The Service of Matins

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "The Service of Matins"

Transcript

1 ematins powered by AGES The Service of Matins Friday, January 6, 2017 Katavasias of Epiphany I and II Texts in Greek and English

2 Sources VPA Copyright 2016 by Virgil Peter Andronache SD Copyright 2016 by Fr. Seraphim Dedes GOA The Greek Orthodox Archdiocese of America HC Liturgical Texts courtesy and copyright of Holy Cross Press, Brookline, MA JMB Copyright 2015 by John Michael Boyer EL Copyright Archimandrite Ephrem NKJV Scripture taken from the New King James Version. Copyright 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved. OCA Copyright All rights reserved. JR Copyright 2014 by Fr. Juvenaly Repass RSV Revised Standard Version of the Bible, copyright 1946, 1952, and 1971 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved. SAAS Scripture taken from the St. Athanasius Academy Septuagint. Copyright 2008 by St. Athanasius Academy of Orthodox Theology. Used by permission. All rights reserved. Disclaimer The translation, rubrics, Greek and English texts are for the purposes of worship only and is subject to change without notice and should not be construed as a commitment by the authors, translators, developers, and personnel associated with its publication. Every effort has been made to make this booklet as complete and as accurate as possible, but no warranty of fitness is implied. Published in the United States of America: May God bless our country. All rights reserved. This booklet and the materials contained within it remain the property of Fr. Seraphim Dedes (aka Alex G. Dedes) and all contributing translators. It is published solely for the purpose of providing a source of worship materials to the parishes of the Orthodox Church and may be copied and otherwise reproduced as needed by the parish toward this end; however, it may not be reprinted, reproduced, transmitted, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form by any means electronic, mechanical, recording, or otherwise for the purpose of sale without the express written permission of Fr. Seraphim Dedes. AGES DCS Website Copyright 2016 by Fr. Seraphim Dedes Fr. Seraphim Dedes 5100 Spring Meadow Ln. Monroe, NC Phone: seraphimdedes@gmail.com This document was produced using the AGES Liturgical Workbench. For more information, contact AGES Initiatives: info@agesinitiatives.org

3 Matins on Friday, January 6 Μηναῖον Menaion Τῌ Ϛʹ ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ January 6 Τὰ Ἅγια Θεοφάνεια τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡµῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. The Holy Epiphany of our Lord God and Savior Jesus Christ. ΧΟΡΟΣ ΟΡΘΡΟΣ MATINS CHOIR Ἦχος αʹ. Mode 1. Θεὸς Κύριος καὶ ἐπέφανεν ἡµῖν. Εὐλογηµένος ὁ ἐρχόµενος ἐν ὀνόµατι Κυρίου. God is the Lord, and He revealed Himself to us. Blessed is he who comes in the name of the Lord. (SAAS) Στίχ. αʹ. Ἐξοµολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ καὶ ἐπικαλεῖσθε τὸ ὄνοµα τὸ ἅγιον αὐτοῦ. ἤ Ἐξοµολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ, ὅτι ἀγαθός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ. Verse 1: Give thanks to the Lord and call upon His holy name. or: Give thanks to the Lord, for He is good; for His mercy endures forever. Στίχ. βʹ. Πάντα τὰ ἔθνη ἐκύκλωσάν µε, καὶ τῷ ὀνόµατι Κυρίου ἠµυνάµην αὐτούς. Στίχ. γʹ. Παρὰ Κυρίου ἐγένετο αὕτη καὶ Verse 2: All the nations surrounded me, but in the name of the Lord I defended myself against them. Verse 3: And this came about from the Lord, ἔστι θαυµαστὴ ἐν ὀφθαλµοῖς ἡµῶν. and it is wonderful in our eyes. Τοῦ Μηναίου From Menaion Ἀπολυτίκιον. Τῆς Ἑορτῆς. Apolytikion. For the Feast. Ἦχος αʹ. Mode 1. Ἐν Ἰορδάνῃ βαπτιζοµένου σου Κύριε, ἡ τῆς Τριάδος ἐφανερώθη προσκύνησις τοῦ γὰρ Γεννήτορος ἡ φωνὴ προσεµαρτύρει σοι, ἀγαπητόν σε Υἱὸν ὀνοµάζουσα καὶ τὸ Πνεῦµα ἐν εἴδει περιστερᾶς, ἐβεβαίου τοῦ λόγου τὸ ἀσφαλές. Ὁ ἐπιφανεὶς Χριστὲ ὁ Θεός, καὶ τὸν κόσµον φωτίσας δόξα σοι. (ἐκ γʹ) As You were baptized in the Jordan, O Lord, then the worship of the Trinity became manifest, for the voice of the Father bore witness to You, naming You the Beloved Son; and the Spirit, in the form of a dove, confirmed the certainty of the word. O Christ God, who appeared and illumined the world, glory to You. (3) ΔΙΑΚΟΝΟΣ Ἔτι καὶ ἔτι ἐν εἰρήνῃ τοῦ Κυρίου δεηθῶµεν. (Κύριε, ἐλέησον.) Ἀντιλαβοῦ, σῶσον, ἐλέησον καὶ διαφύλαξον ἡµᾶς ὁ Θεὸς τῇ σῇ χάριτι. DEACON Again and again, in peace, let us pray to the Lord. (Lord, have mercy.) Help us, save us, have mercy on us, and protect us, O God, by Your grace. 1

4 Ὄρθρος - Παρ, 6 Ιαν (Κύριε, ἐλέησον.) Τῆς Παναγίας ἀχράντου, ὑπερευλογηµένης, ἐνδόξου Δεσποίνης ἡµῶν Θεοτόκου καὶ ἀειπαρθένου Μαρίας µετὰ πάντων τῶν Ἁγίων µνηµονεύσαντες, ἑαυτοὺς καὶ ἀλλήλους καὶ πᾶσαν τὴν ζωὴν ἡµῶν Χριστῷ τῷ Θεῷ παραθώµεθα. ΙΕΡΕΥΣ (Σοί, Κύριε.) Ὅτι σὸν τὸ κράτος καὶ σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναµις καὶ ἡ δόξα, τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. (Ἀµήν.) (Lord, have mercy.) Commemorating our most holy, pure, blessed, and glorious Lady, the Theotokos and ever-virgin Mary, with all the saints, let us commend ourselves and one another and our whole life to Christ our God. PRIEST (To You, O Lord.) For Yours is the dominion, and Yours is the kingdom and the power and the glory, of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. (Amen.) ΧΟΡΟΣ CHOIR Κάθισµα Αʹ. Kathisma I. Τοῦ Μηναίου From Menaion Ἠχος γʹ. Τὴν ὡραιότητα. Mode 3. Seeing how beautiful. Ἐπιφανέντος σου ἐν Ἰορδάνῃ Σωτήρ, καὶ βαπτισθέντος σου ὑπὸ Προδρόµου Χριστέ, ἠγαπηµένος Υἱὸς ἐµαρτυρήθης ὅθεν καὶ συνάναρχος, τῷ Πατρὶ πεφανέρωσαι. Πνεῦµα δὲ τὸ Ἅγιον, ἐπὶ σὲ κατεγίνετο, ἐν ᾧ καὶ φωτισθέντες βοῶµεν Δόξα Θεῷ τῷ ἐν Τριάδι. At Your epiphany at River Jordan, O Christ, * when by the Forerunner, O Savior, You were baptized, * the voice from heaven testified that You are the beloved Son. * Therefore You were shown to be * with the Father beginningless, * and the Holy Spirit came down * as a dove and alighted on You. * In Him we are illumined and cry out, * Glory to God in Trinity. (SD) Δόξα καὶ νῦν. Τὸ αὐτό. Ἐπιφανέντος σου ἐν Ἰορδάνῃ Σωτήρ, καὶ βαπτισθέντος σου ὑπὸ Προδρόµου Χριστέ, ἠγαπηµένος Υἱὸς ἐµαρτυρήθης ὅθεν καὶ συνάναρχος, τῷ Πατρὶ πεφανέρωσαι. Πνεῦµα δὲ τὸ Ἅγιον, ἐπὶ σὲ κατεγίνετο, ἐν ᾧ καὶ φωτισθέντες βοῶµεν Δόξα Θεῷ τῷ ἐν Τριάδι. Glory. Both now. Repeat. At Your epiphany at River Jordan, O Christ, * when by the Forerunner, O Savior, You were baptized, * the voice from heaven testified that You are the beloved Son. * Therefore You were shown to be * with the Father beginningless, * and the Holy Spirit came down * as a dove and alighted on You. * In Him we are illumined and cry out, * Glory to God in Trinity. (SD) 2

5 Matins on Friday, January 6 Κάθισµα Βʹ. Kathisma II. Τοῦ Μηναίου From Menaion Ἠχος δʹ. Κατεπλάγη Ἰωσήφ. Mode 4. Joseph marveled. Ἰορδάνη ποταµέ, τὶ ἐθαµβήθης θεωρῶν; Τὸν ἀθεώρητον γυµνόν, εἶδον καὶ ἔφριξα φησί καὶ πῶς γὰρ τοῦτον οὐκ ἔµελλον φρῖξαι καὶ δῦναι; οἱ Ἄγγελοι αὐτόν, ὁρῶντες ἔφριξαν ἐξέστη οὐρανός, καὶ γῆ ἐτρόµαξε καὶ συνεστάλη θάλασσα καὶ πάντα, τὰ ὁρατὰ καὶ ἀόρατα. Χριστὸς ἐφάνη, ἐν Ἰορδάνῃ, ἁγιάσαι τὰ ὕδατα. Jordan River, tell us do: * What did you see and were amazed? * I saw naked Him whom none * can see, and shuddered in fear. * And how was I not to shudder at Him and be frightened? * The Angels, when they saw Him also shuddered in awe. * And heaven was astonished, and astounded was earth. * The sea recoiled along with all things * both visible and invisible. * For Christ appeared in the River Jordan, * to sanctify the waters. (SD) Δόξα καὶ νῦν. Τὸ αὐτό. Ἰορδάνη ποταµέ, τὶ ἐθαµβήθης θεωρῶν; Τὸν ἀθεώρητον γυµνόν, εἶδον καὶ ἔφριξα φησί καὶ πῶς γὰρ τοῦτον οὐκ ἔµελλον φρῖξαι καὶ δῦναι; οἱ Ἄγγελοι αὐτόν, ὁρῶντες ἔφριξαν ἐξέστη οὐρανός, καὶ γῆ ἐτρόµαξε καὶ συνεστάλη θάλασσα καὶ πάντα, τὰ ὁρατὰ καὶ ἀόρατα. Χριστὸς ἐφάνη, ἐν Ἰορδάνῃ, ἁγιάσαι τὰ ὕδατα. Glory. Both now. Repeat. Jordan River, tell us do: * What did you see and were amazed? * I saw naked Him whom none * can see, and shuddered in fear. * And how was I not to shudder at Him and be frightened? * The Angels, when they saw Him also shuddered in awe. * And heaven was astonished, and astounded was earth. * The sea recoiled along with all things * both visible and invisible. * For Christ appeared in the River Jordan, * to sanctify the waters. (SD) Κάθισµα Γʹ. Kathisma III. Τοῦ Μηναίου From Menaion Ἠχος δʹ. Ταχὺ προκατάλαβε. Mode 4. Come quickly. Τὰ ῥεῖθρα ἡγίασας τὰ Ἰορδάνια, τὸ κράτος συνέτριψας, τῆς ἁµαρτίας, Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡµῶν ὑπέκλινας τῇ παλάµῃ, σεαυτὸν τοῦ Προδρόµου, καὶ ἔσωσας ἐκ πλάνης, τῶν ἀνθρώπων τὸ γένος. διὸ σε ἱκετεύοµεν Σῶσον τὸν κόσµον σου. You hallowed the waters of the Jordan River, O Lord; * and by Your own might You shattered sin's dominion, O Christ our God. * You bowed yourself, O Savior, beneath the hand of the Baptist, * and saved the human race from deception and error. * Therefore we intently entreat You to save Your world. (SD) Δόξα καὶ νῦν. Τὸ αὐτό. Τὰ ῥεῖθρα ἡγίασας τὰ Ἰορδάνια, τὸ κράτος συνέτριψας, τῆς ἁµαρτίας, Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡµῶν ὑπέκλινας τῇ παλάµῃ, σεαυτὸν τοῦ Προδρόµου, καὶ ἔσωσας ἐκ πλάνης, Glory. Both now. Repeat. You hallowed the waters of the Jordan River, O Lord; * and by Your own might You shattered sin's dominion, O Christ our God. * You bowed yourself, O Savior, beneath the 3

6 Ὄρθρος - Παρ, 6 Ιαν τῶν ἀνθρώπων τὸ γένος. διὸ σε ἱκετεύοµεν Σῶσον τὸν κόσµον σου. hand of the Baptist, * and saved the human race from deception and error. * Therefore we intently entreat You to save Your world. (SD) ΔΙΑΚΟΝΟΣ Ἔτι καὶ ἔτι ἐν εἰρήνῃ τοῦ Κυρίου δεηθῶµεν. (Κύριε, ἐλέησον.) Ἀντιλαβοῦ, σῶσον, ἐλέησον καὶ διαφύλαξον ἡµᾶς ὁ Θεὸς τῇ σῇ χάριτι. (Κύριε, ἐλέησον.) Τῆς Παναγίας ἀχράντου, ὑπερευλογηµένης, ἐνδόξου Δεσποίνης ἡµῶν Θεοτόκου καὶ ἀειπαρθένου Μαρίας µετὰ πάντων τῶν Ἁγίων µνηµονεύσαντες, ἑαυτοὺς καὶ ἀλλήλους καὶ πᾶσαν τὴν ζωὴν ἡµῶν Χριστῷ τῷ Θεῷ παραθώµεθα. ΙΕΡΕΥΣ (Σοί, Κύριε.) Ὅτι ηὐλόγηταί σου τὸ ὄνοµα, καὶ δεδόξασταί σου ἡ βασιλεία, τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. (Ἀµήν.) DEACON Again and again, in peace, let us pray to the Lord. (Lord, have mercy.) Help us, save us, have mercy on us, and protect us, O God, by Your grace. (Lord, have mercy.) Commemorating our most holy, pure, blessed, and glorious Lady, the Theotokos and ever-virgin Mary, with all the saints, let us commend ourselves and one another and our whole life to Christ our God. PRIEST (To You, O Lord.) For blessed is your name, and glorified is your kingdom, of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. (Amen.) ΧΟΡΟΣ CHOIR Ἀντίφωνον Αʹ. Antiphon I. Ἠχος δʹ. Mode 4. Ἐκ νεότητός µου πολλὰ πολεµεῖ µε πάθη, ἀλλ' αὐτὸς ἀντιλαβοῦ, καὶ σῶσον Σωτήρ µου. (δίς) Since my youth have many passions waged war against me. O my Savior, nonetheless help me and save me. (2) (SD) Οἱ µισοῦντες Σιών, αἰσχύνθητε ἀπὸ τοῦ Κυρίου ὡς χόρτος γάρ, πυρὶ ἔσεσθε ἀπεξηραµµένοι. (δίς) Δόξα. Ἁγίῳ Πνεύµατι πᾶσα ψυχὴ ζωοῦται, καὶ καθάρσει ὑψοῦται λαµπρύνεται, τῇ τριαδικῇ Μονάδι ἱεροκρυφίως. You, the haters of Zion, be put to shame by the Lord, for like thatch in fire you will be completely dried up. (2) (SD) Glory. From the Holy Spirit every soul receives life, and through cleansing is lifted and 4

7 Matins on Friday, January 6 brightened, in a hidden, sacred manner, by the trinal Monad. (SD) Καὶ νῦν. Ἁγίῳ Πνεύµατι, ἀναβλύζει τὰ τῆς χάριτος ῥεῖθρα, ἀρδεύοντα, ἅπασαν τὴν κτίσιν πρὸς ζωογονίαν. Both now. From the Holy Spirit do the streams of grace well forth; they irrigate everything created, so that life be engendered. (SD) Προκείµενον. Ψαλµὸς ΡΙΓʹ (113). Prokeimenon. Psalm 113 (114). Ἡ θάλασσα εἶδε καὶ ἔφυγεν, ὁ Ἰορδάνης The sea saw them and fled, the Jordan ἐστράφη εἰς τὰ ὀπίσω (δίς) turned back. (2) Στίχ. Τί σοί ἐστι, θάλασσα, ὅτι ἔφυγες, καὶ σύ, Ἰορδάνη, ὅτι ἐστράφης εἰς τὰ ὀπίσω; Ἡ θάλασσα εἶδε καὶ ἔφυγεν, ὁ Ἰορδάνης ἐστράφη εἰς τὰ ὀπίσω ΔΙΑΚΟΝΟΣ ΙΕΡΕΥΣ Τοῦ Κυρίου δεηθῶµεν. (Κύριε, ἐλέησον.) Ὅτι Ἅγιος εἶ ὁ Θεὸς ἡµῶν, καὶ ἐν Ἁγίοις ἐπαναπαύῃ, καὶ σοὶ τὴν δόξαν ἀναπέµποµεν, τῷ Πατρὶ καὶ τῷ Υἱῷ καὶ τῷ Ἁγίῳ Πνεύµατι, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. ΧΟΡΟΣ Ἀµήν. Verse: What is it to you, O Sea, that you fled, and to you, O Jordan, that you turned back? The sea saw them and fled, the Jordan turned back. (SAAS) DEACON PRIEST Let us pray to the Lord. (Lord, have mercy.) For you are holy, our God, who rest among the Saints, and to you we give glory, to the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. CHOIR Amen. Ἦχος βʹ. Mode 2. Πᾶσα πνοὴ αἰνεσάτω τὸν Κύριον. (δίς) Let everything that breathes praise the Αἰνεσάτω πνοὴ πᾶσα τὸν Κύριον. Lord. (2) Let everything that breathes praise the Lord. (SAAS) ΔΙΑΚΟΝΟΣ Καὶ ὑπέρ τοῦ καταξιωθῆναι ἡµᾶς τῆς ἀκροάσεως τοῦ ἁγίου Εὐαγγελίου, Κύριον τὸν Θεὸν ἡµῶν ἱκετεύσωµεν. (Κύριε, ἐλέησον. Κύριε, ἐλέησον. Κύριε, ἐλέησον.) DEACON Let us pray to the Lord our God that we may be made worthy to hear the holy Gospel. (Lord, have mercy. Lord, have mercy. Lord, have mercy.) 5

8 Ὄρθρος - Παρ, 6 Ιαν ΔΙΑΚΟΝΟΣ Σοφία. Ὀρθοί. Ἀκούσωµεν τοῦ ἁγίου Εὐαγγελίου. ΙΕΡΕΥΣ ΙΕΡΕΥΣ Εἰρήνη πᾶσι. (Καὶ τῷ πνεύµατί σου.) Ἐκ τοῦ κατὰ Μᾶρκον ἁγίου Εὐαγγελίου τὸ ἀνάγνωσµα. ΔΙΑΚΟΝΟΣ Πρόσχωµεν. (Δόξα σοι, Κύριε, δόξα σοι.) DEACON Wisdom. Arise. Let us hear the Holy Gospel. PRIEST PRIEST Peace be with all. (And with your spirit.) The reading is from the Holy Gospel according to Mark. DEACON Let us be attentive. (Glory to You, O Lord. Glory to You.) ΙΕΡΕΥΣ PRIEST (Αʹ 9-11) (1:9-11) Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, ἦλθεν Ἰησοῦς ἀπὸ In those days Jesus came from Nazareth Ναζαρὲτ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἐβαπτίσθη of Galilee and was baptized by John in the ὑπὸ Ἰωάννου εἰς τὸν Ἰορδάνην. Kαὶ Jordan. And just as he was coming up out of εὐθέως ἀναβαίνων ἐκ τοῦ ὕδατος εἶδε the water, he saw the heavens torn apart and σχιζοµένους τοὺς οὐρανοὺς καὶ τὸ Πνεῦµα the Spirit descending like a dove on him. And ὡς περιστερὰν καταβαῖνον ἐπ' αὐτόν. Καὶ a voice came from heaven, "You are my Son, φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῶν οὐρανῶν Σὺ εἶ ὁ Υἱός the Beloved; with you I am well pleased." (RSV) µου ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ ηὐδόκησα. (Δόξα σοι, Κύριε, δόξα σοι.) (Glory to You, O Lord. Glory to You.) ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ READER Ψαλµὸς Nʹ (50). Psalm 50 (51). Ἐλέησόν µε, ὁ Θεός, κατὰ τὸ µέγα ἔλεός σου, καὶ κατὰ τὸ πλῆθος τῶν οἰκτιρµῶν σου ἐξάλειψον τὸ ἀνόµηµά µου. Ἐπὶ πλεῖον πλῦνόν µε ἀπὸ τῆς ἀνοµίας µου, καὶ απὸ τῆς ἁµαρτίας µου καθάρισόν µε. Ὅτι τὴν ἀνοµίαν µου ἐγὼ γινώσκω, καὶ ἡ ἁµαρτία µου ἐνώπιόν µού ἐστι διὰ παντός. Σοὶ µόνῳ ἥµαρτον καὶ τὸ πονηρὸν ἐνώπιόν σου ἐποίησα, ὅπως ἂν δικαιωθῇς ἐν τοῖς λόγοις σου, καὶ νικήσῃς ἐν τῷ κρίνεσθαί σε. Ἰδοὺ γὰρ ἐν ἀνοµίαις συνελήφθην, καὶ ἐν Have mercy on me, O God, according to Your great mercy; and according to the abundance of Your compassion, blot out my transgression. Wash me thoroughly from my lawlessness and cleanse me from my sin. For I know my lawlessness, and my sin is always before me. Against You only have I sinned and done evil in Your sight; that You may be justified in Your words, and overcome when You are judged. For behold, I was conceived in transgressions, and in sins my mother bore 6

9 ἁµαρτίαις ἐκίσσησέ µε ἡ µήτηρ µου. Ἰδοὺ γὰρ ἀλήθειαν ἠγάπησας, τὰ ἄδηλα καὶ τὰ κρύφια τῆς σοφίας σου ἐδήλωσάς µοι. Ραντιεῖς µε ὑσσώπῳ, καὶ καθαρισθήσοµαι, πλυνεῖς µε, καὶ ὑπὲρ χιόνα λευκανθήσοµαι. Ἀκουτιεῖς µοι ἀγαλλίασιν καὶ εὐφροσύνην ἀγαλλιάσονται ὀστέα τεταπεινωµένα. Ἀπόστρεψον τὸ πρόσωπόν σου ἀπὸ τῶν ἁµαρτιῶν µου καὶ πάσας τὰς ἀνοµίας µου ἐξάλειψον. Καρδίαν καθαρὰν κτίσον ἐν ἐµοί, ὁ Θεός, καὶ πνεῦµα εὐθὲς ἐγκαίνισον ἐν τοῖς ἐγκάτοις µου. Μὴ ἀπορρίψῃς µε ἀπὸ τοῦ προσώπου σου καὶ το Πνεῦµά σου τὸ ἅγιον µὴ ἀντανέλῃς ἀπ' ἐµοῦ. Ἀπόδος µοι τὴν ἀγαλλίασιν τοῦ σωτηρίου σου καὶ πνεύµατι ἡγεµονικῷ στήριξόν µε. Διδάξω ἀνόµους τὰς ὁδούς σου, καὶ ἀσεβεῖς ἐπὶ σὲ ἐπιστρέψουσι. Ρῦσαί µε ἐξ αἱµάτων, ὁ Θεὸς, ὁ Θεὸς τῆς σωτηρίας µου ἀγαλλιάσεται ἡ γλῶσσά µου τὴν δικαιοσύνην σου. Κύριε, τὰ χείλη µου ἀνοίξεις, καὶ τὸ στόµα µου ἀναγγελεῖ τὴν αἴνεσίν σου. Ὅτι εἰ ἠθέλησας θυσίαν, ἔδωκα ἄν ὁλοκαυτώµατα οὐκ εὐδοκήσεις. Θυσία τῷ Θεῷ πνεῦµα συντετριµµένον, καρδίαν συντετριµµένην καὶ τεταπεινωµένην ὁ Θεὸς οὐκ ἐξουδενώσει. Ἀγάθυνον, Κύριε, ἐν τῇ εὐδοκίᾳ σου τὴν Σιών, καὶ οἰκοδοµηθήτω τὰ τείχη Ἱερουσαλήµ. Τότε εὐδοκήσεις θυσίαν δικαιοσύνης, ἀναφορὰν καὶ ὁλοκαυτώµατα. Τότε ἀνοίσουσιν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριόν σου µόσχους. Matins on Friday, January 6 me. Behold, You love truth; You showed me the unknown and secret things of Your wisdom. You shall sprinkle me with hyssop, and I will be cleansed; You shall wash me, and I will be made whiter than snow. You shall make me hear joy and gladness; my bones that were humbled shall greatly rejoice. Turn Your face from my sins, and blot out all my transgressions. Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me. Do not cast me away from Your presence, and do not take Your Holy Spirit from me. Restore to me the joy of Your salvation, and uphold me with Your guiding Spirit. I will teach transgressors Your ways, and the ungodly shall turn back to You. Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation, and my tongue shall greatly rejoice in Your righteousness. O Lord, You shall open my lips, and my mouth will declare Your praise. For if You desired sacrifice, I would give it; You will not be pleased with whole burnt offerings. A sacrifice to God is a broken spirit, a broken and humbled heart God will not despise. Do good, O Lord, in Your good pleasure to Zion, and let the walls of Jerusalem be built; then you will be pleased with a sacrifice of righteousness, with offerings and whole burnt offerings; then shall they offer young bulls on Your altar. (SAAS) Τοῦ Μηναίου From Menaion ΧΟΡΟΣ CHOIR Δόξα. Ἦχος βʹ. Glory. Mode 2. Τὰ σύµπαντα σήµερον ἀγαλλιάσθω, Χριστὸς ἐφάνη ἐν Ἰορδάνῃ. Leap for joy today, O universe; for Christ has appeared in the Jordan (SD) 7

10 Ὄρθρος - Παρ, 6 Ιαν Καὶ νῦν. Τὰ σύµπαντα σήµερον ἀγαλλιάσθω, Χριστὸς ἐφάνη ἐν Ἰορδάνῃ. Both now. Leap for joy today, O universe; for Christ has appeared in the Jordan (SD) Ἰδιόµελον. Ἦχος πλ. βʹ. Idiomelon. Mode pl. 2. Στίχ. Ἐλέησόν µε, ὁ Θεός, κατὰ τὸ µέγα Verse: Have mercy on me, O God, according ἔλεός σου καὶ κατὰ τὸ πλῆθος τῶν οἰκτιρµῶν to Your great mercy; and according to the σου ἐξάλειψον τὸ ἀνόµηµά µου. abundance of Your compassion, blot out my transgression. (SAAS) Θεὸς Λόγος ἐπεφάνη ἐν σαρκί, τῷ γένει τῶν ἀνθρώπων ἵστατο βαπτισθῆναι ἐν Ἰορδάνῃ, καὶ ἔλεγεν πρὸς αὐτὸν ὁ Πρόδροµος Πῶς ἐκτείνω χεῖρα, καὶ ἅψωµαι κορυφῆς κρατούσης τὰ σύµπαντα; Εἰ καὶ ἐκ Μαρίας ὑπάρχεις βρέφος, ἀλλ' οἶδά σε Θεὸν προαιώνιον, ἐπὶ γῆς βαδίζεις, ὁ ὑµνούµενος ὑπὸ τῶν Σεραφίµ, καὶ δοῦλος Δεσπότην, βαπτίζειν οὐ µεµάθηκα Ἀκατάληπτε Κύριε, δόξα σοι. God the Logos has appeared in the flesh to the human race. As He stood in the Jordan waiting to be baptized, the Forerunner said to Him, "How can I reach out with my hand and touch the head that controls the universe? Though as an infant You came from Mary, yet I know You to be the pre-eternal God. You walk on earth, You who are extolled by the Seraphim. And I do not know how a servant ought to baptize his Master. Incomprehensible Lord, glory to You." (SD) ΔΙΑΚΟΝΟΣ Σῶσον ὁ Θεὸς τὸν λαόν σου καὶ εὐλόγησον τὴν κληρονοµίαν σου ἐπίσκεψαι τὸν κόσµον σου ἐν ἐλέει καὶ οἰκτιρµοῖς ὕψωσον κέρας Χριστιανῶν ὀρθοδόξων καὶ κατάπεµψον ἐφ' ἡµᾶς τὰ ἐλέη σου τὰ πλούσια πρεσβείαις τῆς παναχράντου Δεσποίνης ἡµῶν Θεοτόκου καὶ ἀειπαρθένου Μαρίας, δυνάµει τοῦ τιµίου καὶ ζωοποιοῦ Σταυροῦ, προστασίαις τῶν τιµίων ἐπουρανίων Δυνάµεων ἀσωµάτων, ἱκεσίαις τοῦ τιµίου ἐνδόξου Προφήτου Προδρόµου καὶ Βαπτιστοῦ Ἰωάννου, τῶν ἁγίων ἐνδόξων καὶ πανευφήµων Ἀποστόλων, τῶν ἐν ἁγίοις Πατέρων ἡµῶν µεγάλων Ἱεραρχῶν καὶ οἰκουµενικῶν Διδασκάλων, Βασιλείου τοῦ Μεγάλου, Γρηγορίου τοῦ Θεολόγου καὶ Ἰωάννου τοῦ Χρυσοστόµου, Ἀθανασίου, Κυρίλλου καὶ Ἰωάννου τοῦ Ἐλεήµονος Πατριαρχῶν Ἀλεξανδρίας Νικολάου τοῦ ἐν Μύροις, DEACON O God, save your people and bless your inheritance. Look upon your world with mercy and compassion. Raise the Orthodox Christians in glory, and send down upon us your rich mercies, through the intercessions of our most pure Lady the Theotokos and ever-virgin Mary, the power of the precious and life giving Cross, the protection of the honorable, bodiless Powers of heaven, the supplications of the honorable and glorious prophet, and forerunner John the Baptist, the holy, glorious, and praiseworthy Apostles, our Fathers among the Saints, the great hierarchs and ecumenical teachers, Basil the Great, Gregory the Theologian and John Chrysostom, Athanasios, Cyril, and John the Merciful, patriarchs of Alexandria; Nicholas, bishop of Myra, Spyridon, bishop of Trimythous, Nektarios of Pentapolis, the wonder-workers; 8

11 Matins on Friday, January 6 Σπυρίδωνος Τριµυθοῦντος καὶ Νεκταρίου Πενταπόλεως τῶν θαυµατουργῶν τῶν ἁγίων ἐνδόξων Μεγαλοµαρτύρων Γεωργίου τοῦ Τροπαιοφόρου, Δηµητρίου τοῦ Μυροβλήτου, Θεοδώρου τοῦ Τήρωνος, Θεοδώρου τοῦ Στρατηλάτου, Μηνᾶ τοῦ θαυµατουργοῦ τῶν Ἱεροµαρτύρων Χαραλάµπους καὶ Ἐλευθερίου, τῆς ἁγίας ἐνδόξου Μεγαλοµάρτυρος καὶ πανευφήµου Εὐφηµίας τῶν ἁγίων ἐνδόξων Μαρτύρων Θέκλας, Βαρβάρας, Ἀναστασίας, Αἰκατερίνης, Κυριακῆς, Φωτεινῆς, Μαρίνης, Παρασκευῆς καὶ Εἰρήνης τῶν ὁσίων καὶ Θεοφόρων Πατέρων ἡµῶν (τοῦ Ἁγίου τοῦ Ναοῦ) τῶν ἁγίων καὶ δικαίων Θεοπατόρων Ἰωακεὶµ καὶ Ἄννης καὶ πάντων σου τῶν Ἁγίων. Ἱκετεύοµέν σε, µόνε πολυέλεε Κύριε, ἐπάκουσον ἡµῶν τῶν ἁµαρτωλῶν δεοµένων σου καὶ ἐλέησον ἡµᾶς. the holy, glorious great Martyrs George the Victorious, Demetrios the Myrobletes, Theodore the Teron, and Theodore the General, Menas the Wonderworker, the Hieromartyrs Haralambos and Eleftherios; the holy, glorious, and victorious martyrs; the glorious great Martyr and all-laudable Euphemia; the holy and glorious Martyrs Thecla, Barbara, Anastasia, Katherine, Kyriake, Fotene, Marina, Paraskeve and Irene; of our holy God-bearing Fathers; (local patron saint); the holy and righteous ancestors of God Joachim and Anna; and of all your Saints. We beseech you, only merciful Lord, hear us sinners who pray to you and have mercy on us. ΧΟΡΟΣ CHOIR Κύριε, ἐλέησον. (ιβʹ) Lord, have mercy. (12) ΙΕΡΕΥΣ Ἐλέει καὶ οἰκτιρµοῖς καὶ φιλανθρωπίᾳ τοῦ µονογενοῦς σου Υἱοῦ, µεθ' οὗ εὐλογητὸς εἰ, σὺν τῷ παναγίῳ καὶ ἀγαθῷ καὶ ζωοποιῷ σου Πνεύµατι, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. PRIEST Through the mercy, compassion, and love of mankind of your only-begotten Son, with whom you are blessed, together with your all-holy, good and life-giving Spirit, now and forever and to the ages of ages. (Ἀµήν.) (Amen.) Τοῦ Μηναίου From Menaion ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ READER Κοντάκιον. Ἠχος δʹ. Αὐτόµελον. Ἐπεφάνης σήµερον τῇ οἰκουµένῃ, καὶ τὸ φῶς σου Κύριε, ἐσηµειώθη ἐφ' ἡµᾶς, ἐν ἐπιγνώσει ὑµνοῦντάς σε. Ἦλθες ἐφάνης τὸ Φῶς τὸ ἀπρόσιτον. Kontakion. Mode 4. Automelon. You appeared today to us * on earth, O Master, * and Your light was signed on us * who cry aloud to You and say * with understanding, O Christ our God: You came and shone forth, O Light unapproachable. (SD) Ὁ Οἶκος. Τῇ Γαλιλαίᾳ τῶν Ἐθνῶν, τῇ τοῦ Ζαβουλὼν χώρᾳ, καὶ τοῦ Νεφθαλεὶµ Oikos. On Galilee of the Gentiles, on the region of Zebulon and the land of Nephthalim, as 9

12 Ὄρθρος - Παρ, 6 Ιαν γαίᾳ, ὡς εἶπεν ὁ Προφήτης, φῶς µέγα ἔλαµψε Χριστός τοῖς ἐσκοτισµένοις φαεινὴ ὤφθη αὐγή, ἐκ Βηθλεὲµ ἀστράπτουσα µᾶλλον δὲ ἐκ Μαρίας ὁ Κύριος πάσῃ τῇ οἰκουµένῃ ἀνατέλλει τάς ἀκτῖνας, ὁ Ἥλιος τῆς Δικαιοσύνης. Διὸ οἱ ἐξ Ἀδὰµ γυµνοί, δεῦτε πάντες ὑποδύωµεν αὐτόν, ἵνα θαλφθῶµεν σκέπη γὰρ γυµνῶν, καὶ αἴγλη ἐσκοτισµένων, ἦλθες ἐφάνης τὸ Φῶς τὸ ἀπρόσιτον. Συναξάριον. Τοῦ Μηναίου. Τῇ Ϛʹ τοῦ αὐτοῦ µηνός, τὰ Ἅγια Θεοφάνεια τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡµῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. Αὐτῷ ἡ δόξα καὶ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. the Prophet declared, a great light has shone, which is the Christ. Dark-dwellers have seen a radiant dawn shining out of Bethlehem, rather out of Mary, as the Lord -- the Sun of Justice -- breaks His rays o'er the whole of civilization. Come then, all unclothed offspring of Adam: let us put on Christ and thus keep warm. For, as a mantle for the denuded and a beacon to the be-darkened, You came and shone forth, O Light unapproachable. (SD) Synaxarion. From the Menaion. On Januaray 6 is the holy Epiphany of our Lord, God and Savior Jesus Christ. To Him be the glory and dominion to the ages of ages. Amen. ΧΟΡΟΣ CHOIR Καταβασίαι τῶν Φώτων Αʹ καὶ Βʹ Katavasias of Epiphany I and II ᾨδὴ αʹ. Ἦχος βʹ. Ode i. Mode 2. Βυθοῦ ἀνεκάλυψε πυθµένα καὶ διὰ The Lord who is powerful in battle * once ξηρᾶς οἰκείους ἕλκει, ἐν αὐτῷ κατακαλύψας exposed the bottom of deep sea * and He ἀντιπάλους, ὁ κραταιός, ἐν πολέµοις drew His people through it as on dry land, * Κύριος, ὅτι δεδόξασται. while there again He engulfed the enemies, * for He is glorified. (SD) Ἰαµβικός. Ἦχος βʹ. Iambic. Mode 2. Στίβει θαλάσσης, κυµατούµενον σάλον, Israel treaded on the sea's swelling billow, * Ἤπειρον αὖθις, Ἰσραὴλ δεδειγµένον, * * which had been rendered once again into Μέλας δὲ πόντος, τριστάτας Αἰγυπτίων, dry land. * Then the dark waters concealed all * Ἔκρυψεν ἄρδην, ὑδατόστρωτος τάφος, * the Egyptian * riders together, as a tomb laid Ῥώµῃ κραταιᾷ, δεξιᾶς τοῦ Δεσπότου. in water, * by the mighty strength of the right of the Master. (SD) ᾨδὴ γʹ. Ἰσχὺν ὁ διδοὺς τοῖς Βασιλεῦσιν ἡµῶν Κύριος, καὶ κέρας χριστῶν αὐτοῦ ὑψῶν, Παρθένου ἀποτίκτεται, µολεῖ δὲ πρὸς τὸ Βάπτισµα διὸ πιστοὶ βοήσωµεν, οὔκ ἐστιν Ode iii. The Lord who bestows upon our rulers His might and exalts * the horn of His own anointed ones * was born of a pure virgin Maid, and now He goes to baptism. O faithful, 10

13 Matins on Friday, January 6 Ἅγιος, ὡς ὁ Θεὸς ἡµῶν, καὶ οὔκ ἐστι δίκαιος πλὴν σοῦ Κύριε. let us cry aloud * and say that there is no one holy like our God, * and no one is righteous except for You, O Lord. (SD) Ἰαµβικός. Ὅσοι παλαιῶν ἐκλελύµεθα βρόχων, * βορῶν λεόντων συντεθλασµένων µύλας, * ἀγαλλιῶµεν, καὶ πλατύνωµεν στόµα, * Λόγῳ πλέκοντες ἐκ λόγων µελῳδίαν, * ᾯ τῶν πρὸς ἡµᾶς ἥδεται δωρηµάτων. Iambic. From the ancient snares of the gluttonous lions, * whose teeth are broken, we all have been delivered. * Let us exult, then, and our mouth let us widen, * weaving melody from words unto the Logos, * whose delight it is to bestow gifts upon us. (SD) ᾨδὴ δʹ. Ἀκήκοε Κύριε φωνῇς σου, ὂν εἶπας, Φωνὴ βοῶντος ἐν ἐρήµῳ, ὅτε ἐβρόντησας πολλῶν ἐπὶ ὑδάτων, τῷ σῷ µαρτυρούµενος Υἱῷ, ὅλος γεγονὼς τοῦ παρόντος, Πνεύµατος δὲ ἐβόησε. Σὺ εἶ Χριστός, Θεοῦ Σοφία καὶ Δύναµις. Ode iv. When You thundered on the many waters, * O Lord, unto Your Son thus bearing witness, * then he whom You once designated as the voice of the one who cries out in the desert * heard Your voice; and filled with the Spirit there present, he cried aloud and said, * You are the Christ, the wisdom and the power of God. (SD) Ἰαµβικός. Πυρσῷ καθαρθεὶς µυστικῆς θεωρίας, * Ὑµνῶν Προφήτης τὴν βροτῶν καινουργίαν, * Ῥήγνυσι γῆρυν, Πνεύµατι κροτουµένην, * Σάρκωσιν ἐµφαίνουσαν ἀρρήτου Λόγου, * Ὢ τῶν δυναστῶν τὰ κράτη συνετρίβη. Iambic. Once purged by the fire of mystical vision, * the Prophet, hymning the renewal of mortals, * cried in a loud voice energized by the Spirit, * telling the ineffable Word's incarnation. * He it is who crushed the power of the princes. (SD) ᾨδὴ εʹ. Ode v. Ἰησοῦς ὁ ζωῆς ἀρχηγός, λῦσαι τὸ He is Jesus, the Author of life. * He has κατάκριµα ἤκει, Ἀδὰµ τοῦ πρωτοπλάστου, come to loose the condemnation of firstcreated Adam. * Being God, and thus not καθαρσίων δέ, ὡς Θεὸς µὴ δεόµενος, τῷ πεσόντι καθαίρεται ἐν τῷ Ἰορδάνῃ, ἐν ᾧ τὴν needing to be purified, * in the Jordan He ἔχθραν κτείνας, ὑπερέχουσαν, πάντα νοῦν purifies the one who had fallen. * He put to εἰρήνην χαρίζεται. death the enmity, and therefore He grants the peace that passes all understanding. (SD) 11

