Mark 1:1 - Mark 1:9. Mark. [the] Son. Christ. the. prophet, before. [the] face. [the] forgiveness. for. of repentance. [the] entire. Judean.

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Mark 1:1 - Mark 1:9. Mark. [the] Son. Christ. the. prophet, before. [the] face. [the] forgiveness. for. of repentance. [the] entire. Judean."

Transcript

1 Mark : Mark :9 Page Ἀρχὴ [] begng Καθὼς just as Ἰδοὺ ἀποστέλλω look, I send ὃς who φωνὴ [a] voice of εὐαγγελίου good news γέγραπται it has been written κατασκευάσει will prepare βοῶντος cryg out Ἑτοιµάσατε prepare εὐθείας straight ποιεῖτε make ἐγένετο came [] τὰς Ἰωάννης John βαπτίζων baptizg κηρύσσων proclaimg ἐξεπορεύετο 8 were gog out ἄγγελόν messenger δὸν way τρίβους paths δόν way ἐρήµῳ, desert, Ἰησοῦ of Ἠσαΐᾳ Isaiah µου of me σου of you; κυρίου, of [] Lord, αὐ, of, ἐρήµῳ desert βάπτισµα [a] baptism 9 Ἱεροσολυµῖται 7 habitants of Jerusalem ἐβαπτίζοντο y were beg baptized ἐξοµολογούµενοι 6 confessg ἦν was δεδυµένος clod 7 ἐσθίων eatg Ἰωάννης John ζώνην belt αὐ 0 πάντες, all, τὰς τρίχας hair ὑπ by Mark Κατὰ Μᾶρκον Χρισ Christ πρὸ bee µετανοίας of repentance πᾶσα [] entire αὐ ἁµαρτίας ss καµήλου [] camel δερµατίνην [a] lear ἀκρίδας locusts ἐκήρυσσεν he was proclaimg λέγων, sayg, Ἔρχεται is comg 8 ἐγὼ I αὐς he οὗ of whom 9 Καὶ one οὐκ κύψας sopg, ἐβάπτισα baptized ἐκείναις those ἰσχυρότερός stronger εἰµὶ I am λῦσαι untie ὑµᾶς you βαπτίσει will baptize ἐγένετο it came about ταῖς ἱκανὸς qualified, ἱµάντα strap ὕδατι, water, ὑµᾶς you ἡµέραις days [] περὶ around µέλι honey µου 6 than me, of πνεύµατι Spirit ἦλθεν came Ἰησοῦς [υἱοῦ [] Son προφήτῃ, prophet, προσώπου [] face ἡ αὐ. of m. ἄγριον. wild. ὀπίσω after θεοῦ]. of God. σου, of you, ἄφεσιν [] giveness Ἰουδαία Judean Ἰορδάνῃ Jordan ὀσφὺν waist µου, me, ὑποδηµάτων sals ἁγίῳ. [] Holy. ἀπὸ χώρα country ποταµῷ river, αὐ of, Ναζαρὲτ Nazareth αὐ. of. ἁµαρτιῶν. of ss. 6 Γαλιλαίας of Galilee

2 Mark :9 Mark :9 ἐβαπτίσθη was baptized 0 εὐθὺς immediately ἀναβαίνων comg up Ἰορδάνην Jordan [river] ἐκ out εἶδεν σχιζοµένους he saw beg opened πνεῦµα ὡς Spirit as φωνὴ ἐγένετο ἐκ [a] voice re was out of Σὺ εἶ υἱός µου you are son of me, σοὶ εὐδόκησα. you I am well pleased. Καὶ εὐθὺς immediately ἦν he had been πειραζόµενος tempted ἦν he was ἄγγελοι angels Μετὰ after ἦλθεν came 6 Καὶ of οὐρανοὺς heavens ὑπὸ by ὕδατος water περιστερὰν [a] dove ἀγαπητός, beloved, πνεῦµα Spirit ὑπὸ by µετὰ among διηκόνουν Ἰησοῦς κηρύσσων proclaimg were misterg λέγων sayg Πεπλήρωται has been fulfilled ἤγγικεν has approached µετανοεῖτε repent παράγων passg by εἶδεν he saw Σίµωνα Simon ἐρήµῳ 6 desert οὐρανῶν, heavens, Σατανᾶ, Satan, θηρίων, wild beasts, αὐ.. παραδοθῆναι was imprisoned παρὰ alongside ἀµφιβάλλοντας castg [ir nets] ἦσαν y were 7 εῦτε come γὰρ εἶπεν said ὀπίσω after ποιήσω I will make γενέσθαι become 8 εὐθὺς immediately ἠκολούθησαν 9 Καὶ y followed εἶδεν he saw εὐαγγέλιον good news Ἰωάννου. John. αὐ τεσσεράκοντα 7 ty Γαλιλαίαν Galilee καιρὸς time ἡ πιστεύετε believe Ἀνδρέαν Andrew, ἁλιεῖς. fishermen. αὐ m µου, me, ὑµᾶς you προβὰς havg gone on Ἰάκωβον James ἁλιεῖς fishermen ἀφέντες leavg αὐ.. ὀλίγον [a] little, [son] βασιλεία Kgdom καταβαῖνον descendg ἐκβάλλει drives out Ἰωάννην John θεοῦ of God θάλασσαν Sea Ἰησοῦς,, θεοῦ of God. εὐαγγελίῳ. good news. ἀδελφὸν bror θαλάσσῃ lake; ἀνθρώπων. of men. τὰ [ir] δίκτυα nets Ζεβεδαίου of Zebedee ἡµέρας 8 days Γαλιλαίας of Galilee Σίµωνος of Simon, Ἰωάννην John wards αὐτόν. ἔρηµον. desert. ἀδελφὸν bror αὐ of Page

3 Mark :9 Mark :7 αὐ 0 y [were] καταρτίζοντας mendg εὐθὺς immediately ἀφέντες leavg ἀπῆλθον [ir] ἐκάλεσεν he called πατέρα far τὰ [ir] ὀπίσω [] departed after Καὶ εἰσπορεύονται y enter εὐθὺς immediately on ἐδίδασκεν. he was teachg [m]. ἦν he was Τί what ἐξεπλήσσοντο y were amazed γὰρ οὐχ διδάσκων teachg ὡς as εὐθὺς immediately ἀνέκραξεν ἡµῖν us he cried out λέγων, sayg, ἦλθες have you come οἶδά I know τίς σε you, who λέγων, sayg, Φιµώθητι 6 be quiet σοί, you, εἶ, you are, ἦν re was πλοίῳ boat δίκτυα, nets, αὐτούς. m. αὐ ir αὐ.. σάββασιν Sabbath Ἰησοῦ ἀπολέσαι destroy ἐπετίµησεν rebuked at Ζεβεδαῖον Zebedee Καφαρναούµ Capernaum. αὐ m γραµµατεῖς. scribes. αὐ RDis ἔξελθε come out εἰσελθὼν enterg πλοίῳ boat διδαχῇ αὐ teachg his; Incorp ὡς ἐξουσίαν as authority συναγωγῇ synagogue Ναζαρηνέ; [] Nazarene? ἡµᾶς; us? ἅγιος Holy One ἐξ of Ἰησοῦς αὐ.. σπαράξαν havg thrown 6 [a] convulsion φωνῆσαν havg cried out ἐξῆλθεν it came out 7 Τί what ὥστε so as ἐστιν is ἐξ of φωνῇ voice αὐ.. µεγάλῃ [a] loud, ἐθαµβήθησαν was amazed συζητεῖν [ beg] discuss διδαχὴ teachg λέγοντας, sayg, Th+ το; this? καινὴ [a] new πνεύµασι spirits ὑπακούουσιν y obey ἅπαντες everyone κατ αὐ, ἐξουσίαν authority; ἀκαθάρτοις unclean αὐ.. αὐ ir θεοῦ. RDis of God. ἑαυ each or ἐπιτάσσει, he comms πνεῦµα spirit µετὰ συναγωγὴν synagogue ἔχων [one] havg ἄνθρωπος [a] man ἀκάθαρτον unclean µισθω hired servants πνεύµατι spirit ἀκαθάρτῳ an unclean Page

4 Mark :8 Mark :8 9 Καὶ 8 ἐξῆλθεν went out Γαλιλαίας. of Galilee. εὐθὺς immediately ἡ ἐκ out ἀκοὴ report of ἦλθον οἰκίαν y went house 0 ἡ πενθερὰ morlaw εὐθὺς λέγουσιν αὐ right away y speak προσελθὼν havg approached, ἤγειρεν αὐ he raised her κρατήσας takg [her] ἀφῆκεν left διηκόνει Ὀψίας eveng ὅτε when by αὐ her she was servg ἔδυ set αὐ of συναγωγῆς synagogue Σίµωνος of Simon χειρός h; αὐ. m. γενοµένης, havg come, ἥλιος, sun, ἔφερον y were brgg εὐθὺς immediately ἐξελθόντες comg Σίµωνος of Simon περὶ concerng πυρετός, fever, αὐ δαιµονιζοµένους beg demonpossessed. ἦν ὅλη ἡ πόλις was whole city δαιµόνια demons οὐκ Καὶ ἐθεράπευσεν he healed because πρωῒ early ἐξῆλθεν he went out πολλὰ many πολλοὺς many ἐξέβαλεν he cast out ἤφιεν he did permit ᾔδεισαν y had known ἔννυχα at night λίαν very ἀπῆλθεν went away κἀκεῖ προσηύχετο. re he was prayg. 6 κατεδίωξεν searched 7 Πάντες everyone 8 Ἄγωµεν let us go εὗρον y found λέγουσιν y say so αὐ λαλεῖν 6 speak ἔρηµον [a] desolate πάντας all Ἀνδρέου Andrew αὐ. her. πανταχοῦ everywhere µετὰ κατέκειτο was lyg down ones ἐπισυνηγµένη gared ger κακῶς ill[ness] τὰ αὐτόν.. ἀναστὰς havg arisen, αὐ [] αὐ ζησίν is (are) lookg λέγει he says ἀλλαχοῦ elsewhere also m, ἐκεῖ re σε. you. τὰς τόπον place Σίµων Simon δαιµόνια, demons, ἐχοµένας neighborg κηρύξω I may proclaim. at ἔχοντας havg ones ὅλην all Ἰακώβου James πυρέσσουσα, havg [a] fever, κακῶς ill[ness] µετ κωµοπόλεις, villages, ἔχοντας havg θύραν. door. ποικίλαις various αὐ,, νόσοις diseases περίχωρον surroundg countryside Ἰωάννου. John. ones Page

5 Mark :8 Mark : το this [purpose] γὰρ 9 ἦλθεν he came κηρύσσων proclaimg * τὰ 0 Καὶ ἔρχεται comes παρακαλῶν beggg [ Ἐὰν if δύνασαί you are able µε me ἐξῆλθον. I came. τὰς δαιµόνια demons αὐ γονυπε] kneelg down λέγων sayg αὐ θέλῃς you are willg καθαρίσαι. cleanse. συναγωγὰς synagogues ἐκβάλλων. * castg out. αὐ σπλαγχνισθεὶς beg filled compassion ἐκτείνας [] stretchg out ἥψατο he uched [ man] λέγει says Θέλω, I am willg, εὐθὺς εὐθὺς immediately χεῖρα h αὐ,, καθαρίσθητι be cleansed. ἀπῆλθεν went away ἐκαθαρίσθη. he was cleansed. ἐµβριµησάµενος havg sternly warned ἐξέβαλεν immediately he sent out λέγει αὐ, he says, Ὅρα Constit µηδενὶ see [] no one ἀλλὰ rar σεαυ yourself δεῖξον show Art one ἤρξατο began ὕπαγε go αὐτόν Constit ἱερεῖ priest προσένεγκε offer [ sacrifices] µαρτύριον [a] testimony αὐ of ἀπ αὐ. µην hg περὶ αὐ. m. ἐξελθὼν havg gone out κηρύσσειν proclaim διαφηµίζειν spread πολλὰ freely µηκέτι no longer φανερῶς ὥστε so openly λε [a] leper αὐ λόγον, word, αὐ he αὐ of m ἡ εἴπῃς, you say, λέπρα, leprosy, καθαρισµοῦ cleansg δύνασθαι was able πόλιν [] city σου of you εἰσελθεῖν, enter, ὅλην [] whole [region of] ἃ which προσέταξεν commed Γαλιλαίαν Galilee Μωϋσῆς, Moses, Page

6 Mark : Mark :9 ἀλλ Καὶ ἔξω outside ἐπ ἐρήµοις desolate ἤρχοντο y were comg εἰσελθὼν havg entered ἠκούσθη it was heard at ὥστε so as ἐλάλει οἴκῳ home πάλιν aga τόποις places ἐστίν. he is. συνήχθησαν were gared ger µηκέτι no longer he was speakg ἔρχονται y come φέροντες carryg δυνάµενοι beg able ἀπεστέγασαν y removed ὅπου where ἦν, he was, ἐξορύξαντες havg made an openg χαλῶσι y lowered λέγει says Τέκνον, child, 7 Τί why ὅπου where ἰδὼν havg seen ἀφίενταί ἦν he was. αὐ πάντοθεν. every direction. Καφαρναοὺµ Capernaum πολλοὶ many χωρεῖν have room αὐ m αὐ µη τὰ λόγον. word. παραλυτικὸν [a] paralytic προσενέγκαι brg [ paralytic] στέγην roof κράβαττον mattress παραλυτικὸς paralytic Ἰησοῦς παραλυτικῷ, paralytic, Gen σου are given your 6 ἦσαν δέ τινες re were some αἱ of καθήµενοι sittg + οὗτος οὕτως [is] this one thus βλασφηµεῖ he blasphemes. τίς who 8 δύναται is able εἰ except ἀφιέναι give εὐθὺς immediately εἷς [] one, ἐπιγνοὺς havg known οὕτως this manner λέγει he says m, Th+ Τί ταῦτα why se thgs 9 τί ἐστιν which is εἰπεῖν say αὐ δι after [many] at κατέκειτο. was lyg. πίστιν αὐ faith of m ἁµαρτίαι. ss. γραµµατέων scribes διαλογιζόµενοι thkg about [se thgs] ἁµαρτίας ss App λαλεῖ; speakg? θεός; App God? Ἰησοῦς διαλογίζονται y are dialogug διαλογίζεσθε are you considerg εὐκοπώτερον, easier, παραλυτικῷ, paralytic, among ταῖς ἡµερῶν days, θύραν, door, αἰρόµενον beg carried along διὰ on account of ἐκεῖ re ταῖς πνεύµατι spirit ὑπὸ by ὄχλον crowd, καρδίαις hearts αὐ of ἑαυ mselves καρδίαις hearts ὑµῶν; of you? τεσσάρων. four [men]. αὐ, of m, Page 6

