Sefer Yahuchanan (John)
|
|
- Δείμος Αντωνόπουλος
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Sefer Yahuchanan (John) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (19th sidrot) - John 1-3 MIDL@D Z@ DID XAfDE XAfD DID ZI[@Xd John1:1 :XAfD DID MIDL@E ¹ ¾½ œ š ƒćµ š ƒćµ œ ¹ š A :š ƒćµ ¹ ¾ 1. b re shiyth hayah hadabar w hadabar hayah eth ha Elohim w Elohim hayah hadabar. John1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with the Elohim, and the Word was Elohim. 1:1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 1 En archÿ n ho logos, kai ho logos n pros ton theon, kai theos n ho logos. :MIDL@D Z@ ZI[@XA 2 : ¹ ¾½ œ œ ¹ š ƒ E ƒ 2. hu hayah b re shiyth eth ha Elohim. John1:2 He was in the beginning with the Elohim. 2 οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν. 2 houtos n en archÿ pros ton theon. :DIDP X[@-Lm EICRLdNh ]CI-LR DIDP LmD 3 : ¹ š ¼ - J ¹ ¾ µa¹ E Ÿ -µ ¹ ¾Jµ 3. hakol nih yah `al-yado umibal `adayu lo nih yah kal- asher nih yah. John1:3 All things came into being through Him, and apart from Him nothing came into being that has come into being. 3 πάντα δι αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν. ὃ γέγονεν 3 panta dií autou egeneto, kai ch ris autou egeneto oude hen. ho gegonen :MC@D IPAL X]@ hid MIlGDE MIlG hid ]d 4 : ƒ¹ šÿ E ¹Iµ µ ¹Iµ E ŸA 4. bo hayu chayiym w hachayiym hayu or lib ney ha adam. John1:4 In Him was life, and the life was the Light of men. 4 ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων 4 en autÿ z n, kai h z n to ph s t n anthr p n; `[GDE `[Gd XI@D X]@DE 5 :Ÿ ¹W¹ ¾ µ µa š ¹ šÿ 5. w ha or he iyr bachshe k w hachshe k lo hisiygo.
2 John1:5 The Light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it. 5 καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει, καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν. 5 kai to ph s en tÿ skotia phainei, kai h skotia auto ou katelaben. :OPG]gI ]N[h MIDL@D Z@N GhL[ [I@ IDIE 6 : E Ÿ E ¹ ¾½ œ µ E ¹ ¹ µ 6. way hiy iysh shaluach me eth ha Elohim ush mo Yahuchanan. John1:6 There came a man sent from the Elohim, whose name was Yahuchanan. 6 Ἐγένετο ἄνθρωπος, ἀπεσταλµένος παρὰ θεοῦ, ὄνοµα αὐτῷ Ἰωάννης 6 Egeneto anthr pos apestalmenos para theou, onoma autÿ I ann s; :]CI-LR MnK hpin@i ORNL X]@D-LR 7 :Ÿ -µ Ḱº E ¹ ¼ µ µ µ šÿ -µ ¹ œe ƒ E ˆ 7. hu ba l `eduth l ha`iyd `al-ha or l ma`an ya amiynu kulam `al-yado. John1:7 He came as a witness, to testify about the Light, so that all might believe through him. 7 οὗτος ἦλθεν εἰς µαρτυρίαν ἵνα µαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός, ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι αὐτοῦ. 7 houtos lthen eis martyrian, hina martyr sÿ peri tou ph tos, hina pantes pisteus sin dií autou. :X]@D-LR CIRDL-M@ Im X]@D 8 :šÿ -µ ¹ -¹ ¹J šÿ - ¾ E 8. hu lo -hayah ha or ki im-l ha`iyd `al-ha or. John1:8 He was not the Light, but he came to testify about the Light. 8 οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς, ἀλλ ἵνα µαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός. 8 ouk n ekeinos to ph s, allí hina martyr sÿ peri tou ph tos. X[@ MC@-LKL XI@oD IxN@D X]@D 9 : Ÿ - ƒ š ¼ - š ¹ Lµ ¹U¹ ¼ šÿ Š 9. ha or ha amitiy hame iyr l kal- adam asher ba el-ha`olam. John1:9 There was the true Light which, coming into the world, enlightens every man. 9 Ἦν τὸ φῶς τὸ ἀληθινόν, ὃ φωτίζει πάντα ἄνθρωπον, ἐρχόµενον εἰς τὸν κόσµον. 9 n to ph s to al thinon, ho ph tizei panta anthr pon, erchomenon eis ton kosmon. ML]RDE ML]RD DIDP ]CI-LRE DID ML]Rd 10 :Ÿ ¾ Ÿ Ÿ ¹ Ÿ -µ Ÿ Á 10. ba`olam hayah w `al-yado nih yah ha`olam w ha`olam lo y da`o. John1:10 He was in the world, and the world was made through Him, and the world did not know Him. 10 ἐν τῷ κόσµῳ ἦν, καὶ ὁ κόσµος δι αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσµος αὐτὸν οὐκ ἔγνω. 10 en tÿ kosmÿ n, kai ho kosmos dií autou egeneto, kai ho kosmos auton ouk egn.
3 11 :E º A¹ ¾ Ÿ Ĺ -š ¼ µ ŸK A ƒ E 11. hu ba b shelo wa asher-hemah lo lo qib luhu. John1:11 He came to His own, and those who were His own did not receive Him. 11 εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν, καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον. 11 eis ta idia lthen, kai hoi idioi auton ou parelabon. Z]IDL ]NL FR-OZP ]N[d MIPIN@oD ]Z@ MILdWNDE 12 :MIDL@L MIPd œÿ ¹ Ÿ ˆ¾ - µœ Ÿ ¹A ¹ ¹ ¼ µlµ Ÿœ¾ ¹ Aµ µ ƒ : ¹ ¾ ¹ Á 12. w ham qab liym otho hama amiyniym bish mo nathan-`oz lamo lih yoth baniym l Elohim. John1:12 But as many as received Him, to them He gave the right to become children of Elohim, even to those who believe in His name, 12 ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν, ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα θεοῦ γενέσθαι, τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνοµα αὐτοῦ, 12 hosoi de elabon auton, ed ken autois exousian tekna theou genesthai, tois pisteuousin eis to onoma autou, hcl]p XAe UTGN-@L S@ X\dD X[@ 13 :MIDL@N-M@ Im E Ÿ š ƒ B - ¾ µ š āáµ ¾ Ć¹ ¾ š ¼ : ¹ ¾½ -¹ ¹J 13. asher lo midam w lo mechephets habasar aph lo -mechephets geber noladu ki im-me Elohim. John1:13 who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of Elohim. 13 οἳ οὐκ ἐξ αἱµάτων οὐδὲ ἐκ θελήµατος σαρκὸς οὐδὲ ἐκ θελήµατος ἀνδρὸς ἀλλ ἐκ θεοῦ ἐγεννήθησαν. 13 hoi ouk ex haimat n oude ek thel matos sarkos oude ek thel matos andros allí ek theou egenn th san. hpk]zd Om[lE X\A DIDP XAfDE 14 :ZN@E CQG-AX EIA@L CIGI Od C]AKm ]C]AK DFGpE E Ÿœ A ¾J ¹Iµ š ā ƒ ¹ š ƒćµ :œ ½ -ƒµš ¹ƒ ¹ A Ÿƒ ¹J Ÿ Ÿƒ ˆ½ Mµ 14. w hadabar nih yah basar wayish kon b thokenu wanechezeh k bodo kik bod ben yachiyd l Abiyu rab-chesed we emeth. John1:14 And the Word became flesh, and dwelt among us, and we saw His glory, glory as of the only begotten from the Father, full of grace and truth. 14 Καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡµῖν, καὶ ἐθεασάµεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ, δόξαν ὡς µονογενοῦς παρὰ πατρός, πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας.
4 14 Kai ho logos sarx egeneto kai esk n sen en h min, kai etheasametha t n doxan autou, doxan h s monogenous para patros, pl r s charitos kai al DF DpD EILR CIRD OPG]gIE 15 :DID IL-MCW Im IPTL DID IxXN@ X[@ ¹U šµ š ¼ E ˆ M¹ š¾ š ¹Iµ ¹ E Š : ¹- ¾ ¹J µš¼ µ Áµ 15. w Yahuchanan he`iyd `alayu wayiq ra le mor hineh zeh hu asher amar tiy haba acharay hayah l phanay ki qodem-liy hayah. John1:15 Yahuchanan testified about Him and cried out, saying, This was He of whom I said, He who comes after me has a higher rank than I, for He existed before me. 15 Ἰωάννης µαρτυρεῖ περὶ αὐτοῦ καὶ κέκραγεν λέγων, Οὗτος ἦν ὃν εἶπον, Ὁ ὀπίσω µου ἐρχόµενος ἔµπροσθέν µου γέγονεν, ὅτι πρῶτός µου ἦν. 15 I ann s martyrei peri autou kai kekragen leg n, Houtos n hon eipon, Ho opis mou erchomenos emprosthen mou gegonen, hoti pr tos mou n. :CQG-LR CQG hpnk hpgwl ]@]LoNh 16 : -µ E Ḱº E µ Ÿ ŸĻ¹ E ˆŠ 16. umim lo o laqach nu kulanu chesed `al-chased. John1:16 For of His fullness we have all received, and grace upon grace. 16 ὅτι ἐκ τοῦ πληρώµατος αὐτοῦ ἡµεῖς πάντες ἐλάβοµεν καὶ χάριν ἀντὶ χάριτος 16 hoti ek tou pl r matos autou h meis pantes elabomen kai charin anti charitos; CQGDE D[N-CId DPxP DX]xD Im 17 :GI[oD R[hgI ICI-LR h@d ZN@DE µ - µ A U¹ šÿuµ ¹J ˆ :µ ¹ ŵ µ º E -µ E Á œ ½ 17. ki hatorah nit nah b yad-mosheh w hachesed w ha emeth ba u `al-y dey Yahushuà the Mashiyach. John1:17 For the Law was given through Moshe; grace and truth came through Yahushua the Mashiyach. 17 ὅτι ὁ νόµος διὰ Μωϋσέως ἐδόθη, ἡ χάρις καὶ ἡ ἀλήθεια διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐγένετο. 17 hoti ho nomos dia M use s edoth, h charis kai h al theia dia I sou Christou egeneto. X[@ CIGlD OdD ML]RN [I@ D@X-@L MIDL@D Z@ 18 A@D WIGd š ¼ ¹ ͵ Aµ Ÿ ¹ š- ¾ ¹ ¾½ œ :µ ¹ Ÿ E ƒ A 18. eth ha Elohim lo -ra ah iysh me`olam haben hayachiyd asher b cheyq ha Ab hu hodiy`a.
