HC 260 C. Originál használati utasítás...3 Oryginalna instrukcja obsługi...15 Izvirna navodila za uporabo...29 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας...

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "HC 260 C. Originál használati utasítás...3 Oryginalna instrukcja obsługi...15 Izvirna navodila za uporabo...29 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας..."

Transcript

1 HC 260 C SLO Originál használati utasítás Oryginalna instrukcja obsługi Izvirna navodila za uporabo Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας /

2 U2W0094_30.fm ABRICHT-, DICKENHOBEL/ Planer THICKNESSER * EN ; EN , DIN EN , DIN EN , DIN EN , DIN EN ** 98/37/EG (--> ), 2006/42/EG ( > ), 2004/108/EG ***M **** TÜV Product Service, Sylvesterallee 2, D Hamburg Volker Siegle Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 D Nürtingen Nürtingen,

3 XW0014U4.fm Originál használati utasítás DEUTSCH MAGYAR 1. A gyalugép áttekintése kivezetőasztal 2 forgácskivető búra 3 visszarúgás elleni biztosító 4 reteszelőkar kivezetőasztalhoz 5 ütköző 6 takarólemez 7 rögzítőkar az ütköző dőlésszögének beállításához 8 rögzítőkar az ütköző oldaleltolásának beállításához 9 ütközőtartó 10 felfogóasztal 11 magassági beállító a felfogóasztalhoz 12 forgácselszívó búra 13 Tolófa 14 lábak 15 vastagsági asztal 16 késhenger 17 késhenger-takarólemez magasságbeállítása 18 késhenger-takarólemez oldalbeállítása 19 Be-/kikapcsoló 20 magassági beállító a vastagsági asztalhoz 21 késhenger-takarólemez A géppel szállított tartozékok: csavarkulcs, 10 -es imbuszkulcs, 3 gyalukés beállító idomszere 3

4 4 MAGYAR Tartalomjegyzék 1. A gyalugép áttekintése Először ezt olvassa el! Biztonság Rendeltetésszerű használat Általános biztonsági szabályok Szimbólumok a gépen Biztonsági berendezések Kezelőelemek Összeszerelés A szállítási védelem eltávolítása A lábak felszerelése Felfogó asztal szerelése Vastagság asztal magasság beállítójának szerelése A forgácskivető búra felszerelése Az ütköző szerelése Csatlakoztatás a villamos hálózathoz A gép kezelése Üzemeltetés egyengetőgyaluként: A munkadarabok megmunkálása egyengetéssel Üzemeltetés vastagsági gyaluként: A munkadarabok megmunkálása vastagsági gyalulással Karbantartás és ápolás A gyalukések ki- és be-szerelése Az előtoló hajtómű karbantartása A fő hajtószíj feszítése A gép tisztítása és ápolása A gép szállítása A gép tárolása Karbantartási táblázat Javítás Környezetvédelem Problémák és üzemzavarok Műszaki adatok...14 Szállítható tartozékok Először ezt olvassa el! Ezt az üzemeltetési útmutatót úgy állítottuk össze, hogy minél előbb használatba vehesse és biztonságosan dolgozhasson a géppel. Az alábbiakban röviden bemutatjuk, hogyan olvassa ezt az üzemeltetési útmutatót: Mielőtt használatba venné a gépet, olvassa végig ezt az üzemeltetési útmutatót. Feltétlenül tartsa be a biztonsági előírásokat. Ez az üzemeltetési útmutató olyan személyek számára készült, akik már rendelkeznek a hasonló gépek kezeléséhez szükséges műszaki alapismeretekkel. Ha még nem dolgozott volna ilyen géppel, javasoljuk, hogy először kérjen meg egy tapasztalt szakembert, hogy mutassa meg Önnek a gép kezelését. Gondosan őrizze meg a géppel együtt szállított műszaki dokumentációt, hogy adott esetben rendelkezésére álljon a szükséges információ. Őrizze meg a számlát, mert csak ennek felmutatása mellett érvényesítheti garanciális igényét. Ha esetleg kölcsönadná vagy eladná a gépet, mindig mellékelje a géphez tartozó műszaki dokumentációt is. Az üzemeltetési útmutatóban tárgyalt előírások be nem tartásából eredő kárért a gyártó nem vállal seinemű felelősséget. Ebben az üzemeltetési útmutatóban az egyes előírásokat az alábbi jelöléssel láttuk el: Veszély! Veszélyben forog a kezelő testi épsége, vagy környezeti kár keletkezhet. Áramütés! Az elektromosság veszélyezteti a kezelő testi épségét. Veszélyes öltözet és hajviselet: A gép könnyen elkaphatja a kezelő valamelyik testrészét vagy ruházatát. Figyelem! Anyagi kár keletkezhet. Megjegyzés: További információ. A számok az ábrákban (1, 2, 3,...) az egyes alkatrészeket jelölik; folyamatosan növekvő sorrendben állnak; a vonatkozó szövegrészben az adott szám zárójelben van (1), (2), (3) stb. Összetett művelet esetén az egyes lépéseket a végrehajtásuk sorrendjében beszámoztuk. Tetszőleges sorrend esetén az egyes lépéseket ponttal jelöljük. A felsoroláshoz gondolatjelet használunk. 3. Biztonság 3.1 Rendeltetésszerű használat A gépet egyengetőgyaluként és vastagsági gyaluként használhatjuk tömörfa megmunkálására. A munkada-rabok legnagyobb megengedett méreteire vonatkozó előírásokat feltétlenül be kell tartani (lásd a "Műszaki adatok" részben). Minden más alkalmazás nem rendeltetésszerű használatnak számít. A nem rendeltetésszerű használatnak, a gépen eszközölt bárminemű szerkezeti módosításnak vagy a gyártó által nem ellenőrzött és nem engedélyezett tartozékok használatának beláthatatlan következményei lehetnek! 3.2 Általános biztonsági szabályok A gyalugép veszélyes szerszám, amely figyelmetlenség esetén súlyos sérülést okozhat: A személyi sérüléssel és/vagy anyagi kárral járó balesetek elkerülése érdekében a gép használata során tartsa be az alábbi biztonsági előírásokat. Tartsa be az egyes fejezetekben található különleges biztonsági előírásokat. Tartsa be a gyalugépek kezelésére vonatkozó esetleges törvényes irányelveket vagy balesetmegelőzési előírásokat. A Általános veszélyhelyzet! Tartsa rendben a munkaterületet a rendetlen munkaterület balesetveszélyes. Figyelmét mindig a munkára összpontosítsa. Mindig gondolja át, hogy mit tesz. A munka megkezdése előtt gondolja át a feladatot. Ne dolgozzon a géppel, ha nem tud koncentrálni. Ne használja a gépet, ha alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt áll. Vegye figyelembe a környezeti behatásokat. Gondoskodjon a megfelelő világításról. Kerülje a természetellenes testhelyzetet. Mindig biztosan álljon a talajon, hogy ne veszíthesse el az egyensúlyát. Ha hosszú munkadarabot kell megmunkálnia, használjon megfelelő szerkezetet a munkadarab alátámasztásához. Ne dolgozzon a géppel gyúlékony folyadék vagy gáz közelében.

5 A gépet csak olyan személy kapcsolhatja be és használhatja, aki ismeri a gyalugépeket, és mindig tudatában van annak, hogy milyen veszélyekkel jár a gép használata. 18 éven aluliak csak a szakoktatás keretében és kizárólag a képzést irányító szakember felügyelete mellett használhatják ezt a szerszámot. Ne engedjen idegent, főleg gyereket a veszélyes területre. Gondoskodjon arról, hogy idegen üzem közben ne érhessen hozzá a géphez vagy a hálózati tápvezetékhez. Ne terhelje túl a szerszámot csak a megengedett teljesítménytartományban (lásd "Műszaki adatok" részt) üzemeltesse a gépet. Kapcsolja ki a készüléket, ha nincs rá szüksége. B Áramütés veszélye! Óvja a szerszámot az esőtől. Ne üzemeltesse a gépet nedves vagy vizes környezetben. Amikor a gépen dolgozik, ügyeljen arra, hogy ne érjen hozzá földelt berendezéshez (pl. fűtőtest, csővezeték, tűzhely, hűtőszekrény). A hálózati tápvezetéket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni. A karbantartási munkák megkezdése előtt kösse le a készüléket a villamos hálózatról. A Vágási sérülés veszélye a forgó késhenger megérintésekor! Soha ne menjen túl közel a késhengerhez. Adott esetben használjon megfelelő hozzávezető segédeszközt. Munka közben ne álljon túl közel a meghajtott gépegységekhez. Üzem közben ne nyúljon bele a forgácselszívó berendezésbe vagy a késhenger burkolatába. A gép nem szándékolt beindulásának megakadályozására mindig kapcsolja ki a gépet: áramszünet után, a hálózati csatlakozódugasz kihúzása vagy dugaszolása előtt. Csak akkor vegye üzembe ezt a gépet, ha fel van szerelve az összes biztonsági szerkezet. Várja meg, amíg a késhenger leáll, mielőtt a készülékbe szorult alkatrészeket vagy kis munkadarabokat, famaradékokat stb. eltávolítja a munkaterületről. A Vágási sérülés veszélye az álló késhenger közelében is! Ha gyalukést cserél, viseljen védőkesztyűt. A gyalukéseket úgy tárolja, hogy senki se sérthesse meg magát. c Veszélyes öltözet és hajviselet: Ügyeljen arra, nehogy üzemeltetés közben testrészeket vagy tárgyakat húzzon be a gép a munkadarabbal együtt. Ne viseljen nyakkendőt, kesztyűt, bőszárú ruhadarabokat. Hosszú haj esetén feltétlenül viseljen hajhálót. Soha ne gyaluljon olyan munkadarabot, amelyre kötél, zsinór, szalag, kábel vagy huzal van szerelve, ill. ha az ilyen anyagot tartalmaz. A A munkadarab visszarúghat (a késhenger bekapja a munkadarabot, amely a kezelőhöz csapódik)! Csak akkor dolgozzon a géppel, ha a visszarúgás elleni biztosító kifogástalanul működik. Csak éles gyalukésekkel dolgozzon. A tompa gyalukés beleakadhat a munkadarab felületébe. Vigyázzon, hogy ne szoruljon meg a munkadarab. Kétség esetén ellenőrizze, hogy nincs-e idegen anyag (például szög vagy csavar) a munkadarabban. Soha ne gyaluljon több munkadarabot egyidejűleg. Balesetveszélyes, ha több darabot ellenőrzés nélkül ér el a késhenger. Várja meg, amíg a késhenger leáll, és húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt, mielőtt a készülékbe szorult alkatrészeket vagy kis munkadarabokat, famaradékokat stb. eltávolítja a munkaterületről. Mielőtt bekapcsolná a gépet (például a karbantartási munkák befejeztével), ellenőrizze, hogy nem maradt-e benne valamilyen szerszám vagy kilazult alkatrész. A A hiányos személyi védőfelszerelés balesetveszélyes! Viseljen zajtompító fülvédőt. Viseljen védőszemüveget. Viseljen porvédő álarcot. Csak megfelelő munkaruhában dolgozzon. MAGYAR Ha a szabadban dolgozik, ajánlatos csúszásmentes munkacipőt viselni. A A fapor egészségkárosodást okozhat! Bizonyos fafajták (pl., tölgy, bükk és kőris) pora belélegezve rákot okozhat. Lehetőség szerint dolgozzon elszívórendszerrel. Az elszívórendszer feleljen meg a megadott követelményeknek (lásd "Műszaki adatok" részt). Ügyeljen arra, hogy munka közben minél kevesebb fűrészpor kerüljön a környezetbe: távolítsa el (ne fújja le!) a munkaterületenről a lerakódott faport; szüntesse meg a porelszívó berendezésen az esetleges tömítetlenséget; gondoskodjon a megfelelő szellőzésről. A A gépen eszközölt műszaki módosítás, vagy a gyártó által nem ellenőrzött és engedélyezett tartozékok használata veszélyes lehet! A fűrészt pontosan az útmutatóban leírtaknak megfelelően kell összeszerelni. Csak a gyártó által engedélyezett alkatrészt használjon. Ez különösen a biztonsági berendezésekre (rendelési számokat lásd a pótalkatrész-jegyzékben) vonatkozik. Ne eszközöljön seiféle módosítást az alkatrészeken. A A szerszám meghibásodásából eredő veszélyek! Mindig gondosan ápolja a szerszámot és annak tartozékait. Tartsa be a karbantartási előírásokat. Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy nincs-e megsérülve a gép. A további használat előtt gondosan ellenőrizze a biztonsági berendezések, a védőberendezések, ill. a már előzetesen enyhén megrongálódott alkatrészek műszaki állapotát és előírásszerű működését. Ellenőrizze, hogy megbízhatóan működnek-e és nem szorulnak-e a mozgó alkatrészek. A szerszám valamennyi alkatrészét előírásszerűen kell szerelni, hogy teljesüljön annak zavarmentes működéséhez az összes szükséges előfeltétel. 5

6 6 MAGYAR Seiképpen sem használja a gépet, ha a csatlakozókábel hibás. Ilyenkor áramütés veszélye áll fenn. A sérült hálózati tápvezetéket haladéktalanul cseréltesse ki villamos szakemberrel. A megrongálódott védőberendezéseket vagy alkatrészeket szakszerűen meg kell javíttatni, vagy ki kell cseréltetni az erre hivatott szakműhelyben. A meghibásodott kapcsolót az ügyfélszolgálat műhelyében kell kicseréltetni. Ne használja a szerszámot, ha azt nem lehet bevagy kikapcsolni az erre rendszeresített kapcsolóval. A Útban lévő munkadarabok vagy munkadarab részek által előidézett veszély! Ha valami útban van: 1. Kapcsolja ki a gépet. 2. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. 3. Viseljen kesztyűt. 4. Szűntesse meg az akadályt megfelelő szerszám segítségével. 3.3 Szimbólumok a gépen A Veszély! Az alábbi előírások/ figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása súlyos balesetet vagy anyagi kárt okozhat. Soha ne menjen túl közel a késhengerhez. Munka közben ne álljon túl közel a meghajtott gépegységekhez. Adatok a típustáblán: Magasság beállító a vastagság asztalhoz Vegye figyelembe a 7.4 fejezet "A gép tisztítása és ápolása" tartalmát! gyártó neve 23 gyári szám 24 gép megnevezése 25 motoradatok (lásd még "Műszaki adatok" részben) 26 gyártási év 27 CE jel Ez a berendezés kielégíti az EU-nak a megfelelőségi nyilatkozat szerinti irányelveit. 28 engedélyezett gyalukések méretei 3.4 Biztonsági berendezések Visszarúgás elleni biztosító A visszarúgás elleni biztosító (29) megakadályozza, hogy a forgó késhenger visszacsapja a munkadarabot és megsebesítse a kezelőt. A visszarúgás elleni biztosító befogóinak hegyükkel kell beleakaszkod-niuk a munkadarab alsó szélébe. A visszarúgás elleni biztosító minden befogójának önműködően visz-sza kell mennie a kiindulási helyzetébe (lefelé). Késhenger-takarólemez A késhenger-takarólemez megakadályozza, hogy a forgó késhenger az egyengetőgyalulásnál felülről megérinthető legyen. 29 A rögzítőkar oldása után a késhenger-takarólemez hozzáigazítható a munkadarab szélességéhez. A karral a késhenger-takarólemez hozzáigazítható a munkadarab magasságához. A késtengely borító profil magasságát egyengető gyaluként történő üzemeltetéskor 0 és 74 között lehet beállítani. A hatékony védelem érdekében a késhenger-takarólemezt mindig hozzá kell igazítani a munkadarabhoz. A munkadarab vezetésekor a kéz elsiklik a késhenger-takarólemez fölött. A Veszély! A magasság határoló kireteszelése után a késtengely borító profilt 74 -nél magasabbra is be lehet állítani. A magasság határoló feletti tartomány nem minősül üzemi beállításnak. Ez a tartomány kizárólag csak a forgácskivető búra ki- és beszerelésére szolgál! Forgácskivető búra 31 A vastagsági gyalulásnál a forgácskivető búra (30) kiegészítő késhengerburkolatként szolgál. Ehhez a forgácskivető búrát (30) felfelé kell hajtani és a bal oldali szorítókarral (31) rögzíteni kell. 4. Kezelőelemek 30 Be-/kikapcsoló Bekapcsolás = nyomja meg a zöld gombot. Kikapcsolás = nyomja meg a biztonsági fedelet vagy a piros gombot. Feszültséghiány-kioldó Feszültségkimaradáskor bekapcsol a feszültséghiány-kioldó. Ezáltal megakadályozható, hogy a gép magától elinduljon, amikor visszatér a feszültség. Ha be akarja kapcsolni a gépet, nyomja meg ismét a zöld bekapcsoló gombot. Túlterhelés elleni védelem A gyalugép beépített túlterhelés elleni védeleel rendelkezik. Ez kikapcsolja a gépet, amikor túl meleg a motor. A gyalugép ismételt bekapcsolása: 1. hagyja kihűlni a motort (kb. tíz percig); 2. nyomja meg a zöld gombot. Magassági beállító a vastagsági asztalhoz (ha a gép vastagsági gyaluként üzemel) A vastagsági asztal magassági beállítójával az anyagréteg vastagságát (= munkadarab vastagsága a megmunkálás után) lehet beszabályozni, amikor a gép vastagsági gyaluként üzemel.

7 A szabályozókerék egy fordulatával a vastagsági asztal magassága 3 -t módosítható. Egy művelettel legfeljebb 3 anyagréteget lehet legyalulni. A megmunkálható munkadarabok vastagsága legfeljebb 160 lehet. Magassági beállító a felfogóasztalhoz (ha a gép egyengetőgyaluként üzemel) A felfogóasztal magassági (32) beállítójával azt szabályozhatjuk, hogy milyen vastag legyen az anyagréteg, amit egyengetéskor le akarunk szedni a munkadarabról. A felfogóasztal (33) melletti skála egy-egy osztása 1 forgácsvastagságnak felel meg. Egy művelettel legfeljebb 3 anyagréteget lehet legyalulni. A gépet pontosan a jelen útmuta-tóban leírtaknak megfelelően kell összeszerelni. Csak a szállítmány részét képező alkatrészeket szabad használni. Ne eszközöljön seiféle módosítást az alkatrészeken. Az alábbi szerszámokra van szükség: csavarkulcs, 10 -es 13 -es csavarkulcs csillagcsavarhúzó Szögidom 45 és A szállítási védelem eltávolítása Távolítsa el a védőfóliát a vastagsági asztalról. 5.2 A lábak felszerelése 1. A gépet egy másik személy segítségével fordítsa meg és tegye alkalmas aljzatra. MAGYAR 5.3 Felfogó asztal szerelése Ütköző-profilelem Az ütköző-profilelem (34) a munkadarab oldalirányú megvezetésére szolgál egyengetőgyalulásnál. A szorítókar (36) oldása után az ütköző-profilelem hozzáilleszthető a munkadarab szélességéhez. A (35) szorító kar oldása után az ütköző profilt maximálisan 45 -kal meg lehet billenteni Összeszerelés A Veszély! A gépen eszközölt bárminemű szerkezeti módosításnak vagy a gyártó által nem ellenőrzött és nem engedélyezett tartozékok használatának beláthatatlan következményei lehetnek! 2. A négy lábat (37) belülről csavarozza a gép sarkaiba: A hatlapú csavarokat (41) dugja át kívülről; belülről dugja rá az alátéteket (40) és a hatlapú anyákat (39) csavarozza rá, majd húzza meg őket. 3. A gumitalpakat (38) tolja rá a lábakra Vastagság asztal magasság beállítójának szerelése 5.5 A forgácskivető búra felszerelése 42 A forgácskivető búrát (42) négy lemezcsavarral (43) csavarozza rá a rögzítőprofilra (44)

8 MAGYAR 5.6 Az ütköző szerelése 1. Az ütközőrögzítőt (50) távolítsa el az ütközőtartóról (47). Ügyeljen arra, hogy a két vezetőcsap (51) az ütközőrögzítőben ne vesszen el. 2. Az ütközőrögzítőt (50) két hatlapú csavarral (49) rögzítse a felfogóasztalhoz Az ütközőtartót erősítse ismét az ütközőrögzítőre. 4. Toljon be két kapupántcsavart (52) az ütköző-profilelembe (53) és két önbiztosító anyával (48) rögzítse az ütközötartóhoz. 5. Az ütköző-profilelem mindkét végére tegyen rá műanyag sapkát (54). 6. Csavarozza egymáshoz a két (45) fedéllemezt, csavarozza őket két (46) kereszthornyos csavarral az ütköző tartóhoz. 7. A két beállító csavar segítségével állítsa be az ütköző profilt pontosan 45 és 90 -os szögbe (segítségül használja a szögidomokat). 5.7 Csatlakoztatás a villamos hálózathoz B Veszély! Villamos feszültség! Csak száraz környezetben üzemeltesse a gépet. Csak olyan áramforrásra szabad rá-csatlakoznia, amely megfelel az alábbi követelményeknek (lásd a "Műszaki adatok" részt is): A felhasználót 30 ma hibaáramra méretezett érintésvédelmi (FI) kapcsolóval kell védeni. A dugaszolóaljzatokat szak-szerűen kell szerelni, földelni és bevizsgálni. 48 Háromfázisú váltakozó áram esetén a dugaszolóaljzatokat semleges vezetékkel kell szerelni. Ha a gép forgácselszívó berendezéssel üzemel, magát a forgács-elszívó berendezést is megfelelően földelni kell A hálózati tápvezetéket úgy kell lefektetni, hogy az ne zavarja a munkát, és ne sérülhessen meg. Védje a hálózati tápvezetéket a magas hőmérséklet és az agresszív folyadékok behatása ellen, és ne fektesse le éles perem közelében. Csak megfelelő keresztmetszetű -hosszabbító vezetéket használjon. Soha ne a tápvezetéknél fogva húzza ki a hálózati dugaszcsatlakozót a dugaszolóaljzatból. B Ellenőrizze a forgásirányt! (csak háromfázisú motor esetén): A fáziskiosztástól függően előfordulhat, hogy a motor rossz irányban forgatja a késhengert. Ez megrongálhatja magát a gépet és a munkadarabot. Ezért mindig ellenőrizze a motor forgásirányát, amikor újonnan csatlakoztatja a gépet. Hibás forgásirány esetén a fázisokat egy villamos szakembernek a hálózati vezetékben vagy a hálózati csatlakozónál fel kell cserélnie. 6. A gép kezelése A HC 260 gyalugép egyengetőgyaluként vagy vastagsági gyaluként üzemeltethető: 6.1 Üzemeltetés egyengetőgyaluként: 3 Megjegyzés: Az egyengetőgyalulás arra szolgál, hogy egyenetlen felületet síkra gyaluljon (= egyengessen), pl. hogy egy palló éleit megtisztítsa. A munkadarab felfekszik a felfogóasztalon. A munkadarab alsó felületét munkáljuk meg. A munkadarab előtolása ellentétes a vastagsági gyaluláshoz képest. A munkadarab méretei Hosszúság 250 alatt használjon tolóelemet (vezetőeszközt) 1500 fölött kiegészítő munkadarabalátámasztással vagy segítő személlyel dolgozzon Széless ég legfeljeb b 260 Előkészítő műveletek A Veszély! Mielőtt dolgozni kezdene a gé-pen, húzza ki a hálózati dugasz-csatlakozót. 1. Hajtsa le a forgácskivető búrát. 2. A bal és jobb oldali szorítókart állítsa kifelé. 3. Tegye rá a kivezetőasztalt (55) a két csapnak a gép burkolatán bele kell illeszkedniük a kivezetőasztalvezető alsó kivágásaiba A kivezetőasztalt (55) rögzítse mindkét szorítókarral (56). Maga sság legalá bb A vastagsági asztalt a szabályozókerékkel állítsa be 120 -re. 6. A forgácselszívó búrát (ez nem az 1. lépésben említett forgácskivető búra!) a befogási oldaltól a befogóasztal alatt vezesse be a gépbe. Ügyeljen a forgácselszívó búra megfelelő helyzetére: az elszívócsonk lefelé mutasson; a forgácselszívó búrát tolja be annyira, hogy a henger és a tengely metszéspontja a befogóasztal alatt (nyíl) pontosan a forgácselszívó búra odaillő nyílása felett legyen. 8

9 7. A vastagsági asztalt óvatosan vigye feljebb a szabályozókerékkel a forgácselszívó búra rögzítésére. 8. A forgácselszívó búra elszívó csőcsonkját csatlakoztassa megfelelő elszívóberendezésre. 3 Megjegyzés: A forgácselszívó búrának fel kell szerelve lennie. A forgácselszívó búra alulról lefedi a késtengelyt és ki kell váltania a végálláskapcsolót, hogy a berendezést el lehessen indítani. A Veszély! Egyes faporfajták (pl. a tölgy- és kőrisfáé) belégzés esetén rákkeltőek lehetnek: Zárt helyiségben csak megfelelő forgácselszívó berendezéssel dolgozzon: illeszkedjen az elszívó-csőcsonk külső átmérőjéhez (100 ) levegő mennyiség 550 m 3 /h; vákuum a gyalugép elszívó csonkján 740 Pa; levegő sebesség a gyalugép elszívó csonkján 20 m/s. A Figyelem! A forgácselszívó berendezés nélküli használat csak az alábbi esetekben lehetséges: a szabadban, kis forgácsképződés esetén (vékony munkadarabok és csekély rétegvastagság), ha porvédő maszkkal dolgozik. 6.2 A munkadarabok megmunkálása egyengetéssel A Veszély! A nyitott módon futó késhenger súlyos sérülést okozhat! Ezért a késhenger azon részét, amit a munkadarab nem takar el, a késhenger-takarólemezzel fedje le. Ehhez a késhengertakarólemezt pontosan illessze hozzá a munkadarab méretéhez. Soha ne nyúljon a késhenger burkolata alá, amikor a munkadarabot vezeti! Használjon adagoló segédeszközt (tolófát), ha kisebb munkadarabot kíván egyengetni, amelyet nem lehet elegendő biztonsági távolsággal vezetni a késhengerhez. A munkadarab vékony felületének egyengetésekor mindig használja az ütközőt, hogy a munkadarab biztos oldalirányú megvezetést kapjon. Használjon segédütközőt, ha vékony vagy keskeny munkadarabot akar egyengetni, hogy keze a vezetésnél kellő távolságban legyen a késhengerhez. A bekezdő gyalulásnál használjon ütközőtuskót a munkadarab mögött, hogy az ne tudjon visszaütni az előtolás irányával szemben. Használjon munkadarab-alátétet (pl. görgősállványt), hogy a nagyobb munkadarabok ne veszítsék egyensúlyukat. Ne a szabadon forgó késhenger felett vigye vissza a munkadarabot! Szükség esetén használja a következőket: forgácselszívó berendezés (tartozék); sikosítóviaszt, hogy a munkadarab könnyebben csússzon a felfogó és a kivezetőasztalon át. 1. Vegye fel a megfelelő pozíciót a munkához: a kapcsolóoldalon; a géppel szemben. 2. Szabályozza be az ütközőt a szükség-leteknek megfelelően. 3. Az anyagréteg vastagságát a csillagfogantyús csavarral (57) állítsa be a felfogóasztalon. 3 Megjegyzés: A gép egy művelettel legfeljebb 3 vastag anyagot képes legyalulni. Ezt a mértéket azonban csak az alábbi esetekben szabad kihasználni: nagyon éles gyalukések; 57 puhafák gyalulásakor; MAGYAR ha nem használja ki a teljes munkadarab-szélességet. Ellenkező esetben fennáll a gép túlterhelésének veszélye. A legjobb, ha a munkadarabot több munkamenetben gyalulja, amíg a kívánt vastagságot eléri. 4. A munkadarabot illessze az ütközőhöz (szükség esetén használjon segédütközőt). 5. A késhenger takarólemezének be-szabályozása: Keskeny oldal gyalulása (fűzés): a késhenger-takarólemezt (58) oldalról tolja rá a munkadarabra a késhenger-takarólemez bordájának (59) kissé rugóznia kell. 58 Széles oldal gyalulása: a késhenger-takarólemezt (60) felülről süllyessze le a munkadarabra Kapcsolja be a motort. 7. Tolja előre egyenesen a munkada-rabot a felfogóasztalon. Tartsa zárva az ujjait és csak a tenyerével vezesse a munkadarabot. Csak addig nyomja lefelé a munkadarabot, amíg az fel nem fekszik a felfogóasztalon. 8. Ha nem folytatja azonnal a munkát, kapcsolja ki a gépet. 9

10 10 MAGYAR 6.3 Üzemeltetés vastagsági gyaluként: 3 Megjegyzés: A vastagsági gyalulás arra szolgál, hogy vékonyabbra gyaluljuk az egyengetéssel már simára gyalult munkadarabot. A munkadarabot át kell vezetni a gyalugépen. A munkadarab simára gyalult felületével felfekszik a vastagsági asztalon. A munkadarab felső felületét munkáljuk meg. A munkadarab előtolása ellentétes az egyengetőgyaluláshoz képest. A munkadarab méretei Hosszúság legalább fölött kiegészítő munkadarabalátámasztáss al vagy segítő személlyel dolgozzon Széless ég Magass ág legaláb b 4 legfelje bb 260 legfelje bb 160 Előkészítő műveletek A Veszély! Mielőtt dolgozni kezdene a gé-pen, húzza ki a hálózati dugasz-csatlakozót. 1. A bal és jobb oldali szorítókart (62) állítsa kifelé. 2. Oldja a rögzítőkart (63) és vegye le az ütközőt (64) Vegye le a kivezetőasztalt (61). 4. A késhenger-takarólemezt (65): Reteszelje ki a (66) magasság határolót és állítsa a késtengely borító profilt a legfelső helyzetbe. Tolja ki teljesen a késtengely borító profilt A forgácskivető búrát (70) hajtsa fel a késhenger fölé. Forgácselszívó berendezés használata esetén a forgácselszívó búrát (67) tegye rá a forgácskivető búrára (70). 6. A forgácskivető búrát (70) a szárnyasanyával (69) rögzítse Megjegyzés: A vastagsági gyalulásnál a forgácskivető búra (70) a késhenger burkolataként szolgál. A forgácskivető búrának ki kell oldania a végálláskapcsolót, hogy a gépet be lehessen kapcsolni. 7. A késhenger-takarólemezt (68): tolja be teljesen, óvatosan vigye le, hogy a forgácskivető búrát és a forgácselszívó búrát ezzel is rögzítse. 8. Forgácselszívó búra használata esetén a forgácselszívó búra elszívó csőcsonkját (67) csatlakoztassa megfelelő elszívóberendezésre. A Veszély! Egyes faporfajták (pl. a tölgy- és kőrisfáé) belégzés esetén rákkeltőek lehetnek: Zárt helyiségben csak megfelelő forgácselszívó berendezéssel dolgozzon: illeszkedjen az elszívó-csőcsonk külső átmérőjéhez (100 ) levegő mennyiség 550 m 3 /h; vákuum a gyalugép elszívó csonkján 740 Pa; levegő sebesség a gyalugép elszívó csonkján 20 m/s. A Figyelem! A forgácselszívó berendezés nélküli használat csak az alábbi esetekben lehetséges: a szabadban, kis forgácsképződés esetén (vékony munkadarabok és csekély rétegvastagság), ha porvédő maszkkal dolgozik. 6.4 A munkadarabok megmunkálása vastagsági gyalulással A Veszély! A forgó adagolóhengerek behúzhatják ruházatát! Tartson megfelelő távolságot a gép belsejéhez! Használjon adagoló segédeszközt (tolófát), ha kisebb munkadarabot kell bevezetnie a gépbe. Vigyázzon, hogy ne szoruljon meg a munkadarab. Vigyázzon, mert a munkadarab visszarúghat. Ha a munkadarab megszorulna a gépben, várja meg, amíg teljesen le nem áll a motor, húzva ki a háló-zati csatlakozódugaszt, és csak ezután távolítsa el a munkadarabot. A munkadarabot a kivezető oldalon vezesse ki, amikor a gép már annyira behúzta, hogy az adagoló oldalon már biztonságos a munkadarab vezetése. Egyszerre legfeljebb két munkadarabot gyaluljon. Ilyen esetben mindig az adagoló nyílás külső oldalán vezesse be a gépbe a munkadarabokat.

11 Szükség esetén használja a következőket: forgácselszívó berendezés (tartozék); sikosítóviaszt, hogy a munkadarab könnyebben csússzon a kivezetőasztalon át. A Figyelem! A gép belső terében végálláskapcsoló található. A munkadarab adagolásakor ügyeljen arra, nehogy megsérüljön a végálláskapcsoló. 1. Vegye fel a megfelelő pozíciót a munkához: a kapcsolóoldalon; a géppel szemben. 2. Az anyagréteg vastagságát a szabályozókerékkel állítsa be. 3 Megjegyzés: A gép egy művelettel legfeljebb 3 vastag anyagot képes legyalulni. Ezt a mértéket azonban csak az alábbi esetekben szabad kihasználni: nagyon éles gyalukések; puhafák gyalulásakor; ha nem használja ki a teljes munkadarab-szélességet. Ellenkező esetben fennáll a gép túlterhelésének veszélye. A legjobb, ha a munkadarabot több munkamenetben gyalulja, amíg a kívánt vastagságot eléri. 3. Ha nem párhuzamos felületeket kell megmunkálnia, használjon megfelelő adagoló segédeszközt (ké-szítsen megfelelő sablont). 4. Kapcsolja be a motort. 5. Lassan és egyenesen vezesse be a gépbe a munkadarabot. A gép automatikusan behúzza a munkadarabot. 6. A munkadarabot egyenesen kell átvezetni a gyalugépen. 7. Ha nem folytatja azonnal a munkát, kapcsolja ki a gépet. 3 Megjegyzés: Ha a késtengely borító profil a magasság határoló feletti helyzetben van, a profil önmagától lesüllyed a magasság határoló alatti helyzetbe. Javíttassa meg a készüléket az Ön országában működő szerviz lerakattal. 7. Karbantartás és ápolás A Veszély! A karbantartási és tisztítási munkák megkezdése előtt: Kapcsolja ki a gépet. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Várja meg, amíg teljesen leáll a gép. A megsérült alkatrész helyett csak eredeti alkatrészt építsen be - ez különösen fontos akkor, ha valamilyen biztonsági berendezésről van szó, mert a gyártó által nem ellenőrzött és nem engedélyezett alkatré-szek alkalmazásának beláthatatlan következményei lehetnek. A karbantartási és tisztítási munkák befejeztével: Ismét be kell kapcsolni valamennyi biztonsági berendezést és ellenőrizni kell azok helyes működését. Ellenőrizze, hogy nem maradt-e szerszám vagy hasonló tárgy a gépen, ill. a gépben. A jelen fejezetben nem említett karbantartási vagy javítási munkákat csak szakember végezheti el. 7.1 A gyalukések ki- és be-szerelése 3 Megjegyzés: A tompa gyalukésre az alábbi jelenségek utalnak: csökkent a gyalulási teljesítmény; nagyobb lett a visszarúgás veszélye; túl van terhelve a motor. A Veszély! A gyalukéssel könnyen megvághatja magát! Ha gyalukést cserél, viseljen védőkesztyűt. A gyalukések kiszerelésekor: 1. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. 2. Vegye le az ütközőt. 3. Állítsa felső külső véghelyzetébe a késhenger-takarólemezt. 4. A gyalukés leszorító lécén négy hatlapú csavart forgasson be teljesen (használjon kesztyűt!). MAGYAR 5. A gyalukés leszorító lécét (72) a gyalukéssel (71) vegye ki a késhengerből (73). 6. Tisztítsa meg a késhengert és a gyalukés leszorító lécét. A Veszély! Ne használjon olyan tisztító-szert (pl., a gyantamaradványok eltávolítására), amelyek megtámadhatják a könnyűfém-alkatrészeket, mert ez befolyásolhatja a könnyűfémalkatrészek szerkezeti szilárdságát. A gyalukés beszerelése: 3 Megjegyzés: Amennyiben mindkét oldalon élezett gyalukést használ, akkor elegendő a gyalukés megfordítása, ha a másik oldal kellően éles. A Veszély! Kizárólag megfelelő gyalukéseket használjon (l. Műszaki adatok ) a nem megfelelő, hibásan szerelt, tompa vagy sérült gyalukés elszabadulhat ill. nagyon megnövelheti a visszarúgás veszélyét. Ügyeljen arra, hogy mindig mindkét gyalukést cserélje ill. fordítsa meg. A gyalukést csak eredeti alkatrészekkel szabad szerelni. 7. Az ábrának megfelelően tegye rá az éles gyalukést a gyalukést leszorító lécre. A gyalukést leszorító léc mindkét csapjának bele kell illeszkednie a kés két furatába (74). 11

12 MAGYAR 8. A gyalukést leszorító lécet (76) a gyalukéssel (75) tegye bele a késhengerbe. Ügyeljen arra, hogy a kés ne csússzon le a gyalukést leszorító léc két csapjáról. 9. A négy hatlapú csavart a gyalukést leszorító lécen forgassa ki annyira, hogy a gyalukést leszorító léc (78) és a kés (77) még éppen a késhenger tengelye hosszában mozgatható legyen. 10. A kés túlnyúlását kétféle módon lehet ellenőrizni: a gyalukés beállító idomszerrel (79) (ezt a balesetmegelőzési előírásoknak megfelelően a géppel együtt kell szállítani) Tegye rá a gyalukés beállító idomszerét az ábra szerint a késhengerre. A késeknek annyira ki kell állniuk, hogy érintsék a beállító idomszert. Az ellenőrzést mindkét gyalukésen és a késhenger mindkét oldalán el kell végezni. Az alumínium vonalzót a képen látható módon tegye rá a kivezetőasztalra és a késhengerre. 80 Forgassa el kézzel a késhengert egy teljes fordulattal az üzemi forgásiránnyal szemben. A gyalukés beállítása akkor megfelelő, ha a vonalzó a forgatás következtében 4-6 -t előremegy. Az ellenőrzést a késhenger mindkét oldalán el kell végezni. 11. A kések kiállásának beszabályozásához a hernyócsavarokat a gyalukés tartólécében 3 -es imbuszkulccsal kell átállítani. 12. A rögzítéshez a négy hatlapú csavart a gyalukés tartólécében teljesen ki kell forgatni. A gyalukés tartólécének feszülésének elkerülésére a középső csavarral kell kezdeni, majd fokozatosan a peremhez közelebb lévő csavarokat kell meghúzni. 7.2 Az előtoló hajtómű karbantartása 1. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. 2. Oldja a hajtómű burkolat két anyáját és vegye le a hajtómű burkolatot. 3. Tisztítsa meg a gépet a forgács-elszívó berendezéssel vagy egy ecsettel a fűrészportól és a forgács-tól. 4. Vékonyan fújja le karbantartó és ápoló spray-vel a tengelyek és a hengerek (nyilak) görgősláncát és csapágyát (olajat használni tilos!). 5. Helyezze fel a hajtómű burkolatot és csavarozza oda mindkét anya segítségével. 7.3 A fő hajtószíj feszítése 1. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. 2. Oldja a hajtószíj burkolat anyáját és vegye le a (82) hajtószíj burkolatot. 3. A hüvelykujjával benyomva ellenőriz-ze a szíj feszességét. A fő hajtószíj (81) középen legfeljebb 10 -re lehet benyomható. Ha a fő hajtószíj feszességét újra kell állítani: 4. A motorrögzítés négy csavarját kb. egy fordulatnyit lazítsa meg alumínium vonalzóval (80) (ezzel pontosabb, mint a beállító idomszerrel). 79 A Veszély! Ne hosszabbítsa meg a szerszámot, amikor megszorítja a csavart. Tilos a szerszámot ütögetve meghúzni a szorítócsavart. 13. Vigye vissza kiindulási helyzetébe a késhenger takarólemezét. 14. Tegye rá az ütközőt A motort a hajtószíj feszítéséhez nyomja lefelé. 6. Amikor a szíjfeszítés megfelelő, a motorrögzítés csavarjait (83) keresztben felváltva húzza meg. 7. Szükség esetén tisztítsa meg a gépet a forgácselszívó 12

13 berendezéssel vagy egy ecsettel a fűrészportól és a forgácstól. 8. Helyezze fel a hajtószíj burkolatot és csavarozza oda az anya segítségével. 7.4 A gép tisztítása és ápolása 1. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. 2. A forgácselszívó berendezéssel vagy egy ecsettel tisztítsa meg a fűrészportól és a forgácstól a késhengert; a késhenger-takarólemez magasságát szabályozó szerkezetet; a vastagsági asztal magasságát szabályozó szerkezetet; az előtoló hajtóművet. 3. Vékonyan fújja le az alkatrészeket karbantartó és ápoló spray-vel (olajat használni tilos!): a vastagsági asztal magasságát szabályozó szerkezetet; a késhenger takarólemezének magasságát szabályozó szerkezetet; 4. Kenje le vékonyan síkosítóviasszal a felfogóasztalt, a kivezetőasztalt és a vastagsági asztalt. 7.5 A gép szállítása A Figyelem! A gép szállításához két személy szükséges. Ne szállítsa a gépet a felfogó- vagy a kivezetőasztalnál fogva, mert ezek nem a gép súlya által okozott húzó igénybevételre lettek méretezve. 1. Vegye le az ütközőt. 2. Vegye le a kivezetőasztalt. 3. A késhenger-takarólemezt tolja be teljesen, majd állítsa alsó helyzetbe. 4. A vastagsági asztalt a szabályozókarral vigye kb. a fél magasságba. 5. Két cseréplécet vagy hasonló eszközt dugjon át a gépen, és a gépet azzal szállítsa. 7.6 A gép tárolása A Veszély! A gépet úgy tárolja, hogy hogy idegen ne tudja azt bekap-csolni és senki ne sértse meg magát a nyugalomban lévő gépen. A Figyelem! A szabad ég alatt vagy nedves környezetben csak megfelelő védeleel ellátva szabad tárolni a gépet. 7.7 Karbantartási táblázat Az itt ismertetett vizsgálatok és munkák a biztonságot szolgálják! Ha az említett alkatrészek meghibá-sodtak, a gépet csak azután szabad ismét használni, miután szakember kijavította a hibát! A munka megkezdése előtt visszarúgás elleni biztosító Gyalukés A gép belseje Menetes orsók (magasságbe állítás) Forgácselszív ó csonk (ha elszívás nélkül dolgozik) Kihordóhenger Felfogó- és kivezetőasztal Ellenőrizze: szabadon mozognak-e a markolók (visszaesnek-e önmaguktól) markolócsúcsok állapota (legyenek hegyesek) Ellenőrizze: szilárd illesztését élességét általános műszaki állapotát (ne legyenek csorbák, stb.) Távolítsa el: a forgácsot a faport Ellenőrizze: nincs-e megsérülve a bevonata? előírásszerűen működik-e a munkadarabok továbbítása? A sikosítóviaszt vékony rétegben vigye fel. Havonta egyszer (ha minden nap használja a gépet) Menetes orsók (magasságbe állítás) Felfogó- és kivezetőasztal a vezetőelemeket karbantartó és ápoló spray-vel kissé fújja be ellenőrizze a beállítást és szükség esetén igazítsa ki MAGYAR Havonta egyszer (ha minden nap használja a gépet) Csatlakozóká bel 8. Javítás A Veszély! Elektromos szerszámot csak villamos szakember javíthat! A meghibásodott elektromos szerszámot szervizkirendeltségünkhöz küldheti be javításra. A kirendeltségek címét a pótalkatrész-jegyzéknél találja. Kérjük, hogy mellékelten röviden írja le az észlelt hibát. 9. Környezetvédelem A gép csomagolóanyaga 100%-ban újrahasznosítható. A kiselejtezett elektromos gépek és azok tartozékai sok értékes nyersanyagot és műanyagot tartalmaznak, amelyek szintén újrahasznosíthatók. Ez az útmutató klórmentes, fehérített papírra lett nyomtatva. 10. Problémák és üzemzavarok A Veszély! Mielőtt megkezdené az üzemzavar megszüntetését: Kapcsolja ki a gépet. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Várja meg, amíg teljesen leáll a késhenger. Az üzemzavar megszüntetését követően ismét be kell kapcsolni valamennyi biztonsági berendezést és ellenőrizni kell azok helyes működését. A motor nem működik: Átmeneti feszültségkimaradás miatt bekapcsolt a feszültséghiány-kioldó. Kapcsolja be újra. Ellenőrizze az esetleges sérülések szempontjából, szükség esetén villamos szakemberrel cseréltesse ki. Nem kap feszültséget a motor. Ellenőrizze az összes kábelt, dugaszcsatlakozót, dugaszoló-aljzatot és biztosítót. A motor túlmelegedett, pl. mert tompa a gyalukés, túl nagy a terhelés vagy eldugult a forgácselvezetés. 13

14 MAGYAR Szüntesse meg a túlmelegedést kiváltó okot, az ismételt bekap-csolás előtt hagyja kb. tíz percig kihűlni a motort. A kivezetőasztalon ill. az elszívó-búrán az érintkező csapszegek nem reteszelnek a érintkezőkapcso-lóban. Szerelje előírásszerűen a kivezetőasztalt ill. az elszívóbúrát. Szükség esetén szabályozza be az érintkező csapszegeket. Csökken a gép teljesítménye: Tompa a gyalukés. Szereljen be éles gyalukést. A fő hajtószíj megcsúszik. Állítsa be a fő hajtószíj feszességét. Megmunkált felület túl durva: Tompa a gyalukés. Szereljen be éles gyalukést. A gyalukések tele vannak forgács-csal. Távolítsa el a forgácsot. Még túl nedves a munkadarab. Szárítsa meg a munkadarabot. A megmunkált felület berepedezett: Tompa a gyalukés. Szereljen be éles gyalukést. A gyalukések tele vannak forgács-csal. Távolítsa el a forgácsot. A munkadarab a fa növésirányával szemben lett megmunkálva. Munkálja meg ellenkező irányból a munkadarabot. Túl vastagra lett választva az egy műveletben legyalulandó anyagréteg. Több munkamenetben kell megmunkálni a munkadarabot. Túl kicsi a munkadarab előtolása (vastagsági gyalulás): Elgyantásodott a vastagsági asztal. Tisztítsa meg a vastagsági asztalt és kenje le vékonyan síkosítóviasszal. Nehezen járnak a kihordóhengerek. Javítsa meg a kihordóhengereket. A fő hajtószíj megcsúszik. Állítsa be a fő hajtószíj feszességét. Beszorult a munkadarab (vastagsági gyalulás): Túl vastagra lett választva az egy műveletben legyalulandó anyagréteg. Több munkamenetben kell megmunkálni a munkadarabot. 11. Műszaki adatok HC 260 C WNB HC 260 C DNB Motor 50 Hz W Feszültség V Biztosító A Védettségi osztály IP Alapjárati fordulatszám motor késhenger ford./perc ford./perc Előtolás sebessége vastagsági gyalulásnál m/perc 5 5 Gyalukés méretei hosszúság szélesség vastagság , ,6 1 Gépméretek mélység (beleértve a felfogó- és a kivezetőasztalt) szélesség magasság Gép komplett, a csomagolással együtt A gép üzemkész állapotban kg kg 76,0 71,0 76,0 71,0 Zajkibocsátási értékek egyengető gyaluláskor az EN * szerint A hangnyomásszint L pa A hangteljesítményszint L WA bizonytalanság K db (A) db (A) db (A) 108,2 108, ,2 108,2 4 A munkadarab méretei max. szélesség max. magasság (vastagsági gyalulás) * A megadott értékek a kibocsátásra vonatkoznak és ezért nem jelentenek egyben biztonságos munkahelyi értékeket is. Bár korreláció van az emissziós és iissziós szintek között, ebből nem lehet megbízhatóan levezetni, hogy van-e szükség további óvóintézkedésekre vagy sem. Azok a tényezők, amelyek a munkahelyen előforduló tényleges iisszió szintet befolyásolják, magukban foglalják a munkatér sajátosságait és más egyéb zajforrásokat, azaz a gépek és más szomszédos munkafolyamatok számát. A megengedett munkahelyi értékek is változhatnak országról országra. Ennek az információnak viszont képessé kell tenni a felhasználót arra, hogy a veszélyeztetés és a kockázat mértékét jobban fel tudja becsülni. 14

15 XW0014K4.fm Oryginalna instrukcja obsługi DEUTSCH POLSKI 1. Wygląd strugarki Stół odbiorczy 2 Osłona wyrzutu wiórów 3 Zabezpieczenie przeciwodrzutowe 4 Dźwignia blokująca stołu odbiorczego 5 Ogranicznik 6 Blaszka maskująca 7 Dźwignia zaciskowa do regulacji pochylenia ogranicznika 8 Dźwignia zaciskowa do przesuwu poziomego ogranicznika 9 Podpora ogranicznika 10 Stół podawczy 11 Regulacja wysokości stołu odbiorczego 12 Osłona odsysająca wióry 13 Popychacz 14 Nogi 15 Stół grubościówki 16 Wał nożowy 17 Regulacja wysokości kształtownika przykrywającego wał nożowy 18 Regulacja boczna kształtownika przykrywającego wał nożowy 19 Przycisk włącznika/wyłącznika 20 Regulacja wysokości stołu grubościówki 21 Kształtownik przykrywający wał nożowy Dostarczony osprzęt: Klucz płaski 10 Klucz imbusowy 3 Szablon do ustawiania noży strugarskich 15

16 16 POLSKI Spis treści 1. Wygląd strugarki Uważnie przeczytać! Bezpieczeństwo Używanie zgodne z przeznaczeniem Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Symbole na urządzeniu Urządzenia zabezpieczające Elementy obsługi Montaż Usuwanie osłony transportowej Montaż nóg Montaż stołu podawczego Zamontowanie regulacji wysokości stołu grubościówki Montaż osłony wyrzutu wiórów Montaż ogranicznika Przyłączenie do sieci Obsługa Funkcja strugarki wyrównującej: Wyrównywanie powierzchni materiałów struganych Użycie w funkcji grubościówki Struganie zgrubne Konserwacja Montaż i demontaż noży strugarki Konserwacja przekładni posuwu Napinanie pasa napędu głównego Czyszczenie i konserwacja urządzenia Transport urządzenia Przechowywanie urządzenia Tabela prac konserwacyjnych Naprawy Ochrona środowiska Problemy i usterki Dane techniczne Dostępny osprzęt Uważnie przeczytać! Niniejsza instrukcja obsługi została napisana tak, by mogli Państwo szybko i pewnie obsługiwać urządzenie. Poniżej krótka wskazówka, jak powinni Państwo korzystać z poniższej instrukcji: Przed uruchomieniem urządzenia proszę przeczytać całą instrukcję obsługi. W szczególności należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa pracy. Niniejsza instrukcja obsługi jest skierowana do osób posiadających podstawową wiedzę techniczną w zakresie pracy z urządzeniami tego typu. Jeśli nie posiadają Państwo żadnego doświadczenia w pracy z tego rodzaju urządzeniami, proszę skorzystać z pomocy osób doświadczonych w tym zakresie. Proszę przechowywać wszelkie materiały dostarczone wraz z urządzeniem, by mogli Państwo w razie potrzeby odszukać odpowiednie informacje. Na wypadek ewentualnych napraw gwarancyjnych proszę zachować dowód zakupu. Jeśli będą Państwo kiedyś wypożyczać lub sprzedawać urządzenie, proszę przekazać również wszystkie dostarczone wraz z nim materiały. Za wszelkie szkody powstałe z powodu nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi producent nie ponosi odpowiedzialności. Informacje zawarte w poniższej instrukcji obsługi są oznaczone w następujący sposób: Niebezpieczeństwo! Ostrzeżenie przed zagrożeniem dla osób i środowiska. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Ostrzeżenie przed szkodami na zdrowiu i życiu w wyniku kontaktu z elektrycznością. Niebezpieczeństwo wciągnięcia! Ostrzeżenie przed obrażeniami w wyniku pochwycenia części ciała bądź ubioru. Uwaga! Ostrzeżenie przed stratami materialnymi. Wskazówka: Informacje uzupełniające. Numery na rysunkach (1, 2, 3,...) służą: oznaczeniu poszczególnych części; numeracji porządkowej: odnoszą się do odpowiednich liczb podanych w nawiasach (1), (2), (3)... w sąsiednim tekście. Instrukcje działań, których kolejność należy zachować, są kolejno ponumerowane. Instrukcje odnoszące się do czynności o dowolnej kolejności są oznaczone kropką. Wyliczenia oznaczone są myślnikiem. 3. Bezpieczeństwo 3.1 Używanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie przeznaczone jest do strugania wyrównującego i zgrubnego drewna litego. Należy przestrzegać dopuszczalnych wymiarów przedmiotów struganych (patrz Dane techniczne). Każde inne zastosowanie urządzenia jest niezgodne z jego przeznaczeniem. Poprzez niezgodne z przeznaczeniem stosowanie urządzenia, wprowadzanie w nim zmian lub stosowanie części, które nie zostały skontrolowane i dopuszczone przez producenta, można doprowadzić do powstania nieprzewidzianych szkód! 3.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Strugarka jest maszyną niebezpieczną, która w razie niezachowania wystarczającej ostrożności może spowodować ciężkie zranienia: Przed zastosowaniem tego urządzenia należy zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa pracy, aby wykluczyć zagrożenie dla osób lub szkody rzeczowe. Należy przestrzegać specjalnych wskazówek bezpieczeństwa pracy zawartych w każdym z rozdziałów. Należy przestrzegać ewentualnych wytycznych ustawowych lub przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom podczas obsługi strugarek. A Zagrożenia ogólne! W miejscu pracy należy zawsze zachowywać porządek nieporządek w miejscu pracy może spowodować wypadek. Proszę być uważnym. Proszę uważać na to, co się robi. Proszę podejść do pracy z rozsądkiem. Proszę nie pracować z urządzeniem, gdy nie są Państwo skoncentrowani. Nie używać maszyny po spożyciu alkoholu, narkotyków lub lekarstw. Należy uwzględnić oddziaływanie środowiska. Należy zadbać o dobre oświetlenie. Proszę wystrzegać się nienaturalnych pozycji. Proszę

17 pamiętać o pewnej postawie i zawsze utrzymywać równowagę. Podczas obróbki długich przedmiotów należy używać odpowiednich podpór do materiału obrabianego. Nie używać urządzenia w pobliżu łatwopalnych płynów i gazów. Z urządzenia mogą korzystać wyłącznie osoby zaznajomione z jego obsługą i świadome zagrożeń podczas jego eksploatacji. Osoby poniżej 18 lat mogą pracować z tym urządzeniem wyłącznie w ramach kształcenia zawodowego i pod nadzorem nauczyciela. Proszę trzymać z dala osoby nieuczestniczące w procesie pracy, szczególnie dzieci. Nie wolno zezwolić na to, by podczas pracy osoby postronne dotykały urządzenia lub kabla sieciowego. Nie należy przeciążać urządzenia Proszę korzystać z urządzenia tylko w zakresie mocy podanym w Danych technicznych. Jeśli urządzenie nie będzie używane, należy je wyłączyć. B Niebezpieczeństwo spowodowane elektrycznością! Proszę nie narażać urządzenia na działanie deszczu. Proszę nie używać tego urządzenia w mokrym lub wilgotnym otoczeniu. Podczas korzystania z urządzenia należy wystrzegać się kontaktu z częściami uziemionymi (np. grzejnikami, rurami, piekarnikami, lodówkami). Proszę nie używać kabla napięcia do celów, dla jakich nie jest przeznaczony. Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy się upewnić, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej. A Niebezpieczeństwo przecięcia przez dotknięcie do wirującego wału nożowego! Proszę zawsze stać w odpowiedniej odległości od wału nożowego. Proszę stosować odpowiednie pomocnicze przystawki podające. Podczas pracy urządzenia należy zachować odpowiednią odległość od poruszających się części. Nigdy nie wkładać rąk do instalacji odsysającej wióry lub osłony wału nożowego, kiedy urządzenie pracuje. Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu maszyny należy zawsze wyłączać urządzenie: po przerwaniu dopływu prądu, przed wsadzeniem lub wyciągnięciem wtyczki sieciowej. Nie należy uruchamiać urządzenia bez zamontowanych urządzeń ochronnych. Przed rozpoczęciem usuwania zakleszczonych w urządzeniu części, niewielkich odcinków przedmiotu obrabianego lub resztek drewna z obszaru roboczego należy poczekać, aż wał nożowy zatrzyma się. A Niebezpieczeństwo przecięcia także o nieruchomy wał nożowy! Noże strugarki należy wymieniać w rękawicach ochronnych. Noże przechowywać tak, aby nikt nie mógł się o nie zranić. c Niebezpieczeństwo wciągnięcia! Proszę uważać, aby podczas obsługi urządzenia wraz z przedmiotem obrabianym nie zostały wciągnięte części ciała lub przedmioty. Proszę nie zakładać krawatów, rękawiczek, ubrań z szerokimi rękawami. Długie włosy należy spiąć. Nigdy nie należy poddawać struganiu przedmiotów, na których znajdują się: liny, sznury, taśmy, kable lub druty, lub które zawierają takie materiały. A Zagrożenie spowodowane odrzutem materiału (materiał zostaje pochwycony przez wał nożowy i odrzucony w stronę osoby obsługującej): Proszę pracować tylko z prawidłowo funkcjonującym zabezpieczeniem przeciwodrzutowym. Proszę zawsze używać ostrych noży strugarskich. Tępe noże do strugarki mogą zakleszczyć się w powierzchni przedmiotu obrabianego. Nie przechylać przedmiotów przycinanych. W przypadku wątpliwości należy sprawdzić, czy w przedmiotach obrabianych nie znajdują się ciała obce (na przykład gwoździe lub śruby). POLSKI Nigdy nie strugać kilku przedmiotów jednocześnie. Istnieje niebezpieczeństwo niekontrolowanego uchwycenia poszczególnych przedmiotów przez wał nożowy. Usuwać niewielkie odpady przedmiotu obrabianego, resztki drewna z obszaru roboczego - wał nożowy musi być wtedy nieruchomy, a wtyczka sieciowa wyciągnięta. Proszę się upewnić, że przy włączaniu urządzenia (na przykład po dokonaniu prac konserwacyjnych) nie znajdują się w nim żadne narzędzia montażowe lub luźne części. A Zagrożenie spowodowane niewystarczającym osobistym wyposażeniem ochronnym! Należy nosić nauszniki ochronne. Należy nosić okulary ochronne. Należy nosić maskę przeciwpyłową. Należy nosić odpowiednie ubranie robocze. Podczas pracy na zewnątrz zaleca się noszenie obuwia antypoślizgowego. A Zagrożenie przez pył drzewny! Wdychanie pyłu niektórych drzew (np. z buku, dębu, jesionu) może spowodować raka. W miarę możliwości należy pracować, stosując instalację odsysającą. Instalacja odsysająca musi spełniać wartości określone w Danych technicznych. Proszę uważać na to, by podczas pracy do otoczenia przedostawało się możliwie mało pyłu drzewnego: usuwać zgromadzony w polu pracy pył drzewny (nie zdmuchiwać!); usuwać nieszczelności w urządzeniu odsysającym; zapewnić dobrą wentylację. A Zagrożenie spowodowane zmianami technicznymi lub stosowaniem części, które nie zostały sprawdzone i dopuszczone przez producenta! Urządzenie zmontować zgodnie z instrukcją. Należy używać wyłącznie części dopuszczonych przez producenta. Dotyczy to zwłaszcza urządzeń zabezpieczających (numery zamówienia patrz Lista części zamiennych). 17

18 18 POLSKI Nie można dokonywać przeróbek części. A Zagrożenie poprzez usterki w urządzeniu! Należy starannie czyścić urządzenie i osprzęt. Należy przestrzegać przepisów dotyczących konserwacji. Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić urządzenie pod kątem ewentualnych uszkodzeń: przed dalszym korzystaniem z urządzenia należy starannie sprawdzić urządzenia zabezpieczające, urządzenia ochronne lub lekko uszkodzone części pod kątem bezusterkowego i zgodnego z przeznaczeniem działania. Proszę sprawdzić, czy części ruchome funkcjonują bezbłędnie i czy się nie blokują. Wszystkie części należy poprawnie zamontować i należy spełnić wszystkie warunki, by zapewnić bezusterkową pracę urządzenia. Nie używać maszyny, jeżeli kabel sieciowy jest uszkodzony. Istnieje zagrożenie porażenia prądem. Naprawę uszkodzonego kabla należy zlecić niezwłocznie wykwalifikowanemu elektrykowi. Uszkodzone urządzenia ochronne lub części muszą zostać fachowo wymienione lub naprawione w autoryzowanym warsztacie. Uszkodzone przełączniki należy wymieniać w warsztacie serwisowym. Nie wolno używać niniejszego urządzenia, jeśli włącznik/wyłącznik nie działa. A Zablokowanie się obrabianych elementów lub ich części stwarza zagrożenie! Po zablokowaniu się elementu: 1. Wyłączyć urządzenie. 2. Wyciągnąć wtyczkę. 3. Pracować w rękawicach ochronnych. 4. Przyczynę zablokowania usunąć odpowiednim narzędziem. 3.3 Symbole na urządzeniu A Niebezpieczeństwo! Nieprzestrzeganie poniższych ostrzeżeń może doprowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub szkód materialnych. Proszę zawsze stać w odpowiedniej odległości od wału nożowego. Podczas pracy urządzenia należy zachować odpowiednią odległość od poruszających się części. Regulacja wysokości stołu grubościówki. Przestrzegać zasad podanych w rozdz. 7.4 "Czyszczenie i konserwacja urządzenia"! Dane na tabliczce znamionowej: producent 3.4 Urządzenia zabezpieczające Zabezpieczenie przeciwodrzutowe Zabezpieczenie przeciwodrzutowe (29) zapobiega wyrzuceniu przedmiotu obrabianego w kierunku obsługującego przez obracający się wał nożowy numer seryjny 24 nazwa urządzenia 25 dane dot. silnika (patrz też Dane techniczne) 26 rok produkcji 27 oznaczenie CE urządzenie to spełnia wytyczne UE zgodnie z deklaracją zgodności 28 wymiary pasujących noży 29 Wszystkie chwytaki zabezpieczenia przeciwodrzutowego muszą zbiegać się na dolnej krawędzi. Wszystkie chwytaki zabezpieczenia przeciwodrzutowego muszą samodzielnie wracać do pozycji wyjściowej (w dół). Kształtownik przykrywający wał nożowy Kształtownik przykrywający wał nożowy zapobiega dotknięciu obracającego się wału nożowego od góry podczas strugania wyrównującego. Po zwolnieniu dźwigni zaciskowej kształtownik przykrywający wał nożowy zostaje dopasowany do szerokości przedmiotu obrabianego. Kształtownik przykrywający wał nożowy dopasowuje się do wysokości przedmiotu obrabianego przy użyciu dźwigni. W przypadku strugania wyrównującego kształtownik przykrywający wału nożowy można regulować w zakresie od 0 do 74. Aby ochrona była skuteczna, kształtownik przykrywający wał nożowy musi być zawsze dopasowany do przedmiotu obrabianego. Podczas prowadzenia przedmiotu obrabianego ręce prześlizgują się nad kształtownikiem przykrywającym wał nożowy. A Niebezpieczeństwo! W następstwie odblokowania ogranicznika wysokości kształtownik przykrywający wał nożowy może zostać ustawiony wyżej niż 74. Obszar powyżej ogranicznika wysokości nie jest obszarem roboczym. Obszar ten służy wyłącznie do demontażu i montażu osłony wyrzutu wiórów! Osłona wyrzutu wiórów 31 Podczas skrawania zgrubnego osłona wyrzutu wiórów (30) służy jako dodatkowa osłona wału nożowego. W tym celu należy osłonę wyrzutu wiórów (30) odchylić do góry i zablokować lewą dźwignią mocującą (31). 4. Elementy obsługi 30 Przycisk włącznika/wyłącznika Włączanie = nacisnąć zielony przycisk. Wyłączanie = nacisnąć pokrywę ochronną lub czerwony przycisk.

19 Przekaźnik podnapięciowy W przypadku braku napięcia uruchomiony zostaje przekaźnik podnapięciowy. Zapobiega on samoczynnemu włączeniu się urządzenia po ponownym pojawieniu się napięcia. W celu ponownego włączenia urządzenia należy powtórnie przycisnąć zielony włącznik. Ochrona przed przeciążeniem Strugarka posiada wbudowaną ochronę przed przeciążeniem. Dzięki niej urządzenie wyłącza się, gdy silnik zbyt mocno się nagrzeje. Aby ponownie uruchomić strugarkę należy: 1. odczekać aż silnik ostygnie (około dziesięciu minut); 2. przycisnąć zielony przycisk. Regulacja wysokości stołu grubościówki (praca w funkcji grubościówki) Za pomocą mechanizmu regulacji wysokości stołu grubościówki ustawia się grubość strugania (grubość materiału po obróbce) przy zastosowaniu urządzenia w funkcji grubościówki. Każdy obrót korbką zmienia wysokość stołu grubościówki o 3. Jednorazowo można zdjąć warstwę o maksymalnej grubości 3. Maksymalna grubość przedmiotu obrabianego wynosi 160. Regulacja wysokości stołu podawczego (praca w funkcji strugarki wyrównującej) Regulując wysokość stołu podawczego (32) ustawia się wysokość warstwy, która ma być zdejmowana podczas pracy w funkcji strugarki wyrównującej. Jedna kreska podziałki obok stołu podawczego (33) odpowiada 1 zbieranej warstwy. Jednorazowo można zdjąć warstwę o grubości maksymalnie 3. Po poluzowaniu dźwigni zaciskowej (35) można pochylić kształtownik ogranicznika maksymalnie o Montaż A Niebezpieczeństwo! Przebudowa urządzenia lub stosowanie części niesprawdzonych i niedopuszczonych przez producenta mogą spowodować nieprzewidziane szkody podczas pracy! Montaż urządzenia należy przeprowadzić dokładnie zgodnie z poniższą instrukcją. Należy używać wyłącznie części dostarczonych wraz z urządzeniem. Nie można dokonywać przeróbek części. Potrzebne narzędzia: Klucz płaski 10 Klucz płaski 13 Śrubokręt z rowkiem krzyżowym Kątownik do 45 i Usuwanie osłony transportowej Zdjąć folię ochronną ze stołu grubościówki. 5.2 Montaż nóg Urządzenie obrócić przy pomocy drugiej osoby i położyć na odpowiedniej podstawie. POLSKI 2. Cztery nogi (37) przykręcić od wewnątrz w rogach urządzenia: śruby sześciokątne (41) wetknąć od zewnątrz; od wewnątrz nałożyć podkładki (40) oraz nałożyć i dokręcić nakrętki sześciokątne (39). 3. Gumowe podkładki (38) wsunąć na nogi urządzenia. 5.3 Montaż stołu podawczego 5.4 Zamontowanie regulacji wysokości stołu grubościówki Kształtownik ogranicznika Kształtownik ogranicznika (34) służy do prowadzenia materiału struganego z boku podczas strugania wyrównującego. Po zwolnieniu dźwigni zaciskowej (36) kształtownik ogranicznika można dopasować do szerokości przedmiotu obrabianego Montaż osłony wyrzutu wiórów Osłonę wyrzutu wiórów (42) przykręcić czterema wkrętami do blach (43) do kształtownika mocującego (44). 19

20 42 POLSKI 5.6 Montaż ogranicznika 1. Obsadę ogranicznika (50) zdjąć z podpory ogranicznika (47). Należy przy tym uważać, żeby obydwa sworznie ustalające (51) nie zgubiły się w obsadzie ogranicznika. 2. Obsadę ogranicznika (50) przykręcić dwiema śrubami sześciokątnymi (49) do stołu podawczego Podporę ogranicznika ponownie przymocować do obsady ogranicznika. 4. Dwie śruby mocujące zamek (52) wsunąć w kształtownik ogranicznika (53) i przykręcić do podpory ogranicznika za pomocą dwóch nakrętek samozakleszczających (48). 5. Na obydwa końce kształtownika ogranicznika nałożyć zaślepki z tworzywa sztucznego (54). 6. Osłony blaszane (45) połączyć wkrętami ze sobą i za pomocą dwóch wkrętów z rowkiem krzyżowym (46) przykręcić do podpory ogranicznika Za pomocą dwóch śrub regulacyjnych ustawić kształtownik ogranicznika dokładnie na 45 i 90 (użyć kątownika). 5.7 Przyłączenie do sieci B Niebezpieczeństwo! Napięcie elektryczne Urządzenie należy uruchamiać wyłącznie w suchym otoczeniu. Proszę uruchamiać urządzenie podłączając je wyłącznie do źródła napięcia, które spełnia następujące wymogi (patrz też Dane techniczne"): zabezpieczenie wyłącznikiem różnicowoprądowym przy prądzie różnicowym 30 ma; gniazda elektryczne zainstalowane zgodnie z przepisami, uziemione i sprawdzone; gniazda elektryczne dla prądu trójfazowego z uziemieniem. przy użyciu instalacji odsysającej wióry należy odpowiednio uziemić również instalację odsysającą wióry; Należy tak ułożyć kabel napięcia sieciowego, by nie przeszkadzał w pracy i nie mógł zostać w jej trakcie uszkodzony. Należy chronić kabel napięcia sieciowego przed gorącem, agresywnymi płynami i ostrymi brzegami. Należy stosować wyłącznie przedłużacze o odpowiednim przekroju. Nie wyciągać wtyczki z gniazda, ciągnąc za kabel napięcia sieciowego. B Sprawdzić kierunek obrotów! (tylko przy wyposażeniu w silnik trójfazowy): W zależności od podłączenia faz istnieje możliwość, że wał nożowy będzie obracał się w złym kierunku. Może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i materiału struganego. Dlatego należy przed każdym podłączeniem sprawdzić kierunek obrotów. W przypadku nieprawidłowego kierunku obrotów wykwalifikowany elektryk powinien zmienić podłączenie faz kabla zasilającego lub przyłącza sieciowego. 6. Obsługa Strugarki HC 260 można używać jako strugarki wyrównującej albo grubościówki. 6.1 Funkcja strugarki wyrównującej: 3 Wskazówka: Struganie wyrównujące służy do wygładzania struganiem nierównych powierzchni (= wyrównywania), np. w celu oczyszczenia brzegów bala. Materiał strugany leży na stole podawczym. Obróbka materiału struganego odbywa się na jego spodniej stronie. Kierunek posuwu przedmiotu struganego jest przeciwny niż przy struganiu zgrubnym. Wymiary przedmiotu obrabianego Długość poniżej 250 używać deski do przesuwania (przystawka podająca) powyżej 1500 pracować z pomocnikiem lub przy użyciu dodatkowej podpory Szeroko ść maksym alnie 260 Wyso kość mini mum 5 Przygotowanie A Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda elektrycznego! 1. Opuścić osłonę wyrzutu wiórów. 2. Lewą i prawą dźwignię mocującą ustawić na zewnątrz. 3. Nałożyć stół odbiorczy (55) oba kołki w obudowie urządzenia muszą wejść w dolne rowki prowadnicy stołu odbiorczego. 20

DH 330. Originál használati utasítás...3 Oryginalna instrukcja obsługi...15 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας...28 Izvirna navodila za uporabo...

DH 330. Originál használati utasítás...3 Oryginalna instrukcja obsługi...15 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας...28 Izvirna navodila za uporabo... W0088_20IVZ.fm DH 330 115 171 1126 / 4309-2.0 SLO Originál használati utasítás.............3 Oryginalna instrukcja obsługi...........15 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας........28 Izvirna navodila za uporabo............42

Διαβάστε περισσότερα

BAS 260 Swift. www.metabo.com 115 172 2071 / 4814-2.1 SLO

BAS 260 Swift. www.metabo.com 115 172 2071 / 4814-2.1 SLO BAS 260 Swift 115 172 2071 / 4814-1 SLO Originál használati utasítás.......................................... 4 Oryginalna instrukcja obsługi.......................................16 Πρωτότυπο οδηγιών

Διαβάστε περισσότερα

KGS 305. Originál használati utasítás...3 Oryginalna instrukcja obsługi...17 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας...32 Izvirna navodila za uporabo...

KGS 305. Originál használati utasítás...3 Oryginalna instrukcja obsługi...17 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας...32 Izvirna navodila za uporabo... A0337_30IVZ.fm KGS 305 SLO Originál használati utasítás.............3 Oryginalna instrukcja obsługi..........17 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας........32 Izvirna navodila za uporabo............48 115 171

Διαβάστε περισσότερα

KGS 303 Plus. Originál használati utasítás...3 Oryginalna instrukcja obsługi...17 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας...32. A0271_30IVZ.

KGS 303 Plus. Originál használati utasítás...3 Oryginalna instrukcja obsługi...17 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας...32. A0271_30IVZ. A0271_30IVZ.fm KGS 303 Plus Originál használati utasítás.............3 Oryginalna instrukcja obsługi..........17 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας........32 115 168 7594 / 0110-3.0 D DEUTSCH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Διαβάστε περισσότερα

1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15

1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15 1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15 Válassza ki a helyes megoldást! 1. Είναι επαρκή τα δηµοσιονοµικά µέτρα ώστε να... ο στόχος µείωσης του ελλείµµατος. A. επιτεθεί B. επιτευχθεί C. επιστραφεί

Διαβάστε περισσότερα

(Hirdetmények) A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

(Hirdetmények) A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG 2010.8.31. Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 235/3 V (Hirdetmények) A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG ÁLLAMI TÁMOGATÁS GÖRÖGORSZÁG C 16/10 (korábbi NN 22/10) számú

Διαβάστε περισσότερα

BAS 317 Precision WNB BAS 317 Precision DNB

BAS 317 Precision WNB BAS 317 Precision DNB BAS 317 Precision WNB BAS 317 Precision DNB 115 171 7337 / 4814-1 SLO Originál használati utasítás.......................................... 4 Oryginalna instrukcja obsługi.......................................17

Διαβάστε περισσότερα

RAC 171. OLAJNYOMÁSÚ SZEGECSELŐ SZERSZÁM Ø 4,8* 7,8** SZEGECSEKHEZ (*kizárólag alumíniumból **csak alumíniumból) HASZNÁLATI UTASÍTÁS - ALKATRÉSZEK

RAC 171. OLAJNYOMÁSÚ SZEGECSELŐ SZERSZÁM Ø 4,8* 7,8** SZEGECSEKHEZ (*kizárólag alumíniumból **csak alumíniumból) HASZNÁLATI UTASÍTÁS - ALKATRÉSZEK GR ΠΡΙΤΣΙΝΑΔΟΡΟΣ ΛΑΔΙΟΥ ΑΕΡΟΣ ΓΙΑ ΠΡΙΤΣΙΝΙΑ Ø 4,8* 7,8** (*Εξαιρούμενα αλουμινίου **Μόνο αλουμινίου) FARBOLT, MAGNA-LOK, MONOBOLT (3/16-1/4 ) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ OLAJNYOMÁSÚ SZEGECSELŐ SZERSZÁM

Διαβάστε περισσότερα

BKS 400 Plus BKS 450 Plus

BKS 400 Plus BKS 450 Plus 0002_22_4v4IVZ.fm BKS 400 Plus BKS 450 Plus 115 173 1658 / 0315-2.2 SLO Originál használati utasítás......................................... 5 Oryginalna instrukcja obsługi......................................

Διαβάστε περισσότερα

0013_30_4v4IVZ.fm. KS 216 M Lasercut

0013_30_4v4IVZ.fm. KS 216 M Lasercut 0013_30_4v4IVZ.fm KS 216 M Lasercut 115 173 5548 / 4210-3.0 Eredeti üzemeltetési útmutató fejezőfűrész............ 3 Oryginalna instrukcja obsługi kapówki............... 16 Αυθεντικές οδηγίες λειτουργίας

Διαβάστε περισσότερα

EC2800AOW2 EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HU FAGYASZTÓLÁDA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 18

EC2800AOW2 EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HU FAGYASZTÓLÁDA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 18 EC2800AOW2 EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HU FAGYASZTÓLÁDA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 18 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 4 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ...6 4. ΠΡΙΝ

Διαβάστε περισσότερα

0014_30_4v4IVZ.fm KGS 216 M KGS 254 M

0014_30_4v4IVZ.fm KGS 216 M KGS 254 M 0014_30_4v4IVZ.fm KGS 216 M KGS 254 M 115 173 5580 / 4210-3.0 Eredeti üzemeltetési útmutató fejező és sarokillesztő fűrész.. 3 Oryginalna instrukcja obsługi pilarki do cięcia kątowego i ukośnego................................

Διαβάστε περισσότερα

User Manual GETTING STARTED? EASY. preciz.hu ZOC25601XU. EL Οδηγίες Χρήσης 2 Φούρνος HU Használati útmutató 27 Sütő

User Manual GETTING STARTED? EASY. preciz.hu ZOC25601XU. EL Οδηγίες Χρήσης 2 Φούρνος HU Használati útmutató 27 Sütő User Manual GETTING STARTED? EASY. ZOC25601XU EL Οδηγίες Χρήσης 2 Φούρνος HU Használati útmutató 27 Sütő ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZOC25601XU EL Οδηγίες Χρήσης 2 Φούρνος HU Használati útmutató 27 Sütő ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά

Διαβάστε περισσότερα

EDH3897SDE EL ΣΤΕΓΝΩΤΉΡΙΟ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29. preciz.hu

EDH3897SDE EL ΣΤΕΓΝΩΤΉΡΙΟ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29. preciz.hu EDH3897SDE EL ΣΤΕΓΝΩΤΉΡΙΟ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 6 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ...8 4. ΠΊΝΑΚΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

Ψυγειοκαταψύκτης Hűtő - fagyasztó Frigider cu congelator

Ψυγειοκαταψύκτης Hűtő - fagyasztó Frigider cu congelator EL Οδηγίες Χρήσης 2 HU Használati útmutató 16 RO Manual de utilizare 30 Ψυγειοκαταψύκτης Hűtő - fagyasztó Frigider cu congelator ZRB36101WA ZRB36101XA Περιεχόμενα Οδηγίες για την ασφάλεια _ 2 Περιγραφή

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης használati útmutató instrukcja obsługi kullanma kılavuzu

Οδηγίες Χρήσης használati útmutató instrukcja obsługi kullanma kılavuzu Οδηγίες Χρήσης használati útmutató instrukcja obsługi kullanma kılavuzu Οριζόντιος καταψύκτης Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Sandık Tipi Dondurucu ECN26109W 2 electrolux ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ Electrolux. Thinking

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης Πλυντήριο ρούχων Használati útmutató Mosógép LAVAMAT 61260TLE

Οδηγίες Χρήσης Πλυντήριο ρούχων Használati útmutató Mosógép LAVAMAT 61260TLE EL HU Οδηγίες Χρήσης Πλυντήριο ρούχων Használati útmutató Mosógép 2 27 LAVAMAT 61260TLE 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 4 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ...6

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης 2 Használati útmutató 24 EL HU. Φούρνος Sütő ZOB35701XK

Οδηγίες Χρήσης 2 Használati útmutató 24 EL HU. Φούρνος Sütő ZOB35701XK EL HU Οδηγίες Χρήσης 2 Használati útmutató 24 Φούρνος Sütő ZOB35701XK Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 2 Οδηγίες για την ασφάλεια 3 Περιγραφή προϊόντος 6 Πριν από την πρώτη χρήση 6 Καθημερινή χρήση

Διαβάστε περισσότερα

www.markabolt.hu HC452400EB НҰСҚАУЛАРЫ

www.markabolt.hu HC452400EB НҰСҚАУЛАРЫ HC452400EB EL HU IT KK ΕΠΑΓΩΓΙΚΉ ΕΣΤΊΑ INDUKCIÓS TŰZHELYLAP PIANO COTTURA A INDUZIONE ИНДУКЦИЯЛЫҚ ПЕШ ҮСТІ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L USO ҚОЛДАНУ ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАРЫ 2 22 41 60 2

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZFC31401WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Οριζόντιος καταψύκτης HU Használati útmutató 14 Fagyasztóláda ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,

Διαβάστε περισσότερα

Πλυντήριο ρούχων Mosógép Maşină de spălat rufe

Πλυντήριο ρούχων Mosógép Maşină de spălat rufe EL HU RO Οδηγίες Χρήσης 2 Használati útmutató 20 Manual de utilizare 38 Πλυντήριο ρούχων Mosógép Maşină de spălat rufe ZWY 61004WA Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 2 Οδηγίες για την ασφάλεια 3

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZWQ 61025CI EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο ρούχων HU Használati útmutató 22 Mosógép ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε

Διαβάστε περισσότερα

User Manual GETTING STARTED? EASY. preciz.hu ZWQ 61025CI. EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο ρούχων HU Használati útmutató 22 Mosógép

User Manual GETTING STARTED? EASY. preciz.hu ZWQ 61025CI. EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο ρούχων HU Használati útmutató 22 Mosógép User Manual GETTING STARTED? EASY. ZWQ 61025CI EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο ρούχων HU Használati útmutató 22 Mosógép ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε

Διαβάστε περισσότερα

EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο πιάτων HU Használati útmutató 25 Mosogatógép FAVORIT W0P

EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο πιάτων HU Használati útmutató 25 Mosogatógép FAVORIT W0P EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο πιάτων HU Használati útmutató 25 Mosogatógép FAVORIT 66602 W0P 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 4 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ...6

Διαβάστε περισσότερα

EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο πιάτων HU Használati útmutató 26 Mosogatógép RO Manual de utilizare 49 Maşină de spălat vase FAVORIT IMOP

EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο πιάτων HU Használati útmutató 26 Mosogatógép RO Manual de utilizare 49 Maşină de spălat vase FAVORIT IMOP EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο πιάτων HU Használati útmutató 26 Mosogatógép RO Manual de utilizare 49 Maşină de spălat vase FAVORIT 67702 IMOP 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...

Διαβάστε περισσότερα

CARES PREMIUM FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ FALI KONDENZÁCIÓS GÁZKÉSZÜLÉK ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ

CARES PREMIUM FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ FALI KONDENZÁCIÓS GÁZKÉSZÜLÉK ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ CARES PREMIUM FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ FALI KONDENZÁCIÓS GÁZKÉSZÜLÉK ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ HOT WATER I HEATING I RENEWABLE I AIR CONDITIONING Tisztelt Uram! Szeretnénk

Διαβάστε περισσότερα

EW8H358S. EL Στεγνωτήριο Οδηγίες Χρήσης 2 HU Szárítógép Használati útmutató 28. preciz.hu

EW8H358S. EL Στεγνωτήριο Οδηγίες Χρήσης 2 HU Szárítógép Használati útmutató 28. preciz.hu EW8H358S EL Στεγνωτήριο Οδηγίες Χρήσης 2 HU Szárítógép Használati útmutató 28 2 www.electrolux.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 6 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ...7

Διαβάστε περισσότερα

www.eluxshop.hu EL HU ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 30 TŰZHELY

www.eluxshop.hu EL HU ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 30 TŰZHELY EKG51150OW EL HU ΚΟΥΖΊΝΑ TŰZHELY ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 30 2 www.electrolux.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 5 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ...8

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZRT23100WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης HU Használati útmutató 14 Hűtő - fagyasztó RO Manual de utilizare 26 Frigider cu congelator ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Ψυγείο Hűtőszekrény Frigorífico Frigider Frigorífico

Ψυγείο Hűtőszekrény Frigorífico Frigider Frigorífico EL Οδηγίες Χρήσης 2 HU Használati útmutató 17 PT Manual de instruções 31 RO Manual de utilizare 44 ES Manual de instrucciones 57 Ψυγείο Hűtőszekrény Frigorífico Frigider Frigorífico ZBB28465SA Περιεχόμενα

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣΟΧΗ. Περιεχόμενα. Πληροφορίες ασφαλείας. Αν χρησιμοποιήσετε την τηλεόρασή σας σε ακραίες θερμοκρασίες περιβάλλοντος, μπορεί

ΠΡΟΣΟΧΗ. Περιεχόμενα. Πληροφορίες ασφαλείας. Αν χρησιμοποιήσετε την τηλεόρασή σας σε ακραίες θερμοκρασίες περιβάλλοντος, μπορεί Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας... 1 Συντήρηση... 2 Τα πρώτα βήματα... 3 Γνωστοποιήσεις & Χαρακτηριστικά & Αξεσουάρ... 3 Τηλεχειριστήριο... 6 Συνδέσεις... 7 Πρώτη εγκατάσταση - Συνδέσεις USB... 8 Δυνατότητες

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ

ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ EC2200AOW2 EL Οριζόντιος καταψύκτης Οδηγίες Χρήσης 2 HU Fagyasztóláda Használati útmutató 18 KK Тоңазытқыш шкаф Қолдану туралы нұсқаулары 33 PL Zamrażarka skrzyniowa Instrukcja obsługi 49 2 www.electrolux.com

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZWQ 61025WI EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο ρούχων HU Használati útmutató 21 Mosógép RO Manual de utilizare 39 Maşină de spălat rufe ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης ΦΟΎΡΝΟΣ. Instrukcja obsługi PIEKARNIK Spis treści. Pokyny pro použití TROUBA Obsah. Használati útmutató SÜTÕ

Οδηγίες χρήσης ΦΟΎΡΝΟΣ. Instrukcja obsługi PIEKARNIK Spis treści. Pokyny pro použití TROUBA Obsah. Használati útmutató SÜTÕ FH 2 /HA FH 2 IX/HA FHS 2 IX/HA S Ελληνικά Οδηγίες χρήσης ΦΟΎΡΝΟΣ Οδηγίες χρήσης, Προειδοποίηση, Τεχνική υποστήριξη, Περιγραφή της συσκευής, Περιγραφή της συσκευής,6 Εγκατάσταση,9 Εκκίνηση και χρήση,2

Διαβάστε περισσότερα

www.markabolt.hu EDH3686GDE RO USCĂTOR DE RUFE MANUAL DE UTILIZARE

www.markabolt.hu EDH3686GDE RO USCĂTOR DE RUFE MANUAL DE UTILIZARE EDH3686GDE EL ΣΤΕΓΝΩΤΉΡΙΟ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RO USCĂTOR DE RUFE MANUAL DE UTILIZARE 2 21 39 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...

Διαβάστε περισσότερα

ESF5512LOX. EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 2 HU Mosogatógép Használati útmutató 26 PL Zmywarka Instrukcja obsługi 49

ESF5512LOX. EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 2 HU Mosogatógép Használati útmutató 26 PL Zmywarka Instrukcja obsługi 49 ESF5512LOX EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 2 HU Mosogatógép Használati útmutató 26 PL Zmywarka Instrukcja obsługi 49 2 www.electrolux.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

Master 46. HU Gondosan olvassa el az. feltétlenül ismerje meg annak tartalmát, mielőtt használni 5118763-02

Master 46. HU Gondosan olvassa el az. feltétlenül ismerje meg annak tartalmát, mielőtt használni 5118763-02 Master 46 HU Üzemelési Kézikönyv Gondosan olvassa el az Üzemelési kézikönyvet, és feltétlenül ismerje meg annak tartalmát, mielőtt használni kezdené a fűnyírót. RO Manual de instrucțiuni Inainte să folosiți

Διαβάστε περισσότερα

SCT71800S1 EL Οδηγίες Χρήσης 2 HUHasználati útmutató 26 SL Navodila za uporabo 49

SCT71800S1 EL Οδηγίες Χρήσης 2 HUHasználati útmutató 26 SL Navodila za uporabo 49 SCT71800S1 EL Οδηγίες Χρήσης 2 HUHasználati útmutató 26 SL Navodila za uporabo 49 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............................................. 3 2. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ.................................................

Διαβάστε περισσότερα

preciz.hu GETTING STARTED? EASY. User Manual ZWF 81240W

preciz.hu GETTING STARTED? EASY. User Manual ZWF 81240W User Manual GETTING STARTED? EASY. ZWF 81240W EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο ρούχων HU Használati útmutató 21 Mosógép RO Manual de utilizare 39 Maşină de spălat rufe ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης Használati útmutató Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija. Πλυντήριο ρούχων Mosógép Veļas mašīna Skalbyklė ZWG 7120K

Οδηγίες Χρήσης Használati útmutató Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija. Πλυντήριο ρούχων Mosógép Veļas mašīna Skalbyklė ZWG 7120K EL HU LV LT Οδηγίες Χρήσης Használati útmutató Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Πλυντήριο ρούχων Mosógép Veļas mašīna Skalbyklė ZWG 7120K 2 19 35 51 Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας Περιβαλλοντικά

Διαβάστε περισσότερα

A csomag tartalma 13 Üzembe helyezés követelményei 15 Üzembe helyezés lépésről lépésre 17

A csomag tartalma 13 Üzembe helyezés követelményei 15 Üzembe helyezés lépésről lépésre 17 Tartalom Biztonsági tudnivalók 3 Tartalom Amit a biztonsági előírásokról tudnia kell 3 Fontos biztonsági jelzések 3 Fontos biztonsági óvintézkedések 4 A WEEE-jelzéssel kapcsolatos utasítások 12 Üzembe

Διαβάστε περισσότερα

EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο πιάτων HU Használati útmutató 22 Mosogatógép NO Bruksanvisning 40 Oppvaskmaskin FAVORIT55340VI0

EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο πιάτων HU Használati útmutató 22 Mosogatógép NO Bruksanvisning 40 Oppvaskmaskin FAVORIT55340VI0 EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο πιάτων HU Használati útmutató 22 Mosogatógép NO Bruksanvisning 40 Oppvaskmaskin FAVORIT55340VI0 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης használati útmutató instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации

Οδηγίες Χρήσης használati útmutató instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации Οδηγίες Χρήσης használati útmutató instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации Οριζόντιος καταψύκτης Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Морозильный ларь ECN21109W 2 electrolux ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ Electrolux.

Διαβάστε περισσότερα

ESF4513LOX. EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 2 HU Mosogatógép Használati útmutató 26 IT Lavastoviglie Istruzioni per l uso 49

ESF4513LOX. EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 2 HU Mosogatógép Használati útmutató 26 IT Lavastoviglie Istruzioni per l uso 49 ESF4513LOX EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 2 HU Mosogatógép Használati útmutató 26 IT Lavastoviglie Istruzioni per l uso 49 2 www.electrolux.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

ESF4513LOX. EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 2 HU Mosogatógép Használati útmutató 26 IT Lavastoviglie Istruzioni per l uso 49

ESF4513LOX. EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 2 HU Mosogatógép Használati útmutató 26 IT Lavastoviglie Istruzioni per l uso 49 ESF4513LOX EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 2 HU Mosogatógép Használati útmutató 26 IT Lavastoviglie Istruzioni per l uso 49 2 www.electrolux.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

LAVATHERM 8DEC49S. EL Οδηγίες Χρήσης 2 Στεγνωτήριο HU Használati útmutató 27 Szárítógép RO Manual de utilizare 51 Uscător de rufe USER MANUAL

LAVATHERM 8DEC49S. EL Οδηγίες Χρήσης 2 Στεγνωτήριο HU Használati útmutató 27 Szárítógép RO Manual de utilizare 51 Uscător de rufe USER MANUAL LAVATHERM 8DEC49S EL Οδηγίες Χρήσης 2 Στεγνωτήριο HU Használati útmutató 27 Szárítógép RO Manual de utilizare 51 Uscător de rufe USER MANUAL 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...

Διαβάστε περισσότερα

LAVATHERM 8DEC49S. EL Οδηγίες Χρήσης 2 Στεγνωτήριο HU Használati útmutató 27 Szárítógép RO Manual de utilizare 51 Uscător de rufe. preciz.

LAVATHERM 8DEC49S. EL Οδηγίες Χρήσης 2 Στεγνωτήριο HU Használati útmutató 27 Szárítógép RO Manual de utilizare 51 Uscător de rufe. preciz. LAVATHERM 8DEC49S EL Οδηγίες Χρήσης 2 Στεγνωτήριο HU Használati útmutató 27 Szárítógép RO Manual de utilizare 51 Uscător de rufe USER MANUAL 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZWF 71240W EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο ρούχων HU Használati útmutató 21 Mosógép RO Manual de utilizare 39 Maşină de spălat rufe ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από

Διαβάστε περισσότερα

Οριζόντιος καταψύκτης Fagyasztóláda Zamrzovalna skrinja

Οριζόντιος καταψύκτης Fagyasztóláda Zamrzovalna skrinja EL HU SL Οδηγίες Χρήσης 2 Használati útmutató 15 Navodila za uporabo 28 Οριζόντιος καταψύκτης Fagyasztóláda Zamrzovalna skrinja ZFC31401WA Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 2 Οδηγίες για την ασφάλεια

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ

ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ EC2800AOW2 EL Οριζόντιος καταψύκτης Οδηγίες Χρήσης 2 HU Fagyasztóláda Használati útmutató 17 KK Тоңазытқыш шкаф Қолдану туралы нұсқаулары 32 PL Zamrażarka skrzyniowa Instrukcja obsługi 47 2 www.electrolux.com

Διαβάστε περισσότερα

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Újgörög nyelv középszint 0511 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. május 26. ÚJGÖRÖG NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÉRETTSÉGI VIZSGA Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI MINISZTÉRIUM I. Olvasott

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης használati útmutató instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации

Οδηγίες Χρήσης használati útmutató instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации Οδηγίες Χρήσης használati útmutató instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации Οριζόντιος καταψύκτης Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Морозильный ларь ECN21109W 2 electrolux ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ Electrolux.

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης 2 Használati útmutató 20 Manual de utilizare 38 EL HU RO. preciz.hu. Πλυντήριο ρούχων Mosógép Maşină de spălat rufe ZWY 61004WA

Οδηγίες Χρήσης 2 Használati útmutató 20 Manual de utilizare 38 EL HU RO. preciz.hu. Πλυντήριο ρούχων Mosógép Maşină de spălat rufe ZWY 61004WA EL HU RO Οδηγίες Χρήσης 2 Használati útmutató 20 Manual de utilizare 38 Πλυντήριο ρούχων Mosógép Maşină de spălat rufe ZWY 61004WA Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 2 Οδηγίες για την ασφάλεια 3

Διαβάστε περισσότερα

SZÁLLÁS - ΔΙΑΜΟΝΗ. Θέλω ένα δωμάτιο. Egyágyast vagy kétágyast? Μονόκλινο ή δίκλινο; Kétágyast. Δηλαδή για τρεις νύχτες; Igen. Mennyibe kerül?

SZÁLLÁS - ΔΙΑΜΟΝΗ. Θέλω ένα δωμάτιο. Egyágyast vagy kétágyast? Μονόκλινο ή δίκλινο; Kétágyast. Δηλαδή για τρεις νύχτες; Igen. Mennyibe kerül? SZÁLLÁS - ΔΙΑΜΟΝΗ Jó napot kívánok! Mit parancsol? Καλημέρα! Τι θέλετε, παρακαλώ; Szeretnék egy szobát. Θέλω ένα δωμάτιο. Egyágyast vagy kétágyast? Μονόκλινο ή δίκλινο; Kétágyast. Δίκλινο. Franciaágyast

Διαβάστε περισσότερα

EL HU PL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ MOSOGATÓGÉP ZMYWARKA ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 INSTRUKCJA OBSŁUGI 40

EL HU PL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ MOSOGATÓGÉP ZMYWARKA ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 INSTRUKCJA OBSŁUGI 40 ESL6361LO EL HU PL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ MOSOGATÓGÉP ZMYWARKA ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 INSTRUKCJA OBSŁUGI 40 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...

Διαβάστε περισσότερα

La piastra. professionale. per capelli lisci o mossi in una. sola passata. The professional straightener for. straight or curly hair.

La piastra. professionale. per capelli lisci o mossi in una. sola passata. The professional straightener for. straight or curly hair. La piastra professionale per capelli lisci o mossi in una sola passata The professional straightener for straight or curly hair in one easy step Da oggi è possibile creare diversi styling con un unico

Διαβάστε περισσότερα

ESF4513LOX. EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 2 HU Mosogatógép Használati útmutató 27 IT Lavastoviglie Istruzioni per l uso 51

ESF4513LOX. EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 2 HU Mosogatógép Használati útmutató 27 IT Lavastoviglie Istruzioni per l uso 51 ESF4513LOX EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 2 HU Mosogatógép Használati útmutató 27 IT Lavastoviglie Istruzioni per l uso 51 2 www.electrolux.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

ROYAL 49SC. HU Gondosan olvassa el az. feltétlenül ismerje meg annak tartalmát, mielőtt használni 5118525-02

ROYAL 49SC. HU Gondosan olvassa el az. feltétlenül ismerje meg annak tartalmát, mielőtt használni 5118525-02 ROYAL 49SC HU Üzemelési Kézikönyv Gondosan olvassa el az Üzemelési kézikönyvet, és feltétlenül ismerje meg annak tartalmát, mielőtt használni kezdené a fűnyírót. RO Manual de instrucțiuni Inainte să folosiți

Διαβάστε περισσότερα

EDH3498RDE EL ΣΤΕΓΝΩΤΉΡΙΟ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 24 RO USCĂTOR DE RUFE MANUAL DE UTILIZARE 45

EDH3498RDE EL ΣΤΕΓΝΩΤΉΡΙΟ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 24 RO USCĂTOR DE RUFE MANUAL DE UTILIZARE 45 EDH3498RDE EL ΣΤΕΓΝΩΤΉΡΙΟ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 24 RO USCĂTOR DE RUFE MANUAL DE UTILIZARE 45 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...

Διαβάστε περισσότερα

Mosógép Pralka automatyczna Skalbimo mašina Πλυντήριο Ρούχων WMD 77165 WMD 77145 WMD 77125 WMD 77105

Mosógép Pralka automatyczna Skalbimo mašina Πλυντήριο Ρούχων WMD 77165 WMD 77145 WMD 77125 WMD 77105 Mosógép Pralka automatyczna Skalbimo mašina Πλυντήριο Ρούχων WMD 77165 WMD 77145 WMD 77125 WMD 77105 1 Óvintézkedések Általános biztonsági kérdések Soha ne helyezze a gépet szõnyegre. A szükséges légáramlás

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZWF 81243W EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο ρούχων HU Használati útmutató 21 Mosógép RO Manual de utilizare 39 Maşină de spălat rufe ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από

Διαβάστε περισσότερα

Felhasználói és szerelői kézikönyv

Felhasználói és szerelői kézikönyv A hu KONDENZÁCIÓS FALI GÁZKAZÁN Felhasználói és szerelői kézikönyv ru НАСТЕННЫЙ ГАЗОВЫЙ КОНДЕНСАЦИОННЫЙ КОТЕЛ Руководство по установке и эксплуатации ro CENTRALĂ TERMICĂ MURALĂ CU CONDENSARE, PE GAZ Manual

Διαβάστε περισσότερα

preciz.hu FAVORIT IMOP

preciz.hu FAVORIT IMOP EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο πιάτων HU Használati útmutató 23 Mosogatógép RO Manual de utilizare 43 Maşină de spălat vase FAVORIT 67702 IMOP 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

EDH3686GDE. EL Στεγνωτήριο Οδηγίες Χρήσης 2 HU Szárítógép Használati útmutató 22 RO Uscător de rufe Manual de utilizare 41

EDH3686GDE. EL Στεγνωτήριο Οδηγίες Χρήσης 2 HU Szárítógép Használati útmutató 22 RO Uscător de rufe Manual de utilizare 41 EDH3686GDE EL Στεγνωτήριο Οδηγίες Χρήσης 2 HU Szárítógép Használati útmutató 22 RO Uscător de rufe Manual de utilizare 41 2 www.electrolux.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

KONDENZÁCIÓS FALI GÁZKAZÁN

KONDENZÁCIÓS FALI GÁZKAZÁN hu KONDENZÁCIÓS FALI GÁZKAZÁN Felhasználói és szerelői kézikönyv ro CENTRALĂ TERMICĂ MURALĂ CU CONDENSARE, PE GAZ Manual de instrucţiuni destinat utilizatorului şi instalatorului ru НАСТЕННЫЕ ГАЗОВЫЕ КОНДЕНСАЦИОННЫЕ

Διαβάστε περισσότερα

FAVORIT IMOP EL HU RO. Οδηγίες Χρήσης 2 Használati útmutató 22 Manual de utilizare 41

FAVORIT IMOP EL HU RO. Οδηγίες Χρήσης 2 Használati útmutató 22 Manual de utilizare 41 FAVORIT 67702 IMOP EL HU RO Οδηγίες Χρήσης 2 Használati útmutató 22 Manual de utilizare 41 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 4 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ...6

Διαβάστε περισσότερα

CLAS B PREMIUM EVO CLAS PREMIUM EVO CLAS EVO

CLAS B PREMIUM EVO CLAS PREMIUM EVO CLAS EVO CLAS B PREMIUM EVO CLAS PREMIUM EVO CLAS EVO FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ FALI GÁZ KESZÜLEK ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ HOT WATER I HEATING I RENEWABLE I AIR CONDITIONING Tisztelt

Διαβάστε περισσότερα

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Újgörög nyelv középszint 0612 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 24. ÚJGÖRÖG NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM I. Olvasott szöveg értése

Διαβάστε περισσότερα

FAVORIT56512IMO EL HU. Οδηγίες Χρήσης 2 Használati útmutató 21

FAVORIT56512IMO EL HU. Οδηγίες Χρήσης 2 Használati útmutató 21 FAVORIT56512IMO EL HU Οδηγίες Χρήσης 2 Használati útmutató 21 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 4 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ...6 4. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ... 6

Διαβάστε περισσότερα

DUPLEX Basic EN ISO 9001 :200. Zertificat Nr. 20 100 72002241 www.tuv.a

DUPLEX Basic EN ISO 9001 :200. Zertificat Nr. 20 100 72002241 www.tuv.a DUPLEX Basic TiSUN GmbH Stockach 100 A-6306 Söll Tel.: +43 (0) 53 33 / 201-0 Fax: +43 (0) 53 33 / 201-100 E-Mail: office@tisun.com www.tisun.com FN 52724 k Landesgericht Innsbruck UID-Nr.:ATU32041304 EN

Διαβάστε περισσότερα

EW7H438B. EL Στεγνωτήριο Οδηγίες Χρήσης 2 HU Szárítógép Használati útmutató 25

EW7H438B. EL Στεγνωτήριο Οδηγίες Χρήσης 2 HU Szárítógép Használati útmutató 25 EW7H438B EL Στεγνωτήριο Οδηγίες Χρήσης 2 HU Szárítógép Használati útmutató 25 2 www.electrolux.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 6 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ...7

Διαβάστε περισσότερα

EHF6240XXK EL ΕΣΤΊΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 16 RO PLITĂ MANUAL DE UTILIZARE 29

EHF6240XXK EL ΕΣΤΊΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 16 RO PLITĂ MANUAL DE UTILIZARE 29 EHF6240XXK EL ΕΣΤΊΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 16 RO PLITĂ MANUAL DE UTILIZARE 29 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 4 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσεως. Σύστημα νεφελοποίησης PARI BOY Junior. για τη χρήση σε οικιακό περιβάλλον

Οδηγίες χρήσεως. Σύστημα νεφελοποίησης PARI BOY Junior. για τη χρήση σε οικιακό περιβάλλον Οδηγίες χρήσεως για τη χρήση σε οικιακό περιβάλλον Σύστημα νεφελοποίησης PARI BOY Junior Συμπιεστής PARI BOY Junior (Τύπος 130) Νεφελοποιητής PARI LC SPRINT Junior (Τύπος 023) Μάσκα PARI BABY (Τύπος 041)

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDN11003XA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο πιάτων HU Használati útmutató 22 Mosogatógép SK Návod na používanie 41 Umývačka ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

EDH3686GDE EL ΣΤΕΓΝΩΤΉΡΙΟ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 RO USCĂTOR DE RUFE MANUAL DE UTILIZARE 39

EDH3686GDE EL ΣΤΕΓΝΩΤΉΡΙΟ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 RO USCĂTOR DE RUFE MANUAL DE UTILIZARE 39 EDH3686GDE EL ΣΤΕΓΝΩΤΉΡΙΟ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 RO USCĂTOR DE RUFE MANUAL DE UTILIZARE 39 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...

Διαβάστε περισσότερα

HC452400EB EL Οδηγίες Χρήσης 2 HUHasználati útmutató 22 IT Istruzioni per l uso 40 KK Қолдану туралы нұсқаулары 59

HC452400EB EL Οδηγίες Χρήσης 2 HUHasználati útmutató 22 IT Istruzioni per l uso 40 KK Қолдану туралы нұсқаулары 59 HC452400EB EL Οδηγίες Χρήσης 2 HUHasználati útmutató 22 IT Istruzioni per l uso 40 KK Қолдану туралы нұсқаулары 59 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ........................................

Διαβάστε περισσότερα

11.1. 11.1. RENDHAGYÓ IGÉK

11.1. 11.1. RENDHAGYÓ IGÉK 11. LÉPÉS Szavak αν ha απόφαση (η, tsz. -εις) döntés άρρωστος-η-ο beteg αρχαιολογικός-η-ο régészeti βαθµός (ο) fok, osztályzat βαρκάδα (η) csónakázás βιβλιοπωλείο (το) könyvesbolt βούτυρο (το) vaj διάλεξη

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDF21001WA ZDF21001XA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο πιάτων HU Használati útmutató 19 Mosogatógép ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της

Διαβάστε περισσότερα

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Cím Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikai címzés forma: Házszám + utca neve Település neve + ország rövidítése + irányítószám Mr. Adam Smith Smith's

Διαβάστε περισσότερα

FAVORIT W0P FAVORIT M0P EL HU. Οδηγίες Χρήσης 2 Használati útmutató 23

FAVORIT W0P FAVORIT M0P EL HU. Οδηγίες Χρήσης 2 Használati útmutató 23 FAVORIT 77452 W0P FAVORIT 77452 M0P EL HU Οδηγίες Χρήσης 2 Használati útmutató 23 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 4 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ...6 4. ΠΊΝΑΚΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

Instrukcja obsługi Odkurzacz podłogowy workowy. Kezelési útmutató Porzsákos padló porszívó. Οδηγίες Χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου με σακούλα

Instrukcja obsługi Odkurzacz podłogowy workowy. Kezelési útmutató Porzsákos padló porszívó. Οδηγίες Χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου με σακούλα Instrukcja obsługi Odkurzacz podłogowy workowy PL Kezelési útmutató Porzsákos padló porszívó HU Οδηγίες Χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου με σακούλα GR Roya-30324-4 A4 (ohne AS) 17.12.2014 Instrukcja obsługi...

Διαβάστε περισσότερα

1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15

1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15 1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15 Válassza ki a helyes megoldást! 1. Το χταπόδι... που παρήγγειλα δεν ήταν καλά.... A. ψητό... ψητό B. ψηµένο... ψηµένο C. ψητό... ψηµένο D. ψηµένο... ψητό

Διαβάστε περισσότερα

347056V. www.markabolt.hu EL Οδηγίες Χρήσης HU Használati útmutató

347056V. www.markabolt.hu EL Οδηγίες Χρήσης HU Használati útmutató 47056V EL Οδηγίες Χρήσης HU Használati útmutató 2 5 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ. 2.. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 0.. 2.. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ........................................ ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ.............................................

Διαβάστε περισσότερα

GENUS PREMIUM EVO FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ FALI KONDENZÁCIÓS GÁZ KESZÜLEK ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ

GENUS PREMIUM EVO FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ FALI KONDENZÁCIÓS GÁZ KESZÜLEK ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ GENUS PREMIUM EVO FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ FALI KONDENZÁCIÓS GÁZ KESZÜLEK ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ HOT WATER I HEATING I RENEWABLE I AIR CONDITIONING Tisztelt Uram!

Διαβάστε περισσότερα

EW8H458B. EL Στεγνωτήριο Οδηγίες Χρήσης 2 HU Szárítógép Használati útmutató 27

EW8H458B. EL Στεγνωτήριο Οδηγίες Χρήσης 2 HU Szárítógép Használati útmutató 27 EW8H458B EL Στεγνωτήριο Οδηγίες Χρήσης 2 HU Szárítógép Használati útmutató 27 2 www.electrolux.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 6 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ...8

Διαβάστε περισσότερα

Εστίες Főzőlap Płyta grzejna Plită Varný panel

Εστίες Főzőlap Płyta grzejna Plită Varný panel EL Οδηγίες Χρήσης 2 HU Használati útmutató 12 PL Instrukcja obsługi 21 RO Informaţii pentru 31 utilizator SK Návod na používanie 40 Εστίες Főzőlap Płyta grzejna Plită Varný panel ZEV6341XBA Περιεχόμενα

Διαβάστε περισσότερα

EMT25207 EL ΦΟΎΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΆΤΩΝ. preciz.hu ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HU MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22

EMT25207 EL ΦΟΎΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΆΤΩΝ. preciz.hu ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HU MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 EMT25207 EL ΦΟΎΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HU MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 6 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ...7

Διαβάστε περισσότερα

Master 46. GR ιαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο του χρήστη και βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε το. θεριστική µηχανή. 5118763-03(12/01)

Master 46. GR ιαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο του χρήστη και βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε το. θεριστική µηχανή. 5118763-03(12/01) Master 46 HU Üzemelési Kézikönyv Gondosan olvassa el az Üzemelési kézikönyvet, és feltétlenül ismerje meg annak tartalmát, mielőtt használni kezdené a fűnyírót. RO Manual de instrucţiuni Inainte să folosiţi

Διαβάστε περισσότερα

www.markabolt.hu FAVORIT 78420 VI0P EL Οδηγίες Χρήσης HU Használati útmutató ES Manual de instrucciones

www.markabolt.hu FAVORIT 78420 VI0P EL Οδηγίες Χρήσης HU Használati útmutató ES Manual de instrucciones FAVORIT 78420 VI0P EL Οδηγίες Χρήσης HU Használati útmutató ES Manual de instrucciones 2 19 36 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ.............................................

Διαβάστε περισσότερα

EOB3450AAX EOB3450AOX. EL Φούρνος Οδηγίες Χρήσης 2 PL Piekarnik Instrukcja obsługi 30

EOB3450AAX EOB3450AOX. EL Φούρνος Οδηγίες Χρήσης 2 PL Piekarnik Instrukcja obsługi 30 EOB3450AAX EOB3450AOX EL Φούρνος Οδηγίες Χρήσης 2 PL Piekarnik Instrukcja obsługi 30 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 4 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ...7 4. ΠΡΙΝ

Διαβάστε περισσότερα

EIV6340X. EL Εστίες Οδηγίες Χρήσης 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 25

EIV6340X. EL Εστίες Οδηγίες Χρήσης 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 25 EIV6340X EL Εστίες Οδηγίες Χρήσης 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 25 2 www.electrolux.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 2 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 5 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ...8

Διαβάστε περισσότερα

Instrukcja obsługi Odkurzacz podłogowy workowy. Kezelési útmutató Porzsákos padló porszívó. Οδηγίες Χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου με σακούλα

Instrukcja obsługi Odkurzacz podłogowy workowy. Kezelési útmutató Porzsákos padló porszívó. Οδηγίες Χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου με σακούλα Instrukcja obsługi Odkurzacz podłogowy workowy PL Kezelési útmutató Porzsákos padló porszívó HU Οδηγίες Χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου με σακούλα GR Roya-30324-3 A4 (ohne AS) 17.12.2014 Instrukcja obsługi...

Διαβάστε περισσότερα

6. Τι κιμά και πόσο χρειαζόμαστε σύμφωνα με τη συνταγή;. 7. Ποιο συστατικό δεν είναι υποχρεωτικό;. 8. Πότε προσθέτουμε τη ντομάτα;.

6. Τι κιμά και πόσο χρειαζόμαστε σύμφωνα με τη συνταγή;. 7. Ποιο συστατικό δεν είναι υποχρεωτικό;. 8. Πότε προσθέτουμε τη ντομάτα;. EGZAMIN NA POZIOMIE B1 Z JĘZYKA GRECKIEGO TEST 1: ROZUMIENIE ZE SŁUCHU (PYTANIA 1-10, 25 punktów) 1.1. PYTANIA 1-5, 10 punktów Usłyszysz dwukrotnie fragmenty rozmowy rekrutacyjnej, przed jej wysłuchaniem

Διαβάστε περισσότερα

EOB3450AAX EOB3450AOX EL ΦΟΎΡΝΟΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI 31

EOB3450AAX EOB3450AOX EL ΦΟΎΡΝΟΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI 31 EOB3450AAX EOB3450AOX EL ΦΟΎΡΝΟΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI 31 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 4 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ...7 4. ΠΡΙΝ

Διαβάστε περισσότερα

EW9H378S. EL Στεγνωτήριο Οδηγίες Χρήσης 2 HU Szárítógép Használati útmutató 27 RO Uscător de rufe Manual de utilizare 50. preciz.

EW9H378S. EL Στεγνωτήριο Οδηγίες Χρήσης 2 HU Szárítógép Használati útmutató 27 RO Uscător de rufe Manual de utilizare 50. preciz. EW9H378S EL Στεγνωτήριο Οδηγίες Χρήσης 2 HU Szárítógép Használati útmutató 27 RO Uscător de rufe Manual de utilizare 50 2 www.electrolux.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZWI 71201 WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο ρούχων PL Instrukcja obsługi 25 Pralka ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά

Διαβάστε περισσότερα

EW8H259ST. EL Στεγνωτήριο Οδηγίες Χρήσης 2 HU Szárítógép Használati útmutató 27 SL Sušilni stroj Navodila za uporabo 50

EW8H259ST. EL Στεγνωτήριο Οδηγίες Χρήσης 2 HU Szárítógép Használati útmutató 27 SL Sušilni stroj Navodila za uporabo 50 EW8H259ST EL Στεγνωτήριο Οδηγίες Χρήσης 2 HU Szárítógép Használati útmutató 27 SL Sušilni stroj Navodila za uporabo 50 2 www.electrolux.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης Φυλάξτε τη σελίδα αυτή. Beszerelési útmutató Kérjük, őrizze meg. Instrukcja montażu zachować ~50

Οδηγίες συναρμολόγησης Φυλάξτε τη σελίδα αυτή. Beszerelési útmutató Kérjük, őrizze meg. Instrukcja montażu zachować ~50 el hu pl Οδηγίες συναρμολόγησης Φυλάξτε τη σελίδα αυτή Beszerelési útmutató Kérjük, őrizze meg Instrukcja montażu zachować 1 520 546 520 546 ~ 19..- 29 ~26 ~50 2 3 4 4a 5 6 7 7a 7b 7c 8 9 10 10 Y 13 11

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης használati útmutató instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации

Οδηγίες Χρήσης használati útmutató instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации Οδηγίες Χρήσης használati útmutató instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации Οριζόντιος καταψύκτης Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Морозильный ларь ECN21109W 2 electrolux Το παρόν σύντομο εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα