Sharp BANHEIRAS DE HIDROMASSAGEM ΜΠΑΝΙΕΡΕΣ ΥΔΡΟΜΑΣΑΖ HYDROMASSAGE BADEN HIDROMASAŽNE KADE WANNY DO HYDROMASAŻU BUBBELBAD

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Sharp BANHEIRAS DE HIDROMASSAGEM ΜΠΑΝΙΕΡΕΣ ΥΔΡΟΜΑΣΑΖ HYDROMASSAGE BADEN HIDROMASAŽNE KADE WANNY DO HYDROMASAŻU BUBBELBAD"

Transcript

1 DESENHOS no interior ΣΧΕΔΙΑ στο εσωτερικό TEKENINGEN binnenin SHEME iznutra RYSUNKI wewnątrz RITNINGAR i handboken Sharp BANHEIRAS DE HIDROMASSAGEM ΜΠΑΝΙΕΡΕΣ ΥΔΡΟΜΑΣΑΖ HYDROMASSAGE BADEN HIDROMASAŽNE KADE WANNY DO HYDROMASAŻU BUBBELBAD Manual de instalação GUARDAR COM CUIDADO Εγχειρίδιο εγκατάστασης ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΘΕΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ Installatiehandleiding ZORGVULDIG BEWAREN Priručnik o instaliranju PAŽLJIVO ČUVATI Instrukcja montażu STARANNIE ZACHOWAĆ Installationshandbok SPARA DETTA HÄFTE

2 Sharp Português Ελληνικά Nederlands Hrvatski Polski Svenska

3 LEIA AS INSTRUÇÕES NA SUA TOTALIDADE ANTES DE EFETUAR A INSTALAÇÃO. Importante No ato de recepção da banheira verifique se está íntegra (sobretudo na presença de danos visíveis na embalagem), a fim de poder enviar imediatamente uma eventual reclamação ao transportador, conforme previsto pela legislação em vigor. RECOMENDA-SE QUE VERIFIQUE SE AS PREDISPOSIÇÕES ES- TÃO CONFORME AS INDICAÇÕES CONTIDAS NA FICHA DE PRÉ- INSTALAÇÃO. Usando luvas de proteção, remova a banheira da embalagem, levantando-a exclusivamente pela borda e nunca pelos tubos. Verifique a eventual presença de defeitos, removendo a película de proteção. A instalação anula a garantia no caso de danos provocados por batidas ou abrasões. Verifique a fixação de todas as braçadeiras (mangueiras de borracha e tubos da linha de ar). Recomenda-se de instalar a banheira em paredes e pavimento acabados (já revestidos), aplicando silicone entre a borda da banheira e a parede. Os painéis permitem o acesso aos órgãos eletromecânicos sob a banheira e uma ventilação adequada, necessária também para a mistura ar-água durante a hidromassagem. A ventilação tem de ser garantida, mesmo se não utilizar os painéis Jacuzzi (ver ficha de pré-instalação). Os painéis têm de ser fixados estavelmente e a sua remoção deve exigir o uso de uma ferramenta específica. Aberturas, furos, grelhas, usados para a ventilação, não devem permitir a introdução de objetos com Ø mm de diâmetro. OPERAÇÕES PRELIMINARES ( det. ) Onde necessário aplique a vedação com fita adesiva dupla face (A) na parte inferior da borda da banheira, removendo primeiro eventuais vestígios de sujidade. Remova a película de proteção (B) e aplique a vedação. Corte o pedaço a mais (det. ). () Posicione a banheira no lugar de instalação, nivele-a e regule-a na altura, rodando manualmente os pés (A), situados nos cantos da mesma. NOTA: a superfície superior da banheira, medida na extremidade da borda, deve ficar a uma altura de 57 cm (65 cm para Sharp Extra) do chão. Para compensar eventuais desníveis do chão, os pés permitem uma regulação de -0,5 a +,5 cm. NÃO REGULE AS PORCAS DE BLOQUEIO (G) DA ESTRUTURA EVIDENCIADAS POR UMA ETIQUETA COM SETA VERMELHA (). () Marque no pavimento o furo para cada pé externo (é suficiente apenas um furo). Desloque a banheira e fure o pavimento. Introduza as buchas (B), recoloque a banheira no lugar preparado e verifique se os pés centrais (A) também apoiam no piso (). Se a banheira prever a instalação das torneiras Jacuzzi na mesma, efetue a sua montagem antes da banheira ser posicionada e fixada no lugar de instalação. (-a-b-c-d) Neste momento monte o sifão e a canalização de descarga fornecida, seguindo as instruções, e ligue-a à descarga por meio de um sifão orientável (fornecido). Antes de apertar o específico parafuso (5) centre o ralo em relação ao furo da descarga (det. A). Finalize a instalação inserindo a tampa (6) e a cobertura (7). Verifique se o comando da canalização, após ter fechado a descarga, está posicionado como indicado na figura ( 5). (6) Antes de fixar a banheira ao chão, encha-a com água até um nível de pelo menos 5-6 cm além dos jatos de hidromassagem mais altos. Verifique se não há perdas, deixando a banheira cheia pelo menos uma hora. () Esvazie a banheira e fixe definitivamente os pés com os parafusos (C) ao chão. () Regule os pés centrais (A) de maneira que apoiem bem no chão. Ligue a caixa elétrica à rede e à instalação de terra, segundo o esquema elétrico e as indicações contidas no cap. Segurança Elétrica. MONTAGEM DAS TORNEIRAS (se prevista) Pegue na caixa dos kits de acessórios, onde estão contidos os vários componentes das torneiras e as instruções específicas para a montagem. MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS (7 det. ) Monte os jatos rotativos (contidos na caixa do kit de acessórios) inserindo o bico no corpo do bocal; depois monte a tampa de maneira que o pino fique inserido no furo central do bico. Preste atenção para que as fendas sob a tampa fiquem introduzidas nas respectivas ranhuras presentes no corpo do bocal. (det. ) Fixe a tampa do bocal de aspiração, com O-ring, com o específico parafuso. (det. ) Monte por pressão a cobertura de flange nos bocais de hidromassagem. (det. ) Monte por encaixe a tampa no corpo do projector (opcional). Importante: Guarde a chave cónica de plástico (A), necessária para desmontar os bicos dos bocais de hidromassagem.

4 Introduza o manípulo do desviador no específico alojamento. Realize um ciclo de hidromassagem, verificando se não há perdas, sobretudo em relação às ligações hidráulicas e à descarga. MONTAGEM DOS PAINÉIS (se presente) Fixe o/s suporte/s elástico metálico (L), com os dois parafusos auto-atarraxantes à bucha (N) sob a borda da banheira ( 8). Insira por encaixe as molas (P) nos pontaletes situados nos cantos da banheira e faça-as deslizar para cima, até ao fim, forçandoas em ambos os lados para que se disponham dentro da borda da banheira (9). Introduza o anel (R) no específico sulco do pontalete. Monte por pressão os suportes de plástico (S), nos pontaletes ( 0). Respeitando a altura da superfície da banheira desde o chão (57 cm, ) regule a altura do suporte (S) por meio do anel (Y) conforme a altura indicada ( 0). Para bloquear o suporte (S), aperte a porca (X) com uma chave sem forçar. Se for preciso instalar painéis laterais, fixe as molas de plástico (T) no próprio painel com os parafusos auto-atarraxantes fornecidos e as respectivas anilhas de plástico ( ). Utilize os furos - para montar o painel do lado esquerdo e os furos - para montá-lo do lado direito. AVISOS GERAIS A JACUZZI EUROPE S.p.A. exime-se de qualquer responsabilidade se: A instalação for executada por pessoal não qualificado e/ou não habilitado para executar a própria instalação. Não forem respeitadas as normas e as disposições de lei relativas às instalações elétricas dos imóveis em vigor no País onde é efetuada a instalação. Não forem respeitadas as disposições de instalação e manutenção contidas no presente manual. Forem usados para a instalação materiais não idóneos e/ou não certificados. Forem executadas operações incorretas que reduzam o grau de proteção dos equipamentos elétricos contra os jatos de água ou alterem a proteção contra a eletrocussão devido a contactos diretos e indiretos, ou também gerem condições de isolamento, dispersões de corrente e superaquecimento anormal. Forem trocados ou alterados componentes ou partes do aparelho em relação ao estado de fornecimento, fazendo decair a responsabilidade do Fabricante. O aparelho for reparado por pessoal não autorizado ou usando peças de substituição não originais da Jacuzzi Europe S.p.A. Insira o painel lateral entre as molas (P) e a borda da banheira (), levante-o até alinhar as molas (T) com os suportes (S) e monte-o por encaixe nos próprios suportes. Para regular eventualmente a perpendicularidade dos painéis utilize o parafuso (V). () Aplique nos parafusos (U) os capuzes brancos fornecidos. MONTAGEM DOS PAINÉIS DE MADEIRA (se presente) Siga as instruções de montagem específicas. ACABAMENTOS () Pegue no frasco que contém o líquido sanitizante e deite o conteúdo na específica abertura (). Feche com a tampa () (consulte o manual de instruções ). () Remova da parte inferior do apoio de cabeça as películas de proteção (). Posicione o apoio de cabeça do lado do encosto (). Aplique silicone com cuidado em toda a borda nos pontos de apoio na parede (). Recomenda-se a instalação dos perfis de acabamento Jacuzzi, fornecidos sob encomenda ().

5 ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΛΗΡΩΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΝΑ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. Σημαντικό Κατά την παραλαβή της μπανιέρας πρέπει να ελεγχθεί η ακεραιότητά της (ειδικότερα εάν υπάρχουν εμφανείς ζημιές στη συσκευασία), με σκοπό να μπορέσετε να προωθήσετε αμέσως μία ενδεχόμενη διαμαρτυρία στο μεταφορέα, όπως προβλέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία. ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΟΤΙ ΟΙ ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΒΑΤΕΣ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. Χρησιμοποιώντας προστατευτικά γάντια, βγάλτε τη μπανιέρα από τη συσκευασία, σηκώνοντάς την αποκλειστικά από το χείλος της και ποτέ από τις σωληνώσεις. Ελέγξτε την ενδεχόμενη παρουσία ελαττωμάτων, αφαιρώντας την προστατευτική ταινία. Η πραγματοποίηση της εγκατάστασης αποκλείει την εγγύηση σε περίπτωση βλαβών από χτυπήματα ή γδαρσίματα. Ελέγξτε τη στερέωση όλων των κολάρων (λαστιχένιες μούφες και σωλήνες της γραμμής αέρα). Συνιστάται να εγκαταστήσετε τη μπανιέρα με τελειωμένους τοίχους και δάπεδο (ήδη επικαλυμένα), τοποθετώντας τη σιλικόνη μεταξύ χείλους μπανιέρας και τοίχου. Τα πάνελ επιτρέπουν την πρόσβαση στα ηλεκτρομηχανικά όργανα κάτω από τη μπανιέρα και έναν κατάλληλο εξαερισμό, απαραίτητο και για την ανάμιξη αέρα-νερού κατά τη διάρκεια του υδρομασάζ. Ο αερισμός πρέπει να εξασφαλίζεται, ακόμη και αν δεν χρησιμοποιούνται οι ποδιές Jacuzzi (βλέπε δελτίο προεγκατάστασης). Οι ποδιές πρέπει να στερεώνονται σταθερά και η αφαίρεσή τους πρέπει να απαιτεί τη χρήση ενός ειδικού εργαλείου. Ανοίγματα, οπές, πλέγματα, που χρησιμοποιούνται για τον αερισμό, δεν πρέπει να επιτρέπουν την εισαγωγή αντικειμένων με διάμετρο Ø mm. ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ ( λεπτ. ) Όπου προβλέπεται τοποθετήστε το παρέμβυσμα με διπλό αυτοκόλλητο (A) στο κάτω μέρος του χείλους της μπανιέρας αφαιρώντας προηγουμένως από αυτό ενδεχόμενα ίχνη ακαθαρσίας. Βγάλτε την προστατευτική ταινία (B) και τοποθετήστε το παρέμβυσμα. Κόψτε το επιπλέον κομμάτι (λεπτ. ). () Τοποθετήστε τη μπανιέρα στον τόπο εγκατάστασης, ευθυγραμμίστε και ρυθμίστε το ύψος της, γυρίζοντας με το χέρι τα ποδαρικά (Α) που βρίσκονται στις γωνίες αυτής. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το επάνω μέρος της μπανιέρας, το οποίο μετράται στο άκρο του χείλους, πρέπει να βρίσκεται σε ένα ύψος 57 cm (cm 65 για Sharp Extra) από το δάπεδο. Για να εξισορροπήσετε ενδεχόμενα ανισόπεδα τμήματα του δαπέδου, τα ποδαρικά επιτρέπουν να τα ρυθμίσετε από -0,5 έως +,5 cm. ΜΗΝ ΕΠΕΜΒΑΙΝΕΤΕ ΕΠΑΝΩ ΣΤΑ ΠΕΡΙΚΟΧΛΙΑ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ (G) ΤΟΥ ΣΚΕΛΕΤΟΥ ΠΟΥ ΔΙΑΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΕΤΙΚΕΤΑ ΜΕ ΚΟΚΚΙΝΟ ΤΟΞΟ (). ( ) Σημειώστε επάνω στο δάπεδο την οπή για κάθε εξωτερικό ποδαρικό (αρκεί μόνο μία οπή). Μετακινήστε τη μπανιέρα και τρυπήστε το δάπεδο. Εισάγετε τους τάκους (B), τοποθετήστε και πάλι τη μπανιέρα στον ειδικό χώρο και ελέγξτε ότι και τα κεντρικά ποδαρικά (A) ακουμπούν επάνω στο δάπεδο (). Σε περίπτωση που η μπανιέρα προβλέπει την εγκατάσταση των υδραυλικών μπαταριών στο χείλος της μπανιέρας, τοποθετήστε τις πριν να εγκατασταθεί και στερεωθεί η μπανιέρα στον χώρο εγκατάστασης. (-a-b-c-d) Στο σημείο αυτό τοποθετήστε το σιφόν και την παρεχόμενη στήλη εκροής ακολουθώντας τις οδηγίες και συνδέστε την στην εκροή μέσω του ειδικού κατευθυνόμενου σιφόν (παρεχόμενο). Πριν σφίξετε την ειδική βίδα (5) κεντράρετε το στόμιο σε σχέση με την οπή εκροής (λεπτ. A). Ολοκληρώστε την εγκατάσταση εισάγοντας το πώμα (6) και το κάλυμμα (7). Ελέγξτε ότι η εντολή στήλης, αφού κλείσει η εκροή, είναι τοποθετημένη όπως φαίνεται στην εικόνα ( 5). (6) Πριν στερεώσετε τη μπανιέρα στο δάπεδο, γεμίστε την με νερό σε ένα επίπεδο τουλάχιστον 5-6 cm πάνω από τα πιο ψηλά τζετ υδρομασάζ. Ελέγξτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές, αφήνοντας τη μπανιέρα γεμάτη για τουλάχιστον μία ώρα. ( ) Εκκενώστε τη μπανιέρα και στερεώστε οριστικά τα ποδαρικά με τις βίδες (C) στο δάπεδο. ( ) Ρυθμίστε τα κεντρικά ποδαρικά (A) έτσι ώστε να ακουμπούν καλά επάνω στο δάπεδο. Συνδέστε το ηλεκτρικό κιβώτιο στο δίκτυο και στη μονάδα γείωσης, σύμφωνα με το ηλεκτρικό διάγραμμα και τις οδηγίες που αναφέρονται στο κεφ.. Ηλεκτρική Ασφάλεια. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΥΔΡΑΥΛΙΚΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ (εάν προβλέπεται) Πάρτε το κυτίο των κιτ εξαρτημάτων στο οποίο περιέχονται τα διάφορα εξαρτήματα της υδραυλικής μπαταρίας και τις οδηγίες που αφορούν τη συναρμολόγηση. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (7 λεπτ. ) Συναρμολογήστε τα περιστρεφόμενα τζετ (περιέχονται στο κυτίο του κιτ εξαρτημάτων) εισάγοντας το ακροφύσιο στο σώμα του στομίου. Στη συνέχεια συναρμολογήστε το καπάκι έτσι ώστε ο πείρος να εισέλθει μέσα στην κεντρική οπή του ακροφυσίου. Προσέξτε οι αυλακώσεις κάτω από το καπάκι να εισέρχονται στις αντίστοιχες εγκοπές που υπάρχουν στο σώμα του στομίου. (λεπτ. ) Στερεώστε το καπάκι του στομίου αναρρόφησης, που διαθέτει O-ring, με την ειδική βίδα. 5

6 (λεπτ. ) Τοποθετήστε με πίεση τα καλύμματα φλάντζας επάνω στα στόμια υδρομασάζ. (λεπτ. ) Τοποθετήστε με κλικ το καπάκι επάνω στο σώμα του προβολέα (optional). Σημαντικό: Φυλάξτε το πλαστικό κωνικό κλειδί (A), που είναι απαραίτητο για να αφαιρέσετε τα ακροφύσια των στομίων υδρομασάζ. Εισάγετε το λαβή του εκτροπέα στην ειδική έδρα. Εκτελέστε έναν κύκλο υδρομασάζ, ελέγχοντας ότι δεν υπάρχουν διαρροές, ειδικότερα σε σχέση με τις υδραυλικές συνδέσεις και την εκροή. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΠΟΔΙΑΣ (εάν προβλέπεται) Στερεώστε το/τα λαστιχένιο μεταλλικό (L) υποστήριγμα/τα, μέσω των δύο αυτοσπειρωτών βιδών στον τάκο (Ν) κάτω από το χείλος της μπανιέρας ( 8). Περάστε με απότομη κίνηση τα ελατήρια (P) επάνω στα άκρα που βρίσκονται στις γωνίες της μπανιέρας και κυλήστε τα προς τα πάνω, μέχρι να έρθουν σε επαφή, εξαναγκάζοντάς τα και από τις δύο πλευρές έτσι ώστε να τοποθετηθούν στο εσωτερικού του χείλους της μπανιέρας (9). Εισάγετε το δακτύλιο (R) στον ειδικό λαιμό του άκρου. Περάστε με πίεση τα πλαστικά υποστηρίγματα (S), επάνω στα άκρα ( 0). Σύμφωνα με το ύψος του επιπέδου μπανιέρας από το έδαφος (57 cm, ) ρυθμίστε το ύψος του υποστηρίγματος (S) μέσω του δακτυλίου (Y) σύμφωνα με την αναφερόμενη τιμή ( 0). Για να ασφαλίσετε το υποστήριγμα (S), σφίξτε το περικόχλιο (X) με ένα κλειδί, χωρίς να το ζορίσετε. Εάν πρέπει να εγκαταστήσετε πλευρικές ποδιές, στερεώστε τα πλαστικά ελατήρια (T) επάνω στην ίδια την ποδιά με τις παρεχόμενες βίδες αυτοκοχλιοτόμησης και τις αντίστοιχες πλαστικές ροδέλες ( ). Χρησιμοποιήστε τις οπές - για να τοποθετήσετε την ποδιά αριστερά και τις οπές - για να την τοποθετήσετε δεξιά. Εισάγετε την πλευρική ποδιά μεταξύ των ελατηρίων (P) και του χείλους της μπανιέρας ( ), σηκώστε την μέχρι να ευθυγραμμιστούν τα ελατήρια (T) με τα υποστηρίγματα (S) και συνδέστε την με απότομη κίνηση επάνω στα ίδια τα υποστηρίγματα. Για να ρυθμίσετε ενδεχομένως τις καθετότητες των ποδιών πρέπει να επέμβετε στη βίδα (V). ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΞΥΛΙΝΩΝ ΠΟΔΙΩΝ (εάν προβλέπεται) Ακολουθήστε τις ειδικές οδηγίες τοποθέτησης. ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΕΙΣ () Πάρτε το φιαλίδιο που περιέχει το υγρό απολύμανσης και ρίξτε το περιεχόμενό του στο ειδικό άνοιγμα (). Κλείστε με το πώμα () (δείτε σχετικά το εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης ). () Βγάλτε από το κάτω μέρος του στηρίγματος κεφαλής τις προστατευτικές ταινίες (). Τοποθετήστε το στήριγμα κεφαλής από το μέρος της πλάτης (). Τοποθετήστε προσεκτικά σιλικόνη σε όλο το χείλος στα σημεία στήριξης στον τοίχο (). Συνιστάται να τοποθετήσετε τα προφίλ φινιρίσματος Jacuzzi, που μπορούν να παρασχεθούν κατά παραγγελία (). ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Η JACUZZI EUROPE S.p.A. απαλλάσσεται από κάθε ευθύνη σε περίπτωση που: Η εγκατάσταση εκτελεστεί από μη ειδικευμένο και/ή μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό για την εκτέλεση της ίδιας της εγκατάστασης. Δεν τηρηθούν οι κανονισμοί και οι νομοθετικές διατάξεις που αφορούν τις ηλεκτρικές εγκαταστάσεις των κτιρίων που ισχύουν στο Κράτος στο οποίο εκτελείται η εγκατάσταση. Δεν τηρηθούν οι διατάξεις εγκατάστασης και συντήρησης που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο. Χρησιμοποιηθούν για την εγκατάσταση μη κατάλληλα και/ή μη πιστοποιημένα υλικά. Εκτελεσθούν εσφαλμένες εργασίες που να μειώνουν το βαθμό προστασίας από τα τζετ νερού ή τροποποιούν την προστασία από την ηλεκτροπληξία από άμεσες ή έμμεσες επαφές, ή επίσης δημιουργούν ανώμαλες συνθήκες μόνωσης, απώλειες ρεύματος και υπερθέρμανση. Αλλάξουν ή τροποποιηθούν εξαρτήματα ή μέρη της συσκευής σε σχέση με την κατάσταση στην οποία προμηθεύονται, απαλλάσσοντας τον Κατασκευαστή από την ευθύνη. Η συσκευή επισκευασθεί από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό ή χρησιμοποιώντας μη γνήσια ανταλλακτικά της Jacuzzi Europe S.p.A. () Τοποθετήστε επάνω στις βίδες (U) τα λευκά καπάκια που παρέχονται με τον εξοπλισμό. 6

7 LEES DE VOLLEDIGE INSTRUCTIES DOOR ALVORENS TOT DE IN- STALLATIE OVER TE GAAN. Belangrijk Wanneer het bad geleverd wordt, controleer of het in goede staat is (vooral als de verpakking zichtbaar beschadigd is). Indien nodig kunt u dan onmiddellijk klacht indienen bij de vervoerder, in overeenstemming met de huidige wetgeving. HET IS RAADZAAM TE CONTROLEREN OF DE AANSLUITMOGE- LIJKHEDEN BEANTWOORDEN AAN WAT OP HET INFORMATIE- BLAD VOOR DE PRE-INSTALLATIE IS VERMELD. Haal het bad uit de verpakking met beschermde handschoenen. Hef het uitsluitend op aan de rand en nooit aan de buizen. Controleer of er gebreken zijn als u de beschermfolie verwijdert. Als het bad geïnstalleerd is, komt de garantie in geval van schokken en schaven te vervallen. Controleer of alle slangklemmen vastgemaakt zijn (rubberen verbindingsstukken en luchtpijpleidingen). Het is raadzaam het bad te installeren als de muren en de vloer afgewerkt zijn (reeds bedekt). Breng silicone aan tussen de badrand en de muur. Dankzij de panelen is het mogelijk toegang te krijgen tot de elektromechanische onderdelen onder het bad en een passende verluchting te voorzien. Deze is ook noodzakelijk voor het water-luchtmengsel tijdens de hydromassage. De verluchting dient gegarandeerd te worden, ook al gebruikt u geen panelen van Jacuzzi (zie het informatieblad voor de pre-installatie). De panelen dienen stevig te worden vastgemaakt. Ze dienen verwijderd te worden met behulp van een gepast instrument. In de verluchtingsopeningen, - gaten en -roosters mag het niet mogelijk zijn voorwerpen in te voeren die een diameter hebben van Ø mm. () Duid op de vloer de gaten aan voor de buitenste pootjes (één gat is voldoende). Verplaats het bad en boor de gaten in de vloer. Schuif de pluggen (B) erin, plaats het bad terug en controleer of de centrale pootjes (A) ook op de vloer rusten (). Indien de rand van het bad uitgerust dient te worden met kranen van Jacuzzi, monteer deze dan voordat het bad geplaatst en vastgemaakt wordt. (-a-b-c-d) Monteer nu de sifon en en de bijgeleverde afvoerkolom zoals beschreven in de handleiding en bevestig hem aan de afvoer met behulp van de desbetreffende draaibare sifon (bijgeleverd). Voordat u de desbetreffende schroef (5) vastdraait, plaats het afvoerputje in het midden van het afvoergat (deel A). Voltooi de installatie door de dop (6) en de bedekking (7) te plaatsen. Als de afvoer gesloten is, controleer of de bediening van de kolom geplaatst is zoals geïllustreerd op de afbeelding ( 5). (6) Voordat u het bad vastmaakt aan de vloer, vul het met water tot minstens 5-6 cm boven de hoogste hydromassagejets. Laat het water gedurende ten minste een uur in het bad en controleer of er geen lekken zijn. () Verwijder het water uit het bad en bevestig de voetjes definitief op de vloer met de schroeven (C). () Stel de centrale pootjes (A) af zodat ze goed op de vloer rusten. Sluit het aansluitkastje aan op het elektriciteitsnet en de aardinstallatie, volgens het elektrisch schema en de aanwijzingen vermeld in het hoofdstuk Elektrische veiligheid. MONTAGE VAN DE KRANEN (indien voorzien) Pak de doos met de accessoirekits die de verschillende onderdelen van de kranen bevatten, alsook de instructies voor de montage. VOORBEREIDINGEN ( deel ) Breng waar nodig de afdichting aan met dubbelzijdige kleefband (A) op de onderkant van de badrand, nadat u deze heeft schoongemaakt. Verwijder de beschermfolie (B) en breng de afdichting aan. Verwijder het overtollige gedeelte (deel ). () Plaats het bad op de plaats waar het geïnstalleerd zal worden, zet het recht en stel de juiste hoogte af door met de hand aan de pootjes (A) aan de hoeken te draaien. OPMERKING: het bovenste badvlak, gemeten aan de uiteinden van de rand, dient zich op een hoogte van 57 cm (65 cm voor Sharp Extra) van de vloer te bevinden. Om eventuele hoogteverschillen van de vloer te compenseren, kunnen de pootjes -0,5 tot +,5 cm afgesteld worden. DRAAI DE BLOKKERINGSMOEREN (G) VAN HET FRAME MET EEN ETIKET MET RODE PIJL NIET LOS (). MONTAGE VAN DE ACCESSOIRES (7 deel ) Monteer de roterende jets (in de doos met de accessoirekits) en steek de persmond in de opening. Monteer vervolgens de afdekplaat zodat de pin in het centrale gat van de persmond schuift. Let erop dat de groeven onder de afdekplaat in de desbetreffende kerven in de persmond schuiven. (deel ) Bevestig de afdekplaat van de aanzuigopening, uitgerust met een o-ring, met de desbetreffende schroef. (deel ) Druk de flensbedekkingen op de aanzuigopeningen. (deel ) Klik de afdekplaat vast op de lampen (optie). Belangrijk: Bewaar de plastic sleutel (A). Deze is nodig om de persmonden van de hydromassage-openingen te los te maken. 7

8 Schuif de knop van de draaiknop op de daarvoor bestemde plaats. Voer een hydromassagecyclus uit en controleer of er geen lekken zijn, vooral wat betreft de hydraulische aansluitingen en de afvoer. MONTAGE VAN DE PANELEN (indien voorzien) Maak de elastisch-metalen steun(en) (L) vast met behulp van de twee zelftappers aan de plug (N) onder de badrand ( 8). Klik de veren (P) op de steunen op de hoeken van het bad en schuif ze helemaal omhoog. Forceer ze aan beide kanten totdat ze aan de binnenkant van de rand bevinden (9). Steek de ring (R) in de gleuf van de steun. Druk de kunststof steunen (S) op de steunen ( 0). Behoud de hoogte van badvlak van de grond (57 cm, ) en stel de hoogte van de steun (S) in met behulp van de ring (Y) op de vermelde hoogte ( 0). Om de steun (S) te blokkeren, draai de moer (X) zonder kracht uit te oefenen vast met een sleutel. Als u zijpanelen moet installeren, maak de kunststof veren (T) op het paneel zelf vast met de bijgeleverde zelftappers en de respectieve kunststof ringetjes ( ). Gebruik de gaten - om het paneel aan de linkerkant te monteren en de gaten - om het paneel aan de rechterkant te monteren. ALGEMENE WAARSCHUWINGEN JACUZZI EUROPE S.p.A. is niet aansprakelijk als: De installatie wordt verricht door niet erkende monteurs en/of monteurs die niet bevoegd zijn de installatie uit te voeren. De voorschriften en wettelijke bepalingen betreffende de elektrische installaties van gebouwen, die gelden in het land waarin de installatie uitgevoerd wordt, niet in acht worden genomen. De installatie- en onderhoudsvoorschriften die in deze handleiding worden beschreven niet in acht worden genomen. Voor de installatie niet geschikt en/of niet gecertificeerd materiaal wordt gebruikt. Onjuiste handelingen worden verricht, die de beschermingsgraad tegen waterstralen verminderen, of de bescherming tegen elektrocutie door directe of indirecte contacten wijzigen, of die isolering, stroomlekken en abnormale oververhitting veroorzaken. Onderdelen of delen van het apparaat vervangen of gewijzigd worden, ten opzichte van de staat waarin het geleverd is, waardoor de aansprakelijkheid van de fabrikant komt te vervallen. Het apparaat gerepareerd wordt door onbevoegden of geen originele reserveonderdelen van de firma Jacuzzi Europe S.p.A. gebruikt worden. Steek het zijpaneel tussen de veren (P) en de badrand (), hef de rand op totdat de veren (T) zich op gelijke hoogte bevinden als de steunen (S) en druk hem vast op de steunen. Draai aan de schroef (V) om eventueel de panelen te verplaatsen totdat ze loodrecht zijn. ( ) Breng op de schroeven (U) de bijgeleverde witte dopjes aan. MONTAGE VAN DE HOUTEN PANELEN (indien voorzien) Volg de desbetreffende montage-instructies. VOLTOOIING () Pak de fles met het desinfectans en giet de inhoud ervan in de daarvoor bestemde opening (). Sluit de dop () (zie de Gebruiks- en onderhoudshandleiding ). () Verwijder de beschermfolie van de onderkant van de hoofdsteun (). Plaats de hoofdsteun aan de kant van de rugleuning (). Breng zorgvuldig silicone aan op de bord van het bad waar deze de wand raakt (). Het is raadzaam afwerkingsprofielen van Jacuzzi te installeren, verkrijgbaar op aanvraag (). 8

9 B A * 70x70 70x75 Double Extra Ø 6x0 mm cm 57 cm 57 cm 57 cm 65 C G G A * A B * A Ø 8 mm A A A OK 5 NO Extra

10 70x Max 7 6 Max a 0 0 (RH) (LH) x Max 5 6 Max b 0 (RH) (LH) 0 Double Extra 95 6 Max Max c d 0

11 5 Closed! 6 Open! A Double 7

12 P R Double 80º Ø,x mm T T Ø,9x mm L N Double 8 S X Y ~ 90 ± mm 0 9

13 P 5 mm. MAX P U V T S U V T S

14 PRIJE PRISTUPANJA INSTALIRANJU, U CIJELOSTI PAŽLJIVO PRO- ČITATI UPUTE. Važno U trenutku prijema kade provjerite da ona nije oštećena (posebice ako primijetite da je ambalaža vidno oštećena), kako biste odmah mogli uložiti reklamaciju prijevozniku, prema važećim zakonima. PREPORUČA SE DA PROVJERITE DA SU PREDUVJETI U SKLADU SA UPUTAMA KOJE SE NALAZE U LISTU SA UPUTAMA O PRED UGRADNJI. Stavite zaštitne rukavice te izvadite kadu iz ambalaže, podignite je samo za rubove, nipošto za cijevi. Kada skinete zaštitnu foliju, provjerite da kada nije oštećena. Po ugradnji kade, jamstvo neće pokrivati moguća oštećenja od udaraca ili ogrebotina. Provjerite jesu li učvršćene sve obujmice (gumene spojne cijevi i cijevi za zrak). Preporuča se da kadu ugradite na zidove i podove koji su kompletirani (već obloženi), te da nanesete silikon između rubova kade i zida. Preko panela pristupa se elektro-mašinskim dijelovima ispod kade, a preko istih panela se vrši i prikladno prozračivanje koje je potrebno i za miješanje zraka-vode tijekom hidromasaže. Prozračivanje mora postojati i ako ne koristite panele Jacuzzi (pogledajte list sa uputama o pred ugradnji). Paneli moraju biti fiksno postavljeni, a iste trebate skinuti samo odgovarajućim alatom. Otvori, rupe, rešetke za prozračivanje trebaju biti takvi da kroz njih ne mogu prolaziti predmeti promjera Ø mm. UVODNE OPERACIJE ( detalj ) Ukoliko je predviđeno, na donji dio ruba kade nanesite brtvu sa vrpcom koja lijepi sa obadvije strane (A), ali prvo očistite rub kade ukoliko je zaprljan. Skinite zaštitnu foliju (B) i nanesite brtvu. Odrežite suvišni dio (detalj ). () Postavite kadu na mjesto ugradnje, poravnajte je i podesite njezinu visinu, na način što ćete ručno okretati nogare (A) koje se nalaze u kutovima kade. OPASKA: gornji dio kade, mjereno od kraja ruba, treba biti na visini od 57 cm (cm 65 za Sharp Extra) od poda. Moguće neravnine poda možete nadomjestiti na način što ćete podesiti nogare od - 0,5 do +,5 cm. NE DIRAJTE MATICE ZA BLOKIRANJE (G) PODLOGE KOJI SU OZ- NAČENI ETIKETOM S CRVENOM STRELICOM (). () Označite na podu rupu za svaku vanjsku nogaru (dovoljna je jedna jedina rupa). Pomjerite kadu i probušite pod. Postavite tiple (B), stavite kadu na mjesto na kojem je želite ugraditi te provjerite oslanjaju li se na pod i središnje nogare (A) (). Ukoliko u kadi trebate ugraditi i slavine Jacuzzi, iste ugradite prije no što kadu postavite i učvrstite na željeno mjesto. (-a-b-c-d) Sada ugradite sifon i isporučenu odvodnu cijev prema uputama te istu povežite na odljev pomoću odgovarajućeg sifona kojega je moguće usmjeriti (isporučen je). Prije no što pritegnete odgovarajući vijak (5) postavite piletu u otvor odvodne cijevi (detalj A). Ugradnja je dovršena kada ste postavili čep (6) i pokrov (7). Provjerite je li kontrolni stupac, po zatvaranju odvodne cijevi, postavljen kao što je prikazano na slici ( 5). (6) Prije no što kadu pričvrstite za pod, napunite je vodom, razina vode treba biti do 5-6 cm iznad gornjih hidromasažnih mlaznica. Provjerite da voda ne curi iz kade; ostavite vodu u kadi barem jedan sat. () Ispraznite kadu te vijcima (C) trajno pričvrstite nogare za pod. () Podesite središnje nogare (A) na način da se dobro oslanjaju na pod. Povežite električnu kutiju na električnu mrežu i na uzemljenje, prema električnoj shemi i uputama iz paragrafa Električna sigurnost. MONTIRANJE SLAVINA (ako su predviđene) Uzmite kutiju sa opremom u kojoj se nalaze razni dijelovi slavina i upute za montiranje. MONTIRANJE DODATNE OPREME (7 detalj ) Ugradite rotirajuće mlaznice (koje se nalaze u kutiji sa dodatnom opremom) na način što ćete umetnuti mlaznicu unutar otvora; potom postavite poklopac na način da osovina uđe u središnji otvor mlaznice. Žljebovi ispod poklopca trebaju se uklopiti sa odgovarajućim urezima napravljenim u tijelu otvora. (detalj ) Odgovarajućim vijkom pričvrstite poklopac aspiracionog otvora, opremljen O-prstenom. (detalj ) Na hidromasažne mlaznice postavite guranjem poklopce prirubnica. (detalj ) Ugradite poklopac na rasvetno tijelo (opcija) dok ne čujete klik. Važno: Pohranite plastični kupasti ključ (A), potreban za skidanje mlaznica sa otvora za hidromasažu. Postaviti ručicu prebacivač u njegovo ležište. Izvršite jedan ciklus hidromasaže, provjerite da voda ne curi, posebice na mjestima spajanja na vodovodnu instalaciju i odvodnu cijev.

15 MONTIRANJE PANELA (ako je predviđena) Pomoću dva samonarezujuća vijka učvrstite elastično metalni/e nosač/e (L) za tiplu (N) ispod ruba kade ( 8). Stavite opruge (P) na podupirače koji se nalaze u kutovima kade dok ne čujete klik te ih gurnite prema gore, dok se ne zaustave, pritisnite ih sa obadvije strane kako bi se rasporedile u kadi (9). Postavite prsten (R) na odgovarajući otvor podupirača. Stavite guranjem plastične nosače (S) na podupirače ( 0). Ne mijenjajući visinu gornjeg ruba kade od poda (koja treba iznositi 57 cm, ) podesite visinu nosača (S) pomoću metalnog prstena (Y) do naznačene visine ( 0). Da biste učvrstili nosač (S), pritegnite maticu (X) ključem, ali ne suviše. Ukoliko ugradite bočne panele, učvrstite samonarezujućim vijcima, koji su isporučeni, i odgovarajućim plastičnim podmecima plastične opruge (T) na sam panel ( ). Za ugradnju panela na lijevoj strani uporabite rupe -, a za ugradnju panela na desnoj strani uporabite rupe -. Postavite bočni panel između opruga (P) i ruba kade (), podignite panel sve dok se opruge (T) ne poravnaju sa nosačima (S) te ga zakačite na same nosače dok ne čujete klik. Ako je potrebno, pritezanjem vijka (V) možete podesiti uspravnost panela. OPĆE NAPOMENE TVRTKA JACUZZI EUROPE S.p.A. ne snosi nikakvu odgovornost u sljedećim slučajevima: Ako instaliranje vrši nekvalificirano osoblje i/ili osoblje koje ne može izdati atest za izvršeni posao. Ako se ne poštuju norme i zakonske odredbe o električnoj instalaciji zgrada koje su na snazi u zemlji u kojoj se obavlja instaliranje. Ako se ne poštuju propisi o instaliranju i održavanju navedeni u ovom priručniku. Ako se prilikom instaliranja ne koristi odgovarajući materijal i/ili materijali bez atesta. Ako postupci koji se obavljaju nisu ispravni te smanjuju stupanj zaštite električnih uređaja od mlazova vode ili se izmijeni zaštita od strujnog udara prilikom izravnih i neizravnih kontakata, ili se pak stvore uvjeti izolacije. Ako se zamjenjuju ili izmjenjuju komponente ili dijelovi uređaja u odnosu na isporučene, čime prestaje odgovornost Proizvođača. Ako uređaj popravljaju osobe koje za to nisu ovlaštene ili se koriste rezervni dijelovi koji nisu originalni dijelovi tvrtke Jacuzzi Europe S.p.A. () Stavite na vijke (U) isporučene bijele kapice. MONTIRANJE DRVENIH PANELA (ako je predviđena) Pridržavati se odgovarajućih uputa za montiranje. ZAVRŠNI RADOVI () Uzmite bocu sa tekućinom za dezinfekciju i sipajte istu u odgovarajući otvor (). Zatvorite čepom () (pridržavati se uputa u priručniku sa uputama za uporabu i održavanje). () Skinite sa donjeg dijela naslona za glavu zaštitne folije (). Postavite naslon za glavu na strani leđnog naslona (). Postavite silikon na rub kade gdje se ona naslanja na zid (). Preporuča se da postavite završne profile Jacuzzi, koje isporučujemo na upit (). 5

16 PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU DOKŁADNIE PRZE- CZYTAĆ INSTRUKCJE. Ważne Po otrzymaniu wanny należy sprawdzić jej całość (w szczególności gdy widoczne są uszkodzenia opakowania) i wystąpić natychmiast z ewentualnymi roszczeniami reklamacyjnymi u przewoźnika, zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi. ZALECA SIĘ SPRAWDZIĆ, CZY WYKONANE PRZYGOTOWANIA SĄ ZGODNE Z INSTRUKCJAMI ZAWARTYMI W KARCIE PRZED- MONTAŻOWEJ. Używając rękawic ochronnych wyjąć wannę z opakowania, podnosząc ją wyłącznie za brzeg a nigdy nie za rury. Sprawdzić obecność ewentualnych wad po zdjęciu folii o- chronnej. Gwarancja nie obejmuje ewentualnych uszkodzeń czy zarysowań, do których doszło podczas montażu. Sprawdzić przymocowanie wszystkich opasek (gumowych tuleji i rur linii powietrza). Zaleca się montowanie wanny gdy ściany i posadzka zostały wykończone ( już wyłożone), nakładając warstwę silikonu między brzegiem wanny a ścianą. Panele pozwalają na dostęp do elementów elektromechanicznych pod wanną i umożliwiają odpowiednią wentylację, niezbędną do mieszanki powietrze -woda podczas hydromasażu. Wentylacja musi być zapewniona również, gdy nie korzysta się z paneli Jacuzzi (patrz karta przedmontażowa). Panele muszą być przymocowane w sposób stały i ich usunięcie musi wymagać użycia specjalnych narzędzi. Szpary, otwory, siatki używane do wentylacji nie mogą pozwolić na wprowadzenie do nich przedmiotów o średnicy Ø mm. CZYNNOŚCI WSTĘPNE ( szczeg. ) Tam gdzie zostało to przewidziane nałożyć uszczelkę z taśmą obustronnie przylepną (A) pod dolną część brzegu wanny usuwając z niego uprzednio ślady jakichkolwiek zabrudzeń. Usunąć folię ochronną (B) i założyć uszczelkę. Uciąć niepotrzebny kawałek (szczeg. ). () Ustawić wannę w miejscu przeznaczonym do montażu, ustawić jej poziom i wysokość, obracając ręcznie nóżki(a) znajdujące się w jej rogach. PRZYPIS: Górna część wanny, mierzona na górnej krawędzi, musi znajdować się na wysokości 57 cm (65 cm w przypadku Sharp E- xtra) od posadzki. Aby wyrównać nierówny poziom posadzki, nóżki mogą być regulowane od -0,5 do +,5 cm. NIE DZIAŁAĆ NA NAKRĘTKI BLOKADY (G) RAMY OZNACZO- NYCH ETYKIETĄ Z CZERWONĄ STRZAŁKĄ (). () Zaznaczyć na posadzce otwór na każdą nóżkę zewnętrzną (wystarczy tylko jeden otwor). Przesunąć wannę i przewiercić posadzkę. Włożyć kołki (B), ponownie ustawić wannę w wyznaczonym miejscu i sprawdzić czy również środkowe nóżki (A) opierają się o posadzkę (). Jeżeli w wannie została przewidziana instalacja armatury Jacuzzi na brzegu wanny, należy wykonać jej montaż przed ustawieniem i przymocowaniem wanny w wyznaczonym miejscu. (-a-b-c-d) Teraz należy zamontować syfon oraz kolumnę odpływową w dotacji postępując zgodnie z instrukcjami i podłączyć ją do odpływu za pomocą odpowiedniego syfonu nastawnego (dostarczonego). Przed dokręceniem odpowiedniej śruby (5) nacentrować odpływ kanalizacyjny w stosunku do otworu odpływowego (szczeg. A). Zakończyć montaż zakładając korek (6) i przykrywkę (7). Sprawdzić czy sterowanie kolumną, po zamknięciu odpływu, jest ustawione jak pokazano na rysunku ( 5). (6) Przed przymocowaniem wanny do posadzki, napełnić ją wodą do poziomu przekraczającego o co najmniej 5-6 cm najwyżej położone dysze do hydromasażu. Sprawdzić czy nie ma przecieków, pozostawiając napełnioną wannę przez przynajmniej jedną godzinę. () Opróżnić wannę i definitywnie przykręcić nóżki za pomocą śrub (C) do posadzki. () Uregulować środkowe nóżki (A) tak, aby dobrze opierały się o posadzkę. Podłączyć skrzynkę elektryczną di sieci i do instalacji uziemienia, według schematu elektrycznego i wskazówek zawartych w rozdz. Bezpieczeństwo Elektryczne. MONTAŻ ARMATURY (jeśli została przewidziana) Odzyskać skrzynkę zawierającą zestaw akcesoriów, w której znajdują się rożne elementy armatury oraz instrukcje montażu. MONTAŻ AKCESORIÓW (7 szczeg. ) Zamontować dysze obrotowe (znajdujące się w skrzynce zawierającej zestaw akcesoriów) umieszczając dysze w jej korpusie; następnie zamontować pokrywkę tak, aby sworzeń wsunął się do środkowego otworu dyszy. Upewnić się czy rowki pod pokrywką zostały dopasowane do odpowiednich wycięć w korpusie dyszy. (szczeg. ) Przymocować pokrywkę dyszy ssania, wyposażonej w O-ring, odpowiednią śrubą. (szczeg. ) Zamontować wciskowo osłony kołnierzy na dyszach hydromasażu. (szczeg. ) Zamontować zaskokowo pokrywkę na korpus lampki (opcja). Ważne: Zachować plastikowy klucz stożkowy (A), potrzebny do demontażu dysz hydromasażu. 6

17 Umieścić gałkę rozdzielacza w odpowiednim gnieździe. Wykonać cykl hydromasażu, sprawdzić czy nie ma wycieków, w szczególności odnośnie podłączeń hydraulicznych i do odpływu. MONTAŻ PANELI (jeśli jest on przewidziany) Przymocować elastyczny/e metalowy/e wspornik/i (L), za pomocą dwóch śrub samogwintujących do kołka (N) pod brzegiem wanny ( 8). Wsunąć zaskokowo sprężyny (P) na podpory znajdujące się w rogach wanny i przesunąć je do góry, do oporu. Wcisnąć je z obu stron tak, aby ostawiły się w brzegu wanny (9). Włożyć pierścień (R) do odpowiedniego przewężenia w podporze. Włożyć wciskowo plastikowe wsporniki (S), na podpory ( 0). Biorąc pod uwagę wysokość brzegu wanny od posadzki (57 cm, ) uregulować wysokość wspornika (S) za pomocą pierścienia (Y) zgodnie ze wskazanym poziomem ( 0). Aby zablokować wspornik (S), dokręcić nakrętkę (X) kluczem, bez forsowania. W przypadku montażu bocznych paneli, należy przymocować plastikowe sprężyny (T) na panelu za pomocą dostarczonych śrub samogwintujących i odpowiednich plastikowych podkładek ( ). Użyć otwory - do montowania panelu po lewej stronie i otwory - do zamontowania go po prawej stronie. UWAGI OGÓLNE FIRMA JACUZZI EUROPE S.p.A. nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności jeżeli: Montaż został wykonany przez personel niewykwalifikowany i/lub nie uprawniony do wykonania montażu. Nie zostały przestrzeżone normy i rozporządzenia prawne dotyczące domowych instalacji elektrycznych obowiązujące w Kraju, w którym został wykonany montaż. Nie zostały przestrzeżone dyspozycje dotyczące montażu i konserwacji zawarte w niniejszej instrukcji. Do montażu zostały użyte materiały nieodpowiednie i/lub nie posiadające certyfikcji. Zostały przeprowadzone czynności niepoprawne, które zmniejszają stopień ochrony przed strumieniami lub modyfikują ochronę przed porażeniem prądem w wyniku bezpośredniego lub pośredniego kontaktu lub też stwarzają warunki do anomalnych izolacji, dyspersji prądu lub przegrzania. Zostały zmienione czy zmodyfikowane komponenty lub części urządzenia w stosunku do stanu dostawy, uwalniając tym samym Producenta od odpowiedzialności. Urządzenie zostało naprawione przez personel nie uprawniony lub z u- życiem części zamiennych nie oryginalnych Jacuzzi Europe S.p.A. Wsunąć boczny panel pomiędzy sprężyny (P) i brzeg wanny (), podnieść tak, aby sprężyny (T) ustawiły się w linii ze wspornikami (S) i zaczepić go zaskokowo na wspornikach. Aby ewentualnie uregulować prostopadłość paneli należy zadziałać na śrubę (V). () Nałożyć na śruby (U) dostarczone białe zaślepki. MONTAŻ PANELI DREWNIANYCH (jeśli jest on przewidziany) Stosować się do odpowiednich instrukcji montażowych. WYKOŃCZENIA () Wziąć butelkę zawierająca płyn dezynfekujący i wlać jego zawartość do odpowiedniego otworu (). Zatkać korkiem () (odnieść się do instrukcji użytkowania i konserwacji ). () Usunąć z dolnej części podgłówków folię ochronną (). Ustawić podgłówki po stronie oparcia (). Starannie zasilkonować wzdłuż całego brzegu w miejscach zetknięcia się ze ścianą (). Zaleca się zainstalować profile wykończeniowe Jacuzzi, dostarczone na życzenie (). 7

18 LÄS INSTRUKTIONERNA I SIN HELHET INNAN DU PÅBÖRJAR INSTALLATIONEN. Viktigt Kontrollera karet vid leveransen (speciellt om det finns synliga skador på förpackningen), så att du omedelbart kan göra en eventuell reklamation till transportören enligt gällande lagar. DET REKOMMENDERAS ATT KONTROLLERA ATT FÖRBERE- DELSERNA ÖVERENSSTÄMMER MED ANVISNINGARNA I MOT- SVARANDE TEKNISKA DATABLAD. Använd skyddshandskar och ta bort karet från förpackningen. Lyft endast genom att hålla i kanten och aldrig i rörledningarna. Kontrollera om det finns skador och ta bort skyddsfilmen. Vid avslutad installation upphör garantin att gälla vid fall av skador vid stötar eller repor. Kontrollera fastsättningen av alla slangklämmor (gummimuffar och luftslangar). Det rekommenderas att installera karet med färdiga väggar och golv (redan klädda) genom att stryka på silikon mellan karets kant och väggen. Panelerna tillåter en tillgång till de elektromekaniska delarna under karet och en lämplig ventilation, även för blandningen av luftvatten under hydromassagen. Ventilationen ska garanteras, även om panelerna Jacuzzi inte används (se informationsblad för förinstallation). Panelerna ska fästas stabilt och tas bort med hjälp av ett lämpligt verktyg. Öppningar, hål, galler som används för ventilationen, ska förhindra att föremål med en diameter på Ø mm kan tränga in. För in pluggarna (B), sätt tillbaka karet på förutsedd plats och kontrollera att även de mittre fötterna (A) vidrör golvet riktigt (). Om en blandarenhet Jacuzzi ska installeras på karet, montera den först innan karet placeras och fästs på installationsplatsen. (-a-b-c-d) Montera nu vattenlåset och avloppsledningen som erhålls enligt instruktionerna i förpackningen och koppla den till avloppet med ett vridbart vattenlås (erhålls). Innan motsvarande skruv (5) dras åt, centrera avlopppsledningen i förhållande till avloppets hål (del A). Slutför installationen genom att föra in pluggen (6) och skyddet (7). När avloppet är stängt, kontrollera att ledningens reglage sitter som på figuren ( 5). (6) Innan karet fästs till golvet, fyll på det med vatten upp till 5-6 cm ovanför hydromassagens övre strålar. Kontrollera att det inte finns några läckor och lämna karet ifyllt under minst en timma. () Töm karet och fäst till sist fötterna till golvet med skruvarna (C). () Ställ in de mittre fötterna (A) så att de stöds mot golvet. Anslut eldosan till nätet och till jordningen, enligt kopplingsschemat och anvisningarna i kapitlet Elsäkerhet. MONTERING AV BLANDARENHETEN (om förutsedd) Ta vara på tillbehörens förpackning i vilken blandarenhetens komponenter finns och motsvarande instruktioner för monteringen. FÖRBEREDANDE ARBETEN ( del ) Där det förutsetts, sätt dit den dubbelhäftande tätningen (A) på karets nedre kant. Ta först bort eventuellt smuts. Ta bort skyddsfilmen (B) och sätt dit tätningen. Skär av biten som är för lång (del ). () Placera karet på installationsplatsen, nivellera och stäl in höjden genom att vrida fötterna (A) för hand som sitter i hörnena. OBS! karets övre sida, som mäts från kantens ände, ska stå 57 cm (cm 65 för Sharp Extra) ovanför golvet. Fötterna regleras från -0,5 till +,5 cm för att kompensera eventuella ojämnheter på golvet. ANVÄND INTE STOMMENS LÅSMUTTRAR (G) SOM MARKERAS MED EN ETIKETT MED RÖD PIL.(). () Markera hålet på golvet för varje extern fot (det räcker med ett hål). Flytta karet och borra golvet. MONTERING AV TILLBEHÖREN (7 del ) Montera de vridbara strålarna (i tillbehörssatsen) genom att föra in munstycket på öppningen. Montera sedan locket så att stiftet förs in i munstyckets mittre hål. Se till att spåren under locket förs in i motsvarande urtag i munstyckets stomme. (del ) Fäst sugmunstyckets lock, med O-ring, med motsvarande skruv. (del ) Tryck fast flänsskyddet på hydromassagens munstycken. (del ) Knäpp på locket på strålkastaren (tillval). Viktigt: Ta vara på den koniska nyckeln (A) av plast som behövs för att montera ner hydromassagens munstycken. Sätt i ledarskärmens kulgrepp i motsvarande uttag. Kör hydromassagecykeln och kontrollera att det inte finns några läckor, speciellt på vattenanslutningarna och avloppet. 8

19 MONTERING AV PANELERNA (i förekommande fall) Fäst de(n) flexibla metallhållaren(na) (L), med de två självgängade skruvarna till pluggarna (N) under karets kant. ( 8). För in hörnfjädrarna (B) på benen vid karets hörn och skjut dem uppåt, ända in i botten, så att de förs in i karets kant (9). För in ringen (R) i benets motsvarande spår. Tryck in stöden av plast (S) på benen ( 0). Genom att respektera höjden på karet från marken (57 cm, ) ställ in höjden på stödet (S) med hylsan (Y) enligt måttet som anges ( 0). För att blockera stödet (S), dra åt muttern (X) med en nyckel, utan att dra åt för mycket. Om sidopaneler måste installeras, fäst fjädrarna av plast (T) på själva panelen med självgängande skruvar som erhålls och motsvarande plastbrickor ( ). Använd hålen - för att montera panelen till vänster och hålen - för att montera den till höger. För in sidopanelen mellan fjädrarna (P) och på karets kant ( ), lyft den tills fjädrarna (T) anpassats med stöden (S) och fäst den tills den klickas på plats. För att eventuellt reglera panelernas vinkelräthet använd skruvarna (V). ALLMÄNNA FÖRESKRIFTER JACUZZI EUROPE S.p.A. avsäger sig allt ansvar i följande fall: Om installationen utförs av icke kvalificerad personal och/eller personal som inte har rätt att lämna ut skriftligt intyg på det utförda arbetet. Om gällande lagar och bestämmelser för elektriska anläggningar i byggnader i det land där produkten ska installeras inte följs. Om instruktionerna för installation och underhåll i denna handbok inte följs. Om olämpliga material och/eller icke godkända material används vid installationen. Om felaktiga ingrepp utförs som minskar de elektriska apparaternas skyddsgrad mot vattenstrålarna eller som ändrar skydden mot stötar vid direkt eller indirekt kontakt, eller som ger upphov till isolering, läckström eller onormal överhettning. Om komponenter eller delar av utrustningen byts ut eller ändras i förhållande till det skick som de har levererats i, vilket medför att tillverkaransvaret upphör att gälla. Om produkten repareras av icke auktoriserad personal eller med delar som inte är originalreservdelar från Jacuzzi Europe S.p.A. () Placera de vita hattarna som erhålls på skruvarna (U). MONTERING AV TRÄPANELER (i förekommande fall) Följ monteringsinstruktionerna. AVSLUTANDE ARBETSMOMENT () Skruva loss locket från påfyllningshålet som sitter under nackstödet och häll i rengöringsmedlet i öppningen (). Stäng med pluggen () (se drifts- och underhållsmanualen ). () Ta bort skyddsfilmerna från den undre delen av nackstödet (). Placera nackstödet vid ryggstödet (). Silikonera noggrant hela kanten på kontaktpunkterna till väggen (). Det rekommenderar vi att du installerar dekorationslisterna Jacuzzi som levereras på beställning (). 9

20 JACUZZI EUROPE S.p.A. Socio Unico Direzione e Coordinamento Jacuzzi Brands, Corp. (USA) S.S. Pontebbana, km 97, Valvasone (PN) ITALIA Tel Fax info@jacuzzi.it Jacuzzi UK Woodlands, Roydsdale Way, Euroway Trading Estate Bradford, West Yorkshire - BD 6ST Tel Fax Tel Fax (After Sales) sales@jacuzziuk.com - aftersales@jacuzziuk.com Jacuzzi Whirlpool GmbH A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA) Humboldtstr. 0/ D-7077 Leinfelden-Echterdingen Tel. 009 (0) Technik/Service/Kundendienst/Ersatzteile (After Sales) Tel. 009 (0) Verkauf/Preise/Finish Products Fax. 009 (0) info-de@jacuzzi.it Jacuzzi France s.a.s. 8 Route de Paris 000 Cusset Cedex (FRANCE) Tél: + (0) Fax: + (0) info@jacuzzifrance.com Jacuzzi Bathroom España, SL Sociedad unipersonal - A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA) Ausias Marc, Graner, Local A 080 Barcelona (España) Tel (9) 8 50 Fax (9) info-es@jacuzzi.it Os dados e as características não comprometem a Jacuzzi Europe S.p.A., que se reserva o direito de efetuar todas as alterações consideradas convenientes, sem obrigação de aviso prévio, nem substituição. Τα στοιχεία και τα χαρακτηριστικά δεν δεσμεύουν την Jacuzzi Europe S.p.A., η οποία διατηρεί το δικαίωμα να επιφέρει κάθε τροποποίηση την οποία θεωρεί σκόπιμη χωρίς υποχρέωση προειδοποίησης ή αντικατάστασης De gegevens en kenmerken zijn niet bindend voor de firma Jacuzzi Europe S.p.A., die zich het recht voorbehoudt alle wijzigingen aan te brengen, die zij voor belangrijk houdt, zonder de plicht dit vooraf te melden of tot vervanging Podaci i karakteristike navedene u ovom priručniku ne obvezuju tvrtku Jacuzzi Europe S.p.A., koja ima pravo izvršiti sve izmjene koje smatra neophodnim, a da nije obvezna prethodno najaviti ili zamijeniti proizvod Zamieszczone dane i właściwości nie zobowiązują firmy Jacuzzi Europe S.p.A., zastrzegającej sobie prawo do wnoszenia wszelkich zmian, które uzna za stosowne bez konieczności informowania o tychże zmianach Jacuzzi Europe S.p.A. påtar sig inget ansvar för att bibehålla tekniska data och egenskaper, utan förbehåller sig rätten att göra alla de ändringar som anses lämpliga utan föregående meddelande eller utbyte. JACUZZI EUROPE S.p.A. all rights reserved JUNE 0

19/22 NL SYMBOLEN PT SIMBOLOGIA EL ΣΥΜΒΟΛΑ NL GEREEDSCHAP VOOR DE MONTAGE PT FERRAMENTAS PARA A MONTAGEM EL ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

19/22 NL SYMBOLEN PT SIMBOLOGIA EL ΣΥΜΒΟΛΑ NL GEREEDSCHAP VOOR DE MONTAGE PT FERRAMENTAS PARA A MONTAGEM EL ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR Assembly instructions Instructions pour le montage Montage-anweisungen Instrucciones de montaje Montage-instructies Instruções para a montagem Инструкция по монтажу Οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

AQUASOUL. Banheiras de hidromassagem Μπανιέρες υδρομασάζ Hydromassagebaden Whirlpoolwannen Wanny z hydromasażem Hydromassagerna

AQUASOUL. Banheiras de hidromassagem Μπανιέρες υδρομασάζ Hydromassagebaden Whirlpoolwannen Wanny z hydromasażem Hydromassagerna 1 2 3 DESENHOS NO INTERIOR ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑ TEKENINGEN AAN DE BINNENKANT PRIKAZI I SLIKE RYSUNKI ZAMIESZCZONO WEWNĄTRZ RITNINGAR FINNS INVÄNDIGT AQUASOUL Banheiras de hidromassagem Μπανιέρες υδρομασάζ Hydromassagebaden

Διαβάστε περισσότερα

VASCHE EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR BATHTUBS BAIGNOIRES WANNEN BAÑERAS BADKUIPEN BANHEIRAS ВАННА ΜΠΑΝΙΕΡΑ WANNA KÜVET KADA

VASCHE EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR BATHTUBS BAIGNOIRES WANNEN BAÑERAS BADKUIPEN BANHEIRAS ВАННА ΜΠΑΝΙΕΡΑ WANNA KÜVET KADA EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR Installation Manual Manuel d installation Installationshandbuch Manual de instalación Installatiehandleiding Manual de instalação Руководство по установке Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Διαβάστε περισσότερα

frame X X80 Manual de instalação Εγχειρίδιο εγκατάστασης Installatiehandleiding Priručnik o instaliranju Instrukcja montażu

frame X X80 Manual de instalação Εγχειρίδιο εγκατάστασης Installatiehandleiding Priručnik o instaliranju Instrukcja montażu 3 DESENHOS no interior ΣΧΕΔΙΑ στο εσωτερικό TEKENINGEN binnenin CRTEŽI iznutra RYSUNKI wewnątrz RITNINGAR medföljer frame 00 00X75 0 0X80 Manual de instalação GUARDAR COM CUIDADO Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Διαβάστε περισσότερα

banheira μπανιέρες bad kade wanny kar

banheira μπανιέρες bad kade wanny kar banheira μπανιέρες bad kade wanny kar Manual de instalação GURDR COM CUIDDO Εγχειρίδιο εγκατάστασης ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΘΕΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ Installatiehandleiding ZORGVULDIG EWREN Priručnik o instaliranju PŽLJIVO ČUVTI

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης + ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΤΗΣ ΝΤΟΥΣΙΕΡΑΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ

Εγχειρίδιο εγκατάστασης + ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΤΗΣ ΝΤΟΥΣΙΕΡΑΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ link 60x70 70x70 70x78 Manual de instalação + USO FUNÇÕES ZONA DUCHE CONSERVAR COM CUIDADO Εγχειρίδιο εγκατάστασης + ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΤΗΣ ΝΤΟΥΣΙΕΡΑΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ Installatiehandleiding

Διαβάστε περισσότερα

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Διακοσμητικό πάνελ BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB PEL0-A.book Page Thursday, January 0, 09 : PM c b a e b g a +6 d f h g g 6 6 mm 6 6 7 9 8 8 0 BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB Διακοσμητικό

Διαβάστε περισσότερα

GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE UTILIZAÇÃO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE UTILIZAÇÃO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE UTILIZAÇÃO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ NL Beste klant, Dank u wel voor het kiezen van een hydromassage uit de Teuco Easy lijn. De hydromassage zorgt voor heerlijke ontspannende momenten

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης 60 99 0/00 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Σετ σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano G/G Logalux LT60/LT00 Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Περιεχόμενα Εγκατάσταση...............................................

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης. Ευέλικτη Στήλη Λειτουργίας , ,

Οδηγίες συναρμολόγησης. Ευέλικτη Στήλη Λειτουργίας , , Οδηγίες συναρμολόγησης Ευέλικτη Στήλη Λειτουργίας 1371 00, 1372 00, 1373 00 Περιγραφή συσκευής Στην ευέλικτη στήλη λειτουργίας μπορούν να εγκατασταθούν μαζί στον τοίχο πολλές μεμονωμένες συσκευές με ενιαίο

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Διακοσμητικό πάνελ κορυφαίας σχεδίασης BYCQ0EP BYCQ0EPB PEL69-B.book Page Thursday, February, 09 :0 PM c b a e b g a +6 d f h g g 6 6 mm 6 6 7 9 B 8 A B C C A 0 BYCQ0EP Διακοσμητικό

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης 604 968 0/005 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Σετ σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano G5/G5 Logalux LT00 Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Περιεχόμενα Εγκατάσταση...............................................

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Διακοσμητικό πάνελ κορυφαίας σχεδίασης BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PEL9-.book Page Monday, January 7, 09 : PM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Διακοσμητικό

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΑΝΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ

ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΑΝΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΑΝΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΡΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΚΟΥΖΙΝΑΣ ΜΕ ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟ ΡΟΥΞΟΥΝΙ * ΜΟΝΤΕΛΟ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ 1 2 ΘΕΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

Διαβάστε περισσότερα

De eerste stappen Πρώτα Βήματα First Steps

De eerste stappen Πρώτα Βήματα First Steps Camera - Κάμερα elements camera De eerste stappen Πρώτα Βήματα First Steps Issued by: Gigaset elements GmbH Hansaallee 299, D-40549 Düsseldorf Gigaset elements GmbH 2015 All rights reserved. Subject to

Διαβάστε περισσότερα

AC220V 7 o o o o 7 o - 15 CMH 55/15 45/5 65/25 80/40 C O 75/35 - 45/5 45/5 O O 75/35 75/35 C M H 55/15 65/25 80/40 C C M H 55/15 65/25 80/40 C 16 O O O 55/15 65/25 C M H 45/5 80/40 C 75/35 45/5 55/15

Διαβάστε περισσότερα

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User manual Manuel de l utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Gebruikshandleiding Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Εγχειριδιο χρησης Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. Κοπή ανοίγματος πάγκου. Ελάχ. 5

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. Κοπή ανοίγματος πάγκου. Ελάχ. 5 Κοπή ανοίγματος πάγκου Το πάχος του πάγκου εργασίας πρέπει να είναι 8-0 mm, ενώ το πλάτος του πρέπει να είναι τουλάχιστον 600 mm Ο πάγκος πρέπει να είναι επίπεδος και οριζόντιος Τα σόκορα του πάγκου εργασίας

Διαβάστε περισσότερα

9. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ

9. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ Ελληνικά 9. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1) Πριν ξεκινήσετε... 116 2) Περιεχόμενα συσκευασίας... 116 3) Γενικές προφυλάξεις... 116 4) Προφυλάξεις κατά την εγκατάσταση... 116 5) Εγκατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

Puritan Bennett. τροχήλατη βάση στερέωσης συμπιεστή αναπνευστήρα σειράς 800 τροχήλατη βάση στατού αναπνευστήρα σειράς 800. Έλεγχος περιεχομένου κιτ

Puritan Bennett. τροχήλατη βάση στερέωσης συμπιεστή αναπνευστήρα σειράς 800 τροχήλατη βάση στατού αναπνευστήρα σειράς 800. Έλεγχος περιεχομένου κιτ Οδηγίες Εγκατάστασης Puritan Bennett TM τροχήλατη βάση στερέωσης συμπιεστή αναπνευστήρα σειράς 800 τροχήλατη βάση στατού αναπνευστήρα σειράς 800 Έλεγχος περιεχομένου κιτ Βεβαιωθείτε ότι έχετε όλα τα εξαρτήματα

Διαβάστε περισσότερα

Προειδοποίηση. Προσοχή: ιαστάσεις χώρου. v.1.17.10.08 --- 19 ---

Προειδοποίηση. Προσοχή: ιαστάσεις χώρου. v.1.17.10.08 --- 19 --- 8. Οδηγίες εγκατάστασης Σηµειώσεις ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν την εγκατάσταση Προσοχή: Η εγκατάσταση και σύνδεση σωληνώσεων και ηλεκτρικού θα πρέπει να γίνει από επαγγελµατίες τεχνικούς.

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης 604 00 0/005 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Σετ σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano G5/G5 Logalux SU60/00/00 Logalux ST50/00/00 Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Περιεχόμενα Τοποθέτηση................................................

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8 Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ GR ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8 2 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρεται σε

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ AST COMPACT 110 & 150

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ AST COMPACT 110 & 150 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ AST COMPACT 110 & 150 Πίνακας περιεχομένων 1. Περιεχόμενα συσκευασίας... 2 2. Περιγραφή... 2 3. Εγκατάσταση συστήματος COMPACT... 2 4. Υδραυλική σύνδεση του ηλιακού συστήματος COMPACT...

Διαβάστε περισσότερα

AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN

AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual se va a instalar este accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΕΜΟΓΕΝΝΗΤΡΙΑ FA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Εγκατάσταση Λειτουργία Συντήρηση

ΑΝΕΜΟΓΕΝΝΗΤΡΙΑ FA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Εγκατάσταση Λειτουργία Συντήρηση ΑΝΕΜΟΓΕΝΝΗΤΡΙΑ FA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Εγκατάσταση Λειτουργία Συντήρηση CE & TUV Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν από τη συναρμολόγηση,εγκατάσταση ή τη λειτουργία του προϊόντος.

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες εγκατάστασης. Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225. Παρελκόμενα. Για τον τεχνικό

Οδηγίες εγκατάστασης. Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225. Παρελκόμενα. Για τον τεχνικό Οδηγίες εγκατάστασης Παρελκόμενα Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225 Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν πριν από τη συναρμολόγηση και τη συντήρηση. 6 720 618 119-2008/02

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρµολόγησης ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες συναρµολόγησης και ασφάλειας. Αφιερώστε τον απαιτούµενο χρόνο για να συναρµολογήσετε την

Οδηγίες συναρµολόγησης ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες συναρµολόγησης και ασφάλειας. Αφιερώστε τον απαιτούµενο χρόνο για να συναρµολογήσετε την Οδηγίες συναρµολόγησης ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες συναρµολόγησης και ασφάλειας. Αφιερώστε τον απαιτούµενο χρόνο για να συναρµολογήσετε την ψησταριά και αφήστε ελεύθερο χώρο τουλάχιστον 2-3 m 2. Να

Διαβάστε περισσότερα

www.philips.com/welcome

www.philips.com/welcome Register your product and get support at www.philips.com/welcome Type HD 8525 / HD8527 Dansk Suomi Svenska Nederlands Norsk GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING

Διαβάστε περισσότερα

Ελληνικά Ελληνικά Περιεχόμενα 1. Εφαρμογή... 62 2. Περιγραφή... 63 3. Τεχνικά χαρακτηριστικά... 64 4. Οδηγίες χρήσης... 64 4.1 Εγκατάσταση...

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Ρυθμιστής Θερμοκρασίας Χώρου 230/10 (4) A~ Με Διάταξη Ανοίγματος

Οδηγίες χρήσης. Ρυθμιστής Θερμοκρασίας Χώρου 230/10 (4) A~ Με Διάταξη Ανοίγματος Οδηγίες χρήσης Ρυθμιστής Θερμοκρασίας Χώρου 230/10 (4) A~ Με Διάταξη Ανοίγματος 0390.. Περιεχόμενα Οδηγίες χρήσης ρυθμιστή θερμοκρασίας χώρου 230/10 (4) A~ με διάταξη ανοίγματος 2 Εγκατάσταση του ρυθμιστή

Διαβάστε περισσότερα

Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η LOHAS T5, T6

Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η LOHAS T5, T6 Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η LOHAS T5, T6 LOHAS T5 LOHAS T6 µ. µ µ, µ µ µ. µ µ µ. µ µ., µ. LOHAS T5 LOHAS T6 Διάδρομος ALPINE LOHAS T5, Τ6 - Εγχειρίδιο Χρήστη σελ. 2 αριστερά εμπρός δεξιά Διάδρομος

Διαβάστε περισσότερα

Waar kan ik het formulier voor vinden? Waar kan ik het formulier voor vinden? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Waar kan ik het formulier voor vinden? Waar kan ik het formulier voor vinden? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα - Γενικά Waar kan ik het formulier voor vinden? Waar kan ik het formulier voor vinden? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Wanneer werd uw [document] afgegeven? Για να ρωτήσετε πότε έχει εκδοθεί

Διαβάστε περισσότερα

X-FIT Μοντέλο X-FIT Διατηρήστε αυτό το πρωτότυπο Εγχειρίδιο λειτουργίας ΜΗΧΑΝΗ SMITH

X-FIT Μοντέλο X-FIT Διατηρήστε αυτό το πρωτότυπο Εγχειρίδιο λειτουργίας ΜΗΧΑΝΗ SMITH ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Παρακαλώ διαβάστε όλες τις οδηγίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το όργανο γυμναστικής Περιεχόμενα Οδηγίες ασφάλειας X-FIT 1003 ΜΗΧΑΝΗ SMITH Λίστα υλικών μηχανής SMITH Οδηγίες συναρμολόγησης

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 LAGAN GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 7 Περιγραφή προϊόντος 9 Λειτουργία 10 Καθημερινή χρήση 11 Υποδείξεις και

Διαβάστε περισσότερα

zastori sunset curtain Kućište od željeza zaštićeno epoksidnim prahom, opruge od željeza. Lako i brzo se montiraju.

zastori sunset curtain Kućište od željeza zaštićeno epoksidnim prahom, opruge od željeza. Lako i brzo se montiraju. zastori zastori sunset curtain Kućište od željeza zaštićeno epoksidnim prahom, opruge od željeza. Lako i brzo se montiraju. (mm) (mm) za PROZOR im (mm) tv25 40360 360 400 330x330 tv25 50450 450 500 410x410

Διαβάστε περισσότερα

PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S

PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S IT GB FR DE ES NL PT EL CZ SK PL SL RU MANUALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL

Διαβάστε περισσότερα

Power Bench ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

Power Bench ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Power Bench ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΠΡΙΝ ΝΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΗΧΑΝΟΛΟΓΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΠΡΙΝ ΝΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ

Διαβάστε περισσότερα

ZASTORI SUNSET CURTAIN Kućište od željeza zaštićeno epoksidnim prahom, opruge od željeza. Lako i brzo se montiraju.

ZASTORI SUNSET CURTAIN Kućište od željeza zaštićeno epoksidnim prahom, opruge od željeza. Lako i brzo se montiraju. ZSTORI ZSTORI SUNSET URTIN Kućište od željeza zaštićeno epoksidnim prahom, opruge od željeza. Lako i brzo se montiraju. ŠIRIN (mm) VISIN (mm) Z PROZOR IM. (mm) TV25 40360 360 400 330x330 TV25 50450 450

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 6 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 7 ΧΡΗΣΗ... 9 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 10

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 6 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 7 ΧΡΗΣΗ... 9 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 10 Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ GR ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 6 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 7 ΧΡΗΣΗ... 9 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 10 2 2 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται σε διαφορετικά μοντέλα

Διαβάστε περισσότερα

BEJUBLAD GR SMAKLIG NL

BEJUBLAD GR SMAKLIG NL BEJUBLAD SMAKLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς

Διαβάστε περισσότερα

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual GR Οδηγίες ασφαλείας Για την ορθή χρήση του ανεμιστήρα, την μείωση των πιθανοτήτων εκδήλωσης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας

Διαβάστε περισσότερα

Μειωτήρες στρέψης GS 50.3 GS 250.3 Με πόδι και μοχλό

Μειωτήρες στρέψης GS 50.3 GS 250.3 Με πόδι και μοχλό Μειωτήρες στρέψης GS 50.3 GS 250.3 Με πόδι και μοχλό Για χρήση μόνο σε συνδυασμό με το εγχειρίδιο οδηγιών λειτουργίας! Αυτό το συνοπτικό εγχειρίδιο ΔΕΝ αντικαθιστά το κανονικό εγχειρίδιο λειτουργίας! Προορίζεται

Διαβάστε περισσότερα

Immigratie Documenten

Immigratie Documenten - Algemeen Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Vragen waar men een formulier kan vinden Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Vragen wanneer een document is afgegeven Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Vragen waar een

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 MÖJLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ AST SPLIT - VACUUM 160 & 200

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ AST SPLIT - VACUUM 160 & 200 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ AST SPLIT - VACUUM 160 & 200 Πίνακας περιεχομένων 1. Περιεχόμενα συσκευασίας... 2 2. Περιγραφή... 2 3. Εγκατάσταση συστήματος COMPACT... 2 4. Υδραυλική σύνδεση του ηλιακού συστήματος

Διαβάστε περισσότερα

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User manual Manuel de l utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Gebruikshandleiding Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Εγχειριδιο χρησης Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης 4P564107-1 Αισθητήρας τηλεχειρισμού KRCS01-7B Εγχειρίδιο εγκατάστασης Διαβάστε οπωσδήποτε αυτό το εγχειρίδιο πριν από την εγκατάσταση και ακολουθήστε τις οδηγίες. Σημειώσεις Ελέγξτε το σχετικό όνομα μοντέλου

Διαβάστε περισσότερα

unique unique performance

unique unique performance unique unique performance Ficha de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO Δελτίο προεγκατάστασης ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΘΕΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ Informatieblad voor de pre-installatie ZORGVULDIG BEWAREN Upute za pripremu instaliranja

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 24

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 24 MÖJLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΞΥΛΟΥ ΔΥΟ ΕΡΓΑΣΙΩΝ BORMANN BDX

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΞΥΛΟΥ ΔΥΟ ΕΡΓΑΣΙΩΝ BORMANN BDX ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΞΥΛΟΥ ΔΥΟ ΕΡΓΑΣΙΩΝ BORMANN BDX 2500 2 3 4 5 6 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση 230V/50Hz Ισχύς 1800W Ταχύτητα 4500rpm Δυνατότητα κοπής 43mm Διάμετρος δίσκου 250mm Διαστάσεις Τραπεζιού

Διαβάστε περισσότερα

FILTRO DE RED METÁLICA

FILTRO DE RED METÁLICA FILTRO DE RED METÁLICA Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado el accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y a REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΜΕ ΠΟΛΥΟΡΓΑΝΑ

ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΜΕ ΠΟΛΥΟΡΓΑΝΑ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΜΕ ΠΟΛΥΟΡΓΑΝΑ ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ No ΟΝΟΜΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ A ΚΥΡΙΑ ΒΑΣΗ 1 Β ΒΑΣΗ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ 2 C ΜΠΑΡΑ ΡΥΘΜΙΣΤΗ ΠΙΕΣΗΣ 1 D ΔΕΞΙΑ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΗ ΔΟΚΟΣ 1 Ε ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΗ ΔΟΚΟΣ 1 F ΡΑΒΔΟΣ-ΟΔΗΓΟΣ 2

Διαβάστε περισσότερα

NOVEMBER 2016 AL: 150. TYD: 3 uur

NOVEMBER 2016 AL: 150. TYD: 3 uur - - GRAAD FINALE ASSESSERING ERING VRAESTEL NOVEMBER 06 TOTAAL: AL: 50 TYD: 3 uur - - INSTRUKSIES:. Hierdie vraestel bestaan uit 0 vrae.. Beantwoord alle vrae. 3. Toon alle stappe in die berekenings. 4.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 22

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 22 FROSTFRI GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Οδηγίες για την ασφάλεια 4 Περιγραφή προϊόντος 7 Πίνακας χειριστηρίων 8 Πρώτη χρήση 10 Καθημερινή χρήση 11 Χρήσιμες συμβουλές 12 Υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

frame in2 100X75 120X80 150X110 Ficha de pré-instalação Κάρτα προεγκατάστασης Informatieblad voor de pre-installatie

frame in2 100X75 120X80 150X110 Ficha de pré-instalação Κάρτα προεγκατάστασης Informatieblad voor de pre-installatie frame 100 100X5 120 120X80 in2 150X110 Ficha de pré-instalação Κάρτα προεγκατάστασης Informatieblad voor de pre-installatie List za predugradnju Karta przedmontażowa Förinstallationsblad Índice Modo de

Διαβάστε περισσότερα

Σετ απαγωγής καπναερίων LISA - LIA

Σετ απαγωγής καπναερίων LISA - LIA Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het product. - El manual de instrucciones es parte integrante del producto. - O Manual de Instruções faz parte integrante do produto. Το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ:

Οδηγίες ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ: Οδηγίες ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ: Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος πρόκλησης σοβαρών τραυματισμών, διαβάστε τις ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. 1. Συναρμολογήστε το μηχάνημα σύμφωνα

Διαβάστε περισσότερα

ES2300 Τροχιστικό αλυσίδας Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ES2300 Τροχιστικό αλυσίδας   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ES2300 Τροχιστικό αλυσίδας Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Περιεχόμενα 1. Περιγραφή μηχανήματος 2. Τεχνικά χαρακτηριστικά 3. Οδηγίες ασφαλείας 4. Συναρμολόγηση 5. Συναρμολόγηση

Διαβάστε περισσότερα

X-FIT Μοντέλο X-FIT Διατηρήστε αυτό το πρωτότυπο εγχειρίδιο. Εγχειρίδιο λειτουργίας ΠΟΛΥΟΡΓΑΝΟ ΟΙΚΙΑΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ

X-FIT Μοντέλο X-FIT Διατηρήστε αυτό το πρωτότυπο εγχειρίδιο. Εγχειρίδιο λειτουργίας ΠΟΛΥΟΡΓΑΝΟ ΟΙΚΙΑΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Παρακαλώ διαβάστε όλες τις οδηγίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το όργανο γυμναστικής Περιεχόμενα Οδηγίες ασφάλειας X-FIT 1002 ΠΟΛΥΟΡΓΑΝΟ ΟΙΚΙΑΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ Λίστα υλικών Οδηγίες συναρμολόγησης

Διαβάστε περισσότερα

Φρένο με ένα σταθερό άκρο

Φρένο με ένα σταθερό άκρο (Greek) DM-RCBR001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Φρένο με ένα σταθερό άκρο BR-CX70 BR-CX50 BL-4700 BL-4600 BL-R780 BL-R3000 ST-7900 ST-6700

Διαβάστε περισσότερα

TC100N. Ανιχνευτής υγραερίου αντιεκρηκτικού τύπου. Πληροφορίες ασφάλειας

TC100N. Ανιχνευτής υγραερίου αντιεκρηκτικού τύπου. Πληροφορίες ασφάλειας TC100N Ανιχνευτής υγραερίου αντιεκρηκτικού τύπου Πληροφορίες ασφάλειας Πριν χρησιμοποιηθεί αυτή η συσκευή, παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες πληροφορίες ασφάλειας: Μόλις ανοίξετε το κιβώτιο συσκευασίας,

Διαβάστε περισσότερα

Σπίτι πουλιών για το μπαλκόνι και τον κήπο

Σπίτι πουλιών για το μπαλκόνι και τον κήπο Σπίτι πουλιών για το μπαλκόνι και τον κήπο Αποστολή στον κόσμο των ζώων. Σπίτι πουλιών Οι μικροί και οι μεγάλοι ερευνητές ζώων μπορούν σύντομα να αρχίσουν να καραδοκούν και να ανακαλύψουν τον κόσμο εκ

Διαβάστε περισσότερα

BBQ1040 Ψησταριά Κάρβουνου. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BBQ1040 Ψησταριά Κάρβουνου.   Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BBQ1040 Ψησταριά Κάρβουνου Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Art Nr: 015451 Αναλυτική Εικόνα ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ελέγξτε τα εξαρτήματα από την παρακάτω λίστα πριν συναρμολογήσετε

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης Μποϊλερ θερμικής στρωμάτωσης BSP / BSP-SL BSP-W / BSP-W-SL Σελίδα X - X

Οδηγίες συναρμολόγησης Μποϊλερ θερμικής στρωμάτωσης BSP / BSP-SL BSP-W / BSP-W-SL Σελίδα X - X XX Οδηγίες συναρμολόγησης Μποϊλερ θερμικής στρωμάτωσης BSP / BSP-SL BSP-W / BSP-W-SL Σελίδα X - X Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de

Διαβάστε περισσότερα

ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ PRIROČNIK ZA UPORABO SLO C366-NL-P-GR-SLO 03/2011

ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ PRIROČNIK ZA UPORABO SLO C366-NL-P-GR-SLO 03/2011 ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ PRIROČNIK ZA UPORABO NL P GR SLO C366-NL-P-GR-SLO 03/2011 Vertaling van oorspronkelijke instructies Inhoudsopgave

Διαβάστε περισσότερα

TE DRS S. Ελληνικά. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE DRS S. Ελληνικά. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01 TE DRS S Ελληνικά 1 Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση 1.1 Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία

Διαβάστε περισσότερα

Μαγνητικό Φίλτρο. Εγχειρίδιο Εγκατάστασης. Product No. Για Κυκλώματα Κεντρικής Θέρμανσης Με βάννες 3/4" & 1" Μέγιστη Πίεση Λειτουργίας12 bar στους 120

Μαγνητικό Φίλτρο. Εγχειρίδιο Εγκατάστασης. Product No. Για Κυκλώματα Κεντρικής Θέρμανσης Με βάννες 3/4 & 1 Μέγιστη Πίεση Λειτουργίας12 bar στους 120 Product No. Μαγνητικό Φίλτρο Για Κυκλώματα Κεντρικής Θέρμανσης Με βάννες 3/4" & 1" Μέγιστη Πίεση Λειτουργίας12 bar στους 120 Εγχειρίδιο Εγκατάστασης Παρακαλώ φυλάξτε το για μελλοντική χρήση 2 Χρόνια Εγγύηση:

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης για ψυγεία, συσκευές με θάλαμο BioFresh, ψυγειοκαταψύκτες, για συνδυασμένη χρήση με σύστημα door-on-door (πόρτας επάνω σε πόρτα)

Οδηγίες χρήσης για ψυγεία, συσκευές με θάλαμο BioFresh, ψυγειοκαταψύκτες, για συνδυασμένη χρήση με σύστημα door-on-door (πόρτας επάνω σε πόρτα) Οδηγίες χρήσης για ψυγεία, συσκευές με θάλαμο BioFresh, ψυγειοκαταψύκτες, για συνδυασμένη χρήση με σύστημα door-on-door (πόρτας επάνω σε πόρτα) IKP 2850 a b max. 2100 3 4 200 min. 38 min. 200 cm 2 560-570

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 24

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 24 DAGLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα

Logamax U022K B/I. Επίτοιχοι λέβητες αερίου µε κλειστό /2005 GR Για τον ειδικό. Παράρτηµα απαγωγής καυσαερίων για

Logamax U022K B/I. Επίτοιχοι λέβητες αερίου µε κλειστό /2005 GR Για τον ειδικό. Παράρτηµα απαγωγής καυσαερίων για 2061 2194 03/2005 GR Για τον ειδικό Παράρτηµα απαγωγής καυσαερίων για Επίτοιχοι λέβητες αερίου µε κλειστό φλογοθάλαµο Logamax U0K B/I 6 720 611 807-00.1O Παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά το παρόν πριν

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 KYLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 7 Περιγραφή προϊόντος 9 Λειτουργία 10 Καθημερινή χρήση 11 Υποδείξεις και

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια και προειδοποιήσεις

Ασφάλεια και προειδοποιήσεις GR Ασφάλεια και προειδοποιήσεις Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν εγκαταστήσετε το DishDrawer, βγάλτε την ασφάλεια από τον ηλεκτρικό πίνακα του σπιτιού ή κατεβάστε τον ασφαλειοδιακόπτη. Για να

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης Οδηγίες συναρμολόγησης Στήλη Ενέργειας Με Τρεις Κενές Μονάδες, Ύψος 491 mm 1345 26/27/28 Στήλη Ενέργειας Με Στοιχείο Φωτισμού Και Τρεις Κενές Μονάδες, Ύψος 769 mm 1349 26/27/28 Στήλη Ενέργειας Με Έξι Κενές

Διαβάστε περισσότερα

עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61. Conforme aux exigences de sécurité.

עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61. Conforme aux exigences de sécurité. ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61 71 עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 Conforme aux exigences de sécurité. Norm XP S 54-041:2000 standard XP S 54-041:2000 norme XP

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ *Παρακαλώ πολύ διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν Αγαπητέ καταναλωτή, Είναι πολύ σημαντικό να λειτουργήσετε τον απορροφητήρα κουζίνας σωστά, ώστε να τον

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-1225SW ΙΣΧΥΣ: 1200 W

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-1225SW ΙΣΧΥΣ: 1200 W www.colorato.net ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-1225SW ΙΣΧΥΣ: 1200 W Η συσκευή προορίζεται για μάζεμα μόνο κρύας/ξερής στάχτης. Προσοχή: Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση και τη χρήση 1

Διαβάστε περισσότερα

Παράρτημα απαγωγής καυσαερίων

Παράρτημα απαγωγής καυσαερίων 2061 2631 10/2010 GR Για τον ειδικό Παράρτημα απαγωγής καυσαερίων Επίτοιχος λέβητας αερίου Logamax U052 24/28 K 6 720 612 263-00.1O Παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά το παρόν πριν από τη συναρμολόγηση

Διαβάστε περισσότερα

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User manual Manuel de l utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Gebruikshandleiding Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Εγχειριδιο χρησης Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

NEDERLANDS 4 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27

NEDERLANDS 4 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27 ISANDE NL GR NEDERLANDS 4 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27 NEDERLANDS 4 Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie 4 Veiligheidsvoorschriften 5 Montage 7 Beschrijving van het product 8 Bediening 9 Het eerste gebruik 13 Dagelijks

Διαβάστε περισσότερα

ContiTech: Συμβουλές ειδικών για την αντικατάσταση του ιμάντα χρονισμού

ContiTech: Συμβουλές ειδικών για την αντικατάσταση του ιμάντα χρονισμού ContiTech: Συμβουλές ειδικών για την αντικατάσταση του ιμάντα χρονισμού Αναλυτικές οδηγίες για το CT1015 WP1 και CT1018K1 σε οχήματα Audi A4 (B6) 2,5ltr. V6 TDI με κωδικό κινητήρα AKE Έτος κατασκευής 2001

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΣΤΥΦΤΗ ΓΙΑ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΑ ΚΑΙ ΡΟΔΙΑ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΣΤΥΦΤΗ ΓΙΑ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΑ ΚΑΙ ΡΟΔΙΑ www.colorato.net ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΣΤΥΦΤΗ ΓΙΑ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΑ ΚΑΙ ΡΟΔΙΑ ΜΟΝΤΕΛΑ: CLOJ-S120P20 CLOJ-S120 ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΑ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση της συσκευής και διατηρήστε

Διαβάστε περισσότερα

ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΜΕ ΠΟΛΥΟΡΓΑΝΑ

ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΜΕ ΠΟΛΥΟΡΓΑΝΑ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΜΕ ΠΟΛΥΟΡΓΑΝΑ ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ No ΟΝΟΜΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑ A ΑΝΩ ΕΓΚΑΡΣΙΑ ΔΟΚΟΣ 1 Β ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΒΑΣΗ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ 1 C ΠΙΣΩ ΒΑΣΗ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ 1 D ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΗ ΔΟΚΟΣ 1 Ε ΚΥΡΙΑ ΒΑΣΗ 1 F ΔΟΚΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

Μέτρον Αυτοματισμοί. Οδηγίες Εγκατάστασης 2ΦK Πόρτας Ορόφου A2. Εγχειρίδιο Οδηγιών

Μέτρον Αυτοματισμοί. Οδηγίες Εγκατάστασης 2ΦK Πόρτας Ορόφου A2. Εγχειρίδιο Οδηγιών Μέτρον Αυτοματισμοί Οδηγίες Εγκατάστασης 2ΦK Πόρτας Ορόφου A2 Εγχειρίδιο Οδηγιών Περιεχόμενα 3-6 4 4 5 6 7-10 11-14 15-18 19-20 21-22 23-26 27-30 31-32 33-34 1. Περιεχόμενα συσκευασίας 1.1 Περιεχόμενα

Διαβάστε περισσότερα

# 43973 ΓΙΑ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΙΣΧΥ Η ΕΓΓΥΗΣΗ, ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΠΡΙΝ ΠΡΟΒΕΙΤΕ ΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΟΛΥΟΡΓΑΝΟΥ, ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

# 43973 ΓΙΑ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΙΣΧΥ Η ΕΓΓΥΗΣΗ, ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΠΡΙΝ ΠΡΟΒΕΙΤΕ ΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΟΛΥΟΡΓΑΝΟΥ, ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Πολυόργανο # 43973 ΓΙΑ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΙΣΧΥ Η ΕΓΓΥΗΣΗ, ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΠΡΙΝ ΠΡΟΒΕΙΤΕ ΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΟΛΥΟΡΓΑΝΟΥ, ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΠΟΛΥΟΡΓΑΝΟΥ # 43973

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες εγκατάστασης. Αγωγοί σύνδεσηςλέβηταμπόιλερ. Πρόσθετος. Logano plus GB225-Logalux LT300. Για τον τεχνικό

Οδηγίες εγκατάστασης. Αγωγοί σύνδεσηςλέβηταμπόιλερ. Πρόσθετος. Logano plus GB225-Logalux LT300. Για τον τεχνικό Οδηγίες εγκατάστασης Πρόσθετος εξοπλισμός Αγωγοί σύνδεσηςλέβηταμπόιλερ Logano plus GB225-Logalux LT300 Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση. 6 720 642 645 (0/200) GR Περιεχόμενα

Διαβάστε περισσότερα

HD8832. Quick Instruction Guide. www.philips.com/welcome. Super automatic espresso machine 3100 series. Register your product and get support at

HD8832. Quick Instruction Guide. www.philips.com/welcome. Super automatic espresso machine 3100 series. Register your product and get support at Super automatic espresso machine 3100 series Quick Instruction Guide HD8832 Nederlands Svenska READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWOAD USER MANUAL FROM WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT

Διαβάστε περισσότερα

Διάταξη ουδετεροποίησης συμπυκνωμάτων

Διάταξη ουδετεροποίησης συμπυκνωμάτων Οδηγίες εγκατάστασης για τον τεχνικό Διάταξη ουδετεροποίησης συμπυκνωμάτων NE0.1 V3 6 720 817 040 (2010/03) GR Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας 1 Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας

Διαβάστε περισσότερα

VHC200 VHC200 Atex GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ SLO PRIROČNIK ZA UPORABO C385-NL-P-GR-SLO 09/2011

VHC200 VHC200 Atex GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ SLO PRIROČNIK ZA UPORABO C385-NL-P-GR-SLO 09/2011 VHC200 Atex GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ PRIROČNIK ZA UPORABO NL P GR SLO C385-NL-P-GR-SLO 09/2011 Vertaling van de originele instructies Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing...2

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης Οδηγίες συναρμολόγησης Μονάδα συστοιχίας 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση. 6 720 614 080 (2011/02) GR Επισκόπηση του προϊόντος

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρµολόγησης

Οδηγίες συναρµολόγησης 60 5 /00 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρµολόγησης Σετ σύνδεσης Logano G5/G5 Logalux LT00 Logano G5/G5 µε καυστήρα Logalux LT00 ιαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρµολόγηση Περιεχόµενα Τοποθέτηση................................................

Διαβάστε περισσότερα

KDFVC fan coil unit. Εγχειρίδιο Εγκατάστασης και Οδηγίες Χρήσης

KDFVC fan coil unit. Εγχειρίδιο Εγκατάστασης και Οδηγίες Χρήσης KDFVC fan coil unit Εγχειρίδιο Εγκατάστασης και Οδηγίες Χρήσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 2 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ σελ,4 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 3,1 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ σελ,5 3,2 ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΔΟΚΙΜΗΣ σελ,5 3,3

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες εγκατάστασης. Αγωγός σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano plus GB225 Logalux SU160/200/300 Logalux ST150/200/300. Παρελκόμενα.

Οδηγίες εγκατάστασης. Αγωγός σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano plus GB225 Logalux SU160/200/300 Logalux ST150/200/300. Παρελκόμενα. Οδηγίες εγκατάστασης Παρελκόμενα Αγωγός σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano plus GB225 Logalux SU160/200/300 Logalux ST150/200/300 Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν πριν από τη συναρμολόγηση και

Διαβάστε περισσότερα

/2000 (GR)

/2000 (GR) 6009 07/000 (GR) Για τη τεχνική εταιρία Οδηγίες συντήρησης Έλεγχος και αντικατάσταση των ανόδων µαγνησίου Παρακαλούµε να διαβαστεί προσεκτικά πριν από τη συντήρηση Περιεχόµενα Γενικά.....................................................

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-FD0002-05 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΡΥΘΜΙΣΗ... 9

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Ρυθμιστής Θερμοκρασίας Χώρου 24/ 5(2) A~ Με Επαφή Δύο Κατευθύνσεων

Οδηγίες χρήσης. Ρυθμιστής Θερμοκρασίας Χώρου 24/ 5(2) A~ Με Επαφή Δύο Κατευθύνσεων Οδηγίες χρήσης Ρυθμιστής Θερμοκρασίας Χώρου 24/ 5(2) A~ Με Επαφή Δύο Κατευθύνσεων 0397.. Περιεχόμενα Οδηγίες χρήσης ρυθμιστή θερμοκρασίας χώρου 24/5 (2) A~ με επαφή δύο κατευθύνσεων 2 Εγκατάσταση του ρυθμιστή

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης Προαιρετικό κιβώτιο για εξωτερικές μονάδες με ενσωματωμένα EKCB07CAV Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης. Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο... Πληροφορίες

Διαβάστε περισσότερα

BID3333 SET Angle grinder Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com Πληροφορίες ασφαλείας Το μηχάνημα είναι σύμφωνο με τους κανονισμούς ασφαλείας των ηλεκτρικών εργαλείων.

Διαβάστε περισσότερα