Instruction Manual- Bottle Cooler and Wine Cooler. Bedienungsanleitung- Flaschenkühlschrank und Weinschrank. Brugsanvisning- Flaskekøler og vinkøler

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Instruction Manual- Bottle Cooler and Wine Cooler. Bedienungsanleitung- Flaschenkühlschrank und Weinschrank. Brugsanvisning- Flaskekøler og vinkøler"

Transcript

1 Instruction Manual- Bottle Cooler and Wine Cooler Manual de instrucõesrefrigerador para bebidas e vinho Bedienungsanleitung- Flaschenkühlschrank und Weinschrank Brugsanvisning- Flaskekøler og vinkøler Manual de instrucciónarmarios frigoríficos y armarios del vino Mode d emploivitrine et cave à vin Οδηγιες λειτουργιαςγια ορθιο ψυγειο συντηρησης και ψυγειο κρασιων instructie boekjeglasdeurkoelkasten wijn kast FS80CP FS1220, FS1280, FS1380, FS2380, FSC1220, FSC1280, FSC1380, FSC2380, FSC1450 SCU12220, SCU1280, SCU1375, SCU2375, SCU1220CP, SCU1280CP, SCU1375CP, SCU2375CP, SCU1450CP SD1220, SDU1220, SD1280, SDU1280, SD1380, SDU1375 CPV1380M, CPV1380BX CPP1380M, CPP1380BX

2 UK Important Safety Instructions 1. Please read the instructions carefully and keep it in your records. 2. It is the user's responsibility to operate this appliance in accordance with the instructions given. 3. Contact your dealer immediately in case of any malfunctions. 4. Keep the cooler away from strongly heat-emitting sources i.e. oven, cooker and + 5. Do not expose it to direct sunlight. 6. Place the cooler in a dry place. 7. Plug the mains cable into a socket with a supply voltage as indicated on the rating label. 8. Always keep in mind that all electrical devices are sources of potential danger. 9. Do not use inflammable material such as thinner, gasoline etc. Only use materials which have no odour and no poisonous effect. 10. This appliance must be earthed. The main electrical connections must be done by skilled electricians. 11. Start your cooler one hour after installation and cleaning. 12. We declare that no asbestos nor any CFC are used in the construction. 13. The oil in the compressor does not contain PCB. Installation If the cooler is not used any longer, remove the door before scrapping in order to prevent children entering the cabinet and thereby risking danger to their life. The cooler is supplied with a wooden pallet for safe transportation. Remove the pallet and place the cabinet in upright position and level it by means of the adjustable screws at the base. Check with a spirit level. Place the cabinet as described in the safety instructions. When the cabinet is placed on carpet or on a wooden floor it may require re-adjustment. If you want to install your cooler into a gap between walls, take care of the following:

3 1. There must be at least 15 cm free space above the cooler in order for the cooling system to work satisfactorily. 2. Since the cooler takes up more room width wise when the door is opened, the door must either be placed free of the wall or there should be enough space of at least 1.5 cm at the hinge side. 3. There must be sufficient room at the hinge side to clean and replace the wire shelves or wooden shelves Electrical Connections Your cooler operates on 230V/50Hz. The plug must be earthed. Use a 10A fuse. The socket must be out of reach of children. If the plug does not fit to the socket, use an adaptor. If you need to replace the plugged cord, use earthed plug. This installation of a new suitable plug may proceed by appointed service agent or skilled electrician. The main electrical connections must be done by skilled electricians. If the supply cord is damaged it should be replaced by the manufacturer or appointed service agent in order to avoid hazard. Control Panel The control panel is located at the top of the cooler. The control panel has a green lamp and a light switch. The green lamp is on, when the cooler is plugged in. The light switch controls on/off function of the fluorescent lamp. The thermostat adjustment button controls the temperature in the cooler. Turn the button to clockwise to decrease the temperature and if turned to anti-clockwise it stops. For wine coolers turn the button to anti-clockwise to decrease the temperature and if turned to clockwise it stops. However, the cooler is still connected and the green light is still on. Temperature adjustment of wine cooler see separate section. Lighting The models without canopy are equipped with interior light and the models with canopy are equipped with interior light and canopy light. If any problem occurs at the fluorescent tubes please call the service men.

4 Defrosting The evaporator defrosts automatically reducing the thermal conductivity. Defrosted water runs to a container by means of a dropper in compressor area and evaporates. Maintenance and Cleaning Switch the cooler off and take the plug out. Clean the interior of the cooler with a solution of one tea spoon sodium bicarbonate to 0.5 litres warm water. Use a soft sponge. Do not use chemical cleaners. Dry the inside of the cooler after cleaning. It is recommended that the condenser at the back of the cooler is cleaned by using a soft brush or a vacuum cleaner at least every 6 months. The reject water system should also be cleaned. Door reversal As standard the door of the cooler opens to the right side (the door handle is on the left). The door can be mounted to open to the left side. Instructions are as follows: * Remove the screws fixing the top hinge on the cabinet * Lift the door free of the bottom hinge. * Remove the bottom hinge. * Drill holes for the handle on the right side and move the handle from left to right. Fault finding Incorrect installation and improper use may cause problems with your cooler. If the compressor operates continiously check the following: * that room temperature is not above 32 C * that the door is not opened frequently * that the goods are placed in a suitable manner * that the air circulation is not restricted by large items on the shelves If the green lamp is off and the cooler is not working check the following: * that the power supply is on * that the plug is connected * that no fuse is blown and the relay has not cut out If the green lamp is off but the compressor is operating * replace the green lamp

5 If the cooler makes a loud noise * check that the cooler is not touching the wall All checks done correctly? * switch off the cooler for 15 minutes (you can do it at the thermostat). Switch it on again and check that the evaporator is cooling. Loading Of Shelves We recommend loading the shelves as equal as possible all over MODEL CAPACITY (kg) FS80CP 15 FSC1220/ FS1220/ SD FSC1280/ FS1280/ SD FSC1380/ FS1380/ SD FSC2380/ FS2380/ SD BC FSC

6 PT Avisos importantes de segurança 1. Favor ler essas instruções atentamente e guardá-las em lugar adequado. 2. O usador é responsável em usar o produto de acordo com as instruções fornecidas. 3. Contacte seu fornecedor imediatamente em caso de mau funcionamento. 4. O refrigerador não deve ser instalado próximo a fontes de calor, por exemplo fogão, forno ou diretamente à luz do sol. 5. Instale o refrigerador em lugar seco. 6. Coloque o plugue do cordão de alimentação em uma tomada com voltagem apropriada a indicação da tabela. 7. Lembre-se sempre que todas as fontes elétricas são riscos em potencial. 8. Não use produtos inflamáveis como thinner, gasolina etc. Somente use produtos que não sejam tóxicos ou que não tenham odor. 9. Esse aparelho deve ser aterrado. As instalações elétricas importantes devem ser feitas por um eletricista de sua confiança. 10. Ligue seu refrigerador uma hora após instalação e limpeza. 11. Segure-se de que os alimentos guardados no refrigerador estejam embalados corretamente. 12. A porta do refrigerador se fecha com uma borracha magnética. Não se usam travas. A porta pode ser aberta facilmente. 13. Nós declaramos que nenhum asbesto nem todos os CFC estão usados na construção. 14. O óleo no compressor não contem o PWB. Instalação Se o refrigerador não esteja em uso, remova a porta antes de jogar-lo fora para prevenir que criancas entrem no cabinete e coloquem sua vida em risco. O refrigerador vem numa embalagem com uma base de madeira para garantir o transporte seguro. Remova a embalagem e coloque o refrigrador em posição vertical e gire os pés ajustáveis da base para o nivelamento. Cheque com um nível de mão.

7 Coloque o cabinete como descrito nas instrucões de segurança. Quando o cabinete é colocado num chão de madeira ou carpete pode ser necessário fazer um reajuste. Se voce quiser instalar seu refrigerador de forma embutida, leve em consideração o seguinte: 1. Deve haver no mínimo 15 centímetros de espaço livre no topo do refrigerador para garantir o bom desempenho do sistema de refrigeramento 2. O refrigerador necessita espaço nas laterais quando se abre a porta, na instalação, a porta deve ser colocada livre da parede ou com um distanciamento de ao menos 1,5 cm no lado da dobradiça. 3. Deve- se haver espaço suficiente no lado da dobradica para a limpeza e troca das prateleiras e fios. Conexões Elétricas Seu refrigerador opera com 230V/50HZ. O plugue do cordão de alimentação deve ser aterrado. Use um fuso 10A. A tomada deve estar fora do alcance de crianças. Se o plugue não serve na tomada use um adaptador. Caso voce necessite trocar o plugue de alimentação use um plugue aterrado. A instalação de uma nova tomada apropriada ao produto deve ser feita por um técnico de serviço ou eletricista autorizado. As instalações elétricas importantes devem ser feitas por um eletricista de sua confiança. Para evitar acidentes em caso que o cordão de alimentação esteja defeituoso, esse deve ser trocado pela fábrica ou técnico autorizado. Painel de Controle O painel de controle está localizado no topo de seu refrigerador. O painel de controle tem uma lâmpada verde e um interruptor para luz. A lâmpada verde acende quando se conecta o refrigerador. O interruptor de controle tem a funcão liga/desiga da luz fluorescente. O botão de ajuste do termostato controla a temperatura do refrigerador. Gire o botão para a esquerda para aumentar a temperatura e girando o botão para a direita o refrigerador desliga. Para refrigeradores de vinho gire o botão no sentido anti-horário para diminuir a temperatura e no sentido horário para desligar. No entanto o refrigerador ainda está ligado se a lâmpada verde estiver acesa. Ajuste da temperatura do refrigerador de vinhos. Veja na seção em separado.

8 Iluminação Os modelos sem cúpula estão equipados com luz interior e lúz de cúpula. Em caso de problemas nos tubos fluorecentes contacte um técnico de serviços. Degelo O evaporador degela automaticamente reduzindo a conductividade térmica. A água descongelada se acumula em um aparador d água na área do compressor e evapora. Manuntenção e limpeza Desligue o refrigerador e desconecte o plugue da tomada. Limpe o interior de seu refrigerador usando uma solução de uma colher de chá de detergente dissolvida em 0,5 litro de água quente. Use uma esponja macia. Não use produtos químicos. Seque o interior de seu refrigerador após a limpeza. Se recomenda a fazer a limpeza do condensador atrás do refrigerador usando uma escova macia ou o aspirador de pó a cada 6 meses. Também se deve fazer a limpeza do sistema de água rejeitada. Reversão da porta Como padrão, a porta do refrigerador abre para a direita (a alça da porta está a esquerda). A porta pode ser montada para abrir do lado esquerdo. A instruções são as seguintes. * Remova os parafusos que fixam a dobradiça no topo do cabinete. * Levante a porta livre da dobradiça de baixo. * Remova a dobradiça de baixo. * Faça buracos para alca no lado direito e remova a alça da esquerda para a direita. Problemas e soluções Instalação incorreta e uso desapropriado pode causar problemas ao refrigerador. Se o compressor está funcionando em demasia verifique o seguinte * que a temperatura ambiente não esteja acima de 32 C * que a porta esteja sendo aberta com muita frequência * que os alimentos estejam distribuídos no refrigerador de maneira uniforme * que a circulação de ar não esteja sendo obstruída por iténs muito grandes sobre a prateleira. Se a lâmpada verde não acende e o refrigerador não esteja funcionando verifique o seguinte: * que o fornecimento de energia elétrica esteja em ordem * que o cabo de alimentacão esteja conectado * que o fusível ou disjuntor esteja queimado ou desarmado

9 Se a lãmpada verde não acende mas o compressor esteja funcionando * subistitua a lâmpada verde Se o refrigerador estiver fazendo um ruído alto * verifique se o refrigerador não esteja em contacto com a parede Todos os ítens acima seguidos corretamente? * Desligue o refrigerador por 15 minutos (pode-se desligar usando o termostato). Ligue o refrigerador novamente e cheque se o evaporador está refrigerando. Capacidade das prateleiras Recomendamos que se distribua o peso nas prateleiras de forma uniforme Capacidade Modelo (kg) FS80CP 15 FSC1220/ FS1220/ SD1220/SCU1220/ 55 SCU1220CP/SDU1220 FSC1280/ FS1280/ SCU1280/SCU1280CP/ 55 SD1280/SDU1280 FSC1380/ FS1380/SCU1375/ 55 SCU1375CP SD1380/SDU1375 FSC2380/ FS2380/ 55 SCU2375/SCU2375CP BC FSC 1450/SCU1450CP 55

10 DE Wichtige Sicherheitsvorschriften 1. Vor Inbetriebnahme des Gerätes machen Sie sich bitte mit der Gebrauchsanweisung insbesondere der Sicherheitsvorschriften vertraut. Bewahren Sie diese stets gut auf. 2. Bei Zuwiderhandlung gegen diese oder fahrlässigem Gebrauch übernimmt der Anwender des Produktes die Haftung für eventuell dadurch entstehende Sachsowie Personschäden (Produktschäden). 3. Im Falle einer Störung kontaktieren Sie bitte daher umgehend Ihren Fachhändler. 4. Der Schrank darf nicht in der Nähe von Hitzeabstrahlenden Geräten (z.b. Küchenherd/-ofen) platziert werden. Vermeiden Sie Standorte mit direkter Sonneneinstrahlung. 5. Platzieren Sie den Schrank an einem trockenen Standort und setzen Sie Ihm keinerlei Feuchtigkeit aus. Den Schrank in einen trockenen Platz platzieren. 6. Stecken Sie das Gerät ausschließlich an eine Netzsteckdose, welche der Spannung des am Gerät angebrachten Aufklebers entspricht! 7. Bitte denken Sie daran, dass alle elektronischen Geräte gefährlich sein können. 8. Bewahren Sie keine explosiven Stoffe wie z.b. chemische Verdünnungsmittel und Benzin in diesem Gerät auf. Lagern Sie keine Geruchsbildenen sowie in irgendeiner Form giftige Produkte/Stoffe in diesem Gerät ein. 9. Dieses Gerät muss geerdet sein und darf lediglich durch einen erfahrenen Elektriker angeschlossen sowie in Betrieb genommen werden. 10. Nach abschließender Reinigung des Gerätes sowie geeigneter Standortwahl ist das Gerät nicht vor Ablauf einer Stunde in Betrieb zu nehmen 11. Achten Sie stets auf Dichtigkeit der im Schrank untergebrachten Produkte/Waren. Immer sicher sein dass die Ware im Schrank gut eingepackt sind. 12. Die Tür schließt magnetisch ab und kann durch einfaches ziehen geöffnet werden. Es wird kein Schloss verwendet 13. Wir erklären, dass kein Asbest noch CFC im Aufbau verwendet worden ist. 14. Das Öl im Kompressor enthält nicht PWB. Entfernen Sie vor Entsorgung bzw. bei nicht benutzen des Gerätes die magnetische Verschlusstür so dass ggf. spielende Kinder nicht in diesem Gerät eingeschlossen werden können

11 Aufstellung Der Schrank wird auf einer Holzpalette für den sicheren Transport geliefert. Entfernen Sie diese und stellen Sie den Schrank in einer geraden/waagrechten Position auf. Ist die Aufstellfläche uneben, richten Sie bitte den Kühlschrank mit Hilfe der Stellfüße aus. Überprüfen Sie dies mit einer Wasserwaage. Platzieren Sie das Gerät ausschließlich wie in den Sicherheitsvorschriften vorgegeben! Auf Teppich- sowie Holzböden kann es sein, dass das Gerät mit Hilfe der Standfüße nachreguliert werden muss. Bitte beachten Sie unbedingt folgende Einbauhinweise: Wenn Sie Ihr Schrank in einen Einschnitt zwischen 2 Wände, bitte notieren Sie sich folgendes: 1. Es müssen mindestens 15 cm oberhalb des Gerätes frei gehalten werden damit das Kühlsystem ordnungsgemäß funktioniert. 2. Da der Schrank mit geöffneter Türe mehr Platz benötigt muss die Tür ausreichend frei von der Wand platziert werden, mindestens jedoch 1,5 cm von der Scharnier- /Türanschlagsseite. 3. Achten Sie auf genügend Freiraum an der Seite des Scharnier-/Türanschlages um das Gerät reinigen und die Roste/Einlegeböden ersetzen bzw. entnehmen zu können. Elektrischer Anschluss Das Gerät hat eine Spannung von 230V/50Hz. Der Stecker muss geerdet sein. Benutzen Sie eine 10A Sicherung. Die Netzsteckdose darf nicht in der Reichweite von Kinder sein. Sollte der Stecker nicht in die vorhandene Netzsteckdose passen, verwenden Sie bitte einen Adapter. Sollten Sie das Kabel ersetzen müssen benutzen Sie unbedingt ein entsprechendes geerdetes Kabel. Bitte beachten Sie, dass der Anschluss lediglich durch einen erfahrenen Elektriker erfolgen darf. Wenn der Kabel beschädigt ist sollte es bei entweder der Hersteller oder ein Service Vertreter ersetzt werden um Gefahr zu vermeiden. Kontrollpanel Das Kontrollpanel befindet sich oben am Schrank. Dort befindet sich eine grüne Kontrollleuchte sowie ein Lichtschalter. Die grüne Kontrollleuchte zeigt an sobald sich das

12 Gerät in Betrieb befindet. Der Lichtschalter steuert die Funktion der Leuchtstoffröhre und setzt das Gerät in Betrieb bzw. schaltet dieses ab (On = An / Off = Aus). Mit Hilfe des Thermostatdrehknopfes kann die Temperatur im inneren des Gerätes gesteuert werden. Um die Temperatur zu erhöhen drehen Sie bitte den Knopf nach links. Zum senken der Temperatur drehen Sie bitte den Knopf nach rechts. Für Weinkühlschränke bitte drehen Sie den Knopf nach rechts um den Temperatur zu erhöhen und nach links um den Temperatur zu senken. Beleuchtung Geräte ohne Leuchtaufsatz besitzen ein Innenlicht. Bei Geräten mit Leuchtaufsatz befindet sich neben dem Innenlicht eine weitere Lichtquelle im Leuchtaufsatz. Wenn ein Problem entsteht mit der Leuchtstoffrohr bitte rufen Sie einen Service Vertreter an. Abtauen des Gerätes Der Verdampfer abtaut automatisch. Abgetautes Wasser läuft in einen Behälter mit Hilfe einer Tropfenzählerpfropfen bei der Kompressor und verdampft. Reinigung und Pflege Ihres Gerätes Schalten Sie das Gerät am Kontrollpanel aus. Stellen Sie dazu den Schalter auf die Stellung Off (=Aus). Ziehen Sie im Anschluss den Netzstecker aus der Steckdose. Versichern Sie sich dabei, dass die grüne Kontrollleuchte erloschen ist. Beginnen Sie erst dann mit der Reinigung des Gerätes. Reinigungsmittel: Verwenden Sie eine Mischung in der Konzentration 1 Teelöffel Natrium Bicarbonat auf 0,5 Liter Wasser. Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel. Verwenden Sie bitte stets einen weichen Schwamm um das Gerät nicht zu verkratzen/beschädigen. Trocknen Sie im Anschluss das Gerät nach und achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit im inneren zurückbleibt. Der Kondensor auf der Rückseite des Gerätes ist mindestens alle 6 Monate zu reinigen. Empfehlenswert ist die Reinigung mit einer weichen Bürste oder ggf. mit dem Staubsauger. Wechseln des Türanschlages Als Standard öffnet die Tür zur rechten Seite hin. Der Türgriff ist in diesem Fall links montiert. Der Türanschlag kann verändert werden sodass er zur linken Seite hin öffnet: * Entfernen Sie dazu bitte die Schrauben des oberen Scharniers am Gerät.

