Griego II PAU APOLODORO. 1. Descendencia de Gea y Urano
|
|
- Πιλάτος Αλεβίζος
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Griego II PAU APOLODORO 1. Descendencia de Gea y Urano Οὐρανὸς πρῶτος τοῦ παντὸς ἐδυνάστευσε κόσμου. γήμας δὲ Γῆν ἐτέκνωσε πρώτους τοὺς ἑκατόγχειρας προσαγορευθέντας, Βριάρεων Γύην Κόττον, οἳ μεγέθει τε ἀνυπέρβλητοι καὶ δυνάμει καθειστήκεσαν, χεῖρας μὲν ἑκατὸν κεφαλὰς δὲ πεντήκοντα ἔχοντες. Notas. Nombres propios: Βριάρεως, -ω (ὁ): Briáreo; Γύη, -ου (ὁ): Gíes; Κόττος, -ου(ὁ): Coto. δυναστεύω + genit: dominar sobre γήμας: nom. sg. masc. partic. aor. de γαμέω : tomar por esposa. ἐτέκνωσε: de τεκνόω: engendrar ἑκατόγχειρας: de ἑκατόγχειρες, -ων (οἱ): los Hecatónquiros, los de cien manos. προσαγορευθέντας: llamados ac. pl. masc. partic. aor. pas. de προσαγορεύω καθειστήκεσαν: habían llegado a ser 3ª pl. pret. plusc. de καθίστημι χεῖρας: de χείρ, χειρός (ἡ): mano 2. Infancia de Zeus en Creta (Apolodoro) Ῥέα μὲν εἰς Κρήτην ἥκει, ἐν δὲ ἄντρῳ Δία τίκτει. αἱ μὲν νύμφαι τὸν παῖδα ἔτρεφον τῷ τῆς Ἀμαλθείας γάλακτι, οἱ δὲ Κούρητες ἔνοπλοι ἐν τῷ ἄντρῳ τὸ βρέφος φυλάσσοντες τοῖς δόρασι τὰς ἀσπίδας συνέκρουον, ἵνα μὴ τῆς τοῦ παιδὸς φωνῆς ὁ Κρόνος ἀκούσῃ. Notas. Nombres propios: Ῥέα, -ας (ἡ): Rea; Κρήτη, -ης (ἡ): Creta; Δία: de Ζεύς, Διός: Zeus; Ἀμαλθεία, -ας (ἡ): Amaltea ; Κούρητες, -ων (οἱ): Curetes; Κρόνος, -ου (ὁ): Crono. γάλακτι: de γάλα, γάλακτος (τό): leche. δόρασι: de δόρυ, δόρατος (τό): lanza. συνέκρουον: de συγκρουέω: chocar, entrechocar
2 ἵνα μὴ ἀκούσῃ: para que no escuchase 3. Rapto de Perséfone (Apolodoro) Πλούτων δὲ Περσεφόνης ἐρασθεὶς ἥρπασεν αὐτὴν κρύφα. Δημήτηρ δὲ μετὰ λαμπάδων νυκτὸς τε καὶ ἡμέρας κατὰ πᾶσαν τὴν γῆν ζητοῦσα περιῄει μαθοῦσα δὲ ὅτι Πλούτων αὐτὴν ἥρπασεν, ὀργιζομένη θεοῖς κατέλιπεν οὐρανόν, εἰκασθεῖσα δὲ γυναικὶ ἧκεν εἰς Ἐλευσῖνα. Notas. Nombres propios: Πλούτων, -ονος (ὁ): Plutón; Περσεφόνη, -ης (ἡ): Perséfone; Δημήτηρ -τρος (ἡ): Deméter; Ἐλευσίς, -ῖνος (ἡ): Eleusis. ἐρασθεὶς: nom. sg. masc. partic. aor. pas. de ἐράω : enamorado. ἥρπασεν: de ἁρπάζω. νυκτὸς: de νύξ, νυκτὸς (ἡ): genit. temporal: de noche. ζητοῦσα: de ζητέω. περιῄει: 3ª sg pret imperf de περίειμι : iba. ὀργιζομένη: pasiva. κατέλιπεν: de καταλείπω. εἰκασθεῖσα: nom. sg. fem. partic. aor. pas. de εἰκάζω : asemejada, habiéndose hecho igual a + dat. γυνή, γυναικός (ἡ): mujer. 4. Prometeo (Apolodoro) Προμηθεὺς δὲ ἐξ ὕδατος καὶ γῆς ἀνθρώπους πλάσας ἔδωκεν αὐτοις πῦρ, λάθρᾳ Διὸς ἐν νάρθηκι κρύψας. ὡς δὲ ᾔσθετο Ζεὺς, ἐπέταξεν Ἡφαίστῳ τῷ Καυκάσῳ ὄρει τὸ σῶμα αὐτοῦ προσηλῶσαι καθ ἑκάστην δὲ ἡμέραν ἀετὸς ἐφιπτάμενος αὐτῳ τοὺς λοβοὺς ἐνέμετο τοῦ ἥπατος. Notas. Nombres propios: Προμηθεὺς, -εως (ὁ): Prometeo; Ζεὺς, Διὸς (ὁ): Zeus; Ἥφαιστος ου (ὁ): Hefesto; Καύκασος, -ου (ὁ): Caúcaso ὕδατος: genit. de ὕδωρ
3 ἔδωκεν: 3ª sg aor. de δίδωμι. κρύψας: participio aor. de κρύπτω. ὡς: conj. subord. temp. cuando ᾔσθετο: de αἰσθάνομαι ἐπέταξεν: aor. de ἐπιτάσσω προσηλῶσαι: inf. aor. de προσηλόω (+dat.). καθ = κατά ἐφιπτάμενος: aor. de ἐπιπέτομαι. 5. Deucalión y Pirra. Diluvio universal (Apolodoro) Δευκαλίων δὲ γάμει Πύρραν, τὴν Ἐπιμηθέως καὶ Πανδώρας θυγατέρα, ἥν ἔπλασαν θεοὶ πρώτην γυναῖκα. ἐπεὶ δὲ ἀφανίσαι Ζεὺς τὸ χαλκοῦν γένος ἠθέλησε, Δευκαλίων εἰς λάρνακα μετὰ Πύρρας εἰσέβη. Ζεὺς δὲ πολὺν ὑετὸν ἀπ οὐρανοῦ χέας, πολλοὺς ἀνθρώπους κατέλυσεν. Notas Nombres propios: Δευκαλίων, -ονος (ὁ): Deucalión; Πύρρα, -ας (ἡ): Pirra; Ἐπιμηθεύς, -έως (ὁ): Epimeteo; Πανδώρα, -ας (ἡ): Pandora ἀφανίσαι: infin aor de ἀφανίζω: destruir εἰσέβη: aor de εἰσβαίνω: entrar χέας: nom sg masc partic aor χέω: derramar, arrojar, verter 6. Jasón en busca del vellocino (Apolodoro) Ἰάσων μὲν διαβαίνων ποταμὸν Ἄναυρον ἐξῆλθε μόνῳ σανδάλῳ, τὸ ἔτερον ἐν τῷ ῥείθρῳ ἀπολέσας. Πελίας δὲ αὐτὸν θεασάμενος καὶ τὸν χρησμὸν συμβαλὼν, ἐπὶ τὸ δέρας ἐλθεῖν ἐκέλευσεν αὐτόν. τοῦτο δὲ ἐν τῇ Κολχικῇ ἦν καὶ ἐφρουρεῖτο ὑπὸ δράκοντος ἀύπνου. Notas Nombres propios: Ἰάσων, -ονος (ὁ): Jasón; Ἄναυρος, -ου (ὁ): Anauro (río); Πελίας, -ου (ὁ): Pelias; Κολχικη, -ης (ἡ): Cólquide ἐξῆλθε: de ἐξέρχομαι ἀπολέσας: nom sg masc partic aor de ἀπολλύω: perder - 3 -
4 συμβαλὼν: partic aor de συμβάλλω: interpretar τὸ δέρας: la piel, el vellocino ἐφρουρεῖτο: 3ªsg pret imperf pas. de φρουρέω: era vigilado ὑπὸ + genit: C. Agente: por 7. Muerte de Pelias. Expulsión de Medea y Jasón (Apolodoro) Μήδεια δὲ τὰς τοῦ Πελίου θυγατέρας πείθει τὸν πατέρα καθεψῆσαι, διὰ φαρμάκων αὐτὸν ποιεῖν νέον ἐπαγγελλομένη. αἱ δὲ τὸν πατέρα καθέψουσιν. Ἄκαστος μὲν τὸν πατέρα θάπτει, τὸν δὲ Ἰάσονα μετὰ τῆς Μηδείας τῆς Ἰωλκοῦ ἐκβάλλει. οἱ δὲ ἧκον εἰς Κόρινθον. Notas. Nombres propios: Μήδεια, -ας (ἡ): Medea; Πελίας, -ου (ὁ): Pelias; Ἄκαστος, -ου (ὁ): Acasto; Ἰάσων, -ονος (ὁ): Jasón; Ἰῶλκος, -οῦ (ἡ): Yolco; Κόρινθοs, -ου (ὁ): Corinto. καθεψῆσαι: infinit. aor. de καθέψω: cocer. 8. La venganza de Medea (Apolodoro) Μέδεια μὲν τὴν Ἰάσονος ἀχαριστίαν μεμψαμένη πολλάκις, τῇ γαμουμένῇ πέπλον μεμαγμένον φαρμάκοις ἔπεμψεν, τοὺς δὲ παῖδας οὓς εἶχεν ἐξ Ἰάσονος, ἀπέκτεινε, καὶ λαβοῦσα παρὰ Ἡλίου ἅρμα πτηνῶν δρακόντων, ἐπὶ τούτου φεύγουσα ἦλθεν εἰς Ἀθήνας. Notas. Nombres propios: Μέδεια, -ας (ἡ): Medea; Ἰάσων, -ονος (ὁ): Jasón; Ἥλιος ου (ὁ): Helios, el Sol; Ἀθῆναι, -ων (αἱ): Atenas. μεμψαμένη: aor. de μέμφομαι. γαμουμένῇ: de γαμέω μεμαγμένον: partic. perf. pas. de μάσσω: impregnado. ἔπεμψεν: aor. de πέμπω ἐξ = ἐκ ἀπέκτεινε: aor. de ἀποκτείνω
5 9. Descripción de las Gorgonas. Perseo mata a Medusa εἶχον δὲ αἱ Γοργόνες κεφαλὰς μὲν περιεσπειραμένας φολίσι δρακόντων, ὀδόντας δὲ μεγάλους ὡς συῶν, καὶ χεῖρας χαλκᾶς, καὶ πτέρυγας χρυσᾶς, δι ὧν ἐπέτοντο τοὺς δὲ ἰδόντας λίθους ἐποίουν. ἐπιστὰς οὖν αὐταῖς ὁ Περσεὺς κοιμωμέναις, ἀπεστραμμένος καὶ βλέπων εἰς ἀσπίδα χαλκῆν, δι ἧς τὴν εἰκόνα τῆς Γοργόνος ἔβλεπεν, ἐκαρατόμησεν αὐτήν. ἀποτμηθείσης δὲ τῆς κεφαλῆς, ἐκ τῆς Γοργόνος ἐξέθορε Πήγασος πτηνὸς ἵππος, καὶ Χρυσάωρ ὁ Γηρυόνου πατήρ Notas. Nombres propios: Περσεὺς, -εως (ὁ): Perseo; Γοργόνες: de Γοργών, - όνος, (ἡ): Gorgona; Πήγασος, -ου (ὁ): Pegaso; Γηρυόνος, -ου (ὁ): Gerión περιεσπειραμένας: sembradas alrededor ac. pl. fem. partic. perf. pas. de περισπείρω φολίσι: de φολίς, -ίδος, (ἡ): escamosa espiral χεῖρας: de χείρ, χειρός (ἡ): mano χαλκᾶς: ac pl fem de χάλκεος, -α, -ον (adj contracto): de bronce χρυσᾶς: ac pl fem de χρύσεος, -α, ον (adj contracto): de oro ἰδόντας: part. aor. de εἴδω: mirar. ἐπιστὰς: nom sg masc partic aor de ἐπίστημι: colocarse. κοιμωμέναις: mientras dormían dat. pl. fem. part. pres. pas de κοιμάω ἀπεστραμμένος: tras darse la vuelta nom. sg. masc. part. perf. med. de ἀποστρέφω. ἐκαρατόμησεν: de καρατομάω: cortar la cabeza ἀποτμηθείσης: una vez cortada gen sg fem part aor pas de ἀποτέμνω. ἐξέθορε: 3ª sg aor de ἐκθρῴσκω: salir, saltar, precipitarse fuera. 10. Nacimiento e infancia de Heracles Ζεύς, διὰ νυκτὸς ἐλθὼν καὶ τὴν μίαν τριπλασιάσας νύκτα, ὅμοιος Ἀμφιτρύωνι γενόμενος Ἀλκμήνῃ συνευνάσθη. ( ) Ἀλκμήνη δὲ δύο ἐγέννησε παῖδας, Διὶ μὲν Ἡρακλέα, Ἀμφιτρύωνι δὲ Ἰφικλέα. τοῦ δὲ παιδὸς ὄντος ὀκταμηνιαίου δύο δράκοντας ὑπερμεγέθεις Ἥρα - 5 -