5 John1:18 No man has seen the Elohim at any time; the only begotten Elohim who is in the bosom of the Father, He has explained Him. 18 θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε µονογενὴς θεὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο. 18 theon oudeis he raken p pote; monogen s theos ho n eis ton kolpon tou patros ekeinos ex g sato. MlELh MIPDm MIChDlD GL[d OPG]gI ZhCR Z@FE 19 :Dx@ IN ]Z@ L@[L ML[hXIN ¹I¹ E ¹ ¼ ¾J ¹ E µ µ ¾ ¹A E œe œ ¾ˆ Š : Ú ¹ Ÿœ¾ ¾ ¹ ¹µ Eš ¹ 19. w zo th `eduth Yahuchanan bish loach hayahudim kohaniym ul wiyim miy rushalam lish ol otho miy atah. John1:19 This is the testimony of Yahuchanan, when the Jews sent to him priests and Levites from Yerushalam to ask him, Who are you? 19 Καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ µαρτυρία τοῦ Ἰωάννου, ὅτε ἀπέστειλαν [πρὸς αὐτὸν] οἱ Ἰουδαῖοι ἐξ Ἱεροσολύµων ἱερεῖς καὶ Λευίτας ἵνα ἐρωτήσωσιν αὐτόν, Σὺ τίς εἶ; 19 Kai haut estin h martyria tou I annou, hote apesteilan [pros auton] hoi Ioudaioi ex Hierosolym n hiereis kai Leuitas hina er t s sin auton, Sy tis ei? :IP@ XN@L DC]lE 20 : ¹ µ ¹ ŵ ¾ š¾ ŸIµ ¹ ¾ Ÿ E 20. w hu hodah w lo kichesh wayodeh le mor lo hamashiyach aniy. John1:20 And he confessed and did not deny, but confessed, I am not the Mashiyach. 20 καὶ ὡµολόγησεν καὶ οὐκ ἠρνήσατο, καὶ ὡµολόγησεν ὅτι Ἐγὼ οὐκ εἰµὶ ὁ Χριστός. 20 kai h molog sen kai ouk rn sato, kai h molog sen hoti Eg ouk eimi ho Christos. Dx@ hdll@d Dx@ INh EIL@ hxn@le 21 :@L Dx@D IpPI@ XN@lE Ú E ͹ µ Ú ¹ E Eš ¾Iµ : ¾ µ µiµ ¹ƒḾµ Úµ µ ¹M š ¾Iµ 21. wayo m ru elayu umiy atah ha EliYahu atah wayo mer eyneniy ha atah hanabiy waya`an lo. John1:21 They asked him, What then? Are you EliYahu? And he said, I am not. Are you the Prophet? And he answered, No. 21 καὶ ἠρώτησαν αὐτόν, Τί οὖν; Σὺ Ἠλίας εἶ; καὶ λέγει, Οὐκ εἰµί. Ὁ προφήτης εἶ σύ; καὶ ἀπεκρίθη, Οὔ. 21 kai r t san auton, Ti oun? Sy lias ei? kai legei, Ouk eimi. Ho proph t s ei sy? kai apekrith, Ou. hpigl[-z@ AI[P ORNL Dx@ DF-IN EIL@ hxn@le 22 :_[TPL XN@x-DN XAf š ƒć E ¾ -œ ƒ ¹ µ µ Ú ˆ- ¹ Eš ¾Iµ ƒ
6 : µ šµ ¾ U- µ 22. wayo m ru elayu miy-zeh atah l ma`an nashiyb eth-shol cheynu dabar mah-t omar l naph sheak. John1:22 Then they said to him, Who are you, so that we may give an answer to those who sent us? What do you say about yourself? 22 εἶπαν οὖν αὐτῷ, Τίς εἶ; ἵνα ἀπόκρισιν δῶµεν τοῖς πέµψασιν ἡµᾶς τί λέγεις περὶ σεαυτοῦ; 22 eipan oun autÿ, Tis ei? hina apokrisin d men tois pempsasin h mas; ti legeis peri seautou? X[@m D]DI JXf hps L]W IP@ XN@lE 23 :@IApD hdir[i XN@ š ¼ µj É Œ š C E µp šá ¹Lµƒ šÿ Ÿ ¹ ¼ š ¾Iµ : ¹ƒḾµ E µ šµ 23. wayo mer aniy qol qore bamid bar panu derek Yahúwah ka asher amar Y sha` Yahu hanabiy. John1:23 He said, I am a voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of DEDI, as YeshaYahu the prophet said. 23 ἔφη, Ἐγὼ φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήµῳ, Εὐθύνατε τὴν ὁδὸν κυρίου, καθὼς εἶπεν Ἠσαΐας ὁ προφήτης. 23 eph, Eg ph n bo ntos en tÿ er mÿ, Euthynate t n hodon kyriou, kath s eipen saias ho proph t s. :MI[hXsD-ON h@d MIGhLyDE 24 : ¹ Eš Pµ - ¹ E Á ¹ E Vµ 24. w hash luchiym ba u min-hap rushiym. John1:24 Now they had been sent from the Pharisees. 24 Καὶ ἀπεσταλµένοι ἦσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων. 24 Kai apestalmenoi san ek t n Pharisai n. Dx@ RhfN EIL@ hxn@le hdl@[le 25 GI[oD _PI@-M@ Ú ¹A Šµ Ÿ µ ECµ Eš ¾Iµ E º ¹Iµ : ¹ƒḾµ ¾ E ͹ ¾ µ ¹ ŵ -¹ 25. wayish aluhu wayo m ru elayu madu`a epho mat biyl atah im- eyn ak hamashiyach w lo EliYahu w lo hanabiy. John1:25 They asked him, and said to him, Why then are you baptizing, if you are not the Mashiyach, nor EliYahu, nor the Prophet?
7 25 καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν καὶ εἶπαν αὐτῷ, Τί οὖν βαπτίζεις εἰ σὺ οὐκ εἶ ὁ Χριστὸς οὐδὲ Ἠλίας οὐδὲ ὁ προφήτης; 25 kai r t san auton kai eipan autÿ, Ti oun baptizeis ei sy ouk ei ho Christos oude lias oude ho proph t s? MIod LIdHN IKP@ XN@lE OPG]gI MZ@ ORlE 26 :]Z@ X[@ CN]R MKK]ZAh ¹ ŵA ¹A Šµ ¹¾ š ¾Iµ E œ¾ µ µiµ :Ÿœ¾ U µ ¾ š ¼ Ÿ ¼Ÿœ ƒe 26. waya`an otham Yahuchanan wayo mer anoki mat biyl bamayim ub thokakem `omed asher lo y da` tem otho. John1:26 Yahuchanan answered them saying, I baptize in water, but among you stands One whom you do not know. 26 ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰωάννης λέγων, Ἐγὼ βαπτίζω ἐν ὕδατι µέσος ὑµῶν ἕστηκεν ὃν ὑµεῖς οὐκ οἴδατε, 26 apekrith autois ho I ann s leg n, Eg baptiz en hydati; mesos hym n hest ken hon hymeis ouk oidate, IPTL DID 27 :EILRP `]X[ XIxDN IZnWP IP@E š ¼ µš¼ µ Áµ E ˆ : Ÿš š ¹Uµ ¹œKµ ¹ ¼ µ 27. hu haba acharay asher hayah l phanay wa aniy n qalthiy mehatiyr sh ro k n `alayu. John1:27 It is He who comes after me, the thong of whose sandal I am not worthy to untie. 27 ὁ ὀπίσω µου ἐρχόµενος, οὗ οὐκ εἰµὶ [ἐγὼ] ἄξιος ἵνα λύσω αὐτοῦ τὸν ἱµάντα τοῦ ὑποδήµατος. 27 ho opis mou erchomenos, hou ouk eimi [eg ] axios hina lys autou ton himanta tou hypod matos. OfXlL XARN DIP@ ZIAd DZID Z@FE 28 :M[ LIdHN OPG]gI X[@ C šµiµ š ƒ» œ ƒ A œ œ ¾ˆ : ¹A Šµ E š ¼ 28. w zo th hay thah b Beyth an yah me`eber layar den asher Yahuchanan mat biyl sham. John1:28 These things took place in Bethany beyond the Jordan, where Yahuchanan was baptizing. 28 Ταῦτα ἐν Βηθανίᾳ ἐγένετο πέραν τοῦ Ἰορδάνου, ὅπου ἦν ὁ Ἰωάννης βαπτίζων. 28 Tauta en B thania egeneto peran tou Iordanou, hopou n ho I ann s baptiz n. XN@lE R[hgI-Z@ ZXGoN IDIE 29 :ML]RD MIDL@D D\ DpD šµ ¾Iµ Á µ º E -œ E šµiµ œ š¼ Ĺ¹ ¹ µ Š
8 : Ÿ œ µhµ ā¾mµ ¹ ¾½ ā M¹ 29. way hiy mimacharath wayar Yahuchanan eth-yahushuà ba elayu wayo mar hineh seh ha Elohim hanose chata th ha`olam. John1:29 On the morrow he saw Yahushua coming to him and said, Behold, the Lamb of the Elohim who takes away the sin of the world! 29 Τῇ ἐπαύριον βλέπει τὸν Ἰησοῦν ἐρχόµενον πρὸς αὐτὸν καὶ λέγει, Ἴδε ὁ ἀµνὸς τοῦ θεοῦ ὁ αἴρων τὴν ἁµαρτίαν τοῦ κόσµου. 29 Tÿ epaurion blepei ton I soun erchomenon pros auton kai legei, Ide ho amnos tou theou ho air n t n hamartian tou kosmou. IPTL DID X[@ IXG@ IxXN@ DF 30 :DID IL-MCW Im š ¼ ¹ ¾ƒ µš¼ µ ¹U šµ š ¼ E ˆ : ¹- ¾ ¹J 30. zeh hu asher amar tiy acharay yabo iysh asher hayah l phanay ki qodem-liy hayah. John1:30 This is He on behalf of whom I said, After me comes a Man who is preferred before me, for He was before me. 30 οὗτός ἐστιν ὑπὲρ οὗ ἐγὼ εἶπον, Ὀπίσω µου ἔρχεται ἀνὴρ ὃς ἔµπροσθέν µου γέγονεν, ὅτι πρῶτός µου ἦν. 30 houtos estin hyper hou eg eipon, Opis mou erchetai an r hos emprosthen mou gegonen, hoti pr tos mou n. IZ@d L@X\IA DLeI XhARd-M@ Im IP@E 31 :MIod LdHL IP@ ¹œ Á š ā¹ ƒ B¹ šeƒ¼ µa-¹ ¹J ¹U µ ¾ ¹ ¼ µ :¹ ŵA ¾A Š¹ ¹ ¼ 31. wa aniy lo y da` tiyu ki im-ba`abur yigaleh b Yis ra El ba thiy aniy lit bol bamayim. John1:31 I did not recognize Him, but so that He might be manifested to Yisrael, Therefore am I come baptizing in water. 31 κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν, ἀλλ ἵνα φανερωθῇ τῷ Ἰσραὴλ διὰ τοῦτο ἦλθον ἐγὼ ἐν ὕδατι βαπτίζων. 31 kag ouk ÿdein auton, allí hina phaner thÿ tÿ Isra l dia touto lthon eg en hydati baptiz n. ZCXI DP]I ZhNCm GhXD IZIFG XN@lE OPG]gI CRlE 32 :EILR GPxE MINyN ¹ µ V¹ œ š¾ Ÿ œe ¹J µ Eš ¹œ ¹ˆ šµ ¾Iµ E µ ͵ ƒ : µ Úµ 32. waya`ad Yahuchanan wayo mar chaziythiy haruach kid muth yonah yoredeth mishamayim watanach `alayu.
9 John1:32 Yahuchanan testified saying, I have seen the Spirit descending as a dove out of heaven, and He remained upon Him. 32 Καὶ ἐµαρτύρησεν Ἰωάννης λέγων ὅτι Τεθέαµαι τὸ πνεῦµα καταβαῖνον ὡς περιστερὰν ἐξ οὐρανοῦ καὶ ἔµεινεν ἐπ αὐτόν. 32 Kai emartyr sen I ann s leg n hoti Tetheamai to pneuma katabainon h s peristeran ex ouranou kai emeinen epí auton. MIod LdHL IZ@ GLyDE IP@E 33 DF DpD EILR DGPE ZCXI GhXD D@Xx-X[@ Z@ IL@ :[CuD GhXd LdHI šµ E ¹ µlµa ¾A Š¹ ¹œ¾ µ ¾Vµ ¹U µ ¾ ¹ ¼ µ ˆ M¹ œ š¾ µ Eš š¹u-š ¼ œ µ : ¾Rµ µ Eš A ¾A Š¹ š ¼ E 33. wa aniy lo y da` tiyu w hasholeach othiy lit bol bamayim hu amar elay eth asher-tir eh haruach yoredeth w nachah `alayu hineh zeh hu asher yit bol b Ruach haqodesh. John1:33 I did not recognize Him, but He who sent me to baptize in water said to me, He upon whom you see the Spirit descending and remaining upon Him, this is the One who baptizes in the Holy Spirit. 33 κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν, ἀλλ ὁ πέµψας µε βαπτίζειν ἐν ὕδατι ἐκεῖνός µοι εἶπεν, Ἐφ ὃν ἂν ἴδῃς τὸ πνεῦµα καταβαῖνον καὶ µένον ἐπ αὐτόν, οὗτός ἐστιν ὁ βαπτίζων ἐν πνεύµατι ἁγίῳ. 33 kag ouk ÿdein auton, allí ho pempsas me baptizein en hydati ekeinos moi eipen, Ephí hon an idÿs to pneuma katabainon kai menon epí auton, houtos estin ho baptiz n en pneumati hagiÿ. DF Im DCIR@E IZI@X IP@E 34 : ¹ ¾½ - A E ˆ ¹J ¹ ¹œ ¹ š ¹ ¼ µ 34. wa aniy ra iythiy wa a`iydah ki zeh hu ben-ha Elohim. John1:34 I have seen, and have testified that this is the Son of the Elohim. 34 κἀγὼ ἑώρακα καὶ µεµαρτύρηκα ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ. 34 kag he raka kai memartyr ka hoti houtos estin ho huios tou theou. :EICINLxN MIP[ ]ore CNRlE OPG]gI SQlE ZXGoN IDIE 35 : ¹ µu¹ ¹ µ ŸL¹ ¾ ¼ µiµ E ¾Iµ œ š» Ĺ¹ ¹ µ 35. way hiy mimacharath wayoseph Yahuchanan waya`amod w `imo sh nayim mital miydayu. John1:35 Again on the morrow Yahuchanan was standing with two of his disciples, 35 Τῇ ἐπαύριον πάλιν εἱστήκει ὁ Ἰωάννης καὶ ἐκ τῶν µαθητῶν αὐτοῦ δύο 35 Tÿ epaurion palin heist kei ho I ann s kai ek t n math t n autou duo. :MIDL@D D\ DpD XN@lE R[hgI-L@ HdlE 36 : ¹ ¾½ ā M¹ šµ ¾Iµ Kµ œ¹ E µ º E - Š AµIµ 36. wayabet el-yahushuà w hu mith hale k wayo mar hineh seh ha Elohim.