13 * Heben Sie die Tür im Anschluss aus dem unteren Scharnier heraus. * Entfernen Sie dann das obere Scharnier. * Bohren Sie danach Löcher für den Griff an der rechten Seite und wechseln Sie den Griff von der linken Seite zur rechten Seite. Störungen Falscher Anschluss sowie Gebrauch kann zu Störungen und somit zu schwerwiegenden Problemen mit Ihrem Gerät führen. Fehlerbehebung Wenn der Kompressor immer noch läuft bitte überprüfen Sie folgendes: * Liegt die Raumtemperatur über 32 C. * Wird der Tür zu häufig geöffnet. * Sind die Waren ordnungsgemäß platziert. * Ist die Luftzirkulation verhindert z.b. bei größeren Sachen auf den Rosten/Einlegeboden. Wenn die grüne Lampe nicht leuchtet und der Schrank nicht funktioniert bitte überprüfen Sie folgendes: * Steht die Steckdose unter Spannung * Ist der Stecker richtig in der Netzsteckdose * Ist der Sicherung durchgebrannt und das Relais ist nicht abgeschaltet. Wenn die grüne Lampe nicht leuchtet aber der Kompressor läuft: * Die grüne Lampe wechseln. Wenn der Schrank eine hohe Geräusch macht: * Bitte überprüfen Sie das der Schrank nicht der Wand berührt. Alles richtig überprüft? * Den Schrank für 15 Minuten abschalten (Sie können es am Thermostat machen). Bitte wieder anmachen und überprüfen dass der Verdampfer kühlt.

14 Roste laden Wir empfehlen dass Sie das Gewicht so gleich wie möglich verteilen auf die Roste. Modell Kapazität (kg) FS80CP 15 FSC1220/ FS1220/ SD1220/SCU1220/ 55 SCU1220CP/SDU1220 FSC1280/ FS1280/ SCU1280/SCU1280CP/ 55 SD1280/SDU1280 FSC1380/ FS1380/SCU1375/ 55 SCU1375CP SD1380/SDU1375 FSC2380/ FS2380/ 55 SCU2375/SCU2375CP BC FSC 1450/SCU1450CP 55

15 DK Vigtige sikkerhedsforanstaltninger 1. Før apparatet tages i brug, bør De læse hele denne brugsanvisning igennem. Den er kort og omfatter kun det, som De skal vide for at få det fulde udbytte af skabet. 2. Det er brugers ansvar at anvende skabet i henhold til instruktionerne. 3. Kontakt omgående forhandleren, såfremt der opstår fejl ved skabet. 4. Skabet bør ikke placeres i nærheden af varmekilder f.eks. ovn, komfur eller direkte sollys. 5. Skabet bør stilles på et tørt sted. 6. Sæt stikket i kontakten. 7. Bemærk at alle elektriske apparater kan medføre farer. 8. Opbevar ikke eksplosionsfarlige stoffer, f.eks. gas, cigartændere, benzin æter og lignende. 9. Skabet skal have jordforbindelse. De elektriske installationer skal foretages af en elektriker. 10. Tænd for apparatet en time efter installation og rengøring. 11. Sørg for at alle varer i skabet er omhyggeligt indpakket. 12. Døren lukker automatisk. 13. Der er ikke brugt asbest eller CFC i konstruktionen. 14. Olien i kompressoren indeholder ikke PCB. Kasserede apparater kan være farlige ved børns leg. Fjern derfor dørene eller anbring det kasserede skab, så børn ikke kan komme ind i det. Beskrivelse af flaskekøleskabet Apparatet kan anvendes af restauranter, grønthandlere, supermarkeder, bagerforretninger, kiosker og tankstationer. Velegnet til opbevaring af mælk, mælkeprodukter, brød, grøntsager, juice, sodavand. Indebeholderen er fremstillet af aluminium, isoleringen af polyurethan. Glasdøren er med opvarmet dobbelt lag glas og aluminiumsramme. Døren lukker automatisk. Kontrolpanelet er forsynet med lås.

16 Installation Skabet leveres på en træpalle af hensyn til transporten. Fjern træpallen og anbring skabet på et tørt sted og således, at det ikke udsættes for direkte sol eller anden varmekilde. Det er vigtigt, at skabet står lige ved opstillingen, hvilket let sker ved hjælp af de stilbare fødder. Skabet må ikke hvile mod mur i hængselsiden. Hvis skabet anbringes på et tæppe eller trægulv, bør det justeres igen efter et stykke tid, da der er mulighed for sætning i blødt underlag. Hvis skabet bygges ind i skab eller lignende, er man nødt til at tage hensyn til følgende: 1. Der skal være en passende luftsprække over flaskekøleskabet for at kølesystemet kan fungere tilfredsstillende. 2. Når døren åbnes fylder flaskekøleskabet mere i bredden, således at døren enten skal være placeret fri af væggen, eller skabet sal have mindst 1½ cm luft til den side, hvor døren er hængslet. 3. Afstand til vægge o.lign. i hængselsiden skal være af passende størrelse, så man kan udskifte hylder og rengøre ved hængslet. Elektriske forbindelser Køleskabet kører ved V/50Hz. Stikket skal have jordforbindelse. Der anvendes en 10A sikring. Såfremt stikket ikke passer, anvendes en omformer. Såfremt man udskifter ledningen, skal der anvendes en ledning med jord. Installationen af et nyt stik skal foretages af en servicemontør eller en autoriseret el-installatør. De elektriske installationer skal foretages af autoriseret el-installatør. Hvis ledningen er beskadiget skal den udskiftes af producenten eller en servicemontør for at undgå farlige situationer. Ekstra beskyttelse Dette apparat skal ekstra beskyttes ifølge stærkstrømsreglementet. Dette gælder også, selvom der er tale om udskiftning af et eksisterende apparat, der ikke har været ekstra beskyttet. Formålet med ekstra beskyttelse er at beskytte brugeren mod farlige elektriske stød i tilfælde af fejl. I boliger opført efter 1. april 1975 vil alle stikkontakter i køkken og eventuelt bryggers være omfattet af en ekstra beskyttelse. I boliger opført før 1975 er ekstra beskyttelsen i orden, hvis der er installeret HFI-afbryder, som omfatter den stikkontakt, apparatet skal forbindes til. I begge disse tilfælde skal der, hvis stikkontakten er for trebenet stikprop, benyttes en

17 trebenet stikprop, og lederen med grøn/gul isolation skal tilsluttes jordklemmen (mærket), hvis stikkontakten kun er for tobenet stikprop. Hvis brugeren selv monterer denne, skal lederen med grøn/gul isolation klippes af så tæt som muligt på det sted, hvor ledningen går ind i stikproppen. I alle andre tilfælde bør De lade en autoriseret el-installatør undersøge, hvordan De nemmest får ekstra beskyttet apparatet. Elektricitetsrådet anbefaler, at den krævede ekstra beskyttelse udføres med HFI-afbryder. Kontrolpanel Kontrolpanelet er placeret i toppen af skabet. Panelet er forsynet med grøn kontrollampe og lyskontakt. Den grønne lampe er tændt, når skabet er tilsluttet. Lyskontakten tænder og slukker lyset i skabet. Termostatknappen regulerer temperaturen i skabet. Termostatknappen drejes til venstre for at øge temperaturen og til højre for at reducere temperaturen. I vinkøleskabene drejes termostatknappen til højre for at øge temperaturen og til venstre for at reducere temperaturen. Lysarmatur Skabet med canopy (lysskilt i toppen) er forsynet med lys i canopyen og indvendigt i skabet. Lysstofrøret kan udskiftet ved at fjerne afdækningen. Hvis der opstår problemer med lysstofrøret, ring da venligst til en servicemontør. Afrimning Fordamperen afrimes automatisk. Tøvandet ledes ud til fordampning i en plastbeholder, der er placeret oven på kompressoren. Vedligeholdelse og rengøring Afbryd skabet og tag stikket ud. Indvendig rengøring bør foretages med uparfumeret opvaskemiddel, brug en blød svamp. Tør skabet af indvendigt. For at køleskabet kan fungere optimalt må trådkondensator og kompressor på skabets bagside 1 gang hvert halve år rengøres med børste eller støvsuger. Husk også at rengøre afløbsrenden. Ændrig af hængselside Skabet er hængslet i højre side (dørhåndtaget sider til venstre). Døren kan vendes således at skabet hængsles i venstre side. Følgende foretages: * Fjern skruerne der fæstner tophængslet * Løft døren af bundhængslet * Fjern bundhængslet * Vend døren og anbring den i hængslerne

18 Fejlfinding Såfremt skabet ikke er korrekt installeret eller ikke bruges korrekt, kan der opstå problemer. Såfremt kompressoren kører hele tiden undersøg følgende: * at rumtemperaturen ikke er over 32 C * at døren ikke åbnes for hyppigt * at varerne er placeret hensigtsmæssigt så der sker en luftcirkulation Såfremt den grønne lampe er slukket og køleskabet ikke kører undersøg følgende: * at der er tændt ved kontakten * at stikket er i kontakten * at sikringen ikke er sprunget eller HFI-relæet slået fra Såfremt den grønne lampe er slukket men kompressoren kører * udskift den grønne lampe Såfremt køleskabet giver høje lyde * undersøg at skabet ikke berører væggen Såfremt døren ikke kan åbnes * døren kan ikke åbnes umiddelbart efter den er blevet lukket, idet gummilisten laver vakuum. Vent et par minutter med at åbne døren. Når trykket er udlignet, kan døren åbnes. Sluk for skabet evt. på termostaten i 15 min. Tænd igen og efter yderligere 5 min. se da efter om der er rimdannelser på fordamperen.

19 Hyldekapacitet Vi anbefaler at man fordeler vægten så ligeligt som muligt på hylderne. Model Kapacitet (kg) FS80CP 15 FSC1220/ FS1220/ SD1220/SCU1220/ 55 SCU1220CP/SDU1220 FSC1280/ FS1280/ SCU1280/SCU1280CP/ 55 SD1280/SDU1280 FSC1380/ FS1380/SCU1375/ 55 SCU1375CP SD1380/SDU1375 FSC2380/ FS2380/ 55 SCU2375/SCU2375CP BC FSC 1450/SCU1450CP 55

20 E Precauciones importantes de seguridad 1. Lea cuidadosamente las instrucciones y manténgalas guardadas. 2. Es responsabilidad del usuario utilizar el armario de acuerdo con estas instrucciones. 3. Contacte con su distribuidor inmediatamente ante cualquier fallo en el funcionamiento del armario. 4. No debe situar el armario próximo a fuentes de calor, por ejemplo, horno, cocina o luz solar directa. 5. Debe situar el armario en un lugar seco. 6. Ponga el cable principal en un enchufe con el voltaje indicado. 7. Tenga en cuenta que todos los aparatos eléctricos pueden originar algún peligro. 8. No guardar productos combinados con agentes o gases propelentes (expendedores de nata, sprays) ni con materias explosivas en el aparato. Existe peligro de explosión! 9. Conecte la unidad a una red eléctrica de corriente alterna de 230 V/50 Hz a través de una toma de corriente instalada reglamentariamente. Necesita conexión de toma de tierra. La conexión principal debe ser hecha por profesionales electricistas. 10. Tras instalar y limpiar el aparato espere aprox. 1 hora antes de conectarlo. 11. Asegúrese de que todas las mercancías almacenadas en el armario estén empaquetadas minuciosamente. 12. La puerta se cierra automáticamente. No tiene cerradura. Puede ser abierta fácilmente. 13. Declaramos que no se utiliza ningún asbesto ni ningunos CFC en la construcción. 14. El aceite en el compresor no contiene el PWB. Si el armario no se usa por un período de tiempo prolongado, quite la puerta antes de desechar con el fin de prevenir que los niños entren en el armario y cualquier riesgo para sus vidas. Instalación El armario se entrega con pallet de madera para asegurar el transporte. Retire el pallet y sitúe el armario en posición vertical. Es muy importante que el armario esté nivelado a la hora del montaje. Esto se hace fácilmente con ayuda del los pies ajustables.

21 Coloque el armario tal y como se ha descrito siguiendo las instrucciones de seguridad. Cuando el armario está situado en una alfombra o suelo de madera, se necesita nivelar otra vez después de algún tiempo, ya que hay posibilidad de asentarse en base flexible. Si se instala el armario en un hueco entre paredes o algo parecida, necesita considerar lo siguiente: 1. Debe haber al menos 15 cm. De espacio libre sobre el armario con el fin de que el sistema de refrigeración pueda funcionar satisfactoriamente. 2. Cuando se abre la puerta, la anchura del armario se extiende, por eso la puerta debe estar situada libre de la pared o el armario debe tener min. 1 ½ cm. de aire en el lado de la bisagra. 3. Debe haber suficiente espacio en la parte de la bisagra para limpiar y recolocar los estantes de varilla. Conexiones eléctricas El armario funciona con voltaje 230V/50Hz. La clavija necesita conexión de toma de tierra. Se usa un fusible de 10A. El enchufe debe estar fuera del alcance de los niños. En caso de que la clavija no vaya bien emplee un transformador. La instalación de una clavija nueva debe ser hecha por un agente servicio ó un instalador de electricidad autorizado. En caso de cambio de cable debe usar uno que tenga conexión de toma de tierra. La instalación eléctrica principal debe ser hecha por un instalador de electricidad autorizado. Sí el conductor está dañado debe ser cambiado por el productor ó en agente servicio para evitar peligro. Panel de control El panel de control está situado en la parte de arriba del armario. El panel de control tiene un piloto verde y un interruptor. El piloto verde se ilumina cuando el armario está en funcionamiento. El interruptor enciende y apaga la luz en el armario. El botón de termostato regulariza la temperatura en el armario. Gire el botón a la izquierda para aumentar la temperatura y a la derecha para reducirla. Para el armario del vino gire el botón a la derecha para aumentar la temperature y a la izquierda para reducirla. Iluminación interior El armario con canopy (muestra de luz arriba) está equipado con luz en el canopy y en el interior del armario.

22 Si hay alguno problema con el tubo fluorescente pro favor llamar un agente servicio. Descongelación. El evaporador descongela automáticamente. El agua derivada del proceso de descongelación va a un recipiente de plástico, que está situado arriba del compresor y se evapora. Mantenimiento y limpieza. Desconecte el armario y quite la manija del enchufe. Limpie el interior del armario con una solución de una cucharadita de bicarbonato por medio litro de agua templada. Utilice una esponja suave. No use productos químicos. Seque el interior después de la limpieza. Se recomienda limpiar el condensador de la parte trasera del armario con un cepillo suave o aspirador de polvo al menos cada seis meses. Recuerde limpiar también el sistema de desagüe. Cambio de lado de las bisagras. De forma standard la puerta del armario abre hacia la derecha (el mango de la puerta está a la izquierda). La puerta puede montarse para abrirse a la izquierda. Las instrucciones son las siguientes: * Desenrosque los tornillos que fijan la bisagra superior al armario. * Libere la puerta de la bisagra inferior. * Quite la bisagra de abajo. * Haga agujeros para el mango en la parte derecha y trasládelo de la parte izquierda a la derecha. Encontrar errores Una instalación incorrecta y un uso inadecuado pueden causar problemas. En caso de que el compresor no funcione investigar lo siguiente: * La temperatura de la habitación no es superior a 32 ºC. * La puerta no está abierta con frecuencia. * Las mercancías están situadas de forma apropiada. * La circulación del aire no está obstaculizada por bultos grandes en los estantes. En caso de que el piloto verde esté apagado y el armario no funcione, compruebe lo siguiente: * El interruptor está encendido. * La manija esté en el enchufe. * El fusible no se ha fundido o el disyuntor de alta sensibilidad no está desconectado.

23 En caso de que el piloto verde esté pagado, pero el compresor funcione: * Cambie el piloto verde En caso de que el armario haga ruido alto: * Tener en cuenta que el armario no toque la pared. En caso de que no pueda abrir la puerta: * La puerta no se abre inmediatamente después de cerrar ya que la faja de goma produce un vacío. Espere unos minutos e inténtelo de nuevo. La puerta se abrirá cuando la presión interna esté igualada. Todas las comprobaciones están hechas? * Apague el armario durante 15 minutos (pude hacerlo con el termostato). Encienda otra vez y compruebe que el evaporador está enfriando. Capacidad de los estantes Recomendamos que se distribuye el peso de los estantes en una forma uniforme Modelo Capacidad (kg) FS80CP 15 FSC1220/ FS1220/ SD1220/SCU1220/ 55 SCU1220CP/SDU1220 FSC1280/ FS1280/ SCU1280/SCU1280CP/ 55 SD1280/SDU1280 FSC1380/ FS1380/SCU1375/ 55 SCU1375CP SD1380/SDU1375 FSC2380/ FS2380/ 55 SCU2375/SCU2375CP BC FSC 1450/SCU1450CP 55

24 F Instructions de sécurité importantes 1. Avant d'utiliser votre armoire, nous vous recommandons de lire ce mode d'emploi dans son entier. Il est bref et porte ce que vous avez besoin de savoir pour tirer le meilleur parti de votre armoire. 2. C est la responsabilité de l utilisateur de manier l appareil selon les instructions données. 3. Contacter votre revendeur immédiatement en cas de défauts de fonctionnement. 4. L'armoire doit être placée dans un endroit sec et de manière à ne pas être exposée aux rayons du soleil ou à tout autre source de chaleur. 5. Brancher l armoire par une prise avec la tension indiquée sur la plaque signalétique à l intérieur de l armoire. 6. N oublier pas que tous les appareils électriques sont des sources de danger potentiel 7. Ne conserver pas et n utilisez pas des produits qui pourraient provoquer des explosions ou qui sont inflammables, tels que gaz, briquets, essence, éther etc. dans l armoire. 8. N utiliser que des produits non-toxiques et non-polluants dans l armoire. 9. L armoire doit avoir une prise de terre. Les installations électriques doivent être effectués par un électricien spécialisé. 10. Démarrer l appareil une heure après l installation et le nettoyage. 11. Aucune asbeste ou CFC est utilisée dans la construction de l armoire. 12. L huile dans le compresseur ne contient pas de PCB Les armoires mises au rebut peuvent être dangereuses pour les enfants ; il convient donc d'en ôter les portes ou de placer l'armoire au rebut de telle manières, que les enfants ne puissent pas y pénétrer. Installation L armoire est livrée avec une palette en bois afin de l assurer pendant le transport. Enlever la palette et placer l armoire d une position verticale. Lors de la mise en place, l'armoire doit être de niveau, ce qui s'obtient aisément grâce aux pieds réglables à l'avent du socle. S'il est installé sur un tapis ou un plancher en bois, il convient de s'assurer au bout de quelque temps qu'il est toujours de niveau, car il y a risque de tassement sur une assise molle. Si vous voulez installer l armoire dans un placard ou similaire, il faut tenir compte des points suivants : 1. Il faut au minimum 15 cm d espace au-dessus de l armoire afin que le système frigorifique peut functionner de façon satisfaisante. 2. L'armoire ne doit pas être appuyé contre un mur du côté charnières. Il faut au minimum 1½ cm d espace. 3. Il faut assez d espace autour de l armoire pour pouvoir nettoyer et remplacer les clayettes.

25 Branchement èlectrique L'armoire est branchée par une prise qui doit avoir la tension de V/50Hz. L armoire doit être branché sur une prise reliée à la terre. Utiliser un plomb 10A. Si la fiche ne convient pas, utiliser un transformateur. Le montage d une fiche propre doit être effectué par un monteur ou un technicien instruit. La plaque signalétique placée à l'interieur comporte divers renseignements techniques ainsi que le numéro de modèles et de série. Si vous avez besoin de remplacer le cable d alimentation, utiliser une prise reliée à la terre. Les installations électriques doivent être effectués par un électricien spécialisé. Dans le cas où le cable serait endommagé il serait à remplacer par le vendeur ou un monteur afin d éviter des accidents. Panneau de contrôle Le panneau de contrôle est plaçé en haut de l armoire. Il est équipé d une lampe de contrôle verte et d un commutateur. La lampe verte est allumée quand l armoire est branchée. Le commutateur contrôle la lumière dans l armoire. Le bouton de thermostat régle la température à l intérieur de l armoire. Le bouton est tourné à gauche pour augmenter la température et à droit pour la reduire. Concernant les caves à vin, tourner le bouton anti-montre pour reduire la témpérature et par montre pour l arrêter. Top lumineux L armoire avec canopy (top lumineux) est équipée de lumière dans le canopy et à l intérieur de l armoire. On peut remplacer le tube au néon par enlever le dévoilement. En cas des problèmes avec la lumière fluorescente veuillez appeler le monteur. Dégivrage L'évaporateur de l'armoire se dégivre automatiquement. L'eau de dégivrage est évacuée et s'évapore dans un récipient placé au-dessus du compresseur. Entretien Le nettoyage des parois intérieures doit être effectué à l'aide d'un produit à vaisselle non parfumé.

26 Retirer éventuellement le panneau supérieur et le laver en même temps que les parois intérieures. Mettre l'armoire hors circuit pendant le nettoyage et la débrancher. Le panneau intérieur peut s'enlever, ce qui permet de passer l'aspirateur en-dessous. Pour un fonctionnement optimal du système refrigération le fil condensateur et le compresseur situés à l'arrière de l'armoire devront être nettoyés avec brosse ou aspirateur de temps en temps. Ne pas oublier de nettoyer le bac d'écoulement. Changement de côte des charnières Si les charnières de porte doivent être changées de droite à gauche, il faut proceder comme suit: * demonter les vis pour le charnière en haut * relever la porte de charnière de la porte * relever la porte de charnière inférieure * relever la charnière inférieure * inverser la porte et mettre en position En cas de panne Si le compresseur ne s arrête jamais, vérifier : * Que la température environnante ne dépasse pas 32 C * Que la porte n est pas ouverte plus que nécessaire * Que la circulation d air n est pas entravée par des articles trop grands sur les clayettes. Si la lampe verte est éteint et l armoire ne marche pas, vérifier : * Que la fiche est bien enfoncée * Que la fusible est intact * Qu'il n'y a pas de coupure de courant Si la lampe verte est éteint, mais le compresseur marche : * Remplacer la lampe verte. Si l armoire fait du bruit : * Verifier que l armoire ne touche pas le mur. Mettez l'armoire hors circuit, éventuellement au thermostat pendant 15 min. Remettre en circuit et au bout de 5 min. vérifier s'il y a formation de givre sur l'évaporateur.

27 Chargement des clayettes : Nous recommandons de charger regulièrement les clayettes Modelo Capacite(kg) FS80CP 15 FSC1220/ FS1220/ SD1220/SCU1220/ 55 SCU1220CP/SDU1220 FSC1280/ FS1280/ SCU1280/SCU1280CP/ 55 SD1280/SDU1280 FSC1380/ FS1380/SCU1375/ 55 SCU1375CP SD1380/SDU1375 FSC2380/ FS2380/ 55 SCU2375/SCU2375CP BC FSC 1450/SCU1450CP 55

28 ελληνικα Σηµαντικες οδηγιες ασφαλειας 1. Παρακαλώ διαβάστε και φυλάξτε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. 2. 2)Ο χρήστης είναι υπεύθυνος να χειριστεί αυτή την συσκευή σύµφωνα µε τις δοθείσες οδηγίες. 3. 3)Επικοινωνήστε µε τον προµηθευτή σας σε περίπτωση κακοτεχνιών. 4. 4)Κρατείστε το ψυγείο µακριά από πηγές έκκλησης δυνατής θερµότητας π.χ. φούρνοι, µαγειρία και αποφύγετε µε κάθε τρόπο την απευθείας έκθεσή του στον ήλιο. 5. 5)Τοποθετείστε το ψυγείο σε ξηρό µέρος. 6. 6)Συνδέστε τα κεντρικά καλώδια σε µια πρίζα τάσης ίδιας µε αυτή που υποδεικνύεται στην ετικέτα των χαρακτηριστικών του ψυγείου. 7. 7)Να έχετε πάντα υπόψη σας ότι όλες οι ηλεκτρικές συσκευές αποτελούν πηγές πιθανού κινδύνου. 8. 8)Μην χρησιµοποιείτε εύφλεκτα υλικά όπως διαλυτικό, βενζίνη κλπ.. Χρησιµοποιείστε µόνο υλικά που δεν έχουν δηλητηριώδη ή δύσοσµα αποτελέσµατα. 9. 9)Αυτή η συσκευή θα πρέπει να είναι γειωµένη. Οι κύριες ηλεκτρικές συνδέσεις θα πρέπει να γίνουν από ειδικευµένους ηλεκτρολόγους )Θέσετε σε λειτουργία το ψυγείο µια ώρα µετά την εγκατάσταση και τον καθαρισµό )Πάντα να βεβαιώνεστε ότι τα προϊόντα που φυλάσσετε στο ψυγείο είναι συσκευασµένα προσεκτικά )Η πόρτα κλείνει µαγνητικά. εν χρησιµοποιείται κλειδαριά. Μπορεί εύκολα να ανοιχτεί. 13. ηλώνουµε ότι κανένας αµίαντος ούτε οποιοδήποτε CFC δεν χρησιµοποιείται στην κατασκευή. 14. Το πετρέλαιο στο συµπιεστή δεν περιέχει το PCB. Αν το ψυγείο δεν χρησιµοποιείται πλέον, αφαιρέστε την πόρτα πριν το πετάξετε, ώστε να µην καταστεί δυνατόν να κλειστούν παιδιά µέσα στην καµπίνα, διακυνδινεύοντας την ζωή τους.

29 Εγκατασταση Το ψυγείο είναι εφοδιασµένο µε µια ξύλινη παλέτα για ασφαλή µεταφορά. Αφαιρέστε την παλέτα και τοποθετείστε το σε ορθή θέση, ευθυγραµµίζοντάς το µέσω των ρυθµιζόµενων βιδών στην βάση. Ελέγξτε µε ένα αλφάδι. Τοποθετείστε το ψυγείο όπως περιγράφεται στις οδηγίες ασφαλείας. Όταν το ψυγείο τοποθετηθεί πάνω σε χαλί ή σε ξύλινο πάτωµα πιθανόν να απαιτηθεί επαναρρύθµιση. Εάν θέλετε να εγκαταστήσετε το ψυγείο σε κάποιο κενό µεταξύ τοίχων, λάβετε υπόψη σας τα εξής : 1. Θα πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον 15 εκατοστά ελεύθερος χώρος πάνω από το ψυγείο, έτσι ώστε το ψυκτικό σύστηµα να δουλεύει ικανοποιητικά. 2. Από τη στιγµή που το ψυγείο καταλαµβάνει περισσότερο χώρο σε φάρδος όταν η πόρτα είναι ανοιχτή, η πόρτα θα πρέπει είτε να είναι µακριά από τοίχο, είτε -εάν υπάρχει τοίχος- θα πρέπει να υπάρχει απόσταση ελεύθερη από τον µεντεσέ της πόρτας τουλάχιστον 1,5 εκ. 3. Θα πρέπει να υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στην πλευρά των µεντεσέδων για να καθαρίζονται και να αντικαθίστανται τα ράφια Ηλεκτρικες συνδεσεις Το ψυγείο σας λειτουργεί σε 230V/50Hz. Η πρίζα θα πρέπει να είναι γειωµένη. Χρησιµοποιήστε µια ασφάλεια 10 Α. Η πρίζα θα πρέπει να βρίσκεται µακριά από παιδιά. Εάν η υποδοχή τοίχου δεν ταιριάζει µε την πρίζα, χρησιµοποιήστε µία σωστή προέκταση. Εάν χρειαστεί να αντικαταστήσετε το καλώδιο, χρησιµοποιήστε γειωµένο. Οι κύριες ηλεκτρικές συνδέσεις θα πρέπει να γίνουν από ειδικευµένους ηλεκτρολόγους. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας καταστραφεί θα πρέπει να αντικατασταθεί από το service της αντιπροσωπίας ή από εξειδικευµένο τεχνικό, προς αποφυγή ζηµιών. Πινακας ελεγχου Ο πίνακας ελέγχου βρίσκεται στην οροφή του ψυγείου. Ο πίνακας ελέγχου έχει ένα πράσινο λαµπάκι και ένα διακόπτη φωτός. Το πράσινο λαµπάκι είναι αναµµένο όταν ο καταψύκτης είναι συνδεδεµένος µε το ρεύµα. Ο διακόπτης φωτός ελέγχει την on/of λειτουργία της λάµπας φθορίου. Ο θερµοστάτης ελέγχει την θερµοκρασία στο ψυγείο. Γυρίστε τον διακόπτη προς τα δεξιά για να για να µειώσετε τη θερµοκρασία και προς τα αριστερά για να αυξήσετε την θερµοκρασία, ή να διακόψετε τελείως τη λειτουργία του ψυγείου. Παρόλα αυτά ο καταψύκτης είναι ακόµα συνδεδεµένος µε το ρεύµα και το πράσινο φως είναι ακόµα αναµµένο. Για τη ρύθµιση της θερµοκρασίας του ψυγείου κρασιού βλέπε ξεχωριστό παράρτηµα.

30 Εάν παρουσιαστεί κάποιο πρόβληµα στις λάµπες φθορισµού παρακαλώ καλέστε τεχνικό. Φωτισµος Τα µοντέλα χωρίς µετώπη είναι εξοπλισµένα µε εσωτερικό φωτισµό και τα µοντέλα µε µετώπη είναι εξοπλισµένα µε εσωτερικό φωτισµό και φωτισµό µετώπης. Για να αλλάξετε την εσωτερική λάµπα φθορίου, µετακινείστε το διαφανές προστατευτικό κάλυµµα. Αποψυξη Το στοιχείο ψύξης αποψύχεται αυτόµατα διαλύοντας τη συσσώρευση πάγου. Το νερό της απόψυξης ρέει µέσω µίας διόδου προς ένα δοχείο στο χώρο του συµπιεστή και εξατµίζεται. Συντηρηση και καθαρισµος Σβήστε το ψυγείο και βγάλτε την πρίζα. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου µε ένα διάλυµα αποτελούµενο από µια κουταλιά σόδα και µισό λίτρο χλιαρό νερό. Χρησιµοποιήστε ένα µαλακό σφουγγάρι. Μην χρησιµοποιείτε χηµικά καθαριστικά. Στεγνώστε το εσωτερικό του ψυγείου αφού το καθαρίσετε. Προτείνεται να καθαρίζετε το κοντεσερ στο πίσω µέρος του ψυγείου χρησιµοποιώντας µια µαλακή βούρτσα ή µια ηλεκτρική σκούπα, τουλάχιστον κάθε 6 µήνες. Επίσης θα πρέπει να καθαρίζετε το σύστηµα αποβολής του νερού της απόψυξης. Αναστροφη ανοιγµατος της πορτας Η πόρτα του ψυγείου ανοίγει προς την δεξιά πλευρά (το χερούλι της πόρτας βρίσκεται στα αριστερά). Η πόρτα µπορεί να γυρίσει έτσι ώστε να ανοίγει προς την αριστερή πλευρά. Οι οδηγίες δίνονται παρακάτω : * Αφαιρέστε τις βίδες απελευθερώνοντας τον επάνω µεντεσέ της πόρτας * Σηκώστε την πόρτα απελευθερώνοντας τον κάτω µεντεσέ * Αφαιρέστε τον κάτω µεντεσέ * Τοποθετήστε κατα σειρά τον κάτω µεντεσέ, την πόρτα και τέλος τον επάνω µεντεσέ στην αριστερή πλευρά της κάσας της πόρτας. * Με ένα τρυπάνι ανοίξτε τρύπες για το χερούλι της πόρτας στην δεξιά µεριά της πόρτας και τοποθετήστε εκεί το χερούλι Αντιµετωπιση προβληµατων Η λανθασµένη εγκατάσταση και η µη ορθή χρήση µπορεί να προκαλέσει προβλήµατα στο ψυγείο σας. Εαν ο συµπιεστης λειτουργει συνεχοµενα, ελεγξτε τα ακολουθα : * Ότι η θερµοκρασία δωµατίου δεν είναι πάνω από 32 ο C. * Ότι η πόρτα δεν ανοίγει συχνά.

31 * Ότι τα προϊόντα είναι τοποθετηµένα µε κατάλληλο τρόπο. * Ότι η κυκλοφορία του αέρα δεν περιορίζεται από µεγάλα αντικείµενα στα ράφια. Εαν το πρασινο λαµπακι ειναι σβηστο και το ψυγειο δεν δουλευει, ελεγξτε τα ακολουθα : * Ότι το ηλεκτρικό ρεύµα τροφοδοτεί την πρίζα. * Ότι η πρίζα είναι συνδεδεµένη. * Ότι δεν έχει καεί κάποια ασφάλεια και ότι το ρελέ προστασίας είναι εντός Εαν το πρασινο λαµπακι ειναι σβηστο αλλα ο συµπιεστης λειτουργει : * Αντικαταστήστε το πράσινο λαµπάκι. Εαν το ψυγειο κανει ενα δυνατο θορυβο * Ελέγξτε ότι το ψυγείο δεν ακουµπάει στον τοίχο. Ολοι οι ελεγχοι εχουν γινει σωστα: * Σβήστε το ψυγείο για 15 λεπτά (µπορείτε να το κάνετε κλείνοντας τον θερµοστάτη). Βάλτε το σε λειτουργία πάλι και ελέγξτε εάν το στοιχείο ψύξης ψύχεται. Γέµισµα των ραφιών Προτείνουµε το γέµισµα των ραφιών να γίνεται όσο το δυνατόν πιο ισοκατανεµηµένα. Χωρητικοτητα Τυπος (kg) FS80CP 15 FSC1220/ FS1220/ SD1220/SCU1220/ 55 SCU1220CP/SDU1220 FSC1280/ FS1280/ SCU1280/SCU1280CP/ 55 SD1280/SDU1280 FSC1380/ FS1380/SCU1375/ 55 SCU1375CP SD1380/SDU1375 FSC2380/ FS2380/ 55 SCU2375/SCU2375CP BC FSC 1450/SCU1450CP 55

32 NL Belangrijke veiligheidsinstructie 1. Lees deze instructie zorgvuldig en bewaar ze. 2. Het is gebruiker zijn verantwoordelijkheid om dit meubel te gebruiken volgens deze instructies. 3. Neem direct contact op met uw dealer in het geval van storingen. 4. Houd het koelmeubel uit de buurt van warmte bronnen als ovens en verwarmingen en stel het meubel niet bloot aan direct zonlicht. 5. Plaats het meubel in een droge omgeving. 6. Gebruik voor de stekker alleen in een stopcontact met de aangegeven voltage. 7. Houd er altijd rekening mee dat alle elektrische apparaten bronnen kunnen zijn van eventueel gevaar. 8. Gebruik geen brandbare stoffen als bijv. thinner en benzine. Gebruik alleen stoffen die niet sterk ruiken en/of giftig zijn. 9. Dit meubel moet geaard zijn. De primaire voeding dient door een geschoolde elektricien aangelegd te zijn. 10. Zet het koelmeubel pas aan, een uur na de installatie en reiniging. 11. Zorg er altijd voor dat de goederen die in het meubel bewaard worden goed verpakt zijn. 12. De deuren sluiten magnetisch. Ze zitten niet op slot zodat de deuren eenvoudig te openen zijn. 13. Wij verklaren dat geen asbest noch om het even welke CFC in de bouw wordt gebruikt. 14. De olie in de compressor bevat geen PCB Installatie Als de koelkast niet langer gebruikt kan worden, verwijder dan de deur voor dat de kast gesloopt gaat worden zodat kinderen zich er niet in kunnen opsluiten en zo hun leven in gevaar kunnen brengen. De koelkast wordt op een pallet geleverd om veilig te kunnen transporteren. Verwijder deze pallet en zet de kast recht op, met de verstelbare poten dient u de kast waterpas te zetten.

33 Plaats het meubel volgens de veiligheidsinstructie. Als het meubel wordt geplaatst op tapijt of een houten vloer is het mogelijk dat u het meubel nogmaals waterpas moet stellen. Als u het meubel in een sparing plaatst, dient u op het volgende te letten: 1. Er dient ten minste 15 cm vrije ruimte boven de kast te zijn, zodat het koelsysteem naar behoren kan werken. 2. Omdat de kast meer ruimte in de breedte inneemt indien de deur geopend wordt, dient de deur buiten de sparing te vallen of tenminste 1,5 cm vrije ruimte te hebben aan de scharnier zijde. 3. Er dient voldoende ruimte te zijn om de draadschappen uit te kunnen wisselen en/of schoon te kunnen maken. (zie figuur 6). Elektrische verbindingen Uw koelkast werkt op 230V/50Hz. De stekker dient geaard te zijn (10A zekering). Het stopcontact dient buiten bereik van kinderen te zijn. Als de stekker niet in het stopcontact past dient u een verloopstekker te gebruiken. Als het aansluitsnoer vervangen dient te worden gebruik dan een geaarde stekker. De primaire voeding dient door een geschoolde elektricien aangelegd te zijn. Indien het aansluitsnoer is beschadigd, dient dit door de leverancier of aangeweze service agent vervangen te worden. Dit om problemen te voorkomen Controle paneel Het controle paneel bevindt zich aan de bovenzijde van de koelkast. Op het paneel zit een groen lampje en een lichtschakelaar. Het groene lampje brand als de stekker in het stopcontact zit. De lichtschakelaar dient om de TL buis aan en uit te doen. De thermostaat knop bevindt zich op de kap van de ventilator, aan de binnenzijde van de koelkast en regelt de temperatuur. Draai de knop naar links om de temperatuur te verlagen en indien naar rechts gedraaid, stopt de koeling. Echter de koelkast is nog steeds aangesloten zodat het groene lampje wel blijft branden. Voor wijnkoelkasten, draai de thermostaatknop tegen de klok in om de temperatuur te verlagen. Indien u met de klok mee draait stopt het.

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on after pressing the ON button, will be the connected appliance permantely switched on. after pressing the button, will be the connected

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING 1/12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING Ανοίγουμε τρύπες Ø8 x 80mm στο σημείο κατασκευής, με τρυπάνι. To προτεινόμενο πλάτος και μήκος μεταξύ των 2 οπών να είναι 30-35εκ.,

Διαβάστε περισσότερα

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion

Διαβάστε περισσότερα

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚ ΔΙΑΙΡΥΜΕΝΥ ΤΥΠΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ ΜΝΤΕΛ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA Instruction manual Page 1~12 To obtain the best performance

Διαβάστε περισσότερα

User s guide Models HBB HSB

User s guide Models HBB HSB User s guide Models HBB HSB ES PT EN FR DE Guía de Uso Guia de Utilização User s guide Guide d Utilisation Bedienungsanleitung NL EL Gebruikershandleiding www.teka.com ESPAÑOL 2 Guía de Uso Por favor,

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

RIVIERA. Rattan-style table Table Basse aspect rotin Rattan-Stil Kaffeetisch Τραπεζάκι Καφέ Τύπου Ραττάν Koffietafel in rotanstijl Mesa símil ratán

RIVIERA. Rattan-style table Table Basse aspect rotin Rattan-Stil Kaffeetisch Τραπεζάκι Καφέ Τύπου Ραττάν Koffietafel in rotanstijl Mesa símil ratán Assembly Instructions Instructions d assemblage Montageanleitung Οδηγίες Συναρμολόγησης Montage-instructies Instrucciones de armado RIVIERA Rattan-style table Table Basse aspect rotin Rattan-Stil Kaffeetisch

Διαβάστε περισσότερα

Always there to help you Register your product and get support at HTB5260G. Question? Contact Philips.

Always there to help you Register your product and get support at  HTB5260G. Question? Contact Philips. Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/support Question? Contact Philips HTB5260G Quick start guide EN Before using your product, read all accompanying safety

Διαβάστε περισσότερα

FILTRO DE RED METÁLICA

FILTRO DE RED METÁLICA FILTRO DE RED METÁLICA Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado el accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y a REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη 4K HDMI Splitter 1x4 User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη INTRODUCTION The EDISION 4K HDMI Splitter 1x4 uses a single HDMI input source, to distribute it to 4 HDMI outputs. The splitter

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ VENUS ELEGANTE 36,46&56 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Η σωστή τοποθέτηση και συντήρηση της συσκευής επιτρέπει την οµαλή λειτουργία της, εποµένως είναι απαραίτητο

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS GPC, GMC and GSC Series CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS Series GPC, GMC y GSC Key Example / Ejemplo de nomenclatura de modelos GP Direct Drive 900/100 rpm / Transmisión

Διαβάστε περισσότερα

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Towing Electrics - 13 Pin. EINBAUANLEITUNG Elektrosatz - 13-polig

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Towing Electrics - 13 Pin. EINBAUANLEITUNG Elektrosatz - 13-polig CCESSORIES WRNING ccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. If in doubt, contact

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ VENUS 16, 26 VETRINE ΜΟΝΤΕΛΟ VENUS 36,46,56 VETRINE 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Η σωστή τοποθέτηση και συντήρηση της συσκευής επιτρέπει την οµαλή λειτουργία της,

Διαβάστε περισσότερα

3 Lösungen zu Kapitel 3

3 Lösungen zu Kapitel 3 3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ & ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ ΣΕΙΡΑΣ CEF & SN

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ & ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ ΣΕΙΡΑΣ CEF & SN ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ & ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ ΣΕΙΡΑΣ CEF & SN 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Το εγχειρίδιο χρήσης αυτό χρησιμοποιείται στα ακόλουθα μοντέλα CEF 210, CEF 215, CEF 222, CEF 232, CEF 242, CEF 252, SN200, SN300, SN400

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Sehr geehrter

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων

Διαβάστε περισσότερα

RSDW08 & RDDW08 series

RSDW08 & RDDW08 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (Typ.) CAPACITOR LOAD (MAX.) RSDW08F-03 344mA 3.3V 2000mA 80% 2000μF RSDW08F-05

Διαβάστε περισσότερα

CCV 150 ΣΥΝΤΗΡΗΤΗΣ ΚΡΑΣΙΩΝ

CCV 150 ΣΥΝΤΗΡΗΤΗΣ ΚΡΑΣΙΩΝ CCV 10 ΣΥΝΤΗΡΗΤΗΣ ΚΡΑΣΙΩΝ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΣΥΝΤΗΡΗΤΗ ΚΡΑΣΙΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΝΤΗΡΗΤΗ ΚΡΑΣΙΟΥ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ

Διαβάστε περισσότερα

Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1

Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1 HELLENIC CULTURE CENTRE - Education, Language and Culture www.hcc.edu.gr, e-mail: Ifigenia@hcc.edu.gr, Tel.: (+30) 210 5238149, Fax: (+30) 210 8836494 Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1 Οδηγίες Πρέπει να

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

QC5015 A D E 1 2 3 4 F M H 5 6 7 1 B G 2 I 8 9 10 1 J K L 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18

QC5015 A D E 1 2 3 4 F M H 5 6 7 1 B G 2 I 8 9 10 1 J K L 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18 QC5015 A D E 1 2 3 4 M F H 5 1 6 7 B G 2 I J K L 1 8 9 10 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips

Διαβάστε περισσότερα

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem Jonas Fiege 21 Juli 2009 1 Theorem 1 (Galvin-Hajnal [1975]) Sei ℵ α eine singuläre, starke Limes-Kardinalzahl mit überabzählbarer

Διαβάστε περισσότερα

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Διαβάστε περισσότερα

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης ΨΥΓΕΙΩΝ ΜΟΝΤΕΛΑ: DE-38 NF & DE-38 NF SI

Οδηγίες Χρήσης ΨΥΓΕΙΩΝ ΜΟΝΤΕΛΑ: DE-38 NF & DE-38 NF SI Οδηγίες Χρήσης ΨΥΓΕΙΩΝ ΜΟΝΤΕΛΑ: DE-38 NF & DE-38 NF SI Τοποθέτηση Χειρολαβών Τοποθέτηση χειρολαβής στην πόρτα της κατάψυξης:1 Τοποθετήστε το πάνω µέρος της χειρολαβής στην αντίστοιχη οπή της πόρτας και

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g Name, Matr-Nr, Unterschrift) Klausur Strömungsmechanik II 3 8 Aufgabe a) Einflussgrößen: Partikeldurchmesser d P Partikeldichte ρ P Dichte des Fluids ρ F Viskosität des Fluids η F Sinkgeschwindigkeit v

Διαβάστε περισσότερα

LAND ROVER ACCESSORIES. Ο ΗΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστηµα ιακοπής Λειτουργίας του "Εργάτη" Winch Cut-Out Kit. Windenabschaltung

LAND ROVER ACCESSORIES. Ο ΗΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστηµα ιακοπής Λειτουργίας του Εργάτη Winch Cut-Out Kit. Windenabschaltung ACCSSORS WARNNG Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. f in doubt, contact

Διαβάστε περισσότερα

Homework 8 Model Solution Section

Homework 8 Model Solution Section MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx

Διαβάστε περισσότερα

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.   Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Art Nr: 022213 Owner s manual Διαβάστε προσεχτικά όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας πριν την λειτουργία του μηχανήματος.

Διαβάστε περισσότερα

Glass Door Freezers Service Manual

Glass Door Freezers Service Manual Turbo Air Speed up the Pace of Innovation CAUTION! PLEASE KEEP POWER SWITCH ON BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT Glass Door Freezers Service Manual Please read this manual completely before attempting to

Διαβάστε περισσότερα

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH Attention! Please make sure you assemble the product over a non-damaging surface. In case any piece has blue protective plastic film, please remove it carefully. Use screws and dowels suited to

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... . Der Memoriam-Garten Schön, dass ich mir keine Sorgen machen muss! Mit dem Memoriam-Garten bieten Ihnen Friedhofsgärtner, Steinmetze

Διαβάστε περισσότερα

ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ FRAL DRY-MEC 16lt

ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ FRAL DRY-MEC 16lt ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ FRAL DRY-MEC 16lt ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ/ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ... 0 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΠΙΜΕΡΟΥΣ ΤΜΗΜΑΤΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ... 1 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ... 2 ΜΟΝΙΜΗ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗ...3 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ 4 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ/ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ

Διαβάστε περισσότερα

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Door Hinge replacement (Rear Left Door) Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ IRAKLIS 26,36,46,56. 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Προκειµένου να αποφύγετε τη δηµιουργία εύφλεκτου µίγµατος R290 µε αέρα, σε περίπτωση που εκδηλώνεται διαρροή στο

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν. Station Luft Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στ σειρά. Σχματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν. der Sturm die Windkraftanlage θύελλα οι ανεμογε

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz) ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό

Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό Ref. 061202 461004 460404 461604 454202 2x 409824 461206 2x 461802 2x 2 3 421240 1 4 FRICOSMOS FRICOSMOS Verifique el contenido. Evite la suciedad

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr 9.9 #. Area inside the oval limaçon r = + cos. To graph, start with = so r =. Compute d = sin. Interesting points are where d vanishes, or at =,,, etc. For these values of we compute r:,,, and the values

Διαβάστε περισσότερα

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

COURBES EN POLAIRE. I - Définition Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée

Διαβάστε περισσότερα

Matrices and Determinants

Matrices and Determinants Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z

Διαβάστε περισσότερα

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12 Fakultät Informatik Institut für Angewandte Informatik, Professur Technische Informationssysteme MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα

Διαβάστε περισσότερα

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme Markus Schöberl markus.schoeberl@jku.at Institut für Regelungstechnik und Prozessautomatisierung Johannes Kepler Universität Linz KV Ausgewählte Kapitel

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION

ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION ΠΟΡΤΑ ΟΡΟΦΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ 2ΦΥΛΛΗ 2 PANELS CENTRE PARTING LANDING DOOR.1. Πόρτα ορόφου χωρίς κάσωμα, για ανακαινίσεις Landing door without frames, for modernization

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού 13 Βοήθεια εκ Θεού Η εκκλησία φαίνεται πως είναι το σωστό µέρος για να πάρει κανείς πληροφορίες. Ο πάστορας εξηγεί στην Άννα τη µελωδία και της λέει ότι είναι το κλειδί για µια µηχανή του χρόνου. Αλλά

Διαβάστε περισσότερα

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds! MTH U341 urface Integrals, tokes theorem, the divergence theorem To be turned in Wed., Dec. 1. 1. Let be the sphere of radius a, x 2 + y 2 + z 2 a 2. a. Use spherical coordinates (with ρ a) to parametrize.

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ EKTOR 16, 26, 36, 46, 56, 60 SGL/ HGL 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Η σωστή τοποθέτηση και συντήρηση της συσκευής επιτρέπει την οµαλή λειτουργία της, εποµένως είναι

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen - Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument

Διαβάστε περισσότερα

WANHAO i3 UNBOXING AND HARDWARE SET UP

WANHAO i3 UNBOXING AND HARDWARE SET UP WANHAO i3 UNBOXING AND HARDWARE SET UP Άνοιγμα συσκευασίας και hardware setup Η συσκευασία του duplicator i3 δείχνει πόσο προσεκτικά έχει πακεταριστεί για εσάς! Ελπίζουμε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΙ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ ΧΑΜΗΛΗΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗΣ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΙ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ ΧΑΜΗΛΗΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΙ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ ΧΑΜΗΛΗΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗΣ ECD04 ECD06 ECD08 ECD10 ECD12 500 W 800 W 1000 W 1300 W 1500 W EA04 EA06 EA08 EA10 EA12 500 W 800 W 1000 W 1300 W 1500 W ECDS04 ECDS06 ECDS08 ECDS10

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Διαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε όλους τους κανόνες ασφαλείας και τις οδηγίες. λειτουργίας. Ψύκτης 45 φιαλών κρασιού MFC-45202

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Διαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε όλους τους κανόνες ασφαλείας και τις οδηγίες. λειτουργίας. Ψύκτης 45 φιαλών κρασιού MFC-45202 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ψύκτης 45 φιαλών κρασιού MFC-45202 Διαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε όλους τους κανόνες ασφαλείας και τις οδηγίες λειτουργίας Περιεχόμενο 1. Ο ψ ύ κ τ η ς κ ρ α σ ι ώ ν σ α ς 3 2. Τ ε

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε - Universität Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Θα ήθελα να γραφτώ για. Angeben, dass man sich für einen anmelden möchte ένα προπτυχιακό ένα μεταπτυχιακό ένα

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

, / 230 4,6 / 2, , / 230 5,4 / 2,7

, / 230 4,6 / 2, , / 230 5,4 / 2,7 Einstufige Kompressoren mit Einphasen-Wechselstrom Motor; Volumenstrom bis zu 335 m 3 /h Single stage compressors with single phase AC motor; volume flow up to 335 m 3 /h Bestell-Nr. Motor (IP55, Wärmeklasse

Διαβάστε περισσότερα

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example: UDZ Swirl diffuser Swirl diffuser UDZ, which is intended for installation in a ventilation duct, can be used in premises with a large volume, for example factory premises, storage areas, superstores, halls,

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΨΥΚΤΗ ΝΕΡΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLWD-19PW

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΨΥΚΤΗ ΝΕΡΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLWD-19PW www.colorato.net Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΨΥΚΤΗ ΝΕΡΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLWD-19PW ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιµοποιήσετε την καινούρια σας συσκευή. ιατηρήστε τις οδηγίες σε ασφαλές και εύκολα προσβάσιµο

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΔΙΠΟΡΤΟ ΨΥΓΕΙΟ RDH-210/4A+

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΔΙΠΟΡΤΟ ΨΥΓΕΙΟ RDH-210/4A+ ΔΙΠΟΡΤΟ ΨΥΓΕΙΟ RDH-210/4A+ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 17ο ΧΛΜ Ε.Ο. Αθηνών Λαμίας, Κηφισιά, Τηλ.: 210 6203280 Website: www.lozos.gr, e-mail: sales@lozos.gr, Τηλ. Service: 210-620.3838, Fax: 210-620.3279 Περιγραφή

Διαβάστε περισσότερα

La Déduction naturelle

La Déduction naturelle La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Α. Ψυγείο 1. Συρτάρι για φρούτα και λαχανικά 2. Ράφια και περιοχή για τα ράφια 3. Θερμοστάτης και φωτισμός 4. Ραφάκια 5. Ράφι για φιάλες 6. Αφαιρούμενο στήριγμα για φιάλες 7. Πινακίδα

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ CRW00P CRW400P ΨΥΓΕΙΑ ΚΡΑΣΙΩΝ CRW00P-CRW400P 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Η σωστή τοποθέτηση και συντήρηση της συσκευής επιτρέπει την οµαλή λειτουργία της, εποµένως είναι

Διαβάστε περισσότερα

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Elternhaus in den Kindergarten Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από το οικογενειακό περιβάλλον στο προνηπιακό τμήμα 1 Überblick

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Model/Μοντέλο: WKH-1132 INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ENGLISH General Safety Instructions Before commissioning this kettle, please read the instruction manual carefully. Please keep the instruction

Διαβάστε περισσότερα

Mean bond enthalpy Standard enthalpy of formation Bond N H N N N N H O O O

Mean bond enthalpy Standard enthalpy of formation Bond N H N N N N H O O O Q1. (a) Explain the meaning of the terms mean bond enthalpy and standard enthalpy of formation. Mean bond enthalpy... Standard enthalpy of formation... (5) (b) Some mean bond enthalpies are given below.

Διαβάστε περισσότερα

SPACE WINNER Utility 4 Shelves

SPACE WINNER Utility 4 Shelves A-366-57457-print.pdf 6/08/5 SPAE WINNER Utility 4 Shelves EN ASSEBL INSTRUTINS FR INSTRUTINS DE NTAGE DE NTAGEANLEITUNG NL NTAGEVRSHRIFT INSTRUINES DE NTAJE IT ISTRUZINI DI NTAGGI INSTRUÇÕES DE NTAGE

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Kan jeg hæve penge i [land] uden at betale gebyrer? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Hvad er gebyrerne hvis jeg bruger eksterne hæveautomater? Μπορώ

Διαβάστε περισσότερα

Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Πόσα κοστίζει όταν χρησιμοποιώ μηχανές αυτόματης

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη GK9380 Ελληνικα Πρώτη Έκδοση Μάιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε τμήματος

Διαβάστε περισσότερα

Assembly Instructions Instructions d assemblage Montageanleitung Οδηγίες Συναρμολόγησης Montage-instructies Instrucciones de armado Montagevoorschrift Instruções de montagem ProvEnce Rattan Style Table

Διαβάστε περισσότερα