6 ἐπὶ τὴν εὐνὴν ἔπεμψε, διαφθαρῆναι τὸ βρέφος θέλουσα. Ἡρακλῆς δὲ διαναστὰς ἄγχων ἑκατέραις ταῖς χερσὶν αὐτοὺς διέφθειρε. Notas. Nombres propios: Ἀμφιτρύων, -ωνος (ὁ): Anfitrión; Ἀλκμήνη, ης (ἡ): Alcmena; Ἰφικλῆς, -έους (ὁ): Ificles. τριπλασιάσας: nom sg masc part aor de τριπλασιάζω: triplicar. συνευνάσθη: se acostó 3ª sg aor pas de συνευνάζω. ὀκταμηνιαίος, -α, -ον: de ocho meses. ἔπεμψε: aor. de πέμπω διαφθαρῆναι: inf aor de διαφθείρω destruir, matar. διαναστὰς: nom sg masc partic aor de διανίστημι: levantarse, ponerse en pie. χερσὶν: de χείρ, χειρός (ἡ): mano 11. Locura de Heracles (Apolodoro) Μετὰ δὲ τὴν πρὸς Μινύας μάχην συνέβη αὐτῷ κατὰ ζῆλον Ἥρας μανῆσαι, καὶ τούς ἰδίους παῖδας, οὕς ἐκ Μεγάρας εἶχεν, εἰς πῦρ ἐμβαλεῖν. ( ) παραγενόμενος δὲ εἰς Δελφοὺς, ἡ Πυθία τότε πρῶτον Ἡρακλέα αὐτὸν προσηγόρευσε. πρῴην δὲ Ἀλκείδης προσηγόρευτο. Notas. Nombres propios: Μινύαι, -ων (οἱ): los Minias; Μέγαρα, -ας (ἡ): Mégara; Πυθία, -ας(ἡ): Pitia; Ἀλκείδης, -ου(ὁ): Alcides. συνέβη: 3ª sg. aor. de συμβαίνω: suceder, acontecer. μανῆσαι: inf. aor. de μαίνω: volverse loco, enloquecer. παραγενόμενος: de παραγίγνομαι: llegar. προσηγόρευτο: se llamaba, era llamado ; 3ª sg. Pret. Imperf. pasivo de προσαγορεύω: llamar. 12. Heracles y el león de Nemea (Apolodoro) ὁ Ἡρακλῆς εἰς Τίρυνθα ἦλθε, καὶ τὰ Εὐρυσθέως προστάξεις ἐτέλεσε. πρῶτον οὖν ἐπέταξεν αὐτῷ τοῦ Νεμέας λέοντος τὴν δορὰν κομίζειν. ὁ Ἡρακλῆς τὸν λέοντα μαστεύσας πρῶτον ἐτόξευσε. ἔπειτα περιθεὶς τὴν χεῖρα τῷ τραχήλῳ, κατέσχεν ἄγχων
7 Nombres propios: Τίρυς, -υνθος (ὁ): Tirinto; Εὐρυσθεύς, -έως, (ὁ): Euristeo; Νεμέα, -ας, (ἡ): Nemea.. κομίζω: traer περιθεὶς: nom. sg. masc. partic. aor. de παρατίθημι: poner alrededor. κατέσχεν: de κατέχω: sujetar fuertemente. 13. Heracles y la hidra de Lerna (Apolodoro) δεύτερον δὲ ἆθλον ἐπέταξεν αὐτῷ τὴν Λερναίαν ὕδραν κτεῖναι εἶχε δὲ ἡ ὕδρα ὑπερμέγεθες σῶμα, κεφαλὰς ἔχον ἐννέα, τὰς μὲν ὀκτὼ θνητάς, τὴν δὲ μέσην ἀθάνατον. τῷ ῥοπάλῳ δὲ τὰς κεφαλὰς κόπτων οὐδὲν ἀνύειν ἠδύνατο μιᾶς γὰρ κοπτομένης κεφαλῆς, δύο ἀνεφύοντο. Λερναίος, -α, -ον: de Lerna κτεῖναι: inf aor de κτεῖνω : matar ἠδύνατο: 3ª sg pret imperf de δύναμαι: poder μιᾶς: de εἷς, μία, ἕν uno, una, uno κοπτομένης: siendo cortada participio pasivo en gen. sing. fem. de κόπτω 14. Heracles y la cierva de Cerintia (Apolodoro) τρίτον ἆθλον ἐπέταξεν αὐτῷ τὴν Κερυνῖτιν ἔλαφον εἰς Μυκήνας ἔμπνουν ἐνεγκεῖν. ( ) Ἡρακλῆς συνεδίωξεν ὅλον ἐνιαυτόν. ἐπεὶ δὲ τὸ θηρίον, συνέφυγεν εἰς ὄρος τὸ λεγόμενον Ἀρτεμίσιον, κἀκεῖθεν ἐπὶ ποταμὸν Λάδωνα, τοῦτον διαβαίνειν μέλλουσαν τοξεύσας συνέλαβε
8 Κερυνῖτις, -εως: de Cerintia συνεδίωξεν: 3ª sg aor de συνδιώκω : perseguir συνέφυγεν: 3ª sg aor de συμφεύγω: huir λεγόμενον: llamado acus sg ne part pres pas Ἀρτεμίσιον, -ου (τὸ): Artemisio κἀκεῖθεν = καὶ ἐκεῖθεν Λάδων, -ωνος (ὁ): río Ladón συνέλαβε: de συλλαμβάνω: coger, capturar 15. Heracles y el jabalí de Erimanto (Apolodoro) τέταρτον ἆθλον ἐπέταξεν αὐτῷ τὸν Ἐρυμάνθιον κάπρον ζῶντα κομίζειν ( ) καὶ διώξας αὐτὸν ἔκ τινος λόχμης μετὰ κραυγῆς, εἰς χιόνα πολλὴν παρειμένον εἰσωθήσας ἐμβροχίσας τε ἐκόμισεν εἰς Μυκήνας. Ἐρυμάνθιος, -α, -ον: de Erimanto κομίζω: traer διώξας: nom. sg. masc. partic. aor. de : perseguir παρειμένον: al abatido jabalí ac. sg. masc. partic. perf. pas. de παρ-ίημι εἰσωθήσας: nom. sg. masc. partic. aor. de εἰσωθέω: empujar hacia dentro ἐμβροχίσας: nom. sg. masc. partic. aor. de ἐμβροχίζω: echar el lazo 16. Heracles y los rebaños de Augias (Apolodoro) πέμπτον ἐπέταξεν αὐτῷ ἆθλον τῶν Αὐγείου βοσκημάτων ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ μόνον ἐκφορῆσαι τὴν ὄνθον. ( ) Ἡρακλῆς τῆς αὐλῆς τὸν θεμέλιον διεῖλε καὶ τὸν Ἀλφειὸν καὶ τὸν Πηνειὸν σύνεγγυς ῥέοντας παροχετεύσας ἐπήγαγεν, ἔκρουν δι ἄλλης ἐξόδου ποιήσας
9 Αὐγείας, -ου (ὁ): el rey Augias αὐλή, -ῆς (ἡ): establo διεῖλε: de δι-αιρέω: excavar Ἀλφειός, -ου (ὁ): el río Alfeo Πηνειός, -ου (ὁ): el río Peneo ἐπήγαγεν: 3ª sg aor de ἐπ-άγω: introducir, traer desde fuera 17. Heracles y las aves del lago Estínfalo (Apolodoro) ἕκτον ἐπέταξεν ἆθλον αὐτῷ τὰς Στυμφαλίδας ὄρνιθας ἐκδιῶξαι. χάλκεα κρόταλα δίδωσιν αὐτῷ Ἀθηνᾶ παρὰ Ἡφαίστου λαβοῦσα. ταῦτα κρούων, ( ) τὰς ὄρνιθας ἐφόβει αἱ δὲ τὸν δοῦπον οὐχ ὑπομένουσαι μετὰ δέους ἀνίπταντο, καὶ Ἡρακλῆς ἐτόξευσεν αὐτάς. Στυμφαλίς, -ίδος: (adj): del lago Estínfalo ἐκδιῶξαι: inf aor de ἐκδιώκω: expulsar δίδωσιν: 3ª sg pres de δίδωμι: dar ἀνίπταντο: 3ª pl pret imperf de ἀν-ίπτημι = ἀν-πέτομαι: volar, alzar el vuelo 18. Heracles y el toro de Creta (Apolodoro) ἕβδομον ἐπέταξεν ἆθλον τὸν Κρῆτα ἀγαγεῖν ταῦρον. ( ) ἐπὶ τοῦτον παραγενόμενος εἰς Κρήτην Ἡρακλῆς, ( ), λαβὼν καὶ πρὸς Εὐρυσθέα διακομίσας ἔδειξε, καὶ τὸ λοιπὸν εἴασεν ἄνετον ὁ δὲ ( ) εἰς Μαραθῶνα τῆς Ἀττικῆς ἀφικόμενος, τοὺς ἐγχωρίους διελυμαίνετο
10 Κρῆτα: de Κρής, Κρητός: (adj) cretense, de Creta. Acompaña a ταῦρον παραγενόμενος: de παραγίγνομαι: llegar Εὐρυσθεύς, -έως (ὁ): Euristeo διακομίσας: de διακομίζω: transportar, llevar ἔδειξε: de δείκνυμι: mostrar εἴασεν: de ἐάω : dejar, permitir ἀφικόμενος: de ἀφικνέομαι: llegar 19. Heracles y las yeguas de Diomedes (Apolodoro) ὄγδοον ἆθλον ἐπέταξεν αὐτῷ τὰς Διομήδους τοῦ Θρακὸς ἵππους εἰς Μυκήνας κομίζειν οὗτος εἶχε δὲ ἀνθρωποφάγους ἵππους. πλεύσας οὖν μετὰ τῶν ἑκουσίως συνεπομένων καὶ βιασάμενος τοὺς ἐπὶ ταῖς φάτναις τῶν ἵππων ὑπάρχοντας ἤγαγεν ἐπὶ τὴν θάλασσαν. Διομήδης, -ους (ὁ): Diomedes Θρᾶξ, -ακός: tracio, el de Tracia κομίζω: traer τῶν συνεπομένων: los que siguen τοὺς ὑπάρχοντας: los que mandan sobre ἤγαγεν: : 3ª sg aor de ἄγω: conducir 20. Heracles y el cinturón de Hipólita (Apolodoro) ἔνατον ἆθλον Ἡρακλεῖ ἐπέταξε ζωστῆρα κομίζειν τὸν Ἱππολύτης. αὕτη δὲ ἐβασίλευεν Ἀμαζόνων. ( )αἱ δὲ μεθ ὅπλων ἐπὶ τὴν ναῦν κατέθεον σὺν ἵπποις. ὡς δὲ εἶδεν αὐτὰς καθωπλισμένας Ἡρακλῆς, νομίσας ἐκ δόλου τοῦτο γενέσθαι, τὴν μὲν Ἱππολύτην κτείνας τὸν ζωστῆρα ἀφαιρεῖται
11 κομίζω: traer Ἱππολύτη, -ης (ἡ): Hipólita Ἀμαζόνες, -όνων (αἱ): las Amazonas μεθ = μετά ὡς: cuando conj sub temp εἶδεν: de ὁράω: ver καθωπλισμένας: armadas, ac pl fem part perf pas de καθ-οπλίζω κτείνας: nom sg masc part aor de κτείνω: matar 21. Heracles y las vacas de Gerión (Apolodoro) δέκατον ἐπετάγη ἆθλον τὰς Γηρυόνου βόας ἐξ Ἐρυθείας κομίζειν. Ἐρύθεια δὲ ἦν Ὠκεανοῦ πλησίον κειμένη νῆσος, ἣ νῦν Γάδειρα καλεῖται. ( ) Γηρυόνης εἶχε φοινικᾶς βόας, ὧν ἦν βουκόλος Εὐρυτίων, φύλαξ δὲ Ὄρθος ὁ κύων δικέφαλος. ( ) Ἡρακλῆς Λιβύης ἐπέβαινε, καὶ παρελθὼν Ταρτησσὸν ἔστησε σημεῖα τῆς πορείας ἐπὶ τῶν ὅρων Εὐρώπης καὶ Λιβύης ἀντιστοίχους δύο στήλας. ( ) αἰσθόμενος δὲ ὁ κύων ἐπ αὐτὸν ὥρμα ὁ δὲ καὶ τοῦτον τῷ ῥοπάλῳ παίει, καὶ τὸν βουκόλον Εὐρυτίωνα τῷ κυνὶ βοηθοῦντα ἀπέκτεινε. ( ) καὶ τὰς βόας Εὐρυσθεῖ κομίσας δέδωκεν. ὁ δὲ αὐτὰς κατέθυσεν Ἥρᾳ. ἐπετάγη: se le ordenó, le fue ordenado 3ª sg aor pas de ἐπιτάσσω Γηρυόνης, -ου (ὁ): Gerión Ἐρύθεια, -ας (ἡ): Eritia κομίζω: traer Εὐρυτίων, -ονος (ὁ): Euritión Ὄρθος, -ου (ὁ): Orto δικέφαλος, -ον: de dos cabezas ἐπέβαινε: de ἐπι-βαίνω: entrar en + genit
12 Λιβύη, -ης (ἡ): Libia παρελθὼν: part de παρέρχομαι: llegar Ταρτησσός, -ου (ὁ): Tarteso ἔστησε: 3ª sg aor de ἵστημι : colocar Εὐρώπη, -ης (ἡ): Europa ἀντιστοίχος, -ον: enfrentado, simétrico ὥρμα: 3ª sg pret imperf de ὁρμάω: lanzarse Εὐρυσθεύς, -έως (ὁ): Euristeo δέδωκεν: ha entregado 3ª sg pret perf de δίδωμι 22. Heracles y las manzanas de oro del Jardín de las Hespérides (Apolodoro) ἑνδέκατον ἐπέταξεν ἆθλον παρ Ἑσπερίδων χρύσεα μῆλα κομίζειν. ταῦτα δὲ ἦν, οὐχ ὥς τινες εἶπον ἐν Λιβύῃ, ἀλλ ἐπὶ τοῦ Ἄτλαντος ἐν Ὑπερβορέοις ἃ Διὶ <Γῆ> γήμαντι Ἥραν ἐδωρήσατο. ἐφύλασσε δὲ αὐτὰ δράκων ἀθάνατος, κεφαλὰς ἔχων ἑκατόν μετὰ τούτου δὲ Ἑσπερίδες ἐφύλαττον, Αἴγλη Ἐρύθεια Ἑσπερία Ἀρέθουσα. ὡς δὲ ἧκεν εἰς Ὑπερβορέους πρὸς Ἄτλαντα, εἰπόντος Προμηθέως τῷ Ἡρακλεῖ αὐτὸν ἐπὶ τὰ μῆλα μὴ πορεύεσθαι, διαδεξάμενον δὲ Ἄτλαντος τὸν πόλον ἀποστέλλειν ἐκεῖνον, πεισθεὶς διεδέξατο. Ἄτλας δὲ δρεψάμενος παρ Ἑσπερίδων τρία μῆλα ἧκε πρὸς Ἡρακλέα. καὶ μὴ βουλόμενος τὸν πόλον ἔχειν καὶ σπεῖραν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς θέλειν ποιήσασθαι. τοῦτο ἀκούσας Ἄτλας, ἐπὶ γῆς καταθεὶς τὰ μῆλα τὸν πόλον διεδέξατο. καὶ οὕτως ἀνελόμενος αὐτὰ Ἡρακλῆς ἀπηλλάττετο. ἔνιοι δέ φασιν οὐ παρὰ Ἄτλαντος αὐτὰ λαβεῖν, ἀλλ αὐτὸν δρέψασθαι τὰ μῆλα, κτείναντα τὸν φρουροῦντα ὄφιν. κομίσας δὲ τὰ μῆλα Εὐρυσθεῖ ἔδωκεν. ὁ δὲ λαβὼν Ἡρακλεῖ ] ἐδωρήσατο παρ οὗ
13 λαβοῦσα Ἀθηνᾶ πάλιν αὐτὰ ἀπεκόμισεν ὅσιον γὰρ οὐκ ἦν αὐτὰ τεθῆναί που. κομίζω: traer Ἑσπερίδης, -ων (αἱ): las Hespérides ὥς: como Λιβύη, -ης (ἡ): Libia Ἄτλας, -αντος (ὁ): el Atlas Ὑπερβορέοι, -ων (οἱ): los Hiperbóreos ἃ: equivale a un demostrativo: éstas Αἴγλη, -ης (ἡ): Egle Ἐρύθεια, -ας (ἡ): Eritia Ἑσπερία, -ας (ἡ): Hesperia Ἀρέθουσα, -ης (ἡ): Aretusa ὡς: cuando εἰπόντος Προμηθεύς, -έως (ὁ): Prometeo διαδεξάμενον: part de aor de διαδέχομαι: recibir de + gen πεισθεὶς: obedeciendo, habiendo sido convencido, nom sg fem part aor pas de πείθω διεδέξατο: lo relevó de διαδέχομαι δρεψάμενος: part aor de δρέπω: recoger, recolectar; med. coger para sí καταθεὶς: nom sg masc part aor de κατα-τίθημι: depositar, dejar διεδέξατο: recibió de διαδέχομαι ἀνελόμενος: de ἀναιρέω: (med) recoger ἀπηλλάττετο: de ἀπαλλάττω: alejarse φασιν: 3ª pl pres de φημί: decir δρέψασθαι: inf aor de δρέπω: recoger, recolectar; med. coger para sí κτείναντα: part aor de κτείνω: matar Εὐρυσθεύς, -έως (ὁ): Euristeo ἔδωκεν: 3ª sg aor de δίδωμι: dar ἀπεκόμισεν: de ἁπο-κομίζω: devolver, conducir de nuevo τεθῆναί: estar depositadas, haber sido colocadas inf perf pas de τίθημι: colocar 23. Heracles y el can Cerbero (Apolodoro) δωδέκατον ἆθλον ἐπετάγη Κέρβερον ἐξ Ἅιδου κομίζειν. εἶχε δὲ οὗτος τρεῖς μὲν κυνῶν κεφαλάς, τὴν δὲ οὐρὰν
14 δράκοντος, κατὰ δὲ τοῦ νώτου παντοίων εἶχεν ὄφεων κεφαλάς. ( ) καὶ Ἡρακλῆς ( ) περιβαλὼν τῇ κεφαλῇ τὰς χεῖρας οὐκ ἀνῆκε κρατῶν καὶ ἄγχων τὸ θηρίον, ἕως ἔπεισε, καίπερ δακνόμενος ὑπὸ τοῦ κατὰ τὴν οὐρὰν δράκοντος. ( ) Ἡρακλῆς δὲ Εὐρυσθεῖ δείξας τὸν Κέρβερον πάλιν ἐκόμισεν εἰς Ἅιδου. ἐπετάγη: se le ordenó, le fue ordenado 3ª sg aor pas de ἐπιτάσσω Κέρβερος, -ου (ὁ): Cerbero κομίζω: traer περιβαλὼν: de περι-βάλλω: echar alrededor ἀνῆκε: 3ª sg aor de ἀν-ίημι : soltar κρατῶν: de κρατέω: dominar ἕως: hasta que ἔπεισε: de πείθω: aplacar καίπερ δακνόμενος ὑπὸ: aun siendo mordido por Εὐρυσθεύς, -έως (ὁ): Euristeo δείξας: de δείκνυμι: mostrar 24. Juicio de Paris. La manzana de la discordia μῆλον περὶ κάλλους Ἔρις ἐμβάλλει Ἥρᾳ καὶ Ἀθηνᾷ καὶ Ἀφροδίτῃ, καὶ κελεύει Ζεὺς Ἑρμῆν εἰς Ἴδην πρὸς Ἀλέξανδρον ἄγειν, ἵνα ὑπ' ἐκείνου διακριθῶσι. αἱ δὲ ἐπαγγέλλονται δῶρα δώσειν Ἀλεξάνδρῳ, Ἥρα μὲν πασῶν προκριθεῖσα βασιλείαν πάντων, Ἀθηνᾶ δὲ πολέμου νίκην, Ἀφροδίτη δὲ γάμον Ἑλένης. ὁ δὲ Ἀφροδίτην προκρίνει. Ἀλέξανδρος, -ου (ὁ): (Paris) Alejandro ἵνα διακριθῶσι: para que sean juzgadas δώσειν: inf fut de δίδωμι: dar προκριθεῖσα: siendo elegida por delante de, si es elegida 25. Odiseo idea el caballo de madera
15 ὕστερον δὲ ἐπινοεῖ δουρείου ἵππου κατασκευὴν. ἀπὸ τῆς Ἴδης ξύλα τεμὼν ἵππον κατασκευάζει. εἰς τοῦτον Ὀδυσσεὺς εἰσελθεῖν πείθει πεντήκοντα τοὺς ἀρίστους. ( ) ὡς δ' ἐνόμισαν κοιμᾶσθαι τοὺς πολεμίους, ἀνοίξαντες σὺν τοῖς ὅπλοις ἐξῄεσαν ( ) εἰς τὰς οἰκίας ἐπερχόμενοι κοιμωμένους ἀνῄρουν. ( ) κτείναντες δὲ τοὺς Τρῶας τὴν πόλιν ἐνέπρησαν. τεμὼν: part aor de τέμνω: cortar εἰσελθεῖν: de εἰσ-έρχομαι: entrar ὡς: cuando ἀνοίξαντες: de ἀνοίγω: abrir, destapar ἐξῄεσαν: 3ª pl pret imperf de ἔξ-ειμι : salir ἀνῄρουν: 3ª pl pret imperf de ἀν-αιρέω: destruir, matar κτείναντες: part aor de κτείνω: matar ἐνέπρησαν: de ἐμ-πρήθω: quemar, incendiar 26. Descripción del cíclope Polifemo καταλιπὼν δὲ τὰς λοιπὰς ναῦς ἐν τῇ πλησίον νήσῳ, μίαν ἔχων τῇ Κυκλώπων γῇ προσπελάζει, μετὰ δώδεκα ἑταίρων ἀποβὰς τῆς νεώς. ἔστι δὲ τῆς θαλάσσης πλησίον ἄντρον, εἰς ὃ ἔρχεται ἔχων ἀσκὸν οἴνου. ἦν δὲ Πολυφήμου τὸ ἄντρον, ὃς ἦν Ποσειδῶνος καὶ Θοώσης νύμφης, ἀνὴρ ὑπερμεγέθης ἄγριος ἀνδροφάγος, ἔχων ἕνα ὀφθαλμὸν ἐπὶ τοῦ μετώπου. καταλιπὼν: part de κατα-λείπω: dejar ναῦς, νεώς (ἡ): nave μίαν: de εἷς, μία, ἕν : uno, una, uno solo ἀποβὰς: nom sg masc part aor de ἀπο-βαίνω: desembarcar Πολυφήμος, -ου (ὁ): Polifemo Θοώσα, -ης (ἡ): Toosa (ninfa)
16 27. Ulises y el cíclope Polifemo ἐλθὼν δὲ ὁ Κύκλωψ καὶ εἰσελάσας τὰ ποίμνια τῇ μὲν θύρᾳ προσέθηκε πέτρον ὑπερμεγέθη καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἐνίους κατήσθιεν. Ὀδυσσεὺς δὲ αὐτῷ δίδωσιν ἐκ τοῦ Μάρωνος οἴνου πιεῖν ( ) Ὀδυσσεὺς δὲ εὑρὼν ῥόπαλον κείμενον σὺν τέσσαρσιν ἑταίροις ἀπώξυνε καὶ πυρώσας ἐξετύφλωσεν αὐτόν. εἰσελάσας: nom sg masc part aor de εἰσ-ελαύνω: hacer entrar, entrar προσέθηκε: 3ª sg aor de προσ-τίθημι : poner junto a, cerrar δίδωσιν: 3ª sg pres de δίδωμι : dar Μάρων, -ωνος (ὁ): Marón ἀπώξυνε: 3ª sg aor de ἀπ-οξύνω: sacar punta ἐξετύφλωσεν: de ἐκ-τυφλόω: dejar ciego 28. Ulises y las sirenas αἱ δὲ Σειρῆνες ἦσαν Ἀχελῴου καὶ Μελπομένης θυγατέρες. τούτων ἡ μὲν ἐκιθάριζεν, ἡ δὲ ᾖδεν, ἡ δὲ ηὔλει, καὶ διὰ τούτων ἔπειθον καταμένειν τοὺς παραπλέοντας. εἶχον δὲ ἀπὸ τῶν μηρῶν ὀρνίθων μορφάς. ταύτας παραπλέων Ὀδυσσεύς, τῆς ᾠδῆς βουλόμενος ὑπακοῦσαι, Κίρκης ὑποθεμένης τῶν μὲν ἑταίρων τὰ ὦτα ἔβυσε κηρῷ, ἑαυτὸν δὲ ἐκέλευσε προσδεθῆναι τῷ ἱστῷ. πειθόμενος δὲ ὑπὸ τῶν Σειρήνων καταμένειν ἠξίου λυθῆναι, οἱ δὲ μᾶλλον αὐτὸν ἐδέσμευον, καὶ οὕτω παρέπλει. Μελπομένη, -ης (ἡ): Melpómene
17 ὑποθεμένης: part aor med de ὑπο-τίθημι: (med): proponer, aconsejar ὦτα: οὖς, ὠτός (τό): oreja, oído προσδεθῆναι: ser atado inf aor pas de προσ-δέω: atar πειθόμενος: siendo persuadido voz pasiva ἠξίου: 3ª sg pret imperf de ἀξιόω: pedir λυθῆναι: ser desatado inf aor pas de λύω: atar
VOCABULARIO DE LOS TEXTOS DE PAU DE APOLODORO
Α α ἄγριος, -α, -ον agreste, salvaje ἄγχω estrangular ἄγω conducir ἀδυνατέω no poder ᾄδω cantar ἀετός, -οῦ (ὁ) águila ἀθάνατος, -ον inmortal Ἀθηνᾶ, -ᾶς (ἡ) Atenea Ἀθῆναι, -ῶν (αἱ) Atenas ἄθλος, -ου (ὁ)
Διαβάστε περισσότεραμέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos
Materia: GRIEGO II. EvAU CURSO 17/18 CRITERIOS ESPECÍFICOS DE CORRECCIÓN PROPUESTA A: EL LABRADOR Y SUS HIJOS 1.- Traducción íntegra del texto: (4 puntos). Se ponderará, ante todo: - La recta adecuación
Διαβάστε περισσότεραΠ.3.1.4 Ολοκληρωμένα παραδείγματα εκπαιδευτικών σεναρίων ανά γνωστικό αντικείμενο με εφαρμογή των αρχών σχεδίασης
Π.3.1.4 Ολοκληρωμένα παραδείγματα εκπαιδευτικών σεναρίων ανά γνωστικό αντικείμενο με εφαρμογή των αρχών σχεδίασης Παραδειγματικό σενάριο στο μάθημα των Αρχαίων Ελληνικών «Εμπρόθετοι επιρρηματικοί προσδιορισμοί»
Διαβάστε περισσότεραΟ πύργος της Βαβέλ Πως «εξηγεί» η ιουδαιοχριστιανική θρησκεία την ποικιλία γλωσσών στον κόσμο
Ο πύργος της Βαβέλ Πως «εξηγεί» η ιουδαιοχριστιανική θρησκεία την ποικιλία γλωσσών στον κόσμο Η ιστορία του πύργου της Βαβέλ υπάρχει στη Γένεση, στο κεφάλαιο 11. Ξεκινά ως εξής: Καί ἦν πᾶσα ἡ γῆ χεῖλος
Διαβάστε περισσότεραἈππολόδωρος Βιβλιοθήκη Α'
1 Ἀππολόδωρος Βιβλιοθήκη Α' CAPÍTULO I. El comienzo del mundo 1. Οὐρανὸς πρῶτος τοῦ παντὸς ἐδυνάστευσε κόσμου. Γήμας δὲ Γῆν ἐτέκνωσε πρώτους τοὺς ἑκατόγχειρας προσαγορευθέντας, Βριάρεων Γύην Κόττον, οἳ
Διαβάστε περισσότεραΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. ΕΝΟΤΗΤΑ 4η
ΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΕΝΟΤΗΤΑ 4η 15. Bούλομαι δὲ καὶ ἃς βασιλεῖ πρὸς τὴν πόλιν συνθήκας ὁ Λυκοῦργος ἐποίησε διηγήσασθαι: μόνη γὰρ δὴ αὕτη ἀρχὴ διατελεῖ οἵαπερ ἐξ ἀρχῆς κατεστάθη: τὰς δὲ ἄλλας πολιτείας εὕροι
Διαβάστε περισσότεραAPOLODORO. Biblioteca mitológica, Libro I. Ὠκεανὸν Κοῖον Ὑπερίονα Κρεῖον Ἰαπετὸν καὶ νεώτατον ἁπάντων Κρόνον, θυγατέρας 5
APOLODORO Biblioteca mitológica, Libro I Urano. [I 1,1] Οὐρανὸς πρῶτος τοῦ παντὸς ἐδυνάστευσε κόσμου. γήμας δὲ Γῆν ἐτέκνωσε πρώτους τοὺς ἑκατόγχειρας προσαγορευθέντας, Βριάρεων Γύην Κόττον 1, οἳ μεγέθει
Διαβάστε περισσότεραΠερικλέους Σταύρου 31 34100 Χαλκίδα Τ: 2221-300524 & 6937016375 F: 2221-300524 @: chalkida@diakrotima.gr W: www.diakrotima.gr
Προς: Μαθητές Α, Β & Γ Λυκείου / Κάθε ενδιαφερόμενο Αγαπητοί Φίλοι Όπως σίγουρα γνωρίζετε, από τον Ιούνιο του 2010 ένα νέο «ΔΙΑΚΡΟΤΗΜΑ» λειτουργεί και στη Χαλκίδα. Στο Φροντιστήριό μας, κάνοντας χρήση
Διαβάστε περισσότεραNacimiento de los Cíclopes y su destino
Nacimiento de los Cíclopes y su destino Selección de textos de Apolodoro, Bibliotheca Apolodoro Bibliotheca μετὰ τούτους δὲ [αὐτῷ τεκνοῖ Γῆ] Κύκλωπας, Αργην, Στερόπην, Βρόντην, ὧν ἕκαστος εἶχεν ἕνα ὀφθαλμὸν
Διαβάστε περισσότεραUNIVERSIDADES DE ANDALUCÍA PRUEBA DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD CURSO
Reacción de los bárbaros ante el tumulto. οἱ δὲ βάρβαροι ἀκούσαντες τὸν θόρυβον οὐχ ὑπέµειναν 1 ἀλλ ἔφευγον ὅµως δὲ καὶ ἀπέθανόν 2 τινες τῶν βαρβάρων καὶ ἵπποι ἥλωσαν 3 εἰς εἴκοσι καὶ ἡ σκηνὴ ἡ Τιριβάζου
Διαβάστε περισσότεραFilipenses 2:5-11. Filipenses
Filipenses 2:5-11 Filipenses La ciudad de Filipos fue nombrada en honor de Felipe II de Macedonia, padre de Alejandro. Con una pequeña colonia judía aparentemente no tenía una sinagoga. El apóstol fundó
Διαβάστε περισσότεραEL ARTÍCULO PRIMERA DECLINACIÓN FEMENINOS
EL ARTÍCULO Masculino Femenino Neutro Nominativo ὁ ἡ τό Acusativo τόν τήν τό Genitivo τοῦ τῆς τοῦ Dativo τῷ τῇ τῷ Nominativo οἱ αἱ τά Acusativo τούς τάς τά Genitivo τῶν τῶν τῶν Dativo τοῖς ταῖς τοῖς PRIMERA
Διαβάστε περισσότεραI.1.1. El comienzo del mundo: los Hecatonquires
Biblioteca de Apolodoro I... El comienzo del mundo: los Hecatonquires Οὐρανὸς πρῶτος τοῦ παντὸς ἐδυνάστευσε κόσμου. Γήμας δὲ Γῆν ἐτέκνωσε S PVO V Part V πρώτους τοὺς ἑκατόγχειρας προσαγορευθέντας, Βριάρεων
Διαβάστε περισσότεραEDU IT i Ny Testamente på Teologi. Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen
EDU IT i Ny Testamente på Teologi Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen teojmo@cas.au.dk Ny Testamente som fag Tekstfortolkning Originaltekster på græsk Udfordring: at nå diskussion, fortolkning og perspektivering
Διαβάστε περισσότεραὉ πιστὸς φίλος. Πιστεύω¹ τῷ φίλῳ. Πιστὸν φίλον ἐν κινδύνοις γιγνώσκεις². Ὁ φίλος τὸν
Ὁ πιστὸς φίλος. Πιστεύω¹ τῷ φίλῳ. Πιστὸν φίλον ἐν κινδύνοις γιγνώσκεις². Ὁ φίλος τὸν φίλον ἐν πόνοις³ καὶ κινδύνοις οὐ λείπει. Τοῖς τῶν φίλων λόγοις ἀεὶ πιστεύομεν. Εἰ κινδυνεύετε, ὦ φίλοι, τοὺς τῶν ἀνθρώπων
Διαβάστε περισσότερα«Η λύση του Γόρδιου Δεσμού» αρχαία ελληνικά Α Γυμνασίου ενότητα 7
«Η λύση του Γόρδιου Δεσμού» αρχαία ελληνικά Α Γυμνασίου ενότητα 7 J.-S.Berthélemy, Paris, Ecole Nationale Supérieure des Beaux -Arts Εργασία των μαθητών του Α1 Γυμνάσιο Αγίου Πνεύματος Επιμέλεια Λιούσα
Διαβάστε περισσότεραἈππολόδωρος Βιβλιοθήκη Α'
Ἀππολόδωρος Βιβλιοθήκη Α' CAPÍTULO I. El comienzo del mundo 1. Οὐρανὸς πρῶτος τοῦ παντὸς ἐδυνάστευσε κόσμου. Γήμας δὲ Γῆν ἐτέκνωσε πρώτους τοὺς ἑκατόγχειρας προσαγορευθέντας, Βριάρεων Γύην Κόττον, οἳ μεγέθει
Διαβάστε περισσότεραΘΕΜΑ 1o Λυσία, Ἐν βουλῇ Μαντιθέῳ δοκιμαζομένῳ ἀπολογία, 1-3
ΘΕΜΑ 1o Λυσία, Ἐν βουλῇ Μαντιθέῳ δοκιμαζομένῳ ἀπολογία, 1-3 Α. ΚΕΙΜΕΝΟ Εἰ μὴ συνῄδη ὦ βουλή τοῖς κατηγόροις βουλομένοις ἐκ παντὸς τρόπου κακῶς ἐμὲ ποιεῖν πολλὴν ἂν αὐτοῖς χάριν εἶχον ταύτης τς κατηγορίας
Διαβάστε περισσότεραMORFOLOGÍA VERBAL APOLODORO Jesús López-Maestre Ruiz. ἐδυνάστευσε: 3ª sg. aor. ind. act. δήσας: nom. sg. masc. part. aor. act.
Ἀππολόδωρος Βιβλιοθήκη Α' CAPÍTULO I. El comienzo del mundo ἐδυνάστευσε: 3ª sg. aor. ind. act. δυναστεύω γήμας: nom. sg. masc. part. aor. act. γαμέω ἐτέκνωσε: 3ª sg. aor. ind. act. τεκνόω προσαγορευθέντας:
Διαβάστε περισσότεραΙ ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Ηθικά Νικομάχεια Β 1,5-8
ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ʹ ΤΑΞΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 28 ΜΑΪΟΥ 2009 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5) Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους
Διαβάστε περισσότεραΕισαγωγή στη Φιλοσοφία
Εισαγωγή στη Φιλοσοφία Ενότητα 3: Είναι - Συνειδέναι Κωνσταντίνος Μαντζανάρης Πρόγραμμα Ιερατικών Σπουδών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό
Διαβάστε περισσότεραEJERCICIOS DE FLEXIÓN DE SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS SEGUNDA DECLINACIÓN:
EJERCICIOS E FLEXIÓ E SUSTTIOS Y JETIOS SEU ECLICIÓ: ἀγρός, οῦ ὁ campo Tema: ἀγρο/ε- (masculinos de la 2ª) ὁ οἱ τὸν τοὺς ἀδελφός, οῦ ὁ hermano Tema: ἀδελφο/ε- (masculinos de la 2ª) ὁ οἱ τὸν τοὺς ἄνθρωπος,
Διαβάστε περισσότεραἐδυνάστευσε: 3ª sg. aor. ind. act. δήσας: nom. sg. masc. part. aor. act.
Ἀππολόδωρος Βιβλιοθήκη Α' CAPÍTULO I. El comienzo del mundo ἐδυνάστευσε: 3ª sg. aor. ind. act. δυναστεύω γήμας: nom. sg. masc. part. aor. act. γαμέω ἐτέκνωσε: 3ª sg. aor. ind. act. τεκνόω προσαγορευθέντας:
Διαβάστε περισσότερα1. ιδαγµένο κείµενο από το πρωτότυπο Θουκυδίδου Ἱστοριῶν Β 36
ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΤΕΚΝΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΤΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΤΕΚΝΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΥΠΑΛΛΗΛΩΝ ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΤΡΙΤΗ 17 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2002 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ (ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ) ΣΥΝΟΛΟ
Διαβάστε περισσότερα2o ΘΕΜΑ ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ
2o ΘΕΜΑ ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Κείμενο: Λυσίου «Υπέρ Μαντιθέου» ( 18-21) ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ Α. Από το κείμενο που
Διαβάστε περισσότερα2.-Relaciona grupos sintácticos que están en el mismo caso: γυπός πυραμίδων αἰθíοπες γῦπες μύρμηκι μάστιξι αἶγας κῆρυξ
Ejercicios 3º declinación. Temas consonantes: (Temas en oclusivas) 1.-Siguiendo el modelo de la tercera declinación, completa el siguiente cuadro con la palabra: αἴξ, αἰγός 2.-Relaciona grupos sintácticos
Διαβάστε περισσότερακαταλήξεις ασυναίρετων της β' κλίσης Ενικός ον. γεν. δοτ. αιτ. κλ. -ον -ου -ῳ -ον -ον -ος -ου -ῳ -ον -ε Πληθυντικός -οι -ων -οις -ους -οι
Η δεύτερη κλίση περιλαμβάνει ονόματα: αρσενικά και θηλυκά σε: -ος ουδέτερα σε: -ον συνηρημένα σε: -ους, -ουν αττικόκλιτα αρσενικά και θηλυκά σε: -ως, ουδέτερα σε: -ων Τα αρσενικά και τα θηλυκά της β' κλίσης
Διαβάστε περισσότεραιδαγμένο κείμενο Αριστοτέλους, Ηθικά Νικομάχεια (Β1, 1-3 και Β6, 1-4)
ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ & ΕΣΠΕΡΙΝΩΝ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΚΑΙ Δ ΤΑΞΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΡΙΤΗ 5 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2017 - ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ
Διαβάστε περισσότεραἈππολόδωρος Βιβλιοθήκη Β'
Ἀππολόδωρος Βιβλιοθήκη Β' [Β 1,1] ἐπειδὴ δὲ τὸ τοῦ Δευκαλίωνος διεξεληλύθαμεν γένος, ἐχομένως λέγωμεν τὸ Ἰνάχειον. Ὠκεανοῦ καὶ Τηθύος γίνεται παῖς Ἴναχος, ἀφ οὗ ποταμὸς ἐν Ἄργει Ἴναχος καλεῖται. τούτου
Διαβάστε περισσότεραΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Β ΓΥΜΝΑΙΟΥ
ΕΝΟΤΗΤΑ 3 Θεωρητικά στοιχεία 1. Παρατακτική σύνδεση α. Ασύνδετη παράταξη ή ασύνδετο σχήμα Είναι ο αρχικός και απλοϊκός τρόπος σύνδεσης όμοιων προτάσεων ή όρων. Κατ αυτόν τα συνδεόμενα μέρη διαδέχονται
Διαβάστε περισσότεραΤΕΛΟΣ 1ης ΑΠΟ 5 ΣΕΛΙΔΕΣ
ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2018 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ : 3 Διδαγμένο κείμενο Ἀριστοτέλους Πολιτικά (Α1,1/Γ1,2/Γ1,3-4/6/12)
Διαβάστε περισσότεραΛέων, ἀκούσας ποτὲ βατράχου μέγα βοῶντος, ἐπεστράφη. πρὸς τὴν φωνήν, οἰόμενος μέγα τι ζῷον εἶναι. Προσμένων δὲ
1 EVALUACIÓN DE BACHILLERATO PARA EL ACCCESO A LA UNIVERSIDAD (EBAU) FASE DE OPCIÓN CURSO 2016 2017 MATERIA: GRIEGO II (4 ) Elegir una de las dos opciones Convocatoria: J U L I O OPCIÓN A 1.-TRADUCCIÓN
Διαβάστε περισσότεραΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΑΠΑΝΤΗΜΕΝΑ ΘΕΜΑΤΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ (ΑΓΝΩΣΤΟ)
ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΑΠΑΝΤΗΜΕΝΑ ΘΕΜΑΤΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ (ΑΓΝΩΣΤΟ) ΑΔΙΔΑΚΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ 1: Ἴσως οὖν εἴποιεν ἂν πολλοὶ τῶν φασκόντων φιλοσοφεῖν, ὅτι οὐκ ἄν ποτε ὁ δίκαιος ἄδικος γένοιτο, οὐδὲ ὁ σώφρων
Διαβάστε περισσότεραΑ. Διδαγμένο κείμενο : Ηθικά Νικομάχεια Αριστοτέλους ( Β1, 5-7 & 7-8 )
Διαγώνισμα Αρχαία Ελληνικά Γ Λυκείου Ηθικά Νικομάχεια Αριστοτέλους Α. Διδαγμένο κείμενο : Ηθικά Νικομάχεια Αριστοτέλους ( Β1, 5-7 & 7-8 ) Μαρτυρεῖ δὲ καὶ τὸ γινόμενον ἐν ταῖς πόλεσιν οἱ γὰρ νομοθέται τοὺς
Διαβάστε περισσότεραpersoon praesens imperfectum sigmatische aoristus
Werkwoord actief Grammatica invulschema serie 6 persoon praesens imperfectum sigmatische aoristus thematische aoristus 1 ev (ik) κρου-ω ἐ-κρου-ον ἐ-κρου-σα εἰπ-ον 2 ev ( jij) κρου-εις ἐ-κρου-ες ἐ-κρου-σας
Διαβάστε περισσότεραΔ ι α γ ω ν ί ς μ α τ α π ρ ο ς ο μ ο ί ω ς η σ 1
Δ ι α γ ω ν ί ς μ α τ α π ρ ο ς ο μ ο ί ω ς η σ 1 2 s c h o o l t i m e. g r Ο Άρης Ιωαννίδης Γεννήθηκε το 1973 στο Βόλο. Το 1991 εισήχθη στο Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστημίου Ιωαννίνων, απ όπου έλαβε
Διαβάστε περισσότερα-νω. - νω. -σκω. - σκω
TEMA DE PRESENTE -1- PRESENTES TEMÁTICOS ATEMÁTICOS RADICALES SUFIJADOS RADICALES SUFIJADOS SIN -νω SIN -ν -µι -ν -µαι CON - νω -σκω CON -νη-µι -ν -µαι - σκω - A) Temáticos radicales sin reduplicación
Διαβάστε περισσότεραTEXTO 3 Nacimiento de Atenea
TEXTO 3 Nacimiento de Atenea Zeus deja encinta de una niña a Metis, pero, por temor a la profecía de Gea, decide devorar a la embarazada. μίγνυται δὲ Ζεὺς Μήτιδι, μεταβαλλούσῃ εἰς πολλὰς ἰδέας ὑπὲρ τοῦ
Διαβάστε περισσότεραἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται
ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται Τὸ πρῶτον κεφαλαῖον ὁ Δημοσθένης ἐστὶ ἀνήρ. ὁ Ἰφιμεδεία ἐστὶ γυνή. ὁ Στέφανός ἐστι παῖς. ὁ Φίλιππός ἐστι παῖς. ἡ
Διαβάστε περισσότεραEL AORISTO ejercicios. ἀόριστος
EL AORISTO ejercicios 3 ἀόριστος VOZ ACTIVA Indictivo Impertivo Infinitivo Prticipio 1ª sing. ἔ-βαλ-ο-ν 2ª sing. ἔ-βαλ-ε-ς βάλ-ε 3ª sing. ἔ-βαλ-ε(ν) βαλέτω F βαλοῦσα βαλεῖν 1ª pl. ἐ-βάλ-ο-μεν 2ª pl. ἐ-βάλ-ε-τε
Διαβάστε περισσότεραΘΕΜΑ 366ο: Θουκυδίδου Ἱστορίαι, 3, 79,2-80
ΘΕΜΑ 366ο: Θουκυδίδου Ἱστορίαι, 3, 79,2-80 2. Ποια είναι τα γνωρίσματα του ηγέτη που χαρακτηρίζουν την πολιτική φυσιογνωμία του Περικλή; 3. α) τόλμη, τολμητής, τόλμημα, στρατηγός, διαγωγή: Να κατατάξετε
Διαβάστε περισσότεραANTOLOGÍA TEXTOS DE MITOLOGÍA
ANTOLOGÍA TEXTOS DE MITOLOGÍA TEXTO A1: Gea y Urano, dioses primitivos: su descendencia Ἀππολόδωρος Βιβλιοθήκη (A,1, 1-3) [Α 1,1] Οὐρανὸς πρῶτος τοῦ παντὸς ἐδυνάστευσε κόσμου. γήμας δὲ Γῆν ἐτέκνωσε πρώτους
Διαβάστε περισσότεραΕισαγωγή στη Φιλοσοφία
Εισαγωγή στη Φιλοσοφία Ενότητα: Αριστοτέλης Ι Κωνσταντίνος Μαντζανάρης Πρόγραμμα Ιερατικών Σπουδών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό
Διαβάστε περισσότεραΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Β ΓΥΜΝΑΙΟΥ
ΕΝΟΤΗΤΑ 8 1. Στις παρακάτω προτάσεις να βρείτε το αντικείμενο. α. Ἡ τοῦ Θεοῦ φρόνησις πάντων ἐπιμελεῖται. β. Ἀνθρώπου ψυχὴ τοῦ θείου μετέχει. γ. Τὸ τῆς πόλεως ἦθος ὁμοιοῦται τοῖς ἄρχουσι. δ. Στέργε μὲν
Διαβάστε περισσότεραἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται
ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται Τὸ πρῶτον κεφαλαῖον ὁ οἶκος τοῦ Δημοθένους ὁ Δημοσθένης ἐστὶν ἀνήρ. ἡ Ἰφιμεδεία ἐστὶ γυνή. ὁ Στέφανός ἐστι παῖς.
Διαβάστε περισσότεραEL AORISTO ejercicios. 1 ἀόριστος
EL AORISTO ejercicios 1 ἀόριστος VOZ ACTIVA Indictivo Impertivo Infinitivo Prticipio 1ª sing. ἔ-βαλ-ο-ν 2ª sing. ἔ-βαλ-ε-ς βάλ-ε 3ª sing. ἔ-βαλ-ε(ν) βαλέτω F βαλοῦσα βαλεῖν 1ª pl. ἐ-βάλ-ο-μεν 2ª pl. ἐ-βάλ-ε-τε
Διαβάστε περισσότερατην..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente
- Concordar En términos generales, coincido con X por Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Uno tiende a concordar con X ya Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Comprendo
Διαβάστε περισσότεραΑσκήσεις γραμματικής
Ασκήσεις γραμματικής ΑΣΚΗΣΗ 1 Να σχηματίσετε τους ζητούμενους τύπους στον αόριστο β : α) ρ. ἄγω: γ πληθυντικό οριστικής β) ρ. αἱρῶ: β πληθυντικό υποτακτικής γ) ρ. ἁμαρτάνω: γ ενικό ευκτικής δ) ρ. λέγω:
Διαβάστε περισσότεραΕΤΑΙΡΕΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ GFS DIDOT CLASSIC GREEK FONT SOCIETY ΤΥΠΟΓΡΑΦΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ
ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ GREEK FONT SOCIETY ΤΥΠΟΓΡΑΦΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ GFS DIDOT CLASSIC ελληνικά open type Γράφειν δήμος εἰκών Εὐρώτᾳ ΛΊΓΆ ΛΌΓΊΆ ΓΊΆ ΤΉ DIDOT CLASSIC Ο πρωτότυπος σχεδιασμός του Didot, όπως εμφανίζεται
Διαβάστε περισσότεραΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ. 1. ιδαγμένο κείμενο από το πρωτότυπο. Πλάτωνος Πρωταγόρας, (321 Β6-322Α). Η κλοπή της φωτιάς
ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΤΕΚΝΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΤΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΤΕΚΝΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΥΠΑΛΛΗΛΩΝ ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΤΡΙΤΗ 11 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2007 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ
Διαβάστε περισσότεραTEXTO 6 El rapto de Perséfone
TEXTO 6 El rapto de Perséfone El dios Plutón, enamorado de Perséfone, hija de Deméter, la rapta y provoca que su madre la busque desesperadamente. Πλούτων δὲ Περσεφόνης ἐρασθεὶς 1 Διὸς 2 συνεργοῦντος ἥρπασεν
Διαβάστε περισσότεραΘΕΜΑ 243ο: Θουκυδίδου Ἱστορίαι, 3,
ΘΕΜΑ 243ο: Θουκυδίδου Ἱστορίαι, 3, 76-77. Τῆς δὲ στάσεως ἐν τούτῳ οὔσης τετάρτῃ ἢ πέμπτῃ ἡμέρᾳ μετὰ τὴν τῶν ἀνδρῶν ἐς τὴν νῆσον διακομιδὴν αἱ ἐκ τῆς Κυλλήνης Πελοποννησίων νῆες μετὰ τὸν ἐκ τῆς Ἰωνίας πεφοβημένοι
Διαβάστε περισσότεραΘΕΜΑ 2o Λυσία, Ἐν βουλῇ Μαντιθέῳ δοκιμαζομένῳ ἀπολογία, 1-3
ΘΕΜΑ 2o Λυσία, Ἐν βουλῇ Μαντιθέῳ δοκιμαζομένῳ ἀπολογία, 1-3 Α. ΚΕΙΜΕΝΟ Εἰ μὴ συνῄδη ὦ βουλή τοῖς κατηγόροις βουλομένοις ἐκ παντὸς τρόπου κακῶς ἐμὲ ποιεῖν πολλὴν ἂν αὐτοῖς χάριν εἶχον ταύτης τς κατηγορίας
Διαβάστε περισσότεραΞΕΝΟΦΩΝΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2,1,28. Η ναυμαχία στους Αιγός Ποταμούς
ΞΕΝΟΦΩΝΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2,1,28 Η ναυμαχία στους Αιγός Ποταμούς ΑιγόσΠοταμοί Λάμψακοσ Σηςτόσ Αιγόσ Ποταμοί Σηςτόσ Λάμψακοσ Λάμψακοσ Λύσανδρος Ειπε αραι αςπίδα κατά μζςον τον πλουν αἱ μὲν τῶν νεῶν δίκροτοι ἦσαν,
Διαβάστε περισσότεραLéxico de Nombres Propios
Léxico de Nombres Propios Ἄβας, -ντος (ὁ): Abante, monte de Eritia. Ἀδράστεια, -ας (ἡ): Adrastea. Ἀθηνᾶ, -ᾶς (ἡ): Atenea (diosa de la inteligencia y protectora de la ciudad de Atenas). Ἅιδης, -ου (ὁ):
Διαβάστε περισσότεραΗ εκπύρωσις της γής(β Πε 3, 5-13)
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Η εκπύρωσις της γής(β Πε 3, 5-13) Ενότητα 11 : 11 ο μάθημα Αικατερίνη Γ. Τσαλαμπούνη Τμήμα Ποιμαντικής και Κοινωνικής Θεολογίας Άδειες
Διαβάστε περισσότεραΚείμενο διδαγμένο από το πρωτότυπο Δημοσθένους, Ὑπὲρ τῆς Ῥοδίων ἐλευθερίας, 17-18
ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γʹ ΤΑΞΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΡΙΤΗ 11 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ Κείμενο διδαγμένο από το πρωτότυπο Δημοσθένους,
Διαβάστε περισσότεραΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ. Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Πλάτων, Πολιτεία 615C-616Α Αρδιαίος ο τύραννος
ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ʹ ΤΑΞΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΕΤΑΡΤΗ 2 ΙΟΥΛΙΟΥ 2008 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5) Ι ΑΓΜΕΝΟ
Διαβάστε περισσότεραπρῶτον μὲν τοῦτον τὸν λόγον ἀναλάβωμεν ὃν σὺ λέγεις περὶ τῶν δοξῶν μέν congr. cmpl. subj. bep. bij bijzinskern
VERTAALHULP BIJ 31.2 πῶς οῦν ἂν μετριώτατα σκοποίμεθα αὐτά; < --predicaat-- > compl. (obj.) πρῶτον μὲν τοῦτον τὸν λόγον ἀναλάβωμεν ὃν σὺ λέγεις περὶ τῶν δοξῶν μέν congr. cmpl. subj. bep. bij bijzinskern
Διαβάστε περισσότεραMORFOLOGÍA VERBAL FÁBULAS ESOPO
MORFOLOGÍA VERBAL FÁBULAS ESOPO 2013-2014 1.- LA ZORRA Y EL LEOPARDO Ἀλώπηξ καὶ πάρδαλις ἤριζον: 3ª pl. imperf. ind. προβαλλομένης: gen. sg. fem. part. pres. ὑποτυχοῦσα: nom. sg. fem. part. aor. ἔφη: 3ª
Διαβάστε περισσότεραΟι Άγιοι της Θεσσαλονίκης.
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ. Ενότητα 2: Το αποστολικό υπόβαθρο της Εκκλησίας της και οι Άγιοι της Αποστολικής περιόδου Συµεών Πασχαλίδης Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
Διαβάστε περισσότεραΚΕΙΜΕΝΑ. Α. Το τέχνασμα του Θεμιστοκλή
ΚΕΙΜΕΝΑ Α. Το τέχνασμα του Θεμιστοκλή Ἀλλ' ἐπεὶ τῶν πολεμίων ὁ στόλος τῇ Ἀττικῇ κατὰ τὸ Φαληρικὸν προσφερόμενος τοὺς πέριξ ἀπέκρυψεν αἰγιαλούς, πάλιν ἐπάπταινον οἱ Πελοποννήσιοι πρὸς τὸν Ἰσθμόν. Ἔνθα δὴ
Διαβάστε περισσότεραΚαι θα γίνει κατά τις έσχατες μέρες να εκχύσω ( αποστείλω ) το Πνεύμα σε κάθε άνθρωπο.
«καὶ ἔσται ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις, ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ Πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν σάρκα» (Ιωήλ 2,28) «ἀπὸ Ἱεροσολύμων μὴ χωρίζεσθαι, ἀλλὰ περιμένειν τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ Πατρὸς ἣν ἠκούσατέ μου, ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε
Διαβάστε περισσότερααρχεία Πηγεσ γνωσησ, πηγεσ μνημησ Αρχεία της Βυζαντινής Αυτοκρατορίας Ασκήσεις επί χάρτου
αρχεία Πηγεσ γνωσησ, πηγεσ μνημησ Αρχεία της Βυζαντινής Αυτοκρατορίας Ασκήσεις επί χάρτου Άσκηση 1η Η σκληρή δουλειά των γραφέων Στα βυζαντινά μοναστήρια λειτουργούσαν scriptoria, δηλαδή εργαστήρια όπου
Διαβάστε περισσότεραΚαλαϊτζίδου - Πούλιος
ΘΕΜΑ 14ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 1, 16-19 Οἱ δ Ἀθηναῖοι ἐκ τῆς Σάμου ὁρμώμενοι τὴν βασιλέως κακῶς ἐποίουν καὶ ἐπὶ τὴν Χίον καὶ τὴν Εφεσον ἐπέπλεον καὶ παρεσκευάζοντο πρὸς ναυμαχίαν καὶ στρατηγοὺς πρὸς
Διαβάστε περισσότεραΑρχαία Ελληνική Γλώσσα Β Γυμνασίου. Ενότητα 2 : Γ. Γραμματική
Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Β Γυμνασίου Ενότητα 2 : Γ. Γραμματική 1 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Διαφάνειες Γραμματική: Συμφωνόληκτα 3 Κλήση αφωνόληκτων 4-6 Κλίση ημιφωνόληκτων 7-15 Ασκήσεις 16-23 Εργασία για το σπίτι 24 Κ.
Διαβάστε περισσότεραΑσκήσεις γραμματικής. Εκφώνηση. Να μεταφέρετε τους παρακάτω τύπους στον άλλο αριθμό: τοῦ σοφοῦ. (ὦ) δίκαιε. τὸν τίμιον. τοὺς πιστοὺς.
Ασκήσεις γραμματικής ΑΣΚΗΣΗ 1 Εκφώνηση Να μεταφέρετε τους παρακάτω τύπους στον άλλο αριθμό: τοῦ σοφοῦ (ὦ) δίκαιε τὸν τίμιον τοὺς πιστοὺς ταῖς ψυχραῖς τὸ δίκαιον τοῖς ἐντίμοις τοῦ σοφοῦ τῶν σοφῶν (ὦ) δίκαιε
Διαβάστε περισσότεραΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ Μ.ΤΕΤΑΡΤΗ 11 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2012 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ
ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ Μ.ΤΕΤΑΡΤΗ 11 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2012 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Διδαγμένο κείμενο: Αριστοτέλους, Ηθικά Νικομάχεια (Β3 1-2
Διαβάστε περισσότεραEL AORISTO ejercicios. ἀόριστος
EL AORISTO ejercicios 2 ἀόριστος VOZ ACTIVA Indictivo Impertivo Infinitivo Prticipio 1ª sing. ἔ-βαλ-ο-ν 2ª sing. ἔ-βαλ-ε-ς βάλ-ε 3ª sing. ἔ-βαλ-ε(ν) βαλέτω F βαλοῦσα βαλεῖν 1ª pl. ἐ-βάλ-ο-μεν 2ª pl. ἐ-βάλ-ε-τε
Διαβάστε περισσότεραΑΣΚΗΣΕΙΣ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ
ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ Α] Να εντοπίσετε το Ρήμα, το Υποκείμενο και το Κατηγορούμενο ή το Αντικείμενο/α: 1. Ὁ σοφὸς ἐστι εὐδαίμων. 2. Βουκεφάλας ὑπὸ καύματος καματηρὸς ἐγένετο. 3. Ὁ ἵππος μέλας
Διαβάστε περισσότεραἐκτὸς ἐπ ἀσπαλάθων κνάµπτοντες, καὶ τοῖς ἀεὶ παριοῦσι σηµαίνοντες ὧν ἕνεκά τε καὶ ὅτι εἰς τὸν Τάρταρον ἐµπεσούµενοι ἄγοιντο.» Α. Από το κείµενο που
ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΡΙΤΗ 29 ΜΑÏΟΥ 2007 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4) ιδαγµένο κείµενο Πλάτωνος
Διαβάστε περισσότεραΜΑΡΤΙΟΣ Θ 2014 ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΟΡΘΟΔΟΞΙΑΣ Η ΛΙΤΑΝΕΥΣΙΣ ΤΩΝ ΙΕΡΩΝ ΕΙΚΟΝΩΝ
Η ΛΙΤΑΝΕΥΣΙΣ ΤΩΝ ΙΕΡΩΝ ΕΙΚΟΝΩΝ Πρπρευμένων τῶν Ἱερπαίδων μετὰ εἰκόνων καὶ θυμιατῦ, ὁ Ἱερεὺς ἐξέρχεται τῦ Ἱερῦ μετὰ τῦ Τιμίυ Σταυρῦ καὶ γίνεται λιτανεία πέριξ τῦ ἐσωτερικῦ τῦ Ναῦ εἰς τέσσαρες στάσς. Εἰς
Διαβάστε περισσότεραΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΗ ΗΘΙΚΑ ΝΙΚΟΜΑΧΕΙΑ (Β1, 1-4) Διττῆς δὴ τῆς ἀρετῆς οὔσης, τῆς μὲν διανοητικῆς τῆς δὲ ἠθικῆς,
54 Χρόνια ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΣΑΒΒΑΪΔΗ-ΜΑΝΩΛΑΡΑΚΗ ΠΑΓΚΡΑΤΙ : Φιλολάου & Εκφαντίδου 26 : Τηλ.: 2107601470 ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ 2014 ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΗ
Διαβάστε περισσότεραΚλέπται ἔν τινι οἰκίᾳ ἀλεκτρυόνα ἔλαβον. Ὁ δὲ μέλλων ὑπ. ἀνθρώποις εἰμί, νυκτὸς αὐτοὺς ἐπὶ τὰ ἔργα ἐγείρων». Οἱ δὲ
PRUEBAS DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD MATERIAS DE MODALIDAD: FASES GENERAL Y ESPECÍFICA CURSO 2014 2015 Convocatoria: Elegir una de las dos opciones MATERIA: GRIEGO II (2) OPCIÓN A 1.-TRADUCCIÓN (4.5 puntos)
Διαβάστε περισσότεραΔειγματική Διδασκαλία του αδίδακτου αρχαιοελληνικού κειμένου στη Β Λυκείου με διαγραμματική παρουσίαση και χρήση της τεχνολογίας
ΓΕΛ Ελευθερούπολης, Πέμπτη 7-2-2013 3 ο ΓΕΛ Καβάλας, Πέμπτη 14-2-2013 Δρ Κωνσταντίνα Κηροποιού Σχολική Σύμβουλος Φιλολόγων Καβάλας Δειγματική Διδασκαλία του αδίδακτου αρχαιοελληνικού κειμένου στη Β Λυκείου
Διαβάστε περισσότεραΘΕΜΑ 153ο: Θουκυδίδου Ἱστορίαι, 3, 74, 1-3.
