Integrated Remote Commander

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Integrated Remote Commander"

Transcript

1 () Integrated Remote Commander Bruksanvisning Οδηγίες λειτουργίας Kullan m Talimatlar SE GR TR RM-VL600T 007 Sony Corporation

2 Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten. Egenskaper Med fjärrkontrollen RM-VL600T kan du med en enda fjärrkontroll styra alla AV-komponenterna, och du slipper på så sätt problemet med en separat fjärrkontroll för varje enskild AV-komponent. Här följer en sammanfattning av fjärrkontrollens huvudfunktioner. Samlad kontroll av Sonys AV-komponenter från en och samma fjärrkontroll Den här fjärrkontrollen är förinställd på fabriken för att styra komponenter från Sony, därför kan du omedelbart börja använda den som en kontrollcentral för alla dina AV-komponenter från Sony. Fjärrkontrollsignaler för andra komponenter än de från Sony finns också förinställda Den här fjärrkontrollen är förinställd för de flesta av de större varumärkena, inklusive Sony. Du kan fjärrstyra komponenter från andra tillverkare än Sony genom att ställa in komponenttyp och kodnumret för de olika komponenterna (sid. 8). Inlärningsfunktion för programmering av andra fjärrkontrollsignaler Den här fjärrkontrollen har en inlärningsfunktion som gör att den kan lära sig de nödvändiga fjärrkontrollsignalerna för att kunna kontrollera andra komponenter och funktioner som inte är förinställda. (För att lära fjärrkontrollen sådana signaler använder du den fjärrkontroll som medföljde den komponent som inte är förinställd.) (sid. ) Du kan dessutom lära fjärrkontrollen fjärrkontrollsignaler (endast infraröda signaler) för andra produkter än för bara ljud och bild, som luftkonditionering, belysning osv. (Det kan dock finnas vissa produkter och funktioner som inte kan läras in.) (sid 8) Ändra tilldelningen för nya komponenter Du kan tilldela komponentvalsknapparna andra komponenter så att du kan kontrollera dem fritt. Den här funktionen är användbar om du har fler än två av samma typ av AV-komponent (det måste finnas en ledig komponentvalsknapp). (sid ) Komponentvalsknappen för kan bara tilldelas -apparater. Komponentvalsknappen för kan bara tilldelas en förstärkare. SE

3 Startguide Den här guiden beskriver hur du ställer in fjärrkontrollen för att styra komponenter. Leta först upp den fyrsiffriga komponentkoden för den aktuella komponenten i den medföljande Produktkoder. Om du känner till kodnumret Om du inte kan hitta kodnumret Exempel: Så här ställer du in en med kodnumret 80 Ställ fjärrkontrollen i läget för inmatning av kod. Du kan söka efter en komponentkod som kan användas för den aktuella komponenten. Ställ fjärrkontrollen i läget för inmatning av kod. + + Tryck på och på. Tryck på önskad komponentvalsknapp. Tryck på och på. Tryck på önskad komponentvalsknapp. SE Ange kodnumret. 8 0 Överför kodnummersignaler i omgångar. PROGRAM Slutför inställningen. ENT Tryck på ENT. Tryck på PROGRAM + eller PROGRAM och sedan. Upprepa tills komponenten svarar. Slutför inställningen. ENT Tryck på ENT. Mer information finns på sid. 8. Mer information finns på sid. 0. Fortsättning SE

4 Inlärningsfunktion Om komponenten inte fungerar som den ska trots att du har angett kodnumret kan du pröva att låta RM-VL600T lära sig funktionerna i komponentens fjärrkontroll. Exempel: Så här lär du in signalen för N (uppspelning) på en videobandspelare till -knappen N på RM-VL600T Placera RM-VL600T mot videobandspelarens fjärrkontroll med IRfönstren riktade rakt mot varandra. Tryck på den knapp du vill ska lära sig. Videobandspelarens fjärrkontroll ca 5 0 cm avstånd RM-VL600T Ställ RM-VL600T i läge för inlärning. Håll intryckt under minst sekunder tills -indikatorn blinkar. 5 Håll N (uppspelning)-knappen på videobandspelarens fjärrkontroll intryckt tills knappen på RM-VL600T tänds. Tryck på önskad komponentvalsknapp. 6 Om du vill lära in fler funktioner upprepar du steg och 5. 7 Slutför inställningen. Tryck på. Mer information finns på sid.. SE

5 Innehåll Startguide... Komma igång Sätta i batterierna... 6 När är det dags att byta batterier... 6 Kontrollernas placering... 7 Grundläggande hantering Ange kod för bild-och ljudkomponenter från andra tillverkare än Sony Inställning av komponentkoder... 8 Inställning av komponentkoder... 8 Kontrollera om kodnumret fungerar... 9 Ställa in en komponentkod med hjälp av sökfunktionen... 0 Kontrollera komponenterna med hjälp av fjärrkontrollen... Ställa in volymen... Programmera signaler för en annan fjärrkontroll Inlärningsfunktion... För att inlärningen ska fungera... Programmera fjärrkontrollsignaler på komponentvalsknapparna och systemkontrollknapparna... 5 Ändra eller radera funktionen på en inlärd knapp... 6 Programmering av signaler för en luftkonditioneringsanläggning... 8 Avancerad hantering Kontrollera volymen för bildkomponenter som är anslutna till ett ljudsystem... 9 Lägga en extrafunktion till komponentvalsknapparna... 0 Programmera kommandot för strömpåslagning på den valda komponenten genom att trycka på dess komponentvalsknapp (gäller endast komponenter från Sony)... 0 Utföra en kommandoserie Systemkontrollsfunktioner... Radera programmerade kommandon... Programmera en kommandoserie på komponentvalsknapparna... Radera programmerade kommandon... Tilldela komponentvalsknapparna andra komponenter... Använda övriga funktioner Låsa kontrollerna Reglagelås... 5 Radera alla inställningar Återställa fjärrkontrollen till fabriksinställningarna... 6 Övrig information Försiktighetsåtgärder... 7 Underhåll... 7 Tekniska data... 7 Felsökning... 8 Appendix Tabell över förinställda funktioner... 0 (ANALOGUE)... 0 (DIGITAL)... 0 Videobandspelare... (kabelbox) (No.0) MD... DAT... DECK Register... 5 SE

6 Komma igång Sätta i batterierna Skjut upp locket till batterifacket och sätt i två R6- batterier (storlek AA). Passa in markeringarna + och på batterierna mot markeringarna + och - i batterifacket. När är det dags att byta batterier Batterier för att driva fjärrkontrollen (två alkaliska R6-batterier (storlek AA)) Under normala förhållanden håller batterierna upp till år. Om fjärrkontrollen inte fungerar kan det hända att batterierna laddats ur tidigare än beräknat. Byt i så fall ut batterierna mot nya. Obs Bytesproceduren bör vara avslutad inom en timme. Annars raderas de inställda kodnumren (sid. 8) och de inlärda fjärrkontrollsignalerna (sid. ). Om batterier Blanda inte gamla och nya batterier, och blanda inte heller olika batterityper. Om batterisyra har läckt ut torkar du ur batterifacket med en trasa och byter ut de gamla batterierna mot nya. Du kan förhindra batteriläckage genom att ta ur batterierna när du vet med dig att du inte kommer att använda fjärrkontrollen under en längre tid. De medföljande manganbatterierna är endast avsedda för teständamål. Sätt först ned batteriernas negativa ände i urholkningen i vart och ett av facken, som ovanstående bild visar. 6 SE

7 Kontrollernas placering q; qa qs VIDEO TUNER MD 7 GUIDE VIDEO OK AUX 6 PHONO 9 -/-- ENT PROGRAM DIGITAL RETURN ANALOG TOOLS SYSTEM CONTROL A B C D qd qf qg qh qj qk ql w; wa ws wd -indikator -knapp Komponentvalsknappar Lyser eller blinkar under användning. Sifferknappar 5 -, knapp 6 DIGITAL-knapp 7 (volym) +/, knappar* 8 (PAP)-knapp 9 % (stänga av ljudet)-knapp* 0 GUIDE-knapp qa RETURN-knapp qs Kontrollknappar för uppspelning qd t (ingångsval)-knapp qf (ström)-knapp qg ENT (bekräfta)-knapp qh ANALOG-knapp qj PROGRAM +/, knappar qk / (text-)-knapp ql (återgå)-knapp w; -knapp wa Markörkontrollknappar ws TOOLS-knapp wd SYSTEM CONTROL-knappar Om knapparna med beröringsmärke Sifferknapp 5, knappen N och PROGRAM + har en upphöjd punkt som du kan känna med fingret, och som gör det lättare att hitta rätt bland knapparna. * Om knapparna +/ och % Fjärrkontrollen kontrollerar eller dämpar :ns volym när du väljer en bildkomponent. Fjärrkontrollen kontrollerar eller stänger av volymen på förstärkaren när du väljer en ljudkomponent. Du kan ändra den här inställningen (sid. 9). Obs Kontrollknapparnas funktion varierar beroende på inställningsläge/manöverläge. I Tabell över förinställda funktioner (sid. 0) visas hur fjärrkontrollen vanligtvis kontrollerar de olika komponenterna i det fabriksinställda läget. 7 SE

8 Grundläggande hantering Ange kod för bild-och ljudkomponenter från andra tillverkare än Sony Inställning av komponentkoder Fjärrkontrollen är vid leverans inställd för att kontrollera AV-komponenter tillverkade av Sony (se nedanstående tabell). Om du använder fjärrkontrollen med Sony-komponenter som redan är förinställda, kan du hoppa över följande procedurer. Du kan också använda fjärrkontrollen till att kontrollera förinställda AV-komponenter från andra stora tillverkare. Om du vill använda fjärrkontrollen för andra AVkomponenter, eller för komponenter från Sony, som i ursprungsläget inte kan styras med fjärrkontrollen, måste du ställa in de korrekta koderna för de olika komponenterna, genom att utföra följande procedurer. Komponentvalsknapp Förinställda Fabriksinställning komponenter från Sony Kombinerad /video -spelare -spelare från Sony Satellitmottagare Satellitmottagare från Sony Kabelbox Analog kabelbox Videobandspelare VHS-videobandspelare från Sony -spelare Kassettdäck Förstärkare Inställning av komponentkoder VIDEO TUNER MD 7 VIDEO AUX 6 PHONO 9 -/-- ENT PROGRAM DIGITAL ANALOG -spelare från Sony Kassettdäck från Sony Förstärkare från Sony Obs En MD-spelare kan tilldelas vilken som helst av ovanstående komponentvalsknappar. Du kan tilldela komponentvalsknappar så att du fritt kan ställa in signalerna för de önskade komponenterna. Mer information finns under Tilldela komponentvalsknapparna andra komponenter (sid. ). Information om knappfunktionerna för de olika komponenterna finns under Tabell över förinställda funktioner (sid. 0). 5 Exempel: Så här ställer du in en från Philips Se tabellerna i den medföljande Produktkoder och sök efter den fyrsiffriga komponentkoden för den aktuella komponenten. Om fler än ett kodnummer finns listat använder du det nummer som listas först. För att t.ex. ställa in en från Philips använder du kodnummer Håll intryckt samtidigt som du trycker på. + -indikatorn tänds. Tryck på komponentvalsknappen för den önskade komponenten. -indikatorn och den valda komponentvalsknappen tänds. Ange den fyrsiffriga komponentkoden med hjälp av sifferknapparna. 5 Tryck på ENT. -indikatorn och komponentvalsknappen slocknar. Om komponentvalsknappen blinkar fem gånger innan den slocknar betyder det att inställningen inte är slutförd. Börja om från steg. 8 SE GUIDE