7 Mark :9 Mark : Gen σου Ἀφίενταί are given ἢ or Ἔγειρε st εἰπεῖν, say, your ἆρον pick up αἱ ἁµαρτίαι, ss, κράβαττόν mattress περιπάτει; walk? 0 order εἰδῆτε you may know Incorp ἐξουσίαν ἔχει authority has λέγει he says Σοὶ you ἔγειρε st, ἀφιέναι give λέγω, I say, ἆρον pick up ὕπαγε go εὐθὺς immediately ἐξῆλθεν went outside ὥστε so as Οὕτως thus Καὶ * πᾶς all εἶδεν he saw ἠγέρθη he arose ἁµαρτίας ss παραλυτικῷ, paralytic, ἄρας takg κράβαττόν mattress ἔµπροσθεν front of ἐξίστασθαι asnish δοξάζειν glorify οἶκόν home upon σου. of you. κράβαττον mattress πάντων, everyone, πάντας everyone υἱὸς Son σου of you θεὸν God λέγοντας sayg, οὐδέποτε εἴδοµεν. never have we seen. ἐξῆλθεν he went out ὄχλος * crowd ἐδίδασκεν he was teachg παράγων passg by Λευὶν Levi λέγει he says Ἀκολούθει follow ἀναστὰς risg up [son] αὐ,, µοι. me, ἠκολούθησεν he followed Καὶ αὐ.. γίνεται it came about κατακεῖσθαι [] recled πολλοὶ many µαθηταῖς τελῶναι tax collecrs αὐ of. πάλιν aga παρὰ beside ἤρχετο was comg αὐτούς. m. αὐ he Ἁλφαίου of Alphaeus οἰκίᾳ house ἁµαρτωλοὶ sners σου of you γῆς earth ἀνθρώπου of Man θάλασσαν lake; αὐτόν,, καθήµενον sittg αὐ, of, συνανέκειντο were reclg at table ger τελώνιον, tax office, Ἰησοῦ Page 7

8 Mark : Mark : ἦσαν γὰρ re were ἠκολούθουν 6 πολλοὶ many y were followg γραµµατεῖς scribes ἐσθίει µετὰ he eats ἔλεγον were sayg Ὅτι 7 µετὰ λέγει says [] αὐ.. of µαθηταῖς τελωνῶν tax collecrs ἀκούσας havg heard [this] αὐ Οὐ no οὐκ ἀλλ rar 8 Καὶ ιὰ why [do] Ἰησοῦς Φαρισαίων Pharisees ἁµαρτωλῶν sners αὐ, of m Incorp χρείαν ἔχουσιν need have κακῶς ones ill[ness] ἦλθον καλέσαι I did come call ἦσαν 7 were ἔρχονται y come λέγουσιν αὐ,, µαθηταὶ µαθηταὶ ἁµαρτωλῶν sners ἰσχύοντες strong ones ἔχοντες havg. δικαίους ἀλλὰ [] righteous Ἰωάννου of John say * τί Ἰωάννου of John σοὶ your 9 εἶπεν αὐ Ἰησοῦς, said m, υἱοὶ Μὴ 6 TH ὅσον δύνανται are 7 able 9 while χρόνον µαθηταὶ ἰδόντες seeg τελωνῶν tax collecrs ἐσθίει; does he eat? ἰατροῦ of [a] physician ἁµαρτωλούς. sners. µαθηταὶ οὐ [surely] sons (attendants) ᾧ νυµφίος µετ 0 groom ἔχουσιν as long as y have οὐ δύνανται νηστεύειν. y are able fast. 0 ἐλεύσονται ἡµέραι will come days ὅταν ἀπαρθῇ ἀπ αὐ when is taken away m RDis τότε νηστεύσουσιν ἐκείνῃ n y will fast Constit Οὐδεὶς ἐπίβληµα ῥάκους no one [a] patch cloth εἰ µή, 9 orwise, αἴρει πλήρωµα ἀπ will pull away patch χεῖρον σχίσµα [a] worse tear Constit οὐδεὶς no one εἰ µή, orwise, ῥήξει will tear οἶνος we γίνεται. results. βάλλει puts οἶνον we νυµφίον µετ groom Φαρισαῖοι 6 Pharisees of νηστεύουσιν; do fast? νυµφίος, groom, ἡµέρᾳ. RDis day. ἀγνάφου of unshrunk αὐ it, νέον new ἀσκοὺς wesks RDis ἀσκοὺς wesks νηστεύοντες. fastg. Φαρισαίων Pharisees νυµφῶνος bridegroom αὐ ἐστιν is m TH αὐ m ἐπιράπτει sews καινὸν new 6 on παλαιούς old; νηστεύουσιν, * fast, νηστεύειν; 8 fast? ἱµάτιον 8 garment; παλαιοῦ RDis old παλαιόν 7 an old Page 8

9 Mark : Mark : οἶνος ἀπόλλυται we is rued ἀλλὰ stead, Καὶ αὐ he Ἴδε look, on οἶνον we [is put] ἐγένετο it came about [] µαθηταὶ τίλλοντες σάββασιν Sabbath αὐ of νέον new pickg Φαρισαῖοι Pharisees τί ποιοῦσιν why are y dog on Οὐδέποτε never τί what λέγει he says m, ἀνέγνωτε have you read ἐποίησεν RDis ἀσκοὺς wesks ἀσκοί RDis wesks. καινούς. new. παραπορεύεσθαι διὰ was passg through ἤρξαντο Incorp δὸν began [ir] way στάχυας. heads of gra. αυὶδ David χρείαν did Incorp ὅτε when need 6 πῶς εἰσῆλθεν how he entered 7 Τὸ 8 ὥστε so οὓς which ἄρτους loaves οὐκ ἔδωκεν he gave [some] ἔλεγεν he said σάββατον Sabbath Καὶ ἦν οὐχ κύριός Lord m, ἐστιν is εἰσῆλθεν he entered ἐκεῖ re ἔλεγον said of αὐ,, σάββασιν Sabbath ἔσχεν he had ἔξεστιν is permitted also διὰ on account of ἄνθρωπος man πάλιν aga re was παρετήρουν y were watchg εἰ [ see] if Ἔγειρε st up on order λέγει he says λέγει he says Ἔξεστιν is it permitted ἀγαθὸν good ψυχὴν life υἱὸς Son ἄνθρωπος [a] man µέσον. middle. m, on ποιῆσαι do σῶσαι resre αὐ σάββασιν Sabbath οἶκον house προθέσεως presentation φαγεῖν ὃ what οὐκ ἐπείνασεν he was hungry, θεοῦ of God ἔφαγεν, he ate, εἰ except be eaten σὺν ones διὰ on account ἄνθρωπον man of ποιεῖν make σπορίµων, grafields, ἔξεστιν; is permitted? RDis αὐς he durg [ days of] αὐ by οὖσιν; beg? ἐγένετο was created σάββατον Sabbath. Split ἀνθρώπου of Man even συναγωγήν. synagogue. ἐξηραµµένην ἔχων [a] wired havg θεραπεύσει he will heal κατηγορήσωσιν y might accuse ἀνθρώπῳ man, σάββασιν Sabbath ἢ or ἢ or one κακοποιῆσαι, do evil, ἀποκτεῖναι; kill [it]? αὐτόν,, αὐ.. ξηρὰν wired of ἱερεῖς, priests, ones Ἀβιαθὰρ Abiathar σαββάτου. Split Sabbath. χεῖρα. h. χεῖρα h ἔχοντι, havg, µετ Page 9 αὐ, RDis, ἀρχιερέως [] high priest

10 Mark : Mark : Art y ἐσιώπων. were silent. περιβλεψάµενος havg looked around [at] συλλυπούµενος beg deeply grieved λέγει he says Ἔκτεινον stretch out at ἀνθρώπῳ, man, (your) ἐξέτεινεν he stretched [it] out ἀπεκατεστάθη was resred 6 ἐξελθόντες gog out εὐθὺς µετὰ immediately ὅπως αὐ as how 7 Καὶ Ἰησοῦς πολὺ πλῆθος [a] great multitude RDis ἀπὸ also ἀκούοντες hearg ἦλθον y came 9 0 πολλοὺς many πέραν beyond ὅσα all thgs εἶπεν he said αὐ m πωρώσει hardness χεῖρα. h. ἡ χεὶρ h Φαρισαῖοι Pharisees µετ αὐ. of. Ἡρῳδιανῶν Herodians ἀπολέσωσιν. y might destroy. µετὰ ἀπὸ of Ἰουδαίας Judea Ἰορδάνου Jordan ἐποίει he was dog, αὐτόν.. πλοιάριον [a] boat lest γὰρ ὥστε so as τὰ προσέπιπτον were fallg bee µαθηταῖς ὀργῆς, anger, καρδίας heart µαθη Γαλιλαίας Galilee 8 αὐ of προσκαρτερῇ should st ready θλίβωσιν y crowd around ἐθεράπευσεν, he healed, ἐπιπίπτειν fall upon αὐ he πνεύµατα τὰ spirits ἔκραζον were cryg out λέγοντες sayg Σὺ εἶ you are πολλὰ sternly lest Καὶ αὐ υἱὸς Son ἐπετίµα he rebuked αὐ ἀναβαίνει he goes up προσκαλεῖται summons αὐ ἅψωνται might uch αὐ of ir συµβούλιον consultation αὐ of ἐδίδουν held [ἠκολούθησεν], followed [], ἀπὸ περὶ around αὐ αὐτόν. ἀκάθαρτα, unclean, θεοῦ. of God. αὐ m φανερὸν manifest ward οὓς whom ἤθελεν wanted ὄρος mounta Ἱεροσολύµων Jerusalem Τύρον Tyre κατ agast ἀνεχώρησεν went away διὰ because of ὅσοι εἶχον as many as had ὅταν whenever ποιήσωσιν. y should make. αὐτός, he, Σιδῶνα, Sidon, µάστιγας. afflictions. αὐ ὄχλον crowd αὐ ἀπὸ ἐθεώρουν, y saw, θάλασσαν, lake, Ἰδουµαίας Idumea πλῆθος multitude [followed] Page 0 πολὺ RDis [a] great,

11 Mark : Mark : ἀπῆλθον αὐτόν. y came. ἐποίησεν he appoted [οὓς whom 6 [ also ὦσιν y might be δώδεκα twelve ἀποστόλους apostles µετ αὐ ἀποστέλλῃ he might send ἔχειν have ἐκβάλλειν cast out ἐποίησεν he appoted ἐπέθηκεν he gave 7 ἐπέθηκεν he gave ὅ which 8 ὄνοµα [] name Ἰάκωβον James αὐ m ἐστιν is (means) Ἀνδρέαν Andrew Ἰάκωβον James 9 Ἰούδαν Judas ὃς 0 Καὶ also who ἔρχεται he goes συνέρχεται assembles ὥστε so ἐξῆλθον went out µη αὐ m ἐξουσίαν authority τὰ δαιµόνια demons. δώδεκα,] twelve, [son] Σίµωνι Simon ὀνόµα[τα] [] names [son] Υἱοὶ Sons ὠνόµασεν] he designated κηρύσσειν proclaim Πέτρον, Peter, Ζεβεδαίου of Zebedee Βοανηργές, Boanerges Βρον of Thunder. Φίλιππον Philip Ἰσκαριώθ, Iscariot, παρέδωκεν betrayed πάλιν aga οἶκον [a] house; [] δύνασθαι were able ἄρτον bread ἀκούσαντες havg heard [this] κρατῆσαι take hold of ἔλεγον y were sayg Βεελζεβοὺλ Beelzebul Πῶς how by γὰρ family Ἁλφαίου of Alphaeus αὐτόν.. ὄχλος, crowd, αὐ y φαγεῖν. eat. παρ αὐτόν. ἐξέστη. he has lost his md. γραµµατεῖς scribes, ἔχει he has ἄρχοντι ruler προσκαλεσάµενος havg called παραβολαῖς parables δύναται is it possible [] Σατανᾶν Satan ones of αὐ m, ἔλεγεν he was speakg Σατανᾶς Satan ἐκβάλλειν; cast out? αὐ his ἀπὸ δαιµονίων demons m, Ἰωάννην John Βαρθολοµαῖον Bartholomew Θαδδαῖον Thaddaeus Ἱεροσολύµων Jerusalem ἐκβάλλει he casts out τὰ δαιµόνια. demons. ἀδελφὸν bror Μαθθαῖον Matw Σίµωνα Simon καταβάντες havg come down Page Ἰακώβου of James Θωµᾶν Thomas Καναναῖον Cananaean (Zealot) ἔλεγον were sayg

12 Mark : Mark : ἐὰν βασιλεία οὐ if [a] kgdom δύναται it is possible [] * ἐὰν οἰκία if [a] house δυνήσεται it will be possible [] σταθῆναι. οὐ 6 οὐ ἀλλὰ σταθῆναι 6 st ἐφ ἑαυ agast itself ThS+ ἡ βασιλεία kgdom ἑαυ * itself ἐφ agast ἡ st. εἰ Σατανᾶς if Satan δύναται it is possible [ ] τέλος an end 7 ἀλλ τότε n 8 Ἀν truly ἔχει. he has. οὐ τὰ λέγω I say πάντα all thgs ἐὰν δύναται is able οἰκίαν house οἰκία house ἀνέστη sod up στῆναι st οὐδεὶς no one of σκεύη possessions ἐὰν unless οἰκίαν house ὑµῖν you αὐ of ἀφεθήσεται will be given βλασφηµήσωσιν Split ὅσα what ever y may blaspheme. 9 ὃς δ ἂν who ever αἰῶνα, age, ἀλλὰ ἔνοχός guilty Πνεῦµα spirit Καὶ ἔξω outside 0 ἐστιν is ἀκάθαρτον an unclean ἔρχεται comes ἀπέστειλαν y sent Split ἰσχυροῦ strong man ἐκείνη αὐ of πρῶτον first, διαρπάσει. he will plunder. υἱοῖς sons βλασφηµήσῃ blasphemes ἔλεγον, y were sayg, στήκοντες stg καλοῦντες callg ἐκάθητο were sittg Ἰδοὺ look, ἡ λέγουσιν y are sayg µήτηρ mor ζησίν lookg λέγει, he says, σε. you. σου of you ἀποκριθεὶς havg answered ἔχει. he has. ἡ αἰωνίου of an eternal µήτηρ mor αὐ αὐτόν.. περὶ around αὐ,, αὐ m αὐ of αὐ ἐφ agast µερισθῇ, is divided, ἑαυ self εἰσελθὼν havg entered διαρπάσαι, plunder, ἀδελφοί brors agast ἰσχυρὸν strong man ἀνθρώπων of men µερισθῇ, is divided. ἐκείνη ThS+. ἐµερίσθη, was divided, δήσῃ, he bds, Split πνεῦµα Spirit ἁµαρτήµατος. Split s. ὄχλος, [a] crowd, σου of you ἀδελφοὶ brors [ αἱ τὰ αὐ of ἀδελφαί sisters ἁµαρτήµατα ss ἅγιον, Holy, σου] of you οὐκ αἱ ἔχει does have ἔξω [are] outside Page βλασφηµίαι blasphemies ἄφεσιν giveness

13 Mark : Mark :7 Τίς ἐστιν who is ἡ µήτηρ mor µου of me περιβλεψάµενος havg looked around [at] λέγει, he says, Ἴδε ἡ µήτηρ µου look, mor of me LDis ὃς [γὰρ] who οὗτος this one Καὶ ἰδοὺ look, ἀδελφός [] bror πάλιν aga ὥστε so LDis ἂν ever µου of me ἤρξατο he began συνάγεται gared ger αὐ he καθῆσθαι sit πᾶς all ὄχλος crowd ἐδίδασκεν he was teachg ἔλεγεν he was sayg Ἀκούετε. listen. ἐξῆλθεν went out one σπεῖραι. ones ἀδελφοί brors ποιήσῃ does ἀδελφὴ sister διδάσκειν teach αὐ m near αὐ m σπείρων sowg sow [seed]. ἐγένετο it came about TH TH σπείρειν αὐ ἀδελφοί [µου]; brors of me? περὶ around µου. of me. παρὰ beside θέληµα will µήτηρ mor ὄχλος crowd πλοῖον [a] boat θαλάσσῃ, lake, while [he went] sow [] ὃ µὲν ἔπεσεν παρὰ some [seed] fell beside ἦλθεν τὰ πετεινὰ came birds κατέφαγεν devoured ἄλλο or [seed] ὅπου οὐκ where εὐθὺς immediately διὰ because 6 ὅτε when ἐκαυµατίσθη it was scorched * διὰ because 7 ἄλλο or [seed] ἀνέβησαν came up αὐτό. it. ἔπεσεν fell upon εἶχεν it did have ἐξανέτειλεν it sprang up ἀνέτειλεν rose συνέπνιξαν choked ἔπεσεν fell αἱ γῆν soil ἔχειν it did have ἥλιος sun ἔχειν it did have ἄκανθαι thorns αὐτό, it, τὰς θάλασσαν lake αὐ ἐστίν. is. θάλασσαν lake. πλεῖστος, [a] huge θεοῦ, LDis of God, ἐµβάντα havg gotten on παραβολαῖς parables διδαχῇ teachg δόν, road, πετρῶδες rocky place πολλήν, much, βάθος depth ῥίζαν [a] root αὐ, of, γῆς of soil. ἀκάνθας, thornbushes, ἐξηράνθη. * it wired. γῆς l πολλὰ many thgs κύκλῳ [a] circle ἦσαν. were. καθηµένους sittg Page

14 Mark :7 Mark :7 * καρπὸν 8 fruit ἄλλα or οὐκ ἔπεσεν fell ἐδίδου it was givg ἔδωκεν. * it did give. καρπὸν fruit γῆν soil ἀναβαίνοντα αὐξανόµενα risg up growg RDis ἔφερεν ἓν it was bearg [fruit], one 9 ἔλεγεν, he was sayg, Ὃς ἔχει who has 0 Καὶ ὅτε when ἠρώτων were askg Ὑµῖν you ἐκείνοις those ὦτα ears ἀκούειν hear ἐγένετο he was αὐ ἔλεγεν he was sayg µυστήριον Καὶ Οὐκ πῶς how mystery order κατὰ by self, ones m, καλὴν good τριάκοντα thirty ἀκουέτω. let hear. περὶ around δέδοται has been given ἔξω outside βλέποντες seeg βλέπωσιν y may see ἀκούοντες hearg ἀκούωσιν y may hear λέγει he says 6 µήποτε lest m, µόνας, αὐ σὺν Split of παραβολαῖς parables οἴδατε do you know [ meang of] πάσας one Cata οὗτοι δέ se ὅπου where CataRef ὅταν when εὐθὺς ἔρχεται immediately comes αἴρει takes 6 Cata οὗτοί se CataRef οἳ ὅταν who when εὐθὺς µετὰ immediately ἀλλὰ 7 τὰς all σπείρων sowg οὐκ πρόσκαιροί transiry εἰσιν are σπείρεται is sown ἐπιστρέψωσιν y should turn Th+ παραβολὰς parables ones ἀκούσωσιν, y hear [it], Σατανᾶς Satan λόγον word εἰσιν are ones ἀκούσωσιν y hear χαρᾶς joy λόγον word λόγος word, παρὰ beside ἓν one βασιλείας Kgdom τὰ ἴδωσιν, y may perceive, ἑξήκοντα sixty δώδεκα twelve πάντα all thgs συνιῶσιν, y may underst, ἓν one ἑκατόν. RDis one hundred. τὰς [meang of ] θεοῦ Split of God. γίνεται, comes, ἀφεθῇ it should be given παραβολὴν parable γνώσεσθε; will you come know? σπείρει. sows. δόν road, ἐσπαρµένον havg been sown τὰ upon λόγον word λαµβάνουσιν receive ἔχουσιν y do have εἰσιν, CataRef are, ῥίζαν [a] root αὐτόν, it, ταύτην, Th+ this, αὐτούς. CataRef m. πετρώδη rocky places ἑαυ mselves σπειρόµενοι, beg sown, αὐ. m. παραβολάς. parables. Page

15 Mark :7 Mark : εἶτα n εὐθὺς γενοµένης comes about immediately 8 + οὗτοί se 9 αἱ ἄλλοι ors θλίψεως [when] tribulation σκανδαλίζονται. y fall away. εἰσιν are εἰσὶν are µέριµναι worries λοιπὰ remag thgs συµπνίγουσιν choke ἄκαρπος ones ones of ἐπιθυµίαι desires unfruitful γίνεται. it becomes. 0 Cata ἐκεῖνοί εἰσιν those are CataRef οἵτινες who παραδέχονται receive [it] RDis ἓν one Καὶ ἔλεγεν he was sayg Μήτι [surely] order οὐχ no[r] οὐ [anythg] οὐ nor ἐὰν except ἢ or among λόγον word αἰῶνος age λόγον word ἀκούουσιν hear διωγµοῦ persecution τὰς ἀκούσαντες, havg heard, ἡ εἰσπορευόµεναι comg ones τριάκοντα thirty upon λόγον word καρποφοροῦσιν bear fruit m, ἔρχεται is 6 brought [out] ὑπὸ under upon γάρ ἐγένετο has it become ἀλλ εἴ τις if anyone ἀκουέτω. let hear. Καὶ ἓν one διὰ on account of ἀκάνθας thorns ἀπάτη seduction ἑξήκοντα sixty λύχνος lamp µόδιον measurg bucket λυχνίαν lampst ἐστιν re is κρυπ hidden φανερωθῇ, it may be revealed ἀπόκρυφον hidden ἔλθῃ it may come ἔχει has ἔλεγεν he was sayg ὦτα ears ἀκούειν hear m, Βλέπετε consider τί ἀκούετε. what you hear. by ᾧ what µέτρῳ measure µετρεῖτε you measure προστεθήσεται ὑµῖν. it will be added you. LDis ὃς LDis γὰρ ἔχει, who [ever] has, δοθήσεται αὐ it will be given. LDis ὃς οὐκ ἔχει, LDis who [ever] does have, ὃ ἔχει ἀρθήσεται even what he has will be taken away γῆν soil τεθῇ; it may be placed? φανερόν. [] open. ἀπ µετρηθήσεται it will be measured αὐ.. ἓν one τεθῇ may be placed ὑµῖν you λόγον word σπειρόµενοι beg sown. πλούτου of wealth καλὴν good αἱ περὶ σπαρέντες, havg been sown, CataRef RDis ἑκατόν. one hundred. Split ἢ or ὑπὸ under τὰ κλίνην; Split couch? Page

16 Mark :6 Mark : 6 Καὶ Οὕτως thus ἔλεγεν, he was sayg, ἐστὶν Cata ἡ βασιλεία is Kgdom ὡς ἄνθρωπος βάλῃ as [a] man might throw 7 καθεύδῃ ἐγείρηται he might sleep rise σπόρος βλαστᾷ seed sprouts ὡς οὐκ such [a] way so 8 αὐτοµάτη ἡ γῆ καρποφορεῖ, on its own soil bear fruit, πρῶτον χόρτον first grass εἶτα n εἶτα n 9 ὅταν when εὐθὺς immediately 0 Καὶ στάχυν [a] head of gra πλήρη[ς] ἀποστέλλει he puts th σῖτον wheat full παραδοῖ permits παρέστηκεν has come ἔλεγεν, he was sayg, θεοῦ of God σπόρον seed νύκτα night µηκύνηται grows up οἶδεν does know στάχυϊ. head. καρπός, crop, δρέπανον, sickle, Πῶς what µοιώσωµεν should we compare ἢ Split τίνι αὐ παραβολῇ or by what it parable ὡς κόκκῳ σινάπεως, as seed [a] mustard, ὃς ὅταν σπαρῇ which when it is sown on µικρότερον ὂν Split πάντων smaller than beg all ὅταν σπαρῇ, when it is sown, ἀναβαίνει γίνεται it grows up becomes Καὶ ποιεῖ makes ὥστε κλάδους branches δύνασθαι θερισµός. harvest. βασιλείαν Kgdom αὐτός. he. θεοῦ of God θῶµεν; may we present? γῆς, earth, of µεῖζον greater than µεγάλους, large, so as make [it] possible [] ὑπὸ σκιὰν under 6 7 shade τοιαύταις παραβολαῖς similar parables καθὼς as χωρὶς apart κατ ἰδίαν privately Καὶ ἠδύναντο y were able παραβολῆς λέγει he says ὀψίας eveng ιέλθωµεν let us go over [a] parable * however αὐ m on γενοµένης, as it had become, πέραν. or side. σπερµάτων seeds αὐ 8 of it πολλαῖς many ἀκούειν hear. πάντων all οὐκ ἰδίοις [his] own ἐκείνῃ τὰ upon of ἡµέραν, day, on πετεινὰ birds ἐλάλει he was speakg ἐλάλει he was speakg µαθηταῖς * ἡµέρᾳ day γῆς soil λαχάνων vegetables αὐ m m, γῆς, Split earth, οὐρανοῦ of heaven ἐπέλυεν he was explag κατασκηνοῦν. nest. λόγον word πάντα. all thgs. Page 6

17 Mark :6 Mark : 6 ἀφέντες leavg παραλαµβάνουσιν y take ἄλλα πλοῖα 8 or boats 7 τὰ ὥστε so αὐς he * on ιδάσκαλε, teacher, 9 ἦν were ὄχλον crowd αὐ µετ γίνεται re came about κύµατα waves ἤδη already ἦν was ἐγείρουσιν y rouse λέγουσιν y say ὡς as αὐ.. λαῖλαψ gust ἐπέβαλλεν were beatg γεµίζεσθαι be filled ἦν he was µεγάλη [a] fierce agast πρύµνῃ stern προσκεφάλαιον cushion αὐ αὐ,, οὐ ἀπολλύµεθα; we are perishg? µέλει does it matter διεγερθεὶς havg been aroused ἐπετίµησεν he rebuked Σιώπα, be still, Τί why εἶπεν he spoke ἀνέµῳ wd πεφίµωσο. be silenced. ἐκόπασεν ceased ἐγένετο re was 0 εἶπεν he said δειλοί cowardly οὔπω still Τίς who ἄρα n θαλάσσῃ, lake, ἄνεµος wd γαλήνη calm m, ἐστε; are you? ἔχετε do you have ἐφοβήθησαν y were afraid ἔλεγον y were sayg Th+ οὗτός ἐστιν this is Καὶ εὐθὺς immediately ὃς who even ἦλθον y came ἐξελθόντος havg come (his) οὐ even ὑπήντησεν met αὐ σοι you µεγάλη. [a] great. πίστιν; faith? φόβον fear ἄνεµος wd αὐ he ἐκ out αὐ κατοίκησιν dwellg ἁλύσει [a] cha δῆσαι bd πλοῖον. boat. καθεύδων. * sleepg. µέγαν [a] great ἀλλήλους, one anor, ἡ πέραν or side of ἐκ out of εἶχεν had οὐκέτι any longer θάλασσα lake of πλοίου boat πλοίῳ, boat, ἀνέµου of wd πλοῖον, boat, µνηµείων mbs Constit οὐδεὶς any one ὑπακούει obey θαλάσσης lake µνήµασιν, mbs, ἄνθρωπος [a] man ἐδύνατο was able αὐ;? χώραν country of πνεύµατι spirit Γερασηνῶν. Gerasenes. ἀκαθάρτῳ, an unclean, Page 7