ΘΕΜΑ 153ο: Θουκυδίδου Ἱστορίαι, 3, 74, 1-3. 2. Ποια στοιχεία οδήγησαν τον Θουκυδίδη να κατανοήσει από την αρχή τη σημασία του πολέμου που ξεσπούσε; 3. α) διαλιπούσης, γίγνεται, θόρυβον, χρήματα, διαφθαρῆναι:
Διαβάστε περισσότεραΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΚΛΙΜΑΚΑ http://edu.klimaka.gr ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ
ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ʹ ΤΑΞΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΑΙ ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΕΠΑΛ (ΟΜΑ ΑΣ Β ) ΠΕΜΠΤΗ 27 ΜΑΪΟΥ 2010 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Διαβάστε περισσότεραΘΕΜΑ 61ο Λυσία, Ἐν βουλῇ Μαντιθέῳ δοκιμαζομένῳ ἀπολογία, 9-11
ΘΕΜΑ 61ο Λυσία, Ἐν βουλῇ Μαντιθέῳ δοκιμαζομένῳ ἀπολογία, 9-11 Α. ΚΕΙΜΕΝΟ ΜΑΡΤΥΡΙΑ Περὶ μὲν τοίνυν αὐτῆς τῆς αἰτίας οὐκ οἶδ ὅ τι δεῖ πλείω λέγειν δοκεῖ δέ μοι ὦ βουλή ἐν μὲν τοῖς ἄλλοις ἀγῶσι περὶ αὐτῶν
Διαβάστε περισσότεραΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Α ΓΥΜΝΑΙΟΥ
ΕΝΟΤΗΤΑ 4 Ετυμολογικά 1. Να κατατάξετε τα παρακάτω παράγωγα ουσιαστικά στην κατηγορία στην οποία ανήκουν (υποκοριστικά, περιεκτικά, τοπικά): κυνηγέσιον, πευκών, σφηκιά, κηπάριον, χαλκεῖον, πυργίσκος, ξιφίδιον,
Διαβάστε περισσότεραΓΕΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΕΠΙΘΕΤΑ
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΕΠΙΘΕΤΑ Τα επίθετα της αρχαίας ελληνικής διακρίνονται: α) ως προς τον αριθμό των γενών σε: τριγενήδιγενή Τριγενή είναι τα επίθετα που έχουν τρία γένη (αρσενικό, θηλυκό και ουδέτερο).
Διαβάστε περισσότεραIohannes Damascenus - De azymis
This text belongs to the Thesaurus Linguae Graecae (TLG ), a Research Center at the University of California, Irvine, which digitized it and owns the relevant Copyright. On May 15, 2008, Prof. M. Pantelia,
Διαβάστε περισσότεραCURSIVE : LES travaux D HÉRAcLÈS
CURSIVE : LES travaux D HÉRAcLÈS PREMIERE EPREUVE D HERACLES Πρὸ τοῦ men Ἀμφιτρύωνα παραγενέσθαι εἰς Θήβας, Ð Ζεύς, ἐλθὼν διὰ νυκτὸς, τριπλασιάσας μίαν νύκτα, kai γενόμενος ὅμοιος tj Ἀμφιτρύωνι, tv Ἀλκμήνῃ
Διαβάστε περισσότεραPRUEBA DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD
CHRESTOMATHIA GRAECA ANTOLOGÍA PRUEBA DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD EDIDIT PONENCIA DE ANDALUCÍA MMXII- MMXVII ÍNDICE Antología Apolodoro < <
Διαβάστε περισσότεραNumbers / Αριθμοι - According to 4Q121 Septuagint Numbers (4QLXXNum) - Verse Order
Numbers / Αριθμοι - According to 4Q121 Septuagint Numbers - Verse Order Chapter 3 40 [Και ειπεν יהוה προς Μωυσην λεγων] αριθμησον [παν πρωτοτοκον αρσεν των υι]ων Ισραηλ απ[ο μηνιαιου και επανω και λα]βε
Διαβάστε περισσότεραGregorius Nyssenus - De deitate filii et spiritus sancti
This text belongs to the Thesaurus Linguae Graecae (TLG ), a Research Center at the University of California, Irvine, which digitized it and owns the relevant Copyright. On May 15, 2008, Prof. M. Pantelia,
Διαβάστε περισσότεραἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται
ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται written by Seumas Macdonald Τὸ δεύτερον κεφαλαῖον πόλεις καὶ χώραι Λονδόνιον ἐστι πόλις. καὶ Ῥώμη καὶ Ἀθῆναί εἰσι
Διαβάστε περισσότεραANTOLOGÍA SELECTIVIDAD GRIEGO ANDALUCÍA
ANTOLOGÍA SELECTIVIDAD GRIEGO ANDALUCÍA FRASES EN PROGRESIÓN MORFOSINTÁCTICA Antología de griego Pág. 2 / 25 Realizado por Lourdes Amador Antología de griego Pág. 3 / 25 ÍNDICE I.- Oraciones simples (1-58):...
Διαβάστε περισσότερααὐτόν φέρω αὐτόν τὸ φῶς τὸ φῶς αὐτόν τὸ φῶς ὁ λόγος ὁ κόσμος δι αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω αὐτόν
ἐγένετο ἄνθρωπος, ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός, ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι αὐτοῦ. οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς, ἀλλ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός.
Διαβάστε περισσότεραΠΡΩΤΑΓΟΡΑ 322Α - 323Α
ΤΕΤΡΑΚΤΥΣ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΟ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΣΗΣ Αµυραδάκη 20, Νίκαια (210-4903576) ΤΑΞΗ... Γ ΛΥΚΕΙΟΥ... ΜΑΘΗΜΑ...ΑΡΧΑΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ... Α] ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΛΑΤΩΝΟΣ ΠΡΩΤΑΓΟΡΑΣ ΠΡΩΤΑΓΟΡΑ
Διαβάστε περισσότεραTRABAJO PRÁCTICO N 1: Revisión de verbos. Modo Indicativo-Infinitivo-Participio Presente-Imperfecto-Aoristo-Futuro
TRBJO PRÁCTICO 1: Revisión de verbos. Modo Indicativo-Infinitivo-Participio Presente-Imperfecto-oristo-Futuro 1- Completar el cuadro de desinencias verbales: 1 2 3 1 2 3 esinencias primarias esinencias
Διαβάστε περισσότεραMichèle TILLARD Lycée Montesquieu, LE MANS janvier Ἡ φλέψ Φλέψ Τὴν φλέβα Τῆς φλεβός Τῇ φλεβί
Michèle TILLAR Lycée Montesquieu, 72000 LE MAS janvier 2011 LA 3 ème ÉCLIAISO Les radicaux à occlusives (γ, β, δ, κ, π, τ, χ, θ, φ) Ὁ κόραξ Κόραξ Τὸν κόρακα Τοῦ κόρακος Τῷ κόρακι Ἡ φλέψ Φλέψ Τὴν φλέβα
Διαβάστε περισσότεραΥπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού. Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Α Γυμνασίου. Δειγματικό Εξεταστικό Δοκίμιο. Α Τετράμηνο
Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Α Γυμνασίου Δειγματικό Εξεταστικό Δοκίμιο Α Τετράμηνο Το δειγματικό δοκίμιο αξιολόγησης που ακολουθεί βασίζεται στον γενικό τύπο διαγωνίσματος που
Διαβάστε περισσότεραΣΡΙΣΟΚΛΙΣΑ ΕΠΙΘΕΣΑ: Τα επίθετα αυτά κλίνονται κατά την γ κλίση των ουσιαστικών στο αρσενικό και το ουδέτερο γένος τους.
ΣΡΙΣΟΚΛΙΣΑ ΕΠΙΘΕΣΑ: Τα επίθετα αυτά κλίνονται κατά την γ κλίση των ουσιαστικών στο αρσενικό και το ουδέτερο γένος τους. Α. ΥΩΝΗΕΝΣΟΛΗΚΣΑ α) Σρικατάληκτα σε -ῠς,ειᾰ,ῠ ΟΝ. ὁ βαθὺς ἡ βαθεῖα τὸ βαθὺ ΓΕΝ. τοῦ
Διαβάστε περισσότεραΑρχαία Ελληνικά ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. Ἐπειδὴ πᾶσαν πόλιν ὁρῶμεν κοινωνίαν τινὰ οὖσαν καὶ πᾶσαν κοινωνίαν ἀγαθοῦ
Γ ΓΕΛ 29 / 04 / 2018 Αρχαία Ελληνικά ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Ἀριστοτέλους Πολιτικά (Α 1, 1 & Γ 1, 1-2) Ἐπειδὴ πᾶσαν πόλιν ὁρῶμεν κοινωνίαν τινὰ οὖσαν καὶ πᾶσαν κοινωνίαν ἀγαθοῦ τινος ἕνεκεν συνεστηκυῖαν (τοῦ
Διαβάστε περισσότεραORACIONES DE RELATIVΟ
INFINITIVO, EL PARTICIPIO, ORACIONES COMPLETIVAS, Traducción: ORACIONES DE RELATIVΟ 1. Τὸ μὲν ὑγιαίνειν ἄριστον ἀνδρὶ θνητῷ, δεύτερον δὲ τὸ καλὸν καὶ ἀγαθὸν εἶναι, τρίτον δὲ τὸ δικαίως πλουτεῖν, τέταρτον
Διαβάστε περισσότεραΒυζαντινοί Ιστορικοί και Χρονογράφοι ΙI
Βυζαντινοί Ιστορικοί και Χρονογράφοι ΙI Διδάσκων: Αναπλ. Καθηγητής Αθανάσιος Αγγέλου 4 η ενότητα: «Οι πράξεις και η θέση των κινήτρων στην βυζαντινή ιστορική αφήγηση» Κύρια σημεία του μαθήματος Αναλύεται
Διαβάστε περισσότεραΤευχος πρωτο. αρχεία. Πηγεσ γνωσησ, πηγεσ μνημησ Ένα σύγχρονο αρχείο. Το ΙΑ/ΕΤΕ ανοίγει τα χαρτιά του
Τευχος πρωτο αρχεία Πηγεσ γνωσησ, πηγεσ μνημησ Ένα σύγχρονο αρχείο Το ΙΑ/ΕΤΕ ανοίγει τα χαρτιά του Άσκηση Υπόθεση παραχάραξης Το 1938, το Υφυπουργείον Δημοσίας Ασφαλείας του ελληνικού κράτους δημοσιεύει
Διαβάστε περισσότεραΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γ ΤΑΞΗΣ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ
ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γ ΤΑΞΗΣ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΠΛΑΤΩΝΟΣ ΠΟΛΙΤΕΙΑ (519C-D, 520Α) Ἡμέτερον δὴ ἔργον, ἦν δ' ἐγώ, τῶν οἰκιστῶν τάς τε βελτίστας
Διαβάστε περισσότεραΞΕΝΟΦΩΝΤΑ, ΕΛΛΗΝΙΚΑ. Βιβλίο 1, Κεφάλαια 16-19
ΞΕΝΟΦΩΝΤΑ, ΕΛΛΗΝΙΚΑ Βιβλίο 1, Κεφάλαια 16-19 Οἱ δ' Ἀθηναῑοι ἐκ τῆς Σάμου ὁρμώμενοι τὴν βασιλέως κακῶς ἐποίουν, καὶ ἐπὶ τὴν Χίον καὶ τὴν Ἔφεσον ἐπέπλεον, καὶ παρεσκευάζοντο πρὸς ναυμαχίαν, καὶ στρατηγοὺς
Διαβάστε περισσότεραΓενικὴ Ἐκκλησιαστικὴ Ἱστορία Α
Γενικὴ Ἐκκλησιαστικὴ Ἱστορία Α Ενότητα 5: Ἡ περὶ Λόγου διδασκαλία: Λουκιανὸς ὁ ἀποσυνάγωγος Δρ. Ἰωάννης Ἀντ. Παναγιωτόπουλος Λέκτορας Γενικῆς Ἐκκλησιαστικῆς Ἱστορίας Ἐθνικὸ καὶ Καποδιστριακὸ Πανεπιστήμιο
Διαβάστε περισσότερα