14 Ὄρθρος - Παρ, 6 Ιαν Ἰαµβικός. Ἐχθροῦ ζοφώδους καὶ βεβορβορωµένου, * Ἰὸν καθάρσει Πνεύµατος λελουµένοι, * Νέαν προσωρµίσθηµεν ἀπλανῆ τρίβον, * Ἄγουσαν ἀπρόσιτον εἰς θυµηδίαν, * Μόνοις προσιτήν, οἷς Θεὸς κατηλλάγη. Iambic. The Spirit's cleansing has washed away from us now * the dark and dirty enemy's poison venom. * Therefore we have landed on a new unerring * path, which leads to happiness that has no access, * save to them whom God to himself reconciled. (SD) ᾨδὴ Ϛʹ. Ἡ φωνὴ τοῦ λόγου, ὁ λύχνος τοῦ φωτός, ὁ ἑωσφόρος, ὁ τοῦ Ἡλίου Πρόδροµος, ἐν τῇ ἐρήµῳ. Μετανοεῖτε, πᾶσι βοᾷ τοῖς λαοῖς, καὶ προκαθαίρεσθε ἰδοὺ γὰρ πάρεστι Χριστός, ἐκ φθορᾶς τὸν κόσµον λυτρουµενος. Ode vi. The voice of the Logos, the lantern of the Light, the morning star that precedes the Sun, the Forerunner is in the desert, * crying to all the peoples, Repent and beforehand purify yourselves. * Behold, among us is the Christ, who out of corruption redeems the world. (SD) Ἰαµβικός. Ἱµερτὸν ἐξέφηνε σὺν πανολβίῳ, * Ἤχῳ Πατήρ, ὂν γαστρὸς ἐξηρεύξατο, * Ναί φησιν οὗτος, συµφυὴς γόνος πέλων, * Φώταυγος ἐξώρουσεν ἀνθρώπων γένους, * Λόγος τε µου ζῶν, καὶ βροτὸς προµηθείᾳ. Iambic. With the blessed utterance proclaimed the Father * Him He produced from the womb His beloved Son. * Yes, He said, this is My own connatural offspring, * splendor of My light, now also borne of mankind, * both My living Word, and by providence mortal. (SD) ᾨδὴ ζʹ. Νέους εὐσεβεῖς, καµίνῳ πυρὸς προσοµιλήσαντας, διασυρίζον πνεῦµα δρόσου, ἀβλαβεῖς διεφύλαξε, καὶ θείου Ἀγγέλου συγκατάβασις ὅθεν ἐν φλογὶ δροσιζόµενοι, εὐχαρίστως ἀνέµελπον. Ὑπερύµνητε, ὁ τῶν Πατέρων Κύριος, καὶ Θεὸς εὐλογητὸς εἶ. Ode vii. When the pious youths were thrown in the furnace all aflame with fire, * the Angel of the Lord went down with them and drove out the fiery flame * and moist whistling wind preserved them free of harm. * Being thus refreshed in the flames, they gave glory, singing in gratitude. * O supremely praised and most exalted Lord and God of the fathers, You are blessed. (SD) Ἰαµβικός. Ἔφλεξε ῥείθρῳ τῶν δρακόντων τὰς κάρας. * Ὁ τῆς καµίνου τὴν µετάρσιον φλόγα, * Νέους φέρουσαν εὐσεβεῖς κατευνάσας, * Τὴν δυσκάθεκτον ἀχλὺν ἐξ Iambic. He who retarded once the towering fire * within the furnace that held the pious young men * burned the dragons' heads in the streams of the river, * and the stubborn 12

15 Matins on Friday, January 6 ἁµαρτίας, * Ὅλην πλύνει δέ, τῇ δρόσῳ τοῦ Πνεύµατος. ᾨδὴ ηʹ. Μυστήριον παράδοξον, ἡ Βαβυλῶνος ἔδειξε κάµινος, πηγάσασα, δρόσον, ὅτι ῥείθροις ἔµελλεν, ἄϋλον πῦρ εἰσδέχεσθαι ὁ Ἰορδάνης, καὶ στέγειν σαρκί, βαπτιζόµενον τὸν Κτίστην, ὂν εὐλογοῦσι Λαοί, καὶ ὑπερυψοῦσιν, εἰς πάντας τοὺς αἰῶνας. stain of sin He has completely * washed away therein, with the dew of the Spirit. (SD) Ode viii. The furnace once in Babylon displayed a paradoxical mystery by pouring out moisture: * that the Jordan was to receive in its streams the immaterial fire, * and hold the Creator when He was being baptized. * Him do the peoples all bless and exalt supremely unto all the ages. (SD) Αἰνοῦµεν, εὐλογοῦµεν καὶ προσκυνοῦµεν τὸν Κύριον. Ἰαµβικός. Ἐλευθέρα µὲν ἡ κτίσις γνωρίζεται, * Υἱοὶ δὲ φωτός, οἱ πρὶν ἐσκοτισµένοι. * Μόνος στενάζει, τοῦ σκότους ὁ προστάτης. * Νῦν εὐλογείτω συντόνως τὸν αἴτιον * Ἡ πρὶν τάλαινα τῶν Ἐθνῶν παγκληρία. We praise and we bless and we worship the Lord. Iambic. The created world exults in its liberty, * and sons of the light are they who once were darkened. * Only the champion of darkness is groaning. * Now let the formerly wretched inheritance * of the Nations bless eagerly Him ΔΙΑΚΟΝΟΣ Τὴν Θεοτόκον καὶ µητέρα τοῦ φωτὸς ἐν ὕµνοις τιµῶντες µεγαλύνωµεν. who caused this. (SD) DEACON Τοῦ Μηναίου From Menaion ΧΟΡΟΣ CHOIR ᾨδὴ θʹ. Let us honor and magnify in song the Theotokos and the Mother of the light. Ode ix. Κανὼν Αʹ. Canon I. Ἦχος βʹ. Ὁ Εἱρµός. Μεγάλυνον ψυχή µου, τὴν τιµιωτέραν καὶ ἐνδοξοτέραν, τῶν ἄνω στρατευµάτων. Mode 2. Heirmos. O my soul, magnify her who is greater in honor and in glory than the armies of heaven. Ἀπορεῖ πᾶσα γλῶσσα, εὐφηµεῖν πρὸς ἀξίαν ἰλιγγιᾷ δὲ νοῦς καὶ ὑπερκόσµιος, ὑµνεῖν σε Θεοτόκε, ὅµως ἀγαθὴ ὑπάρχουσα, τὴν πίστιν δέχου, καὶ γὰρ τὸν πόθον οἶδας, τὸν ἔνθεον ἡµῶν σὺ γὰρ Χριστιανῶν εἶ προστάτις, σὲ µεγαλύνοµεν. Every tongue is dumbfounded to extol as is worthy; * a super-mundane mind is dizzied praising you with hymns, O Theotokos. * Nonetheless accept our faith, since you are full of goodness, * for you have seen our longing indeed inspired by God. * Lady, as the protectress of Christians, you do we magnify. (SD) 13

16 Ὄρθρος - Παρ, 6 Ιαν Τροπάρια. Μεγάλυνον ψυχή µου, τὸν ἐν Ἰορδάνῃ, ἐλθόντα βαπτισθῆναι. Δαυΐδ πάρεσο, Πνεύµατι τοῖς φωτιζοµένοις Νῦν προσέλθετε, ᾆδε πρὸς Θεόν, ἐν πίστει λέγων φωτίσθητε οὗτος ὁ πτωχὸς ἐκέκραξεν Ἀδὰµ ἐν πτώσει καὶ γὰρ αὐτοῦ εἱσήκουσε Κύριος ἐλθών, ῥείθροις τοῦ Ἰορδάνου, φθαρέντα δὲ ἀνεκαίνισεν. Troparia. O my soul, magnify the Lord who has come to the Jordan to be baptized. In the Spirit, O David, come be present and sing out * to those being illumined, Now approach to God in faith and be illumined. * Adam who was fallen cried aloud, being the poor man, * and truly the Lord heard him; and therefore He has come, * and in the streams of the Jordan He renewed him, the corrupted one. (SD) Μεγάλυνον ψυχή µου, τὸν ὑπὸ Προδρόµου, τὸ βάπτισµα λαβόντα. Ὁ Ἡσαΐας λούσασθε, καὶ καθάρθητε φάσκει τάς πονηρίας ἔναντι, ἀφέλεσθε Κυρίου οἱ διψῶντες, ὕδωρ ἐπὶ ζῶν πορεύεσθε ῥανεῖ γὰρ ὕδωρ καινοποιὸν Χριστός, τοῖς προστρέχουσιν αὐτῷ ἐν πίστει, καὶ πρὸς ζωὴν τὴν ἀγήρω, βαπτίζει Πνεύµατι. Μεγάλυνον ψυχή µου, τὸν ἐκ τῆς πατρῴας, φωνῆς µαρτυρηθέντα. Συντηρώµεθα χάριτι, πιστοὶ καὶ σφραγῖδι ὡς γὰρ ὄλεθρον ἔφυγον, φλιᾶς Ἑβραῖοι πάλαι αἱµαχθείσης οὕτω καὶ ἡµῖν, ἐξόδιον τὸ θεῖον τοῦτο, τῆς παλιγγενεσίας λουτήριον ἔσται ἔνθεν καὶ τῆς Τριάδος, ὀψόµεθα φῶς τὸ ἄδυτον. O my soul, magnify the Lord who is requesting the Forerunner to baptize Him. Wash yourselves and be clean, says the Prophet Isaiah, * and put away your evildoing from before the Lord's eyes. * All you who are thirsty go now to the living water. * For Christ will sprinkle those who believing run to Him * with water that renews; and He baptizes them * with the Spirit unto undecaying life. (SD) O my soul, magnify the One to whom the voice of the Father bore witness. By the grace and the seal let us believers preserve ourselves. * For as the Hebrews once escaped destruction when the lintel had been bloodied, * likewise this baptismal laver of regeneration * will be a passing over and exodus for us, * where we shall see the Τοῦ Μηναίου From Menaion Κανὼν Ἰαµβικός. Ἦχος βʹ. Ὁ Εἱρµός. Σήµερον ὁ Δεσπότης, κλίνει τὸν αὐχένα, χειρὶ τῇ τοῦ Προδρόµου. Trinity's never-setting light. (SD) Iambic Canon. Mode 2. Heirmos. Today the Lord and Master bows His head beneath the hand of John the Baptist. Ὢ τῶν ὑπὲρ νοῦν, τοῦ τόκου σου θαυµάτων! * Νύµφη πάναγνε, Μῆτερ εὐλογηµένη, * Δι' ἧς τυχόντες παντελοῦς O all spotless Bride, surpassing comprehension * are the wonders of your childbirth, blessed Mother! * Through you 14

17 Matins on Friday, January 6 σωτηρίας, * Ἐπάξιον κροτοῦµεν ὡς εὐεργέτῃ, * Δῶρον φέροντες ὕµνον εὐχαριστίας. Σήµερον Ἰωάννης, βαπτίζει τὸν Δεσπότην, ἐν ῥείθροις, Ἰορδάνου. Ὢ τῶν ὑπὲρ νοῦν, τοῦ τόκου σου θαυµάτων! * Νύµφη πάναγνε, Μῆτερ εὐλογηµένη, * Δι' ἧς τυχόντες παντελοῦς σωτηρίας, * Ἐπάξιον κροτοῦµεν ὡς εὐεργέτῃ, * Δῶρον φέροντες ὕµνον εὐχαριστίας. Δόξα. Μεγάλυνον ψυχή µου, τῆς τρισυποστάτου, καὶ ἀδιαιρέτου, Θεότητος τὸ κράτος. Ἴδµεν τὰ Μωσεῖ τῇ βάτῳ δεδειγµένα, * Δεῦρο ξένοις, θεσµοῖσιν ἐξειργασµένα. * Ὡς γὰρ σέσωσται, πυρφοροῦσα Παρθένος, * Σελασφόρον τεκοῦσα, τὸν εὐεργέτην, * Ἰορδάνου τε, ῥεῖθρα προσδεδεγµένα. obtaining comprehensive salvation, * we bring you a gift in striking up this worthy * hymn of gratitude to you our Benefactress. (SD) Today John the Baptist baptizes the Master in the streams of the Jordan. O all spotless Bride, surpassing comprehension * are the wonders of your childbirth, blessed Mother! * Through you obtaining comprehensive salvation, * we bring you a gift in striking up this worthy * hymn of gratitude to you our Benefactress. (SD) Glory. O my soul, magnify the power of the Godhead, that is three hypostases and also undivided. We have come to know the wonders shown to Moses * in the Bush by some strange laws are here accomplished: * preserved uninjured was the fire-bearing Virgin * when she brought forth the light-bringing Benefactor, * as were Jordan's streams when they received the Master. (SD) Καὶ νῦν. Μεγάλυνον ψυχή µου, τὴν λυτρωσαµένην, ἡµᾶς ἐκ τῆς κατάρας. Χρίεις τελειῶν, τὴν βρότειον οὐσίαν, * Ἄναξ ἄναρχε, Πνεύµατος κοινωνίᾳ, * Ῥοαῖς ἀχράντοις, ἐκκαθάρας καὶ σκότους, * Ἰσχὺν θριαµβεύσας τε, τὴν ἐπηρµένην, * Νῦν εἰς ἄληκτον, ἐξαµείβεαι βίον. Both now. O my soul, magnify the ever-virgin Maid who from the curse has redeemed us. In unsullied streams You purged our mortal nature * from the darkness, eternal King; You perfect it * when You anoint it with the Spirit's communion. * And triumphing over the elated power, * to unending life transfer us now, we pray You. (SD) 15