9 Obs Om du anger en komponentkod som inte finns med i den medföljande Produktkoder eller om du trycker på knapparna i fel ordning, blinkar komponentvalsknappen fem gånger och slocknar sedan. Kontrollera komponentkoden och försök sedan ställa in den igen. Inställningsproceduren avbryts om du inte utför någon åtgärd med fjärrkontrollen inom 0 sekunder mellan de olika stegen. Ställ in koden genom att börja om från steg. Om du trycker på när du anger komponentkoden raderas alla kodnummer och inställningsproceduren avbryts. Börja om från steg. Om du vill avbryta inställningen trycker du på. Kontrollera om kodnumret fungerar Slå på strömmen till komponenten med dess strömbrytare. Tryck på komponentvalsknappen som motsvarar den komponent som du har ställt in. Komponentvalsknappen tänds när du trycker på den, och slocknar när du släpper upp den. Om fjärrkontrollen inte verkar fungera Försök upprepa inställningsproceduren med de andra koderna som finns listade för komponenten, eller försök att ställa in kodnumret med sökfunktionen (sid. 0). Om knapparna +/ och % När du kontrollerar en bildkomponent tänds knappen för att visa att fjärrkontrollen kontrollerar eller stänger av ljudet på :n. När du kontrollerar en ljudkomponent tänds knappen för att visa att fjärrkontrollen kontrollerar eller stänger av ljudet på förstärkaren. Du bör ställa in koderna för (-apparater) och (förstärkare) innan du ställer in några andra komponenter. Om knappar som redan lärt sig fjärrkontrollsignaler Om du redan har använt inlärningsfunktionen och programmerat en styrsignal på en viss knapp (sid. ), fortsätter den inlärda signalen att fungera även efter det att du har ställt in komponentkoden. För att använda den som en förinställd funktionsknapp måste du först radera den inlärda signalen (sid. 6). Rikta fjärrkontrollen mot komponenten och tryck på. Den valda komponentknappen tänds när du trycker på en funktionsknapp och slocknar när du släpper upp den. Komponenten ska nu stängas av. Om det gick att genomföra den här proceduren kontrollerar du att också de andra funktionerna går att använda, t.ex. programval och volymkontroll. Mer information finns på sid.. 9 SE

10 Ställa in en komponentkod med hjälp av sökfunktionen Du kan hitta ett tillgängligt kodnummer för en komponent som inte finns med i listan Produktkoder. Innan du startar sökfunktionen Ställ in de olika komponenterna som följer, så att sökfunktionen kan fungera korrekt., : Ström på -spelare, MD-spelare*, kassettdäck: Strömmen påslagen med ett uppspelningsmedium (skiva, kassettband eller liknande) Övriga komponenter: Ström av * Om någon av de här komponenterna tilldelas någon av komponentvalsknapparna (sid. ) kan du ställa in komponentkoden med hjälp av sökfunktionen. VIDEO TUNER MD 7 GUIDE VIDEO AUX 6 PHONO 9 -/-- ENT PROGRAM DIGITAL ANALOG Tryck på komponentvalsknappen för den önskade komponenten. -indikatorn och den valda komponentvalsknappen tänds. Tryck på PROGRAM + eller PROGRAM och i tur och ordning tills komponenten svarar på följande sätt., : Strömmen stängs av,,, : Strömmen slås på -spelare, MD-spelare, kassettdäck: Uppspelning börjar PROGRAM Du går vidare till nästa kodnummer genom att trycka på PROGRAM +. Du går tillbaka till föregående kodnummer genom att trycka på PROGRAM. Komponentvalsknappen blinkar tre gånger när numren har fullbordat en cykel. En cykel innebär t.ex. att de fyrsiffriga numren med början från 8 har gått runt ett varv fullbordat en cykel. Håll intryckt samtidigt som du trycker på. + -indikatorn tänds. Tryck på ENT. ENT -indikatorn och komponentknappen slocknar. Om komponentvalsknappen blinkar fem gånger innan den slocknar betyder det att inställningen inte är slutförd. Börja om från steg. 0 SE

11 5 Kontrollera om kodnumret fungerar med hjälp av anvisningarna på sid. 9. Obs Inställningsproceduren avbryts om du inte utför någon åtgärd med fjärrkontrollen inom 0 sekunder mellan de olika stegen. Ställ in koden genom att börja om från början. Om du trycker på någon annan knapp än PROGRAM +/ och när du anger komponentkoden raderas alla kodnumren och inställningsproceduren avbryts. Börja om från början. Om du vill avbryta inställningen trycker du på. Kontrollera komponenterna med hjälp av fjärrkontrollen Om du tänker kontrollera en komponent från en annan tillverkare än Sony måste du först ställa in dess komponentkod (sid. 8). VIDEO TUNER MD 7 VIDEO AUX 6 PHONO 9 -/-- ENT PROGRAM DIGITAL ANALOG GUIDE OK RETURN TOOLS Exempel: Så här kontrollerar du en videobandspelare Tryck på önskad komponentvalsknapp. Komponentvalsknappen tänds när du trycker på den, och slocknar när du släpper upp den. Tryck på någon av kontrollknapparna för spelaren. De olika komponenternas kontrollknappar och vilka funktioner de styr finns sammanfattade i Tabell över förinställda funktioner (sid. 0). Obs Fjärrkontrollsignalerna kan vara annorlunda för vissa komponenter eller funktioner. I så fall kan du programmera fjärrkontrollsignalerna med hjälp av inlärningsfunktionen (sid. ). Tänk på att fjärrkontrollen inte kan användas för komponenter och funktioner som inte kan hantera infraröda fjärrkontrollsignaler. Fortsättning SE

12 Ställa in volymen Du ställer in volymen genom att trycka på +/. Du dämpar ljudet genom att trycka på %. När du väljer en bildkomponent kontrollerar du :ns volym (komponentvalsknappen tänds) och när du väljer en ljudkomponent kontrollerar du förstärkarens volym (komponentvalsknappen tänds). Du kan ändra den här inställningen (sid. 9). Obs Om du använde inlärningsfunktionen (sid. ) för att programmera knapparna +/ eller % att sända en signal till en annan komponent, sänds den signalen istället för signalen som ställer in volymen eller stänger av ljudet till :n eller förstärkaren, när du väljer den komponenten. Om du använde inlärningsfunktionen (sid. ) för att programmera knapparna +/ eller % för - eller -knapparna att sända en signal till en annan komponent, sänds den signalen bara när du valt eller. När du väljer en annan komponent sänds de förinställda volymkontrollsignalerna för eller. Om du har tilldelat knapparna eller en annan komponent (sid. ), kan inte :ns eller förstärkarens volym kontrolleras, även om du väljer en annan komponent. Programmera signaler för en annan fjärrkontroll Inlärningsfunktion Om du vill kunna kontrollera komponenter eller använda funktioner, som inte fungerar även om du anger en komponentkod, kan du med hjälp av följande inlärningsprocedur lära vilken som helst av de programmerbara knapparna på fjärrkontrollen att hantera en annan fjärrkontrolls funktioner. Du kan också använda inlärningsfunktionen för att ändra signalerna för individuella knappar när du angett komponentkoden (sid. 8). Du bör anteckna de inlärda huvudfunktionerna. (Du kan göra anteckningar på baksidan av den medföljande Produktkoder.) Obs Det kan finnas vissa fjärrkontrollsignaler som inte går att lära in. Du kan också använda en bildskärm till en dator (även en med inbyggd tuner), om fjärrkontrollen är inlärd för det.,7 VIDEO TUNER MD 7 -/-- VIDEO 5 AUX 6 PHONO ENT PROGRAM DIGITAL ANALOG GUIDE OK RETURN TOOLS SYSTEM CONTROL A B C D SE

13 Exempel: Så här programmerar du en videobandspelares signal för N (uppspelning) till -knappen N (uppspelning) på fjärrkontrollen Tryck på den knapp på fjärrkontrollen som du vill lära. Placera RM-VL600T mot komponentens fjärrkontroll med IR-fönstren riktade rakt mot varandra. Komponentens fjärrkontroll -indikatorn blinkar och den valda komponentvalsknappen tänds. (Inlärningsfunktionens standbyläge) Håll intryckt minst sekunder. -indikatorn blinkar. ca 5 0 cm avstånd RM-VL600T Tryck på komponentvalsknappen för den komponent vars signaler ska läras in. Om en annan signal redan finns inlärd på den knappen -indikatorn blinkar två gånger och fjärrkontrollen utför inget, men återgår i stället till det läge som var aktuellt efter det att du tryckte på komponentvalsknappen i steg. Du kan antingen lära in till en ledig knapp, eller radera den redan inlärda funktionen (sid. 6) och börja om från början. 5 Tryck in och håll knappen på den andra fjärrkontrollen intryckt tills både indikatorn och komponentvalsknappen tänds igen. Under informationsöverföringen lyser bara indikatorn; komponentvalsknappen slocknar. När informationsöverföringen är slutförd återgår fjärrkontrollen till läget i steg. -indikatorn blinkar och den valda komponentvalsknappen tänds. komponentens fjärrkontroll under när informationsöverföring informationsöverföringen är slutförd Fortsättning SE

14 Om -indikatorn blinkar fem gånger Det betyder att inlärningen inte är slutförd. Upprepa steg och 5. 6 Om du vill lära in funktioner till andra knappar upprepar du steg och 5. Lära in andra komponenters fjärrkontrollsignaler När du placerat de två fjärrkontrollerna på det sätt som beskrivs i steg på sid., trycker du på motsvarande komponentvalsknapp och utför inlärningen genom att följa instruktionerna för steg och 5. 7 Slutför inställningen genom att trycka på. Obs Om du under pågående inlärning låter det gå mer än 0 sekunder mellan de olika stegen, avbryts inlärningsläget. Om du inte utför steg 5 inom 0 sekunder efter steg, återgår inlärningsproceduren till steg. Upprepa steg medan komponentvalsknappen lyser. Om du vill avbryta inställningen trycker du på. Om fjärrkontrollen inte verkar fungera Om den inlärda knappen inte fungerar som den ska utför du inlärningen igen. (Om t.ex. volymen blir väldigt hög efter det att du tryckt på + bara en gång är det möjligt att någon störning har inträffat under inlärningsproceduren.) Om du ställer in en komponentkod efter det att en signal har lärts in Om du har programmerat en signal till en knapp med hjälp av inlärningsfunktionen fungerar den signalen även efter det att du har ställt in en komponentkod. Om signalen REC z Du kan bara utföra inlärning till en knapp åt gången. Därför kan du inte lära en enskild knapp på fjärrkontrollen en knappsekvens (t.ex. REC z + B). I så fall lär du in den kombinerade funktionen för knapparna på komponenten till fjärrkontrollen. Lära in signalerna för en luftkonditioneringsanläggning Mer information finns under Programmering av signaler för en luftkonditionering på sid. 8. För att inlärningen ska fungera Flytta inte fjärrkontrollerna under inlärningsproceduren. Håll inlärningsknappen intryckt tills fjärrkontrollen reagerar på det beskrivna sättet. Använd nya batterier i båda fjärrkontrollerna. Undvik att utföra inlärningen i en omgivning som är utsatt för direkt solljus eller stark lysrörsbelysning. (I så fall kan inlärningsproceduren störas.) Fjärrkontrollens detektor kan sitta på olika ställen på olika fjärrkontroller. Om inlärningen inte kan utföras kan du försöka ändra fjärrkontrollernas placering. När du lär in signaler för en fjärrkontroll med interaktivt signalutbytessystem (medföljer vissa av Sonys förstärkare) på den här fjärrkontrollen är det möjligt att svarssignalen från huvudenheten stör fjärrkontrollens inlärning. I så fall får du flytta till en plats där signalerna inte når huvudenheten (t.ex. till ett annat rum). VIKTIGT! Se till att inte småbarn eller husdjur kan få tag på fjärrkontrollen; du bör dessutom låsa kontrollerna med reglagelåset (sid. 5). Det kan vara farligt om komponenter som luftkonditionering, värmeelement, elektrisk utrustning, t.ex. elektriska fönsterluckor eller gardiner får ta emot oavsiktliga infraröda signaler. När du lär in signaler till +/ eller % Om du använt inlärningsfunktionen för att programmera knapparna +/ eller % för att sända en signal till andra komponenter än :n eller förstärkaren, kan den signalen bara överföras genom att du trycker på +/ eller % när du valt motsvarande komponent. Om du använt inlärningsfunktionen för att programmera knapparna +/ eller % för att sända en signal till :n eller förstärkaren (), sänds den signalen bara när du har valt eller. När du väljer en annan komponent sänds den inlärda signalen. SE

15 Programmera fjärrkontrollsignaler på komponentvalsknapparna och systemkontrollknapparna Du kan lära in en manöverprocedur till en komponentvalsknapp och till systemkontrollknappar, så att när du trycker på komponentvalsknappen och systemvalsknapparna utförs även funktionen automatiskt. Om det t.ex. är nödvändigt att växla över ingången på en förstärkare till när du använder en spelare, kan du lära in ingångsväxlingen till knappen. Efter inlärningen ändras ingångsvalet på förstärkaren automatiskt till när du trycker på. (För att utföra den här funktionen måste du först slå på strömmen till förstärkaren.) Exempel: Så här lär du in fjärrkontrollsignalen för val av -ingången på förstärkaren till komponentvalsknappen på fjärrkontrollen Följ steg till (sid. ). Håll komponentvalsknappen intryckt under minst sekunder för den komponent vars signaler ska läras in. För att lära in signaler till SYSTEM CONTROLknapparna håller du den önskade SYSTEM CONTROL-knappen intryckt under minst sekunder. Både -indikatorn och den valda komponentvalsknappen tänds. När du lär in signaler till SYSTEM CONTROL-knapparna tänds bara indikatorn. När du lär in signaler till SYSTEM CONTROL-knapparna kan du släppa upp SYSTEM CONTROL-knappen när indikatorn tänds. -indikatorn tänds, men SYSTEM CONTROL-knappen tänds inte. Om en annan signal redan finns inlärd på den knappen -indikatorn blinkar två gånger och fjärrkontrollen utför inget, men återgår i stället till det läge som var aktuellt efter det att du höll intryckt i steg. Du kan antingen lära in till en ledig knapp, eller radera den redan inlärda funktionen (sid. 6) och börja om från början. Håll knappen på den andra fjärrkontrollen intryckt tills både -indikatorn och alla komponentvalsknapparna börjar blinka igen. Under informationsöverföringen lyser bara indikatorn; komponentvalsknappen slocknar. Om -indikatorn blinkar fem gånger Det betyder att inlärningen inte är slutförd. Upprepa steg och. Upprepa steg och om du vill lära in fjärrkontrollsignaler till andra knappar. 5 Slutför inlärningen genom att trycka på. Obs Om du under pågående inlärning låter det gå mer än 0 sekunder mellan de olika stegen, avbryts inlärningsläget. Om du inte utför steg inom 0 sekunder efter steg, återgår inlärningsproceduren till steg. Upprepa från steg när komponentvalsknappen lyser. Om du vill avbryta inlärningen trycker du på. När -indikatorn tänts kan du släppa upp komponentvalsknappen. -indikatorn blinkar och den valda komponentvalsknappen tänds (inlärningsfunktionens standbyläge). Fortsättning 5 SE

16 Ändra eller radera funktionen på en inlärd knapp För att ändra den inlärda funktionen raderar du först funktionen och utför sedan inlärningen igen. Radera den inlärda funktionen för en enskild knapp, Samtidigt som du håller den önskade komponentvalsknappen intryckt, trycker du på den knapp som du vill radera inställningen från. + När raderingen av den inlärda funktionen är slutförd slocknar den valda komponentvalsknappen. VIDEO TUNER MD 7 GUIDE VIDEO OK AUX 6 PHONO 9 -/-- ENT PROGRAM DIGITAL RETURN ANALOG TOOLS medan informationen raderas när informationsraderingen är klar Obs Kom ihåg att du måste trycka på den knapp som du vill radera inställningen från samtidigt som du trycker på komponentvalsknappen. Om du släpper upp komponentvalsknappen växlar fjärrkontrollen över till inlärningsläget. Slutför inställningen genom att trycka på. SYSTEM CONTROL A B C D Om du vill avbryta raderingen trycker du på. Exempel: Så här raderar du den inlärda funktionen för sifferknapp i -läget Håll intryckt minst sekunder. -indikatorn blinkar. 6 SE

17 Radera den inlärda funktionen från komponentvalsknappen och systemkontrollknapparna Exempel: Så här raderar du funktionen som är inlärd av -knappen Exempel: Så här raderar du alla funktioner som lärts in av -knappen Håll intryckt under minst sekunder. Samtidigt som du håller intryckt håller du komponentvalsknappen intryckt under minst sekunder. x När raderingen av en inlärd funktion är slutförd slocknar -indikatorn. Radera den inlärda funktionen från en SYSTEM CONTROL-knapp Samtidigt som du håller intryckt håller du den önskade SYSTEM CONTROL-knappen intryckt under minst sekunder. Radera alla funktionssignaler som lärts in på en viss komponentvalsknapp VIDEO TUNER MD 7 VIDEO AUX 6 PHONO 9 -/-- ENT PROGRAM DIGITAL, -indikatorn blinkar. Samtidigt som du håller x intryckt trycker du på den komponentvalsknapp vars inställning du vill radera. När raderingen av en inlärd funktion har slutförts slocknar alla de andra komponentvalsknapparna. medan informationen raderas när informationsraderingen är klar Obs Med den här funktionen kan du bara radera inlärda funktioner för alla knapparna för en specifik komponent. Hur du gör för att radera en enskild inlärd funktion för en komponentvalsknapp finns beskrivet på sid. 6. Slutför inställningen genom att trycka på. Om du vill avbryta raderingen trycker du på. ANALOG GUIDE OK RETURN TOOLS Fortsättning 7 SE

18 Programmering av signaler för en luftkonditioneringsanläggning Om årstidsinställningar Om du ändrar luftkonditioneringens inställningar beroende på årstid, måste du programmera fjärrkontrollsignalerna för de nya inställningarna på fjärrkontrollen. Om funktionen för ström på/av inte fungerar som den ska Om fjärrkontrollen bara kan kontrollera ON med en knapp och OFF med en annan när luftkonditioneringens fjärrkontroll kan kontrollera både ON/OFF med en enda knapp, programmerar du signalen till två knappar på fjärrkontrollen på följande sätt. Radera den inlärda signalen för ström på/av på den programmerade knappen på fjärrkontrollen. Programmera bara signalen för luftkonditioneringens strömpåslagning till en knapp på fjärrkontrollen genom att utföra stegen under Programmera signaler för en annan fjärrkontroll Inlärningsfunktion (sid. ). Programmera signalen som stänger av strömmen till luftkonditioneringen till en annan knapp på fjärrkontrollen. Nu kan du kontrollera strömmen till luftkonditioneringen genom att de två knapparna på fjärrkontrollen har programmerats med var sin signal, den ena slår på strömmen till luftkonditioneringen och den andra stänger av den. 8 SE

19 Avancerad hantering Kontrollera volymen för bildkomponenter som är anslutna till ett ljudsystem Fjärrkontrollens fabriksinställningar utgår från antagandet att du lyssnar på ljudet från bildkomponenterna via :ns högtalare och att ljudet från ljudkomponenterna kommer från högtalare som är anslutna till en förstärkare. För att t.ex. kontrollera volymen när du använder en videobandspelare, behöver du inte trycka på knappen för att justera :ns volym. Så här ändrar du fabriksinställningen för volymkontrollen VIDEO TUNER MD 7 VIDEO AUX 6 PHONO 9 -/-- ENT PROGRAM DIGITAL ANALOG Följande tabell visar fabriksinställningarna för vilken komponents volym du kontrollerar när du tryckt på motsvarande komponentvalsknapp. GUIDE OK Komponentvalsknapp Kontrollerar volymen för förstärkare förstärkare förstärkare Om bildkomponenterna är anslutna till ett ljudsystem kanske du i stället vill höra ljudet från :n eller videobandspelaren via förstärkaren, och inte från :ns högtalare. I så fall behöver du ändra fabriksinställningen, så att du kan kontrollera volymen för bildkomponenterna utan att först behöva växla över till förstärkaren. Håll intryckt samtidigt som du trycker på. + -indikatorn tänds. Samtidigt som du håller % intryckt trycker du på + eller. Ställa alla volymkontroller till Tryck på + samtidigt som du håller % intryckt. Alla komponentvalsknapparna tänds när du trycker på de här knapparna och slocknar när du släpper upp dem. Håll + intryckt och tryck sedan på %. Inställningen för volymkontrollen är färdig. Fortsättning 9 SE

20 För att enbart ställa in ljudkomponentens volymkontroller till Håll intryckt och tryck sedan på %. Bara tänds när du trycker på de här knapparna och slocknar när du släpper upp dem. Håll intryckt och tryck sedan på %. Inställningen för volymkontrollen är färdig. Som bildkomponenter räknas: -apparater, videobandspelare, analoga kabelboxar, satellitmottagare, -spelare Som ljudkomponenter räknas: -spelare, MD-spelare, kassettbandspelare, förstärkare Om du vill avbryta inställningen trycker du på. Obs Om du har använt inlärningsfunktionen för att programmera knapparna +/ eller % för att sända en signal till en komponent, ändrar inte ovanstående procedur funktionen hos knapparna +/ och %. Lägga en extrafunktion till komponentvalsknapparna Programmera kommandot för strömpåslagning på den valda komponenten genom att trycka på dess komponentvalsknapp (gäller endast komponenter från Sony) När du angett komponentkoden för en Sonyprodukt till en komponentvalsknapp, programmeras signalen för strömpåslag automatiskt till den knappen. Då kan du växla till önskad komponent och samtidigt slå på strömmen till den genom att helt enkelt trycka på dess komponentvalsknapp. VIDEO TUNER MD 7 -/-- GUIDE VIDEO 5 AUX 6 PHONO ENT PROGRAM DIGITAL ANALOG OK Exempel: Så här raderar du kommandot för strömpåslag Håll intryckt samtidigt som du trycker på. + -indikatorn tänds. Samtidigt som du håller intryckt trycker du på önskad komponentvalsknapp. När du trycker på -knappen blinkar de komponentvalsknappar till vilka Sonykomponenter är inställda på i följande ordning. ttttttt De komponentvalsknappar till vilka inga Sonykomponenter är inställda blinkar inte. 0 SE

21 Du avbryter inställningen genom att trycka på. Programmera kommandot för strömpåslag Upprepa samma procedur och tryck på önskad komponentvalsknapp. Obs Om du har programmerat komponentkoden för en produkt från en annan tillverkare än Sony på en komponentvalsknapp, kan du inte programmera strömpåslagsfunktionen på den knappen. Om du ändrar komponentkoden (sid. 8) efter det att du har ställt in strömpåslagsfunktionen, raderas strömpåslagsfunktionen. (Komponentvalsknappen blinkar två gånger vilket visar att du inte kan ställa in den här funktionen). Även om du använde inlärningsfunktionen (sid. ) för att programmera en signal på en komponentvalsknapp, kan du visserligen programmera strömpåslagsfunktionen på den knappen, men du kan inte använda den. Om du däremot raderar den inlärda funktionen på den knappen, kan du använda strömpåslagsfunktionen. Utföra en kommandoserie Systemkontrollsfunktioner Med systemkontrollfunktionen kan du programmera en serie styrkommandon och aktivera dem genom att trycka på en enda knapp. Du kan programmera upp till 6 på varandra följande funktionssteg för var och en av SYSTEM CONTROL-knapparna (A - D). Om du har ställt in en systemkontrollsfunktion för en komponentvalsknapp (sid. ) börjar de programmerade kommandona att utföras när du trycker på komponentvalsknappen under minst sekunder. När de programmerade kommandona utförs sänds alla motsvarande fjärrkontrollsignaler ut. Exempel: För att titta på en video kan du ställa in en serie åtgärder så här: Strömmen till :n slås på. r Strömmen till videobandspelaren () slås på. r Strömmen till förstärkaren slås på. r Ingångsväljaren på förstärkaren ställs på VIDEO. r Ingångsväljaren på :n ställs på VIDEO. r Videouppspelningen startar., VIDEO TUNER 7 MD -/-- VIDEO 5 8 AUX 6 PHONO 9 0 ENT PROGRAM DIGITAL ANALOG GUIDE OK RETURN TOOLS SYSTEM CONTROL A B C D Fortsättning SE

22 Exempel: Så här programmerar du ovanstående procedur till SYSTEM CONTROL B-knappen Håll intryckt samtidigt som du trycker på SYSTEM CONTROL B-knappen. -indikatorn tänds. Om en systemkontrollsfunktion (systemkontrollsmakro) redan är inställd på den här knappen blinkar -indikatorn två gånger. Inställningsproceduren avbryts automatiskt. Ställ in systemkontrollsfunktionen. I det här exemplet trycker du på knapparna i en följd efter varandra på följande sätt: VIDEO Du kan programmera upp till 6 på varandra följande funktionssteg på var och en av SYSTEM CONTROL-knapparna (A - D), inklusive det inledande steget när du trycker på komponentvalsknappen. Du slutför programmeringen genom att trycka på. SYSTEM CONTROL-knappen slocknar. Programmera en ny serie funktioner på de knappar som du redan har ställt in en funktionsserie för Radera programmet (sid. ). Obs Om du inte utför något under 0 sekunder under pågående procedur avbryts inställningsläget, men den kommandoserie som du har programmerat fram till dess läggs in på knappen. Om du vill ha med hela programmet måste du i så fall först radera programmet (sid. ) och sedan börja om från steg igen. Du kan inte fortsätta programmeringen när inställningsläget har avbrutits. Om en SYSTEM CONTROL-knapp redan har lärt in en fjärrkontrollsignal (sid. ), kan du visserligen programmera en systemkontrollsfunktion (systemkontrollsmakro), men du kan inte utföra funktionen förrän du har raderat den inlärda funktionen. Hur du gör för att radera den inlärda funktionen beskrivs under Ändra eller radera funktionen på en inlärd knapp på sid. 6. Om du ändrar komponentkoden (sid. 8) eller programmerar en ny signal med hjälp av inlärningsfunktionen (sid. ) på en tangent eller knapp som redan har programmerats med en kommandoserie med systemkontrollsfunktionen, sänds den nya signalen ut när du trycker på motsvarande SYSTEM CONTROLknapp. I inställningsläget kan du inte radera ett programmerat funktionssteg. Om du av misstag har programmerat en felaktig funktion börjar du om från steg. Om du försöker programmera fler än 6 steg avbryts systemkontrollinställnigen och de 6 steg du har programmerat registreras. Om du vill programmera stegen igen raderar du programmet (sid. ) och börjar om från steg. Tips för programmering av systemkontrollsfunktioner Följande information hjälper dig att programmera funktionssteg som utförs efter varandra. Om funktionsstegens ordningsföljd Vissa komponenter kanske inte kan ta emot flera funktionssteg i följd från en fjärrkontroll. Det är ganska vanligt för vissa -apparater att de inte tar emot nästa fjärrkontrollsignal direkt efter det att de har tagit emot signalen för strömpåslag. Det här betyder att det inte alltid är säkert att en kommandoserie, som t.ex. att slå på strömmen och sedan ställa om ingången på en, fungerar som den ska. I så fall kan du skjuta in signaler för andra komponenter, som i nedanstående exempel: Strömmen till :n slås påtströmmen till videobandspelaren slås påtuppspelningen startar för videobandspelaren tingångsval på :n Radera programmerade kommandon Samtidigt som du håller intryckt håller du den SYSTEM CONTROL-knapp som du vill radera inställningen från intryckt under minst sekunder. SE

23 Programmera en kommandoserie på komponentvalsknapparna Du kan programmera en serie styrkommandon på komponentvalsknapparna (upp till 6 steg) på samma sätt som för SYSTEM CONTROLknapparna. När du vill aktivera de kommandon som du har programmerat på en komponentvalsknapp med hjälp av systemkontrollsfunktionen, trycker du på knappen i minst sekunder., Exempel: Så här programmerar du proceduren på sid. till komponentvalsknappen Samtidigt som du håller intryckt trycker du på komponentvalsknappen. -indikatorn och komponentvalsknappen tänds. Om en kontrollprogramsfunktion (komponentmakro) redan har ställts in på en knapp blinkar den två gånger. Inställningsproceduren avbryts automatiskt. VIDEO TUNER MD 7 VIDEO AUX 6 PHONO 9 -/-- ENT PROGRAM DIGITAL ANALOG Ställ in kontrollprogramsfunktionen. I det här exemplet trycker du på knapparna i en följd efter varandra på följande sätt: GUIDE OK RETURN TOOLS VIDEO Obs Om du trycker på knappen kortare tid än sekunder fungerar knappen som en vanlig komponentvalsknapp, och de programmerade funktionsstegen utförs inte. Se även Tips för programmering av systemkontrollsfunktioner på sid.. Du kan programmera upp till 6 efter varandra följande funktionssteg på var och en av komponentvalsknapparna, inklusive det första steget att välja en komponentvalsknapp. Du slutför programmeringen genom att trycka på. Komponentvalsknappen slocknar. Fortsättning SE

24 Radera programmerade kommandon Samtidigt som du håller intryckt håller du den komponentvalsknapp som du vill radera inställningen från intryckt under minst sekunder. Obs Du kan programmera en kontrollprogramsfunktion (komponentmakro) på en komponentvalsknapp som du redan har programmerat ett strömpåslagskommando för (sid. 0). I det här fallet aktiveras strömpåslagsfunktionen när du trycker på komponentvalsknappen, eller när du väljer en annan komponent under tiden som det efterföljande kontrollprogrammet utförs. Om du inte utför något under 0 sekunder under pågående procedur avbryts inställningsläget, men den kommandoserie som du har programmerat fram till dess läggs in på knappen. Om du vill ha med hela programmet måste du i så fall först radera programmet (sid. ) och sedan börja om från steg igen. Du kan inte fortsätta programmeringen när inställningsläget har avbrutits. På en komponentvalsknapp som redan har lärt in en fjärrkontrollsignal (sid. ), kan du programmera en kontrollprogramsfunktion (komponentmakro), men funktionen kan inte utföras förrän du har raderat den inlärda funktionen. Hur du gör för att radera den inlärda funktionen beskrivs under Ändra eller radera funktionen på en inlärd knapp på sid. 6. När du utför en programmering kan du lägga in en fördröjning på 0, sekunder innan nästa steg utförs genom att trycka på samma komponentvalsknapp igen. I steg i det ovanstående exemplet kan du lägga in en fördröjning på 0, sekunder mellan signalen för strömpåslag till :n och signalen för omställning till /VIDEO när programmet utförs, genom att trycka på knapparna -tt. Tilldela komponentvalsknapparna andra komponenter Du kan tilldela någon av de komponentvalsknappar, som du inte använder, en annan komponent. Om du ställer in en komponentvalsknapp på en annan komponenttyp aktiveras den komponentkod du angett. Obs Om du vill använda den ursprungliga komponentinställningen måste du ange komponentkoden igen (sid. 8). Om du anger en ny tillverkares komponentkod utan att först radera de tidigare inlärda funktionerna på den aktuella komponentvalsknappen, fortsätter de sedan tidigare inlärda funktionerna att vara aktiva. Radera de funktioner som du inte använder så ofta. Komponentvalsknappen för kan bara tilldelas apparater. SE

25 Använda övriga funktioner Låsa kontrollerna Reglagelås För att undvika knapptryckningar av misstag kan du låsa knapparna med reglagelåset. När reglagelåset är aktiverat kan du inte utföra några funktioner. (-indikatorn och den aktuella komponentvalsknappen blinkar två gånger.) (blinkar två gånger) VIDEO TUNER MD 7 VIDEO AUX 6 PHONO 9 -/-- ENT PROGRAM DIGITAL ANALOG Låsa upp kontrollerna Samtidigt som du håller intryckt trycker du på t och PROGRAM. -indikatorn och den aktuella komponentvalsknappen blinkar en gång och sedan är reglagelåset avaktiverat. (blinkar en gång) Samtidigt som du håller intryckt trycker du på t och PROGRAM +. PROGRAM + + -indikatorn och den aktuella komponentvalsknappen blinkar en gång och sedan är reglagelåset aktiverat. x Alla knappar är låsta. x (blinkar en gång) 5 SE

26 Radera alla inställningar Återställa fjärrkontrollen till fabriksinställningarna Du kan radera alla fjärrkontrollsignaler som programmerats genom inlärning, så att fjärrkontrollen återställs till sina fabriksinställningar. VIDEO TUNER MD 7 VIDEO AUX 6 PHONO 9 -/-- ENT PROGRAM DIGITAL ANALOG Samtidigt som du håller intryckt trycker du på t och. + + När du trycker på knappen och t slocknar alla komponentvalsknappar. När du trycker på knappen samtidigt som du håller knappen intryckt tänds t -indikatorn och komponentvalsknapparna tänds en i taget. När -indikatorn slocknat har alla inställningarna raderats och fjärrkontrollen har återfått sina fabriksinställningar. 6 SE

27 Övrig information Försiktighetsåtgärder Tappa inte enheten och utsätt den heller inte för slag eller stötar eftersom det kan leda till funktionsstörningar. Låt inte enheten ligga i närheten av värmekällor eller i direkt solljus och inte heller där det är dammigt, sandigt eller fuktigt, eller där det regnar eller där den kan utsättas för slag och stötar. Stoppa inte in främmande föremål i enheten. Skulle någon vätska eller något föremål råka hamna inne i enheten bör du låta en behörig servicetekniker kontrollera den innan du använder den igen. Utsätt inte komponenternas IR-detektorer för direkt solljus eller annan stark belysning. Utsätts de för alltför mycket belysning kan fjärrkontrollfunktionerna störas. Placera fjärrkontrollen så att inte småbarn eller husdjur kan få tag på den. Det kan vara farligt om komponenter som luftkonditionering, värmeelement, elektrisk utrustning, t.ex. elektriska fönsterluckor eller gardiner får ta emot oavsiktliga infraröda signaler. Underhåll Rengör höljet med en mjuk duk, lätt fuktad med vatten eller ett milt rengöringsmedel. Använd aldrig någon typ av lösningsmedel, t.ex. alkohol, bensin eller thinner, eftersom det kan skada ytan på höljet. Tekniska data Användningsavstånd Ca 0 m (varierar mellan olika komponenter från olika tillverkare) Strömförsörjning Två R6-batterier (storlek AA) Batteriernas livslängd Ca år (varierar beroende på hur ofta knapparna används upp till ca 00 gånger per dag.) Storlek Ca mm (b h d) Vikt Ca 5 g (exklusive batterier) Rätt till ändring av utförande och tekniska data förbehålles. CE-märkets giltighet är begränsad till de länder där dess innebörd har laglig grund, vanligtvis länderna inom EES (Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, eng: EEA, European Economic Area). Meddelande till kunder: Följande information gäller endast för utrustning som sålts i länder där EU-direktiv gäller. Den här produkten har tillverkats av Sony Corporation, -7- Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. Auktoriseratd representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 6, 707 Stuttgart, Tyskland. Se adresserna i de separata service-eller garantidokumenten om du har frågor om service eller garantin. 7 SE

28 Felsökning Om du har problem med att ställa in eller använda fjärrkontrollen bör du först kontrollera batterierna (sid. 6) och sedan ta nedanstående information till hjälp. Tecken på fel Det går inte att kontrollera komponenter med fjärrkontrollen. Det går inte att ställa in volymen. Komponentvalsknapparna blinkar med ett konstant intervall när jag trycker på en knapp. Det går inte att använda en komponent trots att jag har angett komponentkoderna. Fjärrkontrollen kan inte lära sig fjärrkontrollsignalerna. Det går inte att kontrollera en viss komponent trots att jag har programmerat fjärrkontrollsignalerna med hjälp av inlärningsfunktionen. -indikatorn blinkar fem gånger under inlärningsproceduren. En komponentvalsknapp blinkar fem gånger under inställningen. -indikatorn blinkar två gånger under inlärningsproceduren. Åtgärd Flytta närmare komponenten. Det maximala avståndet för fjärrkontroll är ungefär 0 m. Se till att du verkligen riktar fjärrkontrollen direkt mot komponenten och att det inte är något i vägen mellan fjärrkontrollen och komponenten. Slå först på strömmen till komponenterna om det skulle behövas. Kontrollera att du verkligen tryckt på rätt komponentvalsknapp. När det gäller MD och DAT ser du till att den önskade komponenten verkligen är vald. Försäkra dig om att komponenten verkligen kan hantera infraröda signaler. En komponent som levereras utan fjärrkontroll kan antagligen inte styras med en fjärrkontroll. Du har tilldelat komponentvalsknappen en annan komponent. Kontrollera vilken komponent som knappen är tilldelad och vilken komponentkod den använder. Om bildkomponenterna är anslutna till ett ljudsystem kontrollerar du att du verkligen har ställt in fjärrkontrollen på det sätt som beskrivs under Kontrollera volymen för bildkomponenter som är anslutna till ett ljudsystem (sid. 9). Om du har tilldelat knapparna eller en annan komponent (sid. ) kan inte volymen ställas in när du väljer en annan komponent än eller (förstärkare). Batterierna börjar bli svaga. Byt ut dem mot nya. Ställ in komponentkoden rätt. Om den kod som listas först för en viss komponent inte fungerar, kan du försöka med de andra koderna för komponenten i den ordning som de listas i den medföljande Produktkoder. Vissa funktioner kanske inte går att förinställa. Om vissa eller alla knappar inte fungerar på rätt sätt trots att du har ställt in komponentkoden kan du försöka använda inlärningsfunktionen för att programmera in fjärrkontrollssignalerna för komponenten (sid. ). Komponenten kanske kontrolleras med en komponentkod som inte finns med i listan Produktkoder. Se Ställa in en komponentkod med hjälp av sökfunktionen (sid. 0) och försök ställa in kodnumret med sökfunktionen. När du lär in signaler för en fjärrkontroll med interaktivt signalutbytessystem (medföljer vissa av Sonys förstärkare) till den här fjärrkontrollen är det möjligt att svarssignalen från huvudenheten stör fjärrkontrollens inlärning. I så fall får du flytta till en plats där signalerna inte når huvudenheten (t.ex. till ett annat rum). Kontrollera att fjärrkontrollen har lärt sig rätt signaler. Om inte, se För att inlärningen ska fungera (sid. ) och utför inlärningsproceduren igen (sid. ). Inlärningen har misslyckats. Se För att inlärningen ska fungera (sid. ) och utför inlärningsproceduren igen (sid. ). Det finns inga knappar som är tillgängliga för inlärning. Radera inlärda funktioner som du inte använder så ofta (sid. 6) och utför sedan inlärningen igen. Komponentkoderna kan inte ställas in. Se den medföljande Produktkoder och försök ställa in komponentkoden igen (sid. 8). En komponentvalsknapp eller en annan knapp som du försöker göra inställningen på har redan fjärrkontrollsignaler programmerade med hjälp av inlärningsfunktionen (sid. ). Radera de inlärda signalerna (sid. 6) eller välj en annan knapp som inte har några inlärda signaler och försök sedan utföra inställningen igen. 8 SE

Integrated Remote Commander

Integrated Remote Commander 4-117-855-41 (1) Integrated Remote Commander Bruksanvisning Οδηγίες λειτουργίας Kullanım Talimatları SE GR TR RM-VL610T 2008 Sony Corporation Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter

Διαβάστε περισσότερα

KD-LH1101 INSTRUCTIONS CD RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD SVENSKA DANSK ΕΛΛΗΝΙΚΑ SUOMI

KD-LH1101 INSTRUCTIONS CD RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD SVENSKA DANSK ΕΛΛΗΝΙΚΑ SUOMI CD RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD KD-LH1101 SVENSKA Denna apparat är utrustad med teckenfönsterdemofunktionen. Instruktioner för att avbryta den finns på sid.

Διαβάστε περισσότερα

KD-LH401 INSTRUCTIONS CD RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD SVENSKA DANSK

KD-LH401 INSTRUCTIONS CD RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD SVENSKA DANSK CD RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD KD-LH401 SVENSKA Denna apparat är utrustad med teckenfönsterdemofunktionen. Instruktioner för att avbryta den finns på sid.

Διαβάστε περισσότερα

KD-SH9104/KD-SH9103/ KD-SH9102/KD-SH9101

KD-SH9104/KD-SH9103/ KD-SH9102/KD-SH9101 DAB PRESET DISC DISC PRESET CD RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD KD-SH904/KD-SH903/ KD-SH90/KD-SH90 Detachable ATT ANGLE EQ CD FM AM R D CH SRC D MOSFET KD-SH90

Διαβάστε περισσότερα

KD-SC900R INSTRUCTIONS CD RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD SVENSKA DANSK

KD-SC900R INSTRUCTIONS CD RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD SVENSKA DANSK CD RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD KD-SC900R KD-SC900R SVENSKA DANSK Se separat handbok för installation och anslutning. Se separat brugsanvisning for installation

Διαβάστε περισσότερα

TP/PTY OK BAND BACK DISP

TP/PTY OK BAND BACK DISP TP/PTY BACK DISP CD RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD KD-SHX701 Detachable SOURCE KD-SHX701 MENU SVENSKA Denna apparat är utrustad med teckenfönsterdemofunktionen.

Διαβάστε περισσότερα

KD-LHX502/KD-LHX501 INSTRUCTIONS CD RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD. Detachable SVENSKA DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΑ

KD-LHX502/KD-LHX501 INSTRUCTIONS CD RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD. Detachable SVENSKA DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΑ CD RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD KD-LHX50/KD-LHX50 Detachable T/P SVENSKA Denna apparat är utrustad med teckenfönsterdemofunktionen. Instruktioner för att avbryta

Διαβάστε περισσότερα

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet - Öppning Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Αγαπητέ κύριε, Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt

Διαβάστε περισσότερα

Home Theatre System. Bruksanvisning. Betjeningsvejledning. Käyttöohje. Instrukcja obsługi. δηγίες λειτ υργίας (1) HT-CT550W

Home Theatre System. Bruksanvisning. Betjeningsvejledning. Käyttöohje. Instrukcja obsługi. δηγίες λειτ υργίας (1) HT-CT550W 4-269-874-42(1) Home Theatre System Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Instrukcja obsługi Bruksanvisning δηγίες λειτ υργίας SE DK FI PL NO GR HT-CT550W Sony Corporation Printed in Malaysia

Διαβάστε περισσότερα

OLE32350-B SAT GR ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÑÇÓÇÓ SE BRUKSANVISNING FÖR TR KULLANIM KILAVUZU RU ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß

OLE32350-B SAT GR ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÑÇÓÇÓ SE BRUKSANVISNING FÖR TR KULLANIM KILAVUZU RU ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß LE32350-B SAT GR ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÑÇÓÇÓ SE BRUKSANVISNING FÖR TR KULLANIM KILAVUZU RU ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας...1 Τα πρώτα βήματα...3 Γνωστοποιήσεις & Χαρακτηριστικά & Αξεσουάρ...3

Διαβάστε περισσότερα

KD-G202/KD-G201 INSTRUCTIONS CD RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD SVENSKA DANSK

KD-G202/KD-G201 INSTRUCTIONS CD RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD SVENSKA DANSK CD RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD KD-G202/KD-G201 KD-G202 KD-G202 KD-G201 KD-G201 Denna apparat är utrustad med teckenfönsterdemofunktionen. Instruktioner för

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 2-697-124-43(1) LCD Digital Colour TV Bruksanvisning Läs avsnittet Säkerhetsinformation i denna bruksanvisning innan TV:n används. Spara bruksanvisningen för framtida referens. SE Betjeningsvejledning

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Διαβάστε πλήρως τις παρούσες οδηγίες πριν την εγκατάσταση ή της χρήση της συσκευής. Πληροφορίες ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ

Περιεχόμενα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Διαβάστε πλήρως τις παρούσες οδηγίες πριν την εγκατάσταση ή της χρήση της συσκευής. Πληροφορίες ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας...1 Τα πρώτα βήματα...3 Γνωστοποιήσεις & Χαρακτηριστικά & Αξεσουάρ...3 Χαρακτηριστικά...3 Πλήκτρα χειρισμού στην τηλεόραση...3 Σύνδεση στο ρεύμα...4 Τηλεχειριστήριο...5

Διαβάστε περισσότερα

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt - Inledning Αξιότιμε κύριε, Formellt, manlig mottagare, namnet okänt Αξιότιμη κυρία, Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Formellt, både mottagarens namn och kön är okända

Διαβάστε περισσότερα

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt - Inledning Αξιότιμε κύριε, Formellt, manlig mottagare, namnet okänt Αξιότιμη κυρία, Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Formellt, både mottagarens namn och kön är okända

Διαβάστε περισσότερα

LCD Colour TV. LCD Colour TV KLV-W40A10E KLV-W40A10E KLV-W40A10E

LCD Colour TV. LCD Colour TV KLV-W40A10E KLV-W40A10E KLV-W40A10E 2-629-162-33(1) LCD Colour TV KLV-W40A10E LCD Colour TV Bruksanvisning Läs avsnittet Säkerhetsinformation i denna bruksanvisning innan TV:n används. Spara bruksanvisningen för framtida referens. SE Betjeningsvejledning

Διαβάστε περισσότερα

LCD Colour TV. LCD Colour TV KLV-V32A10E/KLV-V40A10E KLV-V32A10E KLV-V40A10E KLV-V32A10E KLV-V40A10E

LCD Colour TV. LCD Colour TV KLV-V32A10E/KLV-V40A10E KLV-V32A10E KLV-V40A10E KLV-V32A10E KLV-V40A10E 2-629-166-34(1) LCD Colour TV KLV-V32A10E/KLV-V40A10E LCD Colour TV Bruksanvisning Läs avsnittet Säkerhetsinformation i denna bruksanvisning innan TV:n används. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Διαβάστε περισσότερα

Personligt Brev. Brev - Adress. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personligt Brev. Brev - Adress. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα - Adress Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Standard engelskt adressformat:, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på staden + regionen/delstaten

Διαβάστε περισσότερα

PDP Colour TV KE-W50A10E. Bruksanvisning. Betjeningsvejledning. Οδηγίες Χρήσης. Инструкция по эксплуатации. Instrukcja obsługi

PDP Colour TV KE-W50A10E. Bruksanvisning. Betjeningsvejledning. Οδηγίες Χρήσης. Инструкция по эксплуатации. Instrukcja obsługi 2-632-749-22 PDP Colour TV Bruksanvisning Läs avsnittet Säkerhetsinformation i denna bruksanvisning innan TV:n används. Spara bruksanvisningen för framtida referens. SE Betjeningsvejledning Før du betjener

Διαβάστε περισσότερα

LCD Colour TV. LCD Colour TV KLV-15SR3E KLV-15SR3E. Bruksanvisning. Betjeningsvejledning. Οδηγίες Χρήσης. Инструкция по эксплуатации

LCD Colour TV. LCD Colour TV KLV-15SR3E KLV-15SR3E. Bruksanvisning. Betjeningsvejledning. Οδηγίες Χρήσης. Инструкция по эксплуатации 2-632-370-33(1) LCD Colour TV KLV-15SR3E LCD Colour TV Bruksanvisning Läs avsnittet Säkerhetsinformation i denna bruksanvisning innan TV:n används. Spara bruksanvisningen för framtida referens. SE Betjeningsvejledning

Διαβάστε περισσότερα

PDP Colour TV. PDP Colour TV KE-V42A10E KE-V42A10E KE-V42A10E

PDP Colour TV. PDP Colour TV KE-V42A10E KE-V42A10E KE-V42A10E 2-638-642-31(2) PDP Colour TV KE-V42A10E PDP Colour TV Bruksanvisning Läs avsnittet Säkerhetsinformation i denna bruksanvisning innan TV:n används. Spara bruksanvisningen för framtida referens. SE Betjeningsvejledning

Διαβάστε περισσότερα

Art. 51098. CardioCompact Blodtrycksmätare CardioCompact Πιεσόμετρο αίματος SE GR

Art. 51098. CardioCompact Blodtrycksmätare CardioCompact Πιεσόμετρο αίματος SE GR SE GR CardioCompact Blodtrycksmätare CardioCompact Πιεσόμετρο αίματος GARANTIE JAHRE 3 YEARS WARRANTY entspricht den Anforderungen acc. to the requirements CERTIFIED QUALITY MDD 93/42 MEDICAL DEVICE DIRECTIVE

Διαβάστε περισσότερα

Personligt Lyckönskningar

Personligt Lyckönskningar - Giftermål Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Används att gratulera ett nygift par Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Används att gratulera ett nygift

Διαβάστε περισσότερα

OLE32350-B GR ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÑÇÓÇÓ SE BRUKSANVISNING FÖR TR KULLANIM KILAVUZU RU ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß

OLE32350-B GR ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÑÇÓÇÓ SE BRUKSANVISNING FÖR TR KULLANIM KILAVUZU RU ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß LE32350-B GR ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÑÇÓÇÓ SE BRUKSANVISNING FÖR TR KULLANIM KILAVUZU RU ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας...1 Τα πρώτα βήματα...3 Γνωστοποιήσεις & Χαρακτηριστικά & Αξεσουάρ...3

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Διαβάστε πλήρως τις παρούσες οδηγίες πριν την εγκατάσταση ή της χρήση της συσκευής. Πληροφορίες ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ

Περιεχόμενα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Διαβάστε πλήρως τις παρούσες οδηγίες πριν την εγκατάσταση ή της χρήση της συσκευής. Πληροφορίες ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας...1 Τα πρώτα βήματα...3 Γνωστοποιήσεις & Χαρακτηριστικά & Αξεσουάρ...3 Χαρακτηριστικά...3 Πλήκτρα χειρισμού στην τηλεόραση...3 Σύνδεση στο ρεύμα...4 Τηλεχειριστήριο...5

Διαβάστε περισσότερα

DUBBEL DIN-DVD-MULTIMEDIASTATION MET 6,2 6,2 AANRAAKSCHERMBEDIENING STACJA MULTIMEDIALNA DVD W FORMACIE 2-DIN Z

DUBBEL DIN-DVD-MULTIMEDIASTATION MET 6,2 6,2 AANRAAKSCHERMBEDIENING STACJA MULTIMEDIALNA DVD W FORMACIE 2-DIN Z Bruksanvisning och Installationshandbok Gebruikershandleiding en Installatiegids Podręcznik użytkownika oraz instrukcja instalacji Εγχειρίδιο κατόχου και εγχειρίδιο εγκατάστασης VX401E VZ 401E DUBBEL-DIN

Διαβάστε περισσότερα

OLE24350-B GR ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÑÇÓÇÓ SE BRUKSANVISNING FÖR TR KULLANIM KILAVUZU RU ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß

OLE24350-B GR ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÑÇÓÇÓ SE BRUKSANVISNING FÖR TR KULLANIM KILAVUZU RU ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß LE24350-B GR ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÑÇÓÇÓ SE BRUKSANVISNING FÖR TR KULLANIM KILAVUZU RU ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß 50273774 LE24350-B 20140228v1 Imtron GmbH Wankelstrasse 5 D-85046 Ingolstadt C Περιεχόμενα Πληροφορίες

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs, CA 92926 Αμερικανική γραφή

Διαβάστε περισσότερα

Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country - General Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Asking whether there are commission fees when you withdraw money

Διαβάστε περισσότερα

Πόσα κοστίζει όταν χρησιμοποιώ μηχανές αυτόματης ταμιακής ανάληψης άλλων τραπεζών; Θα ήθελα να ανοίξω ένα τραπεζικό λογαριασμό.

Πόσα κοστίζει όταν χρησιμοποιώ μηχανές αυτόματης ταμιακής ανάληψης άλλων τραπεζών; Θα ήθελα να ανοίξω ένα τραπεζικό λογαριασμό. - Allmänt Pot retrage numerar în [țara] fără a plăti comisioane? Fråga om det är extra kostnader när du tar ut pengar i ett visst land Cât sunt comisioanele altor bancomate? Fråga om avgifterna om du tar

Διαβάστε περισσότερα

Μετανάστευση Σπουδές. Σπουδές - Πανεπιστήμιο. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να εγγραφείτε

Μετανάστευση Σπουδές. Σπουδές - Πανεπιστήμιο. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να εγγραφείτε - Πανεπιστήμιο I would like to enroll at a university. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να εγγραφείτε Jag vill anmäla mig till universitetet. I want to apply for course. Jag vill anmäla mig till en. Για να υποδείξετε

Διαβάστε περισσότερα

MC 830. Shiatsu-massagestöd med gelkudde Πρόσθετο μασάζ σιάτσου με μαξιλάρι ζελέ. Art. 88943

MC 830. Shiatsu-massagestöd med gelkudde Πρόσθετο μασάζ σιάτσου με μαξιλάρι ζελέ. Art. 88943 MC 830 SE GR Shiatsu-massagestöd med gelkudde Πρόσθετο μασάζ σιάτσου με μαξιλάρι ζελέ Art. 88943 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de manejo Bitte sorgfältig

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές σουηδικά-σουηδικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές σουηδικά-σουηδικά Ευχές : Γάμος Gratulerar. Jag/Vi önskar er båda all lycka i världen. Gratulerar. Jag/Vi önskar er båda all lycka i världen. Vi vill gratulera och framföra hjärtliga lyckönskningar till er båda på er bröllopsdag.

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-σουηδικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-σουηδικά Ευχές : Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Gratulerar. Jag/Vi önskar er båda all lycka i världen. νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του σας.

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή - Εισαγωγή Αξιότιμε κύριε, Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Αξιότιμη κυρία, Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Bäste herrn, Bästa fru, Bästa herr

Διαβάστε περισσότερα

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet - Öppning Engelska Grekiska Dear Mr. President, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Dear Sir, Formellt, manlig mottagare, namnet

Διαβάστε περισσότερα

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet - Öppning Grekiska Engelska Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Dear Mr. President, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Αγαπητέ κύριε, Formellt, manlig mottagare,

Διαβάστε περισσότερα

ΑΣ ΠΡΟΧΩΡΉΣΟΥΜΕ ΜΑΖΊ GREKISKA

ΑΣ ΠΡΟΧΩΡΉΣΟΥΜΕ ΜΑΖΊ GREKISKA ΑΣ ΠΡΟΧΩΡΉΣΟΥΜΕ ΜΑΖΊ GREKISKA ΟΙ ΕΚΛΟΓΈΣ ΤΟΥ 2010 ΈΧΟΥΝ ΝΑ ΚΆΝΟΥΝ ΜΕ ΤΟ ΜΈΛΛΟΝ ΚΑΙ ΜΕ ΤΟ ΠΏΣ ΘΈΛΟΥΜΕ ΝΑ ΕΊΝΑΙ Η ΣΟΥΗΔΊΑ Οι εκλογές του 2010 έχουν να κάνουν με το μέλλον και με το πώς θέλουμε να είναι η

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main

Διαβάστε περισσότερα

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz - Einleitung Griechisch Schwedisch Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Bäste herr ordförande, Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Αγαπητέ κύριε, Formell, männlicher

Διαβάστε περισσότερα

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 - Adress Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Standard engelskt adressformat:, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på staden + regionen/delstaten

Διαβάστε περισσότερα

1 Εξετάσεις στη Νεοελληνική Γλώσσα-Tentamen i nygrekiska Τµήµα NY1211, B1 kurs NY1211, B1 Γκέτεµποργκ... 2008/Göteborg 2008... Ονοµατεπώνυµο - Namn och efternamn:... Προσωπικός αριθµός - Personnummer :...

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Kan du vara snäll och hjälpa mig? Παράκληση για βοήθεια Talar du engelska? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά Talar du _[språk]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Jag talar inte _[språk]_.

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Can you help me, please? Παράκληση για βοήθεια Do you speak English? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά Do you speak _[language]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα I don't speak_[language]_.

Διαβάστε περισσότερα

Personal Letter. Letter - Address

Personal Letter. Letter - Address - Address Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY 92926 Standard English Address format: name of recipient street number + street name name of town + region/state + zip/postal code.

Διαβάστε περισσότερα

Μini Hi-Fi. Oδηγίες Xρήσης MHC-EX99/EX88/EX66 MHC-EX900/EX700/EX600

Μini Hi-Fi. Oδηγίες Xρήσης MHC-EX99/EX88/EX66 MHC-EX900/EX700/EX600 Ηχοσύστηµα Μini Hi-Fi Oδηγίες Xρήσης MHC-EX99/EX88/EX66 MHC-EX900/EX700/EX600 ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Για να περιορίσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, µην καλύπτετε τις σχισµές εξαερισµού της συσκευής µε εφηµερίδες, τραπεζοµάντιλα,

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Gratulerar. Jag/Vi önskar er båda all lycka i världen. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Vi vill gratulera och framföra hjärtliga lyckönskningar till er båda på er bröllopsdag. Συγχαρητήρια

Διαβάστε περισσότερα

DV57 SLEEPCUBE AUTOBILEVEL PAP SERIES

DV57 SLEEPCUBE AUTOBILEVEL PAP SERIES DV57 SLEEPCUBE AUTOBILEVEL PAP SERIES 0044 SV DeVilbiss SleepCube -apparat för övertrycksandning VARNING Läs bruksanvisningen innan du använder denna utrustning. Monterad i U.S.A. Lateksiton. Käyttöopas

Διαβάστε περισσότερα

DV51 SLEEPCUBE STANDARD CPAP SERIES

DV51 SLEEPCUBE STANDARD CPAP SERIES DV51 SLEEPCUBE STANDARD CPAP SERIES 0044 SV DeVilbiss SleepCube -apparat för övertrycksandning VARNING Läs bruksanvisningen innan du använder denna utrustning. Monterad i U.S.A. Lateksiton. Käyttöopas

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Διαμονή. Διαμονή - Εύρεση. Διαμονή - Κράτηση. Ζητώντας για κατευθύνσεις προς το τόπο διαμονής σας

Ταξίδι Διαμονή. Διαμονή - Εύρεση. Διαμονή - Κράτηση. Ζητώντας για κατευθύνσεις προς το τόπο διαμονής σας - Εύρεση Var hittar jag? Mistä löytäisin? Ζητώντας για κατευθύνσεις προς το τόπο διαμονής σας... ett rum att hyra?...vuokrahuoneen?... ett vandrarhem?...hostellin?... ett hotell?...hotellin?... ett bed-and-breakfast?...b&b:n?...

Διαβάστε περισσότερα

ES 80. Användarmanual Οδηγίες Χρήσης. Svenska Ελληνικά

ES 80. Användarmanual Οδηγίες Χρήσης. Svenska Ελληνικά Användarmanual Οδηγίες Χρήσης ES 80 Läs användarmanualen och säkerhetsanvisningarna noggrant innan du börjar använda den här maskinen! Να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή µόνο αφού διαβάσετε τις παρούσες

Διαβάστε περισσότερα

(a) Individually finned tubes (b) flat (continuous) fins on an array of tubes

(a) Individually finned tubes (b) flat (continuous) fins on an array of tubes (a) Individually finned tues () flat (continuous) fins on an array of tues Eample Fins Fins on Stegosaurus 3 Rektangulär fläns, Rectangular fin. Z t d t f 4 Rektangulär fläns, Rectangular fin. Z t d t

Διαβάστε περισσότερα

DV53 SLEEPCUBE STANDARD PLUS CPAP SERIES

DV53 SLEEPCUBE STANDARD PLUS CPAP SERIES DV53 SLEEPCUBE STANDARD PLUS CPAP SERIES 0044 SV DeVilbiss SleepCube -apparat för övertrycksandning VARNING Läs bruksanvisningen innan du använder denna utrustning. Monterad i U.S.A. Lateksiton. Käyttöopas

Διαβάστε περισσότερα

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adress Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikanskt adressformat: Företagsnamn Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer Mr. J.

Διαβάστε περισσότερα

Personligt Brev. Brev - Adress. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personligt Brev. Brev - Adress. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα - Adress Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam Standard engelskt adressformat:, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på staden + regionen/delstaten

Διαβάστε περισσότερα

DV51 SLEEPCUBE STANDARD CPAP SERIES

DV51 SLEEPCUBE STANDARD CPAP SERIES DV51 SLEEPCUBE STANDARD CPAP SERIES 0044 SV DeVilbiss SleepCube -apparat för övertrycksandning VARNING Läs bruksanvisningen innan du använder denna utrustning. Monterad i U.S.A. Lateksiton. Käyttöopas

Διαβάστε περισσότερα

Personligt Brev. Brev - Adress

Personligt Brev. Brev - Adress - Adress Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Standard engelskt adressformat:, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på staden + regionen/delstaten

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή - Εισαγωγή Bäste herrn, Dear Sir, Επίσημη επιστολή, αρσενικός παραλήπτης, το όνομα είναι άγνωστο Bästa frun, Dear Madam, Επίσημη επιστολή, θηλυκός παραλήπτης, το όνομα είναι άγνωστο Bästa herr eller fru,

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Můžete mi pomoci, prosím? Παράκληση για βοήθεια Mluvíte anglicky? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Mluvíte _[language]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Nemluvím_[language]_.

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Kan du vara snäll och hjälpa mig? Παράκληση για βοήθεια Talar du engelska? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Talar du _[språk]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Jag talar inte

Διαβάστε περισσότερα

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia - Uczelnia Jag vill anmäla mig till universitetet. Wyrażenie chęci zapisania się na uczelnię Jag vill anmäla mig till en. kandidatkurs avancerad kurs doktorandkurs fulltidskurs deltidskurs onlinekurs Jag

Διαβάστε περισσότερα

Personligt Brev. Brev - Adress. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personligt Brev. Brev - Adress. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα - Adress Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Standard engelskt adressformat:, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på staden

Διαβάστε περισσότερα

STIHL HTA 65, 85. Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning. οδηγίες χρήσης

STIHL HTA 65, 85. Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning. οδηγίες χρήσης { STIHL HTA 65, 85 Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning οδηγίες χρήσης S Skötselanvisning - 34 f Käyttöohje 35-70 d Betjeningsvejledning 7-05 N Bruksanvisning 06-40 g οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

CL3.CH NU-CL3.CH1018/0813

CL3.CH NU-CL3.CH1018/0813 CHARGEUR 10.8V-18V 10.8V-18V CHARGER 10,8V-18V LADEGERÄT OPLADER 10,8 V - 18 V CARGADOR 10,8 V - 18 V CARICABATTERIA 10.8V-18V CARREGADOR 10,8V-18V ŁADOWARKA 10,8 18 V 10.8V-18V OPLADER ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ 10.8V-18V

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο

Διαβάστε περισσότερα

KD-S641 INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUKTIOSBOG KÄYTTÖOHJE Ο ΗΓΙΕΣ CD RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD

KD-S641 INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUKTIOSBOG KÄYTTÖOHJE Ο ΗΓΙΕΣ CD RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD RECEIVER -SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED -VASTAANOTIN ΕΚΤΗΣ ΜΕ KD-S641 LOUD SSM DISP 7 8 MO 9 10 11 RPT 12 RND MODE COMPACT SVENSKA DIGITAL AUDIO Se separat handbok för installation och anslutning. Se

Διαβάστε περισσότερα

Immigrazione Banca. Banca - Generale. Banca - Aprire un conto corrente. Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια;

Immigrazione Banca. Banca - Generale. Banca - Aprire un conto corrente. Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; - Generale Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in

Διαβάστε περισσότερα

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Fråga om hjälp

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Fråga om hjälp - Grundläggande Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Fråga om hjälp Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Fråga om en person talar engelska Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Fråga om en

Διαβάστε περισσότερα

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief - Adresse Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY 92926 Standard-Adressenformat in Deutschland: Straße + Hausnummer, Postleitzahl + Stadt, Land Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068,

Διαβάστε περισσότερα

CL3.C18S 943463 1/2 NU-CL3.C18S/0613

CL3.C18S 943463 1/2 NU-CL3.C18S/0613 1/2 CLE A CHOCS 18V KIT 18V IMPACT WRENCH-KIT 18V SCHLAGSCHRAUBERSATZ SLAGMOERSLEUTEL 18 V KIT LLAVE DE IMPACTOS 18 V KIT KIT AVVITATRICE A IMPULSI 18V KIT CHAVE DE IMPACTO 18V ZESTAW KLUCZY UDAROWYCH

Διαβάστε περισσότερα

Personligt Lyckönskningar

Personligt Lyckönskningar - Giftermål Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Används att gratulera ett nygift par Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Används att gratulera ett nygift

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Kan du vara snäll och hjälpa mig? Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Kan du vara snäll och hjälpa mig? Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Può aiutarmi? Παράκληση για βοήθεια Parla inglese? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Parla _[lingua]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Non parlo _[lingua]_. Διασαφήνιση ότι

Διαβάστε περισσότερα

ES 100. Användarmanual Οδηγίες Χρήσης. Svenska Ελληνικά

ES 100. Användarmanual Οδηγίες Χρήσης. Svenska Ελληνικά Användarmanual Οδηγίες Χρήσης ES 100 Läs användarmanualen och säkerhetsanvisningarna noggrant innan du börjar använda den här maskinen! Πριν από την έναρξη λειτουργίας της συσκευής, διαβάστε τις οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

ES 80. Användarmanual Οδηγίες Χρήσης. Svenska Ελληνικά

ES 80. Användarmanual Οδηγίες Χρήσης. Svenska Ελληνικά Användarmanual Οδηγίες Χρήσης ES 80 Läs användarmanualen och säkerhetsanvisningarna noggrant innan du börjar använda den här maskinen! Να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή µόνο αφού διαβάσετε τις παρούσες

Διαβάστε περισσότερα

Personligt Brev. Brev - Adress. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personligt Brev. Brev - Adress. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα - Adress Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Sr. Vítor Silva Av. Alagoas 546 Bairro Alegria Vitória da Conquista BA 45025-440 Standard engelskt adressformat:, företagets namn, gatunummer + gatunamn,

Διαβάστε περισσότερα

Personligt Brev. Brev - Adress. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personligt Brev. Brev - Adress. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα - Adress Sr. Vítor Silva Av. Alagoas 546 Bairro Alegria Vitória da Conquista BA 45025-440 Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Standard engelskt adressformat:, företagets namn, gatunummer + gatunamn,

Διαβάστε περισσότερα

Travel Accommodations

Travel Accommodations - Finding Var hittar jag? Asking for directions to accommodation Πού μπορώ να βρώ ; (Pu boró na vro?)... ett rum att hyra?... ένα δωμάτιο για να νοικιάσουμε; (... éna domátio ya na nikiásume?)... ett vandrarhem?...

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560 México, D.F. Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335

Διαβάστε περισσότερα

KH Οδηγία χρήσης Käyttöohje. S Bruksanvisning

KH Οδηγία χρήσης Käyttöohje. S Bruksanvisning KH 2244 Οδηγία χρήσης Käyttöohje S Bruksanvisning Kompernaß Handelsgesellschaft mbh Burgstraße 21 D 44867 Bochum Deutschland/Germany www.kompernass.com KH 2244 Gr/Fi/Se v.1.1 10-27-2004 Index 1. Υποδείξεις

Διαβάστε περισσότερα

Bewerbung Zeugnis. Zeugnis - Einleitung. Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt. Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt

Bewerbung Zeugnis. Zeugnis - Einleitung. Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt. Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt - Einleitung Αγαπητέ κύριε, Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt Αγαπητή κυρία, Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt Bäste herrn, Bästa frun, Αγαπητέ κύριε/κύρια, Formell, Name und Geschlecht

Διαβάστε περισσότερα

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Fråga var du kan få ett formulär. Fråga när ett dokument var utfärdat

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Fråga var du kan få ett formulär. Fråga när ett dokument var utfärdat - Allmänt Où se trouve le formulaire pour? Fråga var du kan få ett formulär Quand votre [document] a-t-il été délivré? Fråga när ett dokument var utfärdat Où votre [document] a été délivré? Fråga var ett

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Fraser: Personligt Lyckönskningar Grekiska-Engelska

bab.la Fraser: Personligt Lyckönskningar Grekiska-Engelska Lyckönskningar : Giftermål Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την

Διαβάστε περισσότερα

Bewerbung Zeugnis. Zeugnis - Einleitung. Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt. Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt

Bewerbung Zeugnis. Zeugnis - Einleitung. Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt. Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt - Einleitung Bäste herrn, Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt Bästa frun, Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt Αγαπητέ κύριε, Αγαπητή κυρία, Bästa herr eller fru, Formell, Name und

Διαβάστε περισσότερα

Personligt Brev. Brev - Adress. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personligt Brev. Brev - Adress. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα - Adress Andreea Popescu Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12. Turnu Măgurele Jud. Teleorman 06102. România. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Standard engelskt adressformat:, företagets

Διαβάστε περισσότερα

UPPLEVA. IKEA of Sweden

UPPLEVA. IKEA of Sweden UPPLEVA FI SE GR Design Muotoilu and ja Quality laatu IKEA of Sweden FI 4 SE 20 ES 36 IT 52 PL 68 GR 84 Finnish 4 Sisältö 1 Tärkeää... 5 Turvallisuus ja tärkeää huomioitavaa...5 Tämän tuotteen ja paristojen

Διαβάστε περισσότερα

STIHL MSA 160 T. Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning. Használati utasítás οδηγίες χρήσης Instrukcja użytkowania

STIHL MSA 160 T. Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning. Használati utasítás οδηγίες χρήσης Instrukcja użytkowania { STIHL Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Használati utasítás οδηγίες χρήσης Instrukcja użytkowania S Skötselanvisning 1-42 f Käyttöohje 43-85 d Betjeningsvejledning 86-128

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή - Εισαγωγή Bäste herrn, Dear Sir, Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Bästa fru, Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Bästa herr eller fru, Dear Madam, Dear Sir / Madam,

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή - Εισαγωγή Dear Sir, Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Dear Madam, Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Dear Sir / Madam, Bäste herrn, Bästa fru, Bästa herr eller fru,

Διαβάστε περισσότερα

KH Οδηγία χρήσης Käyttöohje. S Bruksanvisning

KH Οδηγία χρήσης Käyttöohje. S Bruksanvisning KH 2245 Οδηγία χρήσης Käyttöohje S Bruksanvisning Kompernaß Handelsgesellschaft mbh Burgstraße 21 D 44867 Bochum Deutschland/Germany www.kompernass.com KH 2245 Gr/Fi/Se v.1.1 10-29-2004 Index 1. Υποδείξεις

Διαβάστε περισσότερα

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto - Allmänt Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fråga om det är extra kostnader när du tar ut pengar i ett visst land Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych bankomatów?

Διαβάστε περισσότερα

Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.

Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_. - Τα απαραίτητα Kan du vara snäll och hjälpa mig? Παράκληση για βοήθεια Talar du engelska? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Talar du _[språk]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Jag talar inte

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Διαβάστε πλήρως τις παρούσες οδηγίες πριν την εγκατάσταση ή της χρήση της συσκευής. Πληροφορίες ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ

Περιεχόμενα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Διαβάστε πλήρως τις παρούσες οδηγίες πριν την εγκατάσταση ή της χρήση της συσκευής. Πληροφορίες ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Περιεχόμενα Γνωστοποιήσεις & Χαρακτηριστικά & Αξεσουάρ...3 Χαρακτηριστικά...3 Σύνδεση στο ρεύμα...4 Τηλεχειριστήριο...5 Συνδέσεις...6 Μενού Επισκόπηση μέσων...8 Δυνατότητες και λειτουργίες μενού τηλεόρασης...9

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. Angeben, dass man sich für einen Kurs anmelden möchte

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. Angeben, dass man sich für einen Kurs anmelden möchte - Universität Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Jag vill anmäla mig till universitetet. Θα ήθελα να γραφτώ για. Angeben, dass man sich für einen anmelden möchte

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. Angeben, dass man sich für einen Kurs anmelden möchte

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. Angeben, dass man sich für einen Kurs anmelden möchte - Universität Jag vill anmäla mig till universitetet. Angeben, dass man sich einschreiben will Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Jag vill anmäla mig till en. Angeben, dass man sich für einen anmelden

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY

Διαβάστε περισσότερα

Datering av inskrifter Exakta dateringar breda dateringar (50 år eller mer)

Datering av inskrifter Exakta dateringar breda dateringar (50 år eller mer) GREKISK EPIGRAFIK 2 Datering av inskrifter Exakta dateringar breda dateringar (50 år eller mer) Datering via: - eponym ämbetsman Obs. att året inte börjar samtidigt som vårt år - vad innebär det? Ex. 203/2

Διαβάστε περισσότερα

Rektangulär fläns, Rectangular fin

Rektangulär fläns, Rectangular fin Rekangulär fläns, Recangular fin. Z d f d αc d λ ( f ) (3 3) m αc λ α Z λz α λ Randvillkor, Boundary condiions: : d : λ ( f ) d unn och lång fläns, long and hin fin d d f Rekangulär fläns, recangular fin

Διαβάστε περισσότερα

Personligt Brev. Brev - Adress. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personligt Brev. Brev - Adress. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα - Adress Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no:17 34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul Standard engelskt adressformat:, företagets namn, gatunummer

Διαβάστε περισσότερα