10 John1:36 and he looked at Yahushua as He walked, and said, Behold, the Lamb of the Elohim! 36 καὶ ἐµβλέψας τῷ Ἰησοῦ περιπατοῦντι λέγει, Ἴδε ὁ ἀµνὸς τοῦ θεοῦ. 36 kai emblepsas tÿ I sou peripatounti legei, Ide ho amnos tou theou. :R[hgI IXG@ hklle ]XAf-Z@ hrn[ EICINLZ IP[h 37 :µ º E š¼ µ E Iµ Ÿš ƒç-œ E ¹ µœ E ˆ 37. ush ney thal miydayu sham `u eth-d baro wayel ku acharey Yahushuà. John1:37 The two disciples heard him speak, and they followed Yahushua. 37 καὶ ἤκουσαν οἱ δύο µαθηταὶ αὐτοῦ λαλοῦντος καὶ ἠκολούθησαν τῷ Ἰησοῦ. 37 kai kousan hoi duo math tai autou lalountos kai kolouth san tÿ I sou. EIXG@ MIKLD EIXG@ R[hgI OTlE 38 :OILZ DTI@ IdX EIL@ hxn@le h[uax-dn MDIL@ XN@lE š¼ µ ¹ ¾ œ¾ šµiµ š¼ µ µ º E ¹Iµ : ¹ œ ¾ ¹Aµš Eš ¾Iµ E Rµƒ U- µ ¼ š ¾Iµ 38. wayiphen Yahushuà acharayu wayar otham hol kiym acharayu wayo mer aleyhem. mah-t baqeshu wayo m ru elayu Rabbiy eyphoh thaliyn. John1:38 And Yahushua turned and saw them following, and said to them, What do you seek? They said to Him, Rabbi (which translated means Teacher), where are You staying? 38 στραφεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάµενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας λέγει αὐτοῖς, Τί ζητεῖτε; οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ, Ῥαββί, ὃ λέγεται µεθερµηνευόµενον ιδάσκαλε, ποῦ µένεις; 38 strapheis de ho I sous kai theasamenos autous akolouthountas legei autois, Ti z teite? hoi de eipan autÿ, Hrabbi, ho legetai metherm neuomenon Didaskale, pou meneis? ]P]LN M]WN-Z@ h@xle h@ale h@xh h@d MDIL@ XN@lE 39 :ZIXI\RD DRym M]ld ]or ha[le Ÿ Ÿ Ÿ -œ E š¹iµ E ¾ƒÍµ E še E ¾A ¼ š ¾Iµ Š :œ ¹š ¹ā¼ VµJ œ E µ ŸIµA ŸL¹ Eƒ Iµ 39. wayo mer aleyhem bo u ur u wayabo u wayir u eth-m qom m lono wayesh bu `imo bayom hahu w ha`eth kasha`ah ha`asiyriyth. John1:39 He said to them, Come, and see. So they came and saw where He was staying; and they stayed with Him that day, for it was about the tenth hour. 39 λέγει αὐτοῖς, Ἔρχεσθε καὶ ὄψεσθε. ἦλθαν οὖν καὶ εἶδαν ποῦ µένει καὶ παρ αὐτῷ ἔµειναν τὴν ἡµέραν ἐκείνην ὥρα ἦν ὡς δεκάτη. 39 legei autois, Erchesthe kai opsesthe. lthan oun kai eidan pou menei kai parí autÿ emeinan t n h meran ekein n; h ra n h s dekat. MIPyD-ON CG@ DID Q]XHs O]RN[ IG@ IXfP@E 40 :EIXG@ hklle OPG]gI Z@N hrn[ X[@ ¹ Vµ - ¹ Ÿš Š P Ÿ ¹ ¹ ¼ µšç µ
11 : š¼ µ E Iµ E œ E š ¼ 40. w An d ray achiy Shim `on Pet ros hayah echad min-hash nayim asher sham `u me eth Yahuchanan wayel ku acharayu. John1:40 One of the two who heard Yahuchanan speak and followed Him, was Andrew, Simon Kepha s brother. 40 Ἦν Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίµωνος Πέτρου εἷς ἐκ τῶν δύο τῶν ἀκουσάντων παρὰ Ἰωάννου καὶ ἀκολουθησάντων αὐτῷ 40 n Andreas ho adelphos Sim nos Petrou heis ek t n duo t n akousant n para I annou kai akolouth sant n autÿ; EIG@ O]RN[ 41 :GI[oD-Z@ hp@vn EIL@ XN@lE ¹ Ÿ ¹ œ Ÿ ¹š E :µ ¹ ŵ -œ E š ¾Iµ 41. hu matsa ri shonah eth Shim `on achiyu wayo mer elayu matsa nu eth-hamashiyach. John1:41 He found first his own brother Simon and said to him, We have found the Mashiyach (which translated means the Mashiyach). 41 εὑρίσκει οὗτος πρῶτον τὸν ἀδελφὸν τὸν ἴδιον Σίµωνα καὶ λέγει αὐτῷ, Εὑρήκαµεν τὸν Μεσσίαν, ὅ ἐστιν µεθερµηνευόµενον Χριστός 41 heuriskei houtos pr ton ton adelphon ton idion Sim na kai legei autÿ, Heur kamen ton Messian, ho estin metherm neuomenon Christos; XN@lE R[hgI EIL@ HIdDm IDIE R[hgI-L@ hd@iaie 42 @XuI _L OPG]gI-Od O]RN[ µ º E Š ¹Aµ J ¹ µ µ º E - E ¹ƒ µ ƒ : Ÿš Š P œ ¹ ¹ƒ E J šŕ¹ E - A Ÿ ¹ šµ ¾Iµ 42. way biy ehu el-yahushuà way hiy k habiyt elayu Yahushuà wayo mar Shim `on ben-yahuchanan l ak yiqare Keypha w hu biyuaniyth Pet ros. John1:42 He brought him to Yahushua. Yahushua looked at him and said, You are Simon the son of Yahuchanan; you shall be called Kepha (which is by interpretation a stone). 42 ἤγαγεν αὐτὸν πρὸς τὸν Ἰησοῦν. ἐµβλέψας αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν, Σὺ εἶ Σίµων ὁ υἱὸς Ἰωάννου, σὺ κληθήσῃ Κηφᾶς, ὃ ἑρµηνεύεται Πέτρος. 42 gagen auton pros ton I soun. emblepsas autÿ ho I sous eipen, Sy ei Sim n ho huios I annou, sy kl th sÿ K phas, ho herm neuetai Petros. DLILeD Z@VL R[hgI L@]lE ZXGoN IDIE 43 :IXG@ `L EIL@ XN@lE ¹ Bµ œ µ º E ŸIµ œ š» Ĺ¹ ¹ µ : š¼ µ š ¾Iµ ŸP¹ ¹P-œ ¹Iµ
12 43. way hiy mimacharath wayo el Yahushuà latse th hagaliylah wayim tsa eth-piylipos wayo mer elayu le k acharay. John1:43 On the morrow He purposed to go into Galilee, and He found Philip. And Yahushua said to him, Follow Me. 43 Τῇ ἐπαύριον ἠθέλησεν ἐξελθεῖν εἰς τὴν Γαλιλαίαν καὶ εὑρίσκει Φίλιππον. καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ἀκολούθει µοι. 43 Tÿ epaurion thel sen exelthein eis t n Galilaian kai heuriskei Philippon. kai legei autÿ ho I sous, Akolouthei moi. :Q]XHTh IXfP@ XIR DCIV-ZIdN Q]sLITh 44 : Ÿš Š E µšç µ š ¹ -œ A¹ ŸP¹ ¹ E 44. uphiylipos mibeyth-tsay dah `iyr An d ray uphet ros. John1:44 Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Kepha. 44 ἦν δὲ ὁ Φίλιππος ἀπὸ Βηθσαϊδά, ἐκ τῆς πόλεως Ἀνδρέου καὶ Πέτρου. 44 n de ho Philippos apo B thsaida, ek t s pole s Andreou kai Petrou. X[@ Z@ hp@vn EIL@ XN@lE L@PZP-Z@ Q]sLIs ReTlE 45 :ZXVpN SQ]I-Od R[hgI-Z@ MI@IApDE DX]xD XTQd D[N AZm š ¼ œ E š ¾Iµ µœ -œ ŸP¹ ¹P µb ¹Iµ :œ š M¹ Ÿ - A µ º E -œ ¹ ¹ƒ Mµ šÿuµ š A ƒµœ J 45. wayiph ga` Piylipos eth-n than El wayo mer elayu matsa nu eth asher kathab Mosheh b sepher hatorah w han biy iym eth-yahushuà ben-yoseph min tsareth. John1:45 Philip found Nathanael and said to him, We have found Him of whom Moshe in the Law and also the Prophets wrote Yahushua of Nazareth, the son of Yoseph. 45 εὑρίσκει Φίλιππος τὸν Ναθαναὴλ καὶ λέγει αὐτῷ, Ὃν ἔγραψεν Μωϋσῆς ἐν τῷ νόµῳ καὶ οἱ προφῆται εὑρήκαµεν, Ἰησοῦν υἱὸν τοῦ Ἰωσὴφ τὸν ἀπὸ Ναζαρέτ. 45 heuriskei Philippos ton Nathana l kai legei autÿ, Hon egrapsen M us s en tÿ nomÿ kai hoi proph tai heur kamen, I soun huion tou I s ph ton apo Nazaret. ZXVpND L@PZP EIL@ XN@lE 46 EIL@ XN@lE : še ¾A š ¾Iµ ƒÿš œ š M¹ ¼ µœ š ¾Iµ 46. wayo mer elayu N than El hamin tsereth yetse tob wayo mer elayu bo ur eh. John1:46 Nathanael said to him, Can any good thing come out of Nazareth? Philip said to him, Come and see. 46 καὶ εἶπεν αὐτῷ Ναθαναήλ, Ἐκ Ναζαρὲτ δύναταί τι ἀγαθὸν εἶναι; λέγει αὐτῷ [ὁ] Φίλιππος, Ἔρχου καὶ ἴδε. 46 kai eipen autÿ Nathana l, Ek Nazaret dynatai ti agathon einai? legei autÿ [ho] Philippos, Erchou kai ide.
13 @d 47 :DlNX DpD EILR Ÿœ š ¹ Á µœ -œ µ º E šµiµ ˆ : ͹ š ŸA- š ¼ š ā¹ - A œ ½ ƒ M¹ š ¾Iµ 47. wayar Yahushuà eth-n than El ba liq ra tho wayo mer `alayu hineh be emeth ben-yis ra El asher eyn-bo r miyah. John1:47 Yahushua saw Nathanael coming to Him, and said of him, Behold, a Yisraelite indeed, in whom there is no deceit! 47 εἶδεν ὁ Ἰησοῦς τὸν Ναθαναὴλ ἐρχόµενον πρὸς αὐτὸν καὶ λέγει περὶ αὐτοῦ, Ἴδε ἀληθῶς Ἰσραηλίτης ἐν ᾧ δόλος οὐκ ἔστιν. 47 eiden ho I sous ton Nathana l erchomenon pros auton kai legei peri autou, Ide al th s Isra lit s en hÿ dolos ouk estin. XN@lE R[hgI ORlE IPxRCI `I@ L@PZP EIL@ XN@lE 48 :_IZI@X IKP@ DP@xD ZGx Dx@E Q]sLIs MXHd ]L š ¾Iµ µ º E µ µiµ ¹ Ú µ µœ š ¾Iµ : ¹œ ¹ š ¹¾ Uµ œµ µu Úµ ŸP¹ ¹P š š Š A Ÿ 48. wayo mer elayu N than El ey k y da` taniy waya`an Yahushuà wayo mer lo b terem qara l ak Piylipos w atah tachath hat enah anokiy r iythiyak. John1:48 Nathanael said to Him, How do You know me? Yahushua answered and said to him, Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you. 48 λέγει αὐτῷ Ναθαναήλ, Πόθεν µε γινώσκεις; ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ, Πρὸ τοῦ σε Φίλιππον φωνῆσαι ὄντα ὑπὸ τὴν συκῆν εἶδόν σε. 48 legei autÿ Nathana l, Pothen me gin skeis? apekrith I sous kai eipen autÿ, Pro tou se Philippon ph n sai onta hypo t n syk n eidon se. Dx@ MIDL@-Od Dx@ IdX EIL@ XN@lE L@PZP ORlE 49 :L@X\I Úµ ¹ ¾½ - A Úµ ¹Aµš š ¾Iµ µœ µ µiµ Š : š ā¹ E 49. waya`an N than El wayo mer elayu Rabbiy atah ben- Elohim atah hu Mele k Yis ra El. John1:49 Nathanael answered Him, Rabbi, You are the Son of Elohim; You are the King of Yisrael. 49 ἀπεκρίθη αὐτῷ Ναθαναήλ, Ῥαββί, σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ, σὺ βασιλεὺς εἶ τοῦ Ἰσραήλ. 49 apekrith autÿ Nathana l, Hrabbi, sy ei ho huios tou theou, sy basileus ei tou Isra l. _L IxCeD X[@ ORI EIL@ XN@lE R[hgI ORlE 50 :D@Xx Dn@N Z]LCe DpD xpn@d _IZI@X DP@xD ZGZ-Im œµ µœ- ¹J ¹U µb¹ š ¼ µ µ š ¾Iµ µ º E µ µiµ : š¹u K œÿ¾ B M¹ Ú µ ½ ¹œ ¹ š Uµ
14 50. waya`an Yahushuà wayo mer elayu ya`an asher higad tiy l ak ki-thachath hat enah r iythiyak he eman at hineh g doloth me eleh tir eh. John1:50 Yahushua answered and said to him, Because I said to you that I saw you under the fig tree, do you believe? You shall see greater things than these. 50 ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ, Ὅτι εἶπόν σοι ὅτι εἶδόν σε ὑποκάτω τῆς συκῆς, πιστεύεις; µείζω τούτων ὄψῃ. 50 apekrith I sous kai eipen autÿ, Hoti eipon soi hoti eidon se hypokat t s syk s, pisteueis? meiz tout n opsÿ. h@xz DxRN MKL XN@ IP@ ON@ ON@ EIL@ XN@lE 51 :MC@D-Od LR MICXIE MILR MIDL@ IK@LNh MIGxTP MINyD E š¹œ Úµ š ¾ ¹ ¼ š ¾Iµ : - A µ ¹ š¾ ¹¾ ¹ ¾½ ¼ µ E ¹ Ú ¹ ¹ µ Vµ 51. wayo mer elayu amen amen aniy omer lakem me`atah thir u hashamayim niph tachiym umal akey Elohim `oliym w yor diym `al Ben-ha Adam. John1:51 And He said to him, Truly, truly, I say to you, you shall see the heavens opened and the angels of Elohim ascending and descending on the Son of Man. 51 καὶ λέγει αὐτῷ, Ἀµὴν ἀµὴν λέγω ὑµῖν, ὄψεσθε τὸν οὐρανὸν ἀνεῳγότα καὶ τοὺς ἀγγέλους τοῦ θεοῦ ἀναβαίνοντας καὶ καταβαίνοντας ἐπὶ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου. 51 kai legei autÿ, Am n am n leg hymin, opsesthe ton ouranon aneÿgota kai tous aggelous tou theou anabainontas kai katabainontas epi ton huion tou anthr pou.
4Αυτός ήτανε η ζωή, και ήταν η ζωή αυτή το φως για τους ανθρώπους. 4ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων.
TGV&NTPT Ο Λόγος έγινε άνθρωπος 1Απ όλα πριν υπήρχε ο Λόγος κι ο Λόγος ήτανε με τον Θεό, κι ήταν Θεός ο Λόγος. 1Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος. 2Απ την αρχή ήταν
Διαβάστε περισσότεραI am. Present indicative
εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis
Διαβάστε περισσότερααὐτόν φέρω αὐτόν τὸ φῶς τὸ φῶς αὐτόν τὸ φῶς ὁ λόγος ὁ κόσμος δι αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω αὐτόν
ἐγένετο ἄνθρωπος, ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός, ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι αὐτοῦ. οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς, ἀλλ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός.
Διαβάστε περισσότεραThe Gospel According to John Westcott-Hort Greek Text- Interlinear English G.T. Emery, Chapter 1, Chapter 1. The Coming of Christ
Chapter 1 The Coming of Christ 1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. In beginning was 1 the Word, and the Word was with the God, and God was the Word. 2 οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ
Διαβάστε περισσότερα1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 2 οὗτος
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 2 οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν. 3 πάντα διʼ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν. ὃ γέγονεν 4 ἐν αὐτῷ ζωὴ
Διαβάστε περισσότερα1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ
1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 2 οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν. 3 πάντα διʼ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν. ὃ γέγονεν 4 ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ
Διαβάστε περισσότεραSefer Yahuchanan (John)
Sefer Yahuchanan (John) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (19th sidrot) - John 1-3 MIDL@D Z@ DID XAfDE XAfD DID ZI[@Xd John1:1 :XAfD DID MIDL@E ¹ ¾ ½ œ š ƒćµ š ƒćµ œ ¹ š A :š ƒćµ ¹ ¾ 1. b re shiyth hayah
Διαβάστε περισσότερα«ΕΝ ΑΡΧΗ ΗΝ Ο ΛΟΓΟΣ»
ÄÉÌÇÍÉÁÉÁ ÅÊÄÏÓÇ ΙΕΡΟΥ ΝΑΟΥ ΜΕΤΑΜΟΡΦΩΣΕΩΣ ΤΟΥ ΣΩΤΗΡΟΣ ÉÅÑÁ ÌÇÔÑÏÐÏËÉÓ ÈÅÓÓÁËÏÍÉÊÇÓ ÉÅÑÏÓ ÍÁÏÓ ÌÅÔÁÌÏÑÖÙÓÅÙÓ ÔÏÕ ÓÙÔÇÑÏÓ ΔΕΛΦΩΝ -ΜΙΟΥΛΗ ΤΗΛ.: 2310 828 989 «ΕΝ ΑΡΧΗ ΗΝ Ο ΛΟΓΟΣ» ΕΤΟΣ ΣΤ ΠΑΣΧΑ 2013 www.inmetamorfoseos.gr
Διαβάστε περισσότερα2010 by Martin F. Daly. Scripture text is from
2010 by Martin F. Daly Scripture text is from http://www.greattreasures.org This site is 2005-10 The Bible Works, a US nonprofit organization. "Great Treasures" is a trademark of The Bible Works. The Bible
Διαβάστε περισσότερα1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712
Διαβάστε περισσότεραš ¹ A œ ƒµ š ¼ µj ¹ƒ - Fµ Ÿ - ¹ š¾ƒ¼ µ
Sefer Yahuchanan (John) Chapter 13 Shavua Reading Schedule (23th sidrot) - John 13-18 ]xr[ D@A Im R[hgI RCl[m GQsD BG IPTLE John13:1 EIXIGd Z@ AD@ X[@m EIA@-L@ DiD ML]RD-ON XARL :UuD-CR MAD@ Om ML]Rd X[@
Διαβάστε περισσότεραSefer Yahuchanan (John)
Sefer Yahuchanan (John) Chapter 18 Dn@D MIXAfD-Z@ XdCL R[hgI Z]nKm IDIE John18:1 O]XCW LGPL XAR-L@ EICINLx-MR DVhGD @VlE :EICINLZE @hd ]A @AlE OB DID M[E K ¹š ƒçµ -œ š Aµ µ º E œÿkµ J ¹ µ Ÿš ¹ µ µ š ƒ
Διαβάστε περισσότερα:œÿā¼ µ ¹ ¾ - ¾ ŸA-š ¼ 4. `alay la`asoth ma`asey shol chiy b `od yom yabo halay lah asher-bo lo -yakol iysh la`asoth.
Sefer Yahuchanan (John) Chapter 9 :]CLhD M]lN XhR @hde [I@ @XlE ]XARd IDIE John9:1 :Ÿ ɹ ŸI¹ š E¹ E ¹ šµiµ Ÿš ƒ A ¹ µ 1. way hiy b `ab ro wayar iysh w hu `iuer miyom hiual do. John9:1 As He passed by,
Διαβάστε περισσότερα7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple
A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate
Διαβάστε περισσότεραSefer Yahuchanan (John)
1. w Yahushuà hala k el-har hazeythiym. John8:1 But Yahushua went to the Mount of Olives. Sefer Yahuchanan (John) Chapter 8 :MIZIiD XD-L@ `LD R[hgIE John8:1 : ¹œ Fµ šµ - µ µ º E 8:1 Ἰησοῦς δὲ ἐπορεύθη
Διαβάστε περισσότερα: ¹œ Lµ ¹ š ¹ š ¼ š ˆ µ Ÿ 1. w shesheth yamiym liph ney Chag-haPesach ba Yahushuà l Beyth hiyniy m qom La` zar asher he`iyr me`im hamethiym.
Sefer Yahuchanan (John) Chapter 12 IPID ZIAL R[hgI @d GQsD-BG IPTL MINI Z[[E John12:1 :MIZoD MRN XIRD X[@ XFRL M]WN ¹ ¹ œ ƒ µ º E Á µ Pµ - µ ¹ ¹ œ : ¹œ Lµ ¹ š ¹ š ¼ š ˆ µ Ÿ 1. w shesheth yamiym liph ney
Διαβάστε περισσότεραST. JOHN'S WEEKLY BULLETIN
ST. JOHN'S WEEKLY BULLETIN 405 No. Dale St., Anaheim, CA 92801 Telephone (714) 827-0181 Proistamenos: Fr. John Kariotakis -email frjohn@stjohnanaheim.org Assistant Priest: Fr. Haralambos Fox -email frbob@stjohnanaheim.org
Διαβάστε περισσότεραWEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1
WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as
Διαβάστε περισσότεραΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION
Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν
Διαβάστε περισσότεραSefer Menachem (Mark) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (8th sidrot) - Mark 1 5
Sefer Menachem (Mark) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (8th sidrot) - Mark 1 5 :MIDL@D-Od GI[oD R[hgI ZX]\d ZnGx Mark1:1 : ¹ ¾½ - A µ ¹ ŵ µ º E œµšÿā A œµk¹ U 1. t chilath b sorath Yahushuà hamashiyach
Διαβάστε περισσότεραΟι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες
Διαβάστε περισσότεραSefer Aleph Yahuchanan (1 John)
Sefer Aleph Yahuchanan (1 John) Chapter 5 MIDL@N CL]P @hd GI[oD @hd R[hgI Im OIN@oD-Lm 1John5:1 :]x@n CL]pD-Z@ Me AD@I ]CIL]N-Z@ AD@D-LKE ¹ ¾½ Ÿ E µ ¹ ŵ E µ E ¹J ¹ ¼ µlµ - J :ŸU¹ ŸMµ -œ µb ƒµ ½ Ÿ ¹Ÿ -œ
Διαβάστε περισσότεραderivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used
Διαβάστε περισσότεραFinite Field Problems: Solutions
Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The
Διαβάστε περισσότεραSection 8.3 Trigonometric Equations
99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.
Διαβάστε περισσότεραSefer Menachem (Mark)
Sefer Menachem (Mark) Chapter 10 Shavua Reading Schedule (10th sidrot) - Mark 10 13 OfXlD XARN DChDI LhAe-L@ `LlE MyN MWlE Mark10:1 :MRTd MRTm MCoLIE MR O]ND EIL@ C]R hldule C šµiµ š ƒ E Eƒ B- Iµ V¹ ͵
Διαβάστε περισσότερα: ¹ Š¼ œµ ¹ ¹ ƒe Uµ œµ ¹ƒ Š šÿ 4. Yahuchanan hayah tobel bamid bar w qore t biylath hat shubah lis liychath chata iym. Sefer Menachem (Mark)
Sefer Menachem (Mark) Chapter 1 :MIDL@D-Od GI[oD R[hgI ZX]\d ZnGx Mark1:1 : ¹ ¾ ½ - A µ ¹ ŵ µ º E œµšÿ A œµk¹ U 1. t chilath b sorath Yahushuà hamashiyach ben-ha Elohim. Mark1:1 The beginning of the gospel
Διαβάστε περισσότεραLESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο
Διαβάστε περισσότεραSefer Maaseh hashlichim (Acts)
Sefer Maaseh hashlichim (Acts) Chapter 8 ]ZBXDA DVX DID @hd-me Lh@[E Acts8:1 ML[hXId X[@ DnIDuD-LR DL]CB DTICX @hdd M]ld IDxE :MIGILyD-ON CAL O]XN[E DChDI IXRd MnK hvtle Ÿœ š¼ µƒ ¾š E -µb E ¹µ Eš ¹A š
Διαβάστε περισσότεραSefer Maaseh hashlichim (Acts) 1. w iysh hayah b Qeysar iyah ush mo Qar neyliyos Sar-me ah min-hag dud haniq ra ha Iytal qiy.
Sefer Maaseh hashlichim (Acts) Chapter 10 DIXQIWd DID [I@E Acts10:1 :IWLHI@D @XWpD ChCeD-ON D@N-X\ Q]lLIPXW ]N[h šµ A ¹ : ¹ µš ¹ š ¹Mµ E Bµ - ¹ -šµā ŸI¹ š Ÿ E 1. w iysh hayah b Qeysar iyah ush mo Qar neyliyos
Διαβάστε περισσότεραSefer Yahuchanan (John)
Sefer Yahuchanan (John) Chapter 4 Shavua Reading Schedule (20th sidrot) - John 4-6 MI[hXsD hrn[ Im O]C@L RC]P X[@m IDIE John4:1 :OPG]glN DdXD MICINLx LIdHD MBE CINRD R[hgI X[@ ¹ Eš Pµ E ¹J Ÿ µ Ÿ š ¼ µj
Διαβάστε περισσότεραPhys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)
Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts
Διαβάστε περισσότεραChapter 29. Adjectival Participle
Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles
Διαβάστε περισσότεραΚ Υ Ρ Ι Α Κ Η Α Τ Ω Ν Ν Η Σ Τ Ε Ι Ω Ν (Τ Η Σ Ο Ρ Θ Ο Ο Ξ Ι Α Σ)
ΙΕΡΑ ΜΗΤΡΟΠΟΛΗ ΜΕΣΟΓΑΙΑΣ ΚΑΙ ΛΑΥΡΕΩΤΙΚΗΣ ΙΕΡΟΣ ΝΑΟΣ ΑΓΙΟΥ ΝΙΚΟΛΑΟΥ ΜΑΡΚΟΠΟΥΛΟΥ ΜΕΣΟΓΑΙΑΣ Κ Υ Ρ Ι Α Κ Η Α Τ Ω Ν Ν Η Σ Τ Ε Ι Ω Ν (Τ Η Σ Ο Ρ Θ Ο Ο Ξ Ι Α Σ) Ε ἰ κ ó ν ε ς Π ρ ο σ ώ π ω ν Αρχιµ. ανιήλ Γ. Αεράκη
Διαβάστε περισσότεραSefer Yahuchanan (John)
Sefer Yahuchanan (John) Chapter 10 Shavua Reading Schedule (22th sidrot) - John 10-12 XRyD `Xf @]AI-@L X[@ [I@ MKL XN@ IP@ ON@ ON@ John10:1 :UIXTh @hd Ape XG@ `XCd DLRI-M@ Im O@tD @LKN-L@ šµ µvµ š C Ÿƒ
Διαβάστε περισσότεραJohn 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 041401 do not 10682 ΜΗ 2 48 041401 be troubled 10683 ΤΑΡΑΣΣΕΣΘΩ 10 1816 041401 of you 10684 ΥΜΩΝ 4 1290
Διαβάστε περισσότεραSefer Yahuchanan (John)
Sefer Yahuchanan (John) Chapter 5 MIChDlL BG DID Dn@D MIXAfD XG@ John5:1 :ML[hXI R[hgI LRlE ¹ E µ µ K ¹š ƒçµ šµ µ :¹µ Eš µ º E µ µiµ 1. achar had bariym ha eleh hayah chag layahudim waya`al Yahushuà Y
Διαβάστε περισσότεραChapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *
Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a
Διαβάστε περισσότεραSpirit and Atonement in John Handout #1 Scripture Selections SBL/EGL 2012 Paper linked at
Spirit and Atonement in John Handout #1 Scripture Selections SBL/EGL 2012 Paper linked at http://www.umass.edu/wsp/alpha/index.html#sbl Formatting: Spirit references are boxed, Atonement references are
Διαβάστε περισσότεραLESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013
LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only
Διαβάστε περισσότεραLESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)
Διαβάστε περισσότερα3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle
Διαβάστε περισσότερα: šµƒ ¹Š š ¼ 1. way hiy acharey-ken wayetse Yahushuà el-`eber yam-hagaliyl asher l Tiybar Yah.
Sefer Yahuchanan (John) Chapter 6 LILeD-MI XAR-L@ R[hgI @VlE OK-IXG@ IDIE John6:1 :DIXAIHL X[@ ¹ Bµ - š ƒ - µ º E Iµ - š¼ µ ¹ µ : šµƒ ¹Š š ¼ 1. way hiy acharey-ken wayetse Yahushuà el-`eber yam-hagaliyl
Διαβάστε περισσότεραWriting for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.
Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε
Διαβάστε περισσότερα1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son
70 The Spirit Agreement that Jesus is the Son is the Revelation of the Spirit Apostles which is the Apostolic witness Children Thus those who believe the Apostles are children Witnesses to The Love of
Διαβάστε περισσότεραLESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω
Διαβάστε περισσότερα: ¼ ŸœŸ š šµƒç- ˆ šµƒ ¹Š -µ 1. way hiy acharey-ken wayoseph Yahushuà l hera oth el-tal miydayu `al-yam Tiybar yah w zeh-d bar hera otho aleyhem.
Sefer Yahuchanan (John) Chapter 21 EICINLx-L@ Z]@XDL R[hgI SQlE OK-IXG@ IDIE John21:1 :MDIL@ ]Z]@XD XAf-DFE DIXAIH MI-LR ¹ µu- œÿ š µ º E ¾Iµ - š¼ µ ¹ µ : ¼ ŸœŸ š šµƒç- ˆ šµƒ ¹Š -µ 1. way hiy acharey-ken
Διαβάστε περισσότεραΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017
ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα
Διαβάστε περισσότεραMath221: HW# 1 solutions
Math: HW# solutions Andy Royston October, 5 7.5.7, 3 rd Ed. We have a n = b n = a = fxdx = xdx =, x cos nxdx = x sin nx n sin nxdx n = cos nx n = n n, x sin nxdx = x cos nx n + cos nxdx n cos n = + sin
Διαβάστε περισσότεραSefer Yoseph (Luke) Chapter 9. Shavua Reading Schedule (14th sidrot) - Luke 9-11
Sefer Yoseph (Luke) Chapter 9 Shavua Reading Schedule (14th sidrot) - Luke 9-11 DXhAe MDL OxlE X\RD MIP[-L@ @XWlE Luke9:1 :MIILG @sxle MICyD-Lm LR OHL[E šeƒ B U¹Iµ š ā - š ¹Iµ : ¹» ¾P š¹ ¹ Vµ - J µ Š 1.
Διαβάστε περισσότερα:œe ƒµ ¹ ¹ƒ š Qµ - ¹J 3. w lo -`od ela shenith halel batsaroth mip ney sheyada` nu kiy-hatsarah m biy ah liydey sab lanuth.
Sefer Romiyim (Romans) Chapter 5 hpl M]L[ DPhN@A hpwfvp IXG@ OKL Rom5:1 :GI[oD R[hgI hpipc@d MIDL@D-MR E Ÿ E ½ ƒ E µc ¹ š¼ µ :µ ¹ ŵ µ º E E ¾ ¼ µa ¹ ¾½ -¹ 1. laken acharey nits daq nu ba emunah shalom
Διαβάστε περισσότερα:š ā V¹ E 3. w hasatan nik nas biyahudah haniq ra Iysh-q riyoth w hu echad mish neym he`asar.
Sefer Yoseph (Luke) Chapter 22 :GQsD BG @hd Z]toD BG AXWlE Luke22:1 : µ Ṕµ µ E œÿqµlµ µ ƒµš ¹Iµ 1. wayiq rab Chag hamatsoth hu Chag hapasach. Luke22:1 Now the Feast of Unleavened Bread, which is called
Διαβάστε περισσότεραCHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS
CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =
Διαβάστε περισσότεραš ¼ -µ E ¹A Kµ œ¹ ¾ ¹J šÿƒ :Ÿœ ¹ ¼ µ ¹ E µ E ¹A
Sefer Yahuchanan (John) Chapter 7 Shavua Reading Schedule (21th sidrot) - John 7-9 `]LD LILeD UX@d R[hgI `LD Dn@D MIXAfD XG@ John7:1 X[@-LR DChDId `ndzdl UTG @L Im X]ARE :]ZINDL MIChDlD h[wd Ÿ ¹ Bµ š A
Διαβάστε περισσότεραSefer Maaseh hashlichim (Acts)
Sefer Maaseh hashlichim (Acts) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (25 ( 25th sidrot) - Acts 1-6 Lm-LR Q]LIT]@x IxAZm O][@XD XN@od Acts1:1 :CoLLh Z]\RL R[hgI LGD X[@ ¾J- µ Ÿ ¹ Ÿ U ¹U ƒµœ J Ÿ ¹š š ¼ µl A
Διαβάστε περισσότεραANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?
Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least
Διαβάστε περισσότερα2 Composition. Invertible Mappings
Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,
Διαβάστε περισσότεραSefer Yahuchanan (John)
Sefer Yahuchanan (John) Chapter 17 DNINyD EIPIR @zle R[hgI Xdf Dn@-Z@ John17:1 :`Pd-Me `X@TI ORNL `Pd-Z@ X@s DRyD D@A-DpD IA@ XN@lE šµ ¾Iµ µ Vµ Ẃ¹Iµ µ º E š A¹C K -œ : A-µB š µ µ ¹A-œ š Ṕ Vµ ƒ- M¹ ¹ƒ 1.
Διαβάστε περισσότεραSefer Yoseph (Luke) Chapter 7. MRD XdCL ]Z]nK IDIE
Sefer Yoseph (Luke) Chapter 7 MRD IPF@d EIXAf-Lm-Z@ XdCL ]Z]nK IXG@ IDIE Luke7:1 :MhGP-XTm-L@ @AlE ˆ A š ƒç- J-œ š Aµ ŸœŸKµ š¼ µ ¹ µ :E µ -šµ J- ¾ƒÍµ 1. way hiy acharey kalotho l daber eth-kal-d barayu
Διαβάστε περισσότεραGalatia SIL Keyboard Information
Galatia SIL Keyboard Information Keyboard ssignments The main purpose of the keyboards is to provide a wide range of keying options, so many characters can be entered in multiple ways. If you are typing
Διαβάστε περισσότεραWHAT ARE YOU LOOKING FOR?
WHAT ARE YOU LOOKING FOR? The Second Sunday after Epiphany (Year A) January 16, 2011 Lessons Isaiah 49:1-7 Psalm 40:1-11 (8) 1 Corinthians 1:1-9 St. John 1:29-42 Pastor David J. Risendal www.onelittleword.org
Διαβάστε περισσότερα:ƒ Q¹ š Ĺ¹ - ƒe 2. atem y da` tem ki `od yomayim w hapesach ba uben-ha Adam yimaser l hitsaleb.
Sefer MattithYahu (Matthew) Chapter 26 Shavua Reading Schedule (7th sidrot) - Matthew 26 28 Dn@D MIXAfD-Lm Z@ XdCL R[hgI Z]nKm IDIE Matt26:1 :EICINLx-L@ XN@lE K ¹š ƒçµ - J œ š Aµ µ º E œÿkµ J ¹ µ : ¹ µu-
Διαβάστε περισσότεραSefer Yoseph (Luke) hdkil]le MLDW-Lm MWlE Luke23:1 : ŸŠ ¹P- E º ¹ŸIµ - J ͵
Sefer Yoseph (Luke) Chapter 23 Shavua Reading Schedule (18th sidrot) - Luke 23-24 :Q]HLIs-L@ hdkil]le MLDW-Lm MWlE Luke23:1 : ŸŠ ¹P- E º ¹ŸIµ - J ͵ 1. wayaqam kal-q halam wayoliykuhu el-piylatos. Luke23:1
Διαβάστε περισσότερα14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense
Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.
Διαβάστε περισσότερα: ¹ Š¼ œµ ¹ ¹ ƒe Uµ œµ ¹ƒ Š šÿ. Sefer Menachem (Mark) Chapter 1. GI[oD R[hgI ZX]\d ZnGx Mark1:1
Sefer Menachem (Mark) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (8th sidrot) - Mark 1 5 :MIDL@D-Od GI[oD R[hgI ZX]\d ZnGx Mark1:1 : ¹ ¾½ - A µ ¹ ŵ µ º E œµšÿā A œµk¹ U 1. t chilath b sorath Yahushuà hamashiyach
Διαβάστε περισσότεραJohn 3. LGNT - August 25, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 040301 there was 01258 ΗΝ 2 58 040301 indeed 01259 ΔΕ 2 9 040301 a man 01260 ΑΝΘΡΩΠΟΣ 8 1310 040301 out
Διαβάστε περισσότεραSefer Maaseh hashlichim (Acts)
Sefer Maaseh hashlichim (Acts) Chapter 11 Shavua Reading Schedule (27th sidrot) - Acts 11-15 DChDId X[@ MIG@DE MIGILyD hrn[le Acts11:1 :MIDL@D XAf-Z@ MI]eD-MB hldw-im E ¹A š ¼ ¹ µ ¹ ¹ Vµ E ¹Iµ : ¹ ¾½ šµƒç-œ
Διαβάστε περισσότεραSefer Menachem (Mark)
Sefer Menachem (Mark) Chapter 11 Ies-ZId-L@ ML[hXIL haxw X[@m IDIE Mark11:1 :EICINLxN MIP[ GL[lE MIZIiD XD-L@ IPID-ZIAh BµP-œ A- ¹ µ Eš ¹ Eƒ š š ¼ µj ¹ µ : ¹ µu¹ ¹ µ µ ¹Iµ ¹œ Fµ šµ - ¹ ¹ -œ ƒe 1. way hiy
Διαβάστε περισσότεραSefer Yoseph (Luke) Chapter 12. Shavua Reading Schedule (15th sidrot) - Luke 12-16
Sefer Yoseph (Luke) Chapter 12 Shavua Reading Schedule (15th sidrot) - Luke 12-16 CR MR Z]AAX Sq@ZDd Dm-CRE Dm-CR IDIE Luke12:1 XN@L EICINLx-L@ XdCL LGlE hdrx-z@ [I@ hvgl-im :DsPGD @hd[ MI[hXsD X]@zN MKIZ[TPL
Διαβάστε περισσότερα) * +, -. + / - 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6 : ; < 8 = 8 9 >? @ A 4 5 6 7 8 9 6 ; = B? @ : C B B D 9 E : F 9 C 6 < G 8 B A F A > < C 6 < B H 8 9 I 8 9 E ) * +, -. + / J - 0 1 2 3 J K 3 L M N L O / 1 L 3 O 2,
Διαβάστε περισσότερατεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών
τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών [ ] Ματούλα Βελιανίτη, Έφορος Κλάδου Μεγάλων Οδηγών 2004-2009 20 τεύχη κυκλοφορίας συμπληρώνει ο Τρόπος Ζωής. Ήταν πριν από
Διαβάστε περισσότεραSefer MattithYahu (Matthew)
Sefer MattithYahu (Matthew) Chapter 21 IBs-ZIA h@ale ML[hXIL haxw X[@m IDIE Matt21:1 :MICINLxD-ON MIP[ R[hgI GL[lE MIZIiD XD-L@ µp-œ ƒ E ¾ƒÍµ ¹ µ Eš ¹ Eƒ š š ¼ µj ¹ µ : ¹ ¹ µuµ - ¹ ¹ µ µ º E µ ¹Iµ ¹œ Fµ
Διαβάστε περισσότεραFINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17
FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /
Διαβάστε περισσότεραΣτὴν ἀρχὴ ἦταν ὁ Λόγος. Ὁ Λόγος ἦταν μαζὶ μὲ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ Α ἤ 01ο (01-52) 01-05 Ὁ Λόγος εἶναι Θεὸς καὶ ημιουργὸς τῶν πάντων Στὴν ἀρχὴ ἦταν ὁ Λόγος. Ὁ Λόγος ἦταν μαζὶ μὲ τὸ Θεὸ Πατέρα καὶ ἦταν Θεὸς ὁ Λόγος. Αὐτὸς ἦταν στὴν ἀρχὴ μαζὶ μὲ τὸ Θεὸ Πατέρα.
Διαβάστε περισσότεραSefer 1 Yahuchanan (John) Chapter 1
Sefer 1 Yahuchanan (John) Chapter 1 hpi@x hpipirah hprn[ X[@ [@XN DID X[@ Z@ 1John1:1 :MIlGD XAf-LR hpici h[[n X[@E hphdd X[@ E ¹ š E ƒe E µ š ¼ ¾š š ¼ œ : ¹Iµ µ šµƒç- µ E E ¼ ¹ š ¼ µ E ŠµA¹ š ¼ 1. eth
Διαβάστε περισσότεραSefer Menachem (Mark) Chapter 14. Shavua Reading Schedule (11th sidrot) - Mark 14 16
Sefer Menachem (Mark) Chapter 14 Shavua Reading Schedule (11th sidrot) - Mark 14 16 @d Z]toDE GQsD BGE MIN]I C]R IDIE Mark14:1 :]ZINDL DNXRA ]\TZL MIXT]qDE MIPDmD I[@X h[waie Á œÿqµlµ µ Pµ µ ¹ µ Ÿ Ÿ ¹
Διαβάστε περισσότεραZ L L L N b d g 5 * " # $ % $ ' $ % % % ) * + *, - %. / / + 3 / / / / + * 4 / / 1 " 5 % / 6, 7 # * $ 8 2. / / % 1 9 ; < ; = ; ; >? 8 3 " #
Z L L L N b d g 5 * " # $ % $ ' $ % % % ) * + *, - %. / 0 1 2 / + 3 / / 1 2 3 / / + * 4 / / 1 " 5 % / 6, 7 # * $ 8 2. / / % 1 9 ; < ; = ; ; >? 8 3 " # $ % $ ' $ % ) * % @ + * 1 A B C D E D F 9 O O D H
Διαβάστε περισσότεραΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟΥ ΣΧΕ ΙΑΣΜΟΥ «ΠΑΙ ΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ ΚΑΙ ΠΑΙ ΑΓΩΓΙΚΟ ΥΛΙΚΟ» ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που εκπονήθηκε για τη
Διαβάστε περισσότεραRevelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel
Διαβάστε περισσότερα: Ÿ J ¹A µ š Á ƒÿj µe ¾ š ¼ 3. wayaz hiyru b gadayu wayih yu l baniym m od kashaleg asher lo yukal kobes ba arets l hal biyn k mohem.
Sefer Menachem (Mark) Chapter 9 Ds MICNRd [I Im MKL IP@ XN@ ON@ MDIL@ XN@lE Mark9:1 ZhKLN h@xi-im CR DZIN MRH hnrhi-@l X[@ :DXhABA D@d MIDL@D ¾P ¹ ¾ Á ¹J ¹ ¼ š ¾ ¼ š ¾Iµ œe µ E š¹ - ¹J µ œ ¹ µ µš E ¼ Š¹
Διαβάστε περισσότεραExercises 10. Find a fundamental matrix of the given system of equations. Also find the fundamental matrix Φ(t) satisfying Φ(0) = I. 1.
Exercises 0 More exercises are available in Elementary Differential Equations. If you have a problem to solve any of them, feel free to come to office hour. Problem Find a fundamental matrix of the given
Διαβάστε περισσότεραExample Sheet 3 Solutions
Example Sheet 3 Solutions. i Regular Sturm-Liouville. ii Singular Sturm-Liouville mixed boundary conditions. iii Not Sturm-Liouville ODE is not in Sturm-Liouville form. iv Regular Sturm-Liouville note
Διαβάστε περισσότεραΠΟΤΔΗ ΣΗ ΤΝΟΠΣΙΚΗ ΠΑΡΑΔΟΗ ΚΑΙ ΣΗΝ Q
ΑΡΙΣΟΣΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΗΜΙΟ ΘΕΑΛΟΝΙΚΗ ΑΝΟΙΚΣΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΣΑ ΠΟΤΔΗ ΣΗ ΤΝΟΠΣΙΚΗ ΠΑΡΑΔΟΗ ΚΑΙ ΣΗΝ Q Ενότητα 9: Το ιδιαίτερο υλικό του Μτ και Λκ Αικατερίνθ Τςαλαμποφνθ Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
Διαβάστε περισσότεραC.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions
C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order
Διαβάστε περισσότεραSefer Qolassim (Colossians)
Sefer Qolassim (Colossians) Chapter 1 :hpig@ Q]lZ]NIHE MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s Col1:1 :E ¹ ŸI¹œŸ ¹Š ¹ ¾½ Ÿ š¹a µ ¹ ŵ µ º E µ ¹ ŸŸP 1. Polos sh liyach Yahushuà hamashiyach bir tson Elohim w
Διαβάστε περισσότεραΑΓΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΘΕΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΥΡΙΑΚΗ 25 05 2014 ΑΠΟΣΤΟΛΙΚΗ ΠΕΡΙΚΟΠΗ. (Β Κορ. δ 6 15)
ΑΓΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΘΕΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΥΡΙΑΚΗ 25 05 2014 ΑΠΟΣΤΟΛΙΚΗ ΠΕΡΙΚΟΠΗ (Β Κορ. δ 6 15) Ἀδελφοί, ὁ Θεὸς ὁ εἰπών ἐκ σκότους φῶς λάμψαι ὃ ἔλαμψεν ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν πρὸς φωτισμὸν τῆς γνώσεως
Διαβάστε περισσότεραHomework 8 Model Solution Section
MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx
Διαβάστε περισσότεραVerklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)
1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ
Διαβάστε περισσότεραInstruction Execution Times
1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables
Διαβάστε περισσότερα«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE
«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing
Διαβάστε περισσότεραSTARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18
STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 Name.. Class. Date. EXERCISE 1 Answer the question. Use: Yes, it is or No, it isn t. Απάντηςε ςτισ ερωτήςεισ. Βάλε: Yes, it is ή No, it isn
Διαβάστε περισσότεραLESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδια Μαθηµατικών και Χταποδάκι στα Κάρβουνα
[ 1 ] Πανεπιστήµιο Κύπρου Εγχειρίδια Μαθηµατικών και Χταποδάκι στα Κάρβουνα Νίκος Στυλιανόπουλος, Πανεπιστήµιο Κύπρου Λευκωσία, εκέµβριος 2009 [ 2 ] Πανεπιστήµιο Κύπρου Πόσο σηµαντική είναι η απόδειξη
Διαβάστε περισσότεραSection 9.2 Polar Equations and Graphs
180 Section 9. Polar Equations and Graphs In this section, we will be graphing polar equations on a polar grid. In the first few examples, we will write the polar equation in rectangular form to help identify
Διαβάστε περισσότεραSefer (Qolassim) Colossians
Sefer (Qolassim) Colossians Chapter 1 MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s Col1:1 :hpig@ Q]lZ]NIHE ¹ ¾ ½ Ÿ š¹a µ ¹ ŵ µ º E µ ¹ Ÿ ŸP :E ¹ ŸI¹œŸ ¹Š 1. Polos sh liycha Yahushùa hamashiyach bir tson Elohiym
Διαβάστε περισσότεραSefer Yahuchanan (John)
Sefer Yahuchanan (John) Chapter 19 Shavua Reading Schedule (24th sidrot) - John 19-21 :MIH]yd hdxqiie R[hgI-Z@ Q]HLIs GWL F@ John19:1 : ¹ŠŸVµA E šņµ µ µ º E -œ ŸŠ ¹P µ ˆ 1. az laqach Piylatos eth-yahushuà
Διαβάστε περισσότεραSefer MattithYahu (Matthew)
Sefer MattithYahu (Matthew) Chapter 19 Dn@D MIXAfD Z@ XdCL R[hgI Z]nKm IDIE Matt19:1 :OfXlD XARd DChDI LhAe-L@ @AlE LILeD-ON RqlE K ¹š ƒçµ œ š Aµ µ º E œÿkµ J ¹ µ : C šµiµ š ƒ A E Eƒ B- ¾ƒÍµ ¹ Bµ - ¹ µn¹iµ
Διαβάστε περισσότεραSefer Yoseph (Luke) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (12th sidrot) - Luke 1-3
Sefer Yoseph (Luke) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (12th sidrot) - Luke 1-3 MI\RoD XhsQ XdGL hli@]d MIdX X[@ IXG@ Luke1:1 :hpk]zd ZhNL[A hpn@p X[@ ¹ā¼ µlµ šep¹ š Aµ E ¹ Ÿ ¹Aµš š ¼ š¼ µ :E Ÿœ A œe ¹ƒ
Διαβάστε περισσότεραNotes are available 1
Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto
Διαβάστε περισσότερα