18 Ὄρθρος - Παρ, 6 Ιαν Καταβασίαι Katavasias Κανὼν Αʹ. Ἦχος βʹ. Canon I. Mode 2. Μεγάλυνον ψυχή µου, τὴν τιµιωτέραν O my soul, magnify her who is greater in καὶ ἐνδοξοτέραν, τῶν ἄνω στρατευµάτων. honor and in glory than the armies of heaven. Ἀπορεῖ πᾶσα γλῶσσα, εὐφηµεῖν πρὸς ἀξίαν ἰλιγγιᾷ δὲ νοῦς καὶ ὑπερκόσµιος, ὑµνεῖν σε Θεοτόκε, ὅµως ἀγαθὴ ὑπάρχουσα, τὴν πίστιν δέχου, καὶ γὰρ τὸν πόθον οἶδας, τὸν ἔνθεον ἡµῶν σὺ γὰρ Χριστιανῶν εἶ προστάτις, σὲ µεγαλύνοµεν. Every tongue is dumbfounded to extol as is worthy; * a super-mundane mind is dizzied praising you with hymns, O Theotokos. * Nonetheless accept our faith, since you are full of goodness, * for you have seen our longing indeed inspired by God. * Lady, as the protectress of Christians, you do we magnify. (SD) Ἰαµβικός. Μεγάλυνον ψυχή µου, τὴν λυτρωσαµένην, ἡµᾶς ἐκ τῆς κατάρας. Ὢ τῶν ὑπὲρ νοῦν, τοῦ τόκου σου θαυµάτων! * Νύµφη πάναγνε, Μῆτερ εὐλογηµένη, * Δι' ἧς τυχόντες παντελοῦς σωτηρίας, * Ἐπάξιον κροτοῦµεν ὡς εὐεργέτῃ, * Δῶρον φέροντες ὕµνον εὐχαριστίας. ΔΙΑΚΟΝΟΣ Ἔτι καὶ ἔτι ἐν εἰρήνῃ τοῦ Κυρίου δεηθῶµεν. (Κύριε, ἐλέησον.) Ἀντιλαβοῦ, σῶσον, ἐλέησον καὶ διαφύλαξον ἡµᾶς ὁ Θεὸς τῇ σῇ χάριτι. (Κύριε, ἐλέησον.) Τῆς Παναγίας ἀχράντου, ὑπερευλογηµένης, ἐνδόξου Δεσποίνης ἡµῶν Θεοτόκου καὶ ἀειπαρθένου Μαρίας µετὰ πάντων τῶν Ἁγίων µνηµονεύσαντες, ἑαυτοὺς καὶ ἀλλήλους καὶ πᾶσαν τὴν ζωὴν ἡµῶν Χριστῷ τῷ Θεῷ παραθώµεθα. (Σοί, Κύριε.) Iambic. O my soul, magnify the ever-virgin Maid who from the curse has redeemed us. O all spotless Bride, surpassing comprehension * are the wonders of your childbirth, blessed Mother! * Through you obtaining comprehensive salvation, * we bring you a gift in striking up this worthy * hymn of gratitude to you our Benefactress. (SD) DEACON Again and again, in peace, let us pray to the Lord. (Lord, have mercy.) Help us, save us, have mercy on us, and protect us, O God, by Your grace. (Lord, have mercy.) Commemorating our most holy, pure, blessed, and glorious Lady, the Theotokos and ever-virgin Mary, with all the saints, let us commend ourselves and one another and our whole life to Christ our God. (To You, O Lord.) 16

19 Matins on Friday, January 6 ΙΕΡΕΥΣ Ὅτι σὲ αἰνοῦσι πᾶσαι αἱ δυνάµεις τῶν οὐρανῶν καὶ σοὶ τὴν δόξαν ἀναπέµπουσι, τῷ Πατρὶ καὶ τῷ Υἱῷ καὶ τῷ ἁγίῳ Πνεύµατι, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰωνων. (Ἀµήν.) PRIEST For all the powers of heaven praise You and give You glory, to the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. (Amen.) ΧΟΡΟΣ CHOIR Ἐξαποστειλάριον. Exaposteilarion. Τοῦ Μηναίου From Menaion Ἠχος γʹ. Αὐτόµελον. Mode 3. Automelon. Ἐπεφάνη ὁ Σωτήρ, ἡ χάρις ἡ ἀλήθεια, ἐν ῥείθροις τοῦ Ἰορδάνου, καὶ τοὺς ἐν σκότει καὶ σκιᾷ, καθεύδοντας ἐφώτισε καὶ γὰρ ἦλθεν ἐφάνη, τὸ φῶς τὸ ἀπρόσιτον. (ἐκ γʹ) Our Savior, grace and truth, * appeared in His Epiphany * in the streams of the Jordan; * and those who lay once in the dark * and shadow He illumined now. * He has come and appeared, * the Light unapproachable. (3) Οἱ Αἶνοι. Ἦχος αʹ. Lauds. Mode 1. Πᾶσα πνοὴ αἰνεσάτω τὸν Κύριον. Αἰνεῖτε τὸν Κύριον ἐκ τῶν οὐρανῶν αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν τοῖς ὑψίστοις. Σοὶ πρέπει ὕµνος τῷ Θεῷ. Αἰνεῖτε αὐτόν, πάντες οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ αἰνεῖτε αὐτόν, πᾶσαι αἱ δυνάµεις αὐτοῦ. Σοὶ πρέπει ὕµνος τῷ Θεῷ. Let everything that breathes praise the Lord. Praise the Lord from the heavens, praise Him in the highest. It is fitting to sing a hymn to You, O God. (SAAS) Praise Him, all you His angels; praise Him, all you His hosts. It is fitting to sing a hymn to You, O God. (SAAS) Τοῦ Μηναίου From Menaion Στιχηρὸν Αʹ. Ἰδιόµελον. Ἦχος αʹ. Sticheron 1. Idiomelon. Mode 1. Τοῦ ποιῆσαι ἐν αὐτοῖς κρῖµα ἔγγραπτον δόξα αὕτη ἔσται πᾶσι τοῖς ὁσίοις αὐτοῦ. Φῶς ἐκ φωτός, ἔλαµψε τῷ κόσµῳ, Χριστὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν, ὁ ἐπιφανεὶς Θεός, τοῦτον λαοὶ προσκυνήσωµεν. To fulfill among them the written judgment: this glory have all His holy ones. (SAAS) Light from Light, Christ our God, has shone upon the world. He is God and He appeared to us. O peoples, let us worship Him. (SD) 17

20 Ὄρθρος - Παρ, 6 Ιαν Στιχηρὸν Βʹ. Ἰδιόµελον. Ἦχος αʹ. Sticheron 2. Idiomelon. Mode 1. Αἰνεῖτε τὸν Θεὸν ἐν τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ, Praise God in His saints; praise Him in the αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν στερεώµατι τῆς δυνάµεως firmament of His power. (SAAS) αὐτοῦ. Φῶς ἐκ φωτός, ἔλαµψε τῷ κόσµῳ, Light from Light, Christ our God, has Χριστὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν, ὁ ἐπιφανεὶς Θεός, shone upon the world. He is God and He τοῦτον λαοὶ προσκυνήσωµεν. appeared to us. O peoples, let us worship Him. (SD) Στιχηρὸν Γʹ. Ἰδιόµελον. Ἦχος αʹ. Sticheron 3. Idiomelon. Mode 1. Αἰνεῖτε αὐτὸν ἐπὶ ταῖς δυναστείαις Praise Him for His mighty acts; praise Him αὐτοῦ, αἰνεῖτε αὐτὸν κατὰ τὸ πλῆθος τῆς according to the abundance of His greatness. (SAAS) µεγαλωσύνης αὐτοῦ. Πῶς σε Χριστέ, δοῦλοι τὸν Δεσπότην How shall we servants worthily honor ἀξίως τιµήσωµεν; ὅτι ἐν τοῖς ὕδασι, πάντας You the Master, O Christ, for renewing us all ἡµᾶς ἀνεκαίνισας. in the waters? (SD) Στιχηρὸν Δʹ. Ἰδιόµελον. Ἦχος αʹ. Sticheron 4. Idiomelon. Mode 1. Αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν ἤχῳ σάλπιγγος, αἰνεῖτε Praise Him with the sound of trumpet; praise αὐτὸν ἐν ψαλτηρίῳ καὶ κιθάρᾳ. Him with the harp and lyre. (SAAS) Σὺ ἐν Ἰορδάνῃ βαπτισθεὶς ὁ Σωτὴρ When You our Savior were baptized in ἡµῶν, τὰ ῥεῖθρα ἡγίασας, τῇ παλάµῃ τοῦ the River Jordan, You sanctified the waters, δούλου χειροθετούµενος, καὶ τὰ πάθη τοῦ You were touched by the hand of Your Κόσµου ἰώµενος. Μέγα τὸ µυστήριον τῆς servant, and You cured the world's passions. οἰκονοµίας σου! φιλάνθρωπε Κύριε, δόξα Great is the mystery of Your economy! O Lord σοι. who loves humanity, glory to You. (SD) Στιχηρὸν Εʹ. Ἰδιόµελον. Ἦχος αʹ. Sticheron 5. Idiomelon. Mode 1. Αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν τυµπάνῳ καὶ χορῷ, Praise Him with timbrel and dance; praise αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν χορδαῖς καὶ ὀργάνῳ. Him with strings and flute. (SAAS) Τὸ ἀληθινὸν φῶς ἐπεφάνη, καὶ πᾶσι The true Light has appeared and bestows τὸν φωτισµὸν δωρεῖται. Βαπτίζεται Χριστὸς illumination on all. Christ is baptized with us, µεθ' ἡµῶν, ὁ πάσης ἐπέκεινα καθαρότητος even though He is above all purity; and thus ἐνίησι τὸν ἁγιασµὸν τῷ ὕδατι, καὶ ψυχῶν He infuses sanctification into the water, which τοῦτο καθάρσιον γίνεται ἐπίγειον τὸ then becomes the purifying agent of our souls. φαινόµενον, καὶ ὑπὲρ τοὺς οὐρανοὺς τὸ What is seen belongs to earth; but what is νοούµενον διὰ λουτροῦ σωτηρία, δι' ὕδατος understood transcends the heavens. By means τὸ Πνεῦµα διὰ καταδύσεως, ἡ πρὸς Θεὸν of a bath comes salvation; by means of water comes the Spirit; by means of immersion 18

21 Matins on Friday, January 6 ἡµῶν ἄνοδος γίνεται θαυµάσια τὰ ἔργα σου Κύριε! δόξα σοι. does our ascent to God come to pass. How wonderful are Your works, O Lord! Glory to You. (SD) Στιχηρὸν Ϛʹ. Ἰδιόµελον. Ἦχος αʹ. Sticheron 6. Idiomelon. Mode 1. Αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν κυµβάλοις εὐήχοις, αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν κυµβάλοις ἀλαλαγµοῦ. Πᾶσα πνοὴ αἰνεσάτω τὸν Κύριον. Ὁ περιβάλλων τὸν οὐρανὸν ἐν νεφέλαις, ῥεῖθρα περιβάλλεται σήµερον τὰ Ἰορδάνια καὶ τὴν ἐµὴν καθαίρεται κάθαρσιν, ὁ τοῦ κόσµου αἴρων τὴν ἁµαρτίαν καὶ ὑπὸ τοῦ συγγενοῦς ἄνωθεν µαρτυρεῖται Πνεύµατος, Υἱὸς µονογενὴς ὑπάρχων τοῦ ὑψίστου Πατρός, πρὸς ὃν βοήσωµεν Ὁ ἐπιφανεὶς καὶ σώσας ἡµᾶς, Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡµῶν, δόξα σοι. Praise Him with resounding cymbals; praise Him with triumphant cymbals. Let everything that breathes praise the Lord. (SAAS) He who wraps heaven in clouds wraps himself today in the streams of the Jordan. He who takes away the sin of the world washes himself in a wash that is meant for me. The cognate Spirit from above testifies of Him, that He is the Most High Father's Onlybegotten Son. To Him let us cry aloud, "O Christ our God who appeared to us and saved us, glory to You." (SD) Δόξα. Glory. Τοῦ Μηναίου From Menaion Ἦχος πλ. βʹ. Mode pl. 2. Νάµατα Ἰορδάνια περιεβάλου Σωτήρ, ὁ ἀναβαλλόµενος φῶς ὡς ἱµάτιον καὶ ἔκλινας κορυφὴν τῷ Προδρόµῳ ὁ τὸν οὐρανὸν µετρήσας σπιθαµῇ, ἵνα ἐπιστρέψῃς κόσµον ἐκ πλάνης, καὶ σώσῃς τάς ψυχὰς ἡµῶν. Ὁ βʹ Χορὸς ψάλλει τὸ Ἰδιόµελον "Σήµερον ὁ Χριστὸς...", µέχρι τοῦ "ἡµεῖς δὲ οἱ φωτισθέντες βοῶµεν " Καὶ εὐθὺς ὁ αʹ Χορὸς ἄρχεται τῆς Μεγάλης Δοξολογίας ἀπὸ τοῦ τελευταίου στίχου τοῦ Ἰδιοµέλου "Δόξα τῷ φανέντι Θεῷ..." You wrapped yourself in the waters of the Jordan, O Savior who puts on light as a garment; and You bowed Your head before the Forerunner, O Lord who measured heaven with the span of Your hand, so as to turn the world back from error and to save our souls. (SD) The [second] choir sings the following Idiomelon, up to the asterisk; then the first choir begins the Great Doxology, starting with the last verse of the Idiomelon: "Glory be to God..." Καὶ νῦν. Both now. Τοῦ Μηναίου From Menaion Ἦχος βʹ. Mode 2. Σήµερον ὁ Χριστός, ἐν Ἰορδάνῃ ἦλθε βαπτισθῆναι. Σήµερον Ἰωάννης ἅπτεται, κορυφῆς τοῦ Δεσπότου. Αἱ δυνάµεις τῶν οὐρανῶν ἐξέστησαν, τὸ παράδοξον ὁρῶσαι µυστήριον. Ἡ θάλασσα εἶδε καὶ ἔφυγεν, Today Christ came to be baptized in the Jordan. Today John touches the head of the Master. The hosts of heaven were astounded seeing the paradoxal mystery. The sea beheld it and fled; when the Jordan saw, it retreated. 19

22 Ὄρθρος - Παρ, 6 Ιαν ὁ Ἰορδάνης ἰδὼν ἀνεστρέφετο. Ἡµεῖς δὲ οἱ φωτισθέντες βοῶµεν Δόξα τῷ φανέντι Θεῷ, καὶ ἐπὶ γῆς ὀφθέντι, καὶ φωτίσαντι τὸν κόσµον. Η ΜΕΓΑΛΗ ΔΟΞΟΛΟΓΙΑ Ὑµνοῦµέν σε, εὐλογοῦµέν σε, προσκυνοῦµέν σε, δοξολογοῦµέν σε, εὐχαριστοῦµέν σοι, διὰ τὴν µεγάλην σου δόξαν. Κύριε βασιλεῦ, ἐπουράνιε Θεέ, Πάτερ παντοκράτορ Κύριε Υἱὲ µονογενές, Ἰησοῦ Χριστέ, καὶ Ἅγιον Πνεῦµα. Κύριε ὁ Θεός, ὁ ἀµνὸς τοῦ Θεοῦ, ὁ Υἱὸς τοῦ Πατρός, ὁ αἴρων τὴν ἁµαρτίαν τοῦ κόσµου, ἐλέησον ἡµᾶς, ὁ αἴρων τὰς ἁµαρτίας τοῦ κόσµου. Πρόσδεξαι τὴν δέησιν ἡµῶν, ὁ καθήµενος ἐν δεξιᾷ τοῦ Πατρός, καὶ ἐλέησον ἡµᾶς. Ὅτι σὺ εἶ µόνος Ἅγιος, σὺ εἶ µόνος Κύριος, Ἰησοῦς Χριστός, εἰς δόξαν Θεοῦ Πατρός. Ἀµήν. Καθ' ἑκάστην ἡµέραν εὐλογήσω σε καὶ αἰνέσω τὸ ὄνοµά σου εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος. Καταξίωσον, Κύριε, ἐν τῇ ἡµέρᾳ ταύτῃ, ἀναµαρτήτους φυλαχθῆναι ἡµᾶς. Εὐλογητὸς εἶ, Κύριε, ὁ Θεὸς τῶν Πατέρων ἡµῶν, καὶ αἰνετὸν καὶ δεδοξασµένον τὸ ὄνοµά σου εἰς τοὺς αἰῶνας. Ἀµήν. Γένοιτο, Κύριε, τὸ ἔλεός σου ἐφ' ἡµᾶς, καθάπερ ἠλπίσαµεν ἐπὶ σέ. And we who are now illumined cry aloud, * "Glory be to God who appeared, and who was seen on earth, and who illumined the world." (SD) GREAT DOXOLOGY We praise You, we bless You, we worship You, we glorify You, we give thanks to You for Your great glory. Lord King, heavenly God, Father, Ruler over all; Lord, only-begotten Son, Jesus Christ; and You, O Holy Spirit. Lord God, Lamb of God, Son of the Father, who take away the sin of the world, have mercy on us, You who take away the sins of the world. Accept our supplication, You who sit at the right hand of the Father, and have mercy on us. For You alone are holy, You alone are Lord, Jesus Christ, to the glory of God the Father. Amen. Every day I will bless You, and Your name will I praise to eternity, and to the ages of ages. Vouchsafe, O Lord, this day, that we be kept without sin. Blessed are You, O Lord, the God of our fathers, and praised and glorified is Your name to the ages. Amen. Let Your mercy be on us, O Lord, as we have set our hope on You. 20

23 Matins on Friday, January 6 Εὐλογητὸς εἶ Κύριε, δίδαξόν µε τὰ δικαιώµατά σου. Εὐλογητὸς εἶ Κύριε, δίδαξόν µε τὰ δικαιώµατά σου. Εὐλογητὸς εἶ Κύριε, δίδαξόν µε τὰ δικαιώµατά σου. Κύριε, καταφυγὴ ἐγενήθης ἡµῖν ἐν γενεᾷ καὶ γενεᾷ. Ἐγὼ εἶπα Κύριε, ἐλέησόν µε, ἴασαι τὴν ψυχήν µου, ὅτι ἥµαρτόν σοι. Κύριε, πρὸς σὲ κατέφυγον. Δίδαξόν µε τοῦ ποιεῖν τὸ θέληµά σου, ὅτι σὺ εἶ ὁ Θεός µου. Ὅτι παρὰ σοὶ πηγὴ ζωῆς, ἐν τῷ φωτί σου ὀψόµεθα φῶς. Παράτεινον τὸ ἔλεός σου τοῖς γινώσκουσί σε. Ἅγιος ὁ Θεός, Ἅγιος Ἰσχυρός, Ἅγιος Ἀθάνατος, ἐλέησον ἡµᾶς. (ἐκ γʹ) Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι. Καὶ νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Ἅγιος Ἀθάνατος, ἐλέησον ἡµᾶς. Ἅγιος ὁ Θεός, Ἅγιος Ἰσχυρός, Ἅγιος Ἀθάνατος, ἐλέησον ἡµᾶς. Blessed are You, O Lord. Teach me Your statutes. Blessed are You, O Lord. Teach me Your statutes. Blessed are You, O Lord. Teach me Your statutes. Lord, You have been our refuge from generation to generation. I said: Lord, have mercy on me. Heal my soul, for I have sinned against You. Lord, I have fled to You. Teach me to do Your will, for You are my God. For with You is the fountain of life; in Your light we shall see light. Continue Your mercy to those who know You. Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us. (3) Glory to the Father and the Son and the Holy Spirit. Both now and ever and to the ages of ages. Amen. Holy Immortal, have mercy on us. Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us. Ο ΜΕΓΑΣ ΑΓΙΑΣΜΟΣ Ποίηµα Σωφρονίου Πατριάρχου Ἱεροσολύµων. The Great Blessing of the Waters A Composition of Patriarch Sophronios of Jerusalem. ΧΟΡΟΣ CHOIR Ἦχος πλ. δʹ. Mode pl. 4. Φωνὴ Κυρίου ἐπὶ τῶν ὑδάτων βοᾷ λέγουσα Δεῦτε λάβετε πάντες, Πνεῦµα 21 The voice of the Lord upon the waters cries out, saying, Come all of you, receive the

24 Ὄρθρος - Παρ, 6 Ιαν σοφίας, Πνεῦµα συνέσεως, Πνεῦµα φόβου Θεοῦ, τοῦ ἐπιφανέντος Χριστοῦ. (ἐκ γʹ) Spirit of wisdom, the Spirit of understanding, the Spirit of the fear of God, of Christ who has appeared. (3) (EL) Σήµερον τῶν ὑδάτων, ἁγιάζεται ἡ φύσις, καὶ ῥήγνυται ὁ Ἰορδάνης, καὶ τῶν ἰδίων ναµάτων ἐπέχει τὸ ῥεῦµα, Δεσπότην ὁρῶν ῥυπτόµενον. (δίς) Today the nature of the waters is made holy, and Jordan is parted and holds back the flow of its waters as it sees the Master washing himself. (2) (EL) Ὡς ἄνθρωπος ἐν ποταµῷ, ἦλθες Χριστὲ Βασιλεῦ, καὶ δουλικὸν Βάπτισµα λαβεῖν, σπεύδεις ἀγαθέ, ὑπὸ τῶν τοῦ Προδρόµου χειρῶν, διὰ τάς ἁµαρτίας ἡµῶν φιλάνθρωπε. (δίς) As man, Christ King, you came to the river, and in your goodness you hasten to accept the baptism of a servant at the hands of the Forerunner, on account of our sins, O Lover of mankind. (2) (EL) Δόξα καὶ νῦν. Ἦχος πλ. δʹ. Glory. Both now. Mode pl. 4. Πρὸς τὴν φωνὴν τοῦ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήµῳ Ἐτοιµάσατε τὴν ὁδὸν τοῦ Κυρίου, ἦλθες Κύριε, µορφὴν δούλου λαβών, Βάπτισµα αἰτῶν, ὁ µὴ γνοὺς ἁµαρτίαν. Εἴδοσάν σε ὕδατα, καὶ ἐφοβήθησαν, σύντροµος γέγονεν ὁ Πρόδροµος, καὶ ἐβόησε λέγων πῶς φωτίσει ὁ λύχνος τὸ Φῶς; πῶς χειροθετήσει δοῦλος τὸν Δεσπότην; ἁγίασον ἐµὲ καὶ τὰ ὕδατα Σωτήρ, ὁ αἲρων τοῦ κόσµου τὴν ἁµαρτίαν. ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ ΤΑ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑΤΑ Προφητείας Ἠσαΐου τὸ ἀνάγνωσµα. At the voice of the one crying in the desert, Prepare the way of the Lord, you came, Lord, having taken the form of a servant, asking for Baptism, though you did not know sin. The waters saw you and were afraid. The Forerunner trembled and cried out, saying, How will the lamp enlighten the Light? The servant place his hand on the Master? Saviour, who take away the sin of the world, make me and the waters holy. (EL) READER THE READINGS The reading is from the Prophecy of Isaiah. ΔΙΑΚΟΝΟΣ Σοφία. Πρόσχωµεν. DEACON Wisdom. Let us be attentive. ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ READER (λεʹ 1-10) (35:1-10) Τάδε λέγει Κύριος Εὐφράνθητι Thus says the Lord: Be glad, you thirsty ἔρηµος διψῶσα, ἀγαλλιάσθω ἔρηµος, καὶ desert, and rejoice exceedingly, and let the ἀνθείτω ὡς κρίνον. Καὶ ἑξανθήσει, καὶ desert blossom as a lily. The desert places ὑλοχαρήσει, καὶ ἀγαλλιασεται τὰ ἔρηµα of the Jordan shall blossom abundantly and τοῦ Ἰορδάνου καὶ ἡ δόξα τοῦ Λιβάνου rejoice exceedingly. The glory of Lebanon and 22

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English. Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712

Διαβάστε περισσότερα

Θεία Λειτουργία. Ο λαός προσφέρει τα δώρα Συμμετέχει ενεργητικά Αντιφωνική ψαλμωδία. Δρώμενο: Η αναπαράσταση της ζωής του Χριστού

Θεία Λειτουργία. Ο λαός προσφέρει τα δώρα Συμμετέχει ενεργητικά Αντιφωνική ψαλμωδία. Δρώμενο: Η αναπαράσταση της ζωής του Χριστού Θεία Λειτουργία Δρώμενο: Η αναπαράσταση της ζωής του Χριστού Ο λαός προσφέρει τα δώρα Συμμετέχει ενεργητικά Αντιφωνική ψαλμωδία Σήμερα είναι σχεδόν παθητικός θεατής Όρθρος : ακολουθία προετοιμασίας Δοξολογία

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Wednesday, January 6, 2016 Katavasias of Epiphany I and II Texts in Greek and English Sources SD Copyright 2015 by Fr. Seraphim Dedes GOA Greek Orthodox Archdiocese

Διαβάστε περισσότερα

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel

Διαβάστε περισσότερα

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017 ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα

Διαβάστε περισσότερα

ematins powered by AGES Paschal Hours Bright / Renewal Week 2016 on Sunday Evening of Bright / Renewal Week Texts in Greek and English

ematins powered by AGES Paschal Hours Bright / Renewal Week 2016 on Sunday Evening of Bright / Renewal Week Texts in Greek and English ematins powered by AGES Paschal Hours Bright / Renewal Week 2016 on Sunday Evening of Bright / Renewal Week Texts in Greek and English Sources SD Copyright 2014 by Fr. Seraphim Dedes GOA Greek Orthodox

Διαβάστε περισσότερα

ὁ α χορὸς Στίχ, β'. Πάντα τὰ ἔθνη ἐκύκλωσάν µε, καὶ τῷ ὀνόµατι Κυρίου ἠµυνάµην αὐτούς.

ὁ α χορὸς Στίχ, β'. Πάντα τὰ ἔθνη ἐκύκλωσάν µε, καὶ τῷ ὀνόµατι Κυρίου ἠµυνάµην αὐτούς. 7 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2019 Ἡ Σύναξις τοῦ Ἁγίου ἐνδόξου Προφήτου, Προδρόµου καὶ Βαπτιστοῦ Ἰωάννου. ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ Μετὰ τὸν Ἑξάψαλµον... Συναπτὴ µεγάλη καὶ ἡ Ἐκφώνησις Ὅτι πρέπει σοι πᾶσα δόξα... Ἦχος α Ἀµήν. Θεὸς

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians. Wayne Stewart

Ephesians. Wayne Stewart Ephesians Wayne Stewart 1 Shadows of a ministry independent of Jerusalem and the 12 Taken from CH Welch 2 Acts 28:25 25 (AV) And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had

Διαβάστε περισσότερα

7 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ ὁ β χορὸς Στίχ, γ'. Παρὰ Κυρίου ἐγένετο αὕτη, καὶ ἔστι θαυµαστὴ ἐν ὀφθαλµοῖς ἡµῶν.

7 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ ὁ β χορὸς Στίχ, γ'. Παρὰ Κυρίου ἐγένετο αὕτη, καὶ ἔστι θαυµαστὴ ἐν ὀφθαλµοῖς ἡµῶν. 7 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2017 Ἡ Σύναξις τοῦ Ἁγίου ἐνδόξου Προφήτου, Προδρόµου καὶ Βαπτιστοῦ Ἰωάννου. ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ Μετὰ τὸν Ἑξάψαλµον... Συναπτὴ µεγάλη καὶ ἡ Ἐκφώνησις Ὅτι πρέπει σοι πᾶσα δόξα... Ἦχος α Ἀµήν. Θεὸς

Διαβάστε περισσότερα

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

Notes are available 1

Notes are available 1 Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto

Διαβάστε περισσότερα

ὁ β χορὸς Στίχ.γ'. Παρὰ Κυρίου ἐγένετο αὕτη, καί ἐστι θαυµαστὴ ἐν ὀφθαλµοῖς ἡµῶν.

ὁ β χορὸς Στίχ.γ'. Παρὰ Κυρίου ἐγένετο αὕτη, καί ἐστι θαυµαστὴ ἐν ὀφθαλµοῖς ἡµῶν. ΑΠΟΔΟΣΙΣ ΕΟΡΤΗΣ ΤΩΝ ΘΕΟΦΑΝΕΙΩΝ ΕΝ ΗΜΕΡᾼ ΚΥΡΙΑΚῌ 14 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2018 Τῶν ἐν Σινᾷ καί Ραϊθῷ ἀναιρεθέντων Αγίων Αββάδων. Ἦχος βαρύς Εωθινὸν Ι ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ Μετὰ τὸν Ἑξάψαλµον... Συναπτὴ µεγάλη καὶ ἡ Ἐκφώνησις

Διαβάστε περισσότερα

The Feast of the Theophany, January 6

The Feast of the Theophany, January 6 The Holy Theophany of our Lord and God and Savior Jesus Christ Τὰ Ἁγία Θεοφανεία τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτήρος ἡµῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ January 6 When our Lord reached thirty years from His physical birth,

Διαβάστε περισσότερα

I haven t fully accepted the idea of growing older

I haven t fully accepted the idea of growing older I haven t fully accepted the idea of growing older 1 Peter Authorship Questions Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας 1 Peter Authorship

Διαβάστε περισσότερα

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 060501 having been justified 01822 ΔΙΚΑΙΩΘΕΝΤΕΣ 12 1414 060501 therefore 01823 ΟΥΝ 3 520 060501 out of

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ Μηναῖον Menaion Τῌ Ϛʹ ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ January 6 Τὰ Ἅγια Θεοφάνεια τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡµῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ

Διαβάστε περισσότερα

Τῌ ΚΓʹ ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ November 23. Μνήµη τῶν ἐν Ἁγίοις Πατέρων ἡµῶν Ἀµφιλοχίου, Ἐπισκόπου Ἰκονίου, καὶ Γρηγορίου τοῦ Ἀκραγαντίνων.

Τῌ ΚΓʹ ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ November 23. Μνήµη τῶν ἐν Ἁγίοις Πατέρων ἡµῶν Ἀµφιλοχίου, Ἐπισκόπου Ἰκονίου, καὶ Γρηγορίου τοῦ Ἀκραγαντίνων. Matins on Thursday, November 23 Μηναῖον Menaion Τῌ ΚΓʹ ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ November 23 Μνήµη τῶν ἐν Ἁγίοις Πατέρων ἡµῶν Ἀµφιλοχίου, Ἐπισκόπου Ἰκονίου, καὶ Γρηγορίου τοῦ Ἀκραγαντίνων. Memory of our Fathers among

Διαβάστε περισσότερα

January 6th The Feast of the Theophany

January 6th The Feast of the Theophany January 6th The Feast of the Theophany Copyright 2012 by the Greek Orthodox Metropolis of Denver All rights reserved. These materials remain the property of the Greek Orthodox Metropolis of Denver, 4550

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ Μηναῖον Menaion Τῌ Ζʹ ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ January 7 Ἡ Σύναξις τοῦ τιµίου ἐνδόξου Προφήτου, Προδρόµου καὶ Βαπτιστοῦ Ἰωάννου. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν

Διαβάστε περισσότερα

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 041401 do not 10682 ΜΗ 2 48 041401 be troubled 10683 ΤΑΡΑΣΣΕΣΘΩ 10 1816 041401 of you 10684 ΥΜΩΝ 4 1290

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

ὁ α χορὸς Στίχ, β'. Πάντα τὰ ἔθνη ἐκύκλωσάν µε, καὶ τῷ ὀνόµατι Κυρίου ἠµυνάµην αὐτούς.

ὁ α χορὸς Στίχ, β'. Πάντα τὰ ἔθνη ἐκύκλωσάν µε, καὶ τῷ ὀνόµατι Κυρίου ἠµυνάµην αὐτούς. 6 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2018 Τὰ Ἅγια Θεοφάνεια τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡµῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ Μετὰ τὸν Ἑξάψαλµον... Συναπτὴ µεγάλη καὶ ἡ Ἐκφώνησις Ὅτι πρέπει σοι πᾶσα δόξα... Ἦχος α Ἀµήν. Θεὸς

Διαβάστε περισσότερα

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages.

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. (Ἀµήν.) Ἡ Μεγάλη Συναπτή. Ἐν εἰρήνῃ τοῦ Κυρίου δεηθῶµεν. Ὑπὲρ τῆς ἄνωθεν εἰρήνης καὶ

Διαβάστε περισσότερα

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 080301 are we beginning 00774 ΑΡΧΟΜΕΘΑ 8 826 080301 again 00775 ΠΑΛΙΝ 5 171 080301 ourselves 00776 ΕΑΥΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ Ὀκτώηχος Octoechos Ἠχος δʹ. Mode 4. Τῇ Κυριακῇ Πρωΐ On Sunday Morning Μηναῖον Menaion Τῌ Ηʹ ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ January 8 Κυριακὴ µετὰ τὴν Ἑορτήν. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ

Διαβάστε περισσότερα

ὁ β χορὸς Στίχ, γ'. Παρὰ Κυρίου ἐγένετο αὕτη, καὶ ἐστι θαυµαστὴ ἐν ὀφθαλµοῖς ἡµῶν.

ὁ β χορὸς Στίχ, γ'. Παρὰ Κυρίου ἐγένετο αὕτη, καὶ ἐστι θαυµαστὴ ἐν ὀφθαλµοῖς ἡµῶν. 6 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2019 ΚΥΡΙΑΚΗ Τὰ Ἅγια Θεοφάνεια τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡµῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ Μετὰ τὸν Ἑξάψαλµον... Συναπτὴ µεγάλη καὶ ἡ Ἐκφώνησις Ὅτι πρέπει σοι πᾶσα δόξα... Ἦχος α Ἀµήν.

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

The Blessing of Waters For the Chicago River

The Blessing of Waters For the Chicago River The Blessing of Waters For the Chicago River Ὁ Ἁγιασμός στον Ποταμό Σικάγου Metropolis OF Chicago Ὁ Ἁγιασμός στον Ποταμό Σικάγου In areas near the sea or other large bodies of water, it is traditional

Διαβάστε περισσότερα

Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς µνήµασι, ζωὴν χαρισάµενος.

Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς µνήµασι, ζωὴν χαρισάµενος. ΕΠΙΚΗΔΕΙΟΣ ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΕΝ Τῌ ΔΙΑΚΑΙΝΗΣΙΜῼ ΕΒΔΟΜΑΔΙ Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Funeral Service During Renewal Week Blessed is our God always, now and

Διαβάστε περισσότερα

The Synaxis of the Honorable, Glorious Prophet, Forerunner, and Baptist, John. Ἡ Σύναξις τοῦ Τιµίου Ἐνδόξου Προφήτου, Προδρόµου καί Βαπτιστοῦ Ἰωάννου.

The Synaxis of the Honorable, Glorious Prophet, Forerunner, and Baptist, John. Ἡ Σύναξις τοῦ Τιµίου Ἐνδόξου Προφήτου, Προδρόµου καί Βαπτιστοῦ Ἰωάννου. The Synaxis of the Honorable, Glorious Prophet, Forerunner, and Baptist, John. Ἡ Σύναξις τοῦ Τιµίου Ἐνδόξου Προφήτου, Προδρόµου καί Βαπτιστοῦ Ἰωάννου. January 7 Because the Forerunner's main role in his

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Friday, February 10, 2017 Katavasias of Theotokos Texts in Greek and English Sources VPA Copyright 2016 by Virgil Peter Andronache SD Copyright 2016 by Fr.

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ Μηναῖον Menaion Τῌ Ιʹ ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ February 10 Μνήµη τοῦ Ἁγίου Ἱεροµάρτυρος Χαραλάµπους τοῦ Θαυµατουργοῦ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ

Διαβάστε περισσότερα

Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον.

Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον. Service of the Midnight Office on Sunday Priest: Blessed is our God, always, now, and ever, and to the ages of ages. Amen. Ακολουθια του Μεσονυκτικου εν Κυριακη Ἱερεύς Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν, πάντοτε, νῦν,

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ Ὀκτώηχος Octoechos Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Τῇ Κυριακῇ Πρωΐ Τριώδιον Κυριακὴ Εʹ τῶν Νηστειῶν τῆς Ὁσίας Μαρίας τῆς Αἰγυπτίας On Sunday Morning Triodion Fifth Sunday of Lent: St. Mary of Egypt ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΤΑΞΗ ΤΗΣ ΘΕΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΙΑΤΑΞΗ ΤΗΣ ΘΕΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΙΑΤΑΞΗ ΤΗΣ ΘΕΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ιάταξη της θείας Λειτουργίας 1. Όταν ο λαός συναχθεί, ο ιερέας με τους βοηθούς του προχωρεί προς το ιερό, ενώ ψάλλεται το εισοδικό άσμα. Όταν φτάσει στο ιερό, κάνει υπόκλιση

Διαβάστε περισσότερα

Ἀπόδειπνον Μικρόν. Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.

Ἀπόδειπνον Μικρόν. Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ὡρολόγιον Horologion ΙΕΡΕΥΣ Ἀπόδειπνον Μικρόν Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ Ἀµήν. ΙΕΡΕΥΣ Δόξα σοι ὁ Θεὸς ἡµῶν, δόξα σοι. Βασιλεῦ οὐράνιε, Παράκλητε,

Διαβάστε περισσότερα

Sample Pages of John in Greek Σελίδες δειγμάτων John στα ελληνικά KEY WORDS AND PHRASES IN JOHN ΛΈΞΕΙΣ ΚΛΕΙΔΊ ΚΑΙ ΦΡΑΣΕΙΣ ΣΕ JOHN

Sample Pages of John in Greek Σελίδες δειγμάτων John στα ελληνικά KEY WORDS AND PHRASES IN JOHN ΛΈΞΕΙΣ ΚΛΕΙΔΊ ΚΑΙ ΦΡΑΣΕΙΣ ΣΕ JOHN Sample Pages of John in Greek Σελίδες δειγμάτων John στα ελληνικά KEY WORDS AND PHRASES IN JOHN ΛΈΞΕΙΣ ΚΛΕΙΔΊ ΚΑΙ ΦΡΑΣΕΙΣ ΣΕ JOHN BELIEVE (80 VERSES) ΘΕΩΡΗΣΤΕ (80 ΣΤΙΧΟΙ) 1:7 4:39 6:30 8:24 10:38 12:37

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Sunday, April 12, 2015 Pascha Katavasias of Pascha Texts in Greek and English Sources SD Copyright 2014 by Fr. Seraphim Dedes GOA Greek Orthodox Archdiocese

Διαβάστε περισσότερα

Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ THE DIVINE LITURGY OF SAINT JOHN CHRYSOSTOM

Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ THE DIVINE LITURGY OF SAINT JOHN CHRYSOSTOM Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ THE DIVINE LITURGY OF SAINT JOHN CHRYSOSTOM Ἔκδοση Ἱερᾶς Μητρόπολης Τορόντο (Καναδᾶ) Ἀπρίλιος 2017 Published by the Greek Orthodox Metropolis of Toronto

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Sunday, January 8, 2017 Mode 4. Eothinon 7 Katavasias of Epiphany II Texts in Greek and English Sources VPA Copyright 2016 by Virgil Peter Andronache SD Copyright

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Sunday, January 10, 2016 Grave Mode. Eothinon 10 Katavasias of Epiphany II Texts in Greek and English Sources SD Copyright 2015 by Fr. Seraphim Dedes GOA Greek

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ Τριώδιον ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΩΝ ΒΑΪΩΝ Triodion Palm Sunday ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. (Ἀµήν.) ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς Πεντηκοστάριον Τῇ Ἁγίᾳ καὶ Μεγάλῃ Κυριακῇ τοῦ Πάσχα Pentecostarion The Holy and Great Sunday of Pascha ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ

Διαβάστε περισσότερα

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages.

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. (Ἀµήν.) Ἡ Μεγάλη Συναπτή. Ἐν εἰρήνῃ τοῦ Κυρίου δεηθῶµεν. Ὑπὲρ τῆς ἄνωθεν εἰρήνης καὶ

Διαβάστε περισσότερα

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages.

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. (Ἀµήν.) Ἡ Μεγάλη Συναπτή. Ἐν εἰρήνῃ τοῦ Κυρίου δεηθῶµεν. Ὑπὲρ τῆς ἄνωθεν εἰρήνης καὶ

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ Liturgy on Saturday, March 16 Τῌ ΙϚʹ ΜΑΡΤΙΟΥ March 16 Τριώδιον Σάββατον τῆς Αʹ Ἑβδοµάδος. Τὸ διὰ Κολλύβων Θαῦµα τοῦ Ἁγίου Θεοδώρου τοῦ Τήρωνος. Triodion Saturday of the First Week. St. Theodore Tyro and

Διαβάστε περισσότερα

Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς

Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς Liturgy on Sunday, April 20, 2014 Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Blessed is the kingdom of the Father and the Son and

Διαβάστε περισσότερα

Great Blessing of Water

Great Blessing of Water Ο ΜΕΓΑΣ ΑΓΙΑΣΜΟΣ Ποίηµα Σωφρονίου Πατριάρχου Ἱεροσολύµων. THE GREAT BLESSING OF THE WATERS By Sophronios Patriarch of Jerusalem. Prayers and opening hymns translated by Archimandrite Ephrem Lash ΧΟΡΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΝ Τῼ ΜΕΓΑΛῼ ΕΣΠΕΡΙΝῼ

ΕΝ Τῼ ΜΕΓΑΛῼ ΕΣΠΕΡΙΝῼ ΕΝ Τῼ ΜΕΓΑΛῼ ΕΣΠΕΡΙΝῼ Ἡ Λιτὴ καὶ Ἀρτοκλασία. Οὕτω, µετὰ τὴν ἐκφώνησιν, "Εἴη τὸ κράτος...", ψάλλεται ὑπὸ τοῦ Χοροῦ ἢ ὑφ' ἑνὸς τῶν Κληρικῶν, ἕν, κατ' ἐκλογήν, Στιχηρὸν ἐκ τῆς Λιτῆς (ἐλλείψει δὲ τούτου τὸ

Διαβάστε περισσότερα

Liturgy on Sunday, April 23 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

Liturgy on Sunday, April 23 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πεντηκοστάριον Κυριακὴ τοῦ Θωµᾶ Pentecostarion Thomas Sunday Μηναῖον Menaion Τῌ ΚΓʹ ΑΠΡΙΛΙΟΥ April 23 Μνήµη τοῦ Ἁγίου ἐνδόξου Μεγαλοµάρτυρος Γεωργίου τοῦ Τροπαιοφόρου. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΓΙΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ. Ἀντίφωνον Αʹ. Ἦχος βʹ. Antiphon I. Mode 2.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΓΙΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ. Ἀντίφωνον Αʹ. Ἦχος βʹ. Antiphon I. Mode 2. Μηναῖον Menaion Τῌ ΚΕʹ ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ December 25 Ἡ κατὰ Σάρκα Γέννησις τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡµῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ The Nativity in the Flesh of our Lord God and Savior Jesus Christ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΓΙΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς

Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. (Ἀµήν.) Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Sunday, May 7, 2017 Sunday of the Paralytic Mode 3. Katavasias of Pascha Texts in Greek and English Sources VPA Copyright 2016 by Virgil Peter Andronache SD

Διαβάστε περισσότερα

Saturday, August 6, 2016 Katavasias of the Cross

Saturday, August 6, 2016 Katavasias of the Cross The Service of Matins Saturday, August 6, 2016 Katavasias of the Cross Matins on Saturday, August 6 ΧΟΡΟΣ Ἦχος βαρύς. CHOIR Grave Mode. Θεὸς Κύριος καὶ ἐπέφανεν ἡµῖν. Εὐλογηµένος ὁ ἐρχόµενος ἐν ὀνόµατι

Διαβάστε περισσότερα

Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.

Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. (Ἀµήν.) Ἡ Μεγάλη Συναπτή. Ἐν εἰρήνῃ τοῦ Κυρίου δεηθῶµεν. Ὑπὲρ τῆς ἄνωθεν εἰρήνης καὶ

Διαβάστε περισσότερα

the service of Kneeling.

the service of Kneeling. Great Vespers Monday of the Holy Spirit the service of Kneeling. ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ Ἐπιστάντος τοῦ καιροῦ τοῦ Ἑσπερινοῦ, ἀπέρχεται Ὁ ἱερεὺς σὺν τῷ Διακόνῳ καὶ ποιοῦσι μετάνοιαν τῷ Προεστῶτι, τουτέστιν

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Sunday, October 26, 2014 St. Demetrios Mode 3. Eothinon 9 Katavasias of Theotokos Texts in Greek and English The Web site can be found at this address: www.agesinitiatives.com/dcs/public/dcs

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph.

Ephesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100201 and 00397 ΚΑΙ 3 31 100201 you 00398 ΥΜΑΣ 4 641 100201 being 00399 ΟΝΤΑΣ 5 621 100201 dead 00400 ΝΕΚΡΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100301 00759 ΤΟΥΤΟΥ 6 1540 100301 for [this] reason 00760 ΧΑΡΙΝ 5 761 100301 I 00761 ΕΓΩ 3 808 100301 Paul

Διαβάστε περισσότερα

Iohannes Damascenus - De theologia

Iohannes Damascenus - De theologia This text belongs to the Thesaurus Linguae Graecae (TLG ), a Research Center at the University of California, Irvine, which digitized it and owns the relevant Copyright. On May 15, 2008, Prof. M. Pantelia,

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Sunday, April 27, 2014 Sunday of Thomas Katavasias of Pascha Texts in Greek and English The Web site can be found at this address: www.agesinitiatives.com/dcs/public/dcs

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Thursday, May 25, 2017 Thursday of Ascension Katavasias of Pentecost II Texts in Greek and English Sources VPA Copyright 2016 by Virgil Peter Andronache SD

Διαβάστε περισσότερα

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions 2007 Classical Greek Intermediate 2 Translation Finalised Marking Instructions Scottish Qualifications Authority 2007 The information in this publication may be reproduced to support SQA qualifications

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Sunday, August 31, 2014 Belt of the Theotokos Mode 3. Eothinon 1 Katavasias of the Cross Texts in Greek and English The Web site can be found at this address:

Διαβάστε περισσότερα

I am. Present indicative

I am. Present indicative εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis

Διαβάστε περισσότερα

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages.

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. Liturgy on Sunday, April 24 Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. (Ἀµήν.) Ἡ Μεγάλη Συναπτή. Ἐν εἰρήνῃ τοῦ Κυρίου δεηθῶµεν.

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins The Service of Matins Sunday, July 24, 2016 Mode 4. Eothinon 5 Katavasias of Theotokos Matins on Sunday, July 24 ΧΟΡΟΣ CHOIR Ἠχος δʹ. Mode 4. Θεὸς Κύριος καὶ ἐπέφανεν ἡµῖν. Εὐλογηµένος ὁ ἐρχόµενος ἐν ὀνόµατι

Διαβάστε περισσότερα

2 Thessalonians 3. Greek

2 Thessalonians 3. Greek Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Thess Greek # of letters # of words Numeric value 140301 00548 ΤΟ 2 370 140301 finally 00549 ΛΟΙΠΟΝ 6 310 140301 pray 00550 ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΕ 11 1674 140301

Διαβάστε περισσότερα

Πέμπτη 13 Ἰουνίου. Ἡ Ἀνάληψις τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. Μνήμη τῆς ἁγίας Μάρτυρος Ἀκυλίνης.

Πέμπτη 13 Ἰουνίου. Ἡ Ἀνάληψις τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. Μνήμη τῆς ἁγίας Μάρτυρος Ἀκυλίνης. Πέμπτη 13 Ἰουνίου. Ἡ Ἀνάληψις τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. Μνήμη τῆς ἁγίας Μάρτυρος Ἀκυλίνης. Τυπικαὶ διατάξεις τῶν Ἱερῶν Ἀκολουθιῶν Εἴδησις: Δεῖ γινώσκειν ὅτι ἀπὸ τοῦ ἐσπερινοῦ

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins ThursdayThursday, May 29, 20142014 Ascension Katavasias of Pentecost II Texts in Greek and English The Web site can be found at this address: www.agesinitiatives.com/dcs/public/dcs

Διαβάστε περισσότερα

ΤΥΠΙΚΟΝ. Τοῦ Λυτρωτοῦ ἡμῶν, ὑπὸ δούλου βαπτιζομένου,

ΤΥΠΙΚΟΝ. Τοῦ Λυτρωτοῦ ἡμῶν, ὑπὸ δούλου βαπτιζομένου, 7 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2019 (α μεθέορτος ἡμέρα τῶν Θεοφανείων). Ἡ Σύναξις τοῦ τιμίου ἐνδόξου προφήτου, Προδρόμου, καὶ Βαπτιστοῦ Ἰωάννου. (τυπικὸν Θεοφανείων 5-7). * * ΤΥΠΙΚΟΝ Ἐὰν ἡ παροῦσα ἡμέρα τύχῃ ἐν Κυριακῇ,

Διαβάστε περισσότερα

Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον.

Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον. SERVICE OF MATINS ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΟΡΘΡΟΥ ON FEAST DAYS Priest: Blessed is our God, always, now, and ever, and to the ages of ages. Amen. ΕΝ ΕΟΡΤΑΙΣ Ἱερεύς Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν, πάντοτε, νῦν, καὶ ἀεί, καὶ

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Saturday, April 4, 2015 Katavasias of Lazarus Saturday Texts in Greek and English Sources SD Copyright 2014 by Fr. Seraphim Dedes GOA Greek Orthodox Archdiocese

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Wednesday, January 25, 2017 St. Gregory the Theologian Katavasias of the Meeting Texts in Greek and English Sources VPA Copyright 2016 by Virgil Peter Andronache

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ Ὀκτώηχος Octoechos Ἠχος γʹ. Mode 3. Τῇ Κυριακῇ Πρωΐ Τριώδιον ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΤΥΡΙΝΗΣ On Sunday Morning Triodion Cheesefare Sunday ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος,

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Sunday, August 3, 2014 Grave Mode. Eothinon 8 Katavasias of Summer Texts in Greek and English The Web site can be found at this address: www.agesinitiatives.com/dcs/public/dcs

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Sunday, May 11, 2014 Sunday of the Paralytic Mode 3. Katavasias of Pascha Texts in Greek and English The Web site can be found at this address: www.agesinitiatives.com/dcs/public/dcs

Διαβάστε περισσότερα

Sunday, July 31, 2016 Mode pl. 1. Eothinon 6

Sunday, July 31, 2016 Mode pl. 1. Eothinon 6 The Service of Matins Sunday, July 31, 2016 Mode pl. 1. Eothinon 6 ΧΟΡΟΣ Matins on Sunday, July 31 CHOIR Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Θεὸς Κύριος καὶ ἐπέφανεν ἡµῖν. Εὐλογηµένος ὁ ἐρχόµενος ἐν ὀνόµατι Κυρίου.

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Sunday, April 2, 2017 Mode pl. 4. Eothinon 8 Katavasias of Theotokos Texts in Greek and English Sources VPA Copyright 2016 by Virgil Peter Andronache SD Copyright

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ Ὀκτώηχος Octoechos Ἦχος δʹ. Mode 4. Τῇ Κυριακῇ Πρωΐ Τριώδιον Κυριακὴ Δʹ τῶν Νηστειῶν τοῦ Ὁσίου Ἰωάννου τῆς Κλίµακος On Sunday Morning Triodion Fourth Sunday of Lent: St John Climacus ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εὐλογηµένη

Διαβάστε περισσότερα

Matthew saying ΛΕΓΩΝ repent ΜΕΤΑΝΟΕΙΤΕ

Matthew saying ΛΕΓΩΝ repent ΜΕΤΑΝΟΕΙΤΕ Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Matt Greek # of letters # of words Numeric value 010301 [and] in 00894 ΕΝ 2 55 010301 00895 ΔΕ 2 9 010301 the 00896 ΤΑΙΣ 4 511 010301 days 00897 ΗΜΕΡΑΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Sunday, December 27, 2015 Mode pl. 1. Eothinon 8 Katavasias of Christmas II Texts in Greek and English Sources SD Copyright 2015 by Fr. Seraphim Dedes GOA

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Sunday, March 12, 2017 St. Gregory Palamas Mode pl. 1. Eothinon 5 Katavasias of Theotokos Texts in Greek and English Sources VPA Copyright 2016 by Virgil Peter

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Friday, December 25, 2015 Katavasias of Christmas I and II Texts in Greek and English Sources SD Copyright 2015 by Fr. Seraphim Dedes GOA Greek Orthodox Archdiocese

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

Liturgy on Sunday, April 30 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

Liturgy on Sunday, April 30 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Liturgy on Sunday, April 30 Πεντηκοστάριον Κυριακὴ τῶν Μυροφόρων Pentecostarion Myrrh-bearers Sunday ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς

Διαβάστε περισσότερα

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer Relationships & Reconciliation Engaging the World Series The Lord s Prayer ZGM Vision Every Life for Jesus 11 Jan 2015 ZGM Mission We are a Spirit-led Community That Exalts Christ, By Equipping Disciples

Διαβάστε περισσότερα

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son 70 The Spirit Agreement that Jesus is the Son is the Revelation of the Spirit Apostles which is the Apostolic witness Children Thus those who believe the Apostles are children Witnesses to The Love of

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Wednesday, May 14, 2014 Mid-Pentecost Katavasias of Mid-Pentecost Texts in Greek and English The Web site can be found at this address: www.agesinitiatives.com/dcs/public/dcs

Διαβάστε περισσότερα

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Section 1: Listening and Responding/ Aκουστική εξέταση Στο πρώτο μέρος της

Διαβάστε περισσότερα

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages.

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. (Ἀµήν.) Ἡ Μεγάλη Συναπτή. Ἐν εἰρήνῃ τοῦ Κυρίου δεηθῶµεν. Ὑπὲρ τῆς ἄνωθεν εἰρήνης καὶ

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα