutka TE M6x Tesniaca šnúra 5x5-360 pre čistiaci otvor a Tesniaca šnúra 5x pre zberač Tesniaca šnúra 8x pre popol. dvierka a Tesniaca šnúra 8x pre priklad. dvierka b Tesniaca šnúra 8x pre dusivku liatin Držadlo kartáča Rúrový kartáč hranatý 40x80mm

16 Rukoväť drevená Spätný ventilček G ½ Kohút napúšťací G ½ Kutáč Náhradné diely je možné objednať písomne na adrese Buderus Vykurovacia technika, s.r.o. Vajnorská Bratislava 3 Tel: Tel: Fax: Písomná objednávka musí obsahovať: -typ kotla -názov náhradného dielu -presnú adresu objednávateľa, prípadne číslo telefónu. Bezpečnostné a ostatné predpisy Pre konštrukciu,projektovanie, montáž prevádzku a obsluhu kotla platia nasledujúce normy a predpisy: STN EN Kotly pre ústredné vykurovanie o menovitom výkone najviac 300 kw STN Ústredné vykurovanie, projektovanie a montáž STN Požiarnotechnické vlastnosti hmôt.stupeň horľavosti stavebných hmôt STN Zabezpečovacie zariadenie pre ústredné vykurovanie a ohrev úžitkovej vody STN Navrhovanie komínov a dymovodov STN Časti dymovodov domácich spotrebičov STN Požiarna bezpečnosť lokálnych spotrebičov a zdrojov tepla Vyhláška 84/1997 Z.z. o technických požiadavkách pri inštalácii spotrebičov a používaní komínov a dymovodov. Pokyny pre likvidáciu výrobku po ukončení jeho životnosti Likvidáciu výrobku (kotla) zaistite prostredníctvom niektorej výkupne Zberných surovín, prípadne použite riadenú skládku odpadu, spravovanú príslušným obecným úradom. Likvidácia obalu Drevené latenie a papierové časti obalu doporučujeme použiť pri kúrení. Ostatné časti obalu zlikvidujte prostredníctvom niektorej výkupne Zberných surovín alebo použite riadenú skládku. Záruka Upozorňujeme odberateľa, že uvedenie do prevádzky a servis všetkých kotlov firmy BUDERUS Vykurovacia technika, s.r.o. môže vykonávať len zmluvná servisná organizácia uvedená v zozname servisných organizácií v samostatnej prílohe tohoto návodu. V opačnom prípade nebude uznaná prípadná záručná reklamácia. Každá prípadná reklamácia musí byť uplatnená ihneď po zistení závady. Výrobca si vyhradzuje právo na všetky zmeny vykonané v rámci technického zdokonalenia výrobku. Dĺžka poskytovanej záruky je uvedená v záručnom liste dodávanom ako základné príslušenstvo kotla a je podmienená pravidelným vykonávaním revízií vždy 1 x za rok niektorou zo servisných organizácií uvedených v zozname. Kupujúci uplatňuje prípadné reklamácie u predávajúceho, alebo u niektorej najbližšej servisnej firmy uvedenej v zozname, prípadne u výrobcu. Adresa pre uplatnenie prípadných reklamácií v Slovenskej republike: Buderus Vykurovacia technika, s.r.o. Vajnorská Bratislava 3 Tel: Tel: Fax: buderus@buderus.sk 16

17 Pokyny pre montáž tlak. exp. nádob pre kotly do 50 kw podľa STN EN 303-5/2001 V súčasnej dobe sa stále viac používajú tlakové expanzné nádoby v systémoch etážového a ústredného vykurovania. Ich použitie má mnoho výhod, z nich hlavná je zabránenie prístupu vzduchu do systému. U niektorých systémov s tlakovou expanznou nádobou dochádzalo k vyšším nárastom tlaku vplyvom nesprávnej projekcie. Hlavné zásady, ktoré musia byť splnené pri montáži tlakových expanzných nádob ku kotlom do 50 kw. V prípade nesplnenia niektorej z týchto zásad nebude uznaná záruka na poškodený kotol s tlakovou expanznou nádobou. 1. Prívodné potrubie k tlakovej expanznej nádobe musí byť čo najkratšie, bez uzávierok a s možnosťou dilatácie. Expanzná nádoba musí byť umiestnená tak, aby nemohlo dôjsť k ohriatiu nádoby sálavým teplom. 2. Každá vykurovacia sústava musí byť vybavená najmenej jedným spoľahlivým poistným ventilom, umiestneným na výstupnom potrubí na kotle a manometrom (tlakomerom). Umiestnenie, montáž a svetlosť poistných ventilov musí zodpovedať STN Pri montáži poistného ventilu je potrebné prekontrolovať správnosť jeho zriadenia, pri ktorom sa musí poistný ventil otvoriť. V prípade zlého zriadenia poistného ventilu je potrebné vykonať nové nastavenie. 4. Montáž a zriadenie poistného ventilu, montáž s preskúšaním a úpravou tlaku plynu v tlakové expanznej nádobe môže vykonať iba organizácia k tomu oprávnená. Pred napustením systému vodou je potrebné zmerať tlak plynu v tl. exp. nádobe, či je vyšší, než hydrostatická výška v systému. 5. Zdroj tepla musí byť vybavený mimo iného v zmysle STN , u kotlov na spaľovanie tuhých palív do výkonu 50kW regulátorom ťahu, najvyššia pracovná teplota je obmedzená na 95 C. 6. Tlaková expanzná nádoba a prívodné potrubie musia byť chránené proti zamrznutiu vody. 7. Hodnotu plniaceho pretlaku plynu v expanznej nádobe je možné upraviť odpustením na hodnotu hydraulického tlaku sústavy za studena. Odpustenie sa vykonáva cez autoventil na tlakovej nádobe a pretlak sa meria manometrom na meranie tlaku v pneumatikách. Doplnením vody do systému upravíme tlak na hodnotu vyššiu maximálne o 10kPa, než je hydrostatická výška v systému. 8. Po naplnení systému vodou označíme ryskami na manometri upravenú hydrostatickú výšku a maximálny tlak v systéme po dosiahnutí teploty vody 90 C. 9. Pokiaľ dojde za prevádzky ku zmenám tlakového rozdielu mimo označených rysiek, prekročenie minimálneho, alebo maximálneho tlaku, je potrebné systém skontrolovať, riadne odvzdušniť, doplniť vodou za studeného stavu, prípadne doplniť tlak plynu v tlakovej expanznej nádobe podľa pokynov výrobcu. 10. U každej tlakovej expanznej nádoby musí byť vykonaná vonkajšia kontrola najmenej 1x za rok, spojená s kontrolou plniaceho tlaku. 11. Na každý systém vykurovania musí byť vypracovaný a schválený projekt. 17

18 VBoB Liatinový kotol na pevné palivo DAKON FB Výpočet tlakovej expanznej nádoby kde VBetB objem expanznej tlakovej nádoby [l] objem vody v celej vykurovacej sústave [l] n súčiniteľ zväčšenia objemu (HTUviď tabuth.) [-] η stupeň využitia EN [-] kde pbh,dov,ab najvyšší dovolený absolútny tlak = otvárací absolútny tlak poistného ventilu [kpa] pbd,ab hydrostatický absolútny tlak [kpa] Je zrejmé, že musíme dosadzovať v absolútnych tlakoch, tj. pretlak + barometrický tlak, a nie v pretlakoch. Potom je kde 3 ρ hustota vody = 1000 kg/mp P 2 g ťahové zrýchlenie = 10 m/sp P h výška vodného stĺpca nad EN [m] p BB barometrický tlak = 100 kpa Tabuľka k určeniu n t = tbmaxb - 10 [K] n [-] 0,0224 0,0355 0,0392 0,0431 Keď určíme objem EN VBetB [l] vyberieme z výrobnej rady najbližšiu vyššiu hodnotu, ako je nami spočítaná. Napr. ak je výrobná rada 18, 25, 35 l a nám výpočtom vyjde 18,2 l, potom volíme tlakovú membránovou EN o veľkosti 25 l. Po inštalácii tlakovej EN, poistného ventilu a odstránení otvorenej EN spolu so zaslepením potrubnej siete po otvorenej EN, veľmi pomaly cez spiatočku napúšťame sústavu spolu s jej odvzdušňovaním. U tlakovej expanznej nádoby (sústava je stále studená) zriadime na strane vzduchu pretlak na hodnotu: -3 pbet,seř.b = (1,1 až 1,3).ρ.g.h.10P P [kpa]. Dodatok návodu a zmena záručných podmienok. V tomto dodatku sú uvedené zmeny a doplnky pre návod k inštalácii,údržbe a obsluhe stacionárnych kotlov na pevné palivá DOR, FB, KP PYRO. Kotly DAKON DOR, FB,KP PYRO musia byť podľa STN EN vybavené vhodným zariadením umožňujúcim odvod prebytočného tepla bez doplňujúcich zariadení a vonkajších zariadení tak aby nebola prekročená najvyššia teplota vody v kotle 110 C. Za týmto účelom sú kotly vybavené bezpečnostným výmenníkom zabudovaným do kotlového telesa kotly DOR a KP PYRO, dodávaný ako príslušenstvo kotly FB. Pri montáži kotla musí byť bezpečnostný výmenník doplnený termostatickým ventilom typ TS 130-3/4 ZD (Honeywell) alebo STS 20 (Wats), ktorý je možné objednať ako zvláštne príslušenstvo kotla. Zapojenie ventilu je potrebné zhotoviť presne podľa obrázku. Výmenník je na vstupe 18

19 i výstupe vybavený vonkajším závitom G ½. Minimálny pretlak chladiacej vody je 2 bar, maximálny je 6 bar. Pred vstupom chladiacej vody do ventilu musí byť umiestnený vodný filter. U kotlov DOR 20, 24, 25MAX,32, 32 D jímku čidla ventilu treba namontovať do kotla s predĺžením ½ x 40 mm. U kotlov DOR 45 D jímku čidla ventilu je potrebné namontovať do kotla s predĺžením ½ x 50mm. Zvláštne príslušenstvo diely sú dodávané iba na objednávku: Termostatický odpúšťací ventil Odvzdušňovací ventil G 3/8 Zmena záruky a záručných podmienok Umiestnením bezpečnostného výmenníka do kotlov sa menia záručné podmienky kotlov. Záruka je podmienená pravidelným vykonávaním údržby a prehliadky výrobku v rozsahu stanovenom minimálne 1x za rok niektorou zo zmluvných servisných firiem spoločnosti BUDERUS Vykurovacia technika, s.r.o. uvedenú v zozname dodávanom ako základné príslušenstvo výrobku a zaslaním riadne vyplneného príslušného dielu záručného listu s potvrdením o uvedení do prevádzky, alebo ročnej prehliadky do 14 dní po jej vykonaní. Ostatné záručné podmienky a obsah záruky je platná podľa všeobecných záručných podmienok výrobcu. Ročná servisná prehliadka kotla a bezpečnostného výmenníka Pri pravidelnej ročnej prehliadke je potrebné vykonať i údržbu a overenie funkcie bezpečnostného výmenníka a termostatického ventilu. Bezpečnostný výmenník zaisťuje bezpečnú prevádzku kotla v prípade poruchy vykurovacieho systému v prípade keď tento systém nemôže odviesť teplo s kotla. Táto porucha môže nastať pri zamrznutí vykurovacieho systému,poruche obehu vykurovacej vody a podobne. Správna funkcia je podmienená dostatočným tlakom a množstvom chladiacej vody. Pre chladiaci systém je potrebné zabezpečiť tlak vody min. 2 bar a prietok 20 l/min. Skúšku funkcie bezpečnostného výmenníka je najlepšie vykonať prekúrením kotla na teplotu min 97 C. Pokiaľ táto skúška nie je možná, je potrebné vykonať náhradnú skúšku. Vyskrutkujte sondu termostatického ventilu z jímky Ponorte sondu do vody v elektrickej varnej kanvici a ohrejte na bod varu. Termostatický ventil musí pred bodom varu otvoriť prietok chladiacej vody. Prietok kontrolujte na výstupe vody do odpadu. Po vychladnutí vody v kanvici musí ventil prietok vody uzatvoriť Po úspešnej skúške namontujte späť sondu ventilu Vyčistite filter pred vstupom chladiacej vody do ventilu Pokiaľ skúška nie je úspešná ventil neotvorí prietok chladiacej vody alebo ventil dostatočne netesní je potrebné ventil vymeniť. Pozor na možnosť úrazu horúcou vodou! Je zakázané vykonávať akúkoľvek zmenu,nastavenie ventilu ani jeho opravu! Všeobecné záručné podmienky Tieto záručné podmienky sa vzťahujú na všetok tovar predávaný spoločnosťou BUDERUS Vykurovacia technika, s.r.o. a vyjadrujú všeobecné zásady poskytovania záruk na tento tovar. Dĺžka záruky je uvedená v záručnom liste dodávanom s tovarom. Spoločnosť BUDERUS Vykurovacia technika, s.r.o. ručí za to,že výrobok bude mať po celú dobu záruky vlastnosti uvedené v návode na obsluhu a certifikáte a to za predpokladu že výrobok bude používaný spôsobom, ktorý výrobca stanovil v návode na obsluhu. Montáž výrobku musí byť vykonaná podľa platných predpisov noriem a pokynov výrobcu pri prevádzke dodržujte pokyny stanovené výrobcom v návode na obsluhu. U výrobkov, kde je stanovené uvedenie do prevádzky a vykonanie ročnej prehliadky zmluvnou servisnou firmou, musí uvedenie do prevádzky a vykonanie prehliadky vykonať iba servisný mechanik niektorej zo zmluvných 19

20 servisných firiem spoločnosti BUDERUS Vykurovacia technika, s.r.o. uvedených v zozname servisných technikov dodávanom ako príslušenstvo kotla. Servisný mechanik je povinný pred vykonaním servisného zásahu preukázať sa platným preukazom servisného mechanika pre daný typ výrobku vystaveným výrobcom. Pri uvádzaní výrobku do prevádzky i vykonávaní pravidelnej údržby a prehliadky je mechanik povinný vykonať všetky operácie podľa platných predpisov vzťahujúcich sa na dané zariadenie a všetky činnosti,ktoré predpisuje návod na obsluhu, vyskúšať funkcie výrobku najmä jeho ovládacie a zabezpečovacie prvky, kontrolu tesnosti dymovodu a odťahu spalín,ťah komína ako i riadne zoznámiť majiteľa s obsluhou zariadenia. Spotrebiteľ uplatňuje práva zo zodpovednosti za vady výrobku u predávajúceho, u niektorej zo servisných firiem uvedenej v zozname prípadne, u výrobcu. Každá reklamácia musí byť uplatnená hneď po zistení závady. Pri uplatnení reklamácie je spotrebiteľ povinný predložiť riadne vyplnený záručný list a doklad o zaplatení výrobku. V prípade uplatnenia reklamácie výrobku, kde je výrobcom predpísané uvedenie do prevádzky a vykonanie ročnej prehliadky zariadenia je spotrebiteľ tiež povinný predložiť doklad o vykonaní a zaplatení uvedenia do prevádzky alebo vykonaní ročnej prehliadky výrobku v období najneskôr do 12-teho mesiaca od uvedenia do prevádzky alebo 12-teho mesiaca od vykonania predchádzajúcej ročnej prehliadky. Pri preprave a skladovaní výrobku musia byť dodržané pokyny uvedené na obale výrobku. Pre opravy sa môžu používať iba originálne súčiastky. Spoločnosť BUDERUS Vykurovacia technika, s.r.o. si vyhradzuje právo rozhodnúť či pri bezplatnom vykonaní opravy vymení alebo opraví vadný diel. Diel vymenený v záruke je majetkom spoločnosti BUDERUS Vykurovacia technika, s.r.o. Nárok na bezplatné vykonanie opravy zaniká Pri porušení záručných podmienok Ak pri reklamácii nie sú predložené všetky potrebné doklady Keď chýba označenie výrobku výrobným číslom,datakódom alebo je nečitateľné Pri nedodržaní pokynov výrobcu uvedených v návode Ak sa jedná o opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním Ak vada vznikla nedodržaním predpisov, noriem a pokynov návodu na obsluhu pri inštalácii a prevádzke alebo údržbe výrobku Ak vada vznikla zásahom do výrobku v rozpore s pokynmi v návode na obsluhu alebo v rozpore zo záručnými podmienkami Ak sa jedná o vady výmenníkov alebo čerpadiel, trojcestných ventilov a iných častí hydraulických okruhov plynových armatúr horákov a podobne,ktoré sú spôsobené zanesením, nečistotami zo systému vykurovania, vodovodného systému,plynovodu alebo zo spaľovacieho vzduchu Ak sa jedná o vadu kotlového telesa vzniknutú prehrdzavením v dôsledku nevhodného prevádzkového režimu, keď teplota vratnej vody je nižšia ako rosný bod spalín. V prípade vád zavinených pri preprave výrobku V prípade vád alebo škôd vzniknutých živelnou pohromou či inými nepredvídateľnými javmi Tieto všeobecné záručné podmienky rušia ostatné ustanovenia týkajúce sa záručných podmienok uvedené v návode na obsluhu, ktoré by boli v rozpore s týmito ustanoveniami. 20

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

Logano S121 NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLOV NA PYROLITICKÉ SPAĽOVANIE DREVA. Pre odborných pracovníkov a zákazníka

Logano S121 NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLOV NA PYROLITICKÉ SPAĽOVANIE DREVA. Pre odborných pracovníkov a zákazníka Pre odborných pracovníkov a zákazníka NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLOV NA PYROLITICKÉ SPAĽOVANIE DREVA Logano S121 Pred uvedením do prevádzky alebo začatím servisných prác prosím pozorne prečítať

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

Obsah 1. Logano G221 A Hlavné části kotla Pripojovacie rozmery Technické údaje Typy používaných palív

Obsah 1. Logano G221 A Hlavné části kotla Pripojovacie rozmery Technické údaje Typy používaných palív 2 Obsah 1. Logano G221 A..... 4 1.1. Hlavné části kotla.... 4 1.2. Pripojovacie rozmery.... 5 1.3. Technické údaje.. 6 1.4. Typy používaných palív.. 7 1.5. Inštalácia... 7 1.6. Pripojenie k elektrickej

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU KOTLA

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU KOTLA 1 NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU KOTLA Obsah: str. 1. Použitie a prednosti kotla... 3 2. Technické údaje kotla ATTACK FX... 3 3. Popis... 8 3.1 Konštrukcia kotla... 8 3.2 Regulačné a zabezpečovacie prvky...

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

VIADRUS HERCULES U 26 Návod na obsluhu a inštaláciu kotla

VIADRUS HERCULES U 26 Návod na obsluhu a inštaláciu kotla VIADRUS HERCULES U 26 Návod na obsluhu a inštaláciu kotla SK_2015_20 SK_2016_24 Obsah: str. 1 Použitie a prednosti kotla... 3 2 Technické údaje kotla... 3 3 Popis... 7 3.1 Konštrukcia kotla... 9 3.2 Regulačné

Διαβάστε περισσότερα

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi Ohrievač vody Popis produktu Hoval ohrievač vody Ohrievač teplej vody z nerezu Plášť vykurovacej vody z ocele Tepelný výmenník vo forme modulových buniek z ocele pre tepelné výkony až 0 000 l/h à 60 C

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Solárne systémy Plynové kondenzačné kotly condens Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Stacionárne kondenzačné kotly Kompaktné jednotky na vykurovanie a ohrev teplej vody v zabudovanom zásobníku. Vysokoúčinné, úsporné

Διαβάστε περισσότερα

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru Údajový list Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu na paru Popis Základné údaje AVD DN 15-50 k VS 0,4 25 m 3 /h PN 25 Rozsah nastavenia: 1 5 bar/3 12 bar Teplota: - cirkul. voda/voda s glykolom do 30 %:

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

Soline EV. Návod na použitie a upozornenia

Soline EV. Návod na použitie a upozornenia Soline EV SK Návod na použitie a upozornenia OBSAH 1 VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA 2 BALENIE 3 TECHNICKÉ VLASTNOSTI A ROZMERY 3.1 POPIS... 5 3.2 ROZMERY... 5 3.3 TECHNICKÉ ÚDAJE... 5 3.4 STRATY HYDRAULICKÝM ODPOROM...

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST SK NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM TÚV S JEDNÝM VYMENNIKOM: ЕV (Х)S 200; 300; 500; 800; 1000; 1500; 2000

Διαβάστε περισσότερα

Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL

Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL ST 50-5 Obj. č. 7 719 001 550 SO 200 1 Obj. č. 7 719 001 169 ST 80 5 Obj. č. 7 719 001 551 SK 130 3 ZB Obj. č. 7 719 000 958 ST 75 Obj. č. 7 719 001 406

Διαβάστε περισσότερα

Váš Vaillant predajca:

Váš Vaillant predajca: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Pplk. Pľjušťa 45, 909 01 Skalica Tel: +421 34 6966 101 Fax: +421 34 6966 111 Vaillant Centrá: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Bratislava, Gagarinova 7/B Prešov, Vajanského

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

TECHNICKÝ CENNÍK 2015 / 10. Od októbra 2015 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á

TECHNICKÝ CENNÍK 2015 / 10. Od októbra 2015 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á A V N Á O T N A R A G rokov Z Á R U K A P R E D Ĺ Ž E N Á Od októbra 215 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! TECHNICKÝ CENNÍK 215 / 1 Platný od 1. októbra 215 do odvolania alebo

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie

Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Popis (4) je priamočinný regulátor rozdiel. tlaku a prietoku,

Διαβάστε περισσότερα

Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody

Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Plynové kondenzačné kotly Tiger Condens Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Prednosti a výhody Mimoriadne vysoký komfort dodávky teplej vody vďaka vrstvovej metóde ohrevu

Διαβάστε περισσότερα

TECHNICKÁ SPRÁVA. Projekt je spracovaný v zmysle - STN EN 12828, STN EN 12831, STN až 4.

TECHNICKÁ SPRÁVA. Projekt je spracovaný v zmysle - STN EN 12828, STN EN 12831, STN až 4. Materská škola Novostavba 1159/1, k.ú. Zálesie, areál materskej školy Zálesie Časť VYKUROVANIE 1. ÚVOD TECHNICKÁ SPRÁVA Projekt ústredného vykurovania materskej školy bol spracovaný na základe výkresov

Διαβάστε περισσότερα

Odťahy spalín - všeobecne

Odťahy spalín - všeobecne Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

CENNÍK VYBRANÝCH VÝROBKOV

CENNÍK VYBRANÝCH VÝROBKOV CENNÍK VYBRANÝCH VÝROBKOV platný od 1. 4. 2015 POISTNÉ VENTILY 311 Poistný ventil. Vypúšťací pretlak 20 %. Uzatvárací rozdiel 20 %. PN 10 Prevádzková teplota 5 110 C Nastavenia: 2,5-3 - 3,5-4 - 5-6 - 7-8

Διαβάστε περισσότερα

Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO

Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO Lev Návod na obsluhu a inštaláciu kotla 24 KKV 28 KKV 28 KKO Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) SK verzia 0020041820_01 Protherm Lev 24 KKV, 28 KKV,

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD K OBSLUHE A INŠTALÁCII KOTLA

NÁVOD K OBSLUHE A INŠTALÁCII KOTLA NÁVOD K OBSLUHE A INŠTALÁCII KOTLA JÁN BUDAY BUILDING s. r. o. Robotnícka 1 017 01 Považská Bystrica IČO : 36327816 DIČ : SK 2021614650 Tel.: +421 948 346 252 E-mail: obchod@janbuday.sk servis@janbuday.sk

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU KOTOL NA SPALOVANIE PELIET ATTACK PELLET

NÁVOD NA OBSLUHU KOTOL NA SPALOVANIE PELIET ATTACK PELLET SK NÁVOD NA OBSLUHU KOTOL NA SPALOVANIE PELIET ATTACK, s.r.o. - 08/2010 ATTACK PELLET ATTACK PELLET - Kotol na spaľovanie peliet - Kotol na spaľovanie drevných peliet. - Montáž, kontrolné rozkúrenie a

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

Ventilová sada VOS Inštrukcie pre montáž, obsluhu a údržbu

Ventilová sada VOS Inštrukcie pre montáž, obsluhu a údržbu Ventilová sada VOS SD30 TBVC BPV AV TBVC SD30 AV BPV Inštrukcie pre montáž, obsluhu a údržbu SK VOS VOS, sada ventilov on/off -cestný kombinovaný regulačný a vyvažovací ventil so servopohonom, uzatváracím

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor prietoku (PN16) AVQ montáž do spiatočky a montáž do prívodu

Regulátor prietoku (PN16) AVQ montáž do spiatočky a montáž do prívodu Údajový list Regulátor prietoku (PN16) montáž do spiatočky a montáž do prívodu Popis je priamočinný regulátor prietoku vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor sa zatvára

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie

Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Údajový list Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Popis AVP(-F) je priamočinný regulátor rozdielového tlaku, vyvinutý predovšetkým pre

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ-F montáž do spiatočky, pevné nastavenie

Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ-F montáž do spiatočky, pevné nastavenie Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie -F montáž do spiatočky, pevné nastavenie Popis (-F) je priamočinný regulátor rozdielového tlaku a

Διαβάστε περισσότερα

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Vykurovací systém s tepelným čerpadlom vzduch - voda (Aerogor

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU ZÁVESNÝCH PLYNOVÝCH ZÁSOBNÍKOVÝCH OHRIEVAČOV VODY S ODVODOM SPALÍN DO KOMÍNA PRÍSLUŠENSTVO OHRIEVAČOV VODY prerušovač ťahu poistný ventil so spätným ventilom zoznam servisných

Διαβάστε περισσότερα

TECHNICKÝ CENNÍK. Možnosť predĺženej záruky na všetky nové kondenzačné kotly! Platný od 20. mája 2018 do odvolania alebo nahradenia novým cenníkom

TECHNICKÝ CENNÍK. Možnosť predĺženej záruky na všetky nové kondenzačné kotly! Platný od 20. mája 2018 do odvolania alebo nahradenia novým cenníkom TECHNICKÝ CENNÍK Platný od 20. mája 2018 do odvolania alebo nahradenia novým cenníkom G A R A N T O V A N Á rokov Z Á R U K A P R E D Ĺ Ž E N Á Možnosť predĺženej záruky na všetky nové kondenzačné kotly!

Διαβάστε περισσότερα

Závesné kondenzačné kotly LEV

Závesné kondenzačné kotly LEV Závesné kondenzačné kotly LEV Spôsob rozlišovania a označovania závesných plynových kotlov: LEV XX XXX Spôsob využitia: O - kotol bez ohrevu teplej vody (TV) V - kotol s ohrevom TV prietokovým spôsobom

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU Kombinované ohrievače a zásobníky vody pre zvislú montáž ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY ZÁSOBNÍKY TEPLEJ VODY OKC 80 OKC 100 OKC 100/1 m 2 OKC 125 OKC 125/1 m 2 OKC 160 OKC 160/1

Διαβάστε περισσότερα

DAMAT PYRO 20 G DAMAT PYRO 24 G DAMAT PYRO 28 G DAMAT PYRO 32 G DAMAT PYRO 36 G

DAMAT PYRO 20 G DAMAT PYRO 24 G DAMAT PYRO 28 G DAMAT PYRO 32 G DAMAT PYRO 36 G 18/2006 Pre odborných pracovníkoc a zákazníka NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU STACIONÁRNEHO KOTLA NA DREVO DAMAT PYRO 20 G DAMAT PYRO 24 G DAMAT PYRO 28 G DAMAT PYRO 32 G DAMAT PYRO 36 G Pred uvedením

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY NA ZVISLÚ MONTÁŽ Elektrické ohrievače vody OKCE 50 OKCE 80 OKHE 80 OKCE 100 OKHE 100 OKCE 125 OKHE 125 OKCE 160 OKHE 160 OKCE 180 OKCE 200 Družstevní

Διαβάστε περισσότερα

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do

Διαβάστε περισσότερα

Membránový ventil, kovový

Membránový ventil, kovový Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU OHRIEVAČE VODY STACIONÁRNE ELEKTRICKÉ OKCE 100 S/2,2 kw OKCE 200 S/3-6 kw OKCE 300 S/1 MPa OKCE 125 S/2,2 kw OKCE 250 S/2,2 kw OKCE 400 S/1 MPa OKCE 160 S/2,2 kw OKCE 250

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Príslušenstvo kotla Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Vonkajší snímač Vonkajší snímač pripájame ku kotlu len

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála 6720613308-00 Logamax plus GB152-16T 120 Logamax plus GB152-24T 150 Logamax plus GB152-24T 83S Logamax plus GB152-24T 170SR Pre odborných

Διαβάστε περισσότερα

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH) Hofatex UD strecha / stena - exteriér Podkrytinová izolácia vhodná aj na zaklopenie drevených rámových konštrukcií; pero a drážka EN 13171, EN 622 22 580 2500 1,45 5,7 100 145,00 3,19 829 hustota cca.

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

Stacionárne kondenzačné kotly LEV

Stacionárne kondenzačné kotly LEV Stacionárne kondenzačné kotly LEV Spôsob rozlišovania a označovania závesných plynových kotlov: LEV XX XXX Spôsob využitia: Z - kotol s ohrevom TV v stavanom zásobníku Spôsob odvodu spalín: K kondenzačný

Διαβάστε περισσότερα

TECHNICKÝ CENNÍK 2016 / 06. Novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á

TECHNICKÝ CENNÍK 2016 / 06. Novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á A V N Á O T N A R A G rokov Z Á R U K A P R E D Ĺ Ž E N Á Novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! TECHNICKÝ CENNÍK 2016 / 06 Platný od 2. júna 2016 do odvolania alebo nahradenia novým

Διαβάστε περισσότερα

Cenník tepelných čerpadiel. Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám.

Cenník tepelných čerpadiel. Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám. Cenník tepelných čerpadiel Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám. platný od 1. 2. 2014 Označovanie výrobkov Vaillant VUW VU VUI VKK VSC MAG

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika

CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála CERAPURMODUL 6 720 65 493-00.R ZBS 4/00 S-3 MA... 6 720 69 620 (2009/03) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový kondenzačný kotol 6 720 646 606-00.1O Logamax plus GB072-14 GB072-20 GB072-24 GB072-24K Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

YTONG U-profil. YTONG U-profil

YTONG U-profil. YTONG U-profil Odpadá potreba zhotovovať debnenie Rýchla a jednoduchá montáž Nízka objemová hmotnosť Ideálna tepelná izolácia železobetónového jadra Minimalizovanie možnosti vzniku tepelných mostov Výborná požiarna odolnosť

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM Kombinované Elektrické OKC 80 OKCE 50 OKC 100 OKC 100/1 m 2 OKCE 80 OKC 125 OKC 125/1 m 2 OKCE 100 OKC 160 OKC 160/1 m 2 OKCE

Διαβάστε περισσότερα

Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element

Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010 Logano plus GB402 Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový kondenzačný kotol s hliníkovým výmenníkom

Διαβάστε περισσότερα

Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42

Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42 Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ2 25 KKZ42 OBSAH ÚVOD Návod...3. Dokumentácia k výrobku...3.2 Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 2 Popis zariadenia...3 2. Ochranné funkcie zariadenia...3

Διαβάστε περισσότερα

Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL

Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL pre pripojenie k plynovému kotlu Junkers $ % $! &! 4 ST 120-2 E... ST 160-2 E... 6 720 613 998 SK

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY PRE ZVISLÚ MONTÁŽ Elektrické ohrievače vody OKCE 50 OKCE 80 OKCE 200 OKHE 80 OKCE 100 OKHE 100 OKCE 125 OKHE 125 OKCE 160 OKHE 160 Družstevní závody

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A...

CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 (008/08)

Διαβάστε περισσότερα

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny 4 1.1 Použitie 5 1.2 Podmienky pre nábeh prevádzky 5 1.3 Neodpájajte

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový závesný kondenzačný kotol Logamax plus GB022-24K Pre odborných pracovníkov Pred vykonaním montáže a údržby si prosím pozorne prečítajte 724 7900 (2009/0 9 ) SK 2 3 3 4

Διαβάστε περισσότερα

DREVOSPLYŇOVACÍ KOTOL ATTACK DP STANDARD / PROFI NÁVOD NA OBSLUHU WWW. ATTACK.SK

DREVOSPLYŇOVACÍ KOTOL ATTACK DP STANDARD / PROFI NÁVOD NA OBSLUHU WWW. ATTACK.SK DREVOSPLYŇOVACÍ KOTOL ATTACK DP STANDARD / PROFI NÁVOD NA OBSLUHU WWW. ATTACK.SK DREVOSPLYŇOVACÍ KOTOL ATTACK DP Montáž, kontrolné rozkúrenie a zaškolenie obsluhy vykoná montážny technik zaškolený výrobcom,

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Plynový kondenzačný kotol MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Tento montážny návod uložte u prevádzkovateľa! Ak nebudú dodržané pokyny v tomto návode, záruka sa neposkytuje.

Διαβάστε περισσότερα

Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT

Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 SK

Διαβάστε περισσότερα

Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ]

Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ] [ Vzduch ] [ Voda ] Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06 [ Zem ] [ Buderus ] Logamax plus GB172/GB172T Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu 2,9 kw až 24 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový

Διαβάστε περισσότερα

ENERGETICKÁ EFEKTÍVNOSŤ A VYUŽÍVANIE OZE PODĽA TECHNICKÝCH NORIEM JASNÁ

ENERGETICKÁ EFEKTÍVNOSŤ A VYUŽÍVANIE OZE PODĽA TECHNICKÝCH NORIEM JASNÁ ENERGETICKÁ EFEKTÍVNOSŤ A VYUŽÍVANIE OZE PODĽA TECHNICKÝCH NORIEM STN EN 15316-1, STN EN 15316-2-1, STN EN 15316-2-3 24 25.9.2012 2012 JASNÁ Tepelná energia potrebná na odovzdanie tepla STN EN 15316-1,

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK

CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK Návod na inštaláciu a údržbu Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody CERAPURACU-Smart 6 720 647 458-00-1O ZWSB 30-4 A 6 720 647 439 (2011/12) SK Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURSMART. Plynový závesný kondenzačný kotol ZSB 14-3 C... ZSB 22-3C... ZWB 24-3 C... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika

CERAPURSMART. Plynový závesný kondenzačný kotol ZSB 14-3 C... ZSB 22-3C... ZWB 24-3 C... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURSMART 6 70 63 085-00.O ZSB 4-3 C... ZSB - 3C... ZWB 4-3 C... 6 70 65 77 (0/04) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Kniha zariadenia a prevádzková kniha

Kniha zariadenia a prevádzková kniha Kniha zariadenia a prevádzková kniha Úprava vykurovacej vody Plynové kondenzačné kotly nad 50 kw a olejové kondenzačné kotly s hliníkovým výmenníkom tepla Dôležité! Prevádzkovateľ zariadenia je zodpovedný

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-75 CGB-100 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802, fax +421 2 4820 0822, www.wolfsr.sk Art.-Nr.

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU OHRIEVAČE VODY STACIONÁRNE ELEKTRICKÉ OKCE 100 S/2,2 kw OKCE 125 S/2,2 kw OKCE 160 S/2,2 kw OKCE 160 S/3-6 kw OKCE 200 S/2,2 kw OKCE 200 S/3-6 kw OKCE 250 S/2,2 kw OKCE 250

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový kondenzačný kotol 6 720 619 605-00.1O Logamax plus GB172-14 GB172-20 GB172-24 GB172-24K Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax ,

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax , Montážny návod Plynový závesný kotol CGB-35 kondenzačný kotol CGB-50 kondenzačný kotol CGB-K40-35 kombinovaný kotol Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802,

Διαβάστε περισσότερα

Regulačné ventily (PN 16) VRB 2 2-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit VRB 3 3-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit

Regulačné ventily (PN 16) VRB 2 2-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit VRB 3 3-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit Údajový list Regulačné ventily (PN 16) VR 2 2-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit VR 3 3-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit Popis Vlastnosti: vzduchotesná konštrukcia uchytenie mechanického

Διαβάστε περισσότερα

Vážený kolega, zákazník, servisný technik,

Vážený kolega, zákazník, servisný technik, 1 Vážený kolega, zákazník, servisný technik, v tejto príručke sú uvedené plynové zásobníkové ohrievače úžitkovej vody značky QUANTUM, ktoré na trh v Slovenskej republike dováža firma QUANTUM Heating s.r.o.

Διαβάστε περισσότερα

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej . Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej Definícia.: Hromadný bod a R množiny A R: v každom jeho okolí leží aspoň jeden bod z množiny A, ktorý je rôzny od bodu a Zadanie množiny

Διαβάστε περισσότερα

CerapurCompact. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka. Plynový kondenzačný kotol ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE

CerapurCompact. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka. Plynový kondenzačný kotol ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE mode reset press 5s Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka CerapurCompact Plynový kondenzačný kotol ok 0 010 005 914-001 6720842894 (2015/06) SK ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE

Διαβάστε περισσότερα

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 30 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod... 3. Dokumentácia k výrobku...3. Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 Popis zariadenia... 3. Ochranné

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Kondenzačný kotol Q7K - 24-18 COMBI - HRE Q7K - 28-24 COMBI - HRE Q7K - 36-30 COMBI - HRE Q7K - 36-48 COMBI - HRE Návod na montáž, obsluhu a údržbu Pozorne si prečítajte tento návod pred začatím inštalácie

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový závesný kondenzačný kotol 6 720 615 600-001.1TD Logamax plus GB162-15/25/35/45 GB162-25 T40 S Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín.

Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín. Riadiaca elektronika zabezpečuje spoľahlivú, bezpečnú a plne automatickú prevádzku kotla, je osadená diagnostickými funkciami a umožňuje veľmi ľahké nastavenie základných parametrov pre vykurovanie a prípravu

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu 6 720 612 747 10/2008 SK Pre odborných pracovníkov Návod na montáž a údržbu Plynový nástenný kotol Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 6 720 612 229-00.1O Pred začatím montáže a údržby si prosím pozorne

Διαβάστε περισσότερα

Podklady pre projektovanie

Podklady pre projektovanie Podklady pre projektovanie Podklady pre projektovanie Vydanie 09/2005 A4.02.3 Špeciálny plynový vykurovací kotol Logano GE434 a plynový kondenzačný kotol Logano plus GB434 s výkonom od 141 do 750 kw Teplo

Διαβάστε περισσότερα

INŠTRUKCIE PRE POUŽÍVATEĽA

INŠTRUKCIE PRE POUŽÍVATEĽA PROTHERM LEV 30 KKZ Výrobné číslo kotla je vyznačené na štítku pripevnenom na ploche elektroskrinky kotla s ovládacím panelom, ktorá je prístupná po zložení predného krytu kotla. V časti Inštrukcie pre

Διαβάστε περισσότερα

Zostavy solárnych panelov

Zostavy solárnych panelov Zostavy solárnych panelov Návod na použitie a upozornenia Vážený zákazník, Blahoželáme vám k zakúpeniu vysoko kvalitného výrobku spoločnosti Immergas, ktorý vám na dlhú dobu zaistí spokojnosť a bezpečie.

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Zásobník TÚV $ % $! &! 4 Logalux WU 120 W WU 160 W Pre odborné zaobchádzanie Pred montážou si prosím pozorne prečítajte! 6 720 642 856 (04/2010) Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

kondenzačné kotly systémy regulácie solárna technika tepelné čerpadlá vzduchotechnika kotly na tuhé palivo elektrokotly vykurovacie telesá

kondenzačné kotly systémy regulácie solárna technika tepelné čerpadlá vzduchotechnika kotly na tuhé palivo elektrokotly vykurovacie telesá Kvalitná vykurovacia technológia vyžaduje profesionálnu inštaláciu a údržbu. Spoločnosť Robert Bosch, spol. s r.o., Divízia Termotechnika Buderus preto dodáva kompletný program výhradne cez odborných kúrenárov.

Διαβάστε περισσότερα