Nitromix P24 & P28 & P35 Εγκατάσταση και Service

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Nitromix P24 & P28 & P35 Εγκατάσταση και Service"

Transcript

1 Nitromix P24 & P28 & P35 Εγκατάσταση και Service Λέβητας συμπύκνωσης υψηλής απόδοσης 1

2 Περιεχόμενα 1. Γενικά Εντυπα προιόντος Εγγύηση Περιγραφή Εξαρτήματα ασφαλείας Ασφάλεια υπερθέρμανσης Βαλβίδα ασφαλείας Προστασία από παγετό Πάγωμα στον σωλήνα συμπύκνωσης Κατηγορία αερίου Υδραυλικό κύκλωμα... 3.Τεχνικά στοιχεία Διαστάσεις Τύποι εγκατάστασης Προσπέλαση στο εσωτερικό του μηχανήματος Σύνδεση παροχής ρεύματος Καλώδιο ηλεκτρκής παροχής Πρόσθετες συνδέσεις Ηλεκτρικό διάγραμμα... Σφάλμα! Δεν έχει οριστεί σελιδοδείκτης. 11. Διαδικασία έναυσης του λέβητα Πίνακας ελέγχου... Σφάλμα! Δεν έχει οριστεί σελιδοδείκτης. 13. Λειτουργία τον Χειμώνα... Σφάλμα! Δεν έχει οριστεί σελιδοδείκτης. 16. Ρύθμιση παραμέτρων... Σφάλμα! Δεν έχει οριστεί σελιδοδείκτης. 15. Μνήμη σφαλμάτων Κωδικοί σφαλμάτων Functional flow diagram Central Heating Domestic Hot Water Gas conversion adjustments Draining Heating circuit Domestic Hot water circuit Servicing Annual Maintenance Verification of components Other checks Cleaning of the components Corrosion and anti-sludge protection Combustion check and Setting the air gas ratio valve Competency to carry out the check of combustion performance Preliminaries Maximum rate check and adjustment Gas Rate Check Completion Servicing Silencer Expansion vessel Plate heat exchanger filter Heating filter Condensate Trap Combustion block Spark electrode

3 Dismantling the burner Cleaning the heat exchanger Burner control Re-assembling the burner group Service completion Replacement of Parts General Boiler Access Viewing window Expansion vessel Hydraulic block Pump (head only) Safety discharge valve Automatic air vent Low water pressure sensor Flow sensor and impeller Bypass Three way valve motor Plate-to-plate heat exchanger Combustion block Spark electrode Igniter unit Removing the combustion /burner door assembly Burner Heat exchanger Re-assembling the burner group Heating Flow Thermistor Heating Return Thermistor Gas valve Fan Condensate trap PCB Main PCB A Fuse Rating User interface PCB Mains supply cable Spare parts

4 4

5 1. Γενικά 1.1. Εντυπα προιόντος Οι οδηγίες αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της συσκευής και πρέπει να παραδοθεί στον χρήστη μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, προκειμένου να συμμορφωθούν με την ισχύουσα ρύθμιση. Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο, για να κατανοήσουν όλες τις πληροφορίες που επιτρέπουν την ασφαλή εγκατάσταση, χρήση και συντήρηση. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη σε περίπτωση ζημίας για τη μη συμμόρφωση με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου οδηγιών. Οι οδηγίες αυτές περιλαμβάνουν, Εγκατάσταση, Συντήρηση, βλαβών, Αντικατάσταση εξαρτημάτων και ανταλλακτικών. Οι οδηγίες αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της συσκευής και πρέπει να συμμορφωθεί με το τρέχον τεύχος της ασφάλειας αερίου (εγκατάσταση και χρήση) των κανονισμών, και να παραδοθούν στον χρήστη με την ολοκλήρωση της εγκατάστασης Εγγύηση Σας ευχαριστούμε για την εγκατάσταση αυτής της νέας συσκευής στο σπίτι σας. Αυτές οι συσκευές που κατασκευάζονται με τα πολύ υψηλότερα πρότυπα έτσι είμαστε στην ευχάριστη θέση να προσφέρουμε στους πελάτες μας μια συνολική εγγύηση. Αυτό το προϊόν είναι εγγυημένο για 24 μήνες από την ημερομηνία εγκατάστασης ή οποιαδήποτε είναι η μικρότερη, για ανταλλακτικά. Το δεύτερο έτος της εγγύησης μέρη, από τις αρχές του 13ου μήνα μετά την εγκατάσταση ή κατασκευή, εξαρτάται από το λέβητα αφού συντηρήθηκε από αρμόδιο πρόσωπο, σύμφωνα με τις συστάσεις του κατασκευαστή. Σας συνιστούμε την τακτική συντήρηση της συσκευής αερίου σας. αγγίζεται. Η βαλβίδα ασφαλείας θέρμανσης ανοίγει όταν η πίεση στο κύκλωμα θέρμανσης υπερβαίνει τα 3 bar Προστασία από παγετό Η συσκευή διαθέτει ενσωματωμένο στη συσκευή αντιπαγετική προστασία που προστατεύει το λέβητα από το πάγωμα. Με τις προμήθεια φυσικού αερίου και ηλεκτρικής ON και ανεξάρτητα από οποιαδήποτε ρύθμιση του θερμοστάτη δωματίου, η συσκευή αντιπαγετικής προστασίας θα λειτουργήσει την αντλία όταν η θερμοκρασία του νερού του λέβητα πέσει κάτω από 8 C. Ένα χρονόμετρο που χρησιμοποιείται, έτσι ώστε η θερμοκρασία μπορεί να ελέγχονται περιοδικά. Μετά από 10 λεπτά η αντλία θα σταματήσει όταν η θερμοκρασία είναι υψηλότερη από 10 C ή έχει ήδη φθάσει τους 35 C. Ο καυστήρας θα ενεργοποιείται όταν η θερμοκρασία του λέβητα δεν φθάνει από 10 C μετά από 30 λεπτά ή ανά πάσα στιγμή αν η θερμοκρασία πέσει στους 5 C. Ο καυστήρας θα σβήσει όταν η θερμοκρασία φτάνει τους 35 C. Το σύστημα προστασίας είναι ενεργό όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη. Οι έλεγχοι του λέβητα δεν μπορεί να διασφαλίσει ότι η εγκατάσταση είναι πλήρως προστατευμένες από τον παγετό. Οι εμφανείς σωληνώσεις πρέπει να προστατεύονται επαρκώς και ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στην αποχέτευση συμπυκνωμάτων. 2. Περιγραφή 2.1. Εξαρτήματα ασφαλείας Ασφάλεια υπερθέρμανσης Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για να αναγνωρίζει την υπερθέρμανση και θα σβήσει πριν συμβεί αυτό Πάγωμα στον σωλήνα συμπύκνωσης Κατά τη διάρκεια του ψύχους μπορεί να σχηματιστεί πάγος στον αγωγό συμπύκνωσης. Σε αυτήν την περίπτωση, μια συσκευή ασφάλειας κλείνει την συσκευή Βαλβίδα ασφαλείας Μια βαλβίδα ασφαλείας και εκκένωσης έχουν τοποθετηθεί στο λέβητα. Η βαλβίδα δεν πρέπει να 2.2. Κατηγορία αερίου Ο λέβητας είναι για χρήση μόνο για G20, αλλά μπορεί να μετατραπεί για χρήση σε G31. 5

6 2.3. Υδραυλικό κύκλωμα 1. Βάνα αερίου 2. Βάνα κυκλώματος θέρμανσης 3. Βαλβίδα ασφαλείας 4. N/A 5. Αισθητήρας Ζ.Ν.Χ. 6. Εναλλάκτης Ζ.Ν.Χ. 7. Διαφορική βαλβίδα 8. Αισθητήρας θέρμανσης επιστροφής 9. Σιφώνι συμπύκνωσης 10. Ηλεκτρόδιο ανάφλεξης και ιονισμού 11. Καυστήρας 12. Εναλλάκτης θέρμανσης 13. Θερμοστάτης ασφαλείας 14. Εξοδος καυσαερίων 15. Είσοδος και σιγαστήρα αέρα 16. Δοχείο διαστολής 17. Ανεμιστήρας 18. Βαλβίδες αερίου 19. Μετασχηματιστής ανάφλεξης 20. Αισθητήρας θέρμανσης προσαγωγή 21. Αυτόματο εξαεριστικό 22. Κυκλοφορητής 23. Τρίοδη βαλβίδα 24. Αισθητήρας πίεσης 25. Βάνα κυκλώματος θέρμανσης 26. Βάνα εισόδου ύδρευσης 27. Βάνα Ζ.Ν.Χ. A. Προσαγωγή B. Ζεστό νερό C. Εξοδος βαλβίδας ασφαλείας D. Αέριο E. Νερό ύδρευσης F. Επιστροφή G. Εξοδος συμπυκνωμάτων 3. Τεχνικά στοιχεία 6

7 P24 P28 P35 Κατηγορία αερίου (EN 437) II2H3+ II2H3P II2H3P Διαστάσεις (H x W x D) [mm] 740 x 425 x x 425 x x 425 x 340 Βάρος (χωρίς συσκευασία) [kg] 32, Μέγιστη ηλεκτρική ισχύς [W] Κατηγορία ασφαλείας IP X4D IP X4D IP X4D Παροχή ρεύματος [V/Hz] 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Πίεση αερίου [mbar] G20: 20 mbar G31: 37 mbar G20: 20 mbar G31: 37 mbar G20: 20 mbar G31: 37 mbar Μέγιστη ισχύς (Hi) [kw] Ελάχιστη ισχύς 80 /60 C (Pmin) [kw] Μέγιστη ισχύς 80 /60 C (Pmax) [kw] Ελάχιστη ισχύς 50 /30 C (Pmin) [kw] Μέγιστη ισχύς 50 /30 C (Pmax) [kw] Απόδοση [%] 80/60: 97,5 50/30: 107,5 80/60: 97,5 50/30: 107,5 80/60: 97,5 50/30: %-Απόδοση [%] 107,9 108,9 109 Κατηγορία κατά NOx [mg/kwh] (BS EN 483) Class 5 Class 5 Class 5 Θερμοκρασία νερού G20 [ C] 71,9 / 64,6 74,5 / 64,3 75,2 / 65,4 Τύπος εγκατάστασης Ρύθμιση θερμοκρασίας θέρμανσης [ C] 80 /60 C C13, C33, C43, C53, C83, B23, B23P, B23 C13, C33, C43, C53, C83, B23, B23P, B Ρύθμιση θερμοκρασίας Ζ.Ν.Χ. [ C] Πίεση [bar] Χωριτικότητα Δ.Δ [l] Ελάχιστη πίεση ύδρευσης [bar] 0,8 0,8 0,8 Ελάχιστη παροχή νερού [l/min] Παροχή Ζ.Ν.Χ. (ΔT=30 K) [l/min] 11 12,5 15 C13, C33, C43, C53, C83, B23, B23P, B23 7

8 4.Διαστάσεις 1 Σωλήνα συμπυκνωμάτων 2 Εξοδος σιφωνιού Η καπνοδόχος πρέπει να έχει κλίση 44 χιλ./μέτρο 8

9 5. Τύποι εγκατάστασης Διάμετρος καπνοδόχου Μέγιστο μήκος Ø60/100 6 m Κάθε γωνία 90 ο ή δύο 45 ο αφαιρεί 1 μέτρο καπνοδόχου. Διάμετρος καπνοδόχου Μέγιστο μήκος Ø80 30 m Κάθε γωνία 90 ο ή δύο 45 ο αφαιρεί 1 μέτρο καπνοδόχου. 9

10 6.Προσπέλαση στο εσωτερικό του μηχανήματος 7.Σύνδεση παροχής ρεύματος Key 1 Σύνδεση 2 Καλώδια 3 Μόνωση καλωδίου 8.Καλώδιο ηλεκτρκής παροχής Η παροχή του ρεύματος πρέπει να είναι 220 V και 50 HΖ. Ασφαλίζεται με ασφάλεια 3 Α στην πλακέτα 1 230V παροχή ρεύματος 2 Κεντρική ηλεκτρική σύνδεση 3 Ασφάλεια 4 Διπλός διακόπτης 5 Γέφυρα 9. Πρόσθετες συνδέσεις 1 Πίνακας ελέγχου 2Βίδες ασφαλείας 3 Σύνδεση καλωδίου παροχής ρεύματος 1 Θερμοστάτης 24V 2 Θερμοστάτης Ebus ή σύνδεση Ebus τηλεειδοποίηση 3 Εξωτερικός αισθητήρας θερμοκρασίας 10

11 10. Ηλεκτρικό διάγραμμα 11

12 τεχνίτη. 11.Διαδικασία έναυσης του λέβητα Η έναυση πρέπει να γίνεται από αδειούχο 12. Πίνακας ελέγχου Μην λειτουργείτε την συσκευή χωρίς νερό. Ανοίξτε τον διακόπτη του ρεύματος. Πλήρωση με νερό την εγκατάσταση 1. Διακόπτης ON/OFF 2. Επιλογή τρόπου λειτουργίας a. Καλοκαίρι b. Χειμώνα 3. Πλήκτρο RESET 4. Οθόνη (LCD) 5. Πλήκτρο επιλογής θερμοκρασίας για την θέρμανση και το ζεστό νερό χρήσης. 6. Ροοστάτης ρύθμισης θερμοκρασίας 1 Αυτόματο εξαεριστικό 2 Κυκλοφορητής 3 Βιδα ξεμπλοκαρίσματος του κυκλοφορητή. i. Boiler Functions The function and operation of the main controls located on the control panel is as follows: Εάν η πίεση του νερού πέσει κάτω από 0,4 bar, η οθόνη θα αναβοσβήσει την τρέχουσα πίεση και ο λέβητας δεν θα λειτουργήσει. Πρέπει να αυξήσετε την πίεση του νερού. Πλήρωση με νερό του σιφωνιού της συμπύκνωσης 13.Λειτουργία τον Χειμώνα Ξεβιδώστε το κάτω μέρος του σιφωνιού και γεμίστε το με νερό κατά 3/3. Για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία CH στην λειτουργία χειμώνα, πατήστε το κουμπί μια φορά και περιστρέψτε τον επιλογέα ρύθμισης της θερμοκρασίας δεξιόστροφα ή αριστερόστροφα. Στη λειτουργία χειμώνα, η οθόνη LCD δείχνει σύμβολα τόσο ζεστού νερού ταυτόχρονα. Αν DHW σύμβολο αναβοσβήνει, υπάρχει η χρήση του ζεστού νερού. Αν CH σύμβολο αναβοσβήνει υπάρχει η λειτουργία του λέβητα για το CH. Η θερμοκρασία του νερού μπορεί να ρυθμιστεί από το ελάχιστο των 10 º C έως 75 C σε χρήση θερμαντικών σωμάτων, και η θερμοκρασία του νερού μπορεί να ρυθμιστεί από το ελάχιστο των 10 º C έως 50 º C σε ενδοδαπέδια θέρμανση. Η θερμοκρασία του νερού μπορεί να ρυθμιστεί από το ελάχιστο των 38 C κατ'ανώτατο όριο των 60 C. 12

13 14. Λειτουργία το Καλοκαίρι 16. Ρύθμιση παραμέτρων Για τη λειτουργία του λέβητα για παραγωγή ζεστού νερού το καλοκαίρι, πατήστε το πλήκτρο "MODE" μία φορά για να ορίσετε την επιλογή τρόπου λειτουργίας. Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί με τη στροφή "κουμπί ελέγχου θερμοκρασίας" στον πίνακα ελέγχου. Η θερμοκρασία του νερού μπορεί να ρυθμιστεί από το ελάχιστο των 38 C κατ 'ανώτατο όριο των 60 C. 15. Παροχή αερίου Η παροχή από το δίκτυο του αερίου πρέπει να είναι τουλάχιστον 20 mbar. Μέτρηση της πίεσης από δίκτυο 1 Σημείο μέτρησης Πίεση λειτουργίας με φυσικό αέριο (G20) 20mbar. Πίεση λειρουργίας με υγραέριο LPG (G31) 37mbar. Για να ρυθμίσετε τις παραμέτρους: Γυρίστε το κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας στην θέση "Α" και πατήστε το πλήκτρο "mode" για περισσότερο από 7 δευτερόλεπτα για να αποκτήσετε πρόσβαση στο μενού ρυθμίσεων. Η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη "0". Βάζετε τον κωδικό για service (35) ή ο εγκαταστάτης (96) γυρίζοντας το κουμπί ρύθμισης της θερμοκρασίας Πατήστε το κουμπί "mode" για να εμφανιστεί το "d.00" στην οθόνη LCD. Το νούμερο της παραμέτρου μπορεί να επιλεγεί από την περιστροφή του "διακόπτη ρύθμισης της θερμοκρασίας" και η τιμή της παραμέτρου μπορεί να εμφανισθεί στο πάνω αριστερό μέρος της οθόνης. Για να ρυθμίσετε την τιμή της παραμέτρου, πατήστε το πλήκτρο "ON / OFF" μία φορά. Όταν η τιμή της παραμέτρου αρχίζει να αναβοσβήνει για 3 φορές, η παράμετρος μπορεί να ρυθμιστεί γυρίζοντας το "κουμπί ρύθμισης της θερμοκρασίας» και η επιλεγμένη τιμή μπορεί να σωθεί, πατώντας το κουμπί "mode". Πατήστε το κουμπί ON / OFF μια φορά, για να κλείσετε το μενού παραμέτρων. Σημείωση: η μείωση της ισχύος θέρμανσης δεν έχει καμία επίδραση στην παραγωγή ζεστού νερού χρήσης. Παροχές αερίου 1m 3 Propane 1.87 kg 13

14 Ρύθμιση παραμέτρων Κωδι κός Παράμετρος Περιγραφή Κωδικός ρύθμισης Εργοστασιακ ή ρύθμιση Ελάχιστη τιμή Μέγιστη τιμή Μονάδα ρύθμισης ΜεταβλητήM / Σταθερή Σ d00 Μέγιστη ισχύς (kw) Επιλογή για το 24>8 to 18 και 28>9 to P 24: 23 P 28: 27 P 35: 35 P 24: 6 P 28: 8 P 35:6,7 P 24: 23 P 28: 27 P 35: 35 d01 Λειτουργία κυκλ/τή θέρμανση Χρονική λειτουργία κυκλ/τή λεπτά M d02 d08 d10 d16 d17 d18 Χρόνος επανεργοποίησης καυστήρα στην θέρμανση Θερμοστάτης 230V 0=απενεργοποίηση 1=ενεργοποίηση Κυκλοφορητής: 1=σε λειτουργία 0=ανενεργός Θερμοστάτης 24V 0= απενεργοποίηση 1= ενεργοποίηση Ρύθμιση θερμοκρασίας: προσαγωγή/επιστροφή Τρόπος λειτουργίας κυκλοφορητή Υπολογισμός του χρόνου λεπτά M Θερμοστάτης 230V kw 35 N/A 0 1 on/off Σ Κατάστση του κυκλοφορητή 35 N/A 0 1 on/off Σ Θερμοστάτης 24V 35 N/A 0 1 on/off Σ Ρύθμιση θερμοκρασίας σε σχέση με τους προσαγωγής/επιστροφής αισθητήρες. 0=με τον καυστήρα 1=με τον θερμοστάτη 2=με τον χειμώνα με θερ/τη Σωστό/λά θος M M 0 2 ενδειξη M d20 Μέγιστη θερμοκρασία Ζ.Ν.Χ C M d22 Ζήτηση Ζ.Ν.Χ.: 1=on, 0=off 35 N/A 0 1 on/off Σ d23 Τρόπος λειτουργίας (1=χειμώνας, 35 N/A 0 1 ενδειξη Σ 0=καλοκαίρι) d25 Λειτουργία λέβητα 1=on 0=off 35 N/A 0 1 on/off Σ d34 Ταχύτητα ανεμιστήρα ταχύτητα N/A N/A N/A rpm/100 Σ d36 Παροχή αισθητήρα Ζ.Ν.Χ. τιμή N/A N/A N/A l/dk Σ d40 d41 d50 d51 Θερμοκρασία αισθητήρα προσαγωγής θέρμανσης Θερμοκρασία αισθητήρα επιστροφής θέρμανσης Ελάχιστη ταχύτητα ανεμιστήρα rpm/10 Μέγιστη ταχύτητα ανεμιστήρα rpm/10 τιμή C N/A N/A N/A C Σ τιμή C N/A N/A N/A C Σ ταχύτητα 35 ταχύτητα 35 P 24: 30 P 28: 42 P 35: 25 P 24:-45 P 28:-70 P 35: rpm/10 M rpm/10 M d64 Μέσος χρόνος ανάφλεξης δευτερ. Σ 14

15 d65 Μέγιστος χρόνος ανάφλεξης δευτερ. Σ d67 Χρόνος αναμονής για τον χρόνο επανεργοποίησης της Ενδειξη λεπτά Σ θέρμανσης d68 Αποτυχημένες αναφλέξεις στην πρώτη προσπάθεια Ενδειξη none Σ d69 Αποτυχημένες αναφλέξεις στην δεύτερη προσπάθεια Ενδειξη none Σ d71 Μέγιστη θερμοκρασία νερού στην θέρμανση Επιλογή από C C M d80 Ωρες λειτουργίας στο Ζ.Ν.Χ. Ενδειξη h Σ d81 d82 d83 Ωρες λειτουργίας στην θέρμανση Αριθμός εκκινήσεων του καυστήρα στην θέρμανση (ένδειξη X 100) Αριθμός εκκινήσεων του καυστήρα στο Ζ.Ν.Χ. (ένδειξη X 100) d85 Ελάχιστη ισχύς στην θέρμανση Ενδειξη d93 Επιλογή τύπου λέβητα Ενδειξη 35 d94 d95 d96 Καθάσρισμα μνήμης σφαλμάτων Εκδοση προγράμματος Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων Ενδειξη h Σ Ενδειξη none Σ Ενδειξη none Σ Ενδειξη έκδοσης 1. Πίνακας ελέγχου 2. Από δίκτυο 0= ανενεργό 1= ενεργό P 24: 6 P 28: 8 P 35: 7 P 24: 0 P 28: 1 P 35: 4 P 24: 6 P 28: 8 P 35: 7 P 24: 23 P 28: 27 P 35: kw M 0 32 none M σωστό/λά θος 35 0 none Σ σωστό/λά θος M M 15

16 15. Μνήμη σφαλμάτων Αυτό το μενού σας επιτρέπει να εμφανίσετε τις 10 πιο πρόσφατες βλάβες της συσκευής. Γυρίστε τον "διακόπτη ρύθμισης θερμοκρασίας " σε ένα σημείο εκτός από το σημείο "Α". Πατήστε το κουμπί "MODE" για 3 δευτερόλεπτα. μέχρι η ένδειξη "01" εμφανισθεί στην οθόνη. Η οθόνη θα εμφανίσει το πρώτο λάθος "F.XX". Για να εμφανίσετε τις τελευταίες 10 βλάβες που έχουν καταγραφεί από τη συσκευή, στρέψτε το "κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας" Για να εγκαταλείψετε το μενού, πατήστε το πλήκτρο "ON / OFF" μία φορά. Εγγραφή Κωδικός σφάλματος Περιγραφή 01 F.XX Consult the Fault codes chapter. 02 F.XX Consult the Fault codes chapter. 03 F.XX Consult the Fault codes chapter. 04 F.XX Consult the Fault codes chapter. 05 F.XX Consult the Fault codes chapter. 06 F.XX Consult the Fault codes chapter. 07 F.XX Consult the Fault codes chapter. 08 F.XX Consult the Fault codes chapter. 09 F.XX Consult the Fault codes chapter. 10 F.XX Consult the Fault codes chapter. 16

17 15.1. Κωδικοί σφαλμάτων Περιγραφή Κωδικός Αιτία Λύση Αισθητήρας προσαγωγής F00 Αποσυνδέθηκε καλώδια ή ελαττωματικό αισθητήρα Αισθητήρας επιστροφής F01 Αποσυνδέθηκε καλώδια ή ελαττωματικό αισθητήρα -Ελεγχος των συνδέσεων και της καλωδίωσης Αισθητήρας προσαγωγής F10 Βραχυκυκλωμένα καλώδια ή -Ελεγχος των συνδέσεων ελαττωματικό αισθητήρα Αισθητήρας επιστροφής F11 Βραχυκυκλωμένα καλώδια ή ελαττωματικό αισθητήρα Υπερθέρμανση F20 Θερμοκρασία λέβητα πάνω από το όριο. -Ελεγχος λειτουργίας κυκλοφορητή - Ελεγχος καλωδιώσεων Πίεση νερού F22 - Μικρή πίεση νερού στον λέβητα. -Συμπλήρωση με νερό -Ελεγχος για διαρροές Μεγάλη διαφορά θερμοκρασίας προσαγωγής/επιστροφής F23 Μη καλή κυκλοφορία νερού -Ελεγχος κυκλοφορητή -Ελεγχος συνδέσεων των αισθητήρων Βλάβη στις βαλβίδες Αποσυνδεδεμένα ή κατεστραμμένα -Ελεγχος των συνδέσεων F26 αερίου καλώδια -Ελεγχος της λειτουργίας των βαλβίδων -Ελεγχος του ιονιστή Βλάβη στην ανίχνευση F27 Σφάλμα ιονιστή -Ελεγχος των συνδέσεων στην πλακέτα της φγόγας -Ελεγχος της υψηλής τάσης Πρόβλημα ανάφλεξης Πρόβλημα ανάφλεξης F28 F29 Ανεπαρκής ροή αερίου Ελλειψη αείου -Ελεγχος των διακοπτών αερίου -Ελεγχος της τιμής του CO2 -Ελεγχος των καλωδίων υψηλής τάσης -Ελεγχος του καλωδίου ανάφλεξης Μη καλή παροχή αέρα F32 Μη καλή ταχύτητα ανεμιστήρα -Ελεγχος της καπνοδόχου -Ελεγχος των καλωδίων του ανεμιστήρα Μη σωστή τάση EBUS F49 Βραχυκύκλωμα στην σύνδεση EBUS -Ελεγχος των καλωδίων ebus F61 Σφάλμα εντολής βαλβίδων αερίου F62 Κλειστές βαλβίδες αερίου F63 Σφάλμα μνήμης πλακέτας Βλάβη πλακέτας Ταχεία αύξηση της θερμοκρασίας F64 προσαγωγής ή επιστροφής F65 Τπερβολική θερμοκρασία πλακέτας F67 Σφάλμα σήματος στην πλακέτα Ανεπαρκής ροή του φυσικού αερίου Διακύμανση φλόγας F68 Εσφαλμένη ρύθμιση της βαλβίδας αερίου -Ελεγχος του CO2 Ελαττωματικό ηλεκτρόδιο ανάφλεξη και -Ελεγχος των καλωδίων ανάγλεξης έλεγχος φλόγας / ελαττωματική μονάδα ανάφλεξη. -Ελεγχος των καλωδίων στην πλακέτα. -Ελεγχος πλακέτας -Ελεγχος σωστού κωδικού μηχανήματος στην πλακέτα -Επανεκκίνηση λέβητα Αισθητήρας προσαγωγής F71 Αποσυνδεδεμμένα καλώδια Μόνιμη διαφορά θερμοκρασίας προσαγωγής/επιστροφής F72 Ασυμφωνία θερμοκρασίας θέρμανσης επιστροφή Αισθητήρας πίεσης F73 Αποσυνδεδεμμένες ή βραχυκυκλωμένες καλωδιώσεις Αισθητήρας πίεσης F74 Πρόβλημα στον αισθητήρα πίεσης Θερμική ασφάλεια F76 Καλωδίωση-Μη σωστή επαφή Βαλβίδα αερίου F77 Προβληματική βαλβίαδα αερίου Lack of water: Although burner is lit, temperature doesn t increase. Permanent temperature difference between flow F83 F84 - Return water valve closed. -Water leakage in the system. -Lack of water in the system. -Inverted or disconnected flow and return heating temperature sensors (permenant -Ελεγχος καλωδίων -Ελεγχος σωστής θέσης του αισθητήρα -Ελεγχος καλωδίων αισθητήραs -Αντικατάσταση αισθητήρα -Ελεγχος καλωδιώσεων -Ελεγχος αισθητήρα - Ελεγχος καλωδιώσεων -Αντικατάσταση του εναλλάκτη - Ελεγχος καλωδιώσεων -Ελεγχος λειτουργίας βαλβίδων -Fill the sytem. -Purge the system -Check the pump connections. -Check the flow and return heating sensor connections. -Check that there are no leakage. -Check the sensor connections -Replace faulty sensor 17

18 and return Flow and heating sensors fault Underfloor heating contactfault F85 F86 difference) -Defected termperature sensors Flow and return heating termoerature sensor connected to the same tube. Open contact of floor heating Disconnected or defected Sensor User interface fault Err Defected user interface -Check the temperature sensor connections -Check the sensor connections -Check that the sensor is connected to the main board and the shunt is removed. -Check connection from user interface PCB to main board. -Replace user interface Functional flow diagram Central Heating 18

19 Domestic Hot Water 14. Gas conversion adjustments In order to operate with a gas other than that provided from the factory, it is necessary to some adjustments to the gas valve. This conversion should only be carried out by a competent person. 19

20 During the conversion to Propane, use of a suitable flue gas analyser is necessary. 15. Draining Heating circuit The frequency of servicing will depend upon the particular installation conditions and usage. If this appliance is installed in a rented property there is a duty of care imposed on the owner of the property by the current issue of the Gas Safety (Installation and Use) Regulations. Servicing/maintenance should be carried out by a competent person approved at the time by the Health and Safety Executive in accordance with the rules in force in the countries of destination. To obtain service, please call your installer or Demirdoküm s own service organisation. PLEASE NOTE: During routine servicing, and after any maintenance, we recommend that the following must be checked: -- The integrity of the flue system and the flue seals, -- The integrity of the boiler combustion circuit and the relevant seals, Key 1 Draining outlet 2 Pressure relief valve PRV 3 Appliance drain tap 4 Water pressurise A PRV outlet - to outside B Appliance drain C Filling valve Drain down the heating circuit of the boiler only, by closing the heating flow and return isolating valves. See chapter "Hydraulic connection Gas and water connections" Attach a length of hose (1) to the drain point and open the drain valve (2). After draining, close the drain valve (2) and remove the hose Domestic Hot water circuit Drain the Domestic Hot Water circuit by closing the coldwater isolation valve on the wall mounting jig. Open one or more hot water taps to drain the hot water circuit. 16. Servicing To ensure the continued efficient and safe operation of the boiler it is recommended that it is checked and serviced as necessary at regular intervals. -- The operational (working) gas inlet pressure at maximum rate, -- The gas rate, -- The combustion performance. See the "Safety instructions" chapter for a list of operations to be performed prior to the maintenance of the application. Once the maintenance operations have been completed, consult the Start Up chapter to restart the appliance Annual Maintenance Verification of components Check that the flow sensor is working properly. See chapter "Specific adjustment Appliance technical settings and parameter list Installation settings" and use code d.36. Check that the fan is working properly. See chapter "Specific adjustment Appliance technical settings and parameter list Installation settings" and use code d.34. Check that the temperature sensors are working properly. See chapter "Specific adjustment Appliance technical settings and parameter list Installation settings" and use code d.40, d.41. Check the ionisation quality. 20

21 Check that the thermal fuse protects the appliance against dry fire. Disconnect the thermal fuse and check if "F76" fault code is displayed on the screen. Check that the pressure sensor is working properly. The pressure must be displayed on the screen. Check the pressure of the expansion vessel Other checks Check the CO2 rate in the fuel and compare with the values indicated in the chapter "CO2 Measurement". Check that there are no leaks in the joints and the safety valves Check that there are no gas leakage. Verify that the flue system is sound and complete. Check the appliance s electrical safety Cleaning of the components Clean the following components: -- The heating filter -- The condensate trap -- The heat exchanger. -- The burner -- The fan Corrosion and anti-sludge protection In order to avoid corrosion, the addition of a corrosion inhibiter to the heating circuit water is recommended. The inhibiter will stop electrolytic reaction and bacterial growth between the different metals used in the installation. It will also avoid the formation of gas which could be produced following the chemical reactions. It is especially important to treat the water in underfloor heating systems, as low temperatures favour bacterial growth. This can lead to the formation of sludge, which in turn may block some or all of the circuits. In order to add the correct dosage of these products, you must know the volume of water contained in the installation. It is recommended that you note down the volume for future needs. The inhibitors must be compatible with the materials employed in the installation Combustion check and Setting the air gas ratio valve Competency to carry out the check of combustion performance The person carriying out a combustion measurement must be assessed as competent in the use of gas analyser and the interpretations of the results. The flue gas analyser should be one meeting calibrated in accordance with the analyser manufacturers requirements. Ensure that the gas analyser is set to the correct fuel setting. Adjust both CH and DHW temperatures to max. Then change the heating mode to DHW by pressing the button, refer to commissioning section. The boiler should fire automatically. Safe combustion can only be verified by measuring CO/CO2 ratio.this must not exceed the value shown in the table opposite Preliminaries Prior to, during servicing and after any maintenance or changed parts, the following must be checked. The integrity of the flue system and flue seals. The integrity of the appliance combustion circuit and relevant seals. Electrical, gas and water connections. System pressure. The combustion performance, refer to the following procedure. The operational gas inlet pressure and gas rates refer to the commissioning chapter. Correct any fault before continuing. Combustion check and Setting the air gas ratio Remove the front casing panel and pull the control box into the service position as described previously. Taking care not to touch any internal components, proceed as follows. Connect the CO 2 combustion analyser to the relevant test point. (see below figure) 21

22 When you have finished, press the On/Off button to exit the test modes. Remove the analyser probe and replace the cap on the sampling point, replace the controls fascia, and the front casing panel. Remember to replace the sample point cap on completion of the test Gas Rate Check Check the gas rates as described in the commissioning section. Key 1 Throttle 2 Combustion analyser sample point 2A Flue elbow 2B Vertical flue adaptor 3 Cap Maximum rate check and adjustment Activate the test mode "P.01" and set the value to 99 in order to force the burner at P. max. See chapter "Specific adjustment Appliance technical settings and parameter list Test modes". Wait approximately 5 minutes to read a stabilized CO2 value. Check that the value is within the range specified table in the check column Completion If it is not possible to achieve the required results for either the combustion or gas rates, it will be necessary to complete a full service of the appliance and then repeat the combustion check procedure. If after servicing and adjustment of the appliance the combustion values are still unacceptable and after further remedial work has been carried out, the appliance must be disconnected until the CO/CO2 ratio is acceptable Servicing If the Combustion CO2, CO/CO2 ratio & Gas rate checks did not require adjustment then it will not be necessary to complete a full service. All routine servicing requirements can be achieved by the removal of the front panel. Gas Adjustment CO 2 case ON 9.3 ±0.3 CO 2 case OFF 9.1 ±0.2 P24 P28 P35 G20 G31 G20 G31 G20 G ±0.3 ±0.3 ±0.3 ±0.3 ± ± ± ± ± ±0.2 Ratio <0.004 <0.004 Position the control box into the service position. Before commencing with a service or replacement of parts, isolate the boiler from the electrical and gas supplies. If the combustion reading is not within the acceptable values and the integrity of the complete flue system and combustion circuit seals have been verified and the inlet gas pressure (and gas rate) have been verified, then, it will necessary to adjust the combustion rate of the appliance Silencer Adjustment is made by turning the throttle an ⅛ of a turn, waiting 1 minute to allow the appliance to stabilise before checking or making further adjustments. Remove the sticker covering the throttle adjustment screw, if fitted. Rotate the throttle (1) (anti-clockwise to increase), to the required CO2, refer to previous diagram and the Setting column in the table., 22

23 Key 1 Silencer retaining screw 2 Fixed silencer 3 Removable silencer Remove the silencer retaining screws (1) and remove the silencer (3). Clean the interior of the silencer with a dry cloth if necessary, taking care not to damage the internal foam. Repeat the operation in reverse order to replace the silencer Expansion vessel Key 1 Filter housing 2 Filter 3 Filter cap Key 1 Expansion vessel 2 Expansion vessel pressure inlet Check the expansion vessel's supply pressure (see «Technical Data» chapter) by means of the pressure inlet located on the expansion vessel. Adjust the pressure if necessary. There is a filter fit that projects the plate heat exchanger from blockage. After draining the boiler as previously described push and turn the filter cap in an anti-clockwise direction to release it from its housing. Pull the cap out with the filter attached. Clean and replace as necessary refilling and repressurising the boiler as required Heating filter Following the installation of a new expansion vessel, fill and purge the appliance or installation, if necessary Plate heat exchanger filter Key 1 Filter 2 Filter valve body 3 Cap The filter valve located under the boiler at the right hand side prevents debris from entering the boiler. Should this become blocked. 23

24 Shut off the heating flow and return filter valve by turning the levers clockwise. Drain the boiler from the drain cock behind the pump or by removing the cap 3 from the filter valve. Reassemble the components, taking care to position the gaskets correctly. Fill the reservoir (2) before assembly. Remove and clean the filter and refit in reverse order, topping up the water pressure via the filling loop as required Condensate Trap Key 1 Condensate outlet 2 Condensate reservoir 3 Condensate drain 4 Rain water collctor 5 Condensate trap 6 Condensate retaining screw Place a container under the condensate trap (5) Disconnect the condensate pipe from the reservoir (1) Disconnect the condensation reservoir (2) Disconnect the condensate drain (3) and the rain water collector (4) from the heat exchanger. The condensate trap will contain water, lift taking care not to split the water. Remove the screws (6) to disconnect the condensate trap (5) Clean the hose, the trap and siphon, remove any accumulated dirt Combustion block 24

25 Legend 1 Gas valve connection 2 Grounding cable 3 Spark electrode inlet 4 Spark electrode retaining screw. 5 Spark electrode gasket 6 Spark electrode 7 Burner retaining nut 8 Burner retaining screw 9 Thermal fuse connection 10 Coil 11 Heat exchanger 12 Burner door seal 13 Burner 14 Gas valve 15 Fan 16 Fan connection 17 Gas pipe Spark electrode Disconnect the electrode inlet (3) and the grounding cable (2). Remove the 2 spark electrode retaining screws (4). Carefully remove the electrode from the combustion chamber. Check that the extremes of the electrode (6) are not damaged. 25

26 Clean away any accumulation of dirt and check that the distance between the two electrodes is between 3.5 and 4.5 mm. Check that the gasket (5) is not damaged. Replace if necessary Removing the combustion / door assembly b DO NOT REMOVE the burner door, unless you have checked the fl ame picture and the combustion with a fl ue gas analyser and found a problem. Otherwise it will not be necessary to remove the burner door. Warning: The burner door seal (12) and nuts (7) must be replaced each time the burner door is removed and at least every 5 years. Note: the nuts are supplied with the seal. Disconnect the spark electrode connector (6) from the igniter unit. Remove the gas pipe (17). Remove the connectors from the gas valve (1) and the fan (15) Re-assembling the burner group Place the burner group on the heat exchanger (11). Progressively tighten the 4 nuts (7) in an alternate order. Reassemble the silencer. Connect the gas tube (17) with a new gasket to the burner group. Connect the spark electrode connector (6) to the igniter unit. Connect the connector to the gas valve (1) and the fan (15). Open the appliance gas input. Check the watertightness of the gas connection Service completion Re-check the combustion, see chapter "Combustion check". Remove the retaining screw of the silencer. Loosen the 4 nuts (7). Remove the burner group from the heat exchanger (11). The studs (8) fixed to the heat exchanger must not be damaged. Should it be damaged, replace the heat exchanger. The burner gate insulation should not be damaged Replace if damaged Cleaning the heat exchanger Clean the coil (19) in the heat exchanger (11) with water Burner control The burner (13) does not require maintenance and should not be cleaned. Check that its surface is not damage. Replace the burner if necessary. Following the verification or replacement of the burner, assemble the burner group as described in the following chapter. 17. Replacement of Parts Do not use reconditioned or copy parts, only use original parts supplied by Demirdoküm If a part is required, contact the Demirdoküm service organisation. Please quote the name of the appliance, this information will be on the name badge on the front of the appliance. 26

27 If in doubt seek advice from the local gas company or Demirdoküm s own service organisation. Replacement of parts must be carried out by a competent person approved at the time by the Health and Safety Executive. PLEASE NOTE: During change of part of the combustion circuit, we recommend that the following must be checked: -- The integrity of the flue system and the flue seals, -- The integrity of the boiler combustion circuit and the relevant seals, -- The operational (working) gas inlet pressure at maximum rate, -- The gas rate, -- The combustion performance General The replacement of parts described in sections "Combustion block" will require the removal of the burner module assembly and the replacement of seal and self locking nuts. 24 Key 1 Fibre washer 2 Steel washer 3 Glass 4 Steel washer 5 Circlip Remove the circlip (5). Remove the steel washer (4). Remove fibre washer (1). Remove the glass (3). Replacement parts that have associated components that need replacing on removal, i.e. O ring, seals, gasket, etc., will be supplied and should be fitted. Before replacing any parts of the boiler, isolate from the mains electric supply and turn off the gas at the gas service isolation valve on the boiler. Unless stated otherwise parts are replaced in the reverse order to removal. After replacing any parts, always test for gas soundness and if necessary carry out functional test of the controls Boiler Access For replacement of parts, the front casing panel of the boiler will need to be removed. To remove undo the two screws on the underside of the front casing and lift off Expansion vessel Viewing window 27

28 Key 1 Connector (flexible hose) 2 Expansion vessel 3 Upper support bracket 4 Retaining screw 5 Gasket Drain the boiler heating circuit as described in the appropriate chapter "Draining". Remove two screws (4). Undo the connector (1) at the base of the vessel. Remove the expansion vessel (2). Fit a new gasket between the expansion vessel and connector. Refill, vent and pressurise the boiler. 28

29 17.5. Hydraulic block 29

30 Pump (head only) Drain the boiler heating circuit as described in the appropriate chapter "Draining". Disconnect the electrical plug (22) from the main board. Disconnect the electrical plug from the pump head. Remove the four cap head screws (20). Carefully remove the pump head (21) together with cable. Do not strain cable. Reconnect wiring to new pump head and fit cover. Fit the new pump head by repeating the operations in reverse Safety discharge valve Drain the boiler heating circuit as described in the appropriate chapter "Draining". Undo the safety discharge valve union and remove from the pipework. Unscrew the safety discharge valve (24). Fit new O ring. Refill, vent and pressurise the boiler. After replacing the water pressure sensor open the coldwater isolation valve and slowly open a hot water tap to remove air Flow sensor and impeller Drain the boiler heating circuit as described in the appropriate chapter "Draining". Remove the the electrical connection (12). Unclip the flow sensor (13). Unscrew the impeller housing (28) and remove the impeller. After replacing the impeller, vent and pressurise the boiler Bypass Drain the boiler heating circuit as described in the appropriate chapter "Draining". Remove the retaining clip to remove the bypass screw. After replacing the bypass, refill, vent and pressurise the boiler Automatic air vent Drain the boiler heating circuit as described in the appropriate chapter "Draining". Remove the retaining clip (19). Remove the automatic air vent (17). Fit the new automatic air vent and O ring ensuring the vent cap is left loose. Refill, vent and pressurise the boiler Three way valve motor Drain the boiler heating circuit as described in the appropriate chapter "Draining". Disconnect the electrical plug (1). Remove the retaining clip (3). Remove the three way valve motor (2). Fit new three way valve motor assembly Refill, vent and pressurise the boiler Low water pressure sensor Drain the boiler hot water circuit as described in the appropriate chapter "Draining". Remove the side securing clip(6) and the electrical connection (4). Disengage the low water pressure sensor 30

31 Plate-to-plate heat exchanger Drain the boiler heating and domestic hot water circuits as described in the appropriate chapter "Draining". Remove the two securing screws (23). Remove the plate-to-plate heat exchanger (16). When replacing the plate-to-plate heat exchanger, ensure that the four rubber sealing washers are fitted into the hydroblock. NOTE: The plate-to-plate heat exchanger only fits one way. Refill, vent and pressurise the boiler Combustion block 31

32 Legend 1 Igniter unit retaining bracket 2 Igniter unit 3 Igniter unit retaining screw 32

33 4 Igniter unit electrical connector 5 Electrode / igniter unit connection cable 6 Earth cable 7 Spark electrode cap 8 Spark electrode retaining screw 9 Spark electrode gasket 10 Spark electrode 11 Combustion burner door assembly 12 Combustion burner door assembly - nut 13 Combustion burner door assembly - gasket 14 Burner gasket 15 Burner 16 Burner retaining screw 17 Heat exchanger retaining screw 18 Heat exchanger retaining bracket 19 Burner gate retaining screw 20 Thermal fuse connection 21 Heat exchanger 22 Heat exchanger retaining bracket 23 Heat exchanger retaining screw 24 Heating return pipe 25 Heating return pipe retaining clip 26 Return heating temperature sensor 27 Heating flow pipe 28 Flow heating temperature sensor 29 Heating flow pipe retaining clip 30 Gas valve retaining screw 31 Gas valve 32 Gas valve gasket 33 Fan 34 Fan electrical connection 35 Fan/burner gasket 36 Gas pipe 37 Gas valve electrical connection 38 Fan retaining screw Spark electrode Disconnect the electrode cap (7) and the earthing cable (6). Remove the 2 spark electrode retaining screws (8). Carefully remove the electrode (10) from the combustion chamber. Remove the gasket (9). Check that the distance between the 2 electrodes is between 3.5 and 4.5 mm. Install the electrode and a new gasket Igniter unit Remove the ignition connections (2). Remove electrical connections (4). Loosen the screws (3) located on the igniter unit (2). Remove the igniter unit (2) Removing the combustion /burner door assembly Warning: The gasket (13) must be replaced each time the combustion /burner door assembly is removed. Disconnect the spark electrode cap (7) from the igniter unit. Disconnect the gas supply pipe (36) at the gas valve. Remove the electrical connectors from the gas valve (37) and the fan (34). Remove the retaining screw of the silencer. Loosen the 4 nuts (12). Remove the combustion/burner door assembly from the heat exchanger (11). The studs (19) must not be damaged. If damaged you will need to replace the heat exchanger. The combustion/burner door assembly insulation should be inspected and replaced if damaged Burner Remove the 3 burner retaining screws (16). Remove the burner (15) and the gasket (14). Fit the new burner and the new gasket Heat exchanger b There will be water in the heat exchanger. Carefully ease heat exchanger out. Drain the boiler heating and hot water circuits as described in the appropriate chapter "Draining". Remove the flue connection. Undo the two screws located on the top of each side panel. Remove the thermal fuse connector (20). Remove the 2 heating pipe retaining clips (25) and (29). Release the heating pipes (24) and (27) from the heat exchanger. Release the condensate trap pipe from the heat exchanger. 33

34 Remove the combustion/burner door assembly (11) refering to chapter "Removing the combustion/burner door assembly". Unscrew the 4 retaining screws (17) and (23) and remove the 2 retaining plates (18) and (22) from the heat exchanger. Pull the heat exchanger towards you to extract it from its 2 side rails Re-assembling the burner group Place the burner assembly on the heat exchanger (21). Progressively tighten the 4 nuts (12) in an alternate order. Reassemble the silencer. Connect the gas pipe (36) with a new gasket to the burner group. Connect the spark electrode connector (5) to the igniter unit. Connect the connector to the gas valve (37) and the fan (34). Open the appliance s gas input. Check the tightness of the gas connection Heating Flow Thermistor Remove the electrical connections from the thermistor (28) Gas valve Remove the burner door (11) refering to chapter "Dismantling the burner door". Remove the two gas valve retaining screws (30). Remove the gas valve (31) and the gasket (32). Fit the new gas valve and the new gasket by repeating the operations in reverse. After assembly test for gas tightness and purge in accordance with the current issue of BS6891or in IE, the current edition of I.S.813 Domestic Gas Installations. Check the combustion CO Fan Remove the burner door (11) refering to chapter "Dismantling the burner door". Remove the gas valve (31) (see previous paragraph). Loosen the 3 screws (38) located on the burner door (11). Remove the fan (33) and the gasket (35). Fit the new gasket (35). Screw the new fan to the burner door (11). After assembly test for gas tightness and purge in accordance with the current issue of BS6891or in IE, the current edition of I.S.813 Domestic Gas Installations. Remove the retaining clip from the flow pipe (27). When reconnecting, the polarity of the wiring to thermistors is not important Condensate trap Heating Return Thermistor a Warning: condensate is mildly acidic. Wear protective gloves. Remove the electrical connections from the thermistor (26). Remove the retaining clip from the return pipe (24). When reconnecting, the polarity of the wiring to thermistors is not important. 34

35 Key 1 Main board 2 Retainings clips 3 Electrical connections 4 Control box Disconnect the electrical connections (3) from the main PCB, noting their positions. Ease back the two PCB retaining clips (2) and withdraw the PCB (1) from the retaining lugs. When refitting, ensure leads are not trapped A Fuse Rating For access, refer to chapter "Main PCB". Key 1 Condensate outlet 2 Condensate reservoir 3 Condensate trap 4 Condensate retaining screw Place a container under the condensate trap (3). The fuse is located at top right hand side of the PCB, see chapter "Electrical connection Wiring diagram" User interface PCB Remove the condensate from the reservoir (2). Disconnect the condensation discharge (1). The condense trap will contain water, lift taking care not to spill the water. Remove the condensate trap (2) using the retaining screws (4). IMPORTANT: Partially fill the condensate trap with water before replacing PCB When replacing the board refer to instructions supplied with the spare part. Key 1 Retainings clips 2 User interface PCB 3 Electrical connections Ease back the PCB retaining clips (1) and withdraw the user interface PCB (2) from the retaining lugs. Remove the electrical connections (3) to the PCB. When refitting the user interface, ensure the leads are not trapped Main PCB Mains supply cable The mains supply cable must be replaced by a qualified and competent electrician. 35

36 If the main supply cable is damaged, replace it refering to the chapter "Electrical connection". 18. Spare parts In order to guarantee the safe and prolonged life of the product, manufacturers genuine spare parts must be used. This appliance displays a CE Mark of conformity. Only use the manufacturer s genuine, new spare parts. Ensure that spare parts are correctly mounted in the right position and direction. After fitting any spare part or servicing, the appliance must be tested for its safe operation. Manual Handling IMPORTANT With regards to the Manual Handling Operations, 1992 Regulations, the following lift operation exceeds the recommended weight for a one man lift. 36

37 General recommendations when handling Clear the route before attempting the lift. Ensure safe lifting techniques are used keep back straight bend using legs. Keep load as close to body as possible. Do not twist reposition feet instead. If 2 persons performing lift, ensure co-ordinated movements during lift. Avoid upper body/top heavy bending - do not lean forward/sideways. Recommend wear suitable cut resistant gloves with good grip to protect against sharp edges and ensure good grip. Always use assistance if required. Removal of carton from delivery van Recommend 2 person lift or 1 person with use of sack truck. If 1 person is performing lift, straddle the load, tilt and place carton into position on truck. Recommend secure appliance onto truck with suitable straps. Ensure safe lifting techniques are used keep back straight bend using legs. Keep load as close to body as possible. If 2 persons performing lift, ensure co-ordinated movements during lift. Always use assistance if required. Carriage of carton from point of delivery to point of installation ground floor. Recommend 2 person lift or 1 person with use of sack truck. If 1 person is performing lift, straddle the load, tilt and place carton into position on truck. Recommend secure appliance onto truck with suitable straps. Ensure safe lifting techniques are used keep back straight bend using legs. Keep load as close to body as possible. If 2 persons performing lift, ensure co-ordinated movements during lift. Clear the route before attempting the lift. If removing boiler from truck straddle the load and tilt forwards to facilitate secure grip. Ensure safe lifting techniques are used keep back straight bend using legs. Do not twist reposition feet instead. Take care to avoid trip hazards, slippery or wet surfaces and when climbing steps and stairs. Always use assistance if required. Carriage of carton from point of delivery to point of installation first or higher floor, cellar. Recommend 2-person lift or 1 person with use of sack truck. If 1 person is performing lift, straddle the load, tilt and place carton into position on truck. Recommend secure appliance onto truck with suitable straps. Ensure safe lifting techniques are used keep back straight bend using legs. Keep load as close to body as possible. If 2 persons performing lift, ensure co-ordinated movements during lift. Avoid upper body/top heavy bending - do not lean forward/sideways. Clear the route before attempting the lift. If removing boiler from truck straddle the load and tilt forwards to facilitate secure grip. Ensure safe lifting techniques are used keep back straight bend using legs. Do not twist reposition feet instead. Take care to avoid trip hazards, slippery or wet surfaces and when climbing steps and stairs. Always use assistance if required. Carriage of carton from point of delivery to point of installation roofspace. Recommend 2-person lift. Ensure co-ordinated movements during lift. Avoid upper body/top heavy bending - do not lean forward/sideways. Clear the route before attempting the lift. Take care to avoid trip hazards, slippery or wet surfaces and when climbing steps and stairs. When transferring appliance into roofspace, recommend 1 person to be in roofspace to receive the appliance and other person to be below to pass up and support appliance. Ensure safe lifting techniques are used keep back straight bend using legs. Keep load as close to body as possible. Always use assistance if required. It is assumed safe access, flooring and adequate lighting are provided in the roof space. It is recommended a risk assessment of the roof space area be carried out before moving the appliance into the area to take into account access, stability of flooring, lighting and other factors, and appropriate measures taken. back. Ensure co-ordinated movements to ensure equal spread of weight of load. Always use assistance if required. Recommend wear suitable cut resistant gloves with good grip to protect against sharp edges and ensure good grip when handling appliance. Positioning of Appliance for Final Installation above worktop, foreseeable obstructions etc. Recommend 2 persons lift appliance to position into place. Fit bracket securely onto wall before lifting appliance into position. Obtain firm grip on front and sides of appliance, lift upwards, onto worktop if practicable. Ensure stable balance achieved and lift upwards to position in place on bracket. If 2 persons positioning onto bracket obtain firm grip at front and sides/base of boiler. Ensure co-ordinated movements during 2 person lifts to ensure equal spread of weight of load. Ensure safe lifting techniques are used keep back straight bend using legs - when lifting load from floor level. Do not twist reposition feet instead. Keep boiler as close as possible to body throughout lift to minimise strain on back. Avoid upper body/top heavy bending - do not lean forward/sideways. Always use assistance if required. Recommend wear suitable cut resistant gloves with good grip to protect against sharp edges and ensure good grip when handling appliance. Positioning of Appliance for Final Installation within compartment etc. restricting installation. Recommend 2 persons lift appliance to position into place, space permitting. Fit bracket securely onto wall before lifting appliance into position. Obtain firm grip on front and sides of appliance, lift upwards, onto worktop if practicable. Ensure stable balance achieved and lift upwards to drop into place onto bracket. If 2 persons positioning onto bracket obtain firm grip at front and sides/base of boiler. Ensure coordinated movements during 2 person lifts to ensure equal spread of weight of load. If 1 person positioning onto bracket recommend obtain firm grip supporting base of boiler. Ensure safe lifting techniques are used keep back straight bend using legs - when lifting load from floor level. Do not twist reposition feet instead. Keep boiler as close as possible to body throughout lift to minimise strain on back. Always use assistance if required. Recommend wear suitable cut resistant gloves with good grip to protect against sharp edges and ensure good grip when handling appliance., Positioning of Appliance for Final Installation in roof space restricting installation. Recommend 2 persons lift appliance to position into place, space permitting. Fit bracket securely onto wall before lifting appliance into position. Obtain firm grip on front and sides of appliance, lift upwards, ensure stable balance achieved and lift upwards to drop into place onto bracket. If 2 persons positioning onto bracket obtain firm grip at front and sides/base of boiler. Ensure co-ordinated movements during 2 person lifts to ensure equal spread of weight of load. If 1 person positioning onto bracket recommend obtain firm grip supporting base of boiler. Ensure safe lifting techniques are used - keep back straight bend using legs - when lifting load from floor level. Do not twist reposition feet instead. Keep boiler as close as possible to body throughout lift to minimise strain on back. Always use assistance if required. Recommend wear suitable cut resistant gloves with good grip to protect against sharp edges and ensure good grip when handling appliance. It is recommended a risk assessment of the roof space area be carried out before moving the appliance into the area to take into account access, stability of flooring, lighting and other factors, and appropriate measures taken. Unpacking of appliance from carton. Recommend 2 persons unpack appliance from carton. Always keep working area clear. Cut the carton straps, lift carton up and slide over polystyrene end packs. Remove top polystyrene pack with fittings. Positioning of Appliance for Final Installation no obstructions. Recommend 2 persons lift appliance to position into place. Fit bracket securely onto wall before lifting appliance into position. Obtain firm grip on front and sides of appliance, lift upwards, ensure stable balance achieved and lift upwards to position in place on bracket. Ensure safe lifting techniques are used keep back straight bend using legs - when lifting load from floor level. Do not twist reposition feet instead. Keep boiler as close as possible to body throughout lift to minimise strain on 37

Nitromix P24 & P28 & P35 Εγκατάσταση και Service

Nitromix P24 & P28 & P35 Εγκατάσταση και Service Nitromix P24 & P28 & P Εγκατάσταση και Service Λέβητας συμπύκνωσης υψηλής απόδοσης 1 Περιεχόμενα 1.Γενικά... 5 Εντυπα προιόντος... 5 Εγγύηση...5 Περιγραφή... 5 Εξαρτήματα ασφαλείας... 5 Ασφάλεια υπερθέρμανσης...

Διαβάστε περισσότερα

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110 Replacement Parts List

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110 Replacement Parts List 9800-86 2-0-0 (REV:0) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY0 Replacement Parts List RYOBI RY0 48 volt lawn mower 3 38 39 44 39 36 34 36 42 38 39 3 4 37 34 3 43 2 32 0 8 9 2 4 33 8 7 6 3 6 7 22 8 20 3 30

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List 9000-7 9-- (REV:0) RYOBI 4 Volt Lawn Mower Model No. RY0A Replacement Parts List RYOBI RY0A 4 VOLT LAWN MOWER 3 3 39 44 39 3 34 3 42 3 39 3 4 37 34 3 43 2 0 37 2 33 32 3 9 7 22 30 4 7 3 20 9 3 2 2 27 2

Διαβάστε περισσότερα

SPARE PARTS LIST. for. Infrared oil heater. Model. Daystar. Type. PH5 for 120V 60Hz. May, 2017

SPARE PARTS LIST. for. Infrared oil heater. Model. Daystar. Type. PH5 for 120V 60Hz. May, 2017 SPARE PARTS LIST for Infrared oil heater Model Daystar Type PH5 for 120V 60Hz May, 2017 *PRICES AND SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE..* 2017 J.S.O'will, Inc.. Shizuoka Seiki Co. Ltd.

Διαβάστε περισσότερα

2.Fault messages. No flame F1 If it s no flame on burner by reason of gas supply failure LED under

2.Fault messages. No flame F1 If it s no flame on burner by reason of gas supply failure LED under 2.Fault messages No flame F1 If it s no flame on burner by reason of gas supply failure LED under lightning symbol flash. overheat thermostat and in case of need reset it the gas supply on inlet to the

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

VITODENS 050-W Presentation 2 Version

VITODENS 050-W Presentation 2 Version Επίτοιχη μονάδα συμπυκνωμάτων φυσικού αερίου υγραερίου για θέρμανση και ζεστό ισχύος έως 33,0 KW Εναλλάκτης Inox-Radial Κυλινδρικός καυστήρας Έξοδος καυσαερίων Δοχείο διαστολής Βαλβίδα αερίου Εναλλάκτης

Διαβάστε περισσότερα

DLG Series. Lowara SPECIFICATIONS APPLICATIONS ACCESSORIES MATERIALS. General Catalogue

DLG Series. Lowara SPECIFICATIONS APPLICATIONS ACCESSORIES MATERIALS. General Catalogue DLG Series Submersible pumps with open impeller with grinder assembly for pumping sewage, liquids, wastewater in general and industrial sludge, draining of flooded excavations. SPECIFICATIONS Delivery:

Διαβάστε περισσότερα

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD ZLW Series Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD 1 Application Apply as the transportation of liquids in the fields of air condition, heating, sanitary water, water treatment cooling,

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

Heat exchanger. Type WT. For the reheating of airflows in rectangular ducting PD WT 1. 03/2017 DE/en

Heat exchanger. Type WT. For the reheating of airflows in rectangular ducting PD WT 1. 03/2017 DE/en X X testregistrierung Heat exchanger Type For the reheating of airflows in rectangular ducting Rectangular hot water heat exchanger for the reheating of airflows, suitable for VAV terminal units Type TVR,

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example: UDZ Swirl diffuser Swirl diffuser UDZ, which is intended for installation in a ventilation duct, can be used in premises with a large volume, for example factory premises, storage areas, superstores, halls,

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors FEATURES CYLINDRICAL V-CHIP CONSTRUCTION LOW COST, GENERAL PURPOSE, 2000 HOURS AT 85 O C NEW EXPANDED CV RANGE (up to 6800µF) ANTI-SOLVENT (2 MINUTES) DESIGNED FOR AUTOMATIC MOUNTING AND REFLOW SOLDERING

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING 1/12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING Ανοίγουμε τρύπες Ø8 x 80mm στο σημείο κατασκευής, με τρυπάνι. To προτεινόμενο πλάτος και μήκος μεταξύ των 2 οπών να είναι 30-35εκ.,

Διαβάστε περισσότερα

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Door Hinge replacement (Rear Left Door) Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the

Διαβάστε περισσότερα

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας Ενότητα 6: Κουππάρης Μιχαήλ Τμήμα Χημείας Εργαστήριο Αναλυτικής Χημείας General Successfully carry out the Preventive Maintenance Procedure and complete the Maintenance

Διαβάστε περισσότερα

MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE APPLICATION EXAMPLE FEATURE. Measuring instruments. Power supply equipments

MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE APPLICATION EXAMPLE FEATURE. Measuring instruments. Power supply equipments MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE FEATURE Available in 176 sizes. Screws are not appeared on the surface. Usable as rack mount case with optinal mounting bracket. There are no ventilation hole for cover

Διαβάστε περισσότερα

ΟΧΙ. Πιέστε το κουµπί (R) για reset. Το φίλτρο είναι καθαρό? Ο µαγνητικός αισθητήρας είναι καλά συναρµολογηµένος? ΝΑΙ

ΟΧΙ. Πιέστε το κουµπί (R) για reset. Το φίλτρο είναι καθαρό? Ο µαγνητικός αισθητήρας είναι καλά συναρµολογηµένος? ΝΑΙ Κύκλωµα: ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ ΧΡΗΣΗΣ Η οθόνη LCD είναι αναµµένη. Πιέστε το κουµπί στην θέση καλοκαίρι (κρατήστε πιεσµένο για 2 sec. για να αλλάξετε χρήση) Πηγαίνετε στο τοµέα A Σφάλµα 02E αναβοσβήνει Πιέστε το κουµπί

Διαβάστε περισσότερα

MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE

MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE MSN SERIES MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE W H FEATURE Available in 176 sizes. Stand / carrying handle can be adjusted in 30 degree. Maximum load is kg. There are no ventilation hole

Διαβάστε περισσότερα

Lowara SPECIFICATIONS

Lowara SPECIFICATIONS SH Series Centrifugal pumps entirely made of AISI 36 stainless steel according to EN 733 (ex DIN 24255). Designed to pump hot, cold and moderately aggressive liquids. Available versions: SHE Close-coupled

Διαβάστε περισσότερα

NMBTC.COM /

NMBTC.COM / Common Common Vibration Test:... Conforms to JIS C 60068-2-6, Amplitude: 1.5mm, Frequency 10 to 55 Hz, 1 hour in each of the X, Y and Z directions. Shock Test:...Conforms to JIS C 60068-2-27, Acceleration

Διαβάστε περισσότερα

T624 IT REVISION A-24 TIRE CHANGER

T624 IT REVISION A-24 TIRE CHANGER T IT.00.00 REVISION A- TIRE CHANGER 0 0 0 0 0 0 0 0 0 T IT.00.00 TIRE CHANGER A- 00000 WASHER 0000 SCREW MX-N 0000 INFLATOR COVER ASSEMBLY 000 SCREW MX 0000 PRESS COVER 0000 TURNTABLE ASSEMBLY 0000 SCREW

Διαβάστε περισσότερα

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type)

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type) Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type) Snap-In, 85 C TS-U ECE-S (U) Series: TS-U Features General purpose Wide CV value range (33 ~ 47,000 µf/16 4V) Various case sizes Top vent construction

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Ελληνικά Ι English 1/7 Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Επιχειρηματικής Τηλεφωνίας μέσω της ιστοσελίδας

Διαβάστε περισσότερα

Aluminum Electrolytic Capacitors

Aluminum Electrolytic Capacitors Aluminum Electrolytic Capacitors Snap-In, Mini., 105 C, High Ripple APS TS-NH ECE-S (G) Series: TS-NH Features Long life: 105 C 2,000 hours; high ripple current handling ability Wide CV value range (47

Διαβάστε περισσότερα

Glass Door Freezers Service Manual

Glass Door Freezers Service Manual Turbo Air Speed up the Pace of Innovation CAUTION! PLEASE KEEP POWER SWITCH ON BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT Glass Door Freezers Service Manual Please read this manual completely before attempting to

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Λειτουργίας. Assembly Operating instructions. Montageanleitung. Απογυμνωτές PV-AZM...3. Stripping pliers PV-AZM...3.

Οδηγίες Λειτουργίας. Assembly Operating instructions. Montageanleitung. Απογυμνωτές PV-AZM...3. Stripping pliers PV-AZM...3. MA000 MA267 (de_en) (gr_en) Montageanleitung Οδηγίες Λειτουργίας Απογυμνωτής PV-AZM... για MC3, MC4 MA000 MA267 (de_en) (gr_en) Assembly Operating instructions Stripping pliers PV-AZM... for MC3 and MC4

Διαβάστε περισσότερα

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα

Διαβάστε περισσότερα

(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE

(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE (Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE 2310 85 30 61 80 00 18 Mklg 01. Rwnc A]SQ,ovb / D OPERATlON FUELING WARNING: uture storage of your heater. Use o NEVE

Διαβάστε περισσότερα

Digital Inverter Generator Item No. PSi2100G Mfg. No Replacement Parts List

Digital Inverter Generator Item No. PSi2100G Mfg. No Replacement Parts List Digital Inverter Generator Item No. PSi100G Mfg. No. 09093030 Replacement Parts List 99100076 1-3-1 (Rev:01) OWT INDUSTRIES, INC. P.O. Box 3, Highway Pickens, SC 9671 USA 1-77-617-301 01 00 3 11 11 DIGITAL

Διαβάστε περισσότερα

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της 1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της επικίνδυνης περιοχής μπροστά από το κινητήρα? 3. Ποιοιείναιοικύκλοιασφαλείαςγύρωαπότοαεροσκάφοςκαιτιαντιπροσωπεύουν?

Διαβάστε περισσότερα

MARKET INTRODUCTION System integration

MARKET INTRODUCTION System integration MARKET INTRODUCTION System integration Air to Water Split System Inverter Driven Nomιnal Capacities : 5-6,5-9 - 11,5 kwth Max LWT= 60 C & Min OAT = -15 C COP>= 4.1 Air to Water Monoblock Inverter Driven

Διαβάστε περισσότερα

FDL - FXDL FBDL SERIES

FDL - FXDL FBDL SERIES FDL - FXDL FBDL SERIES SUBMERSIBLE PUMPS FOR WITH ENTRAINED SOLIDS WASTE WATER Sewage pumps with power up to 22 kw (30 HP). Available in cast iron (FDL), AISI 316 stainless steel (FXDL), B10 bronze (FBDL).

Διαβάστε περισσότερα

Boilers & Buffers for Heat Pumps Ειδικά Δοχεία για Αντλίες Θερμότητας

Boilers & Buffers for Heat Pumps Ειδικά Δοχεία για Αντλίες Θερμότητας Price List / Τιμοκατάλογος 2014 Issue 3 / Εκδοση 3 Boilers & Buffers for Heat Pumps Ειδικά Δοχεία για Αντλίες Θερμότητας Prices without V.A.T. / Τιμές χωρίς Φ.Π.A. One stop one shop! Ένας προορισμός...

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΣΠΟΥ ΑΣΤΗΣ : ΑΓΟΡΑΣΤΟΣ ΧΡΥΣΟΒΑΛΑΝΤΗΣ ΕΠΙΒΛΕΠΟΥΣΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ :

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης BWR5106

Οδηγίες Χρήσης BWR5106 Οδηγίες Χρήσης BWR5106 Περιγραφή εργαλείου Οι αντλίες χειρός είναι ένα εργαλείο με την ικανότητα, πιέζοντας τον λεβιέ πάνω κάτω να πρεσάρει γράσο σε μεγάλη πίεση και με την βοήθεια αυτής να γρασάρει οπού

Διαβάστε περισσότερα

Επίτοιχος λέβητας αερίου

Επίτοιχος λέβητας αερίου Top secret Secret Internal use only Public Επίτοιχος λέβητας αερίου Daikin D2xND 1. Σχεδιασμός & πλεονεκτήματα Training D2xND &/ GW smart - Secret 4 Στόχος ανάπτυξης προϊόντων καύσης Επέκταση στην Ευρωπαϊκή

Διαβάστε περισσότερα

π H-4710 ELECTRIC PALLET TRUCK LB uline.com

π H-4710 ELECTRIC PALLET TRUCK LB uline.com -00-9-0 Steering arm DIAGRAM 0 0 7 7 0 7 9 9 0 9 PAGE OF 0 0 PH-70 -00-9-0 Steering arm parts list Control Head Assembly ---------- 0-0000-00 Steering Arm H-70STEER 0-0000-0A Gas Spring Assembly H-00 0-0000-00

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Επίτοιχοι λέβητες συμπύκνωσης κλειστού θαλάμου καύσης βεβιασμένου ελκυσμού (τύπου C) ή ανοιχτού θαλάμου καύσης βεβιασμένου ελκυσμού (τύπου Β) με ενσωματωμένο μπόιλερ. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Σας ευχαριστούμε

Διαβάστε περισσότερα

Applications Water distribution

Applications Water distribution 1 FH Series Centrifugal electric pumps according to EN 733 (ex DIN 24255). Electric pumps with pump casing in cast iron designed to pump clean, chemically non-aggressive water and liquids. Available versions:

Διαβάστε περισσότερα

VICTRIX 24 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

VICTRIX 24 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ VICTRIX 24 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε έναν λέβητα της IMMERGAS. Ένα προϊόν ποιότητας που θα σας προσφέρει άνεση και ασφάλεια για μεγάλο χρονικό διάστημα. Να είστε σίγουροι

Διαβάστε περισσότερα

Lowara APPLICATIONS MATERIALS. General Catalogue

Lowara APPLICATIONS MATERIALS. General Catalogue FH Series Centrifugal electric pumps according to EN 733 (ex DIN 24255). Electric pumps with pump casing in cast iron and impeller in AISI 36* stainless steel, designed to pump hot, cold and moderately

Διαβάστε περισσότερα

MATRIX. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. HORIZONTAL MULTISTAGE PUMPS

MATRIX. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. HORIZONTAL MULTISTAGE PUMPS CONTENTS Page - SPECIFICATIONS 200 PUMP SPECIFICATION 200 TYPE KEY 201 SELECTION CHART 202 SELECTION CHART 203 PERFORMANCE CURVE 3 ( 2-3-4-5 impellers ) 204 PERFORMANCE CURVE 3 ( 6-7-8-9 impellers ) 205

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

4 Way Reversing Valve

4 Way Reversing Valve STANDARD 4 Way Reversing Valve SHF series four-way reversing valves are applicable for heat pump systems such as central, unitary and room air conditioners to realize switching between cooling mode and

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Below tables are test procedures and requirements unless specified in detail datasheet. 1) Visual and mechanical 2) Capacitance 3) Q/DF

Διαβάστε περισσότερα

Λέβητας συμπύκνωσης με ζεστό 6,6-23,8. 7736900066 νερό χρήσης

Λέβητας συμπύκνωσης με ζεστό 6,6-23,8. 7736900066 νερό χρήσης Επίτοιχοι λέβητες συμπύκνωσης αερίου 24 kw Logamax plus GB072 Logamax plus GB072 - λέβητας συμπύκνωσης αερίου GB072-24Κ GB072-24 Μέγεθος 24 24 Ονομαστική θερμική ισχύς 40/30 C [kw] 23,8 23,8 Ονομαστική

Διαβάστε περισσότερα

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

CYTA Cloud Server Set Up Instructions CYTA Cloud Server Set Up Instructions ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH Initial Set-up Cloud Server To proceed with the initial setup of your Cloud Server first login to the Cyta CloudMarketPlace on https://cloudmarketplace.cyta.com.cy

Διαβάστε περισσότερα

ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ

ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΠΟΛΥΟΡΓΑΝΟ BR300 Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ NUMBER DESCRIPTION QUANTITY 1 LEFT MAIN BASE FRAME 1 2 RIGHT MAIN BASE FRAME 1 3 CENTER MAIN BASE FRAME 1 4 FRONT MAIN BASE FRAME 1 5 UPRIGHT 2

Διαβάστε περισσότερα

W-898 Tire Changer Parts

W-898 Tire Changer Parts W-898 Tire Changer Parts 19 30 53 37 32 27 40 54 43 47 44 48 49 45 46 10 8 7 6 5 4 42 51 52 16 17 18 14 24 15 22 21 20 39 43 23 13 12 26 25 3 30 33 31 37 32 29 28 36 38 35 34 11 50 9 1 2 41 32 321 REVISION

Διαβάστε περισσότερα

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater.

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater. Low Impedance, For Switching Power Supplies Low impedance and high reliability withstanding 5000 hours load life at +05 C (3000 / 2000 hours for smaller case sizes as specified below). Capacitance ranges

Διαβάστε περισσότερα

SERVICE. Service Information Frontloader Washing machine AWO/D Last Modification: 02/01/09 AWO/D 45135

SERVICE. Service Information Frontloader Washing machine AWO/D Last Modification: 02/01/09 AWO/D 45135 AWO/D 45135 Service Information Frontloader Washing machine AWO/D 45135 8592 339 10002 Last Modification: 02/01/09 Spare Part List 2 Exploded View 5 Technical Data 7 Wiring Diagram 9 Circuit Diagram 11

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE:

MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE: DRO MRL MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYD Version: 1.1 Date: 26/04/2012 Page: 1/17 Range of Application 1 Version: 1.1 Date: 26/04/2012 Page: 2/17 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 ACTING

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΘΕΡΜΙΔΟΜΕΤΡΗΣΗΣ CONSUMPTION METERING SYSTEMS

ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΘΕΡΜΙΔΟΜΕΤΡΗΣΗΣ CONSUMPTION METERING SYSTEMS 16 16 ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΘΕΡΜΙΔΟΜΕΤΡΗΣΗΣ CONSUMPTION METERING SYSTEMS ΚΩΔ. 6500 Συγκρότημα θερμιδομέτρησης VARIO για εγκαταστάσεις θέρμανσης/κλιματισμού και ύδρευσης σε μεταλλικό πίνακα, με εισόδους/ εξόδους στις

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

OTK OTK OTK b OTK a a a 1076 OTK OTK

OTK OTK OTK b OTK a a a 1076 OTK OTK 1114 1113 1064 1019 1065 1115 1027 1093 1074-b 1090-a 1074-a 1025 1086-a 1076 1090 1117 2047 2048 2030 2036 2034 2046 2018 2027 2950 2002 2080 2951 2023 2024 2001 2017 2004 2014 2005 2013 2006 2007 2008

Διαβάστε περισσότερα

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων Φροντιστήριο 9: Transactions - part 1 Δημήτρης Πλεξουσάκης Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Tutorial on Undo, Redo and Undo/Redo

Διαβάστε περισσότερα

SHRINK TUNNEL. uline.com TUNNEL ASSEMBLY

SHRINK TUNNEL. uline.com TUNNEL ASSEMBLY TUNNEL ASSEMBLY 27 3 28 1 2 8 23 28 21 30 2 30 3 3 2 1 2 0 17 1 17 7 13 0 2 31 1 18 2 0 3 3 3 38 3 1 PAGE 1 OF 8 TUNNEL ASSEMBLY PARTS LIST 1 Base Frame 1 ------------ C0 2 Tunnel Hood Frame 1 ------------

Διαβάστε περισσότερα

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that

Διαβάστε περισσότερα

MODEL D25-42 D30-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK

MODEL D25-42 D30-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK MODEL D25-42 D30-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK Corporate Office 7032 S. 196th Street Kent, WA, USA 98032 Tel: 1-800-248-8498 Tel: 1-253-872-0141 Fax: 1-253-872-8710 2 No. Parts-No. Description

Διαβάστε περισσότερα

Contents MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYDRO TOTAL MRL. Version: 3.0 Page: 2/18 Date:

Contents MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYDRO TOTAL MRL. Version: 3.0 Page: 2/18 Date: Page: 2/18 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 ACTING 2:1... 4 LAYOUT ARRANGEMENT: ACTING 2:1... 5 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT THE SIDE... 5 Plan view... 5 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS

Διαβάστε περισσότερα

Σχετικά με την τεχνολογία του fin

Σχετικά με την τεχνολογία του fin Innovation by GR ΕΝ Σχετικά με την τεχνολογία του fin Η τεχνολογία του fin συλλέγει τις ποσότητες του καθαρού νερού που σπαταλούνται όταν η βρύση παραμένει ανοικτή στα ενδιάμεσα διαστήματα των χρήσεων

Διαβάστε περισσότερα

RSDW08 & RDDW08 series

RSDW08 & RDDW08 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (Typ.) CAPACITOR LOAD (MAX.) RSDW08F-03 344mA 3.3V 2000mA 80% 2000μF RSDW08F-05

Διαβάστε περισσότερα

2400, JAVA 2800, JAVA 3500 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

2400, JAVA 2800, JAVA 3500 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Snc ENERGY 24KW-28KW-35KW - ΛΕΒΗΤΕΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ Μοντέλο: JAVA 2400, JAVA 2800, JAVA 3500 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ 2. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ 3. ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΕΚΤΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

63 H H H H H76067

63 H H H H H76067 made for garden made for garden OBJ. ČÍSLO 1 H01 2 H02 3 H03 4 H04 5 H05 6 H06 7 H07 8 H08 9 H09 10 H10 11 H11 12 H12 13 H13 14 H14 15 H15 16 H16 17 H17 18 H18 19 H19 20 H20 21 H21 22 H22 23 H23 24 H24

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION

ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION ΠΟΡΤΑ ΟΡΟΦΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ 2ΦΥΛΛΗ 2 PANELS CENTRE PARTING LANDING DOOR.1. Πόρτα ορόφου χωρίς κάσωμα, για ανακαινίσεις Landing door without frames, for modernization

Διαβάστε περισσότερα

VITODENS 100-W TOUCH Presentation 2 Version

VITODENS 100-W TOUCH Presentation 2 Version Επίτοιχη μονάδα συμπυκνωμάτων φυσικού αερίου υγραερίου για θέρμανση και ζεστό ισχύος έως 35,0 KW Τεχνικά στοιχεία Λέβητας αερίου συμπύκνωσης, κατηγορίας ΙΙ 2H3P Ονομαστικό εύρος θερμικής ισχύος σε λειτουργία

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων Εξάμηνο 7 ο Procedures and Functions Stored procedures and functions are named blocks of code that enable you to group and organize a series of SQL and PL/SQL

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ EVOLUTION IN COMFORT

ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ EVOLUTION IN COMFORT ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ EVOLUTION IN COMFORT Κύρια χαρακτηριστικά GBA - Κλειστός θάλαμος καύσης - Κεντρική θέρμανση και ζεστό νερό χρήσης - Ενσωματωμένος εβδομαδιαίος προγραμματιστής - Εύκολη και γρήγορη

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.   Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Art Nr: 022213 Owner s manual Διαβάστε προσεχτικά όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας πριν την λειτουργία του μηχανήματος.

Διαβάστε περισσότερα

aluset sliding system for doors and windows

aluset sliding system for doors and windows aluset sliding system for doors and windows ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÁ - CERTIFICATES 4 aluset ÔÅ ÍÉÊÁ ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ ÓÕÓÔÇÌÁÔÏÓ - SYSTEM TECHNICAL FEATURES aluset 5 ÔÅ ÍÉÊH ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ - TECHNICAL DESCRIPTION TEXNIKH

Διαβάστε περισσότερα

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Κίνδυνος από φωτιά και άλλες πηγές έντονης θερμότητας, όπως ηλεκτρικές αντιστάσεις, υγραέριο, φωτιά κλπ,

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

D36-42 D46-42 D50-42 MODEL DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK

D36-42 D46-42 D50-42 MODEL DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK MODEL D36-42 D46-42 D50-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK Corporate Office 7032 S. 196th Street Kent, WA, USA 98032 Tel: 1-800-248-8498 Tel: 1-253-872-0141 Fax: 1-253-872-8710 2 No. Parts-No. Description

Διαβάστε περισσότερα

MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE:

MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE: Page: 1/18 Range of Application Page: 2/18 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 ACTING 2:1... 4 LAYOUT ARRANGEMENT: ACTING 2:1... 5 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT THE SIDE... 5 Plan view...

Διαβάστε περισσότερα

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5 osram.com QUICKTRONIC PROFESSIONA QTP5 ECG for T5/ 16mm, T8/ 26mm, DUUX fluorescent lamps QTP5 i.e. UMIUX T5 HO ES 01 Product Features: Up to 100.000 hours lifetime 1 amp start with optimized filament

Διαβάστε περισσότερα

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS DCS Input/Output Relay Card Series STANDARD RACK MODEL 38BXCS MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS MODEL CONNECTOR Y1 :Yokogawa KS2 cable use Y2 :Yokogawa KS9 cable use Y6 :Yokogawa FA-M3/F3XD32-3N use

Διαβάστε περισσότερα

π H-2302 ELECTRIC PALLET TRUCK uline.com FORK FRAME

π H-2302 ELECTRIC PALLET TRUCK uline.com FORK FRAME FORK FRAME 1 1 3 4 5 6 16 19 1 18 0 3 6 4 13 14 5 7 8 7 9 10 PAGE 1 OF 10 FORK FRAME PARTS LIST 1 Fork Frame 1 ----------- 1000501004 Rock - Arm 1 ----------- 1000501014 3 Bushing ----------- 000007006

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC ~ A File Name:IDLV65SPEC 07050 SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note. AUXILIARY DC OUTPUT Note.

Διαβάστε περισσότερα

ΜΜ917-Σχεδιασμός Ενεργειακών Συστημάτων

ΜΜ917-Σχεδιασμός Ενεργειακών Συστημάτων ΜΜ917-Σχεδιασμός Ενεργειακών Συστημάτων Ψυκτικός Κύκλος Παρουσίαση και περιγραφή τρόπου λειτουργίας των επιμέρους τμημάτων Βιομηχανικής Ψυκτικής Μονάδας ημήτρης Τζιουρτζιούμης ρ. Μηχανολόγος Μηχανικός

Διαβάστε περισσότερα