18 Mark : Mark : Constit ἦν 6 διὰ because οὐδεὶς no one αὐ διὰ he was constantly κράζων cryg out ἰδὼν havg seen ἔδραµεν he ran 7 he διεσπάσθαι αὐ had been rn apart τὰς πέδας shackles ἴσχυεν was strong [enough] δαµάσαι subdue. πανς κράξας havg cried out λέγει, he says, Τί what ἐµοὶ me ρκίζω I implore µή [do] µε me σε you νυκς night πολλάκις often ὑπ by αὐ πέδαις shackles τὰς συντετρῖφθαι, had been smashed, κατακόπτων beatg Ἰησοῦν ἀπὸ προσεκύνησεν bowed down bee σοί, you, βασανίσῃς. rment. 8 ἔλεγεν he was sayg Ἔξελθε come out, 9 Τί what ὄνοµά name Λεγιὼν Legion φωνῇ voice Ἰησοῦ θεόν, by God, γὰρ πνεῦµα spirit ἡµέρας day ἑαυ self µακρόθεν afar αὐ µεγάλῃ [a] loud υἱὲ Son αὐ,, ἐπηρώτα he was questiong σοι; [is] your? λέγει he says ὄνοµά name αὐ,, µοι, [is] my, πολλοί ἐσµεν. many we are. 0 παρεκάλει he was implorg αὐτὰ m Ἦν re was now ἐκεῖ re παρεκάλεσαν y implored λέγοντες, sayg, Πέµψον send so ἡµᾶς us ἐπέτρεψεν he permitted ἐξελθόντα havg come out, εἰσῆλθον entered αὐ m τὰ ἀκάθαρτον unclean αὐτόν,, αὐ πολλὰ greatly ἀποστείλῃ he send near αὐ αὐ. m. πνεύµατα spirits χοίρους, pigs, θεοῦ of God ἔξω out εἰσέλθωµεν. we may enter. χοίρους, pigs, τὰ ἐκ ἁλύσεις chas among λίθοις. snes. of ὄρει mounta ἀκάθαρτα unclean ὑψίστου; Most High? ἁλύσεσιν chas ἀνθρώπου. man. χώρας. country. ἀγέλη herd χοίρων of pigs µνήµασιν mbs µεγάλη [a] great δεδέσθαι had been bound βοσκοµένη feedg; Page 8 ὄρεσιν mountas

19 Mark : Mark : ὥρµησεν ἡ rushed ἐπνίγοντο were drowned ones ἀπήγγειλαν reported [it] ἦλθον y came τί what ἐστιν is ἔρχονται y come θεωροῦσιν y see ἀγέλη herd βόσκοντες feedg ἰδεῖν see thg one ἱµατισµένον havg been clod ἐφοβήθησαν. y were afraid. 6 διηγήσαντο y described πῶς 8 how 7 ἐγένετο it happened ἤρξαντο y began ἀπελθεῖν ἀπὸ leave ἐµβαίνοντος while is embarkg παρεκάλει was beggg 9 ἀλλὰ Ὕπαγε go µετ οὐκ λέγει says αὐ αὐ κατὰ down θαλάσσῃ. lake. αὐ m πόλιν city κρηµνοῦ slope ἔφυγον fled γεγονὸς havg come about Ἰησοῦν δαιµονιζόµενον beg demonpossessed αὐ m παρακαλεῖν implore αὐ he ἀφῆκεν he did permit αὐ,, ἀπάγγειλον report ὅσα all thgs 0 [] ἀπῆλθεν he left ἤρξατο began πάντες everyone Καὶ ὅσα all thgs σωφρονοῦντα, beg of sound md, ones ἰδόντες havg seen δαιµονιζοµένῳ demonpossessed [man] ρίων regions one ᾖ. he might be. οἶκόν house αὐ αὐ αὐ. of m. πλοῖον boat, ἀγρούς farms. καθήµενον sittg App one δαιµονισθεὶς havg been demonpossessed αὐτόν,, σου of you m κύριός Lord ἠλέησέν he had mercy [on] κηρύσσειν proclaim ἐθαύµαζον. was amazed. ἐποίησεν did διαπεράσαντος havg crossed over συνήχθη was gared ger ἦν he was παρὰ beside ἔρχεται comes ὄχλος crowd εἷς one αὐ Ἰησοῦ πολὺς [a] large θάλασσαν. lake. of ones σοι you σε. you. εκαπόλει Decapolis [ Ἰησοῦς,, ἐπ θάλασσαν, lake, περὶ about σοὺς [who are] yours πεποίηκεν has done πλοίῳ] boat αὐτόν,, ἀρχισυναγώγων, synagogue leaders, ὀνόµατι by name πάλιν aga ἐσχηκότα havg had Ἰάϊρος, Jairus, RDis χοίρων. pigs. ὡς about πέραν or side Page 9 δισχίλιοι, RDis two thous, λεγιῶνα, App legion,

20 Mark : Mark : ἰδὼν havg seen πίπτει he falls down λέγων sayg, Τὸ Καὶ αὐ at παρακαλεῖ he begs θυγάτριόν daughter ἐλθὼν havg come ἐπιθῇς you may put ἀπῆλθεν he went ἠκολούθει were followg αὐ µου my πόδας feet τὰς (your) αὐ of πολλὰ earnestly ἐσχάτως at [] fal pot [of death], χεῖρας hs σωθῇ she may be healed µετ αὐ αὐ.. συνέθλιβον y were pressg agast [re was] 6 πολλὰ many thgs δαπανήσασα havg spent Constit µην hg ἀλλὰ µᾶλλον rar 7 ἀκούσασα havg heard ἐλθοῦσα havg come ἥψατο γυνὴ [a] woman ὄχλος crowd οὖσα beg παθοῦσα havg suffered τὰ παρ αὐ her αὐτόν.. ὠφεληθεῖσα havg benefited χεῖρον [a] worse condition περὶ about ὄχλῳ crowd she uched 8 ἔλεγεν she was sayg Ἐὰν if ἅψωµαι I may uch σωθήσοµαι. I will be healed. 9 εὐθὺς immediately ἔγνω she knew ἱµατίου garment Ἰησοῦ,, ὄπισθεν behd γὰρ κἂν even ἐξηράνθη was dried up (her) αὐ of. ἡ σώµατι body αὐ on her πολὺς [a] large ῥύσει [a] flow ὑπὸ πολλῶν by many πάντα all thgs ἱµατίων garments πηγὴ founta ζήσῃ. may live. αἵµατος of blood ἐλθοῦσα, havg come, αὐ of of ἴαται ἀπὸ she has been cured 0 εὐθὺς Ἰησοῦς ἐπιγνοὺς immediately havg known * ἐξ αὐ * δύναµιν power ἐπιστραφεὶς ὄχλῳ havg turned around crowd ἔλεγεν, Τίς who he was sayg, Gen µου my ἥψατο uched ἔλεγον were sayg αὐ ἱµατίων; garments? µαθηταὶ µάστιγος. affliction. αὐ, of, ἔχει, is δώδεκα twelve ἰατρῶν physicians αἵµατος blood αὐ of her ἑαυ self ἐξελθοῦσαν havg gone out ἔτη years Page 0

21 Mark : Mark :9 Βλέπεις you see Τίς who µου me ἡ εἰδυῖα havg known λέγεις, you say, ἥψατο; uched? ὄχλον crowd συνθλίβοντά pressg agast περιεβλέπετο he was lookg around Th+ ἰδεῖν το see one this γυνὴ now woman ὃ γέγονεν what had happened ἦλθεν she came προσέπεσεν fell down bee εἶπεν said Art * Θυγάτηρ, ἡ daughter, ὕπαγε go Ἔτι while αὐ εἶπεν he said ἴσθι be αὐ he αὐ πᾶσαν whole αὐ, her, πίστις faith εἰρήνην peace ὑγιὴς healed ἔρχονται ἀπὸ y come λέγοντες ἀπὸ φοβηθεῖσα was fearg σου * of you λαλοῦντος was speakg sayg Ἡ θυγάτηρ daughter τί ἔτι σκύλλεις why still are you borg 6 Ἰησοῦς λέγει says Μὴ φοβοῦ, do be afraid, µόνον πίστευε. only believe. 7 οὐκ Constit οὐδένα anyone εἰ except 8 9 λέγει he says Τί why σε you, ποιήσασαν. havg done. αὐ, her, [house of ] σου your ἀλήθειαν. truth. σέσωκέν has healed µάστιγός affliction ἀπέθανεν died. διδάσκαλον; teacher? παρακούσας havg overheard ἀρχισυναγώγῳ, synagogue leader, ἔρχονται y come θεωρεῖ he sees εἰσελθὼν havg entered m, θορυβεῖσθε are you distressed ἀφῆκεν he did permit µετ [along] θόρυβον an uproar Πέτρον Peter οἶκον house κλαίετε; weepg? τρέµουσα, tremblg, σε you. σου. of you. ἀρχισυναγώγου synagogue leader αὐ of κλαίοντας weepg λόγον word λαλούµενον beg spoken συνακολουθῆσαι follow Ἰάκωβον James ἀρχισυναγώγου, synagogue leader, ἀλαλάζοντας wailg, Ἰωάννην John πολλά, loudly ἀδελφὸν bror Ἰακώβου. of James. Page

22 Mark :9 Mark 6: παιδίον οὐκ ἀπέθανεν child did die ἀλλὰ καθεύδει. is sleepg. 0 αὐς he παραλαµβάνει takes λέγει he says Ταλιθα talitha Τὸ ὅ which κατεγέλων y were laughg at ἐκβαλὼν havg put out εἰσπορεύεται goes κρατήσας havg grasped κουµ, koum, κοράσιον, little girl, ἔγειρε. arise, αὐ, her, αὐ.. πάντας everyone πατέρα far ὅπου where ἦν was χειρὸς h of of ἐστιν means µεθερµηνευόµενον beg translated σοὶ λέγω, you I say, εὐθὺς immediately ἦν she was ἀνέστη arose περιεπάτει she was walkg around. γὰρ ἐ years old ἐξέστησαν y were amazed διεστείλατο εἶπεν he said δοθῆναι give 6 Καὶ he gave orders Constit µηδεὶς no one ἐξῆλθεν he came out ἔρχεται comes κοράσιον little girl δώδεκα. twelve. [εὐθὺς] immediately αὐ m γνοῖ should know αὐ her [somethg] ἀκολουθοῦσιν follow γενοµένου havg become διδάσκειν teach ἤρξατο he began πολλοὶ many ἐξεπλήσσοντο were amazed λέγοντες, sayg, Πόθεν where [did] ἡ τίς what ἐκεῖθεν re πατρίδα homewn αὐ σαββάτου [] Sabbath ἀκούοντες listeng παιδίου child παιδίον. child. παιδίου child ἐκστάσει amazement πολλὰ earnestly Th+ το, this, φαγεῖν. eat. αὐ, of, µαθηταὶ συναγωγῇ, synagogue, αὐ. of. µεγάλῃ. great. Th+ τούτῳ this one [learn] Th+ ταῦτα, se thgs, σοφία ἡ δοθεῖσα Th+ τούτῳ, [is] wisdom havg been given this one, Th+ αἱ δυνάµεις τοιαῦται Th+ διὰ miracles such by µητέρα mor χειρῶν hs ones αὐ of µετ αὐ, γινόµεναι; comg about? Page

23 Mark 6: Mark 6: + οὐχ οὗτός ἐστιν this one is ἀδελφὸς bror Ἰακώβου of James οὐκ εἰσὶν αἱ are ἐσκανδαλίζοντο y were takg offense Οὐκ εἰ except ἔλεγεν was sayg ἔστιν is αὐ. of. οὐκ ἐκεῖ 6 re ἀδελφαὶ sisters αὐ m τέκτων, carpenter, προφήτης [a] prophet ἐδύνατο he was able ποιῆσαι do εἰ except at αὐ of αὐ.. Ἰησοῦς πατρίδι homewn ἄτιµος dishonored οὐδεµίαν any ὀλίγοις on [a] few ἐθεράπευσεν. he healed [m]. ἐθαύµαζεν he was amazed περιῆγεν Καὶ he was gog around 7 προσκαλεῖται he summons ἤρξατο he began ἐδίδου αὐ m διὰ on account of τὰς αὐ m he was givg 8 παρήγγειλεν he gave orders Constit µην hg εἰ except RDis ἄρτον, bread, 9 ἀλλὰ LDis 0 Ὅπου υἱὸς son Ἰωσῆτος Joses ὧδε here αὐ of δύναµιν, miracle, ἀρρώστοις sick κώµας villages δώδεκα twelve ἀποστέλλειν send out ἐξουσίαν authority [over] αὐ m αἴρωσιν y should take ῥάβδον [a] walkg stick δύσησθε do dress [] ἔλεγεν he was sayg ἐὰν ever where ἐκεῖ µένετε re stay ἕως ἂν until LDis ὃς what ἐκπορευόµενοι gog out ἐκτινάξατε shake off εἰσέλθητε you enter Μαρίας of Mary, Ἰούδα Judas ἡµᾶς; us? among ἀπιστίαν unbelief κύκλῳ [a] circuit δύο two [by] on µόνον, only, πήραν, [a] beggar s bag, ὑποδεδεµένους havg had tied on ἐξέλθητε you leave ἂν ever τόπος place ἐκεῖθεν re χοῦν dust µαρτύριον [a] testimony δύο two m, χιας. shirts. οἰκίαν, LDis [a] house, ἐκεῖθεν. re. αὐ. m. δύο two σανδάλια, sals, δέξηται does welcome ὑποκάτω under ἐπιθεὶς havg laid on αὐ. of m. διδάσκων. teachg. πνευµάτων spirits δὸν [] road [ carry] ὑµᾶς you ποδῶν feet µη nor Σίµωνος; Simon? συγγενεῦσιν relatives ὑµῶν of you τὰς (his) αὐ of χεῖρας hs ἀκαθάρτων, unclean, ζώνην belt ἀκούσωσιν listen χαλκόν, RDis copper [money], ὑµῶν, LDis you, Page οἰκίᾳ house

24 Mark 6: Mark 6:0 Καὶ ἐξελθόντες havg gone out ἐκήρυξαν y proclaimed µετανοῶσιν, y should repent, δαιµόνια πολλὰ demons many ἤλειφον y were anotg ἐθεράπευον. Καὶ φανερὸν 9 well known ἐξέβαλλον, y were castg out, ἐλαίῳ oil y were healg [m]. ἤκουσεν heard [this] γὰρ ἐγένετο 8 became ἔλεγον y were sayg Ἰωάννης John διὰ this reason ἄλλοι ors One το ἔλεγον were sayg Ἠλίας ἐστίν Elijah it is. ἄλλοι ἔλεγον ors were sayg προφήτης [a] prophet 6 ἀκούσας havg heard [se thgs] ἔλεγεν, was sayg, LDis Ὃν ἐγὼ whom I 7 + Αὐς γὰρ self ἐκράτησεν arrested 9 ἡ ἔδησεν bound βασιλεὺς Kg ὄνοµα 6 name πολλοὺς many βαπτίζων Baptizg εργοῦσιν are at work ὡς like εἷς one ἀπεκεφάλισα beheaded + αὐ αὐ, of, αὐ her 8 ἔλεγεν was sayg 0 Οὐκ ἔχειν Ἰωάννην John Ἡρῴδης, Herod, αὐ, 7 of, αἱ of ἀρρώστους sick ἐγήγερται has been raised δυνάµεις miracles προφη. [old] prophets. Ἡρῴδης Herod Ἡρῴδης + Herod φυλακῇ prison ἐγάµησεν he married. γὰρ ἔξεστίν it is permissible have Ἡρῳδιὰς Herodias ἤθελεν desired αὐ οὐκ γὰρ γυναῖκα wife ἀποκτεῖναι, kill, ἠδύνατο she could; Ἡρῴδης Herod Ἰωάννης John σοι you of Ἰωάννην, LDis John, + ἀποστείλας havg sent διὰ on account of εῖχεν bore [a] grudge ἐφοβεῖτο feared Ἡρῴδῃ Herod ἀδελφοῦ bror ἐκ among αὐ.. οὗτος this one Ἡρῳδιάδα Herodias σου. of you. αὐ agast Ἰωάννην, John, νεκρῶν [] dead ἠγέρθη. was raised. γυναῖκα wife Φιλίππου of Philip Page ἀδελφοῦ bror

25 Mark 6:0 Mark 6:7 πολλὰ greatly [yet] Καὶ εἰδὼς havg known συνετήρει he was protectg ἀκούσας havg heard αὐ ἠπόρει, he was disturbed, ἡδέως αὐ gladly γενοµένης αὐ [ be] αὐτόν,, ἄνδρα man ἤκουεν. he was listeng. ἡµέρας havg come about day + ὅτε Ἡρῴδης when Herod on εἰσελθούσης havg entered ὀρχησαµένης havg danced ἤρεσεν she pleased εἶπεν said µεγιστᾶσιν court nobles Γαλιλαίας, of Galilee, Ἡρῴδῃ Herod βασιλεὺς kg Αἴτησόν µε ask me δώσω I will give [it] Ὅ what τι εἶπεν she said Τί what Art ἡ ὃ what θυγατρὸς daughter ἐὰν ever σοι you. ὤµοσεν he made [a] promise ἐάν ever ἐξελθοῦσα havg gone out αἰτήσωµαι; should I ask []? εἶπεν, she said, µε me µητρὶ mor κεφαλὴν head Τὴν εἰσελθοῦσα havg entered ᾐτήσατο she made [her] request λέγουσα, sayg, Θέλω I desire 6 ἐξαυ at once περίλυπος very sad, ἀνακειµένους * reclg at table [ ] οὐκ 7 ἠθέλησεν he did want εὐθὺς immediately εὐκαίρου [a] suitable αὐ of δίκαιον [a] righteous γενεσίοις birthday celebrations αὐ of, ones κορασίῳ, young girl, θέλῃς, you wish αὐ her αἰτήσῃς you ask αὐ, of her, Ἰωάννου of John εὐθὺς immediately [πολλά], solemnly, δώσω I will give One µετὰ δῷς you may give γενόµενος havg become ἀθετῆσαι refuse ἀποστείλας havg sent µοι me αὐτήν her. ἅγιον, holy, αὐ of χιλιάρχοις military commers Ἡρῳδιάδος Herodias, συνανακειµένοις. reclg at table []. σοι you RDis βαπτίζοντος. Baptizg. σπουδῆς haste upon βασιλεὺς kg βασιλεὺς kg ἕως up πίνακι [a] platter * διὰ on account of σπεκουλάτορα an executioner ἡµίσους half βασιλέα kg κεφαλὴν head δεῖπνον [a] dner of ἐποίησεν made persons βασιλείας kgdom Ἰωάννου of John ὅρκους oaths ones Page πρώτοις most proment µου. RDis of me. βαπτισ. Baptist.

26 Mark 6:7 Mark 6: ἐπέταξεν he commed ἀπελθὼν havg left ἀπεκεφάλισεν he beheaded 8 9 ἦλθον came ἤνεγκεν he brought ἔδωκεν gave έγκαι brg αὐ αὐ it κοράσιον young girl ἀκούσαντες havg heard [this] ἔθηκαν placed 0 Καὶ εῦτε come ἦσαν 7 were 9 κεφαλὴν head ἔδωκεν gave ἦραν carried away αὐ it συνάγονται gared ger ἀπήγγειλαν reported λέγει he says ὑµεῖς you αὐ m, αὐτοὶ yourselves ἀναπαύσασθε rest γὰρ οὐ 0 [did] πεζῇ on foot εἶδεν he saw Καὶ ones φαγεῖν eat ἀπῆλθον y departed εἶδον saw κεφαλὴν head φυλακῇ prison αὐ of κορασίῳ, young girl, αὐ it µαθηταὶ πτῶµα corpse µνηµείῳ. [a] mb. ὀλίγον. [a] little. αὐ. of. αὐ of αὐ of ἀπόστολοι apostles πάντα all [thgs] κατ privately ὅσα which ἰδίαν ἐρχόµενοι comg εὐκαίρουν. have opportunity. αὐ m πλοίῳ boat ὑπάγοντας gog ἐπέγνωσαν 6 knew [where y were gog] ἀπὸ πασῶν all of προῆλθον y arrived ahead of Th+ πόλεων wns αὐτούς. m. ἐξελθὼν havg gotten out [of boat] πολὺν [a] large ὄχλον crowd ἐσπλαγχνίσθη he had compassion ἤρξατο he began ἤδη already ἦσαν y were προσελθόντες [] was approachg ἔλεγον were sayg Ἔρηµός desolate ἤδη already [it is] ὡς like διδάσκειν teach ὥρας [a] hour ἐστιν is αὐ ὥρα [a] hour. ἐπ on αὐτούς, m, πρόβατα sheep πολλῆς late τόπος place αὐ m πολλή late upon πίνακι [a] platter µητρὶ mor ἐποίησαν y did ones αὐ. of her. Ἰησοῦν ἔρηµον [a] desolate ἔρηµον [a] desolate ὅσα which τόπον place ὑπάγοντες 6 gog πολλοὶ many συνέδραµον y ran ger ἔχοντα havg πολλά. many thgs. γενοµένης was comg µαθηταὶ αὐ of τόπον place ἐκεῖ re ποιµένα, [a] shepherd, ἐδίδαξαν. y taught. πολλοί, 8 many, κατ privately. ἰδίαν. Page 6

27 Mark 6:6 Mark 6: 7 Art 6 ἀπόλυσον send away ότε give order αὐτούς, m, ἀγοράσωσιν y may buy τί what ἀποκριθεὶς havg answered αὐ m φαγεῖν. eat. λέγουσιν y say Ἀπελθόντες havg departed ἀγοράσωµεν may we buy 8 Art Πόσους how many δώσοµεν will we give ὑπάγετε go λέγει he says ἄρτους loaves γνόντες havg known λέγουσιν, y say, Πέντε, five, 9 ἀπελθόντες havg departed ἑαυ mselves φάγωσιν. y may eat. εἶπεν he said m, ὑµεῖς yourselves [somethg] αὐ,, δηναρίων denarii αὐ m m, ἔχετε; do you have? ἴδετε. [] see. δύο two ἐπέταξεν he commed ἀνακλῖναι lie down 0 λαβὼν havg taken ἀναβλέψας havg looked up εὐλόγησεν he blessed ἀνέπεσαν y recled πάντας everyone φαγεῖν; eat? ἰχθύας. fish. αὐ m διακοσίων two hundred συµπόσια group by group πρασιαὶ group by group πέντε five οὐρανὸν heaven κατέκλασεν broke ἐδίδου he was givg [m] order δύο two ἔφαγον ate ἄρτους loaves πρασιαὶ ἄρτους loaves µαθηταῖς παρατιθῶσιν y might set bee ἰχθύας fish πάντες everyone ἐχορτάσθησαν, y were satisfied, ἦραν y picked up ἦσαν were ones Καὶ εὐθὺς immediately ἐµέρισεν he divided κλάσµατα fragments ἠνάγκασεν he compelled φαγόντες havg eaten m, πᾶσιν. all. δώδεκα twelve [ µαθητὰς κύκλῳ surroundg ἄρτους loaves συµπόσια κατὰ [αὐ] of δύο two κοφίνων baskets ἄρτους] loaves αὐ of ἀγροὺς farms on ἑκα hundreds ἰχθύας fish χλωρῷ green κώµας villages κατὰ πληρώµατα full πεντακισχίλιοι 6 five thous χόρτῳ. grass. πεντήκοντα. fifties. ἀπὸ ἄνδρες. men. ἰχθύων. fish. Page 7

28 Mark 6: Mark 6: 6 ἐµβῆναι embark προάγειν go bee [] ἕως αὐς until he ἀποταξάµενος havg said farewell ἀπῆλθεν he departed 7 ἦν προσεύξασθαι. pray. ὀψίας eveng was αὐς he 8 ἦν was * περὶ about 9 Art γενοµένης havg come πλοῖον boat ἰδὼν havg seen γὰρ πλοῖον boat αὐ m ὄρος mounta µόνος alone [was] τετάρτην [] fourth περιπα walkg ἤθελεν he wanted ἔδοξαν y thought 0 πάντες everyone Art αὐ m ἄνεµος wd ἀπολύει dismisses µέσῳ [] middle on φυλακὴν watch on ἰδόντες havg seen γῆς. l. πέραν or side of βασανιζοµένους strag αντίος contrary παρελθεῖν go by φάντασµά an apparition ἀνέκραξαν y cried out; γὰρ αὐ ἐταράχθησαν. y were terrified. εὐθὺς immediately λέγει he says Θαρσεῖτε, have courage, ἐγώ I εἰµι am; αὐ of ἐστιν, it is, εἶδον saw ἐλάλησεν he spoke m, φοβεῖσθε. do be afraid. ἀνέβη he went up ἐκόπασεν ceased λίαν very οὐ ἀλλ Καὶ ἄνεµος, wd, [ἐκ much exceedgly γὰρ ἦν had been m. νυκς * night θαλάσσης lake. αὐτούς. m. on µετ αὐ m αὐ, m, περισσοῦ] συνῆκαν y did underst Gen αὐ διαπεράσαντες havg crossed over ir on ἡ ὄχλον. crowd. θαλάσσης, lake, while θαλάσσης lake concerng καρδία heart γῆν l ἔρχεται he comes πλοῖον boat Βηθσαϊδάν, Bethsaida, ἑαυ mselves ἐλαύνειν, rowg, αὐ m περιπαντα walkg ἐξίσταντο y were amazed. ἄρτοις, loaves, πεπωρωµένη. hardened. Page 8

29 Mark 6: Mark 7:6 ἦλθον y came εὐθὺς immediately Γεννησαρὲτ Gennesaret προσωρµίσθησαν. anchored [re]. ἐξελθόντων havg come out ἐπιγνόντες αὐ y havg recognized περιέδραµον y ran around 6 ταῖς ἤρξαντο y began 7 upon ὅπου where ὅπου ἂν where ever ἀγοραῖς marketplaces παρεκάλουν y were beggg ὅσοι all who 7 Καὶ ἐὰν unless ἐὰν unless κἂν even if ἂν ὅλην whole ἐκ αὐ, κραβάττοις 8 mattresses ἤκουον y heard ἐστίν. he is. εἰσεπορεύετο he was enterg ἐτίθεσαν y were puttg ἥψαντο uched συνάγονται comes ger ἐλθόντες havg come ἰδόντες ἀπὸ αὐ κρασπέδου edge αὐ τινὰς havg seen some of κοιναῖς impure + τ ἐσθίουσιν y are eatg γὰρ Φαρισαῖοι Pharisees πυγµῇ [a] fist κραντες holdg ἀπ ἄλλα ιὰ τί why ἀλλὰ χώραν region 9 ones αὐ πλοίου boat, ἐκείνην κώµας villages ones of κακῶς ill[ness] ἢ or ἔχοντας 0 havg πόλεις cities ἀσθενοῦντας havg sickness ἱµατίου garment αὐ of ἐσῴζοντο. y were beg healed. Ἱεροσολύµων. Jerusalem. µαθη χερσίν, hs, ἔστιν is, νίψωνται y wash ἀγορᾶς [] marketplace βαπτίσωνται y wash mselves πολλά or [thgs] many RDis βαπτισµοὺς washg οὐ κοιναῖς impure 6 Art ἐπερωτῶσιν question περιπασιν do live εἶπεν he said χερσὶν hs m, αὐ of ἀνίπτοις, unwashed, ἄρτους loaves πάντες all τὰς [ir] παράδοσιν tradition οὐκ ἐστιν re is (are) ποτηρίων of cups αὐ ἐσθίουσιν eat Φαρισαῖοι Pharisees χεῖρας hs of ἐσθίουσιν, y do eat, Split ἃ µαθηταί which καί Ἰουδαῖοι Jews, οὐκ ἢ or περιφέρειν 6 carry ἅψωνται y might uch. τινες some ἐσθίουσιν, y do eat, πρεσβυτέρων, elders, παρέλαβον y received ξεσ pitchers Φαρισαῖοι Pharisees σου of you ἄρτον; bread? κατὰ accordg of κρατεῖν, Split hold, χαλκίων kettles [ γραµµατεῖς, scribes, παράδοσιν tradition ἀγρούς, countryside, γραµµατέων scribes κλινῶν] RDis dg couches of πρεσβυτέρων, elders. Page 9

30 Mark 7:6 Mark 7: Καλῶς well ἐπροφήτευσεν prophesied Ἠσαΐας Isaiah γέγραπται it has been written ὡς as + [] Οὗτος this ἡ καρδία heart 7 µάτην σέβονταί va y worship διδάσκοντες teachg 8 ἀφέντες havg aboned κρατεῖτε you are holdg 9 Καὶ Καλῶς well enough λαὸς + people αὐ of m µε me περὶ concerng [ir] διδασκαλίας [as] teachgs ἔλεγεν he was sayg τολὴν commment παράδοσιν tradition[s] m, ἀθετεῖτε you have set aside order 0 Μωϋσῆς γὰρ εἶπεν, Moses said, Τίµα πατέρα σου honor far of you καί, Ὁ κακολογῶν, one speakg evil of ὑµεῖς λέγετε, you say, Ἐὰν εἴπῃ ἄνθρωπος if says [a] man Κορβᾶν, ὅ ἐστιν, korban which is (means), οὐκέτι ἀφίετε no longer do you permit Constit οὐν ποιῆσαι anythg do ἀκυροῦντες nullifyg Καὶ παρόµοια similar by τοιαῦτα such παράδοσιν tradition[s] πόρρω far away ὑµῶν you χείλεσίν lips µε me ἀπέχει is removed τάλµατα [] commments θεοῦ of God τολὴν commment πατέρα far (his) ῶρον, gift, παραδόσει tradition προσκαλεσάµενος havg summoned ἔλεγεν he was sayg Ἀκούσατέ listen m, µου me σύνετε. underst. Constit οὐδέν hg ἐστιν re is Constit Split αὐ ὃ δύναται which is able ἀλλὰ τὰ ἐκ thgs ἄνθρωπον. man. αὐ ἀνθρώπων. of men. ὑµῶν στήσητε. of you might st. µητέρα mor ἢ or πατρὶ far ὃ what σου, of you, µητέρα mor ἢ or ἐὰν ever (his) λόγον word ὑµῶν of you πολλὰ many thgs πάντες everyone πάλιν aga Constit Split κοινῶσαι defile (his) ἐξ by πατρὶ far θεοῦ of God ᾗ which ποιεῖτε. you do. ὄχλον crowd ἔξωθεν outside αὐτόν,, ἀνθρώπου man ἢ or ὑποκρι, hypocrites, τιµᾷ, honor, ἀπ ἐµοῦ me. ἀνθρώπων. of men. θεοῦ, of God, θανάτῳ by death µητρί, mor, ἐµοῦ me (his) παρεδώκατε you received. of τελευτάτω. let die. ὠφεληθῇς, you might have benefited, µητρί, mor, ἀνθρώπου man ἐκπορευόµενά comg out ἐστιν are εἰσπορευόµενον enterg τὰ thgs κοινοῦντα defilg Page 0

31 Mark 7:7 Mark 7:6 ὅτε 7 Καὶ when ἐπηρώτων were askg 8 Οὕτως thus οὐ εἰσῆλθεν he entered αὐ λέγει he says also ὑµεῖς you m, νοεῖτε do you underst πᾶν every οἶκον [a] house µαθηταὶ ἀσύνετοί out understg thg αὐ 9 because ἔξωθεν outside κοινῶσαι defile οὐκ καθαρίζων πάντα τὰ cleansg all 0 ἔλεγεν he was sayg LDis Τὸ ἐκ thg out of ἐκεῖνο κοινοῖ ἄνθρωπον. defiles man. ἔσωθεν γὰρ ἐκ out of διαλογισµοὶ κακοὶ thoughts evil RDis πορνεῖαι, acts of nication, ἀσέλγεια, excessive immorality, + πάντα ταῦτα τὰ all se κοινοῖ ἄνθρωπον. defiles man. Ἐκεῖθεν ἀναστὰς re havg arisen ἀπῆλθεν τὰ ὅρια he departed districts εἰσελθὼν havg entered Constit οὐδένα no one οὐκ [yet] ἀλλ εὐθὺς immediately ἧς of whom ἤθελεν he wanted ἀπὸ αὐ of [about] εἰσπορεύεται it does enter ἀφεδρῶνα latre βρώµατα; food? ἐστε; are? ἀνθρώπου man καρδίας heart ἐκπορεύονται, come th, κλοπαί, fts, ὀφθαλµὸς eye πονηρὰ + evil thgs οἰκίαν [a] house γνῶναι, know, ἠδυνήθη he was able ἀκούσασα havg heard εἶχεν was havg ἐλθοῦσα havg come προσέπεσεν she fell down at 6 ἡ γυνὴ woman Συροφοινίκισσα [a] Syrophoenician ἠρώτα she was askg ἦν was αὐ Τύρου. of Tyre. ὄχλου, crowd, εἰσπορευόµενον enterg Gen αὐ 7 of ἐκπορεύεται, goes out, of φόνοι, murders, πονηρός, an evil, ἔσωθεν λαθεῖν escape ice. γυνὴ [a] woman θυγάτριον daughter πόδας feet αὐ of. Ἑλληνίς, [a] Greek, γένει by race. περὶ about παραβολήν. parable. ἐκπορευόµενον, LDis gog out, αὐ of her ἀνθρώπων man µοιχεῖαι, adulteries, βλασφηµία, blasphemy, ἐκπορεύεται comes th αὐ,, πνεῦµα spirit ἄνθρωπον man καρδίαν 6 heart πλεονεξίαι, greedesses, ὑπερηφανία, pride, ἀκάθαρτον, an unclean, ἀλλ οὐ πονηρίαι, wicked [ways], δύναται is able Page δόλος, deceit, ἀφροσύνη RDis [] foolishness; κοιλίαν, smach,

32 Mark 7:6 Mark 7: δαιµόνιον demon 7 Ἄφες allow οὐ πρῶτον first γάρ ἔλεγεν he was sayg ἐστιν it is λαβεῖν take αὐ, her, χορτασθῆναι be satisfied καλὸν good ἄρτον bread 8 Art ἡ ἀπεκρίθη she answered Κύριε τὰ Lord, even παιδίων. children. 9 εἶπεν αὐ, he said her, Th+ ιὰ τον because of this ἐξελήλυθεν ἐκ has gone out 0 ἀπελθοῦσα havg departed εὗρεν she found Καὶ κυναρίοις dogs κυνάρια dogs παιδίον child τὰ of ἐκβάλῃ he might cast out τέκνα, children, τέκνων children βαλεῖν. throw [it]. λέγει says αὐ,, ὑποκάτω under λόγον word, θυγατρός daughter βεβληµένον havg been lyg δαιµόνιον demon ἐξεληλυθός. havg gone out. πάλιν aga ἐξελθὼν havg come out ἦλθεν διὰ Σιδῶνος he came through Sidon εκαπόλεως. of Decapolis. φέρουσιν y brg παρακαλοῦσιν y beg αὐ αὐ ἐπιθῇ he might put upon ἀπολαβόµενος havg taken aside ἔβαλεν he put πτύσας havg spit ἥψατο he uched ἀναβλέψας havg looked up ἐστέναξεν he sighed λέγει says αὐ δακτύλους fgers αὐ, γλώσσης ngue οἶκον house on ἐκ ἐκ τραπέζης table Th+ ὕπαγε, go, ThS+ σου of you αὐ of her κλίνην couch ρίων regions θάλασσαν Sea κωφὸν one [who was] deaf αὐ ἀπὸ αὐ of αὐ, of, (his) οὐρανὸν heaven Τύρου of Tyre, χεῖρα. h. ὄχλου crowd τὰ ὦτα ears θυγατρὸς daughter ἐσθίουσιν eat δαιµόνιον. ThS+ demon. Γαλιλαίας of Galilee µογιλάλον mute κατ privately αὐ of ἰδίαν ἀνὰ αὐ. of her. ἀπὸ µέσον [] midst ψιχίων crumbs of of ρίων regions Page

33 Mark 7: Mark 8: Εφφαθα, ephphatha, ὅ which ἐστιν, is (means), [εὐθέως] immediately ἐλύθη was loosened ἐλάλει ιανοίχθητι. be opened. Gen ἠνοίγησαν was opened δεσµὸς bond ὀρθῶς. he was speakg properly. 6 διεστείλατο αὐ he was orderg m Constit µηδενὶ no one LDis ὅσον LDis αὐ as much as m αὐτοὶ y 7 µᾶλλον all [] more ὑπερπερισσῶς beyond all measure λέγοντες, sayg, Καλῶς well πάντα all thgs κωφοὺς deaf ones [] 8 Ἐν ἐκείναις ταῖς those ἐχόντων havg αὐ his of λέγωσιν y should tell. περισσότερον πεποίηκεν, he has done, τί anythg προσκαλεσάµενος havg called λέγει he says m, Σπλαγχνίζοµαι I have compassion because ἤδη already οὐκ αἱ γλώσσης ngue ἀκοαί, ears, αὐ of διεστέλλετο, LDis he ordered ἐκήρυσσον. were proclaimg [it]. ἐξεπλήσσοντο y were amazed ποιεῖ he makes ἀλάλους mute ones ἡµέραις days ἀκούειν hear λαλεῖν. speak. πάλιν aga φάγωσιν, y might eat, µαθητὰς on τί anythg ἡµέραι days ὄχλον, crowd, τρεῖς three ἔχουσιν y do have φάγωσιν y may eat. ἐὰν ἀπολύσω αὐ νήστεις if I send away m hungry ἐκλυθήσονται δῷ y will give out on way; καί τινες αὐ ἀπὸ µακρόθεν some of m far away ἀπεκρίθησαν αὐ answered Πόθεν Th+ τούτους δυνήσεταί where se ones will be able Split ὧδε χορτάσαι ἄρτων ἐπ 6 here feed loaves ἠρώτα αὐτούς, he was askg m, Πόσους ἔχετε Split ἄρτους; how many do you have loaves? Art εἶπαν, y said, πολλοῦ [a] large ὄχλου crowd προσµένουσίν y have remaed µαθηταὶ οἶκον [] house ἥκασιν. have come. τις anyone αὐ of ἐρηµίας; Split [a] desolate place? ὄντος beg µοι me αὐ, of m, Page

K8 MARKUKSEN EVANKELIUMI, LUKU 1

K8 MARKUKSEN EVANKELIUMI, LUKU 1 K8 MARKUKSEN EVANKELIUMI, LUKU 1 K KREIKKA, https://genfibeta.weebly.com/k.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) K8 TEKSTIT, https://genfibeta.weebly.com/k8.html K8 Markuksen

Διαβάστε περισσότερα

Mark 7:24-37 A Gentile Shows Her Faith

Mark 7:24-37 A Gentile Shows Her Faith Mark 7:24-37 A Gentile Shows Her Faith 24 και εκειθεν αναστας απηλθεν εις τα μεθορια τυρου και σιδωνος και εισελθων εις την οικιαν ουδενα ηθελεν γνωναι και ουκ ηδυνηθη λαθειν 24 From there He arose and

Διαβάστε περισσότερα

Mark 4. LGNT - August 19, 2019 Page 1

Mark 4. LGNT - August 19, 2019 Page 1 Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Mark Greek # of letters # of words Numeric value 020401 and 01788 ΚΑΙ 3 31 020401 again 01789 ΠΑΛΙΝ 5 171 020401 He began 01790 ΗΡΞΑΤΟ 6 539 020401 to teach

Διαβάστε περισσότερα

bowed down before Him

bowed down before Him 5:1 Καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης εἰς τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν. 5:2 καὶ ἐξελθόντος αὐτοῦ ἐκ τοῦ πλοίου εὐθὺς ὑπήντησεν αὐτῷ ἐκ τῶν μνημείων ἄνθρωπος ἐν πνεύματι ἀκαθάρτῳ, 5:3 ὃς τὴν κατοίκησιν εἶχεν

Διαβάστε περισσότερα

Mark 1:1 - Mark 1:9. Mark. Christ. [the] Son. the. prophet, before. [the] face. for. of repentance. [the] forgiveness. Judean. [the] entire.

Mark 1:1 - Mark 1:9. Mark. Christ. [the] Son. the. prophet, before. [the] face. for. of repentance. [the] forgiveness. Judean. [the] entire. Mark : Mark :9 Page Ἀρχὴ [] begng Καθὼς just as Ἰδοὺ ἀποστέλλω look, I send ὃς κατασκευάσει who φωνὴ [a] voice will prepare of εὐαγγελίου good news γέγραπται it has been written βοῶντος cryg out Ἑτοιµάσατε

Διαβάστε περισσότερα

Matthew saying ΛΕΓΩΝ repent ΜΕΤΑΝΟΕΙΤΕ

Matthew saying ΛΕΓΩΝ repent ΜΕΤΑΝΟΕΙΤΕ Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Matt Greek # of letters # of words Numeric value 010301 [and] in 00894 ΕΝ 2 55 010301 00895 ΔΕ 2 9 010301 the 00896 ΤΑΙΣ 4 511 010301 days 00897 ΗΜΕΡΑΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ. 1:1 χριστοῦ WH ] + υἱοῦ θεοῦ Treg NIV; υἱοῦ τοῦ θεοῦ RP 2 Καθὼς WH Treg

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ. 1:1 χριστοῦ WH ] + υἱοῦ θεοῦ Treg NIV; υἱοῦ τοῦ θεοῦ RP 2 Καθὼς WH Treg ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ χριστοῦ. 2 Καθὼς γέγραπται ἐν τῷ Ἠσαΐᾳ τῷ προφήτῃ Ἰδοὺ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου, ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου 3 φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ Ἑτοιμάσατε

Διαβάστε περισσότερα

1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 2 οὗτος

1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 2 οὗτος ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 2 οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν. 3 πάντα διʼ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν. ὃ γέγονεν 4 ἐν αὐτῷ ζωὴ

Διαβάστε περισσότερα

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel

Διαβάστε περισσότερα

Mark 1:1 - Mark 1:16. Mark. 2 Sit. Sit. 8 Top. Top. Top

Mark 1:1 - Mark 1:16. Mark. 2 Sit. Sit. 8 Top. Top. Top Mark 1:1 - Mark 1:16 Page 1 Mark Κατὰ Μᾶρκον 1 Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ [υἱοῦ θεοῦ]. 2 Καθὼς γέγραπται ἐν τῷ Ἠσαΐᾳ τῷ προφήτῃ, Ἰδοὺ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν µου πρὸ προσώπου σου, 2 ὃς κατασκευάσει

Διαβάστε περισσότερα

Matthew Mark Luke John

Matthew Mark Luke John John the Baptist (Mt 3:1-12; Mk 1:2-8; Lk 3:1-18; Jn 1:19-28) One Gospel = Black Mt + Mk = Orange Mt + Lk = Green Lk + Mk = Blue All Synoptics = Red Matthew Mark Luke John 1 Ἐν δὲ ταῖς ἡμέραις ἐκείναις

Διαβάστε περισσότερα

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English. Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712

Διαβάστε περισσότερα

Evangile selon Saint Marc

Evangile selon Saint Marc Evangile selon Saint Marc Chapitre 1 1 αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου 2 καθως γεγραπται εν τω ησαια τω προφητη ιδου αποστελλω τον αγγελον μου προ προσωπου σου ος κατασκευασει την οδον σου 3 φωνη βοωντος

Διαβάστε περισσότερα

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 041401 do not 10682 ΜΗ 2 48 041401 be troubled 10683 ΤΑΡΑΣΣΕΣΘΩ 10 1816 041401 of you 10684 ΥΜΩΝ 4 1290

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

Matthew 4. LGNT - August 18, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Matt. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Matthew 4. LGNT - August 18, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Matt. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Matt Greek # of letters # of words Numeric value 010401 then 01227 ΤΟΤΕ 4 675 010401 01228 Ο 1 70 010401 Jesus 01229 ΙΗΣΟΥΣ 6 888 010401 was led up 01230

Διαβάστε περισσότερα

Collation of Matthew and Mark against the 2005 Robinson-Pierpont Majority Text MSS Collated: 2896 1 by Darrell Post

Collation of Matthew and Mark against the 2005 Robinson-Pierpont Majority Text MSS Collated: 2896 1 by Darrell Post Collation of Matthew and Mark against the 2005 Robinson-Pierpont Majority Text MSS Collated: 2896 1 by Darrell Post LACUNA: MT 1:1 6:4 Matt 6:5 και οταν προσευχη ουκ εση ωσπερ οι υποκριται οτι φιλουσιν

Διαβάστε περισσότερα

Matthew Mark Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction

Matthew Mark Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction Calling and Training Disciples: Four Types of Hearers complex: Four Soils parable (Matt. 13:1-9; Mark 4:1-9; Luke 8:4-8) 1 1 13:1 ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ ἐγένετο ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ 1 ו י ה י בּ יּ)ם ה הוּא

Διαβάστε περισσότερα

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 1 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:14 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 1 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:14 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 1 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:14 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1 Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ, 2 καθὼς γέγραπται ἐν τῷ Ἡσαΐᾳ τῷ προφήτῃ ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου, ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 1 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:14 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 1 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:14 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 1 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:14 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1 Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ, 2 καθὼς γέγραπται ἐν τῷ Ἡσαΐᾳ τῷ προφήτῃ ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου, ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

GREEK NEW TESTAMENT MARK

GREEK NEW TESTAMENT MARK GREEK NEW TESTAMENT MARK 1:1 αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου [υιου θεου ] 1:2 καθωσ γεγραπται εν τω ησαια τω προφητη ιδου αποστελλω τον αγγελο ν μου προ προσωπου σου οσ κατασκευασει την οδον σου 1:3

Διαβάστε περισσότερα

Greek New Testament. Fourth Revised Edition. Former Editions edited by

Greek New Testament. Fourth Revised Edition. Former Editions edited by ! Greek New Testament Fourth Revised Edition Former Editions edited by Kurt Aland, Matthew Black, Carlo M. Martini Bruce M. Metzger, and Allen Wikgren Fourth Revised Edition edited by Barbara Aland, Kurt

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

πάλιν εἰς τὴν συναγωγήν καὶ εἰσῆλθεν ἐκεῖ ἄνθρωπος καὶ ἐξηραμμένην ἔχων τὴν χεῖρα παρετήρουν καὶ αὐτὸν αὐτόν θεραπεύσει τοῖς σάββασιν κατηγορήσωσιν

πάλιν εἰς τὴν συναγωγήν καὶ εἰσῆλθεν ἐκεῖ ἄνθρωπος καὶ ἐξηραμμένην ἔχων τὴν χεῖρα παρετήρουν καὶ αὐτὸν αὐτόν θεραπεύσει τοῖς σάββασιν κατηγορήσωσιν OpenText.org lause nnotation of Mark 3 v1. Mar.c3_1 εἰσῆλθεν πάλιν εἰς τὴν συναγωγήν ἦν ἐκεῖ ἄνθρωπος Mar.c3_2 c3_1 Mar.c3_3 Mar.c3_4 ἔχων τὴν χεῖρα ἐξηραμμένην v2. Mar.c3_5 c3_2 v3. Mar.c3_6 c3_5 παρετήρουν

Διαβάστε περισσότερα

Notes are available 1

Notes are available 1 Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto

Διαβάστε περισσότερα

Ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν ἐν πλοίῳ εἰς ἔρημον τόπον κατ ἰδίαν καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι ἠκολούθησαν αὐτῷ πεζῇ ἀπὸ τῶν πόλεων.

Ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν ἐν πλοίῳ εἰς ἔρημον τόπον κατ ἰδίαν καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι ἠκολούθησαν αὐτῷ πεζῇ ἀπὸ τῶν πόλεων. Matthew 14.13-21 13 Ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν ἐν πλοίῳ εἰς ἔρημον τόπον κατ ἰδίαν καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι ἠκολούθησαν αὐτῷ πεζῇ ἀπὸ τῶν πόλεων. Now when Jesus heard about John, He withdrew

Διαβάστε περισσότερα

I am. Present indicative

I am. Present indicative εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis

Διαβάστε περισσότερα

1 Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ χριστοῦ υἱοῦ θεοῦ 2 καθὼς γέγραπται

1 Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ χριστοῦ υἱοῦ θεοῦ 2 καθὼς γέγραπται ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1 Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ χριστοῦ υἱοῦ θεοῦ 2 καθὼς γέγραπται ἐν τῶ Ἡσαΐᾳ τῶ προφήτῃ ἰδοὺ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου, ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου. 3 φωνὴ βοῶντος

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

37 καὶ εὗρον αὐτὸν καὶ λέγουσιν αὐτῷ ὅτι Πάντες ζητοῦσίν σε. 38 καὶ λέγει αὐτοῖς Ἄγωμεν ἀλλαχοῦ εἰς τὰς ἐχομένας κωμοπόλεις, ἵνα καὶ ἐκεῖ κηρύξω εἰς τ

37 καὶ εὗρον αὐτὸν καὶ λέγουσιν αὐτῷ ὅτι Πάντες ζητοῦσίν σε. 38 καὶ λέγει αὐτοῖς Ἄγωμεν ἀλλαχοῦ εἰς τὰς ἐχομένας κωμοπόλεις, ἵνα καὶ ἐκεῖ κηρύξω εἰς τ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1 1 Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ 1913. 2 Καθὼς γέγραπται ἐν τῷ Ἡσαΐᾳ τῷ προφήτῃ Ἰδοὺ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου, ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου 3 φωνὴ βοῶντος

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014 LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV 14 January 2014 Nobody/No-one Κανένας/καμία/κανένα What s the matter?/what s happening? Τι συμβαίνει; (simvenee) All right/ok εντάξει Moment η στιγμή (stigmee)

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν

Διαβάστε περισσότερα

Το κατά Μάρκον Ευαγγέλιον Σελίδα 1 από 20

Το κατά Μάρκον Ευαγγέλιον Σελίδα 1 από 20 ΤΟ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ Α 1 ΑΡΧΗ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ, υἱοῦ τοῦ Θεοῦ. 2 Ὡς γέγραπται ἐν τοῖς προφήταις, ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν µου πρὸ προσώπου σου, ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΝΟΝΙΟΝ ΕΤΟΥΣ 2013 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ ΗΜΕΡΟΜ. ΗΧΟΣ ΕΩΘΙΝΟΝ ΑΠΟΣΤΟΛΙΚΟΝ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ ΕΥΑΓΓΕΛΙΚΟΝ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ 6. Τῆς ἑορτῆς Ἐπεφάνη ἡ χάρις τοῦ Θεοῦ (Τίτ.

ΚΑΝΟΝΙΟΝ ΕΤΟΥΣ 2013 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ ΗΜΕΡΟΜ. ΗΧΟΣ ΕΩΘΙΝΟΝ ΑΠΟΣΤΟΛΙΚΟΝ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ ΕΥΑΓΓΕΛΙΚΟΝ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ 6. Τῆς ἑορτῆς Ἐπεφάνη ἡ χάρις τοῦ Θεοῦ (Τίτ. 24 ΓΕΝΙΚΑΙ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΚΑΝΟΝΙΟΝ ΕΤΟΥΣ 2013 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ 6 Τῆς ἑορτῆς Ἐπεφάνη ἡ χάρις τοῦ Θεοῦ (Τίτ. 11-14) Τῆς ἑορτῆς Παραγίνεται ὁ Ἰησοῦς (Ματθ. 13-17) 13 Κυριακῆς μετὰ τὰ Φῶτα Ἑνὶ ἑκάστῳ ἡμῶν (Ἐφεσ. δ 7-13)

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014 LESSON 19 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΝΝΙΑ) REF : 203/062/39-ADV 25 March 2014 Married Free/single Unfortunately Fortunately Strong Weak/thin/slim More than Older Younger Παντρεμένος-η Ελεύθερος-η Δυστυχώς Ευτυχώς Δυνατός-η-ο

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources

English Texts and New Testament Greek Sources 1 English Texts and New Testament Greek Sources The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God. αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;

Διαβάστε περισσότερα

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.

Διαβάστε περισσότερα

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain.

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. The Greek text is that of the Westcott and Hort, edition of 1893; New York: Harper & Brothers, Franklin Square (usually

Διαβάστε περισσότερα

Μαρκ. 1,1 Αρχή του Ευαγγελίου του Ιησού Χριστού, του ενανθρωπήσαντος Υιού του Θεού έγινε ο Ιωάννης

Μαρκ. 1,1 Αρχή του Ευαγγελίου του Ιησού Χριστού, του ενανθρωπήσαντος Υιού του Θεού έγινε ο Ιωάννης Επιστροφή ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1 Μαρκ. 1,1 Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ, υἱοῦ τοῦ Θεοῦ. Μαρκ. 1,1 Αρχή του Ευαγγελίου του Ιησού Χριστού, του ενανθρωπήσαντος Υιού του Θεού έγινε ο Ιωάννης

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

2 Thessalonians 3. Greek

2 Thessalonians 3. Greek Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Thess Greek # of letters # of words Numeric value 140301 00548 ΤΟ 2 370 140301 finally 00549 ΛΟΙΠΟΝ 6 310 140301 pray 00550 ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΕ 11 1674 140301

Διαβάστε περισσότερα

Matthew Mark Luke Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction. καὶ εὐαγγελιζόμενος τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ

Matthew Mark Luke Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction. καὶ εὐαγγελιζόμενος τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ Calling and Training Disciples: "Mission of the Twelve" complex: Sending the Twelve: Commissioning 1 1 9:35 καὶ περιῆγεν 6:6b καὶ περιῆγεν [8:1 καὶ ἐγένετο ἐν τῷ καθεξῆς καὶ αὐτὸς διώδευεν And / was going

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Ενότητα 12b: The Little Prince Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

If You Build It, They May Come Parable of the Tower Builder

If You Build It, They May Come Parable of the Tower Builder If You Build It, They May Come Parable of the Mark Vitalis Hoffman www.crossmarks.com Τίς γὰρ ἐξ ὑµῶν θέλων πύργον οἰκοδοµῆσαι οὐχὶ πρῶτον καθίσας ψηφίζει τὴν δαπάνην, εἰ ἔχει εἰς ἀπαρτισµόν; doesn't first

Διαβάστε περισσότερα

John 1:1 - John 1:12. John. that which. one thing. of men; shines. God, having been sent. light, through. him 2. light. the. came to be, to them

John 1:1 - John 1:12. John. that which. one thing. of men; shines. God, having been sent. light, through. him 2. light. the. came to be, to them John : John : Page Ἐν ἀρχῇ ἦν [] begng was λόγος ἦν Word was θεὸς ἦν λόγος. God was Word. + οὗτος ἦν this one was πάντα δι αὐ all thgs through χωρὶς αὐ without αὐ ζωὴ ἦν, life was, ζωὴ ἦν life was φῶς

Διαβάστε περισσότερα

Sample Pages of John in Greek Σελίδες δειγμάτων John στα ελληνικά KEY WORDS AND PHRASES IN JOHN ΛΈΞΕΙΣ ΚΛΕΙΔΊ ΚΑΙ ΦΡΑΣΕΙΣ ΣΕ JOHN

Sample Pages of John in Greek Σελίδες δειγμάτων John στα ελληνικά KEY WORDS AND PHRASES IN JOHN ΛΈΞΕΙΣ ΚΛΕΙΔΊ ΚΑΙ ΦΡΑΣΕΙΣ ΣΕ JOHN Sample Pages of John in Greek Σελίδες δειγμάτων John στα ελληνικά KEY WORDS AND PHRASES IN JOHN ΛΈΞΕΙΣ ΚΛΕΙΔΊ ΚΑΙ ΦΡΑΣΕΙΣ ΣΕ JOHN BELIEVE (80 VERSES) ΘΕΩΡΗΣΤΕ (80 ΣΤΙΧΟΙ) 1:7 4:39 6:30 8:24 10:38 12:37

Διαβάστε περισσότερα

John. John 1:1 - John 1:11. [the] beginning. Word, the. God 3. Word. was 1. the. and 4. came to be, all things through him. him. that which.

John. John 1:1 - John 1:11. [the] beginning. Word, the. God 3. Word. was 1. the. and 4. came to be, all things through him. him. that which. John : John : Page Ἐν ἀρχῇ [] begng ἦν was λόγος ἦν Word was θεὸς ἦν God was + οὗτος ἦν this one was πάντα δι αὐ all thgs through χωρὶς αὐ without αὐ ζωὴ ἦν, life was, ζωὴ ἦν life was φῶς τῇ light σκοτία

Διαβάστε περισσότερα

Luke 5. LGNT - May 28, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Luke. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Luke 5. LGNT - May 28, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Luke. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Luke Greek # of letters # of words Numeric value 030501 [and] it came to pass 03390 ΕΓΕΝΕΤΟ 7 438 030501 03391 ΔΕ 2 9 030501 in 03392 ΕΝ 2 55 030501 03393

Διαβάστε περισσότερα

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014 1 Εκεί που η ποιότητα συναντά την επιτυχία Λεωφ. Αρχ. Μακαρίου 7, Αρεδιού Τηλ. 22874368/9 2 ENGLISH INSTITUTE A Place where quality meets success 7, Makarios Avenue, Arediou, Tel. 22874368/9 99606442 Anglia

Διαβάστε περισσότερα

Matthew 1:1 - Matthew 1:9. Matthew. Christ. son. Jacob, Judah. and. the. 1 and. Perez. Hezron, Aram, Amminadab, Nahshon, Salmon, Boaz.

Matthew 1:1 - Matthew 1:9. Matthew. Christ. son. Jacob, Judah. and. the. 1 and. Perez. Hezron, Aram, Amminadab, Nahshon, Salmon, Boaz. Matw : Matw :9 Page Βίβλος [a] record + Ἀβραὰµ + + Abraham Ἰσαὰκ Isaac Ἰακὼβ Jacob γενέσεως of [] genealogy + Ἰούδας Judah + Φάρες + Perez Ἑσρὼµ Hezron + Ἀρὰµ Aram + + Ἀµιναδὰβ ἐγέννησεν fared ἐγέννησεν

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΘΕΜΑΤΙΚΟ ΠΑΡΑΜΥΘΙ ΧΑΜΕΝΟΙ ΗΡΩΕΣ THE LOST HEROES

ΔΙΑΘΕΜΑΤΙΚΟ ΠΑΡΑΜΥΘΙ ΧΑΜΕΝΟΙ ΗΡΩΕΣ THE LOST HEROES ΔΙΑΘΕΜΑΤΙΚΟ ΠΑΡΑΜΥΘΙ ΧΑΜΕΝΟΙ ΗΡΩΕΣ THE LOST HEROES Μια φορά κι έναν καιρό σε τόπους μακρινούς συναντήθηκαν Once upon a time in far away places οι παλιοί φίλοι φίλοι ο Μπόλεκ, ο Λόλεκ, ο Αστερίξ, ο the

Διαβάστε περισσότερα

Matthew 1:1 - Matthew 1:11. Matthew. son. son. of David. the. brothers. and. Zerah. and. Rahab, Ruth, King. the. the [wife] Rehoboam, Manasseh.

Matthew 1:1 - Matthew 1:11. Matthew. son. son. of David. the. brothers. and. Zerah. and. Rahab, Ruth, King. the. the [wife] Rehoboam, Manasseh. Matw : Matw : Page Βίβλος [a] record γενέσεως of [] genealogy Ἀβραὰµ ἐγέννησεν Abraham fared Ἰσαὰκ ἐγέννησεν Isaac fared Ἰακὼβ ἐγέννησεν Jacob fared Ἰούδας ἐγέννησεν Judah fared Φάρες Perez Ἑσρὼµ Hezron

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV 4 March 2014 Immediately/At once I arrive/reach αμέσως φτάνω I arrive I start/begin Present : φτάνω ξεκινάω (ξεκινώ) S.Past : έφτασα ξεκίνησα S.Future :

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013 LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV 3 December 2013 Place/seat η θέση (thesi) Right (noun) το δίκιο (dikio) I am right έχω δίκιο (eho dikio) Wrong (noun) άδικο (adiko) I am wrong έχω άδικο δεν

Διαβάστε περισσότερα

Introduction What Would It Have Been Like to Meet Jesus?

Introduction What Would It Have Been Like to Meet Jesus? Meeting God.fm Page 7 Tuesday, April 19, 2005 9:35 AM Introduction What Would It Have Been Like to Meet Jesus? Jesus of Nazareth: a man who lived two thousand years ago. A seemingly simple man who spent

Διαβάστε περισσότερα

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 The Accusative Case A Target for the Action A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 The Accusative Case So far we've seen three noun cases Nominative Genitive Vocative We need one more case

Διαβάστε περισσότερα

Matthew 1:1 - Matthew 1:11. Matthew. son. son. of David. and. brothers. the. and. Zerah. Nahshon, Rahab, Ruth, King. the. the [wife] Rehoboam, Joram,

Matthew 1:1 - Matthew 1:11. Matthew. son. son. of David. and. brothers. the. and. Zerah. Nahshon, Rahab, Ruth, King. the. the [wife] Rehoboam, Joram, Matw : Matw : Page Βίβλος [a] record γενέσεως of [] genealogy + Ἀβραὰµ ἐγέννησεν Abraham fared + Ἰσαὰκ ἐγέννησεν Isaac fared + Ἰακὼβ ἐγέννησεν Jacob fared + Ἰούδας ἐγέννησεν Judah fared + Φάρες Perez +

Διαβάστε περισσότερα

14 Τότε προσέρχονται αὐτῷ οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου λέγοντες, Μὴ δύνανται οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος πενθεῖν ἐφ ὅσον μετ αὐτῶν ἐστιν ὁ

14 Τότε προσέρχονται αὐτῷ οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου λέγοντες, Μὴ δύνανται οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος πενθεῖν ἐφ ὅσον μετ αὐτῶν ἐστιν ὁ AGE Unit 9 (Middle voice) BIBLICAL reading The synoptic versions of the parable of the cloth and wineskins. Κατὰ Μαθθαῖον 9.14-17 14 Τότε προσέρχονται αὐτῷ οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου λέγοντες, Διὰ τί ἡμεῖς καὶ

Διαβάστε περισσότερα

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. THE PASSIVE VOICE ΠΑΘΗΤΙΚΗ ΦΩΝΗ Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. Είναι επίσης πιθανό είτε κάποιος να αγνοεί το άτομο που έκανε κάτι (το ποιητικό αίτιο agent) είτε

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV. 17 December 2013

LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV. 17 December 2013 LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV 17 December 2013 Sometimes Other times I start/begin Never Always/every time Supper Μερικές φορές (merikes) Άλλες φορές Αρχίζω (arheezo) Ποτέ Πάντα (Panda) Ο

Διαβάστε περισσότερα

Στὴν ἀρχὴ ἦταν ὁ Λόγος. Ὁ Λόγος ἦταν μαζὶ μὲ

Στὴν ἀρχὴ ἦταν ὁ Λόγος. Ὁ Λόγος ἦταν μαζὶ μὲ ΚΕΦΑΛΑΙΟ Α ἤ 01ο (01-52) 01-05 Ὁ Λόγος εἶναι Θεὸς καὶ ημιουργὸς τῶν πάντων Στὴν ἀρχὴ ἦταν ὁ Λόγος. Ὁ Λόγος ἦταν μαζὶ μὲ τὸ Θεὸ Πατέρα καὶ ἦταν Θεὸς ὁ Λόγος. Αὐτὸς ἦταν στὴν ἀρχὴ μαζὶ μὲ τὸ Θεὸ Πατέρα.

Διαβάστε περισσότερα

APPENDIX. Receptus all D του θεου ς ς ς 2 ς ς f ς ς θεου others

APPENDIX. Receptus all D του θεου ς ς ς 2 ς ς f ς ς θεου others APPENDIX ual Analysis of the Tables of «The of the Gospel of Mark», (LAKE, K.-BLAKE, R.P.-NEW, S., HTR 2:4, 928, p. 207-404), for Chapters, 6 and, Checked against our New Exhaustive Collations of Family

Διαβάστε περισσότερα

13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going

13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going South Central Gospel Partnership Day Conference THESE THINGS I HAVE SAID TO YOU John 14-16 If running a discipleship group/course, what topics would you want to cover? Purpose clauses in John 14-16 ταῦτα

Διαβάστε περισσότερα

Luke 8. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Luke. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Luke 8. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Luke. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Luke Greek # of letters # of words Numeric value 030801 and 05956 ΚΑΙ 3 31 030801 it came to pass 05957 ΕΓΕΝΕΤΟ 7 438 030801 05958 ΕΝ 2 55 030801 05959

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Romans 14. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Romans. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Romans 14. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Romans. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 061401 [and] the [one] 05756 ΤΟΝ 3 420 061401 05757 ΔΕ 2 9 061401 being weak 05758 ΑΣΘΕΝΟΥΝΤΑ 10 1086

Διαβάστε περισσότερα

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017 ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα

Διαβάστε περισσότερα

Η αντίσταση στην ανθρωπιστική ψυχοθεραπεία

Η αντίσταση στην ανθρωπιστική ψυχοθεραπεία Η αντίσταση στην ανθρωπιστική ψυχοθεραπεία Σταλίκας Αναστάσιος, Καθηγητής, Πάντειο Πανεπιστήμιο Γιωτσίδη Βασιλική, Διδάκτωρ Κλινικής Ψυχολογίας, Ψυχοθεραπεύτρια. Χριστίνα Σεργιάννη, Διδάκτωρ Κλινικής Ψυχολογίας,

Διαβάστε περισσότερα

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 Name.. Class. Date. EXERCISE 1 Answer the question. Use: Yes, it is or No, it isn t. Απάντηςε ςτισ ερωτήςεισ. Βάλε: Yes, it is ή No, it isn

Διαβάστε περισσότερα

And the same day, when the even was come, he saith unto them, Let us pass over unto the other side. DRA

And the same day, when the even was come, he saith unto them, Let us pass over unto the other side. DRA Mark 4.35-41 35 Καὶ λέγει αὐτοῖς ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὀψίας γενομένης διέλθωμεν εἰς τὸ πέραν. On that day, when evening came, He said to them, "Let us go over to the other side." And the same day, when the

Διαβάστε περισσότερα

Luke 1:1 - Luke 1:11. Luke. having been fulfilled. among. the ones [who] from. having become. servants. all things. carefully,

Luke 1:1 - Luke 1:11. Luke. having been fulfilled. among. the ones [who] from. having become. servants. all things. carefully, Luke : Luke : Page Luke Κα Λουκᾶν Ἐπειδήπερ sce * πολλοὶ many ἐπεχείρησαν attempted ἀνατάξασθαι compile διήγησιν περὶ πεπληροφορηµένων [a] narrative about havg been fulfilled καθὼς παρέδοσαν just as delivered

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1 Μαρκ. 1,1 Μαρκ. 1,1 Μαρκ. 1,2 Μαρκ. 1,2 Μαρκ. 1,3 Μαρκ. 1,3 Μαρκ. 1,4 Μαρκ. 1,4 Μαρκ. 1,5 Μαρκ. 1,5 Μαρκ. 1,6 Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ, υἱοῦ τοῦ Θεοῦ. Αρχή

Διαβάστε περισσότερα

Final Test Grammar. Term C'

Final Test Grammar. Term C' Final Test Grammar Term C' Book: Starting Steps 1 & Extra and Friends Vocabulary and Grammar Practice Class: Junior AB Name: /43 Date: E xercise 1 L ook at the example and do the same. ( Κξίηα ηξ παοάδειγμα

Διαβάστε περισσότερα

John 3. LGNT - August 25, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

John 3. LGNT - August 25, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 040301 there was 01258 ΗΝ 2 58 040301 indeed 01259 ΔΕ 2 9 040301 a man 01260 ΑΝΘΡΩΠΟΣ 8 1310 040301 out

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE «ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών [ ] Ματούλα Βελιανίτη, Έφορος Κλάδου Μεγάλων Οδηγών 2004-2009 20 τεύχη κυκλοφορίας συμπληρώνει ο Τρόπος Ζωής. Ήταν πριν από

Διαβάστε περισσότερα

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.

Διαβάστε περισσότερα

BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN. Fairly true If I decide to learn something hard, I can.

BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN. Fairly true If I decide to learn something hard, I can. BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN Name GRADE Science Teacher A. What do I think about School? bit I try hard to do well in school. I look forward to coming to school.

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee

Διαβάστε περισσότερα

Matthew 2. LGNT -May 26, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Matt. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Matthew 2. LGNT -May 26, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Matt. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Matt Greek # of letters # of words Numeric value 010201 00437 ΤΟΥ 3 770 010201 and 00438 ΔΕ 2 9 010201 Jesus 00439 ΙΗΣΟΥ 5 688 010201 having been born 00440

Διαβάστε περισσότερα

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford WELCOME Lorin Cranford Page 1 Notes Here: Page 2 Notes here: Session Eighty-nine Taken from chapter nine of the book Emphasis on the writing ministry of Paul Learning Goals: 1. Learning what Paul wrote

Διαβάστε περισσότερα

John 20. LGNT - August 25, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

John 20. LGNT - August 25, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 042001 14442 ΤΗΙ 3 318 042001 and 14443 ΔΕ 2 9 042001 [the] first [day] 14444 ΜΙΑΙ 4 61 042001 [of] the

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ EΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Ταχ. Δ/νση : Λεωφ. Αντ.Τρίτση, Αργοστόλι Κεφαλληνίας Τ.Κ. 28 100 τηλ. : 26710-27311 fax : 26710-27312

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα