Μετάφραση. ἐπεὶ δὲ Ἀργείων στρατὸς φροῦδός ἐστιν ἐν νυκτὶ τῇ νῦν, οὐδὲν οἶδ' ὑπέρτερον, οὔτ' εὐτυχοῦσα μᾶλλον οὔτ' ἀτωμένη.

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Μετάφραση. ἐπεὶ δὲ Ἀργείων στρατὸς φροῦδός ἐστιν ἐν νυκτὶ τῇ νῦν, οὐδὲν οἶδ' ὑπέρτερον, οὔτ' εὐτυχοῦσα μᾶλλον οὔτ' ἀτωμένη."

Transcript

1 Αντιγόνη Ὦ κάρα κοινὸν αὐτάδελφον Ἰσμήνης, ἆρ' οἶσθ' ὅ τι τῶν κακῶν ἀπ' Οἰδίπου ὁποῖον Ζεὺς οὐχὶ τελεῖ νῷν ἔτι ζώσαιν ; Οὐδὲν γὰρ ἐσθ' οὔτ' ἀλγεινὸν οὔτ' ἄτης ἄτερ 5 οὔτ' αἰσχρὸν οὔτ' ἄτιμον, ὁποῖον οὐκ ὄπωπ' ἐγὼ οὐ τῶν σῶν τε κἀμῶν κακῶν. Καὶ νῦν τί τοῦτ' αὖ κήρυγμα φασι τὸν στρατηγὸν θεῖναι ἀρτίως πανδήμῳ πόλει; Ἔχεις τι κεἰσήκουσας; Ἤ σε λανθάνει πρὸς τοὺς φίλους στείχοντα κακὰ τῶν 10 ἐχθρῶν; 15 Ισμήνη Ἐμοὶ μέν, Ἀντιγόνη, οὐδεὶς μῦθος φίλων ἵκετο οὔθ' ἡδὺς οὔτ' ἀλγεινὸς ἐξ ὅτου ἐστερήθημεν δυοῖν ἀδελφοῖν θανόντοιν μιᾷ ἡμέρᾳ διπλῇ χερί. ἐπεὶ δὲ Ἀργείων στρατὸς φροῦδός ἐστιν ἐν νυκτὶ τῇ νῦν, οὐδὲν οἶδ' ὑπέρτερον, οὔτ' εὐτυχοῦσα μᾶλλον οὔτ' ἀτωμένη. Μετάφραση Αντιγόνη Πολυαγαπημένη μου αδελφή Ισμήνη, ξέρεις αν υπάρχει καμιά συμφορά που μας κληροδότησε ο Οιδίποδας και δεν την εκτελεί ο Δίας όσο εμείς οι δύο είμαστε ακόμα στη ζωή ; Γιατί δεν υπάρχει τίποτα ούτε λυπηρό ούτε ολέθριο ούτε αισχρό ούτε επονείδιστο, που να μην έχω δει εγώ να ανήκει στα δικά σου και τα δικά μου βάσανα. Και τώρα τι είναι πάλι αυτή η διαταγή που λένε ότι διακήρυξε σε όλους τους πολίτες ο στρατηγός πριν από λίγο ; Ξέρεις, άκουσες τίποτα ; Ή σου διαφεύγει πως τα κακά που ταιριάζουν στους εχθρούς απειλούν τα αγαπημένα πρόσωπα ; Ισμήνη Σε μένα τουλάχιστον,, καμία είδηση για τους αγαπημένους, ούτε ευχάριστη ούτε δυσάρεστη δεν έφτασε από τότε που δύο εμείς στερηθήκαμε τα δυο μας αδέλφια που πέθαναν την ίδια μέρα με αμοιβαίο φόνο : από τότε όμως που ο στρατός των Αργείων τράπηκε σε φυγή, τη νύκτα αυτή, δε γνωρίζω τίποτα περισσότερο ούτε ότι είμαι πιο ευτυχισμένη ούτε πιο δυστυχισμένη. «Αριστοτέλειο» - Ν. Ρουσάκης 4

2 Ἤιδη καλῶς, καὶ ἐκτὸς αὐλείων πυλῶν σ' ἐξέπεμπον τοῦδ' οὕνεκ' ὡς μόνη κλύοις. Ισμήνη Τί δ' ἐστι ; δηλοῖς γάρ τι ἔπος καλχαίνουσα. Οὐ γὰρ νῷν τὼ κασιγνήτω τὸν μὲν προτίσας, τὸν δὲ ἀτιμάσας ἔχει τάφου ; Ἐτεοκλέα μὲν χρησθεὶς, ὡς λέγουσι, σὺν δίκῃ δικαίᾳ καὶ νόμῳ κατὰ χθονὸς ἔκρυψεν ἔντιμον τοῖς νεκροῖς ἔνερθεν, τὸν δὲ νέκυν Πολυνείκους ἀθλίως θανόντα φασιν ἐκκεκηρῦχθαι ἀστοῖσι τὸ μὴ καλύψαι τινα, ἐᾶν δὲ ἄκλαυτον, ἄταφον, γλυκὺν θησαυρὸν οἰωνοῖς εἰσορῶσι πρὸς χάριν βορᾶς. Τοιαῦτα φασι κηρύξαντα ἔχειν τὸν ἀγαθόν Κρέοντα σοι κἀμοί, λέγω γὰρ κἀμέ, καὶ δεῦρο νεῖσθαι σαφῆ προκηρύξοντα ταῦτα τοῖσι μὴ εἰδόσιν, καὶ τὸ πρᾶγμα ἄγειν οὐχ ὡς παρ' οὐδὲν, ἀλλ' ὃς ἂν τούτων τι δρᾷ, 35 προκεῖσθαι φόνον Ήμουνα σίγουρη και γι αυτό το λόγο σε έφερα έξω από τις αυλόπορτες, για να τ' ακούσεις μόνη. Ισμήνη Τι συμβαίνει ; Δείχνεις ότι κάποια είδηση σε βασανίζει. Γιατί από τα δυο μας αδέλφια ο Κρέοντας τον έναν τον έκρινε άξιο ταφής, ενώ τον άλλο ανάξιο να ταφεί ; Τον Ετεοκλή, βέβαια, όπως λένε, του φέρθηκε με δίκαιη κρίση και σύμφωνα με τη θρησκευτική συνήθεια και διέταξε να τον θάψουν στη γη ώστε να είναι τιμημένος στους κάτω νεκρούς, αλλά το νεκρό τον Πολυνείκη που πέθανε με αξιολύπητο τρόπο λένε πως έχει διακηρυχθεί στους πολίτες να μην τον θάψει και να μην τον κλάψει κανείς, αλλά να τον αφήσουν (όλοι) άκλαυτο, άταφο, ευχάριστο εύρημα για τα όρνια που λαίμαργα ψάχνουν για την τροφή τους. Τέτοια λένε ότι ο "καλός" Κρέοντας έχει διακηρύξει δημόσια για σένα και για μένα, λέω και για μένα, και λένε ότι έρχεται εδώ για να διακηρύξει δημόσια αυτά ώστε να είναι καθαρά σε όσους δεν τα ξέρουν και ότι δε θεωρεί το πράγμα «Αριστοτέλειο» - Ν. Ρουσάκης 5

3 40 45 δημόλευστον ἐν πόλει. Οὕτως ἔχει σοι ταῦτα καὶ δείξεις τάχα εἴτε πέφυκας εὐγενὴς εἴτε κακὴ ἐσθλῶν. Ισμήνη Εἰ τάδ' ἐν τούτοις, ὦ ταλαῖφρον, τί δὲ πλέον ἐγὼ ἂν προσθείμην λύουσα εἴτε ἅπτουσα ; Σκόπει εἰ ξυμπονήσεις καὶ ξυνεργάσει. Ισμήνη Ποῖό τι κινδύνευμα; Ποῖ γνώμης ποτ' εἶ; Εἰ τὸν νεκρὸν κουφιεῖς ξὺν τῇδε χερί. Ισμήνη Ἦ γὰρ νοεῖς θάπτειν σφ', ἀπόρρητον πόλει; Τὸν γοῦν ἐμὸν καὶ τὸν σὸν ἀδελφόν, ἢν σὺ μὴ θέλῃς, οὐ γὰρ δὴ ἁλώσομαι προδοῦσα. Ισμήνη Ὦ σχετλία, Κρέοντος ασήμαντο, αλλά όποιος κάνει κάτι απ αυτά, ότι τον περιμένει θάνατος με δημόσιο λιθοβολισμό μπροστά στην πόλη, Έτσι έχουν αυτά για σένα και θα αποδείξεις γρήγορα αν από τη φύση σου είσαι ευγενικής γενιάς ή τιποτένια αν και προέρχεσαι από ευγενική γενιά. Ισμήνη Αν έτσι έχουν τα πράγματα, δύστυχη, τι όφελος θα μπορούσα να φέρω, με το να χαλαρώνω ή να σφίγγω τον κόμπο ; Σκέψου αν θα με βοηθήσεις και θα συνεργαστείς μαζί μου. Ισμήνη Σε ποια επικίνδυνη πράξη ; Τι τάχα έχεις στο μυαλό σου ; Αν θα σηκώσεις το νεκρό μ' αυτό εδώ το χέρι. Ισμήνη Αλήθεια σκέφτεσαι να θάψεις αυτόν, αν και απαγορεύεται ρητά στους πολίτες ; Τον δικό μου, βέβαια, και τον δικό σου, αν εσύ δε θέλεις, αδερφό, γιατί δε θα κατηγορηθώ ότι τον πρόδωσα. «Αριστοτέλειο» - Ν. Ρουσάκης 6

4 ἀντειρηκότος ; Ἀλλ' οὐδὲν αὐτῷ τῶν ἐμῶν μ' εἴργειν μέτα. Ισμήνη Οἴμοι : φρόνησον, ὦ κασιγνήτη, ὡς 50 ἀπεχθὴς δυσκλεής τε νῷν ἀπώλετο πατὴρ διπλᾶς ὄψεις ἀράξας αὐτὸς αὐτουργῷ χερὶ πρὸς ἀμπλακημάτων αὐτοφώρων. Ἔπειτα μήτηρ καὶ γυνὴ διπλοῦν ἔπος πλεκταῖσιν ἀρτάναισι λωβᾶται βίον : τρίτον δ' ἀδελφὼ δύο αὐτοκτονοῦντε τὼ 55 ταλαιπώρω μίαν καθ' ἡμέραν μόρον κοινὸν κατειργάσαντ' χεροῖν ἐπαλλήλοιν. Νῦν δὲ αὖ σκόπει ὅσῳ κακιστ' ὀλούμεθα νὼ μόνα δὴ λελειμένα, εἰ νόμου βίᾳ παρέξιμεν ψῆφον ἢ κράτη 60 τυράννων. Ἀλλὰ χρὴ ἐννοεῖν τοῦτο μὲν γυναῖχ' ὅτι ἔφυμεν ὡς πρὸς ἄνδρας οὐ μαχουμένα : ἔπειτα δ' οὕνεκ' ἀρχόμεσθ' ἐκ κρεισσόνων καὶ ταῦτα ἀκούειν καὶ τῶνδε ἀλγίονα. Ισμήνη Παράτολμη, ενώ το έχει απαγορεύσει ο ; Αλλά αυτός δεν έχει κανένα δικαίωμα να με εμποδίσει να θάψω τους δικούς μου. Ισμήνη Αλίμονο : σκέψου, αδελφή μου, πώς μας χάθηκε ο πατέρας μας μισητός και ντροπιασμένος για αμαρτήματα που μόνος του έφερε στο φως, αφού χτύπησε δυνατά ο ίδιος τα δυο του μάτια με το ίδιο του το χέρι : Έπειτα η μητέρα και γυναίκα, διπλό όνομα, με πλεκτή θηλιά πεθαίνει ντροπιασμένη : τρίτον τα δυο μας αδέλφια που αλλήλοσκοτώθηκαν την ίδια μέρα, οι δυστυχισμένοι, βρήκαν αμοιβαίο θάνατο με χέρια που σήκωσαν ο ένας εναντίον του άλλου. Τώρα πάλι που έχουμε μείνει ολομόναχες σκέψου πόσο ατιμωτικά θα χαθούμε αν, παραβιάζοντας το νόμο, παραβούμε την απόφαση ή τη βασιλική εξουσία. Αλλά πρέπει να σκεφτείς το εξής, ότι δηλαδή γεννηθήκαμε γυναίκες και από την άλλη δεν μπορούμε να τα βάζουμε με άνδρες. Έπειτα (πρέπει να σκεφτείς) ότι «Αριστοτέλειο» - Ν. Ρουσάκης 7

5 65 70 Ἐγὼ μὲν οὖν τοῖς βεβῶσι ἐν τέλει πείσομαι αἰτοῦσα τοὺς ὑπὸ χθονὸς ξύγγνοιαν ἴσχειν ὡς τάδε βιάζομαι. Τὸ γὰρ πράσσειν περισσὰ οὐκ ἔχειν νοῦν οὐδένα. Οὔτ' ἂν κελεύσαιμ' οὔτ' ἄν δρῴης μετά γ' ἐμοῦ ἡδέως, εἰ θέλοις ἔτι πράσσειν. Ἀλλ' ἴσθι ὁποῖά σοι δοκεῖ, ἐγὼ δὲ θάψω κεῖνον : καλόν μοι θανεῖν ποιούσῃ τοῦτο : κείσομαι μετ' αὐτοῦ φίλη, μετὰ φίλου, πανουργήσασα ὅσια : ἐπεὶ πλείων (ἐστί) χρόνος, ὃν δεῖ με ἀρέσκειν τοῖς κάτω τῶν ἐνθάδε. Ἐκεῖ γὰρ αἰεὶ κείσομαι : 75 εἰ δ' σοὶ δοκεῖ, ἀτιμάσασ' ἔχε τὰ τῶν θεῶν ἔντιμα. Ισμήνη Ἐγὼ μὲν οὐ ποιοῦμαι ἄτιμα, ἔφυν δὲ ἀμήχανος τὸ δρᾶν βίᾳ πολιτῶν. Σὺ μὲν τάδ' ἂν προὔχοι' : κυβερνιόμαστε από ισχυρότερους ώστε να υπακούμε σ αυτά και ακόμη οδυνηρότερα από αυτά. Εγώ, λοιπόν, ζητώντας απ όσους βρίσκονται στον κάτω κόσμο να με συγχωρήσουν, επειδή κάνω αυτά χωρίς τη θέλησή μου, θα υπακούσω στους άρχοντες : γιατί τα να κάνει κάποιος πράγματα ανώτερα από τις δυνάμεις του είναι εντελώς ανόητο. Ούτε θα σε παρακαλούσα ούτε, κι αν ακόμη ήθελες να βοηθήσεις, θα δεχόμουν με ευχαρίστηση τη σύμπραξή σου. Μα έχε όποια γνώμη θέλεις, εκείνον όμως εγώ θα τον θάψω : θα είναι ωραίο για μένα να θάψω τον αδελφό μου και να πεθάνω. Μαζί του αγαπημένη θα αναπαύομαι πλάι σ αγαπημένο, αφού διαπράξω μια ιερή παρανομία : επειδή είναι περισσότερος ο χρόνος που πρέπει να αρέσω στους κάτω παρά στους εδώ. Γιατί εκεί πάντα θ' αναπαύομαι : εσύ, αν το κρίνεις σωστό, περιφρόνησε όσα είναι τίμια για τους θεούς. Ισμήνη Εγώ, βέβαια, δεν τα περιφρονώ, αλλά από τη φύση μου είμαι ανίκανη να ενεργώ ενάντια στη θέληση των πολιτών. «Αριστοτέλειο» - Ν. Ρουσάκης 8

6 ἐγὼ δὲ δὴ πορεύσομαι χώσουσα τάφον φιλτάτῳ 80 ἀδελφῷ. Ισμήνη Ἀλλ' οὖν γε μηδενὶ προμηνύσῃς τοῦτο τοὔργον, κεῦθε δὲ κρυφῇ, 85 σὺν δ' αὔτως ἐγώ. 90 Ισμήνη Οἴμοι ταλαίνης ὡς ὑπερδέδοικά σου. Μὴ προτάρβει 'μοῦ : ἐξόρθου τὸν σὸν πότμον. Οἴμοι, καταύδα : πολλὸν ἐχθίων ἔσῃ σιγῶσ', ἐὰν μὴ πᾶσι κηρύξῃς τάδε. Ισμήνη Ἔχεις θερμὴν καρδίαν ἐπὶ ψυχροῖσι. Ἀλλ' οἶδ' ἀρέσκουσ' οἷς χρή μάλισθ' ἁδεῖν με. Ισμήνη Εἰ καὶ δυνήσῃ γ': ἀλλ' ἐρᾶς ἀμηχάνων. Εσύ αυτά να προφασίζεσαι : εγώ όμως θα πάω να σωρεύσω χώμα και να σηκώσω τύμβο για τον πολυαγαπημένο μου αδερφό. Ισμήνη Αλίμονο, δυστυχισμένη, πόσο φοβάμαι για σένα. Μη φοβάσαι για μένα : για τη δική σου μοίρα φρόντιζε. Ισμήνη Αλλά τουλάχιστον μην αποκαλύψεις σε κανένα αυτό το έργο, κράτησέ το μυστικό και το ίδιο θα κάνω κι εγώ. Αλίμονο, διακήρυξέ το σε όλους : πολύ πιο μισητή θα είσαι, αν σωπάσεις, αν δε διακηρύξεις σε όλους αυτά εδώ. Ισμήνη Έχεις θερμή καρδιά για ψυχρά πράγματα. Αλλά ξέρω ότι είμαι αρεστή σε κείνους που πρέπει περισσότερο να αρέσω. Ισμήνη Αν θα έχεις και τη δύναμη : «Αριστοτέλειο» - Ν. Ρουσάκης 9

7 Οὐκοῦν πεπαύσομαι, ὅταν δὴ μὴ σθένω. Ισμήνη Ἀρχὴν δὲ οὐ πρέπει θηρᾶν τἀμήχανα. Εἰ λέξεις ταῦτα, ἐχθαρῇ μὲν ἐξ ἐμοῦ, δίκῃ δὲ προσκείσῃ τῷ θανόντι ἐχθρά. Ἀλλ' ἔα με καὶ τὴν ἐξ ἐμοῦ δυσβουλίαν παθεῖν τὸ δεινὸν τοῦτο : 95 οὐ γὰρ πείσομαι οὐδὲν τοσοῦτον, ὥστε μὴ οὐ θανεῖν καλῶς. Ισμήνη Ἀλλὰ στεῖχε, εἰ δοκεῖ σοι : τοῦτο δ' ἴσθι, ὅτι ἔρχῃ μὲν ἄνους, ὀρθῶς δὲ φίλη τοῖς φίλοις. αλλά επιδιώκεις ακατόρθωτα πράγματα. Τότε λοιπόν, όταν πια δεν έχω δύναμη, θα σταματήσω. Ισμήνη Καθόλου δεν πρέπει να κυνηγάει κανείς τα αδύνατα. Αν πεις αυτά, θα μισηθείς από μένα, και δίκαια θα σε μισεί για πάντα ο νεκρός. Αλλά άφησε εμένα και την αφροσύνη τη δική μου να πάθω αυτό το κακό : γιατί τίποτα τόσο φοβερό δε θα πάθω, ώστε να μην πεθάνω έντιμα. Ισμήνη Αλλά αν έτσι κρίνεις, πήγαινε (βάδιζε) : να ξέρεις όμως αυτό, ότι πηγαίνεις ασυλλόγιστη (άμυαλη), αλλά αληθινά αγαπημένη στους αγαπημένους. 280 Παῦσαι πρὶν καὶ ἐμὲ λέγων μεστῶσαι ὀργῆς, μὴ ἐφευρεθῇς ἄνους τε καὶ γέρων ἅμα λέγεις γὰρ οὐκ ἀνεκτά, λέγων δαίμονας ἴσχειν πρόνοιαν περί τοῦδε τοῦ Πάψε, προτού με γεμίσεις με θυμό με τα λόγια σου, μην αποδειχτείς άμυαλος αν και είσαι γέρος συνάμα. Γιατί λες πράγματα ανυπόφορα, λέγοντας πως οι θεοί προνοούν (έχουν έγνοια) «Αριστοτέλειο» - Ν. Ρουσάκης 10

8 νεκροῦ πότερον ὑπερτιμῶντες ὡς εὐεργέτην ἔκρυπτον αὐτόν, ὅστις ἦλθεν πυρώσων ἀμφικίονας ναοὺς κἀναθήματα καί γῆν ἐκείνων καί νόμους διασκεδῶν; Ἤ εἰσορᾷς θεούς τιμῶντας τοὺς κακοὺς; Οὐκ ἔστιν ἀλλὰ πόλεως ἄνδρες καὶ πάλαι μόλις φέροντες ταῦτα ἐρρόθουν ἐμοὶ κρυφῇ, κάρα σείοντες, οὐδ' ὑπὸ ζυγῷ εἶχον λόφον δικαίως, ὡς στέργειν ἐμέ. 295 Ἐκ τῶνδε ἐξεπίσταμαι καλῶς παρηγμένους τούτους μισθοῖσιν εἰργάσθαι τάδε. Οὐδὲν γὰρ νόμισμα ἀνθρώποισιν κακὸν ἔβλαστεν οἷον ἄργυρος τοῦτο (τὸ νόμισμα) καὶ πόλεις πορθεῖ, τόδ' ἐξανίστησιν ἄνδρας δόμων, τόδ' ἐκδιδάσκει καὶ παραλλάσει φρένας χρηστάς βροτῶν ἵστασθαι πρὸς αἰσχρὰ πράγματα 300 ἔδειξε δ' ἀνθρώποις ἔχειν πανουργίας καὶ εἰδέναι γι αυτόν το νεκρό. Ποιο από τα δύο, επειδή τον τιμούσαν πολύ σαν ευεργέτη έθαψαν αυτόν, ο οποίος ήρθε για να πυρπολήσει τους περίστυλους ναούς και τα αφιερώματα και να ερημώσει τη γή εκείνων και να καταλύσει τους νόμους. Ή μήπως βλέπεις οι θεοί να τιμούν τους κακούς; Δεν είναι δυνατό αλλά τη διαταγή μου από την πρώτη στιγμή της βασιλείας μου στην πόλη κάποιοι άνδρες που με δυσκολία την υπέφεραν σιγομουρμούριζαν εναντίον μου στα κρυφά, κουνώντας το κεφάλι, ούτε έβαζαν υπάκουα τον τράχηλο κάτω απ το ζυγό, ώστε να πειθαρχήσουν σε μένα. Από αυτούς εδώ παρασυρμένοι γνωρίζω πολύ καλά ότι αυτοί έκαναν αυτά με χρήματα. Γιατί κανένας κακός θεσμός δε βλάστησε στους ανθρώπους σαν το χρήμα αυτό και πόλεις κυριεύει, αυτό εδώ ξεσπιτώνει τους άνδρες, αυτό καθοδηγεί και διαστρέφει τις δίκαιες γνώμες των ανθρώπων ώστε να στρέφονται σε αισχρές πράξεις και δείχνει στους ανθρώπους να κάνουν πανουργίες και κάθε ανόσιο έργο να «Αριστοτέλειο» - Ν. Ρουσάκης 11

9 δυσσέβειαν παντὸς ἔργου. Ὅσοι δὲ μισθαρνοῦντες ἤνυσαν τάδε, χρόνῳ ποτὲ ἐξέπραξαν ὡς δοῦναι δίκην. Ἀλλ' εἴπερ Ζεὺς ἴσχει ἔτι ἐξ ἐμοῦ σέβας εὖ τοῦτο ἐπίστασ(ο), ὅρκιος δέ σοι λέγω, εἰ μὴ εὑρόντες ἐκφανεῖτ' ἐς ὀφθαλμοὺς ἐμοὺς τὸν αὐτόχειρα τοῦδε τοῦ τάφου, οὐχ ὑμῖν ἀρκέσει μοῦνος Ἅιδης, πρὶν ἂν ζῶντες κρεμαστοὶ δηλώσητε τήνδε ὕβριν, ἵνα εἰδότες ἔνθεν οἰστέον τὸ κέρδος τὸ λοιπὸν ἁρπάζητε καὶ μάθητε ὅτι οὐ δεῖ φιλεῖν τὸ κερδαίνειν ἐξ ἅπαντος. Ἴδοις γὰρ ἂν ἐκ τῶν αἰσχρῶν λημμάτων τοὺς πλείονας ἀτωμένους ἢ σεσωσμένους. γνωρίζουν. Όσοι όμως πληρώθηκαν και έκαναν αυτά, αργά ή γρήγορα πέτυχαν ώστε να τημωρηθούν. Αλλά, αν τιμώ και σέβομαι το Δία, να το ξέρεις καλά, με όρκο σου το λέω, αν δε βρείτε και παρουσιάσετε μπροστά στα μάτια μου τον αυτουργό αυτής της ταφής, ο θάνατος μόνος δε θα είναι αρκετός για σας, πριν ζωντανοί στην κρεμάλα φανερώσετε αυτή την παρανομία, για να μάθετε από πού πρέπει να ζητάτε το κέρδος και στο εξής να το αρπάζετε και να μάθετε ότι δεν πρέπει να αγαπάτε τα κέρδη από παντού. Γιατί από τα παράνομα κέρδη μπορείς να δείς τους περισσότερους να καταστρέφονται παρά να έχουν σωθεί. 315 Φύλακας Δώσεις εἰπεῖν τι ἢ ἴω οὕτω στραφεὶς; Οὐκ οἶσθα ὡς καὶ νῦν λέγεις ἀνιαρῶς; Φύλακας Ἐν τοῖσιν ὠσὶν ἢ ἐπὶ τῇ ψυχῇ δάκνῃ; Φύλακας Θα μου επιτρέψεις να μιλήσω ή αφού γυρίσω να φύγω χωρίς να πω τίποτε; Δε γνωρίζεις ότι και τώρα μιλάς ενοχλητικά; Φύλακας Στ' αυτιά ή στην ψθχή ενοχλείσαι; «Αριστοτέλειο» - Ν. Ρουσάκης 12

10 320 Τί δαὶ ῥυθμίζεις τὴν ἐμὴν λύπην ὅπου (ἐστίν); Φύλακας Ὁ δρῶν σ' ἀνιᾷ τὰς φρένας, τὰ δὲ ὦτα ἐγώ. Οἴμοι ὡς εἶ δῆλον ἐκπεφυκός λάλημα. Τι λοιπόν καθορίζεις που είναι η λύπη μου; Φύλακας Ο δράστης σ' ενοχλεί στην ψυχή και εγώ μόνο στ' αυτιά. Αλίμονο, πόσο φλύαρος φαίνεσαι ότι γεννήθηκες. Φύλακας Οὔκουν (εἰμί) ποιήσας ποτὲ τὸ γ' ἔργον τοῦτο. Φύλακας Σε καμιά περίπτωση δεν έχω κάνει αυτή την πράξη. Καὶ ταῦτα προδούς γε τὴν ψυχὴν ἐπ' ἀργύρῳ. Φύλακας Φεῦ! Ἦ δεινὸν καὶ ψευδῆ δοκεῖν ᾧ δοκεῖ γε. Και μάλιστα αφού πούλησες την ψυχή σου για χρήματα. Φύλακας Αλίμονο είναι φοβερό να σχηματίζει εσφαλμάνες αντιλήψεις εκείνος που παίρνει αποφάσεις. 325 Κόμψευέ νυν τὴν δόξαν εἰ δὲ μὴ φανεῖτέ μοι τοὺς δρῶντας ταῦτα, ἐξερεῖτε ὅτι τὰ δειλὰ κέρδη πημονὰς ἐργάζεται. Κάνε τώρα τον έξυπνο με τη λέξη δόξα αν δε μου αποκαλύψετε τους δράστες αυτής της πράξης, θα διακηρύξετε ότι τα ανέντιμα κέρδη φέρνουν συμφορές. Φύλακας Ἀλλὰ μάλιστα μὲν εὑρεθείη Φύλακας Μακάρι να βρεθεί (ο δράστης) και κάτι περισσότερο «Αριστοτέλειο» - Ν. Ρουσάκης 13

11 330 ἐὰν δέ τοι ληφθῇ τε καὶ μή, τοῦτο γὰρ τύχη κρινεῖ, οὐκ ἐσθ' ὅπως σὺ ὄψει με δεῦρ(ο) ἐλθόντα. Καὶ νῦν γὰρ σωθεὶς ἐκτὸς ἐλπίδος γνώμης τ' ἐμῆς ὀφείλω τοῖς θεοῖς πολλὴν χάριν. αν όμως συλληφθεί ή όχι, αυτό βέβαια η τύχη θα το κρίνει, με κανέναν τρόπο δε θα με δείς να ξανάρθω εδώ. Και τώρα, αφού σώθηκα χωρίς να το περιμένω και να το ελπίζω, χρωστάω στους θεούς πολλή ευγνωμοσύνη. 441 Σὲ δή (λέγω), σὲ τὴν νεύουσαν κάρα ἐς πέδον, φῂς ἢ καταρνῇ μὴ δεδρακέναι τάδε; Καὶ φημὶ δρᾶσαι καὶ οὐκ ἀπαρνοῦμαι τὸ μή (δρᾶσαι). Σε σένα, σε σένα μιλώ, που σκύβεις το κεφάλι στο έδαφος, ομολογείς ή αρνείσαι ότι έκανες αυτά εδώ; Και ομολογώ ότι τα έκανα και δεν αρνούμαι (ότι δεν τα έκανα). 445 (απευθυνόμενος στο φύλακα) Σὺ μὲν κομίζοις ἂν σεαυτὸν ᾗ θέλεις ἔξω ἐλεύθερον βαρείας αἰτίας σὺ δ' εἰπέ μοι, μὴ μῆκος, ἀλλὰ συντόμως, ᾔδησθα κηρυχθέντα μὴ πράσσειν τάδε; Εσύ λοιπόν μπορείς να πας όπου θέλεις, εντελώς απαλλαγμένος από τη βαριά κατηγορία εσύ όμως πες μου, όχι με πολυλογία αλλά με συντομία, γνώριζες ότι είχε διακηρυχθεί να μην κάνει κανείς αυτά εδώ; ᾜδη τί δ' οὐκ ἔμελλον; Το ξερα πώς ήταν δυνατό να μην «Αριστοτέλειο» - Ν. Ρουσάκης 14

12 Ἐμφανῆ γὰρ ἦν. το ξέρω; Αφού ήταν γνωστό σε όλους Καὶ δῆτ' ἐτόλμας ὑπερβαίνειν τούσδε νόμους; (Ἐτόλμων) οὐ γὰρ ἦν τι Ζεὺς ὁ κηρύξας μοι τάδε, οὐδὲ Δίκη ἡ ξύνοικος τῶν κάτω θεῶν ὥρισε τοιούσδε νόμους ἐν ἀνθρώποισιν, οὐδὲ ᾠόμην τὰ σὰ κηρύγματα σθένειν τοσοῦτον, ὥστε δύνασθαι (σὲ) θνητὸν ὄντα ὑπερδραμεῖν ἄγραπτα καὶ ἀσφαλῆ νόμιμα θεῶν. Οὐ γάρ τι ζῇ ταῦτα νῦν γε κἀχθές, ἀλλ' ἀεί ποτε, καὶ οὐδεὶς οἶδεν ἐξ ὅτου ἐφάνη οὐκ ἔμελλον ἐγώ, δείσασα φρόνημα ἀνδρὸς οὐδενὸς, τούτων τὴν δίκην δώσειν ἐν θεοῖσι θανουμένη γὰρ ἐξῄδη, τί δ' οὐ; Καὶ εἰ σὺ μὴ προυκήρυξας εἰ δὲ θανοῦμαι πρόσθεν τοῦ χρόνου, κέρδος αὐτὸ λέγω ἐγώ Και πάλι τόλμησες να παραβείς αυτούς εδώ τους νόμους; Ναι, γιατί δεν ήταν ο Δίας αυτός που μου κήρυξε αυτά εδώ ούτε η Δίκη που κατοικεί μαζί με τους θεούς του κάτω κόσμου όρισε τέτοιους νόμους στους ανθρώπους, ούτε πίστευα ότι τα δικά σου κηρύγματα έχουν τόση δύναμη, ώστε να μπορείς εσύ, αν και θνητός, να ξεπεράσεις τους άγραφους και απαρασάλευτους νόμους των θεών. Γιατί αυτά δεν ισχύουν μόνο σήμερα και χθες αλλά έχουν αιώνια ισχύ και κανείς δεν ξέρει από πότε φάνηκαν. Γι αυτά εγώ δεν επρόκειτο, επειδή φοβήθηκα τη διάθεση κανενός άνδρα, να τιμωρηθώ μπροστά στους θεούς ήξερα πολύ καλά πως θα πεθάνω, πώς όχι; Κι αν ακόμη εσύ δεν το είχες διακηρύξει. «Αριστοτέλειο» - Ν. Ρουσάκης 15

13 ὅστις γὰρ ζῇ ἐν πολλοῖσι κακοῖς, ὡς ἐγὼ, πῶς ὅδ' οὐχὶ φέρει κέρδος κατθανών; Οὕτως ἔμοιγε τυχεῖν τοῦδε τοῦ μόρου παρ' οὐδὲν ἄλγος (ἐστιν) 465 ἀλλ', εἰ ἠνεσχόμην τὸν ἐξ ἐμῆς μητρὸς ἄθαπτον νέκυν θανόντα, κείνοις ἂν ἤλγουν 470 τοῖσδε δὲ οὐκ ἀλγύνομαι. Εἰ δὲ νῦν δοκῶ σοι τυγχάνειν δρῶσα μῶρα, σχεδόν τι μώρῳ μωρίαν ὀφλισκάνω. Χορός Τὸ γέννημα τῆς παιδός δηλοῖ (ὂν) ὠμόν ἐξ ὠμοῦ πατρός, οῦκ ἐπίσταται δὲ εἴκειν κακοῖς. Ἀλλ' ἴσθι τοι τὰ ἄγαν σκληρά φρονήματα πίπτειν μάλιστα, καὶ εἰσίδοις ἂν τὸν ἐγκρατέστατον σίδηρον ἐκ πυρός ὀπτόν περισκελῆ θραυσθέντα καὶ 475 ῥαγέντα πλεῖστα. Οἶδα δὲ τοὺς θυμουμένους ἵππους καταρτυθέντας Αν όμως πεθάνω πρίν από τον μοιραίο, χρόνο, κέρδος αυτό εγώ θεωρώ γιατί όποιος έχει ζήσει, όπως εγώ, μέσα σε πολλές συμφορές, πώς αυτός, όταν πεθάνει, δεν έχει κέρδος; Έτσι, να έχω αυτή τη μοίρα, καθόλου δε με λυπεί αλλά, αν ανεχόμουν να μένει άταφο το πτώμα του αδερφού μου, όταν πέθανε, για εκείνα θα λυπόμουν γι αυτά όμως δε θλίβομαι. Αν όμως τώρα σου φαίνομαι ότι τυχαίνει να κάνω ανοησίες, ίσως θεωρούμαι ανόνητη από έναν ανόητο. Χορός Ο χαρακτήρας της κόρης φαίνεται πως είναι σκληρός από σκληρό πατέρα και δεν ξέρει να υποχωρεί στις συμφορές. Αλλά μάθε ότι ταπεινώνονται συχνά τα πιο αλύγιστα φρονήματα και τον πολύ σκληρό σίδερο πυρακτωμένο, ώστε να γίνει άκαμπτο, θα δεις τις πιο πολλές φορές να σπάει και να ραγίζει. «Αριστοτέλειο» - Ν. Ρουσάκης 16

14 οὐ γὰρ ἐκπέλει φρονεῖν μέγα (ἐκεῖνον) ὅστις ἐστὶ δοῦλος τῶν πέλας. Αὕτη δὲ ἐξεπίστατο μὲν ὑβρίζειν τότε, ὑπερβαίνουσα τοὺς προκειμένους 480 νόμους σμικρῷ χαλινῷ ἥδε δὲ (ἐστὶ) δευτέρα ὕβρις, ἐπεὶ δέδρακεν, ἐπαυχεῖν τούτοις καὶ δεδρακυῖαν γελᾶν. Ἦ δὲ νῦν ἐγὼ μὲν οὐκ (εἰμὶ) ἀνὴρ, αὕτη δὲ (ἔσται) ἀνήρ, εἰ ταῦτα κράτη κείσεται τήδε ἀνατί. Ἀλλ' εἴτε κυρεῖ ἀδελφῆς εἴθ' ὁμαιμονεστέρα τοῦ παντὸς ἡμῖν Ἑρκείου Ζηνός, αὐτή τε καὶ ἡ ξύναιμος οὐκ ἀλύξετον μόρου κακίστου καὶ γὰρ οὖν κείνην ἐπαιτιῶμαι βουλεῦσαι ἴσον τοῦδε τάφου. Καὶ νιν καλεῖτε ἀρτίως γὰρ εἶδον αὐτὴν ἔσω λυσσῶσαν οὐδ' ἐπήβολον φρενῶν. Και γνωρίζω ότι τα αγριεμένα άλογα δαμάζονται με μικρό χαλινάρι γιατί δεν επιτρέπεται να περηφανεύεται όποιος είναι δούλος των άλλων. Αυτή λοιπόν τότε ήξερε καλά να αυθαδιάζει, όταν παραβίαζε τους νόμους που (έχουν θεσπιστεί και) ισχύουν και αυτή εδώ είναι δεύτερη αυθάδεια, αφού έκανε ό,τι έκανε, να καυχιέται γι αυτά και να χλευάζει με το κατόρθωμά της. Αλήθεια τώρα εγώ δε θα είμαι άντρας, αυτή θα είναι άντρας, αν η νίκη αυτή θα εκαλοθουθεί να μείνει χωρίς τιμωρία γι αυτήν εδώ Αλλά είτε είναι παιδί της αδελφής μου είτε η πλησιέστερη συγγενής απ όλους μας τους συγγενείς, αυτή και η αδελφή της δε θα ξεφύγουν από τον πιο άθλιο θάνατο γιατί κι εκείνη λοιπόν εξίσου κατηγορώ ότι δηλαδή σκέφτηκε και σκεδίασε αυτήν εδώ την ταφή. Καλέστε την γιατί πριν από λίγο την «Αριστοτέλειο» - Ν. Ρουσάκης 17

15 Φιλεῖ δ' ὁ θυμὸς τῶν μηδὲν ὀρθῶς τεχνωμένων ἐν σκότῳ ᾑρῆσθαι πρόσθεν κλοπεὺς. Μισῶ γε μέντοι καὶ ὅταν ἁλούς ἐν κακοῖσι ἔπειτα θέλῃ καλλύνειν τοῦτο. Θέλεις τι μεῖζον ἢ ἑλών κατακτεῖναί με; Ἐγὼ μὲν οὐδέν ἔχων τοῦτο ἅπαντ' ἔχω. Τί δῆτα μέλλεις; Ὡς οὐδὲν τῶν σῶν λόγων ἀρεστὸν ἐμοί, μήδ' ἀρεσθείη ποτέ οὕτω δὲ καὶ σοὶ τὰ ἐμὰ ἀφανδάνοντ' ἔφυ καίτοι πόθεν κατέσχον ἂν κλέος γ' εὐκλεέστερον ἢ τιθεῖσα ἐν τάφῳ τὸν αὐτάδελφον; Τοῦτο λέγοιτ' ἂν τούτοις πᾶσιν ἁνδάνειν, εἰ μὴ φόβος ἐγκλῄοι γλῶσσαν. Ἀλλ' ἡ τυραννὶς πολλά τε ἄλλ' εὐδαιμονεῖ καὶ ἔξεστιν είδα μέσα να κάνει σαν λυσσασμένη και να μην ελέγχει το λογικό της. Η ψυχή αυτών που μηχανεύονται άσχημες πράξεις στο σκοτάδι συνήθως προδίδεται ως ένοχη πιο μπροστά. Μισώ όμως, όταν κάποιος συλληφθεί την ώρα που κάνει το κακό και ύστερα θέλει να το στολίσει. Θέλεις τίποτα χειρότερο ή να με συλλάβεις και να με θανατώσεις; Εγώ τουλάχιστον τίποτα έχοντας αυτό, έχω τα πάντα. Γιατί λοιπόν αργείς; Γιατί τίποτα από τα λόγια σου δε με ευχαριστεί και μακάρι ποτέ να μη μ ευχαριστεί έτσι και σένα τα δικά μου (λόγια) είναι φυσικό να σου είναι δυσάρεστα. Κι όμως από που θ αποκτούσα λαμπρότερη δόξα παρά θάβοντας τον αδελφό μου; Όλοι αυτοί θα ομολογούσαν ότι τους αρέσει αυτό, αν ο φόβος «Αριστοτέλειο» - Ν. Ρουσάκης 18

16 αὐτῇ δρᾶν λέγειν τε ἃ βούλεται. Σὺ μούνη τῶνδε Καδμείων ὁρᾷς τοῦτο. Ὁρῶσι καὶ οὗτοι σοὶ δὲ ὑπίλλουσι στόμα. Σὺ δ' οὐκ ἐπαιδῇ, εἰ φρονεῖς χωρὶς τῶνδε; Οὐδὲν γὰρ αἰσχρὸν (ἐστι) σέβειν τοὺς ὁμοσπλάγχους. Οὔκουν (ἦν) ὅμαιμος καὶ ὁ θανὼν καταντίον; Ὅμαιμος (ἦν), ἐκ μιᾶς τε (μητρὸς) καὶ τοῦ αὐτοῦ πατρός. δεν τους έκλεινε το στόμα. Αλλά εκτός από τα πολλά άλλα πλεονεκτήματα που έχει ο τύραννος, μπορεί ακόμη και να κάνει και να λέει όσα θέλει. Εσύ μόνη απ αυτούς εδώ τους Καδμείους βλέπεις αυτό. Το βλέπουν κι αυτοί για χάρη σου όμως κλείνουν το στόμα. Εσύ λοιπόν δεν ντρέπεσαι που σκέφτεσαι διαφορετικά απ αυτούς εδώ; Δεν είναι καθόλου ντροπή να τιμάς τ αδέλφια σου. Μήπως δεν ήταν αίμα σου κι αυτός που σκοτώθηκε απέναντι ακριβώς; Αίμα μου ήταν από μια μητέρα και τον ίδιο πατέρα. «Αριστοτέλειο» - Ν. Ρουσάκης 19

17 515 Πῶς δῆτα τιμᾷς (Πολυνείκην) χάριν δυσσεβῆ ἐκείνῳ; Οὐ μαρτυρήσει ταῦθ' ὁ καταθανὼν νέκυς. (Μαρτυρήσει ταῦτα) τοι, εἰ τιμᾷς σφε ἐξ ἴσου τῷ δυσσεβεῖ. Πώς λοιπόν προσφέρεις τιμές που είναι ασέβεια για εκείνον; Δε θα συμφωνήσει μ αυτά ο σκοτωμένος. Αν τον τιμάς εξίσου με τον ασεβή. (τιμῶ Πολυνείκην) οὐ γάρ τι δοῦλος ὤλετο, ἀλλ' ἀδελφός. Μα δε σκοτώθηκε σαν δούλος αλλά σαν αδελφός. (Ἀδελφός ὤλετο) πορθῶν γε τήνδε γῆν ὁ δὲ (ὤλετο) ἀντιστὰς ὑπὲρ (τῆσδε γῆς). Προσπαθώντας όμως να υποτάξει αυτήν εδώ τη χώρα ο άλλος υπερασπίζοντάς την. 520 Ὅμως ὁ γ' Ἅιδης ποθεῖ τοὺς νόμους ἴσους. Ἀλλ' ὁ χρηστὸς οὐκ (ἐστὶν) ἴσος τῷ κακῷ λαχεῖν. Τίς οἶδεν, εἰ τάδε (ἐστι εὐαγῆ κάτωθεν; Όμως ο Άδης αξιώνει οι νόμοι να είναι ίσοι. Αλλά δεν είναι ο καλός στην ίδια θέση με τον κακό, ώστε να λάβει την ίδια τιμή. Ποιος ξέρει αν αυτά είναι δίκαια στον κάτω κόσμο; «Αριστοτέλειο» - Ν. Ρουσάκης 20

18 Οὔτοι ποτὲ ὁ ἐχθρὸς φίλος (ἐστὶ), οὐδ' ὅταν θάνῃ. Οὔτοι ἔφυν συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν. Εἰ φιλητέον (ἐστί) νυν, φίλει κείνους ἐλθοῦσα κάτω ἐμοῦ δὲ ζῶντος οὐκ ἄρξει γυνή. Αλήθεια ποτέ ο εχθρός, ακόμη κι όταν πεθάνει, δε θα γίνει φίλος. Δε γεννήθηκα για να συμμερίζομαι το μίσος αλλά την αγάπη. Όταν πας λοιπόν στον κάτω κόσμο, αν πρέπει να αγαπάς, αγάπα εκείνους όσο όμως ζώ εγώ, δε θα κυβερνήσει γυναίκα. 525 Χορός Καὶ μὴν ἥδε Ἰσμήνη πρὸ πυλῶν, εἰβομένη κάτω δάκρυα φιλάδελφα, νεφέλη δὲ ὑπὲρ ὀφρύων αἰσχύνει αἱματόεν ῥέθος, τέγγουσα εὐῶπα παρειάν. Χορός Αλλά να μπροστά στις πύλες αυτή εδώ η Ισμήνη χύνοντας κάτω δάκρυα για αδελφική αγάπη και πάνω από τα φρύδια της ένα σύννεφο ασχημίζει το κατακόκκινο πρόσωπό της, βρέχοντας το ωραίο μάγουλό της. 530 Σὺ δὲ, ἣ κατ' οἴκους ὡς ἔχιδνα ὑφειμένη μ' ἐξέπινες λήθουσα, οὐδ' ἐμάνθανον τρέφων δύο ἄτα καὶ ἐπαναστάσεις θρόνων. φέρε δὴ εἰπέ μοι, καὶ σὺ Εσύ, που στο σπίτι μου σαν οχιά κρυμμένη κρυφά μου έπινες το αίμα και δεν ήξερα ότι έτρεφα δύο συμφορές και επαναστάτριες του θρόνου μου, εμπρός, λοιπόν, πες μου, «Αριστοτέλειο» - Ν. Ρουσάκης 21

19 φήσεις μετασχεῖν τοῦδε τοῦ τάφου ἢ ἐξομῇ τὸ μὴ εἰδέναι; θα ομολογήσεις και συ ότι πήρες μέρος σε τούτη την ταφή ή θα ορκιστείς ότι δεν ξέρεις τίποτα; Ισμήνη Δέδρακα τὸ ἔργον, εἴπερ ἥδ' ὁμορροθεῖ, καὶ ξυμμετίσχω καὶ φέρω τῆς αἰτίας. Ἀλλ' ἡ δίκη οὐκ ἐάσει σε τοῦτο γε, ἐπεὶ οὔτ' ἠθέλησας οὔτ' ἐγώ ἐκοινωσάμην. Ισμήνη Ἀλλ' ἐν τοῖς σοῖσι κακοῖς οὐκ αἰσχύνομαι ποιουμένη ἐμαυτὴν ξύμπλουν τοῦ πάθους. Ἅιδης καὶ οἱ κάτω ξυνίστορες (εἰσί) ὧν (ἐστί) τὸ ἔργον ἐγὼ δὲ φιλοῦσαν λόγοις οὐ φίλην. Ισμήνη Κασιγνήτη, μήτοι μ' ἀτιμάσῃς τὸ μὴ οὐ θανεῖν τε σὺν σοὶ ἁγνῖσαι τε τὸν θανόντα. Ισμήνη Έχω κάνει την πράξη, αν βέβαια αυτή εδώ συμφωνεί, και πήρα μέρος και δέχομαι την κατηγορία. Όμως δε θα στο επιτρέψει αυτό η δικαιοσύνη, επειδή ούτε εσύ θέλησες, ούτε εγώ σ έκανα συνεργό. Ισμήνη Αλλά μέσα στις συμφορές σου δε ντρέπομαι να κάνω τον εαυτό μου συμμέτοχο της συμφοράς σου. Ο Άδης και οι θεοί του Κάτω Κόσμου ξέρουν καλά ποιοι έκαναν αυτήν την πράξη εγώ δε θεωρώ δικό μου άνθρωπο αυτήν που αγαπά με λόγια. Ισμήνη Μη λοιπόν, αδελφή, μου στερήσεις να πεθάνω μαζί σου και να εξαγνίσω το νεκρό. «Αριστοτέλειο» - Ν. Ρουσάκης 22

20 Μὴ θάνῃς σὺ κοινά μοι, μηδὲ ποιοῦ σεαυτῆς ἂ μὴ 545 ἔθιγες ἀρκέσω θνῄσκουσα ἐγώ. Ισμήνη Καὶ τίς βίος (ἔσται) φίλος μοι λελειμμένῃ σοῦ; Κρέοντα ἐρώτα τοῦδε γὰρ κηδεμὼν σὺ (εἶ). Ισμήνη Τί ταῦτ' ἀνιᾷς με, οὐδὲν ὠφελουμένη; Ἀλγοῦσα μὲν δῆτα (ἀνιῶ σε), εἰ γέλωτ' ἐν σοί γελῶ. Να μην πεθάνεις μαζί μου, ούτε να κάνεις δικά σου αυτά που δεν άγγιξες θα είναι αρκετό να πεθάνω εγώ. Ισμήνη Και ποια χαρά θα έχω στη ζωή, αν στερηθώ εσένα; Ρώτα τον κρέοντα γιατί εσύ γι αυτόν νοιάζεσαι. Ισμήνη Γιατί με πικραίνεις μ αυτά χωρίς να ωφελείς καθόλου; Με πόνο αλήθεια, διότι γελώ εις βάρος σου. 550 Ισμήνη Ἀλλὰ νῦν δῆτα τί ὠφελοῖμι ἂν σε ἔτι ἐγώ; Ισμήνη Σε τι λοιπόν, τουλάχιστο τώρα, θα μπορούσα να σε ωφελήσω; Σῶσον σεαυτὴν οὐ φθονῶ σε ὑπεκφυγεῖν. Ισμήνη Οἴμοι τάλαινα, καὶ ἀμπλάκω τοῦ σοῦ μόρου; Σώσε τον εαυτό σου δε θα σου αρνηθώ από φθόνο να γλιτώσεις. Ισμήνη Αλίμονο, δύστυχη, να μη συμμερισθώ τη μοίρα σου; «Αριστοτέλειο» - Ν. Ρουσάκης 23

21 Σὺ μὲν γὰρ εἵλου ζῆν, ἐγὼ δὲ κατθανεῖν. Ισμήνη Ἀλλ' οὐκ ἐπ' ἀρρήτοις γε τοῖς ἐμοῖς λόγοις. Τοῖς μὲν καλῶς (ἐδόκεις φρονεῖν) σύ, ἐγὼ δὲ ἐδόκουν φρονεῖν (καλῶς) τοῖς (δὲ). Ισμήνη Καὶ μὴν ἡ ἐξαμαρτία νῷν ἔστιν ἴση. Θάρσει σύ μὲν ζῇς, ἡ δ' ἐμὴ ψυχὴ πάλαι τέθνηκεν, ὥστε τοῖς θανοῦσιν ὠφελεῖν. Τὼ παίδε τώδε φημί, τὴν μὲν ἀρτίως ἄνουν πεφάνθαι, τὴν δὲ ἀφ' οὗ τὰ πρῶτα ἔφυ. Εσύ βέβαια διάλεξες να ζήσεις ενώ εγώ να πεθάνω. Ισμήνη Αλλά όχι χωρίς να εκφράσω τουλάχιστο τις δικαιολογίες μου. Εσύ σωστά στα μάτια αυτών εδώ, εγώ στα μάτια των άλλων φαινόμουν ότι σκέφτομαι (σωστά). Ισμήνη Και έτσι το παράπτωμα είναι το ίδιο για τις δυο μας. Έχε θάρρος εσύ βέβαια ζεις, η δική μου όμως ψυχή από καιρό έχει πεθάνει, ώστε να είναι ωφέλιμη στους νεκρούς. Απ αυτές εδώ τις δύο κόρες, λέω ότι η μία από λίγο αποδείχτηκε άμυαλη, ενώ η άλλη από την πρώτη στιγμή της γέννησής της. Ισμήνη Γιατί ποτέ, βασιλιά, δε μένει ούτε η φρόνηση που «Αριστοτέλειο» - Ν. Ρουσάκης 24

22 565 Ισμήνη Οὐ γὰρ ποτ', ὦ ἄναξ, οὐδ' ὃς ἂν βλάστῃ νοῦς μένει τοῖς κακῶς πράσσουσιν, ἀλλ' ἐξίσταται. Σοὶ γοῦν (ὁ νοῦς ἐξέστη), ὅτε εἵλου πράσσειν κακὰ σὺν κακοῖς. Ισμήνη Τί γὰρ βιώσιμον (ἐστί) μοι μόνῃ τῆσδε ἄτερ; Ἀλλὰ μέντοι μὴ λέγε "ἥδε" οὐ γὰρ ἔστ' ἔτι. Ισμήνη Ἀλλὰ κτενεῖς νυμφεῖα τοῦ σαυτοῦ τέκνου; Καὶ ἑτέρων γὰρ εἰσὶν γύαι ἀρώσιμοι. Ισμήνη Οὐκ (ἔσται ἡρμοσμένα) ὥς γε ἦν ἡρμοσμένα ἐκείνῳ τῇδέ τε. έχουμε έμφυτη σ αυτούς που δυστυχούν αλλά χάνεται. Εσένα λοιπόν σου σάλεψε, όταν διάλεξες να κάνεις παρανομίες με κακούς. Ισμήνη Πώς μπορώ μόνη μου να ζήσω χωρίς αυτήν εδώ; Αλλά μη λες αυτήν εδώ γιατί δεν υπάρχει πια. Ισμήνη Θα σκοτώσεις λοιπόν τη μνηστή του παιδιού σου; Υπάρχουν και άλλων χωράφια κατάλληλα για καλλιέργεια. Ισμήνη Όμως ο γάμος με άλλη δε θα ναι τόσο ταιριαστός όσο μεταξύ εκείνου και αυτής. Εγώ μισώ τις κακές γυναίκες για τους γιους μου. Ισμήνη «Αριστοτέλειο» - Ν. Ρουσάκης 25

23 Ἐγὼ στυγῶ κακὰς γυναῖκας υἱέσι. Ισμήνη Ὦ φίλτατε Αἷμον, ὥς σ' ἀτιμάζει πατήρ. Ἄγαν γε λυπεῖς (με) καὶ σὺ καὶ τὸ σὸν λέχος. Χορός Ἦ γὰρ στερήσεις τὸν σαυτοῦ γόνον τῆσδε; Ἅιδης (ἐστὶν) ὁ παύσων τούσδε τοὺς γάμους ἐμοί. Χορός Δεδογμένα (ἐστὶ), ὡς ἔοικε, τήνδε κατθανεῖν. Καὶ σοί γε καὶ ἐμοὶ (δεδογμένα ἐστί) μή τριβάς ἔτι (ποιεῖσθε), ἀλλὰ κομίζετέ νιν εἴσω, δμῶες ἐκδέτους δὲ χρὴ τάσδε εἶναι μὴδ' ἀνειμένας Πολυαγαπημένε Αίμονα, πόσο σε προσβάλλει ο πατέρας σου. Πολύ, αλήθεια, με ενοχλείς κι εσύ και ο γάμος σου. Χορός Αλήθεια, θα στερήσεις το σπλάχνο σου απ αυτήν εδώ; Ο Άδης είναι που θα διαλύσει αυτόν το γάμο για μένα. Χορός Έχει αποφασιστεί, όπως φαίνεται, αυτή εδώ να πεθάνει. Και από σένα, βέβαια, και από μένα. Μη χρονοτριβείτε πια αλλά φέρτε τις μέσα δούλοι πρέπει αυτές οι γυναίκες να είναι δεμένες και όχι ελεύθερες. Γιατί και οι τολμηροί προσπαθούν να ξεφύγουν, όταν βλέπουν πια τον Άδη (το θάνατο) κοντά στη ζωή τους. «Αριστοτέλειο» - Ν. Ρουσάκης 26

24 γυναῖκας φεύγουσι γάρ τοι καὶ οἱ θρασεῖς, ὅταν εἰσορῶσι ἤδη τὸν Ἅιδην πέλας τοῦ βίου Αίμων Πάτερ, σός εἰμι καὶ σὺ ἀπορθοῖς μοι ἔχων γνώμας χρηστάς, αἷς ἔγωγε ἐφέψομαι ἐμοὶ γὰρ οὐδεὶς γάμος ἀξιώσεται μείζων φέρεσθαι σοῦ καλῶς ἡγουμένου Αίμων Πατέρα, είμαι δικός σου και συ με κατευθύνεις, έχοντας σωστές σκέψεις, τις οποίες εγώ, βέβαια, θα ακολουθήσω. Γιατί από μένα κανένας γάμος δε θα θεωρηθεί τόσο σπουδαίος, ώστε να τον βάλω πάνω από τη δική σου συνετή καθοδήγηση. 640 Ὦ παῖ, οὕτω γὰρ χρὴ διὰ στέρνων ἔχειν (σὲ), πάντα ἐστάναι ὄπισθεν γνώμης πατρῴας. Τούτου γὰρ οὕνεκα ἄνδρες εὔχονται φύσαντες κατηκόους γονὰς ἔχειν ἐν δόμοις, ὡς καὶ τὸν ἐχθρὸν ἀνταμύνωνται κακοῖς καὶ τὸν φίλον τιμῶσιν ἐξ ἴσου πατρί Έτσι, βέβαια, παιδί μου, αυτή τη γνώμη πρέπει να έχεις, να ακολουθείς σε όλα την πατρική συμβουλή. Γι αυτό εξάλλου οι άνθρωποι εύχονται, αφού αποκτήσουν υπάκουα παιδιά, να τα έχουν στα σπίτια τους, για να εκδικούνται τους εχθρούς, και να τιμούν το φίλο, όπως ακριβώς ο πατέρας. «Αριστοτέλειο» - Ν. Ρουσάκης 27

25 ὅστις δὲ φιτύει 645 ἀνωφέλητα τέκνα, τί ἄλλο ἂν εἴποις φῦσαι τόνδε πλὴν πόνους αὐτῷ πολὺν δὲ γέλων τοῖσιν ἐχθροῖσιν; Μὴ νύν ποτε ἐκβάλῃς, ὦ παῖ, τάσδε φρένας ὑφ' ἡδονῆς γυναικὸς οὕνεκα, εἰδὼς ὅτι τοῦτο, γυνὴ κακὴ ξύνευνος ἐν δόμοις, γίγνεται ψυχρὸν παραγκάλισμα 650 τὶ γὰρ μεῖζον ἕλκος γένοιτο ἂν ἢ φίλος κακὸς; Ἀλλὰ πτύσας ὡσεί τε δυσμενῆ μέθες τὴν παῖδα τήνδε ἐν Ἅιδου νυμφεύειν τινί Ἐπεὶ γὰρ αὐτὴν μόνην ἐκ πάσης πόλεως εἷλον ἐμφανῶς ἀπιστήσασαν, ψευδῆ γε ἐμαυτὸν οὐ καταστήσω πόλει, ἀλλὰ κτενῶ. Πρὸς ταῦτα ἐφυμνείτω Δία ξύναιμον εἰ γὰρ δὴ θρέψω τά γ' ἐγγενῆ φύσει ἄκοσμα, κάρτα τοὺς ἔξω γένους. Ὅστις γὰρ ἐν τοῖς οἰκείοισιν ἔστι ἀνὴρ Όποιος όμως γεννάει άχρηστα παιδιά, τι άλλο θα λεγες πως γέννησε αυτός παρά βάσανα για τον εαυτό του και πολύ γέλιο για τους εχθρούς του ; Ποτέ λοιπόν, παιδί μου, να μην αλλάξεις τις τωρινές σου σκέψεις από έρωτα για μια γυναίκα, γνωρίζοντας ότι αυτό γίνεται παγερό αγκάλιασμα, δηλαδή μια γυναίκα όταν είναι κακή σύζυγος στο σπίτι. Γιατί τι μπορεί να γίνει μεγαλύτερη πληγή από έναν κακό συγγενή ; Αλλά περιφρονώντας την, σαν να ήταν εχθρός σου, άφησε αυτήν την κόρη να παντρευτεί κάποιον στον Άδη. Επειδή αυτήν την έπιασα επ αυτοφώρω να παραβαίνει τη διαταγή μου, μόνη απ όλους τους πολίτες, δε θα βγω ψεύτης μπροστά σ όλους τους πολίτες, αλλά θα τη θανατώσω. Γι αυτά, ας επικαλεστεί το Δία τον προστάτη της συγγένειας γιατί αν τους φυσικούς συγγενείς αναθρέψω, ώστε να είναι απείθαρχοι, θα ανέχομαι πολύ πιο απείθαρχους τους ξένους. «Αριστοτέλειο» - Ν. Ρουσάκης 28

Β ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ (στ. 441-581) ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ. ΚΡΕΩΝ: Σε σένα, σε σένα μιλώ, που σκύβεις το κεφάλι στο έδαφος,ομολογείς ή αρνείσαι ότι τα έκανες αυτά εδώ;

Β ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ (στ. 441-581) ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ. ΚΡΕΩΝ: Σε σένα, σε σένα μιλώ, που σκύβεις το κεφάλι στο έδαφος,ομολογείς ή αρνείσαι ότι τα έκανες αυτά εδώ; «ΑΝΤΙΓΟΝΗ» ΤΟΥ ΣΟΦΟΚΛΗ Β ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ (στ. 441-581) ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΡΕΩΝ: Σε σένα, σε σένα μιλώ, που σκύβεις το κεφάλι στο έδαφος,ομολογείς ή αρνείσαι ότι τα έκανες αυτά εδώ; ΑΝΤΙΓΟΝΗ: Και ομολογώ ότι τα έκανα

Διαβάστε περισσότερα

Σοφοκλέους Αντιγόνη. Συντακτική ανάλυση και μετάφραση: στίχοι 18-38

Σοφοκλέους Αντιγόνη. Συντακτική ανάλυση και μετάφραση: στίχοι 18-38 Σοφοκλέους Αντιγόνη Συντακτική ανάλυση και μετάφραση: στίχοι 18-38 ΑΝΤΙΓΟΝΗ στ. 18-19 Ἤιδη καλῶς, καί σ ἐκτός αὐλείων πυλῶν τοῦδ οὔνεκ ἐξέπεμπον, ὡς μόνη κλύοις. στ. 18 Ἤιδη καλῶς: κύρια πρόταση Ἤιδη:

Διαβάστε περισσότερα

Μετάφραση Στίχων: 1-99 ΑΝΤΙΓΟΝΗ: Πολυαγαπημένη μου αδερφή Ισμήνη, άραγε ξέρεις αν υπάρχει καμιά από τις συμφορές που μας κληροδότησε ο Οιδίποδας που

Μετάφραση Στίχων: 1-99 ΑΝΤΙΓΟΝΗ: Πολυαγαπημένη μου αδερφή Ισμήνη, άραγε ξέρεις αν υπάρχει καμιά από τις συμφορές που μας κληροδότησε ο Οιδίποδας που Μετάφραση Στίχων: 1-99 ΑΝΤΙΓΟΝΗ: Πολυαγαπημένη μου αδερφή Ισμήνη, άραγε ξέρεις αν υπάρχει καμιά από τις συμφορές που μας κληροδότησε ο Οιδίποδας που να μην την εκτελεί ο Δίας σ εμάς (ενάντια) που ακόμα

Διαβάστε περισσότερα

Αρχαίο Θέατρο και Δημοκρατία

Αρχαίο Θέατρο και Δημοκρατία ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Εα Η σύγκρουση ανάμεσα στις παραδοσιακές αξίες της πόλης και στο νέο κριτικό πνεύμα: η αμφισβήτηση της πόλης προς τον ίδιο τον εαυτό της (30 ) Φύλλο εργασίας για τους ηθοποιούς που

Διαβάστε περισσότερα

ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ ΑΝΤΙΓΟΝΗ Μετάφραση Στίχων: 1-99 ΑΝΤΙΓΟΝΗ: ΙΣΜΗΝΗ: ΑΝΤΙΓΟΝΗ: ΙΣΜΗΝΗ: ΑΝΤΙΓΟΝΗ:

ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ ΑΝΤΙΓΟΝΗ Μετάφραση Στίχων: 1-99 ΑΝΤΙΓΟΝΗ: ΙΣΜΗΝΗ: ΑΝΤΙΓΟΝΗ: ΙΣΜΗΝΗ: ΑΝΤΙΓΟΝΗ: ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ ΑΝΤΙΓΟΝΗ Μετάφραση Στίχων: 1-99 ΑΝΤΙΓΟΝΗ: Πολυαγαπημένη μου αδερφή Ισμήνη, άραγε ξέρεις αν υπάρχει καμιά από τις συμφορές που μας κληροδότησε ο Οιδίποδας που να μην την στέλνει ο Δίας σʼ εμάς

Διαβάστε περισσότερα

Η ΣΚΗΝΗ ΤΗΣ ΣΥΓΚΡΟΥΣΗΣ -ΣΤΙΧΟΜΥΘΙΑ. Β στ

Η ΣΚΗΝΗ ΤΗΣ ΣΥΓΚΡΟΥΣΗΣ -ΣΤΙΧΟΜΥΘΙΑ. Β στ Η ΣΚΗΝΗ ΤΗΣ ΣΥΓΚΡΟΥΣΗΣ -ΣΤΙΧΟΜΥΘΙΑ Β στ. 497-525 Ο διάλογος που ακολουθεί συντελεί στην βαθμιαία έξαρση των συναισθημάτων. Ο διάλογος δείχνει ότι δεν υπάρχει σημείο πνευματικής και ψυχικής επαφής ανάμεσα

Διαβάστε περισσότερα

Αίμων και Κρέοντας στίχοι

Αίμων και Κρέοντας στίχοι Αίμων και Κρέοντας στίχοι 626 780 Χορός: Αλλά να κι ο Αίμονας, το στερνοπαίδι σου! Έρχεται άραγε βαθύτατα θλιμμένος για τη μοίρα της δύστυχης Αντιγόνης, της αρραβωνιαστικιάς του και υποφέροντας βαριά για

Διαβάστε περισσότερα

οφοκλέους Αντιγόνη, στ. 39-57 Φύλλο εργασίας αρ.3α

οφοκλέους Αντιγόνη, στ. 39-57 Φύλλο εργασίας αρ.3α οφοκλέους Αντιγόνη, στ. 39-57 Φύλλο εργασίας αρ.3α Στ. 39 Τί ἄν προσθείμην (= δυν.ευκτική = θα μπορούσα να προσθέσω) λύουσα εἴ ἅπτουσα (= τροπ.μτχ) = χαλαρώνοντας ή σφίγγοντας τον κόμπο; (έκφραση αμηχανίας)

Διαβάστε περισσότερα

ΜΥΘΟΛΟΓΙΑ 12. Οιδίποδας Επτά επί Θήβας

ΜΥΘΟΛΟΓΙΑ 12. Οιδίποδας Επτά επί Θήβας Ένα μωρό που το πέταξαν, γιατί κάποιος χρησμός έλεγε ότι μεγαλώνοντας θα σκοτώσει τον πατέρα του, έγινε μετά από χρόνια ο βασιλιάς της Θήβας, Οιδίποδας. Χωρίς να φταίει, έφερε καταστροφή, και το χειρότερο,

Διαβάστε περισσότερα

ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ ΑΝΤΙΓΟΝΗ. Μετάφραση ΔΉΜΗΤΡΗΣ ΔΗΜΗΤΡΙΑΔΗΣ

ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ ΑΝΤΙΓΟΝΗ. Μετάφραση ΔΉΜΗΤΡΗΣ ΔΗΜΗΤΡΙΑΔΗΣ ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ Μετάφραση ΔΉΜΗΤΡΗΣ ΔΗΜΗΤΡΙΑΔΗΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΝΕΦΕΛΗ ΑΘΗΝΑ 2019 ΝΕΦΕΛΗ / ΘΕΑΤΡΟ / ΑΠΑΝΤΑ Δ. ΔΗΜΗΤΡΙΑΔΗ Σοφοκλέους, Αντιγόνη, μετάφραση Δημήτρης Δημητριάδης Πρώτη έκδοση, Μάιος 2019 Στο εξώφυλλο: Σχέδιο

Διαβάστε περισσότερα

Στοιχεία του μαθητή : www.epignosi.edu.gr. Ονοματεπώνυμο :... Α. ΚΕΙΜΕΝΟ... Να αποδοθεί -στη νέα ελληνική- το ακόλουθο απόσπασμα :

Στοιχεία του μαθητή : www.epignosi.edu.gr. Ονοματεπώνυμο :... Α. ΚΕΙΜΕΝΟ... Να αποδοθεί -στη νέα ελληνική- το ακόλουθο απόσπασμα : [ Διάρκεια : 3 ώρες ] ΚΡΙΤΗΡΙΟ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΣΤΟ ΜΑΘΗΜΑ : «ΑΝΤΙΓΟΝΗ» ΤΟΥ ΣΟΦΟΚΛΗ Στοιχεία του μαθητή : Ονοματεπώνυμο :.......................................... Τμήμα :....... Ημερομηνία :..............................................

Διαβάστε περισσότερα

Η ΣΚΗΝΗ ΤΗΣ ΣΥΓΚΡΟΥΣΗΣ Β στ

Η ΣΚΗΝΗ ΤΗΣ ΣΥΓΚΡΟΥΣΗΣ Β στ Η ΣΚΗΝΗ ΤΗΣ ΣΥΓΚΡΟΥΣΗΣ Β στ. 441-472 Με την ανάκριση που ακολουθεί ο ποιητής επιδιώκει να καταδείξει το ήθος της ηρωίδας. Ο Κρέοντας θα ρωτήσει και θα ξαναρωτήσει και η Αντιγόνη θα απαντήσει ξανά και ξανά,

Διαβάστε περισσότερα

Η µετάφραση που παραθέτουµε ακολουθεί πιστά τις ερµηνευτικές οδηγίες που δίνονται στα σχολικά κείµενα αρχαίας ελληνικής λογοτεχνίας.

Η µετάφραση που παραθέτουµε ακολουθεί πιστά τις ερµηνευτικές οδηγίες που δίνονται στα σχολικά κείµενα αρχαίας ελληνικής λογοτεχνίας. ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ «ΑΝΤΙΓΟΝΗ» ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΩΝ ΕΝΟΤΗΤΩΝ ΣΧΟΛΙΚΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟΥ (ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΤΟΥ ΣΧΟΛΙΚΟΥ ΕΤΟΥΣ 2004 2005) Β ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ Η µετάφραση που παραθέτουµε ακολουθεί πιστά τις ερµηνευτικές

Διαβάστε περισσότερα

ΓΕΝΙΚΟ ΛΥΚΕΙΟ ΛΙΤΟΧΩΡΟΥ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΓΕΝΙΚΟ ΛΥΚΕΙΟ ΛΙΤΟΧΩΡΟΥ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΓΕΝΙΚΟ ΛΥΚΕΙΟ ΛΙΤΟΧΩΡΟΥ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΤΙΤΛΟΣ:«ΚΑΤΑ ΠΟΙΟΝ ΜΕΡΗ: O ΣΤΟΝ ΠΡΟΛΟΓΟ ΤΗΣ ΑΝΤΙΓΟΝΗΣ ΤΟΥ ΣΟΦΟΚΛΗ» ΜΑΘΗΤΗΣ: ΠΛΕΣΙΑΣ ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ, Β4 ΕΠΙΒΛΕΠΩΝ ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ: ΝΤΑΒΑΡΟΣ ΧΡΗΣΤΟΣ ΣΧΟΛΙΚΟ ΕΤΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Ὦ κοινὸν αὐτάδελφον τῶν ἐχθρῶν κακά; Μονάδες 30

1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Ὦ κοινὸν αὐτάδελφον τῶν ἐχθρῶν κακά; Μονάδες 30 ΘΕΜΑ ον οφοκλέους, Αντιγόνη, στ. -9 Α. ΚΕΙΜΕΝΟ ΑΝΤΙΓΟΝΗ Ὦ κοινὸν αὐτάδελφον Ἰσμήνης κάρα ἆρ οἶσθ ὅ τι Ζεὺς τῶν ἀπ Οἰδίπου κακῶν ὁποῖον οὐχὶ νῷν ἔτι ζώσαιν τελεῖ; Οὐδὲν γὰρ οὔτ ἀλγεινὸν οὔτ ἄτης ἄτερ οὔτ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΤΙΓΟΝΗ ΣΟΦΟΚΛΗ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Α. ΚΕΙΜΕΝΟ. I. Απόδοση αποσπασμάτων στη νέα ελληνική.

ΑΝΤΙΓΟΝΗ ΣΟΦΟΚΛΗ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Α. ΚΕΙΜΕΝΟ. I. Απόδοση αποσπασμάτων στη νέα ελληνική. ΑΝΤΙΓΟΝΗ ΣΟΦΟΚΛΗ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Α. ΚΕΙΜΕΝΟ I. Απόδοση αποσπασμάτων στη νέα ελληνική. ΑΝΤΙΓΟΝΗ Ούτε θα σε παρακαλούσα ούτε, κι αν ήθελες πια να με βοηθήσεις, δε θα δεχόμουνα μ ευχαρίστηση τη σύμπραξή

Διαβάστε περισσότερα

Το ημερολόγιο της Πηνελόπης

Το ημερολόγιο της Πηνελόπης Το ημερολόγιο της Πηνελόπης Κωνσταντίνα Τσαφαρά Αγαπημένο μου ημερολόγιο, Πάνε δέκα χρόνια που λείπει ο σύζυγός μου, ο Οδυσσέας. Τον γιο του τον άφησε μωρό και τώρα έχει γίνει πια ολόκληρος άντρας και

Διαβάστε περισσότερα

1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Ὦ κοινὸν αὐτάδελφον τῶν ἐχθρῶν κακά; Μονάδες 30

1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Ὦ κοινὸν αὐτάδελφον τῶν ἐχθρῶν κακά; Μονάδες 30 ΘΕΜΑ ον οφοκλέους, Αντιγόνη, στ. -9 Α. ΚΕΙΜΕΝΟ 0 οὔθ ἡδὺς οὔτ ἀλγεινὸς ἵκετ ἐξ ὅτου Ηιδη καλῶς, καί σ ἐκτὸς αὐλείων πυλῶν. Να μεταφραστεί το τμήμα: Ὦ κοινὸν αὐτάδελφον τῶν ἐχθρῶν κακά; 2. Τι είναι το δράμα

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: "ΕΛΕΝΗ" ΤΟΥ ΕΥΡΙΠΙΔΗ Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ. Α. ΚΕΙΜΕΝΟ: Β ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ στίχοι: 987-1098

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: ΕΛΕΝΗ ΤΟΥ ΕΥΡΙΠΙΔΗ Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ. Α. ΚΕΙΜΕΝΟ: Β ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ στίχοι: 987-1098 ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: "ΕΛΕΝΗ" ΤΟΥ ΕΥΡΙΠΙΔΗ Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ Α. ΚΕΙΜΕΝΟ: Β ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ στίχοι: 987-1098 ΕΛΕΝΗ: Ικέτισσα, ω! παρθένα, σου προσπέφτω και σε παρακαλώ απ της δυστυχίας

Διαβάστε περισσότερα

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΑΙ ΣΧΟΛΙΑ ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ «ΑΝΤΙΓΟΝΗ»

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΑΙ ΣΧΟΛΙΑ ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ «ΑΝΤΙΓΟΝΗ» ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΑΙ ΣΧΟΛΙΑ ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ 2 ΣΤΙΧΟΙ 1-99 Πολυαγαπημένη μου αδελφή, Ισμήνη, άραγε ξέρεις αν υπάρχει καμιά συμφορά που μας κληροδότησε ο Οιδίποδας και να μην την έστειλε ο Δίας σε εμάς ενώ ακόμα είμαστε

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ. ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ ΑΝΤΙΓΟΝΗ Κείμενο από το πρωτότυπο (στίχοι 486 505)

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ. ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ ΑΝΤΙΓΟΝΗ Κείμενο από το πρωτότυπο (στίχοι 486 505) 1 ο ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ ΑΝΤΙΓΟΝΗ Κείμενο από το πρωτότυπο (στίχοι 486 505) ΚΡ. Ἀλλ εἴτ ἀδελφῆς εἴθ ὁμαιμονεστέρα 486 τοῦ παντός ἡμῖν Ζηνός Ἑρκείου κυρεῖ, αὐτή τε χἠ ξύναιμος οὐκ ἀλύξετον μόρου κακίστου

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΩΝ ΠΑΡΙΣΙΩΝ

Η ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΩΝ ΠΑΡΙΣΙΩΝ Η ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΩΝ ΠΑΡΙΣΙΩΝ Διασκευή για Παιδικό Θέατρο Χαραμή Ευγενία Αύγουστος 2008 Επικοινωνία: echarami@yahoo.gr Περιεχόμενα ΕΙΚΟΝΑ 1- Ένα ορφανό στα σκαλιά της Εκκλησιάς...3 ΕΙΚΟΝΑ 2- Οι καμπάνες...7 ΕΙΚΟΝΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΑΙΟ ΘΕΑΤΡΟ ΕΡΕΤΡΙΑΣ ΑΙΩΝΙΟ ΦΩΣ

ΑΡΧΑΙΟ ΘΕΑΤΡΟ ΕΡΕΤΡΙΑΣ ΑΙΩΝΙΟ ΦΩΣ ΑΡΧΑΙΟ ΘΕΑΤΡΟ ΕΡΕΤΡΙΑΣ ΑΙΩΝΙΟ ΦΩΣ ΑΜΑΡΥΝΘΟΣ 2015 Οι μαθητές μας διαβάζουν τους αρχαίους τραγικούς μας και τον Αριστοφάνη. Ενώνουν μεταφρασμένους στίχους των έργων τους και... δημιουργούν! ΧΡΗΜΑ Καμιά

Διαβάστε περισσότερα

Εργασία Οδύσσειας: θέμα 2 ο «Γράφω το ημερολόγιο του κεντρικού ήρωα ή κάποιου άλλου προσώπου» Το ημερολόγιο της Πηνελόπης

Εργασία Οδύσσειας: θέμα 2 ο «Γράφω το ημερολόγιο του κεντρικού ήρωα ή κάποιου άλλου προσώπου» Το ημερολόγιο της Πηνελόπης Το ημερολόγιο της Πηνελόπης Εργασία Οδύσσειας: θέμα 2 ο «Γράφω το ημερολόγιο του κεντρικού ήρωα ή κάποιου άλλου προσώπου» Το ημερολόγιο της Πηνελόπης Το ημερολόγιο: «ημέρα της αποχώρησης Αγαπημένο μου

Διαβάστε περισσότερα

Χαρακτηριστικές εικόνες από την Ιλιάδα του Ομήρου

Χαρακτηριστικές εικόνες από την Ιλιάδα του Ομήρου Χαρακτηριστικές εικόνες από την Ιλιάδα του Ομήρου Η γυναίκα ως σύζυγος και μητέρα Η γυναίκα ως πολεμικό λάφυρο Γυναίκα και επιτάφιες τιμές ηρώων Η τύχη του γυναικείου πληθυσμού μετά την άλωση μιας πόλης

Διαβάστε περισσότερα

Το παραμύθι της αγάπης

Το παραμύθι της αγάπης Το παραμύθι της αγάπης Μια φορά και ένα καιρό, μια βασίλισσα έφερε στον κόσμο ένα παιδί τόσο άσχημο που σχεδόν δεν έμοιαζε για άνθρωποs. Μια μάγισσα που βρέθηκε σιμά στη βασίλισσα την παρηγόρησε με τούτα

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΜΕ ΤΗΝ ΑΛΗΘΕΙΑ ΣΤΗΝ ΕΞΟΥΣΙΑ

ΛΕΜΕ ΤΗΝ ΑΛΗΘΕΙΑ ΣΤΗΝ ΕΞΟΥΣΙΑ ΛΕΜΕ ΤΗΝ ΑΛΗΘΕΙΑ ΣΤΗΝ ΕΞΟΥΣΙΑ Συνοπτική περιγραφή του προγράμματος: Στο μάθημα Γενικής Παιδείας της Β Λυκείου Αρχαία Ελληνικά, του Σοφοκλή επιχειρήθηκε να ενσωματωθεί το πρόγραμμα ΛΕΜΕ ΤΗΝ ΑΛΗΘΕΙΑ ΣΤΗΝ

Διαβάστε περισσότερα

6. '' Καταλαβαίνεις οτι κάτι έχει αξία, όταν το έχεις στερηθεί και το αναζητάς. ''

6. '' Καταλαβαίνεις οτι κάτι έχει αξία, όταν το έχεις στερηθεί και το αναζητάς. '' 1. '' Τίποτα δεν είναι δεδομένο. '' 2. '' Η μουσική είναι η τροφή της ψυχής. '' 3. '' Να κάνεις οτι έχει νόημα για σένα, χωρίς όμως να παραβιάζεις την ελευθερία του άλλου. '' 4. '' Την πραγματική μόρφωση

Διαβάστε περισσότερα

κι η τιμωρία των κατηγορουμένων. Βέβαια, αν δεν έχεις πάρει καθόλου βάρος, αυτό θα σημαίνει ότι ο κατηγορούμενος

κι η τιμωρία των κατηγορουμένων. Βέβαια, αν δεν έχεις πάρει καθόλου βάρος, αυτό θα σημαίνει ότι ο κατηγορούμενος 14 Φτάνοντας λοιπόν ο Νικήτας σε μια από τις γειτονικές χώρες, εντυπωσιάστηκε από τον πλούτο και την ομορφιά της. Πολλά ποτάμια τη διέσχιζαν και πυκνά δάση κάλυπταν τα βουνά της, ενώ τα χωράφια ήταν εύφορα

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΩΡΗ ΓΡΑΠΤΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ

ΔΙΩΡΗ ΓΡΑΠΤΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΣ ΟΜΙΛΟΣ Α Λ Φ Α ΚΕΙΜΕΝΟ 1 ΔΙΩΡΗ ΓΡΑΠΤΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΝ. Οὔτ ἂν κελεύσαιμ οὔτ ἄν, εἰ θέλοις ἔτι πράσσειν, ἐμοῦ γ ἂν ἡδέως δρῴης μέτα. (70) Ἀλλ ἴσθ

Διαβάστε περισσότερα

1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Οὐδὲν γὰρ ἀνθρώποισιν ὡς δοῦναι δίκην. Μονάδες Να αναφερθείτε αναλυτικά στο επικό μέρος της τραγωδίας.

1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Οὐδὲν γὰρ ἀνθρώποισιν ὡς δοῦναι δίκην. Μονάδες Να αναφερθείτε αναλυτικά στο επικό μέρος της τραγωδίας. ΘΕΜΑ 121 ον οφοκλέους, Αντιγόνη, στ. -314 1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Οὐδὲν γὰρ ἀνθρώποισιν ὡς δοῦναι δίκην. 2. Να αναφερθείτε αναλυτικά στο επικό μέρος της τραγωδίας. 3. α) πρᾶξις, πρᾶγμα, πράκτωρ, δόσις,

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΟΣ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΜΕ ΣΥΜΜΕΤΟΧΙΚΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΕΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΟΣ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΜΕ ΣΥΜΜΕΤΟΧΙΚΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΕΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΔΙΔΑΚΤΙΚΟΣ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΜΕ ΣΥΜΜΕΤΟΧΙΚΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΕΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ Διδακτικοί στόχοι του έργου και της ενότητας (ειδικοί) Πρόλογος Διαφορετικό κοινό από το κοινό του Σοφοκλή (αντίληψη για την πόλη και για τους

Διαβάστε περισσότερα

1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Οὐ γὰρ τάφου νῷν εἰσορῶσι πρὸς χάριν βορᾶς. Μονάδες 30

1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Οὐ γὰρ τάφου νῷν εἰσορῶσι πρὸς χάριν βορᾶς. Μονάδες 30 Α. ΚΕΙΜΕΝΟ ΘΕΜΑ 2 ον οφοκλέους, Αντιγόνη, στ. -38. Να μεταφραστεί το τμήμα: Οὐ γὰρ τάφου νῷν εἰσορῶσι πρὸς χάριν βορᾶς. 2. Πώς προέκυψε η αρχιτεκτονική μορφή του αρχαίου θεάτρου και ποια είναι τα βασικά

Διαβάστε περισσότερα

ΣΚΗΝΙΚΑ. Η ιστορία διαδραματίζεται έξω από το σπίτι της Μήδειας στην Κόρινθο. Άρα σκηνικό θα είναι η πρόσοψη του σπιτιού.

ΣΚΗΝΙΚΑ. Η ιστορία διαδραματίζεται έξω από το σπίτι της Μήδειας στην Κόρινθο. Άρα σκηνικό θα είναι η πρόσοψη του σπιτιού. ΜΗΔΕΙΑ -ΕΥΡΙΠΙΔΗΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ Η τραγωδία ξεκινάει με την παραμάνα να εξιστορεί τα βάσανα της Μήδειας το πως απαρνήθηκε σπίτι και οικογένεια για να ακολουθήσει τον Ιάσονα που τώρα τους παράτησε για την

Διαβάστε περισσότερα

Τράντα Βασιλική Β εξάμηνο Ειδικής Αγωγής

Τράντα Βασιλική Β εξάμηνο Ειδικής Αγωγής Τράντα Βασιλική Β εξάμηνο Ειδικής Αγωγής Ο Μικρός Πρίγκιπας έφτασε στη γη. Εκεί είδε μπροστά του την αλεπού. - Καλημέρα, - Καλημέρα, απάντησε ο μικρός πρίγκιπας, ενώ έψαχνε να βρει από πού ακουγόταν η

Διαβάστε περισσότερα

1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Παῦσαι, πρὶν ὀργῆς εἰσορᾷς θεούς; Μονάδες 30

1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Παῦσαι, πρὶν ὀργῆς εἰσορᾷς θεούς; Μονάδες 30 ΘΕΜΑ 0 ον οφοκλέους, Αντιγόνη, στ. -294 ἄνδρες μόλις φέροντες ἐρρόθουν ἐμοί κρυφῇ, κάρα σείοντες οὐδ ὑπὸ ζυγῷ. Να μεταφραστεί το τμήμα: Παῦσαι, πρὶν ὀργῆς εἰσορᾷς θεούς; 2. Ποια ήταν η σχέση του οφοκλή

Διαβάστε περισσότερα

Το ημερολόγιό μου Πηνελόπη

Το ημερολόγιό μου Πηνελόπη Το ημερολόγιό μου Πηνελόπη Οι πρώτες μου σκέψεις Ο Οδυσσέας έφυγε και τώρα είμαι μόνη μου. Πρέπει να τα έχω όλα υπό έλεγχο Όμως, με τους μνηστήρες στα πόδια μου δε μπορώ άλλο!!! Πρέπει κάτι να κάνω γιατί

Διαβάστε περισσότερα

ΣΟΦΟΚΛΈΟΥΣ ΟΙΔΙΠΟΥΣ ΕΠΙ ΚΟΛΩΝΩ. Μετάφραση ΔΉΜΗΤΡΗΣ ΔΗΜΗΤΡΙΑΔΗΣ 2017

ΣΟΦΟΚΛΈΟΥΣ ΟΙΔΙΠΟΥΣ ΕΠΙ ΚΟΛΩΝΩ. Μετάφραση ΔΉΜΗΤΡΗΣ ΔΗΜΗΤΡΙΑΔΗΣ 2017 ΣΟΦΟΚΛΈΟΥΣ ΕΠΙ ΚΟΛΩΝΩ Μετάφραση ΔΉΜΗΤΡΗΣ ΔΗΜΗΤΡΙΑΔΗΣ 2017 ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΝΕΦΕΛΗ ΑΘΗΝΑ 2017 ΝΕΦΕΛΗ / ΘΕΑΤΡΟ / ΑΠΑΝΤΑ Δ. ΔΗΜΗΤΡΙΑΔΗ Σοφοκλέους, Οιδίπους επί Κολωνώ, μετάφραση Δημήτρης Δημητριάδης Σχεδιασμός βιβλίου:

Διαβάστε περισσότερα

The best of A2 A3 A4. ΟΜΗΡΟΥ ΟΔΥΣΣΕΙΑ, α Από το Α συμβούλιο των θεών με την Αθηνά στην Ιθάκη. ως τη μεταστροφή του Τηλέμαχου.

The best of A2 A3 A4. ΟΜΗΡΟΥ ΟΔΥΣΣΕΙΑ, α Από το Α συμβούλιο των θεών με την Αθηνά στην Ιθάκη. ως τη μεταστροφή του Τηλέμαχου. ΟΜΗΡΟΥ ΟΔΥΣΣΕΙΑ, α 26-497 Από το Α συμβούλιο των θεών με την Αθηνά στην Ιθάκη ως τη μεταστροφή του Τηλέμαχου The best of A2 A3 A4 2015-2016 Σοφία Χαντζή Τι εγωιστές που είναι αυτοί οι άνθρωποι! Φορτώνουν

Διαβάστε περισσότερα

Τετάρτη 12 Νοεμβρίου 2014

Τετάρτη 12 Νοεμβρίου 2014 ΑΡΧΑΙΑ ΓΕΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ «ΑΝΤΙΓΟΝΗ» ΙΣΜΗΝΗ Οἴμοι φρόνησον, ὦ κασιγνήτη, πατὴρ ὡς νῷν ἀπεχθὴς δυσκλεής τ ἀπώλετο, 50 πρὸς αὐτοφώρων ἀμπλακημάτων διπλᾶς ὄψεις ἀράξας αὐτὸς αὐτουργῷ χερί ἔπειτα μήτηρ

Διαβάστε περισσότερα

Τριγωνοψαρούλη, μην εμπιστεύεσαι ΠΟΤΕ... αχινό! Εκπαιδευτικός σχεδιασμός παιχνιδιού: Βαγγέλης Ηλιόπουλος, Βασιλική Νίκα.

Τριγωνοψαρούλη, μην εμπιστεύεσαι ΠΟΤΕ... αχινό! Εκπαιδευτικός σχεδιασμός παιχνιδιού: Βαγγέλης Ηλιόπουλος, Βασιλική Νίκα. Ήρθε ένας νέος μαθητής στην τάξη. Όλοι τον αποκαλούν ο «καινούριος». Συμφωνείς; 1 Δεν είναι σωστό να μη φωνάζουμε κάποιον με το όνομά του. Είναι σαν να μην τον αναγνωρίζουμε. Σωστά. Έχει όνομα και με αυτό

Διαβάστε περισσότερα

1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Οὒτ' ἂν κελεύσαιμ... ἀτιμάσασ' ἒχε. Μονάδες 30

1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Οὒτ' ἂν κελεύσαιμ... ἀτιμάσασ' ἒχε. Μονάδες 30 ΘΕΜΑ 7 ον οφοκλέους, Αντιγόνη, στ. 69-87. Να μεταφραστεί το τμήμα: Οὒτ' ἂν κελεύσαιμ... ἀτιμάσασ' ἒχε. 2. Τι περιλαμβάνει το επικό και τι το λυρικό μέρος της τραγωδίας (ονομαστικά); 3. δοκεῖ, πανουργήσασα,

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟ ΟΝΕΙΡΟ ΚΑΙ ΤΟ Σ ΑΓΑΠΑΩ

ΤΟ ΟΝΕΙΡΟ ΚΑΙ ΤΟ Σ ΑΓΑΠΑΩ ΤΟ ΟΝΕΙΡΟ ΚΑΙ ΤΟ Σ ΑΓΑΠΑΩ (Αόρατος) ΑΦΗΓΗΤΗΣ: Κάποτε στη γη γεννήθηκε το Όνειρο. Το όνομά του δεν ήταν έτσι, όμως επειδή συνεχώς ονειρευόταν, όλοι το φώναζαν Όνειρο. Δεν ήταν κάτι το σπουδαίο, ήταν σαν

Διαβάστε περισσότερα

ΜΕΡΟΣ Α. Ολιγόλεπτη γραπτή δοκιµασία στα αρχαία ελληνικά (15-18 )

ΜΕΡΟΣ Α. Ολιγόλεπτη γραπτή δοκιµασία στα αρχαία ελληνικά (15-18 ) ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΕΡΟΣ Α 1. Κριτήριο 1ο Ολιγόλεπτη γραπτή δοκιµασία στα αρχαία ελληνικά (15-18 ) Κείµενο: Σοφοκλέους Ἀντιγόνη: στίχοι 49-68. 1.1. ΟΜΑ Α Α 65 ἐγὼ µὲν οὖν αἰτοῦσα τοὺς ὑπὸ χθονὸς ξύγγνοιαν

Διαβάστε περισσότερα

ΙΙΙ. ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ ΑΝΤΙΓΟΝΗ - ΠΑΡΑ ΕΙΓΜΑΤΑ ΕΡΩΤΗΣΕΩΝ ΜΕΡΟΣ Β

ΙΙΙ. ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ ΑΝΤΙΓΟΝΗ - ΠΑΡΑ ΕΙΓΜΑΤΑ ΕΡΩΤΗΣΕΩΝ ΜΕΡΟΣ Β ΙΙΙ. ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ ΑΝΤΙΓΟΝΗ - ΠΑΡΑ ΕΙΓΜΑΤΑ ΕΡΩΤΗΣΕΩΝ 1. Στίχοι 635-680 ΜΕΡΟΣ Β 1.1. Ερµηνευτικές ερωτήσεις ανοικτού τύπου (ανάπτυξης και σύντοµης απάντησης) 1. Οι πρώτες λέξεις των στίχων 635 και 637 είναι

Διαβάστε περισσότερα

«Εμείς και το θέατρο»

«Εμείς και το θέατρο» «Εμείς και το θέατρο» Υπεύθυνες καθηγήτριες: Καλαμαρά Μαριέττα Πρεβενιού Κυριακή Ομάδα σεναρίου: Βλασταρά Αθανασία, Δημοπούλου Τζένη, Κουτσόγιωργα Κατερίνα, Χαροκοπάκη Τζωρτζίνα Λίγα λόγια για το Σοφοκλή...

Διαβάστε περισσότερα

μετάφραση: Μαργαρίτα Ζαχαριάδου

μετάφραση: Μαργαρίτα Ζαχαριάδου μετάφραση: Μαργαρίτα Ζαχαριάδου Δύο Σε μια σπουδαία αρχαία πόλη που την έλεγαν Ουρούκ, ζούσε ένας νεαρός βασιλιάς, ο Γκιλγκαμές. Πατέρας του Γκιλγκαμές ήταν ο βασιλιάς Λουγκαλμπάντα και μητέρα του η

Διαβάστε περισσότερα

Πριν από πολλά χρόνια ζούσε στη Ναζαρέτ της Παλαιστίνης μια νεαρή κοπέλα, η Μαρία, ή Μαριάμ, όπως τη φώναζαν. Η Μαρία ήταν αρραβωνιασμένη μ έναν

Πριν από πολλά χρόνια ζούσε στη Ναζαρέτ της Παλαιστίνης μια νεαρή κοπέλα, η Μαρία, ή Μαριάμ, όπως τη φώναζαν. Η Μαρία ήταν αρραβωνιασμένη μ έναν Πριν από πολλά χρόνια ζούσε στη Ναζαρέτ της Παλαιστίνης μια νεαρή κοπέλα, η Μαρία, ή Μαριάμ, όπως τη φώναζαν. Η Μαρία ήταν αρραβωνιασμένη μ έναν άνδρα που τον έλεγαν Ιωσήφ. Οι γονείς της, ο Ιωακείμ και

Διαβάστε περισσότερα

ΤΡΩΑΔΕΣ ΕΚΑΒΗ-ΚΑΣΣΑΝΔΡΑ. 306 κεξ. Εκ. Όχι. Δεν είναι πυρκαγιά. Είναι η κόρη μου η Κασσάνδρα.

ΤΡΩΑΔΕΣ ΕΚΑΒΗ-ΚΑΣΣΑΝΔΡΑ. 306 κεξ. Εκ. Όχι. Δεν είναι πυρκαγιά. Είναι η κόρη μου η Κασσάνδρα. ΤΡΩΑΔΕΣ ΕΚΑΒΗ-ΚΑΣΣΑΝΔΡΑ 306 κεξ. Εκ. Όχι. Δεν είναι πυρκαγιά. Είναι η κόρη μου η Κασσάνδρα. Δως μου, παιδί μου, το φως, παιδί μου. Δεν λαμπαδηφορείς σωστά. Μαίνεσαι και παραδέρνεις. Ούτε οι συμφορές σου

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. ΕΝΟΤΗΤΑ 4η

ΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. ΕΝΟΤΗΤΑ 4η ΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΕΝΟΤΗΤΑ 4η 15. Bούλομαι δὲ καὶ ἃς βασιλεῖ πρὸς τὴν πόλιν συνθήκας ὁ Λυκοῦργος ἐποίησε διηγήσασθαι: μόνη γὰρ δὴ αὕτη ἀρχὴ διατελεῖ οἵαπερ ἐξ ἀρχῆς κατεστάθη: τὰς δὲ ἄλλας πολιτείας εὕροι

Διαβάστε περισσότερα

Το αντικείμενο [τα βασικά]

Το αντικείμενο [τα βασικά] Το αντικείμενο [τα βασικά] Στην ενότητα αυτή θα ασχοληθούμε με το αντικείμενο στα αρχαία ελληνικά. Παράλληλα θα δίνονται παραδείγματα και στα Νέα Ελληνικά (ΝΕ) Τι είναι το αντικείμενο; Αντικείμενο είναι

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΓΑΣΙΕΣ. Α ομάδα. Αφού επιλέξεις τρία από τα παραπάνω αποσπάσματα που σε άγγιξαν περισσότερο, να καταγράψεις τις δικές σου σκέψεις.

ΕΡΓΑΣΙΕΣ. Α ομάδα. Αφού επιλέξεις τρία από τα παραπάνω αποσπάσματα που σε άγγιξαν περισσότερο, να καταγράψεις τις δικές σου σκέψεις. Α ομάδα ΕΡΓΑΣΙΕΣ 1. Η συγγραφέας του βιβλίου μοιράζεται μαζί μας πτυχές της ζωής κάποιων παιδιών, άλλοτε ευχάριστες και άλλοτε δυσάρεστες. α) Ποια πιστεύεις ότι είναι τα μηνύματα που θέλει να περάσει μέσα

Διαβάστε περισσότερα

1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Καὶ νιν καλεῖτ τοῦτ ἔχων ἅπαντ ἔχω. Μονάδες 30

1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Καὶ νιν καλεῖτ τοῦτ ἔχων ἅπαντ ἔχω. Μονάδες 30 ΘΕΜΑ 201 ον οφοκλέους, Αντιγόνη, στ. 491-507 1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Καὶ νιν καλεῖτ τοῦτ ἔχων ἅπαντ ἔχω. 2. Ποια ήταν η κατάρα του Οιδίποδα για τους δύο γιους του και ποια η αιτία της; 3. εἶδον, φιλεῖ,

Διαβάστε περισσότερα

1. Να μεταφραστεί το τμήμα: θανουμένη γὰρ ἐξῄδη, τοῖσδε δ οὐκ ἀλγύνομαι. Μονάδες 30

1. Να μεταφραστεί το τμήμα: θανουμένη γὰρ ἐξῄδη, τοῖσδε δ οὐκ ἀλγύνομαι. Μονάδες 30 ΘΕΜΑ 171 ον οφοκλέους, Αντιγόνη, στ. 458-472 2. Ποιος είχε τη γενική επιμέλεια και την ευθύνη για την οργάνωση των δραματικών αγώνων στις γιορτές των Ληναίων και των Μεγάλων Διονυσίων; 3. δέδοικα, ἔξοιδα,

Διαβάστε περισσότερα

Στην ζωή πρέπει να ξέρεις θα σε κάνουν να υποφέρεις. Μην λυγίσεις να σταθείς ψηλά! Εκεί που δεν θα μπορούν να σε φτάσουν.

Στην ζωή πρέπει να ξέρεις θα σε κάνουν να υποφέρεις. Μην λυγίσεις να σταθείς ψηλά! Εκεί που δεν θα μπορούν να σε φτάσουν. Αποστόλη Λαμπρινή (brines39@ymail.com) ΔΥΝΑΜΗ ΨΥΧΗΣ Στην ζωή πρέπει να ξέρεις θα σε κάνουν να υποφέρεις Μην λυγίσεις να σταθείς ψηλά! Εκεί που δεν θα μπορούν να σε φτάσουν. Θα σε χτυπάνε, θα σε πονάνε,

Διαβάστε περισσότερα

Κυριακή 19 Μαΐου 2019.

Κυριακή 19 Μαΐου 2019. 14 Κυριακή 19 Μαΐου 2019. Κυριακή τοῦ παραλύτου Ἰω. 5, 1 15. «... μετὰ ταῦτα εὑρίσκει αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ καὶ εἶπεν αὐτῷ ἴδε ὑγιὴς γέγονας μηκέτι ἁμάρτανε, ἵνα μὴ χεῖρόν σοί τι γένηται» (Ἰω. 5, 14).

Διαβάστε περισσότερα

Αρχαίο Ελληνικό Δράμα: Αισχύλος - Σοφοκλής Ενότητα 13: Αναγνώσεις της Ἀντιγόνης του Σοφοκλή

Αρχαίο Ελληνικό Δράμα: Αισχύλος - Σοφοκλής Ενότητα 13: Αναγνώσεις της Ἀντιγόνης του Σοφοκλή Αρχαίο Ελληνικό Δράμα: Αισχύλος - Σοφοκλής Ενότητα 13: Αναγνώσεις της Ἀντιγόνης του Σοφοκλή Ευφημία Καρακάντζα Σχολή Ανθρωπιστικών & Κοινωνικών Επιστημών Τμήμα Φιλολογίας Σκοποί ενότητας Πρόταση αξόνων

Διαβάστε περισσότερα

ΣΑΑΝΤΙ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΙΣΤΟΡΙΕΣ ΑΠΟ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΟΥ: «Ο ΚΗΠΟΣ ΜΕ ΤΑ ΡΟΔΑ» ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΤΟΥ ΑΔΑΜ

ΣΑΑΝΤΙ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΙΣΤΟΡΙΕΣ ΑΠΟ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΟΥ: «Ο ΚΗΠΟΣ ΜΕ ΤΑ ΡΟΔΑ» ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΤΟΥ ΑΔΑΜ ΣΑΑΝΤΙ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΙΣΤΟΡΙΕΣ ΑΠΟ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΟΥ: «Ο ΚΗΠΟΣ ΜΕ ΤΑ ΡΟΔΑ» ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΤΟΥ ΑΔΑΜ Τα παιδιά του Αδάμ είναι τα άκρα ενός σώματος, Μοιράζονται όλα την ίδια ρίζα. Όταν ένα άκρο περνάει τις μέρες του

Διαβάστε περισσότερα

«Ο Αϊούλαχλης και ο αετός»

«Ο Αϊούλαχλης και ο αετός» ΠΑΡΑΜΥΘΙ #25 «Ο Αϊούλαχλης και ο αετός» (Φλώρινα - Μακεδονία Καύκασος) Διαγωνισμός παραδοσιακού παραμυθιού ebooks4greeks.gr ΠΑΡΑΜΥΘΙ #25 Ψηφίστε το παραμύθι που σας άρεσε περισσότερο εδώ μέχρι 30/09/2011

Διαβάστε περισσότερα

Ελισάβετ Μουτζάν-Μαρτινέγκου, Αυτοβιογραφία

Ελισάβετ Μουτζάν-Μαρτινέγκου, Αυτοβιογραφία Ελισάβετ Μουτζάν-Μαρτινέγκου, Αυτοβιογραφία Ποιά ηρωικά χαρακτηριστικά έχει η ηρωίδα κατά τη γνώμη σας; Κατά τη γνώμη μου και μόνο που χαρακτηρίζουμε την Ελισάβετ Μουτζάν Μαρτινέγκου ηρωίδα δείχνει ότι

Διαβάστε περισσότερα

Κείμενα - Εικονογράφηση. Διονύσης Καραβίας ΕΚΔΟΤΙΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΛΙΒΑΝΗ ΑΘΗΝΑ

Κείμενα - Εικονογράφηση. Διονύσης Καραβίας ΕΚΔΟΤΙΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΛΙΒΑΝΗ ΑΘΗΝΑ Κείμενα - Εικονογράφηση Διονύσης Καραβίας ΕΚΔΟΤΙΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΛΙΒΑΝΗ ΑΘΗΝΑ 6 Τα πολύ παλιά χρόνια ο ξακουστός βασιλιάς Αμφιτρύωνας με την πανέμορφη γυναίκα του Αλκμήνη αναγκάστηκαν να φύγουν από την Τροιζήνα

Διαβάστε περισσότερα

1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Παῦσαι, πρὶν ὀργῆς εἰσορᾷς θεούς; Μονάδες 30

1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Παῦσαι, πρὶν ὀργῆς εἰσορᾷς θεούς; Μονάδες 30 ΘΕΜΑ 101 ον οφοκλέους, Αντιγόνη, στ. 280-294 Παῦσαι πρὶν ὀργῆς κἀμὲ μεστῶσαι λέγων μὴ φευρεθῇς ἄνους τε καὶ γέρων ἅμα. Λέγεις γὰρ οὐκ ἀνεκτὰ δαίμονας λέγων πρόνοιαν ἴσχειν τοῦδε τοῦ νεκροῦ πέρι. Πότερον

Διαβάστε περισσότερα

ΤΖΑΛΑΛΑΝΤΙΝ ΡΟΥΜΙ. Επιλεγμένα ποιήματα. Μέσα από την Αγάπη. γλυκαίνει καθετί πικρό. το χάλκινο γίνεται χρυσό

ΤΖΑΛΑΛΑΝΤΙΝ ΡΟΥΜΙ. Επιλεγμένα ποιήματα. Μέσα από την Αγάπη.   γλυκαίνει καθετί πικρό. το χάλκινο γίνεται χρυσό http://hallofpeople.com/gr/bio/roumi.php ΤΖΑΛΑΛΑΝΤΙΝ ΡΟΥΜΙ Επιλεγμένα ποιήματα γλυκαίνει καθετί πικρό το χάλκινο γίνεται χρυσό το θολό κρασί γίνεται εκλεκτό ο κάθε πόνος γίνεται γιατρικό οι νεκροί θα αναστηθούν

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΜΗΝΕΥΤΙΚΑ ΣΧΟΛΙΑ-ΠΡΟΛΟΓΟΣ

ΕΡΜΗΝΕΥΤΙΚΑ ΣΧΟΛΙΑ-ΠΡΟΛΟΓΟΣ ΕΡΜΗΝΕΥΤΙΚΑ ΣΧΟΛΙΑ-ΠΡΟΛΟΓΟΣ (1-99) Τόπος : Θήβα, ανάκτορα Λαβδακιδών. Η υπόθεση διαδραματίζεται έξω από την εξωτερική πύλη (αὔλειοι πύλαι) του ανακτόρου της Θήβας, όπως μπορούμε να συμπεράνουμε από τους

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ. Εργασία για το σπίτι. Απαντούν μαθητές του Α1 Γυμνασίου Προσοτσάνης

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ. Εργασία για το σπίτι. Απαντούν μαθητές του Α1 Γυμνασίου Προσοτσάνης ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ Εργασία για το σπίτι Απαντούν μαθητές του Α1 Γυμνασίου Προσοτσάνης 1 ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ Απαντά η Μαρίνα Βαμβακίδου Ερώτηση 1. Μπορείς να φανταστείς τη ζωή μας χωρίς

Διαβάστε περισσότερα

0001 00:00:11:17 00:00:13:23. Έλα δω να δεις. 0002 00:00:13:23 00:00:15:18. Η Χλόη είναι αυτή; 0003 00:00:16:21 00:00:18:10. Ναι.

0001 00:00:11:17 00:00:13:23. Έλα δω να δεις. 0002 00:00:13:23 00:00:15:18. Η Χλόη είναι αυτή; 0003 00:00:16:21 00:00:18:10. Ναι. 0001 00:00:11:17 00:00:13:23 Έλα δω να δεις. 0002 00:00:13:23 00:00:15:18 Η Χλόη είναι αυτή; 0003 00:00:16:21 00:00:18:10 Ναι. 0004 00:01:06:17 00:01:07:17 Σου έδειξα τη φωτογραφία; 0005 00:01:07:17 00:01:10:10

Διαβάστε περισσότερα

Ποιος φταίει; (Κυριακή του Τυφλού)

Ποιος φταίει; (Κυριακή του Τυφλού) 1 Ιουνίου 2019 Ποιος φταίει; (Κυριακή του Τυφλού) Θρησκεία / Ιερός Άμβων Άγιος Νικόλαος Βελιμίροβιτς «Και τον ρώτησαν οι μαθητές του: Διδάσκαλε, ποιος αμάρτησε, αυτός ή οι γονείς του, για να γεννηθεί τυφλός;»

Διαβάστε περισσότερα

Χάρτινη Αγκαλιά Συγγραφέας: Ιφιγένεια Μαστρογιάννη

Χάρτινη Αγκαλιά Συγγραφέας: Ιφιγένεια Μαστρογιάννη Χάρτινη Αγκαλιά Συγγραφέας: Ιφιγένεια Μαστρογιάννη Επιμέλεια εργασίας: Παναγιώτης Γιαννόπουλος Περιεχόμενα Ερώτηση 1 η : σελ. 3-6 Ερώτηση 2 η : σελ. 7-9 Παναγιώτης Γιαννόπουλος Σελίδα 2 Ερώτηση 1 η Η συγγραφέας

Διαβάστε περισσότερα

ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΑΝΤΙΓΟΝΗΣ ΣΟΦΟΚΛΗ

ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΑΝΤΙΓΟΝΗΣ ΣΟΦΟΚΛΗ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΑΝΤΙΓΟΝΗΣ ΣΟΦΟΚΛΗ Πρόλογος 1-19 ΑΝΤΙΓΟΝΗ : Ὦ κοινόν αὐτάδελφον Ἰσμήνης κάρα, ἆρα οἶσθα ὃ,τι τῶν ἀπ Οἰδίπου κακῶν ὁποῖον Ζεύς οὐχί τελεῖ νῶν ἒτι ζώσαιν; Οὐδέν γάρ ἐστ οὒτ ἀλγεινόν οὒτ ἂτης ἂτερ

Διαβάστε περισσότερα

ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ ΑΝΤΙΓΟΝΗΣ ΧΑΪΚΟΥ

ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ ΑΝΤΙΓΟΝΗΣ ΧΑΪΚΟΥ ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ ΑΝΤΙΓΟΝΗΣ ΧΑΪΚΟΥ Δ Ρ Α Σ Τ Η Ρ Ι Ο Τ Η Τ Α Δ Η Μ Ι Ο Υ Ρ Γ Ι Κ Η Σ Γ Ρ Α Φ Η Σ Σ Τ Ο Π Λ Α Ι Σ Ι Ο Τ Ο Υ Μ Α Θ Η Μ Α Τ Ο Σ Τ Ω Ν Α Ρ Χ Α Ι Ω Ν Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Ω Ν Γ Ε Ν Ι Κ Η Σ Π Α Ι Δ Ε Ι Α Σ

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΜΑ 151 ον οφοκλέους, Αντιγόνη, στ. 441-457 Α. ΚΕΙΜΕΝΟ

ΘΕΜΑ 151 ον οφοκλέους, Αντιγόνη, στ. 441-457 Α. ΚΕΙΜΕΝΟ ΘΕΜΑ 151 ον οφοκλέους, Αντιγόνη, στ. 441-457 Σὲ δή σὲ τὴν νεύουσαν εἰς πέδον κάρα φῄς ἢ καταρνῇ μὴ δεδρακέναι τάδε; Καὶ φημὶ δρᾶσαι κοὐκ ἀπαρνοῦμαι τὸ μή. Σὺ μὲν κομίζοις ἂν σεαυτὸν ᾗ θέλεις ἔξω βαρείας

Διαβάστε περισσότερα

Θουκυδίδου Περικλέους Ἐπιτάφιος

Θουκυδίδου Περικλέους Ἐπιτάφιος Κεφ. 44 (από μετάφραση) Θουκυδίδου Περικλέους Ἐπιτάφιος Θέμα: Παραμυθία προς τους γονείς των νεκρών Τα επιχειρήματα με τα οποία ο Περικλής προσπαθεί να μετριάσει τον πόνο των γονιών Τα επιχειρήματα είναι

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΑΤΡΙΚΟ 2 ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΚΟΥΖΙΝΑ

ΘΕΑΤΡΙΚΟ 2 ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΚΟΥΖΙΝΑ ΘΕΑΤΡΙΚΟ 2 ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΚΟΥΖΙΝΑ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΚΟΥΖΙΝΑ ΕΓΓΟΝΟΣ: Παππού, γιατί προτιμάς να βάζεις κανέλα και όχι κύμινο στα σουτζουκάκια; ΠΑΠΠΟΥΣ: Το κύμινο είναι κομματάκι δυνατό. Κάνει τους ανθρώπους να κλείνονται

Διαβάστε περισσότερα

ΤΡΩΑΔΙΤΙΣΣΕΣ ΕΥΡΙΠΙΔΗΣ ΟΙ ΜΑΘΗΤΕΣ ΠΟΥ ΕΡΓΑΣΤΗΚΑΝ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΕΞΗΣ: ΜΑΝΤΥ ΑΝΑΣΤΑΣΟΠΟΥΛΟΥ ΧΡΗΣΤΟΣ ΓΙΑΝΝΟΠΟΥΛΟΣ ΕΥΗ ΘΟΔΩΡΗ ΚΩΝ/ΝΟΣ ΚΕΛΛΑΡΗΣ

ΤΡΩΑΔΙΤΙΣΣΕΣ ΕΥΡΙΠΙΔΗΣ ΟΙ ΜΑΘΗΤΕΣ ΠΟΥ ΕΡΓΑΣΤΗΚΑΝ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΕΞΗΣ: ΜΑΝΤΥ ΑΝΑΣΤΑΣΟΠΟΥΛΟΥ ΧΡΗΣΤΟΣ ΓΙΑΝΝΟΠΟΥΛΟΣ ΕΥΗ ΘΟΔΩΡΗ ΚΩΝ/ΝΟΣ ΚΕΛΛΑΡΗΣ ΤΡΩΑΔΙΤΙΣΣΕΣ ΕΥΡΙΠΙΔΗΣ ΟΙ ΜΑΘΗΤΕΣ ΠΟΥ ΕΡΓΑΣΤΗΚΑΝ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΕΞΗΣ: ΜΑΝΤΥ ΑΝΑΣΤΑΣΟΠΟΥΛΟΥ ΧΡΗΣΤΟΣ ΓΙΑΝΝΟΠΟΥΛΟΣ ΕΥΗ ΘΟΔΩΡΗ ΚΩΝ/ΝΟΣ ΚΕΛΛΑΡΗΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ Το έργο ξεκινά με το διάλογο Αθηνάς και Ποσειδώνα όπου

Διαβάστε περισσότερα

Τα λουλούδια που δεν είχαν όνομα ''ΜΥΘΟΣ''

Τα λουλούδια που δεν είχαν όνομα ''ΜΥΘΟΣ'' 1 2 Τα λουλούδια που δεν είχαν όνομα ''ΜΥΘΟΣ'' 3 Τα λουλούδια χωρίς όνομα, τα έχει ο καθένας από μας, αλλά δεν το ξέρουμε. Δεν μας μαθαίνουν τίποτα και ψάχνουμε μόνοι μας άσκοπα να βρούμε κάτι, για να

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΜΥΘΙ #20. «Δεκαοχτώ ψωμιά» Διαγωνισμός παραδοσιακού παραμυθιού ebooks4greeks.gr

ΠΑΡΑΜΥΘΙ #20. «Δεκαοχτώ ψωμιά» Διαγωνισμός παραδοσιακού παραμυθιού ebooks4greeks.gr ΠΑΡΑΜΥΘΙ #20 «Δεκαοχτώ ψωμιά» Διαγωνισμός παραδοσιακού παραμυθιού ebooks4greeks.gr ΠΑΡΑΜΥΘΙ #20 Ψηφίστε το παραμύθι που σας άρεσε περισσότερο εδώ μέχρι 30/09/2011 Δείτε όλα τα παραμύθια εδώ Δεκαοχτώ ψωμιά

Διαβάστε περισσότερα

1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Εἰ καὶ δυνήσῃ γ τοῖς φίλοις δ ὀρθῶς φίλη. Μονάδες 30

1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Εἰ καὶ δυνήσῃ γ τοῖς φίλοις δ ὀρθῶς φίλη. Μονάδες 30 ΘΕΜΑ 9 ον οφοκλέους, Αντιγόνη, στ. 82-99. Να μεταφραστεί το τμήμα: Εἰ καὶ δυνήσῃ γ τοῖς φίλοις δ ὀρθῶς φίλη. 2. Να εντοπίσετε στο παρακάτω κείμενο δύο ανακρίβειες και στη θέση τους να γράψετε το σωστό.

Διαβάστε περισσότερα

πανέτοιμος για να έλθει είναι πολύ πρόθυμος και έτοιμος κάθε στιγμή με ευχαρίστηση, με χαρά, με καλή διάθεση, να έλθει να επισκιάσει και να βοηθήσει

πανέτοιμος για να έλθει είναι πολύ πρόθυμος και έτοιμος κάθε στιγμή με ευχαρίστηση, με χαρά, με καλή διάθεση, να έλθει να επισκιάσει και να βοηθήσει Κύριε των Δυνάμεων «Κύριε των δυνάμεων μεθ ημών γενού». Πώς ο Κύριος θα είναι μαζί μας. Ο Χριστός είναι δύναμη. «Κύριε των δυνάμεων μεθ ημών γενού». Άραγε τί θέλουν να πουν αυτά τα λόγια; Κάτι καλό όμως

Διαβάστε περισσότερα

Η Αγία Σοφία και οι κόρες της Πίστη, Ελπίδα, Αγάπη

Η Αγία Σοφία και οι κόρες της Πίστη, Ελπίδα, Αγάπη Η Αγία Σοφία και οι κόρες της Πίστη, Ελπίδα, Αγάπη Βίος της Αγίας Σοφίας Η Αγία Σοφία έζησε την εποχή που βασίλευε ο ειδωλολάτρης αυτοκράτορας Ανδριανός, περίπου το 117-138 μ.χ. Προερχόταν από μια πόλη

Διαβάστε περισσότερα

Κείμενα - Εικονογράφηση. Διονύσης Καραβίας ΕΚΔΟΤΙΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΛΙΒΑΝΗ ΑΘΗΝΑ

Κείμενα - Εικονογράφηση. Διονύσης Καραβίας ΕΚΔΟΤΙΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΛΙΒΑΝΗ ΑΘΗΝΑ Κείμενα - Εικονογράφηση Διονύσης Καραβίας ΕΚΔΟΤΙΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΛΙΒΑΝΗ ΑΘΗΝΑ 6 Τα πολύ παλιά χρόνια, η πανέμορφη θαλασσονεράιδα Θέτιδα αγάπησε το βασιλιά της Φθίας Πηλέα. Ο λαμπρός γάμος τους έγινε στο

Διαβάστε περισσότερα

Αυτό το βιβλίo είναι μέρος μιας δραστηριότητας του Προγράμματος Comenius

Αυτό το βιβλίo είναι μέρος μιας δραστηριότητας του Προγράμματος Comenius Μάρτιος 2011 Αυτό το βιβλίo είναι μέρος μιας δραστηριότητας του Προγράμματος Comenius Ο ΘΡΥΛΟΣ ΤΟΥ ΜΑΣΤΡΟ-ΜΑΝΩΛΗ Πολύ παλιά, αιώνες πριν, ο Negru Voda, ο κυβερνήτης της Ρουμανίας, ήθελε να χτίσει ένα μοναστήρι

Διαβάστε περισσότερα

Από όλα τα παραμύθια που μου έλεγε ο πατέρας μου τα βράδια πριν κοιμηθώ, ένα μου άρεσε πιο πολύ. Ο Σεβάχ ο θαλασσινός. Επτά ταξίδια είχε κάνει ο

Από όλα τα παραμύθια που μου έλεγε ο πατέρας μου τα βράδια πριν κοιμηθώ, ένα μου άρεσε πιο πολύ. Ο Σεβάχ ο θαλασσινός. Επτά ταξίδια είχε κάνει ο 4 Από όλα τα παραμύθια που μου έλεγε ο πατέρας μου τα βράδια πριν κοιμηθώ, ένα μου άρεσε πιο πολύ. Ο Σεβάχ ο θαλασσινός. Επτά ταξίδια είχε κάνει ο Σεβάχ. Για να δει τον κόσμο και να ζήσει περιπέτειες.

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα. Πρόλογος Εισαγωγή Ευχαριστίες Το ξεκίνημα μιας σχέσης Βήμα πρώτο: Τι χρειάζομαι, τι επιθυμώ, πώς αντιδρώ;...

Περιεχόμενα. Πρόλογος Εισαγωγή Ευχαριστίες Το ξεκίνημα μιας σχέσης Βήμα πρώτο: Τι χρειάζομαι, τι επιθυμώ, πώς αντιδρώ;... Περιεχόμενα Πρόλογος... 15 Εισαγωγή... 17 Ευχαριστίες... 21 Το ξεκίνημα μιας σχέσης... 23 «Τι πρέπει να προσέχω στην αρχή μιας σχέσης, ώστε να ξέρω ότι θα ταιριάξουμε;»... 24 «Πόσο να περιμένω για να μου

Διαβάστε περισσότερα

«Πώς να ξέρει κανείς πού στέκει; Με αγγίζεις στο παρελθόν, σε νιώθω στο παρόν» Μυρσίνη-Νεφέλη Κ. Παπαδάκου «Νερό. Εγώ»

«Πώς να ξέρει κανείς πού στέκει; Με αγγίζεις στο παρελθόν, σε νιώθω στο παρόν» Μυρσίνη-Νεφέλη Κ. Παπαδάκου «Νερό. Εγώ» «Πώς να ξέρει κανείς πού στέκει; Με αγγίζεις στο παρελθόν, σε νιώθω στο παρόν» Μυρσίνη-Νεφέλη Κ. Παπαδάκου «Νερό. Εγώ» ΚΕΦΆΛΑΙΟ 1 ΘΑ ΣΟΥ ΠΩ τι πιστεύω για την εξαφάνιση, αλλά δώσε μου λίγο χρόνο. Όχι,

Διαβάστε περισσότερα

1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Οὐ γάρ τί μοι Ζεὺς... τὴν δίκην δώσειν Μονάδες 30

1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Οὐ γάρ τί μοι Ζεὺς... τὴν δίκην δώσειν Μονάδες 30 ΘΕΜΑ 161 ον οφοκλέους, Αντιγόνη, στ. -468 460 2. α) Ποια είναι τα βασικά μέρη του αρχαίου θεάτρου (ονομαστικά); β) Ποια η χωρητικότητα των αρχαίων θεάτρων; Να αναφέρετε παραδείγματα. 3. α) Να συνδέσετε

Διαβάστε περισσότερα

Οι αριθμοί σελίδων με έντονη γραφή δείχνουν τα κύρια κεφάλαια που σχετίζονται με το θέμα. ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΜΑΘΗΜΑ

Οι αριθμοί σελίδων με έντονη γραφή δείχνουν τα κύρια κεφάλαια που σχετίζονται με το θέμα. ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΜΑΘΗΜΑ Τί σε απασχολεί; Διάβασε τον κατάλογο που δίνουμε παρακάτω και, όταν συναντήσεις κάποιο θέμα που απασχολεί κι εσένα, πήγαινε στις σελίδες που αναφέρονται εκεί. Διάβασε τα κεφάλαια, που θα βρεις σ εκείνες

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΩΤΙΚΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΜΑΘΗΤΏΝ ΚΑΙ ΜΑΘΗΤΡΙΩΝ

ΕΡΩΤΙΚΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΜΑΘΗΤΏΝ ΚΑΙ ΜΑΘΗΤΡΙΩΝ ΕΡΩΤΙΚΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΜΑΘΗΤΏΝ ΚΑΙ ΜΑΘΗΤΡΙΩΝ Στο πλαίσιο του μαθήματος της Νεοελληνικής Λογοτεχνίας της Γ Γυμνασίου οι μαθητές ήρθαν σε επαφή με ένα δείγμα ερωτικής ποίησης. Συγκεκριμένα διδάχτηκαν το ποίημα

Διαβάστε περισσότερα

Η συγγραφέας Πένυ Παπαδάκη και το «ΦΩΣ ΣΤΙΣ ΣΚΙΕΣ» Σάββατο, 21 Νοεμβρίου :20

Η συγγραφέας Πένυ Παπαδάκη και το «ΦΩΣ ΣΤΙΣ ΣΚΙΕΣ» Σάββατο, 21 Νοεμβρίου :20 Η συγγραφέας Πένυ Παπαδάκη και το «ΦΩΣ ΣΤΙΣ ΣΚΙΕΣ» Σάββατο, 21 Νοεμβρίου 2015-22:20 Από τη Μαίρη Γκαζιάνη «Μέσω της μυθοπλασίας, αποδίδω τη δικαιοσύνη που θα ήθελα να υπάρχει» μας αποκαλύπτει η συγγραφέας

Διαβάστε περισσότερα

Πάει τόσος καιρός από το χωρισμό σας, που δε θυμάσαι καν πότε ήταν η τελευταία φορά

Πάει τόσος καιρός από το χωρισμό σας, που δε θυμάσαι καν πότε ήταν η τελευταία φορά Πάει τόσος καιρός από το χωρισμό σας, που δε θυμάσαι καν πότε ήταν η τελευταία φορά που έκλαψες για πάρτη του! Ωστόσο, ακόμα στοιχειώνουν κάποιες σκέψεις το μυαλό σου. Ήταν μία από τις χειρότερες εμπειρίες

Διαβάστε περισσότερα

Παρόμοια νὰ σκεφθῇς ὅτι καὶ ἕνας ποὺ στέκεται κοντὰ σὲ μία μεγάλη πυρκαϊά, διατηρεῖ τὴν θερμότητα γιὰ πολὺ καιρὸ καὶ μετὰ τὴν ἀπομάκρυνσί του ἀπὸ τὴν φωτιά. Άραγε ἀπὸ ποιὰ ἄρρητη εὐωδία φιλανθρωπίας, ἀπὸ

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΡΟΛΟΣ ΤΟΥ ΓΟΝΙΟΥ ΣΗΜΕΡΑ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑΤΙΚΕΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΗΛΙΚΙΑΣ

Ο ΡΟΛΟΣ ΤΟΥ ΓΟΝΙΟΥ ΣΗΜΕΡΑ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑΤΙΚΕΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΗΛΙΚΙΑΣ Ο ΡΟΛΟΣ ΤΟΥ ΓΟΝΙΟΥ ΣΗΜΕΡΑ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑΤΙΚΕΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΗΛΙΚΙΑΣ Το να είσαι γονιός δεν είναι εύκολο πράγμα. Δεν υπάρχει ευκαιρία για πρόβα, δεν υπάρχουν σχολεία. Το μόνο που κουβαλάμε

Διαβάστε περισσότερα

Άγιος Ιωάννης ο Χρυσόστομος: Να λες στη γυναίκα. σου ότι την αγαπάς και να της το δείχνεις.

Άγιος Ιωάννης ο Χρυσόστομος: Να λες στη γυναίκα. σου ότι την αγαπάς και να της το δείχνεις. Άγιος Ιωάννης ο Χρυσόστομος: Να λες στη γυναίκα σου ότι την αγαπάς και να της το δείχνεις. Επιμέλεια: Βασιλική Σωτηριάδη Θεού πλάσμα είναι η γυναίκα. Με την αποστροφή σου δεν προσβάλλεις εκείνην, αλλά

Διαβάστε περισσότερα

Κεφάλαιο 5. Κωνσταντινούπολη, 29 Μαίου 1453, Τρίτη μαύρη και καταραμένη

Κεφάλαιο 5. Κωνσταντινούπολη, 29 Μαίου 1453, Τρίτη μαύρη και καταραμένη Κεφάλαιο 5 Κωνσταντινούπολη, 29 Μαίου 1453, Τρίτη μαύρη και καταραμένη Έφτασε μια μισάνοιχτη πόρτα, ένα μικρό κενό στο χώρο και το χρόνο, σαν ένα ασήμαντο λάθος της Ιστορίας για να πέσει η Πόλη. Εκείνο

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΑΓΙΩΣΑ ΠΑΠΑΔΗΜΗΣΡΙΟΤ. Δέκα ποιήματα για τον πατέρα μου. Αλκιβιάδη

ΠΑΝΑΓΙΩΣΑ ΠΑΠΑΔΗΜΗΣΡΙΟΤ. Δέκα ποιήματα για τον πατέρα μου. Αλκιβιάδη ΠΑΝΑΓΙΩΣΑ ΠΑΠΑΔΗΜΗΣΡΙΟΤ Αλκιβιάδη Θεσσαλονίκη Υεβρουάριος 2015 Παναγιώτα Παπαδημητρίου Αλκιβιάδη Θεσσαλονίκη Υεβρουάριος 2015 [3] Παναγιώτα Παπαδημητρίου Αφιερωμένο στον πατέρα μου Αλκιβιάδη Copyright

Διαβάστε περισσότερα

Συνήγορος: Μπορείτε να δηλώσετε την σχέση σας με το θύμα; Paul: Είμαι ο αδελφός της ο μεγαλύτερος. Πέντε χρόνια διαφορά.

Συνήγορος: Μπορείτε να δηλώσετε την σχέση σας με το θύμα; Paul: Είμαι ο αδελφός της ο μεγαλύτερος. Πέντε χρόνια διαφορά. Εισαγγελέας Συνήγορος: Μπορείτε να δηλώσετε την σχέση σας με το θύμα; Paul: Είμαι ο αδελφός της ο μεγαλύτερος. Πέντε χρόνια διαφορά. Συνήγορος: Πώς ήταν η σχέση σας με την αδελφή σας; Paul: Την αγαπούσα,

Διαβάστε περισσότερα

Α. Κείμενο: Μαρούλα Κλιάφα, Ο δρόμος για τον Παράδεισο είναι μακρύς. 1 Δεκεμβρίου. Αγαπημένη μου φίλη Ελένη,

Α. Κείμενο: Μαρούλα Κλιάφα, Ο δρόμος για τον Παράδεισο είναι μακρύς. 1 Δεκεμβρίου. Αγαπημένη μου φίλη Ελένη, Α. Κείμενο: Μαρούλα Κλιάφα, Ο δρόμος για τον Παράδεισο είναι μακρύς 1 Δεκεμβρίου Αγαπημένη μου φίλη Ελένη, Έλαβα το γράμμα σου και χάρηκα πολύ, γιατί φοβόμουνα πως με την αλλαγή της διεύθυνσης μπορούσε

Διαβάστε περισσότερα

ΕΝΟΤΗΤΑ 1η (318E-320C)

ΕΝΟΤΗΤΑ 1η (318E-320C) ΕΝΟΤΗΤΑ 1η (318E-320C) Μπορεί η αρετή να γίνει αντικείμενο διδασκαλίας; Ο Πρωταγόρας εξηγεί στον Σωκράτη τι διδάσκει στους νέους που παρακολουθούν τα μαθήματά του. Οι αντιρρήσεις του Σωκράτη. «Το μάθημα

Διαβάστε περισσότερα

Μια νύχτα. Μπαίνω στ αμάξι με το κορίτσι μου και γέρνει γλυκά στο πλάϊ μου και το φεγγάρι λες και περπατάει ίσως θέλει κάπου να μας πάει

Μια νύχτα. Μπαίνω στ αμάξι με το κορίτσι μου και γέρνει γλυκά στο πλάϊ μου και το φεγγάρι λες και περπατάει ίσως θέλει κάπου να μας πάει Μια νύχτα Μπαίνω στ αμάξι με το κορίτσι μου και γέρνει γλυκά στο πλάϊ μου και το φεγγάρι λες και περπατάει ίσως θέλει κάπου να μας πάει Μια νύχτα σαν κι αυτή μια νύχτα σαν κι αυτή θέλω να σου πω πόσο σ

Διαβάστε περισσότερα

Κάιν καί Ἄβελ. ΜΑΘΗΜΑ 3ο. Γένεσις 4,1-15

Κάιν καί Ἄβελ. ΜΑΘΗΜΑ 3ο. Γένεσις 4,1-15 ΜΑΘΗΜΑ 3ο Γένεσις 4,1-15 Κάιν καί Ἄβελ Σέ κάποιους ναούς -ἴσως τό ἔχετε δεῖ- εἶναι ζωγραφισμένο πάνω ἀπό τήν Ὡραία Πύλη ἕνα μεγάλο μάτι. Ξέρετε γιατί; Γιά νά μᾶς θυμίζει μιά μεγάλη ἀλήθεια, ὅτι ὁ Θεός

Διαβάστε περισσότερα