projekčný podklad a montážny návod závesný kondenzačný plynový kotol CGB-11 / 20 / 24 závesný kondenzačný kombinovaný plynový kotol CGB-K-20 / 24

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "projekčný podklad a montážny návod závesný kondenzačný plynový kotol CGB-11 / 20 / 24 závesný kondenzačný kombinovaný plynový kotol CGB-K-20 / 24"

Transcript

1 projekčný podklad a montážny návod závesný kondenzačný plynový kotol CGB-11 / 20 / 24 závesný kondenzačný kombinovaný plynový kotol CGB-K-20 / 24

2 Dôležité symboly / Normy, predpisy Dôležité symboly V tomto montážnom návode sa používajú nasledujúce symboly a značky : Nedbanie takto označených upozornení môže viesť k ohrozeniu alebo zraneniu osôb a poškodeniu zariadení. Nebezpečie úrazu elektrickým prúdom. Pred zložením opláštenia vypnúť prevádzkový vypínač. Pri zapnutom prevádzkovom vypínači sa nedotýkajte el. dielov a kontaktov. Na pripojovacej svorkovnici je napätie aj pri vypnutom prevádzkovom vypínači. Nedbanie takto označených upozornení môže viesť k poškodeniu kotla. Normy, predpisy Pred inštaláciou plynového kondenzačného kotla Wolf sa musí získať súhlas plynárenského podniku. Plynový kondenzačný kotol musí byť inštalovaná v súlade s ČSN EN Zásobovanie plynom - plynovody v budovách - najvyššie prevádzkové tlaky 5 bar nebo ČSN Predpisy pre inštaláciu a rozvod propán-butánu v obytných budovách, prípadne ČSN Rozvod a použitie propán-butánu v priemyslových závodoch a sídliskách. Vykurovací systém musí zodpovedať požiadavkám ČSN Ústredné kúrenie (projektovanie a montáž.) a ČSN Zabezpečovacie zariadenie pre ústredné kúrenie a ohrievanie vody. Elektrická inštalácia musí zodpovedať ČSN Všeobecné predpisy na ochranu pred nebezpečným dotykovým napätím. Prevádzka spotrebiča sa riadi ČSN Plynové zariadenia - zásady prevádzky. Požiarna bezpečnosť lokálnych spotrebičov a zdrojov tepla musí zodpovedať ČSN ; Prostredie pre elektrické zariadenia musí zodpovedať ČSN Pripojovanie elektrických prístrojov a spotrebičov musí zodpovedať ČSN Kondenzačný kotol smie namontovať len firma so štátnou autorizáciou (organizácia oprávnená pre montáž vyhradených plynových zariadení - plynových odberných zariadení) pre montáž kotlov, rozsah autorizácie musí zodpovedať výkonu montovaného kondenzačného kotla. Systém k odvodu spalín musí byť inštalovaný v súlade s príslušnými predpismi a technickými normami, napr.tp G Vyústenie ťahov spalín od spotrebičov na vonkajšej stene (fasáde) previesť v súlade s TP G Nastavenie kondenzačného kotla môže previesť len firma autorizovaná výrobcom. Pri nastavovaní je nutné bezpodmienečne dodržať priložené pokyny. Kondenzačný kotol je zakázané uviesť do prevádzky bez prevedenia východzej revízie v zmysle vyhlášky ČÚBP č. 85/1978 Zb. Obsluha musí byť zoznámená s prevádzkovým návodom a obsluhou plynoveho kondenzačného kotla. Obsluha musí byť staršia 18 rokov. Poznámka: Výrobca nepreberá zodpovednosť za škody, spôsobené použitím inej, nie výrobcom dodávanej automatiky alebo neautorizovanou prestavbou automatiky výrobcom dodanej. 2

3 Normy, predpisy/ Regulácia Plynový kondenzačný kotol CGB/CGB-K Kondenzačný kotol podľa ČSN 297/ČSN 3368 T5, T6, T7, T8/ČSN EN 437/ČSN EN 483 (návrh)/čsn EN 677 (návrh)/čsn EN 625 a ďalej podľa smernice EU 90/396/EWG (Zariadenie spotrebovávajúce plyn), 92/42/EEC (Smernica pre účinnosť), 73/23/EWG (Smernica pre nízke napätie) a 89/336/EWG (Smernica EMV), s elektronickým zapaľovaním a elektronickým monitorovaním teploty spalín, pre nízko teplotné vykurovanie a prípravu teplej úžitkovej vody vo vykurovacích systémoch s teplotami výstupnej vody do 95 C a prípustným prevádzkovým pretlakom 3 bar podľa DIN 4751, diel 3. Kondenzačný kotol je schválená aj pre inštaláciu v garážach. Kondenzačný kotol prevádzkovaný v závislosti na vzduchu v miestnosti smie byť inštalovaná len v miestnosti, ktorá splňuje požiadavky na prívod vzduchu. Inak vzniká možnosť otravy. Pred inštaláciou čítajte návod k montáži a údržbe! Prihliadnite k projekčným pokynom! Pri nedostatočne odvzdušnenej nádrži na propán môže dochádzať k problémom pri zapaľovaní kotla. V tomto prípade sa obráťte na dodávateľa skvapalneného plynu. Obr: WOLF CGB/CGB-K - Plynový kondenzačný kotol Regulácia Prevádzkový spínač VYP/ZAP Resetovacie tlačítko Voľba teploty TUV Teplomer Presvetlený krúžok Voľba teploty vykurovacej vody Manometer 3

4 Regulácia / Funkcie / Obsluha Prevádzkový spínač zapnuté/vypnuté s medzinárodne ľahko zrozumiteľnými symbolmi, pri polohe 0 je kotol vypnutý. Reset Resetovanie poruchy a opätovné spustenie kotla sa prevádza stlačením tohoto tlačítka. Pokiaľ sa stlačí resetovacie tlačítko v prípade že nie je porucha, prevedie sa nový štart kotla. Presvetlený krúžok k označeniu stavu kotla Údaj Význam Zeleno bliká V pohotovosti (sieť pripojená, horák nebeží) Zeleno trvale svieti Požiadavka na teplo: čerpadlo beží, horák vypnutý Žlto bliká Prevádzka so servisným technikom Žlto trvale svieti Horák zapnutý, plameň horí Červeno bliká Porucha Voľba teploty TUV U kondenzačného kotla so zásobníkom zodpovedá nastavenie 1-9 teplota v zásobníku o C. V kombinácii s digitálnym priestorovým termostatom, prípadne ekvitermným regulátorom je toto nastavenie teploty TUV na kotle bez funkcie. Voľba teploty sa prevádza na tomto regulátore, ktorý je dodávaný ako príslušenstvo. Voľba teploty kotlovej vody Rozsah nastavenia 2-8 zodpovedá teplote o C nastavenej z výroby. V kombinácii s digitálnym priestorovým termostatom, prípadne ekvitermným regulátorom je toto nastavenie teploty kotlovej vody na kotle bez funkcie. Nastavenie Ochrana stavu čerpadla Poznámka: Zimná prevádzka (nastavenie 2 až 8) : Kotol kúri v zimnej prevádzke na teplotu vykurovacej vody, ktorá je nastavená na voliči teploty. Obehové čerpadlo ide podľa nastavenia na voliči druhu prevádzky čerpadla stále (nastavenie z výroby), prípadne pri riadení podľa chodu horáka s dobehom. Letná prevádzka Otočením spínača voľby teploty vykurovacej vody do polohy sa zimná prevádzka deaktivuje. Tzn., že kotol pracuje v letnej prevádzke. Letná prevádzka (kúrenie vypnuté) znamená len prípravu TUV, ochrana proti zamrznutiu je zaručená a ochrana čerpadiel (pretáčanie) je aktívna. Prevádzka servisným technikom: Otočením voliča programu do polohy sa aktivuje prevádzka servisným technikom. Presvetlený krúžok bliká žlto. Po aktivácii prevádzky servisným technikom kúri kotol na maximálnu nastavenú teplotu. Nastavená ochrana proti cyklovaniu nie je aktívna. Prevádzka servisným technikom je ukončená po 15 minútach, alebo keď je prekročená max. výstupná teplota. Pre novú aktiváciu tejto funkcie je treba volič otočiť vľavo a potom opäť na symbol. Teplomer manometer Vo vrchnej oblasti sa zobrazuje aktuálna teplota vykurovacej vody. V spodnej oblasti sa zobrazuje tlak vody vo vykurovacom systéme. Pri správnej prevádzke má byť tlak medzi 2,0-2,5 bar. Pri nastavenej letnej prevádzke sa obehové čerpadlo najneskoršie po 24 hodinách rozbehne na cca 30 sekúnd. Častosť štartov kotla je vo vykurovacej prevádzke elektronicky obmedzená. Stlačením resetovacieho tlačítka môže byť toto obmedzenie premostené. Kotol ide hneď do prevádzky, pokiaľ vznikne pre kúrenie potreba tepla. 4

5 Konštrukčná schéma CGB Ručný odvzdušňovací ventil Spalinová rúra Bezpečnostný termostat (len u CGB-24) Bezpečnostný termostat Horák Výmenník vykurovacej vody Čidlo nábehu Čidlo spiatočky Bezpečnostný termostat spalín Sifón pre kondenzát Motor dúchadla Dúchadlo Plynová clonka Zmieš. komora plyn/vzduch Expanzná nádoba Nasávacia trubica Plynový kombinovaný ventil 3-cestný ventil Obehové čerpadlo (samoodvzdušňovacie) Prepúšťací ventil Výstup vykurovacej vody Výstup pre zásobník TÚV Prívod plynu Spiatočka Spiatočka zásobníku TÚV CGB-K Ručný odvzdušňovací ventil Spalinová rúra Bezpečnostný termostat (len u CGB-24) Bezpečnostný termostat Horák Výmenník vykurovacej vody Čidlo nábehu Čidlo spiatočky Bezpečnostný termostat spalín Sifón pre kondenzát Motor dúchadla Dúchadlo Plynová clonka Zmieš. komora plyn/vzduch Expanzná nádoba Nasávacia trubica Plynový kombinovaný ventil 3-cestný ventil Výmenník TÚV Výstup vykurovacej vody Pripojenie TÚV Prívod plynu Obehové čerpadlo (samoodvzdušňovacie) Prepúšťací ventil Čidlo prietoku Sitko studenej vody s regulátorom prietoku Spiatočka Pripojenie studenej vody 5

6 Rozmery / Pripojenie CGB Obr. Pripojenie 1 výstup pre zásobník 2 výstup vykurovacej vody 3 pripojovacie šrúbenie plynu 4 hrdlo vratnej vykurovacej vody 5 spiatočka zásobníku TUV 6 odtok zkondenzovanej vody CGB-K Obr. Pripojenie 1 výstup vykurovacej vody 2 pripojenie TUV (na mieste inštalácie) 3 pripojenie TUV 4 pripojovacie šrúbenie plynu 5 pripojenie studené vody 6 pripojenie studené vody (na mieste inštalácie) 7 hrdlo vratnej vykurovacej vody 8 odtok zkondenzovanej vody 6

7 Montáž Všeobecné pokyny K prevedeniu kontrolných a údržbových prác na kotle doporučujeme, aby volný priestor po stranách bol minimálne 40 mm a vzdialenosť od stropu minimálne 400 mm, inak nie je možné riadne prevádzať preskúšanie a funkčné skúšky jednotlivých dielov. Plynový kotol sa môže inštalovať len v priestoroch chránených pred mrazom. Vzdialenosť kotla od horľavých stavebných materiálov popr. horľavých súčastí nie je predpísaná, pretože pri menovitom výkone kotla nevznikajú vyššie teploty než 85 C. Výbušné alebo ľahko vznetlivé látky sa nesmú v kotolni používať, aby nevzniklo nebezpečie výbuchu. Pri montáži kotla je treba pamätať na to, aby sa do kotla nedostali žiadne cudzie častice (napr. prach z vŕtania). Použite dodané styropórové kryty! Inak môže dôjsť k poškodeniu zariadenia! Spaľovací vzduch, ktorý sa privádza do plynového kotla, nesmie obsahovať chemické látky, ako napr. fluór, chlór alebo síru. Také látky sú obsiahnuté v sprejoch, farbách, lepidlách, rozpúšťadlách a čistiacich prostriedkoch. Takéto látky môžu viesť v krajnom prípade ku korózii, a to i systému pre odvod spalín. 7

8 Montáž Zloženie opláštenia Pri montáži kotla doporučujeme zložiť opláštenie. Veko regulácie sklopte dole. Uvolnite opláštenie ľavou a pravou otočnou zástrčkou. Veko opláštenia dole uvolnite a navrchu vyveste. Upevnenie kotla závesným uholníkom Pri montáži je treba dbať na dostatočnú únosnosť a stav steny, aby nedošlo k úniku vody alebo plynu a nevzniklo nebezpečie zaplavenia alebo explózie. Ľavá otočná zástrčka Obr. Otvoriť otočné zástrčky Pravá otočná zástrčka Najprv sa musí určiť montážna poloha kotla. Pritom je treba brať do úvahy vzdialenosti od stien a stropu a polohu vedenia vzduch/spaliny a prípadne pripojenie pre plyn, kúrenie, teplú úžitkovú vodu a elektrinu, pokiaľ sú príslušné prívody k dispozícii. otvory pre závesný uholník K označeniu pripevňovacích otvorov a prípojov je ku kotlu priložená montážna šablóna. Montážnu šablónu vyrovnajte do zvislej polohy a označte pripevňovacie otvory. Dodržte minimálne vzdialenosti od stien a stropu kvôli prevádzaniu údržby. Obr. Montážná šablona Strop Vyvŕtajte diery 12, narazte hmoždinky, našrobujte skrutky a upevnite závesný uholník dodanými maticami s podložkami. Zaveste závesný kotol za vystuženie na závesný uholník. Obr. Diery pre závesný uholník Vystuženie Obr. Vystuženie na závesnom kotle 8

9 Inštalácia Prívodné potrubia pod omietku Ak sa inštalujú prívodné potrubia studenej a teplej úžitkovej vody, vykurovacej vody, plynu a odpadkového potrubia z poistného ventilu pod omietku, môže sa poloha týchto potrubí určiť použitím montážnej šablóny. Použitím priloženej montážnej šablóny inštalujte pod omietku plynové potrubie a potrubie vykurovacej a úžitkovej vody. Obr: Montážna šablóna pod omietku Pokiaľ sú prívody studenej a teplej vody, kúrenia, plynu a odpadu poisťovacieho ventilu vedené pod omietkou, môžu sa pripojiť na pripojovacie konzoly pod omietku (príslušenstvo). Kolena montážnej konzoly pod omietku spájajte s prívodnými potrubiami (uholníky je možné jednotlivo otočiť o 360, aby sa mohli potrubia ľahko namontovať z ľubovolného smeru). Namontujte pripojovacie príslušenstvo. Obr: Pripojovacia konzola pod omietku (príslušenstvo) pre: CGB-K, CGB s CSW-120 Obr: Pripojovacia konzola pod omietku (príslušenstvo) pre: CGB Prívodné potrubia nad omietku Pokiaľ sú prívody studenej a teplej vody, kúrenia, plynu a odpadu poisťovacieho ventilu vedené nad omietkou, môžu sa pripojiť na pripojovacie konzoly nad omietku (príslušenstvo). Namontovať pripojovacie príslušenstvo na kotol a pripojiť prívody v prevedení nad omietku. Obr: Pripojovacia konzola nad omietku (príslušenstvo) pre: CGB Obr: Pripojovacia konzola pod omietku (príslušenstvo) pre: CGB-K 9

10 Inštalácia Vykurovací okruh Doporučuje sa inštalácia servisných kohútov na výstupe a vstupe vykurovacej vody - rohové prevedenie pri inštalácii pod omietku, priame prevedenie pri inštalácii nad omietku. Poznámka: V najnižšom bode sústavy inštalujte napúšťací a vypúšťací kohút. Obehové čerpadlo má prepínateľné otáčky a tým môže byť prispôsobené na rôzne vykurovacie systémy. Pokiaľ i tak vznikajú nežiadúce zvuky pri prúdení, doporučuje sa namontovať externý prepúšťací ventil. Obr: Servisný kohút rohový (príslušenstvo) Obr: Servisný kohút priamy (príslušenstvo) Obr. Servisný kohút rohový s pripojením pre poistný ventil (príslušenstvo) Obr. Servisný kohút priamy s pripojením pre poistný ventil (príslušenstvo) Poistný ventil vykurovacieho okruhu Použite poistný ventil s označením "H", max. 3 bar. Obr. Poistný ventil vykurovacieho okruhu (príslušenstvo) Pripojenie studenej a teplej vody Doporučuje sa inštalácia servisného kohúta na prívode studenej vody. Pokiaľ je prívodný tlak studenej vody vyšší ako povolený prevádzkový tlak 10 bar, musí byť namontovaný preskúšaný a uznaný redukčný ventil. Pokiaľ sa používajú miesiace batérie, je treba namontovať centrálny redukčný ventil. Pre pripojenie studenej a teplej vody platí príslušné normy a predpisy. Ak inštalácia nezodpovedá uvedenej schéme, nie je možné uznať prípadnú záruku. Poistný ventil Vypúšťanie Uzatvárací ventil Pripojenie manometru Vypúšťanie Redukčný ventil Filter pitnej vody Uzatvárací ventil Prívod studené vody Obr. Pripojenie studenej vody podľa DIN

11 Inštalácia Odvod zkondenzovanej vody Dodaný uzatvorený sifón je treba pripojiť k príslušnému nátrubku na vani pre skondenzovanú vodu. Ak nie je nutná neutralizácia, môže byť skondenzovaná voda vedená do sifónu pod poistným ventilom. Ak je skondenzovaná voda vedená priamo do odpadkového potrubia, je treba zaistiť odvetranie, aby nemohol nastať spätný účinok odpadkového potrubia na kotol. Pri pripojení neutralizátoru (pozri príslušenstvo GB) je treba postupovať podľa priloženého návodu. Obr. Jazýček zatlačiť Jazýček Reguláciu vyklopitˇ Obr. Sifón Sifón Pripojenie zásobníku WOLF CSW-120 Pokiaľ sa pripojuje pod kotol zásobník CSW-120, nahradí sa oblúk na nábehu kotla trojcestným ventilom z príslušenstvom WOLF a na odbočenie vratnej sa odstráni záslepka. Detailné prevedenie je popísané v návode k pripojovacej sade. Obr. Pripojovacia sada pre zásobník WOLF CSW-120 pod omietku (príslušenstvo) Obr. Pripojovacia sada pre zásobník WOLF CSW-120 nad omietku (príslušenstvo) Pripojenie zásobníku WOLF 200 l, solárneho zásobníku SEM-1 alebo cudzieho zariadenia Nábeh a spiatočka zásobníku sa prepoja s trojcestným ventilom a spiatočkou kotla. Pri pripojení cudzieho zariadenia musí byť použité čidlo teploty zásobníku z príslušenstva WOLF. Detailné prevedenie je popísané v návode k pripojovacej sade. Obr. Pripojenie zásobníku WOLF 200 l, solárneho zásobníku SEM-1 alebo cudzieho zariadenia 11

12 Inštalácia / Montáž vedenia vzduch / spaliny Pripojenie plynu Inštalácia plynového potrubia a jeho pripojenie ku kotlu môže prevádzať iba autorizovaný inštalatér plynových zariadení. Pri tlakovej skúške potrubia musí byť plynový kohút na kotle uzavretý. Potrubie vykurovacieho systému a plynové potrubí pred ich pripojením ku kondenzačnému kotli vyčistite. To platí hlavne pre staršie zariadenia. Pred uvedením do prevádzky je nutné skontrolovať tesnosť potrubných spojov a miest pripojenia plynu. Pri inštalácii pod omietku použite plynový guľový kohút v rohovom prevedení. Pri inštalácii nad omietku použite plynový guľový kohút priamy. Obr. Plynový kohút priamy (príslušenstvo) Pred armatúrami plynového horáku môže byť maximálny tlak 150 mbar. Pri vyššom tlaku môže dôjsť k poškodeniu plynového ventilu, tiež vzniká nebezpečie zadusenia, otravy, alebo výbuchu. Pri tlakovej skúške plynového potrubia musí byť uzavretý plynový kohút na kondenzačným kotli. Obr. Plynový kohút rohový (príslušenstvo) Montáž vedenia vzduch / spaliny Pre koncentrické vedenie vzduch / spaliny a pre spalinové potrubie môžu byť používané iba originálne diely firmy Wolf. Pred inštaláciou spalinového potrubia, príp. vedenia vzduch / spaliny prihliadnite k projekčným pokynom! Prípadné otázky inštalácie je treba riešiť s firmou oprávnenou prevádzať revíziu komínov. Obr. Príklad vedenia vzduch spaliny Pri obmedzených priestorových podmienkach je možno hodnoty CO 2 a teplotu spalín merať bezprostredne za kondenzačným kotlom na pripojovacom adaptéri s revíznym kusom (systém 125/80), alebo na revíznom kuse s nátrubkom (systém 96/63). Meracie nátrubky spalín musia byť pre servisného technika voľne prístupné i po montáži dielov stropu. Pri nízkych vonkajších teplotách sa môže stať, že vodná para obsiahnutá v spalinách na vedení vzduch / spaliny skondenzuje a zmrzne. Opatreniami na mieste inštalácie, napr. montážou lapačov snehu apod. je treba odpadaniu ľadu zabrániť. 12

13 Elektrické pripojenie Všeobecné pokyny Elektroinštaláciu môže prevádzať iba odborná firma s príslušným oprávnením. Je treba dbať na všetky súvisiace normy a predpisy. Na pripojovacích svorkách je elektrické napätie i pri vypnutom prevádzkovom spínači. Pripojenie k sieti musí byť prevedené napevno alebo alternatívne do zásuvky s ochranným kolíkom nie v bezprostrednej blízkosti vane alebo sprchy (ochranná oblasť 1 a 2). Regulačná,riadiacia a bezpečnostná zariadenia sú kompletne zapojené a odzkúšané. Na mieste inštalácie sa musí iba previesť prívod sieťového napájania 230 V/50 Hz a pripojiť externé príslušenstvo. Sieťové pripojenie 230VAC/50Hz Programovatelný výstup 230VAC/50Hz Napojovanie ext. príslušenstvo 230VAC/50Hz/max. 300VA Bezpotenciál. program. vstup Vonkajšie čidlo Dátová zbernica (regulátor, diaľkovo riadené hodiny, vonkajšie čidlo s diaľk. hodinami, príjímač, bezdrôtové vonk. čidlo.) Pripojenie k sieti Pri pripojeniu napevno musí byť sieť pripojená cez dajaké oddelovacie zariadenie (napr. poistky, núdzový vypínač) s minimálnou vzdialenosťou kontaktov 3 mm. Pripojovací kábel (ohebný 3 x 1,0 mm 2 alebo tuhý, max. 3 x 1,5 mm 2 ) na svorky L1, N. Pri pripojeniu ku sieti pomocou zásuvky a ochranného kolíka musí byť zásuvka prístupná. Pripojovací kábel ohebný 3 x 1,0 mm 2. Pripojovacia skrinka Pred otvorením odpojte zariadenie od siete. Reguláciu vyklopte do strany. Odoberte kryt pripojovacej svorkovnice.. Našrobujte káblové šrúbenie do vloženého dielu. Pripojovací kábel cca 70 mm odizolujte, veďte kábelovým šrúbením a zaistite. Vyberte konektor. Pripojte príslušné žily káblu na konektor.. Zasuňte vložené diely späť do skrinky. Konektor pripojte na správne miesto. Káblové šrúbenie Pripojenie na sieť 13

14 Elektrické pripojenie Výmena poistky Pred výmenou poistky musí byť kotol odpojený od siete. Vypnutie prevádzkového spínača nespôsobí odpojenie od siete! Nebezpečie úrazu elektrickým napätím na elektrických dieloch. Nedotýkajte sa elektrických dielov a kontaktov, pokiaľ kotol nie je odpojený od siete. Nebezpečie ohrozenia života! Poistka Obr. Regulácia vyklopená dopredu, kryt pripojovacej svorkovnice otvorený Pripojenie čidla zásobníka. Keď sa pripojuje zásobník TUV, musí byť modrý konektor čidla zásobníku spojený s modrým konektorom regulácie kotla.. Podrobnosti v montážnom návode zásobníku Modrý konektor Obr. Modrý konektor k pripojeniu čidla zásobníka Pripojenie cirkulačného čerpadla / externého príslušenstva (230VAC) Do svorkovnice našrobujte káblové šrúbenie. Kábel veďte káblovým šrúbením a upevnite. Cirkulačné čerpadlo 230VAC (príslušenstvo Wolf ) pripojte na svorky L1, N a. Obr. Pripojenie cirkulačného čerpadla / externého príslušenstva Pripojenie výstupu A1(230VAC, 200VA) Do svorkovnice našrobujte káblové šrúbenie. Kábel veďte káblovým šrúbením a upevnite. Pripojovací kábel pripojte na svorky L1, N a. Popis parametrov je uvedený v nasledujúcej tabuľke. Obr. Pripojenie výstupu A1 14

15 Elektrické pripojenie Funkcie výstupu A1 môžu byť prečítané a nastavené pomocou regulácie z príslušenstva WOLF s e-bus zbernicou. Výstup A1 môže byť obsadený nasledujúcimi funkciami: Kód Význam 0 Bez funkcie Výstup A1 nie je riadený 1 Cirkulačné čerpadlo 100% Výstup A1 je pri požiadavke na prípravu TUV ovládaný regulačným príslušenstvom (napr. DWT, DRT). Bez regulačného príslušenstva je výstup A1 riadený trvalo. 2 Cirkulačné čerpadlo 50% Výstup A1 je pri požiadavke na prípravu TUV prostredníctvom regulačného príslušenstva (napr. DWT, DRT) riadený v taktoch. 5 minút zapnuté a 5 minút vypnuté. Bez príslušenstva taktuje výstup A1 stále v 5-minútových intervaloch. 3 Cirkulačné čerpadlo 20% Výstup A1 je pri požiadavke na prípravu TUV prostredníctvom regulačného príslušenstva (napr. DWT, DRT) riadený v taktoch. 2 minúty zapnuté a 8 minút vypnuté. Bez príslušenstva taktuje výstup A1 stále. 4 Výstup alarm Výstup A1 je ovládaný po vzniku poruchy a uplynutí 4 minút. 5 Hlásenie plameňa Výstup A1 je ovládaný po rozpoznaní plameňa. 6 Nabíjacie čerpadlo (len u nekombinovaného kotla) (nastavenie z výroby pre A1) Výstup A1 je ovládaný behom nabíjania zásobníka. 7 Klapka prívodu vzduchu Pred každým štartom horáku je najprv ovládaný výstup A1. Povel k zapáleniu horáku je daný iba vtedy, pokiaľ je uzavretý vstup E1. Pozor: Vstup E1 musí mať v každom prípade zadané parametre ako,,klapka prívodu vzduchu! Spätné hlásenie na vstup E1 musí byť prevedené bezpotenciálovým kontaktom (24 V!). Inak musí byť na mieste inštalácie použité relé k oddeleniu potenciálu. 8 Cudzie odvetrávanie Výstup A1 je riadený inverzne k plynovému ventilu. Vypnutie cudzieho odvetrávania (napr. digestora) je nutné iba pri prevádzke závislej na vzduchu v miestnosti. 9 Externý ventil pre skvapalnený plyn 1) Výstup A1 je riadený paralelne s plynovým ventilom. 1) Podľa predpisu TRF 1996, kapitola 7.8 nieje dodatočný externý ventil pre skvapaľnený plyn požadovaný, pokiaľ zo zariadenia nemôže unikať nebezpečné množstvo plynu. Táto požiadavka je u kotla CGB-(K)-20 a CGB-(K)-24 splnená. 15

16 Elektrické pripojenie Pripojenie vstupu E1 (24V) Pripojte pripojovací kábel pre vstup 1 na svorky E1 podľa schémy, predtým odstráňte mostík medzi a a b na odpovedajúcich svorkách. Obr. Pripojenie priestorového termostatu Funkcie vstupu E1 môžu byť prečítané a nastavené reguláciou z príslušenstva WOLF s e-bus zbernicou. Vstup E1 môže byť osadený nasledujúcimi funkciami: Kód Význam 0 Bez funkcie Vstup E1 nie je reguláciou braný v úvahu 1 Priestorový termostat Pri otvorenom vstupe E1 je vykurovacia prevádzka zablokovaná (letná prevádzka), tiež nezávisle na digitálnej regulácii 2 Termostat maximálnej teploty alebo strážca tlaku v systému Možnosť pripojenia pre termostat maximálnej teploty alebo strážca tlaku v systéme. Pre zapálenie horáku musí byť vstup E1 uzavretý. Pri otvorenom kontakte zostáva horák pre prípravu TUV a pre kúrenie zablokovaný, tiež pre prevádzku servisným technikom a protimrazovú ochranu. 3 Nie je obsadené 4 Tlakový spínač Možnosť pripojenia pre dodatočný tlakový spínač. Po povele pre čerpadlo musí byť behom 12 sekúnd uzavretý vstup E1. Pokiaľ sa tak nestane, horák vypne a zobrazí sa porucha Nie je obsadené, nastavenie nie je dovolené Pripojenie digitálneho regulačného príslušenstva Wolf (DRT, DWT, DWTM) Pripojiť sa môžu iba regulátory z programu príslušenstva Wolf. Schéma zapojenia je priložená ku každému dielu príslušenstva. Ako spojovacie vedenie medzi regulačným príslušenstvom a kondenzačným kotlom je nutné použiť dvojžilový kábel (prierez > 0,5 mm 2 ). Obr. Pripojenie digitálnej regulácie Wolf (ebus-rozhranie) Pripojenie vonkajšieho čidla Vonkajšie čidlo digitálneho regulátoru (napr.dwt) môže byť pripojené buď na svorky AF na svorkovnici kotla, alebo na svorkovnici DWT. Obr. Pripojenie vonkajšieho čidla 16

17 Zobrazenie a zmena regulačných parametrov Zmeny môžu byť prevádzané len autorizovaným servisným pracovníkom. Pri neodbornej obsluhe môže dôjsť k poruchám funkcie. Pri nastavení parametru GB 05 (ochrana proti zamrznutiu podľa vonkajšej teploty) je treba brať do úvahy, že pri nastavených teplotách pod 0 C je protimrazová ochrana neúčinná. Tým môže dôjsť k poškodeniu vykurovacieho systému. Aby sa zamedzilo poškodeniu celého topného systému, je treba pri teplote nižšej než -12 C zrušiť nočnú úspornú prevádzku. Pri nedodržaní tohoto pokynu môže na vyústení spalín vzniknúť nadmerné množstvo ľadu, čím môže dôjsť ku zraneniu osôb alebo poškodeniu predmetov. Zmeny, prípadne zobrazenie regulačných parametrov je možné previesť pomocou regulačného príslušenstva s ebus zbernicou. Postup je popísaný v návode k obsluhe u jednotlivých dielov príslušenstva: Čís. Parameter Jednotka Nastavenie min. max. z výroby GB01 Hysterézia nábehovej teploty K GB04 Horné otáčky dúchadla pre kúrenie % 82 (70*) Maximálne otáčky dúchadla v % pre kúrenie vztiahnuté na max. výkon pre TUV (tabulka nastavenie výkonu) GB05 Ochrana proti zamrznutiu podľa vonkajšej teploty C Pri pripojenom čidle vonkajšej teploty a poklese pod nastavenú teplotu čerpadlo zapína GB06 Druh prevádzky obehového čerpadla > Čerpadlo zapnuté v zimnej prevádzke 1 -> Čerpadlo zapnuté pri chode horáka GB07 Dobeh obehového čerpadla min Dobeh obehového čerpadla vo vykurovacej prevádzke v min. GB08 Max. požadovaná výstupná teplota C Platí pre vykurovaciu prevádzku GB09 Blokovanie štartu min Platí pre vykurovaciu prevádzku GB13 Vstup E Vstup E1 (24V) Vstup E1 môže byť obsadený rôznymi funkciami - viď kapitola "Pripojenie vstupu E1" GB14 Výstup A Výstup A1 (230VAC) Na výstup A1 môžu byť pripojené rôzne funkcie - viď kapitola "Pripojenie výstupu A1" GB15 Hysterézia zásobníku K Spínacia diferencia pre nabíjanie zásobníku * u CGB-11 17

18 Nastavenie maximálneho vykurovacieho výkonu/výber stupňa čerpadla CGB-11 / CGB-20 / CGB-K-20 / CGB-24 / CGB-K-24 Nastavenie výkonu (Parameter GB 04) Pomocou regulačného príslušenstva Wolf s ebus zbernicou môže byť zmenené nastavenie výkonu. Výkon je určovaný otáčkami dúchadla. Znížením počtu otáčok dúchadla podľa tabuľky môže byť pri 80/60 C prispôsobený max. výkon pre zemný plyn H alebo pre skvapalnený plyn. CGB-11 Vykurovací výkon (kw) 3, Hodnota údaja (%) CGB-20/CGB-K-20 Vykurovací výkon (kw) 5, Hodnota údaja (%) CGB-24/CGB-K-24 Vykurovací výkon (kw) 7, Hodnota údaja (%) Tab. Nastavenie výkonu Ohraničenie maximálneho výkonu vztiahnuté na teplotu výstup/vstup 80/60 Maximálny vykurovací výkon v [kw] Nastavovacia hodnota pre parameter GB 04 pomocou príslušenstva Wolf s ebus zbernicou v [ % ] Výber stupňa čerpadla Kondenzačný kotol CGB je vybavená 3-stupňovým alebo modulačným obehovým čerpadlom. Ak je použito modulačné čerpadlo viď kapitola Modulačné čerpadlo. Z výroby je 3-stupňové čerpadlo nastavené na stupeň 2 (stredné nastavenie).. Preskúšajte v diagrame "Dopravná výška kotla" v kapitole "Technické údaje", či je toto nastavenie vhodné pre Váš systém. Doporučuje sa nasledujúce nastavenie: Typ Stupeň čerpadla Kotol nekombinovaný 1, 2, 3 Kotol ze zásobníkom 1, 2, 3 Kotol kombinovaný 2, 3 Vypnite kotol prevádzkovým vypínačom. Zložte veko opláštenia.. Uvolnite skriňu regulácie a vyklopte ju. Prepnite prepínač na čerpadle na požadovaný stupeň. Prepínač stupňa čerpadla Obr: Prepínač stupňa na 3-stupňovom čerpadle Obr: Prepínacie stupne na obehovom čerpadle Dbajte na to, aby prepínač správne zacvakol a nezostal v medzipolohe, inak je čerpadlo bez funkcie. Ak dôjde k vzniku nežiadúcich zvukov, zvoľte najbližší nižší stupeň. Ak niektoré vykurovacie teleso nekúri, aj keď je na ňom otvorený ventil, zvoľte najbližší vyšší stupeň. 18

19 Naplnenie sústavy K zaručeniu bezvadnej funkcie plynového kotla je nutné riadne naplnenie a úplné odvzdušnenie. Vykurovací systém je nutné pred pripojením plynového kotla prepláchnuť, aby sa z potrubia odstránili rôzne nečistoty ako perly zo zvarovania, konope, tmel, apod.. Celý vykurovací systém a zariadenie pomaly naplňte v studenom stave prostredníctvom napúšťacieho a vypúšťacieho kohúta na spiatočke na tlak cca 1,5 bar. Inhibitory nie sú povolené.. Celý systém kontrolujte na tesnosť.. Sifón pre kondenzát naplňte vodou.. Plynový kohút musí byť uzatvorený.. Otvorte ručný odvzdušňovací ventil.. Uzatvárací kryt na automatickom bezpečnostnom ventile na obehovom čerpadle povoľte o jednu otáčku, neskladajte ho.. Otvorte všetky ventily na vykurovacích telesách. Otvorte ventily na nábehu a vratke na kotle.. Vykurovací systém naplňte na tlak 1,5 bar. Pri prevádzke musí manometer ukazovať tlak medzi 1,5 a 2,5 bar.. Zapnite kondenzačný kotol, volič teploty kotlovej vody nastavte do polohy "2" (čerpadlo beží, presvetlený krúžok na ukazovateli stavu svieti trvale zeleno).. Odvzdušnite čerpadlá, k tomu krátko povoľte a zase pritiahnite odvzdušňovaciu skrutku.. Odvzdušnite vykurovací okruh, k tomu nekolikrát zapnite a vypnite kotol prevádzkovým spínačom.. Pri silnom poklesu tlaku v sústave doplňte vodu. Prevádzkový spínač Obr. Pohľad na reguláciu Resetovacie tlačítko Ručný odvzdušňovací ventil Obr. Ručný odvzdušňovací ventil Teplomer/ manometer Kryt automatického odvzdušňovacího ventilu Odvzdušňovacia skrutka čerpadla Obr. Automatický odvzdušňovací ventil na obehovom čerpadle Uzavrite ručný odvzdušňovací ventil.. Otvorte plynový kohút.. Stisnite resetovacie tlačitko. Poznámka: Behom trvalej prevádzky je vykurovací systém samočinne odvzdušňovaný cez obehové čerpadlo. 19

20 Preskúšanie pripojovacieho tlaku plynu / Naplnenie sifónu Preskúšanie pripojovacieho tlaku plynu (Prietokový tlak) Činnosti na dieloch vedúcich plyn môžu prevádzať iba pracovníci s príslušným oprávnením. Pri neodbornom zásahu môže unikať plyn, čím vzniká nebezpečie výbuchu, otravy a udusenia.. Vypnite kotol. Otvorte plynový kohút.. Veko regulácie vyklopte smerom dole. Uvolnite veko opláštenia ľavou a pravou otočnou zástrčkou. Veko opláštenia dole uvolnite a navrchu vyveste.. Pre vyklopenie regulácie stlačte jazýček vpravo vedľa teplomeru/manometru šrobovákom.. Vyklopte reguláciu.. Uvolnite uzatváraciu skrutku na meracom nátrubku a odvzdušnite plynové potrubie.. Pripojenie "+" diferenčného manometru nasaďte na merací nátrubok, - do atmosféry (meracia presnosť min. 0,1 mbar). Zapnite prevádzkový spínač.. Po štarte kotla odčítajte pripojovací tlak na diferenčnom manometre.. Vypnite prevádzkový spínač. Uzatvorte plynový kohút.. Odstráňte diferenčný manometer a merací nátrubok opäť tesne uzatvorte uzatváracou skrutkou.. Otvorte plynový kohút.. Vyskúšajte tesnosť meracieho nátrubku.. Vyplňte priložený štítok a nalepte ho na vnútornú stranu opláštenia.. Zariadenie opäť uzatvorte. Obr. Preskúšanie pripojovacieho tlaku plynu Zemný plyn: Pokiaľ nie je pripojovací tlak (prietokový tlak) v rozmedzí 18 až 25 mbar, nesmie sa prevádzať žiadne nastavenie a kotol nesmie byť uvedený do prevádzky. Zkapalnený plyn: Pokiaľ nie je pripojovací tlak (prietokový tlak) v rozmedzí 43 až 57 mbar, nesmie sa prevádzať žiadne nastavenie a kotol nesmie byť uvedený do prevádzky. Naplnenie sifónu Vyjmete sifón. Sifón naplnete vodou Sifón namontujte zpe t Obr. Sifón Sifón 20

21 Uvedenie do prevádzky Prvé uvedenie zariadenia do prevádzky a poučenie užívateľa musí byť prevedené kvalifikovaným autorizovaným odborníkom.. Pred uvedením do prevádzky je treba zaistiť, aby kotol zodpovedal druhu dodávaného plynu.. Zariadenie a vykurovací systém kontrolujte na tesnosť. Odstráňte prípadný únik vody.. Preskúšajte bezvadnú montáž oddymenia.. Otvorte uzatváracie ventily na nábehu a vratke.. Otvorte plynový ventil.. Zapnite prevádzkový spínač na regulácii.. Kontrolujte zapaľovanie a pravidelnú tvorbu plameňa.. Ak je tlak vo vykurovacom systéme nižší než 1,5 bar, doplňte vodu na tlak 1,5 až 2,5 bar.. Ak zariadenie riadne štartuje, svieti zelený krúžok na ukazovateli stavu.. Zoznámte užívateľa s obsluhou zariadenia. Vyplňte protokol o uvedení do prevádzky a užívateľovi predajte návod. Zemný plyn E/H 15,0: Skapalnený plyn B/P: Tab. Wobbe-index v závislosti na druhu plynu Uzatvárací ventil nábehu Obr. Uzatvárací ventily Prevádzkový spínač Obr. Pohľad na reguláciu Plynový kohút Resetovacie tlačítko Presvetlený krúžok Uzatvárací ventil spiatočky Teplomer manometer Úspora energie. Upozornite užívateľa na možnosti úspory energie.. Upozornite užívateľa tiež na odstavec,,pokyny pre úspornú prevádzku v prevádzkovom návode. Nastavenie adresy zbernice (iba u DWTM s rozhraním SCOM alebo kaskádovým riadením) Zmenu nastavenia adresy zbernice je treba previesť iba pri kaskádovom riadení alebo u DWTM s rozhraním SCOM. Pri prevádzke s regulátorom DWTM s rozhraním SCOM musí byť adresa zbernice nastavená na 1. Nastavenie adresy zbernice: Podržte stlačené resetovacie tlačidlo, po 5tich sekundách sa objaví zodpovedajúci blikajúci kód (viď tabuľka). Otočným gombíkom voľby teploty TÚV môžete nastaviť zodpovedajúcu adresu. Resetovacie tlačidlo opäť uvoľnite. Adresa zbernice Poloha gombíka voľby teploty TUV Údaj presvetleného krúžku 1 1 červeno bliká 2 2 žlto bliká 3 3 žlto/červene bliká 4 4 žlto/zelene bliká 5 5 zelene/červeno bliká 0 6 zeleno bliká (nastavenie z výroby) 21

22 Meranie parametrov spaľovania Parametre spaľovania musia byť merané pri uzavretom zariadení! Meranie nasávaného vzduchu. Vyskrutkujte skrutku z pravého meracieho otvoru.. Otvorte plynový kohút.. Zaveďte meraciu sondu.. Kondenzačný kotol uveďte do prevádzky a gombíkom voľby teploty otočte na symbol prevádzka servisným technikom (presvetlený krúžok ukazovateľa stavu bliká žlto).. Zmerajte teplotu a CO2.. Ak je obsah CO2 u koncentrického vedenia vzduch / spaliny väčší než 0,3 %, je na spalinovej rúre netesnosť, ktorá musí byť odstránená.. Po ukončení merania vypnite kotol, vyberte sondu a uzatvorte merací otvor. Je treba dbať na tesnosť uzatváracej skrutky. Merací otvor "spaliny" Obr. Meracie otvory Merací otvor "nasávaný vzduch" Meranie parametrov spalín Pri otvorenom meracom otvore môžu spaliny vnikať do kotolne. Možnosť nebezpečia zadusenia.. Vyskrutkujte skrutku z ľavého meracieho otvoru.. Otvorte plynový kohút.. Kondenzačný kotol uveďte do prevádzky a gombík voľby teploty otočte na symbol prevádzka servisným technikom (presvetlený krúžok ukazovateľa stavu bliká žlto).. Zaveďte meraciu sondu.. Zmerajte hodnoty spalín.. Po ukončení merania vypnite kotol, vyberte sondu a uzatvorte merací otvor. Je treba dbať na tesnosť uzatváracej skrutky. 22

23 Nastavenie CO 2 Nastavenie pomeru plyn - vzduch Zoraďovacie práce musia byť prevádzané v popísanom poradí. Kombinovaný plynový ventil je z výroby nastavený na druh plynu podľa výrobného štítku. Nastavenie na plynovom ventile sa môže prevádzať iba pri prestavbe na iný druh plynu. A) Nastavenie CO 2 pri hornom zaťažení (prevádzka servisným technikom). Veko regulácie vyklopte smerom dole. Veko opláštenia uvoľnite ľavou a pravou otočnou zástrčkou. Veko opláštenia dole uvolnite a hore vyveste.. Vyskrutkujte skrutku na ľavom meracom otvore "spaliny - Abgas".. Meraciu sondu pre CO2 zasuňte do otvoru "spaliny - Abgas".. Volič teploty otočte do polohy prevádzka servisným technikom. (Presvetlený krúžok ukazovateľa stavu bliká žlto).. Zmerajte obsah CO2 pri plnom zaťažení a hodnoty porovnajte s tabuľkou uvedenou dole.. Ak je treba, vyklopte reguláciu a obsah CO2 pomocou skrutky prietoku plynu na kombinovanom plynovom ventile upravte podľa tabuľky.. otočiť doprava - obsah CO2 sa znižuje. otočiť doľava - obsah CO2 sa zvyšuje Obr. Kombinovaný plynový ventil Merací otvor "spaliny" Skrutka prietoku plynu CGB-/CGB-K Kotol otvorený pri hornom zaťažení Zemný plyn H Skvapalnený plyn 8,8% + 0,2% 9,9% + 0,3%. Prevádzka servisným technikom sa ukončí otočením voliča späť do východzej polohy. Obr. Meranie spalín pri otvorenom kotle 23

24 Nastavenie CO 2 B) Nastavenie CO 2 pri spodnom zaťažení (mäkký štart). Kotol znovu naštartujte stlačením resetovacieho tlačidla.. Cca 20 sekúnd po štarte horáka kontrolujte obsah CO2 a prípadne ho upravte podľa tabuľky pomocou skrutky nulového bodu. Toto nastavenie musí byť prevedené do 120 sekúnd po štarte horáka. Prípadne sa stlačením resetovacieho tlačidla štartovacia fáza pre nastavenie opakuje.. otočiť doprava - obsah CO2 sa zvyšuje. otočiť doľava - obsah CO2 sa znižuje CGB/CGB-K Kotol otvorený pri spodnom zaťažení Zemný plyn H Skvapalnený plyn 8,8% + 0,2% 10,8% + 0,5%. Kryciu skrutku opäť zašrobujte. Obr. Kombinovaný plynový ventil Skrutka nulového bodu C) Preskúšanie nastavenia CO 2. Po ukončení prác namontujte veko opláštenia a hodnoty CO 2 zmerajte pri uzatvorenom kotle. Merací otvor "spaliny" Pri prvom uvádzaní do prevádzky môžu emisie CO po dobu niekoľkých hodín dosahovať hodnoty až 200 ppm, pretože sa vypaľuje spojivo z izolácie. Pri nastavení CO 2 sledujte emisné hodnoty CO. Ak je hodnota CO pri správnej hodnote CO 2 vyššia než 200 ppm, kombinovaný plynový ventil nie je správne nastavený. Postupujte nasledujúci spôsobom:. Skrutku nulového bodu úplne zaskrutkujte.. Skrutku nulového bodu povoľte o 3 otáčky u zemného plynu alebo o 2 otáčky u skvapalneného plynu.. Opakujte postup podľa odstavce A).. Pri správnom nastavení musí byť kotol nastavený na hodnoty CO 2 podľa vedľajšej tabuľky. Obr. Meranie spalín pri otvorenom kotle CGB/CGB-K Kotol uzavrený pri hornom zaťažení Zemný plyn H Skvapalnený plyn 9,0% + 0,2% 10,1% + 0,3% CGB/CGB-K Kotol uzavrený pri spodnom zaťažení Zemný plyn H Skvapalnený plyn 9,0% + 0,2% 11,0% + 0,5% D) Ukončení zoraďovacích prác. Vypnite kotol a meracie otvory a pripojovacie nátrubky uzavrite a kontrolujte tesnosť. 24

25 Protokol o uvedenie do prevádzky Činnosti pri uvedení do prevádzky 1.) Druh plynu Namerané hodnoty alebo potvrdenie Zemný plyn H Skapalnený plyn Wobbe-Index kwh/m 3 výhrevnosť kwh/m 3 2.) Pripojovací tlak plynu preskúšaný? 3.) Kontrola tesnosti plynu prevedená? 4.) Systém vzduch/spaliny skontrolovaný? 5.) Kontrola hydraulickej časti na tesnosť prevedená? 6.) Sifón naplnený? 7.) Zariadenie a systém odvzdušnené? 8.) Tlak v systéme 1,5-2,5 bar dodržaný? 9.) Druh plynu a výkon na nálepke vyplnený? 10.) Skúška funkcie prevedená? 11.) Meranie spalín Teplota spalín brutto Teplota nasávaného vzduchu Teplota spalín netto t A [ C] t L [ C] (t A - t L ) [ C] CO 2, O 2 % CO ppm 12.) Opláštenie pripevnené? 13.) Užívateľ poučený, podklady predané? 14.) Uvedenie do prevádzky potvrdené? 25

26 Technické možnosti prestavby CGB Firma Wolf ponúka možnosť prestavby kondenzačného kotla CGB na iný druh plynu alebo na iný zpôsob prípravy TUV. Prestavba na iný druh plynu: z na CGB-11 CGB-K-20 CGB-(K)-24 Zemný plyn H Skapalnený plyn P Skapalnený plyn P Zemný pyn H * len skapalnený plyn propan Prestavba podla druhu plynu Bezpečnostný termostat STB Kotol Druh plynu Plynová clonka Spaliny STB Horáková komora STB CGB-11 E/H (Zelená 430) CGB-(K)-20 E/H (Oranžová 580) Skapalnený plyn P (Zelená 430) CGB-(K)-24 E/H (Bielá 780) Označ. zeleným bodom Skapalnený plyn P (Červená 510) Prestavba na inú variantu prípravy TÚV: z na Prest. sada Nekombinovaný kotol Nekombinovaný so zásobníkom..sw-120 nad omietkou Nekombinovaný kotol Nekombinovaný s cudzím zásobníkom Nekombinovaný kotol Kombinovaný (len CGB-20) Nekombinovaný so zásobníkom Nekombinovaný Nekombinovaný so zásobníkom Kombinovaný (len CGB-20) Kombinovaný kotol Nekombinovaný Kombinovaný kotol Nekombinovaný so zásobníkom Prestavba je popísaná v kapitole "Prestavba kombinovaného kotla na nekombinovaný so zásobníkom". Prestavba kombinovaného kotla na nekombinovaný so zásobníkom Prestavba môže byť prevedená iba odbornou firmou. Pri prestavbe je treba postupovať nasledovne: Odpojte pripojenie studenej vody a teplej vody z pripojovacieho bloku kombinovaného kotla. Vymontujte sifón. Rozpojte konektor k senzoru prietoku. Uvoľnite prepojenie na trojcestnom ventile k doskovému výmenníku. Uvoľnite spojenie medzi rozdeľovacím blokom a doskovým výmenníkom. Vyberte uvoľnenú skupinu. Spojte voľné pripojovacie miesta podľa obrázku "Pripojenie" so zásobníkom. Použite k tomu pripojovaciu sadu originálnu sadu WOLF pre zásobník z príslušenstva. Spojte čidlo zásobníku z príslušenstva WOLF s uvolneným modrým konektorom. Namontujte naplnený sifón. Po prestavbe musí byť pri pripojenom sieťovom napätí prevedený "Masterreset". Inak nie je rozpoznaná požiadavka pre požiadavku tepla. Všetky parametre sa tým vrátia na nastavenie z výroby. Ak ste najskôr previedli zmenu parametrov pre prispôsobenie Vašej vykurovacej sústavy, doporučuje sa ich poznamenať a po prevedení "masterresetu" ich opäť nastaviť. "Masterreset" sa prevedie takto: Vypnite kotol. Resetovacie tlačidlo držte stlačené a pritom kotol zapnite. Resetovacie tlačidlo uvolnite až keď presvetlený krúžok začne blikať. Kotol nechajte ešte cca 1 minútu zapnutý. Doskový výmeník Senzor prietoku Rozdelovací blok Obr. Propojenie kombinovaného kotla Obr. Demontovat pripojovací blok Obr. Pripojenie 1 výstup pre zásobník 2 výstup vykurovacej vody 3 pripojenie plynu 4 hrdlo vratnej vykurovacej vody 5 spiatočka zásobníku 6 odtok kondenzátu 26

27 Údržba Všeobecné pokyny Všetky práce z oblasti údržby smú byť prevádzané iba odbornou firmou. Pravidelná údržba ako aj používanie originálnych náhradných dielov WOLF majú rozhodujúci význam pre bezporuchovú prevádzku a dlhú životnosť zariadenia. Doporučujeme preto uzavrieť servisnú zmluvu s odbornou firmou. Aby bola zaistená spoľahlivá a hospodárna funkcia zariadenia a zamedzilo sa ohrozeniu osôb a poškodeniu, užívateľ sa upozorňuje, že musí nechať za-riadenie jedenkrát ročne skontrolovať a vyčistiť autorizovanou odbornou firmou. Kryt regulácie vyklopte smerom dole. Kotol vypnite prevádzkovým spínačom. Na sieťovej svorkovnici kotla je elektrické napätie i pri vypnutom prevádzkovom spínači.. Vypnite el. prúd do zariadenia. Uzatvorte plynový kohút.. Veko opláštenia uvoľnite ľavou a pravou otočnou zástrčkou. Veko opláštenia dole uvoľnite a navrchu vyveste. Lavá otočná zástrčka Pravá otočná zástrčka 27

28 Údržba Nebezpečenstvo popálenia Niektoré diely môžu byť veľmi horúce! Nechajte ich vychladnúť alebo použite pracovné rukavice.. Stiahnite hadicu impulzného vedenia so zmiešavacou. Povoľte šrúbenie prívodu plynu na zmiešavacej komore. komorou.. Vytiahnite dolnú poistnú sponu.. Horákovú komoru naddvihnite.. Vytiahnite dolnú poistnú sponu.. Horákovú komoru naddvihnite. 28

29 Údržba. Uvolnite konektor na ventilátore.. Vytiahnite konektor z ionizačnej a zapaľovacej elektródy.. Veko horákovej komory odistite otvorením dvoch. Veko horákovej komory opatrne vyberte smerom hore. jazýčkov držiaku.. Hrniec horákovej komory otočte proti smeru hodinových Vizuálna kontrola tesnenia horáku ručičiek a vyberte smerom dole. Tesnenie namažte silikónovým tukom, prípadne vymeňte a namažte. 29

30 Údržba. Výmenník vyčistite kefou.. Vyčistite kondenzátnu vaňu.. Pri strate vody preskúšajte tlak v expanznej nádobe,. Vymeňte tesnenie horákovej komory navrchu a dole, prípadne zvýšte na 0,75 bar. Vykurovací okruh musí byť odtlakovaný. namažte silikónovým tukom.. Namažte dosedaciu plochu horákovej komory.. Vymeňte ionizačnú elektródu, zapaľovaciu elektródu preskúšajte, event. vymeňte. Vizuálna kontrola izolácie vymeňte, ak je poškodená. 30

31 Údržba Montáž. Veko horákovej komory nasaďte na horákovú komoru a upevnite poistnými jazýčkami. Namontujte hrniec horákovej komory. Nasaďte späť konektory ionizačnej a zapaľovacej elektródy.. Nasaďte konektor na ventilátor. 31

32 Údržba. Natočte horákovú komoru späť.. Zatlačte horákovú komoru do kondenzačnej vane. Upevnite poistné spony.. Preskúšajte plynové clonky Kotol Druh plynu Plynová clonka 11 kw E/H Zelená kw E/H Oranžová Propan Zelená kw E/H Bielá Propan Červená

33 Údržba. Otvorte čistiaci otvor.. Skontrolujte vedenie vzduch/spaliny. Skontrolujte sifón Prípadne vyčistite a znovu naplňte. Preskúšajte pevné usadenie. Zabráňte úniku spalín.. Uzatvorte prívod studenej vody. obr.: Kombinovaný kotol. Vyčistite sitko studenej vody (len kombinovaný kotol). 33

34 Údržba. Ak je nízky výkon prípravy TÚV, odvápnite výmenník TÚV.. Opäť otvorte prívod studenej vody. Ukončenie prác Skontrolujte na tesnosť plynovú cestu a hydraulické okruhy. Namontujte opláštenie. Skúšobná prevádzka Zapnite prívod elektrického prúdu. Otvorte plynový ventil.. Zapnite kotol. Volič programu prepnite na prevádzku servisným technikom. poloha prevádzka servisným technikom Preskúšanie vzduchu pre spaľovanie Ak je obsah CO 2 väčší než 0,2%, preskúšajte vedenie vzduch/spaliny na tesnosť. Meranie hodnôt spalín Preveďte meranie hodnôt spalín pri prevádzke servisným technikom, hodnoty uveďte do protokolu o údržbe. Ak je treba, znovu nastavte hodnoty CO 2 (viď str ). 34

35 Údržba Protokol o údržbe Prehľad pracovných krokov pri údržbe a protokol o údržbe Čís. Pracovný krok Bod protokolu Bod protokolu 1 Vypnúť kotol, núdzový vypínač O O 2 Uzatvoriť prívod plynu O O 3 Odoberte opláštenie a kryt horáku. komory O O 4 Odpojte el. konektory na ventilátore, čidlách a elektródach O O 5 Zložte veko horákovej komory smerom hore O O 6 Čistiť horák, ak je treba O O 7 Čistiť výmenník TUV (kombinované) O O 8 Čistiť kondenzátnu vaňu O O 9 Čistiť zmiešavaciu komoru, ak je treba O O 10 Preskúšať izoláciu horák. komory - poškodenie O O 11 Kontrolovať tesnenie, ak je treba vymeniť, mazať silikónovým tukom O O 12 Ak sa používa neutralizácia, doplniť granulát O O 13 Kontrolujte ochrannú anódu smaltovaných zásobníkov O O 14 Zostaviť kotol O O 15 Vyčistiť sifón, naplniť, namontovať, kontrolovať správné usadenie O O 16 Odvápniť výmenník TÚV, ak je treba (kombinované) O O 17 Vyčistiť sitko studenej vody (kombinované) O O 18 Preskúšať expanznú nádobu, príp. upraviť tlak O O 19 Otvoriť prívod plynu, zapnúť núdzový vypínač, zapnúť kotol O O 20 Previesť kontrolu plynovej cesty na tesnosť O O 21 Previesť kontrolu tesnosti vedenia vzduch/spaliny O O 22 Preskúšať zapaľovanie O O 23 Preskúšať regulačné príslušenstvo kotla O O 24 Meranie spalín pri prevádzke servisným technikom O O 25 Teplota spalín brutto C C 26 Teplota nasávaného vzduchu C C 27 Teplota spalín netto C C 28 CO 2 C C 29 alebo O 2 C C 30 CO C C 31 Spalinová strata C C Údržba potvrdená (pečiatka, podpis) Dátum 35

36 Modulační čerpadlo Zbytková dopravná výška modulačného čerpadla Zbytková dopravná výška [mbar] Popis funkcie modulačného čerpadla (nie je u kotla 24 kw) Prietok [l/h] Vo vykurovacej prevádzke: Pri príprave TÚV: Druh prevádzky v pohotovosti: Kotlové čerpadlo moduluje úmerne k výkonu horáka, tzn. pri maximálnom výkone beží čerpadlo na maximálne nastavený počet otáčok,,vykurovacia prevádzka a pri minimálnom výkone horáka na minimálne nastavený počet otáčok,,vykurovacia prevádzka. Výkon horáka a čerpadla tak sú regulované v závislosti na požadovanom vykurovacom výkone. Modulovaním otáčok čerpadla je redukovaná spotreba prúdu. Kotlové čerpadlo nemoduluje, ale beží s konštantne nastavenými otáčkami čerpadla "TÚV". Kotlové čerpadlo beží s nastaveným výkonom čerpadla "Stand-by - Pohotovosť" Otáčky čerpadla Kotol Vykurovacia prevádzka TÚV Stand-by - nastavenie z výroby max. min. CGB-11 37% 24% 43% 20% CGB-20 60% 24% 79% 20% CGB-20 K 60% 24% 79% 20% Medze nastavenia Medze nastavenia otáčok pre prevádzku Vykurovací, TÚV alebo Stand-by môžu byť menené pomocou PC s príslušným programom (príslušenstvo Wolf ). Pre max. otáčky čerpadla vo vykurovacom režime sú povolené hodnoty nastavenia v rozsahu od 30% do 100%. Okrem toho musí byť max. medza otáčok najmenej o 5% vyššia než min. medza otáčok, inak čerpadlo beží na 100% otáčok. Typy pre úsporu energie Pri vhodnom projektovaní vykurovacieho systému môže byť dodatočne redukovaná spotreba prúdu čerpadla. Ak sa zvýši teplotná diferencia medzi nábehom a vratkou z 15K na 25K, redukuje sa tým prietok o cca 40% a maximálny výkon čerpadla môže byť zodpovedajúcim spôsobom znížený. Tým sa redukuje príkon čerpadla o cca 35%. Vykurovacia krivka sa musí po takomto opatrení nepatrne zdvihnúť, pretože sa stredná teplota radiátorov vďaka väčšiemu rozdielu nábehu a vratky zníži. Vyšší rozdiel teploty nábehu a vratky okrem toho zlepší využívanie kondenzácie, pretože je znížená teplota spiatočky. Príklad: Variant T = 15K: Q NL = 20 kw; TV = 1146 l/h; P = 70 W (modulačné čerpadlo 100%) Variant T = 25K: Q NL = 20 kw; TV = 688 l/h; P = 51 W (modulačné čerpadlo 50%) Odstránenie problémov Problém Odstránenie problému Niektorá vykurovacie telesá nie sú Previesť hydraulické vyrovnanie, tj. priškrtenie dostatočne teplé teplejších telies V prechodnom období nie je dosiahnutá Zvýšiť požadovanú teplotu na termostate, požadovaná teplota napr. z 20 na 25 C Pri veľmi nízkej vonkajšej teplote sa Nastaviť strmšiu vykurovaciu krivku, napr. nedosiahne požadovaná priestor. teplota z 1,0 na 1,2 36

37 Technické údaje pre údržbu a projektovanie Zbytková dopravná výška kotla - 3-stupňové čerpadlo Zbytková dopravná výška [mbar] stupeň 1 stupeň 2 stupeň 3 Prietok [l/h] Odpory čidiel Odpor [Ω] Teplota/odpor Teplota [ o C] 0 o C Ω 15 o C 7857 Ω 30 o C 4028 Ω 60 o C 1244 Ω 5 o C Ω 20 o C 6247 Ω 40 o C 2662 Ω 70 o C 876 Ω 10 o C 9952 Ω 25 o C 5000 Ω 50 o C 1800 Ω 80 o C 628 Ω Kategorie Kotol CGB-11 CGB(K)-20 CGB(K)-24 Kategorie I 2H II 2H3P III 2H3P Typy pripojenie Kotol Typ 1 ) Spôsob prevádzky Kotol možno pripojiť ku závislý na nezávislý na komínu komínu vedeniu stavebne vedeniu vzduchu vzduchu necitlivému vzduch/ vzduch/ schválenému necitlivému v miestnosti v miestnosti na vlhkosť spaliny spaliny LAS 2 ) na vlhkosť CGB(K) B23, B33, C13x X X B33, C53, C43x C13x, C33x C63x B23, C53x C33x, C43x, C53, C83x C53x C83x C53x, C83x 1 ) U označení "x" sú všetky diely vedenia spalín omývané spaľovacím vzduchom. 2 ) Nutno odsouhlasit s výrobcom. 37

projekčný podklad a montážny návod Kondenzačná centrála so zásobníkom s presným rozvrstvením vody CGS-20 / 160 CGS-24 / 200

projekčný podklad a montážny návod Kondenzačná centrála so zásobníkom s presným rozvrstvením vody CGS-20 / 160 CGS-24 / 200 projekčný podklad a montážny návod Kondenzačná centrála so zásobníkom s presným rozvrstvením vody CGS-20 / 160 CGS-24 / 200 Dôležité symboly / Normy, predpisy Dôležité symboly V tomto montážnom návode

Διαβάστε περισσότερα

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax ,

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax , Montážny návod Plynový závesný kotol CGB-35 kondenzačný kotol CGB-50 kondenzačný kotol CGB-K40-35 kombinovaný kotol Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802,

Διαβάστε περισσότερα

Projektové podklady a montážny návod

Projektové podklady a montážny návod Projektové podklady a montážny návod Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 Plynový závesný kondenzačný kombinovaný kotol CGB-K-20 CGB-K-24 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7,

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-75 CGB-100 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802, fax +421 2 4820 0822, www.wolfsr.sk Art.-Nr.

Διαβάστε περισσότερα

Montážny a servisný návod

Montážny a servisný návod Montážny a servisný návod Kondenzačná závesná centrála s integrovaným vrstveným zásobníkom CGW-11/100 CGW-20/120 CGW-24/140 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Plynový kondenzačný kotol MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Tento montážny návod uložte u prevádzkovateľa! Ak nebudú dodržané pokyny v tomto návode, záruka sa neposkytuje.

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol

Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol CGG-1K-24/28 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de KKH, spol. s r.o. Galvaniho 7 821

Διαβάστε περισσότερα

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Solárne systémy Plynové kondenzačné kotly condens Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Stacionárne kondenzačné kotly Kompaktné jednotky na vykurovanie a ohrev teplej vody v zabudovanom zásobníku. Vysokoúčinné, úsporné

Διαβάστε περισσότερα

Odťahy spalín - všeobecne

Odťahy spalín - všeobecne Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85

Διαβάστε περισσότερα

Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT

Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 SK

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A...

CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 (008/08)

Διαβάστε περισσότερα

TECHNICKÝ CENNÍK 2015 / 10. Od októbra 2015 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á

TECHNICKÝ CENNÍK 2015 / 10. Od októbra 2015 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á A V N Á O T N A R A G rokov Z Á R U K A P R E D Ĺ Ž E N Á Od októbra 215 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! TECHNICKÝ CENNÍK 215 / 1 Platný od 1. októbra 215 do odvolania alebo

Διαβάστε περισσότερα

Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ]

Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ] [ Vzduch ] [ Voda ] Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06 [ Zem ] [ Buderus ] Logamax plus GB172/GB172T Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu 2,9 kw až 24 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový

Διαβάστε περισσότερα

Návod na inštaláciu a údržbu Logamax plus GB162-15/25/35/45 V3 GB T40 S V3. Pred inštalácie a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Návod na inštaláciu a údržbu Logamax plus GB162-15/25/35/45 V3 GB T40 S V3. Pred inštalácie a údržbou si prosím dôkladne prečítajte Plynové kondenzačné kotly 670808078 (05/0) SK Návod na inštaláciu a údržbu Logamax plus GB6-5/5/35/45 V3 GB6-5 T40 S V3 Pred inštalácie a údržbou si prosím dôkladne prečítajte Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový kondenzačný kotol 6 720 619 605-00.1O Logamax plus GB172-14 GB172-20 GB172-24 GB172-24K Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový kondenzačný kotol 6 720 646 606-00.1O Logamax plus GB072-14 GB072-20 GB072-24 GB072-24K Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.

Διαβάστε περισσότερα

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora

Διαβάστε περισσότερα

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Príslušenstvo kotla Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Vonkajší snímač Vonkajší snímač pripájame ku kotlu len

Διαβάστε περισσότερα

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi Ohrievač vody Popis produktu Hoval ohrievač vody Ohrievač teplej vody z nerezu Plášť vykurovacej vody z ocele Tepelný výmenník vo forme modulových buniek z ocele pre tepelné výkony až 0 000 l/h à 60 C

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z termet NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z OBSAH 1 ÚVOD........3 1.1 POHĽAD NA MODUL SIM2Z.1LTT.1H...3 1.2 POHĽAD NA MODULSIM2Z.1LTE.1HT... 3 1.3 POHĽAD

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika

CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála CERAPURMODUL 6 720 65 493-00.R ZBS 4/00 S-3 MA... 6 720 69 620 (2009/03) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURSMART. Plynový závesný kondenzačný kotol ZSB 14-3 C... ZSB 22-3C... ZWB 24-3 C... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika

CERAPURSMART. Plynový závesný kondenzačný kotol ZSB 14-3 C... ZSB 22-3C... ZWB 24-3 C... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURSMART 6 70 63 085-00.O ZSB 4-3 C... ZSB - 3C... ZWB 4-3 C... 6 70 65 77 (0/04) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny 4 1.1 Použitie 5 1.2 Podmienky pre nábeh prevádzky 5 1.3 Neodpájajte

Διαβάστε περισσότερα

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Vykurovací systém s tepelným čerpadlom vzduch - voda (Aerogor

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový závesný kondenzačný kotol Logamax plus GB022-24K Pre odborných pracovníkov Pred vykonaním montáže a údržby si prosím pozorne prečítajte 724 7900 (2009/0 9 ) SK 2 3 3 4

Διαβάστε περισσότερα

Váš Vaillant predajca:

Váš Vaillant predajca: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Pplk. Pľjušťa 45, 909 01 Skalica Tel: +421 34 6966 101 Fax: +421 34 6966 111 Vaillant Centrá: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Bratislava, Gagarinova 7/B Prešov, Vajanského

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK

CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK Návod na inštaláciu a údržbu Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody CERAPURACU-Smart 6 720 647 458-00-1O ZWSB 30-4 A 6 720 647 439 (2011/12) SK Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element

Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010 Logano plus GB402 Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový kondenzačný kotol s hliníkovým výmenníkom

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Kondenzačný kotol Q7K - 24-18 COMBI - HRE Q7K - 28-24 COMBI - HRE Q7K - 36-30 COMBI - HRE Q7K - 36-48 COMBI - HRE Návod na montáž, obsluhu a údržbu Pozorne si prečítajte tento návod pred začatím inštalácie

Διαβάστε περισσότερα

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFK... ZSC 8-3 MFK... ZWC 4-3 MFK... ZWC 8-3 MFK... 70 3 097 SK (007/07) OSW Obsah

Διαβάστε περισσότερα

Inteligentný elektronický Solárny regulátor pre ohrev TUV SR868C8. Návod na použitie

Inteligentný elektronický Solárny regulátor pre ohrev TUV SR868C8. Návod na použitie Inteligentný elektronický Solárny regulátor pre ohrev TUV SR868C8 Návod na použitie 1, Zobrazovacia jednotka display: Číslo Tlačítko na panely Popis tlačítka 1 Zelená kontrolka Kontrolka siete 2 Zapnuté/

Διαβάστε περισσότερα

Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL

Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL ST 50-5 Obj. č. 7 719 001 550 SO 200 1 Obj. č. 7 719 001 169 ST 80 5 Obj. č. 7 719 001 551 SK 130 3 ZB Obj. č. 7 719 000 958 ST 75 Obj. č. 7 719 001 406

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST SK NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM TÚV S JEDNÝM VYMENNIKOM: ЕV (Х)S 200; 300; 500; 800; 1000; 1500; 2000

Διαβάστε περισσότερα

Cenník tepelných čerpadiel. Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám.

Cenník tepelných čerpadiel. Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám. Cenník tepelných čerpadiel Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám. platný od 1. 2. 2014 Označovanie výrobkov Vaillant VUW VU VUI VKK VSC MAG

Διαβάστε περισσότερα

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFA... ZSC 8-3 MFA... ZSC 35-3 MFA... ZWC 4-3 MFA... ZWC 8-3 MFA... ZWC 35-3 MFA...

Διαβάστε περισσότερα

Káblový snímač teploty

Káblový snímač teploty 1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu 6 720 612 747 10/2008 SK Pre odborných pracovníkov Návod na montáž a údržbu Plynový nástenný kotol Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 6 720 612 229-00.1O Pred začatím montáže a údržby si prosím pozorne

Διαβάστε περισσότερα

Návod na inštaláciu a údržbu ecocraft exclusiv. Modulárny plynový kondenzačný kotol. Pre servisných technikov

Návod na inštaláciu a údržbu ecocraft exclusiv. Modulárny plynový kondenzačný kotol. Pre servisných technikov Pre servisných technikov Návod na inštaláciu a údržbu ecocraft exclusiv Modulárny plynový kondenzačný kotol SK VKK 806/-E-HL VKK 06/-E-HL VKK 606/-E-HL VKK 006/-E-HL VKK 406/-E-HL VKK 806/-E-HL Obsah Obsah

Διαβάστε περισσότερα

WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE

WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE CGB-35/50 / CGB-75/100 30m 3 /h ŠIROKÝ SORTIMENT KOTLOV systémového výrobcu WOLF ponúka ideálne riešenie pri občianskych a priemyselných

Διαβάστε περισσότερα

KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA

KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA MKDENS 36 Typ: C13SPV36MEF MKDENS 25 Typ: C14SPV25MEF 0087 0480 Dodávateľ: ProAut s.r.o., Školská 30, 911 05 Trenčín IČO: 36341002 IČDPH: Sk2021919603

Διαβάστε περισσότερα

ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL

ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si vybrali závesný elektrický kotol určený na vykurovanie resp. ohrev TUV v externom zásobníku, navrhnutý pre

Διαβάστε περισσότερα

Dodatok č. 1 k: SK ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Návod_ATTACK DP - platný od 01.05. 2010 Návod_ATTACK

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový nástenný kotol 6 720 613 0-00.1O Logamax U052-24/28T U054-24/28T Pre odborných pracovníkov Pred začatím montáže a údržby si prosím pozorne prečítajte 6 720 613 007 (2011/05)

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU Kombinované ohrievače a zásobníky vody pre zvislú montáž ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY ZÁSOBNÍKY TEPLEJ VODY OKC 80 OKC 100 OKC 100/1 m 2 OKC 125 OKC 125/1 m 2 OKC 160 OKC 160/1

Διαβάστε περισσότερα

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 30 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod... 3. Dokumentácia k výrobku...3. Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 Popis zariadenia... 3. Ochranné

Διαβάστε περισσότερα

Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42

Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42 Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ2 25 KKZ42 OBSAH ÚVOD Návod...3. Dokumentácia k výrobku...3.2 Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 2 Popis zariadenia...3 2. Ochranné funkcie zariadenia...3

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála 6720613308-00 Logamax plus GB152-16T 120 Logamax plus GB152-24T 150 Logamax plus GB152-24T 83S Logamax plus GB152-24T 170SR Pre odborných

Διαβάστε περισσότερα

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod Popis zariadenia. Dokumentácia k výrobku.... Príslušné dokumenty.... Vysvetlenie symbolov.... Ochranné funkcie zariadenia....

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA TERMOMAX INKA M /n /MB /nb 50 kondenzačný kotol na plyn s výmenníkom z liatiny a hliníka, uzatvorenou spaľovacou komorou a keramickým horákom s predzmiešaním

Διαβάστε περισσότερα

Ventilová sada VOS Inštrukcie pre montáž, obsluhu a údržbu

Ventilová sada VOS Inštrukcie pre montáž, obsluhu a údržbu Ventilová sada VOS SD30 TBVC BPV AV TBVC SD30 AV BPV Inštrukcie pre montáž, obsluhu a údržbu SK VOS VOS, sada ventilov on/off -cestný kombinovaný regulačný a vyvažovací ventil so servopohonom, uzatváracím

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA TerMoMaX inka 24 / 35 / 24K / 35K kondenzačný kotol na plyn s výmenníkom z liatiny a hliníka, uzatvorenou spaľovacou komorou a keramickým horákom s predzmiešaním

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI

Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY... 3 VŠEOBECNE... 3 INŠTALÁCIA

Διαβάστε περισσότερα

Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE

Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE POPIS ČASTÍ 1- tlačidlom RESET 2- indikátor zastavenia chodu na sucho 3- napäťový indikátor 4- svorky pripojenia motora 5- nastavovacia skrutka prevádzkového

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B CF CLAS B 24 CF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B CF CLAS B 24 CF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B 24 CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací panel 6 Rozmery kotla

Διαβάστε περισσότερα

Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT

Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT 2 381 RVD110 RVD130 Regulátory na použitie v odovzdávacích staniciach a zariadeniach systémov CZT. Regulácia vykurovacieho okruhu s čerpadlom. Príprava

Διαβάστε περισσότερα

Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO

Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO Lev Návod na obsluhu a inštaláciu kotla 24 KKV 28 KKV 28 KKO Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) SK verzia 0020041820_01 Protherm Lev 24 KKV, 28 KKV,

Διαβάστε περισσότερα

Remeha Calenta inovátor komfortu. Remeha Calenta 15s/25s/28c/35s/35c PRODUKTOVÝ LIST

Remeha Calenta inovátor komfortu. Remeha Calenta 15s/25s/28c/35s/35c PRODUKTOVÝ LIST PRODUKTOVÝ LIST Remeha 15s/25s/28c/35s/35c Remeha inovátor komfortu Nový rad kondenzačných kotlov s unikátnym výmenníkom, s prípravou aj bez prípravy teplej vody, so vstavaným trojcestným ventilom. Remeha

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový závesný kondenzačný kotol 6 720 615 600-001.1TD Logamax plus GB162-15/25/35/45 GB162-25 T40 S Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru Údajový list Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu na paru Popis Základné údaje AVD DN 15-50 k VS 0,4 25 m 3 /h PN 25 Rozsah nastavenia: 1 5 bar/3 12 bar Teplota: - cirkul. voda/voda s glykolom do 30 %:

Διαβάστε περισσότερα

Obsah 1. Logano G221 A Hlavné části kotla Pripojovacie rozmery Technické údaje Typy používaných palív

Obsah 1. Logano G221 A Hlavné části kotla Pripojovacie rozmery Technické údaje Typy používaných palív 2 Obsah 1. Logano G221 A..... 4 1.1. Hlavné části kotla.... 4 1.2. Pripojovacie rozmery.... 5 1.3. Technické údaje.. 6 1.4. Typy používaných palív.. 7 1.5. Inštalácia... 7 1.6. Pripojenie k elektrickej

Διαβάστε περισσότερα

Kompakt kombi [solo] HRE [12] HRE 24/18 [18] HRE 28/24 [24] HRE 36/30 [30] HRE 36/40 [40] Návod na inštaláciu, servis a obsluhu

Kompakt kombi [solo] HRE [12] HRE 24/18 [18] HRE 28/24 [24] HRE 36/30 [30] HRE 36/40 [40] Návod na inštaláciu, servis a obsluhu Kompakt kombi [solo] HRE [12] HRE 24/18 [18] HRE 28/24 [24] HRE 36/30 [30] HRE 36/40 [40] Návod na inštaláciu, servis a obsluhu 2 Kondenzačný kotol Kompakt Kombi (solo) ÚVOD 1.1 Predpisy...5 1.2 Varovanie...5

Διαβάστε περισσότερα

BAXI KONDENZAČNÝ PLYNOVÝ KOTOL PRIME NÁVOD NA OBSLUHU A BEŽNÚ PREVÁDZKOVÚ ÚDRŽBU

BAXI KONDENZAČNÝ PLYNOVÝ KOTOL PRIME NÁVOD NA OBSLUHU A BEŽNÚ PREVÁDZKOVÚ ÚDRŽBU BAXI KONDENZAČNÝ PLYNOVÝ KOTOL PRIME 1.24-24 - 28 NÁVOD NA OBSLUHU A BEŽNÚ PREVÁDZKOVÚ ÚDRŽBU AUGUST 2017 OBSAH 1. BEZPEČNOSŤ... 3 1.1 všeobecné bezpečnostné pokyny... 3 1.2 odporúčania... 3 1.3 zodpovednosť...

Διαβάστε περισσότερα

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47 IPM 1 IPM 2 20 12 0-00.1R de Installationsanleitung 2 fr Notice d installation 11 it Istruzioni per l uso 20 nl Installatiehandleiding 29 sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 20 12 0 (200/02)

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS system CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF CLAS SYSTEM CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku

Διαβάστε περισσότερα

Kaskádový modul KM/KM-2

Kaskádový modul KM/KM-2 Návod na montáž a obsluhu Kaskádový modul KM/KM-2 WOLF GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +49-8751/74-0 www.wolf-heiztechnik.de Art.nr.: 3064890_201607 Zmeny vyhradené SK Obsah Bezpečnostné pokyny...

Διαβάστε περισσότερα

TECHNICKÝ CENNÍK. Možnosť predĺženej záruky na všetky nové kondenzačné kotly! Platný od 20. mája 2018 do odvolania alebo nahradenia novým cenníkom

TECHNICKÝ CENNÍK. Možnosť predĺženej záruky na všetky nové kondenzačné kotly! Platný od 20. mája 2018 do odvolania alebo nahradenia novým cenníkom TECHNICKÝ CENNÍK Platný od 20. mája 2018 do odvolania alebo nahradenia novým cenníkom G A R A N T O V A N Á rokov Z Á R U K A P R E D Ĺ Ž E N Á Možnosť predĺženej záruky na všetky nové kondenzačné kotly!

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU termet NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Plynové kondenzačné kotly ústredého kúrenia s integrovaným zásobníkom DVOJFUNKČNÉ ECOCONDENS INTEGRA-20 ECOCONDENS INTEGRA-25 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK str.2 Gratulujeme

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor prietoku (PN16) AVQ montáž do spiatočky a montáž do prívodu

Regulátor prietoku (PN16) AVQ montáž do spiatočky a montáž do prívodu Údajový list Regulátor prietoku (PN16) montáž do spiatočky a montáž do prívodu Popis je priamočinný regulátor prietoku vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor sa zatvára

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS Premium. CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS Premium. CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS Premium CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF CLAS PREMIUM 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 CF GENUS 28 CF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 CF GENUS 28 CF Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 CF GENUS 28 CF GENUS CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací

Διαβάστε περισσότερα

WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE

WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE CGB-2(K) / CGW-2L / CGS-2L / CGS-2RL / CSZ-2R 30m 3 /h ŠIROKÝ SORTIMENT KOTLOV systémového výrobcu WOLF ponúka ideálne riešenie pri občianskych

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF CLAS FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací

Διαβάστε περισσότερα

Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín.

Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín. Riadiaca elektronika zabezpečuje spoľahlivú, bezpečnú a plne automatickú prevádzku kotla, je osadená diagnostickými funkciami a umožňuje veľmi ľahké nastavenie základných parametrov pre vykurovanie a prípravu

Διαβάστε περισσότερα

TECHNICKÁ SPRÁVA. Projekt je spracovaný v zmysle - STN EN 12828, STN EN 12831, STN až 4.

TECHNICKÁ SPRÁVA. Projekt je spracovaný v zmysle - STN EN 12828, STN EN 12831, STN až 4. Materská škola Novostavba 1159/1, k.ú. Zálesie, areál materskej školy Zálesie Časť VYKUROVANIE 1. ÚVOD TECHNICKÁ SPRÁVA Projekt ústredného vykurovania materskej školy bol spracovaný na základe výkresov

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM Kombinované Elektrické OKC 80 OKCE 50 OKC 100 OKC 100/1 m 2 OKCE 80 OKC 125 OKC 125/1 m 2 OKCE 100 OKC 160 OKC 160/1 m 2 OKCE

Διαβάστε περισσότερα

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU ZÁVESNÝCH PLYNOVÝCH ZÁSOBNÍKOVÝCH OHRIEVAČOV VODY S ODVODOM SPALÍN DO KOMÍNA PRÍSLUŠENSTVO OHRIEVAČOV VODY prerušovač ťahu poistný ventil so spätným ventilom zoznam servisných

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF CLAS B FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS system CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF CLAS SYSTEM FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na

Διαβάστε περισσότερα

RenoventExcelent300/400/450(Plus)

RenoventExcelent300/400/450(Plus) RenoventExcelent300/400/450(Plus) TECHNICKÉÚDAJE (Slovensky) Dodávka...Kapitola 1 1.1 Obsah dodávky Pred inštaláciou skontrolujte, či je vetracia jednotka nepoškodená. Dodávka vetracej jednotky obsahuje

Διαβάστε περισσότερα

Plynové kondenzačné kotly ComfortLine

Plynové kondenzačné kotly ComfortLine Technická dokumentácia Plynové kondenzačné kotly ComfortLine CGB-2(K) CGW-2 CGS-2 CSZ-2 Plynové kondenzačné kotly ComfortLine Plynové kondenzačné kotly ComfortLine CGB-2 strana 3 CGB-2(K) strana 4 CSW-120

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY NA ZVISLÚ MONTÁŽ Elektrické ohrievače vody OKCE 50 OKCE 80 OKHE 80 OKCE 100 OKHE 100 OKCE 125 OKHE 125 OKCE 160 OKHE 160 OKCE 180 OKCE 200 Družstevní

Διαβάστε περισσότερα

Podklady pre projektovanie

Podklady pre projektovanie Podklady pre projektovanie Podklady pre projektovanie Vydanie 09/2005 A4.02.3 Špeciálny plynový vykurovací kotol Logano GE434 a plynový kondenzačný kotol Logano plus GB434 s výkonom od 141 do 750 kw Teplo

Διαβάστε περισσότερα

50 V CA; 80 V CA; 100 VCA; 120 V CA. Plynový zásobníkový ohrievač vody. Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

50 V CA; 80 V CA; 100 VCA; 120 V CA. Plynový zásobníkový ohrievač vody. Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu 50 V CA; 80 V CA; 100 VCA; 120 V CA Plynový zásobníkový ohrievač vody Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Pokiaľ zacítite zápach plynu: 1. Neodkladne uzatvorte prívod plynu. 2. Otvorte

Διαβάστε περισσότερα

kondenzačné kotly systémy regulácie solárna technika tepelné čerpadlá vzduchotechnika kotly na tuhé palivo elektrokotly vykurovacie telesá

kondenzačné kotly systémy regulácie solárna technika tepelné čerpadlá vzduchotechnika kotly na tuhé palivo elektrokotly vykurovacie telesá Kvalitná vykurovacia technológia vyžaduje profesionálnu inštaláciu a údržbu. Spoločnosť Robert Bosch, spol. s r.o., Divízia Termotechnika Buderus preto dodáva kompletný program výhradne cez odborných kúrenárov.

Διαβάστε περισσότερα

Stacionárne kondenzačné kotly LEV

Stacionárne kondenzačné kotly LEV Stacionárne kondenzačné kotly LEV Spôsob rozlišovania a označovania závesných plynových kotlov: LEV XX XXX Spôsob využitia: Z - kotol s ohrevom TV v stavanom zásobníku Spôsob odvodu spalín: K kondenzačný

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS PREMIUM SYSTEM 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací panel 6 Displej

Διαβάστε περισσότερα

S ENERGIOU EFEKTÍVNE V BYTOVÝCH DOMOCH

S ENERGIOU EFEKTÍVNE V BYTOVÝCH DOMOCH S ENERGIOU EFEKTÍVNE V BYTOVÝCH DOMOCH VPLYV ZATEPLENIA DOMU NA HYDRAULICKÉ VYREGULOVANIE SIEA 03.05.2011 Ing. František VRANAY, PhD. Stavebná fakulta TU v Košiciach SPOSOBY DOSIAHNUTIA ÚSPOR PRI VYKUROVANÍ

Διαβάστε περισσότερα

Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL

Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL pre pripojenie k plynovému kotlu Junkers $ % $! &! 4 ST 120-2 E... ST 160-2 E... 6 720 613 998 SK

Διαβάστε περισσότερα

Solárny kombinovaný zásobník STORACELL

Solárny kombinovaný zásobník STORACELL Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Solárny kombinovaný zásobník STORACELL 6 720 610 983-00.2J SP 750 solar 6 720 613 952 (2007/03) OSW Obsah Obsah 1 Bezpečnostné upozornenia a vysvetlenie

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Zásobník TÚV $ % $! &! 4 Logalux WU 120 W WU 160 W Pre odborné zaobchádzanie Pred montážou si prosím pozorne prečítajte! 6 720 642 856 (04/2010) Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody

Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Plynové kondenzačné kotly Tiger Condens Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Prednosti a výhody Mimoriadne vysoký komfort dodávky teplej vody vďaka vrstvovej metóde ohrevu

Διαβάστε περισσότερα