OWNER S MANUAL CAV-180 Multi-channel Power Amplifier

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "OWNER S MANUAL CAV-180 Multi-channel Power Amplifier"

Transcript

1 OWNER S MANUAL CAV-180 Multi-channel Power Amplifier ENGLISH...1 FRANÇAIS...4 DEUTSCH...7 ESPAÑOL...10 NEDERLANDS...13 ΕΛΛΗΝΙΚΑ SPECIFICATIONS...22 V1.0

2 2 NC3FAH2 2 PUSH 2 3 NC3FAH2 2 PUSH PUSH NC3FAH PUSH 3 1 Figure 1 Rear panel INPUT - OUTPUT + CH. 1 CH. 1 Analog Inputs CH CH. 2 Speaker Outputs CH CH. 4 NC3FAH2 CH. 3 CH. 5 PUSH NC3FAH2 - + OUT IR IN CH. 4 IR Input and Output A.C. INLET N L FUSE - + CH. 5 AC Power Input E Figure 2 Wall plug Earth pin Neutral pin Live pin Earth pin Earth Live pin Neutral pin Live pin Neutral pin

3 SAFETY PRECAUTIONS WARNING: failure to comply with these safety instructions can cause serious injury or death, or cause your Classé CAV-180 Multichannel Power Amplifier to be severely damaged or destroyed. Do not operate the Classé CAV-180 Multichannel Power Amplifier with any portion of the chassis removed or open. Dangerous voltages may be encountered. Connecting this unit to AC voltages other than that specified on the rear of the unit may cause extensive damage and increase risk of shock. Check to make sure your local AC voltage matches the voltage specified on the rear of your Classé CAV-180 Multichannel Power Amplifier. Do not operate this product near sources of heat such as radiators, fireplaces, or heat registers. Extreme heat may damage this unit. To reduce the risk of electric shock or fire do not expose this unit to water or moisture. Use only the correct size fuse: Volts 10 Amp, 3AG Slo-Blo Volts 8 Amp, 3AG Slo-Blo Do not open this unit. There are no user-serviceable parts inside. Please refer service to an authorised service technician. Unplug this unit when unused for long periods or during lightning storms. INTRODUCTION Congratulations Congratulations on your new purchase. From all of us at Classé, we hope you enjoy many years of musical satisfaction from your new Classé CAV-180 Multichannel Power Amplifier. How to use this manual The symbol at left indicates a section of the manual that is of particular importance for safety or to prevent damage to your CAV-180 Multichannel Power Amplifier. Please make note of all safety precautions described in the previous section of this manual. It is highly recommended that you familiarize yourself with all aspects of the operation of your CAV-180 Multichannel Power Amplifier. However, if you want to begin listening to your CAV-180 Multichannel Power Amplifier immediately, skip to the section titled Connections. Classé CAV-180 Multichannel Power Amplifier: Design Overview The Classé CAV-180 Multichannel Power Amplifier is the result of repeated listening design sessions. The sound is fine tuned by the exchanging and mixing of parts and the adjusting of many specific operating voltages. The result of these sessions is a sonic recipe that yields a natural harmonic realism typical of instruments in a live performance. Single Circuit Design All Classé Power Amplifiers and Preamplifiers including the CAV-180 Multichannel Power Amplifier share exactly the same circuit design. This means all amplifers and all high level circuits of our preamplifers are the same. The circuit is tailored for different power levels and applications. The differences are found in the complement and the quality of parts, and the power supply sophistication. The result of years of fine tuning is a very high level of understanding and achievement in circuit design that benefits all Classé products.! 1

4 UNPACKING AND POSITIONING Unpack your CAV-180 Multichannel Power Amplifier carefully. If you notice any shipping damage, contact your dealer immediately. Saving the packaging material is advised in case the unit needs to be shipped for service. If you choose to dispose of the packaging, please recycle. Contents Included in the carton should be the following items: 1. Main unit 2. AC cord 3. Warranty card 4. This manual If any of these items is missing, contact your dealer immediately. Positioning the CAV-180 Multichannel Power Amplifier For best performance, place your CAV-180 Multichannel Power Amplifier on a solid, nonresonant surface. Do not place the CAV-180 Multichannel Power Amplifier directly on top of another component. Place the CAV-180 Power Amplifer near its final setup position, allowing 8 inches of clearance at the rear for tightening the speaker output connectors. For optimum sonic performance we recommend a Classé Reference AC cord. Please contact your dealer for more information. The power transformer in the CAV-180 Multichannel Power Amplifier is located at the bottom of the chassis and just behind the front plate. Ideally a few feet should separate this area from any components which are susceptible to hum. These include preamplifers, turntables, and interconnect cables. Allow 6 inches above and on each side of the unit to provide adequate cooling. CONNECTIONS AC power Check that the AC voltage for which this unit is configured matches your local AC line voltage. The correct operating voltage is indicated on the rear of the chassis, adjacent to the AC power inlet. Operating this unit on AC voltage other than that specified on the rear of the unit can damage or destroy this unit and increase the risk of electric shock. Connect the AC power cord to the rear of the unit See Fig 1 and directly to an AC outlet. For best results, do not use extension cords or multiple-outlet power strips. Also, do not disable the ground pin as this can increase the risk of electric shock. Pictured below is the wall plug of the CAV-180 Multichannel Power Amplifier showing the live and neutral pins. For optimum performance make sure the pins maintain proper polarity. Analog inputs The CAV-180 Multichannel Power Amplifier has both balanced (XLR) and single-ended (RCA) inputs See Fig 1. Both types of inputs have been carefully optimized to give best possible performance. However, the most realistic and natural sonic quality is obtained by connecting the balanced outputs to the balanced inputs on your amplifier. The balanced (XLR) and single-ended (RCA) inputs may be used separately but not simultaneously. Ensure that your new CAV-180 Multichannel Power Amplifier is OFF before changing any connections. When the amplifier is shipped from Classé there is a jumper between pins 1 and 3 of the balanced (XLR) inputs. To use your amplifier in single-ended mode simply connect the single-ended interconnects from the preamplifier to the RCA inputs of your CAV-180 Multichannel Power Amplifier. To use your amplifier in balanced mode, remove the single-ended interconnects if attached. Remove the jumper between pins 1 and 3 of the balanced (XLR) input and save them for later use. Connect the balanced interconnects from the preamplifier to the XLR inputs of your CAV-180 Multichannel Power Amplifier. The XLR connector on your CAV-180 Multichannel Power Amplifier is configured as follows: PIN 1: Drain PIN 2: Positive (Non-inverted) Signal, hot PIN 3: Negative (Inverted) Signal All Classé products share the same balanced (XLR) pin out. Other manufacturers may use a different balanced (XLR) pin out configuration. Please contact the manufacturer if you wish to maintain absolute phase throughout your system when connecting Classé products with equipment from other manufacturers. Infrared (IR) input and output The CAV-180 Multichannel Power Amplifier is equipped with 1/8 mini-plug connectors that allow the unit to directly receive and transmit remote IR commands See Fig 1. These connectors can be used with equipment that receives IR commands and converts them for transmission on copper wire. This is especially useful for situations where the CAV-180 Multichannel Power Amplifier is outside of the line-of-sight of your listening location. Contact your Classé dealer for information on installing and using remote IR repeating equipment. 2

5 OPERATION This section describes the operation of the CAV-180 Multichannel Power Amplifier. CE CERTIFICATION As of July 18, 1996, Classé Audio has been granted: WARRANTY AND SERVICE For warranty service, contact your Classé dealer or Classé Audio directly at: Turning on AC power The CAV-180 Multichannel Power Amplifier is turned on by means of a power switch located on the front of the unit. Do not turn the AC power on until all connections have been made. Protection mode The protection circuitry in the CAV-180 Multichannel Power Amplifier is a completely new design by Classé Audio. This unique design utilizes current sensors for all internal power supplies. This new arrangement removes fuses from the Mosfet pre-driver stage and the result is a new level of sonic performance. The CAV-180 Multichannel Power Amplifier also has a protection circuit designed to detect unusual distortion and DC content at the amplifiers output. Certificate Number: C401CLA1.MGS This indicates CE approval for all models of the Classé product line. This means that your Classé product has been subjected to the most rigorous manufacturing and safety tests in the world, and has proven to meet or exceed all European Community CE requirements. Classé Audio 5070 Francois-Cusson Lachine, Québec Canada H8T 1B3 Telephone: Fax: cservice@classeaudio.com Web site: If the protection circuit of the unit is triggered the front panel power LED will go to BLINKING GREEN mode, indicating a fault condition. Turn OFF the CAV-180 Multichannel Power Amplifier immediately. Only after the fault has been clearly identified and corrected should you attempt to restart the unit. If the amplifier returns to protection mode immediately, or it appears the main AC fuse has blown DO NOT continue troubleshooting. Contact your local dealer for further assistance. 3

6 FRANÇAIS PRÉCAUTIONS D UTILISATION ATTENTION : le non-respect des instructions suivantes peut causer de sérieuses blessures ou entraîner la mort, ou encore détruire ou détériorer gravement votre amplificateur de puissance multicanal Classé CAV-180. Ne jamais faire fonctionner le Classé CAV-180 avec une quelconque partie de son coffret ôtée ou ouverte. Il circule à l intérieur des tensions électriques mortelles. INTRODUCTION Félicitations Nous vous félicitons pour votre nouvelle acquisition. Toute l équipe de Classé Audio est certaine que cet amplificateur de puissance multicanal Classé CAV-180 vous apportera de très nombreuses années de plaisir musical. Comment utiliser ce manuel Ce symbole à gauche met en évidence chaque section du manuel abordant un sujet ayant une particulière importance pour votre sécurité et celle de votre amplificateur Classé CAV-180.! Brancher cet appareil sur une tension secteur différente de celle indiquée à l arrière du châssis peut entraîner sa destruction ou provoquer des risques d électrocution. Toujours vérifier en premier que la tension d alimentation indiquée correspond bien à celle de votre réseau électrique, telle qu indiquée à l arrière du Classé CAV-180. Ne pas faire fonctionner cet appareil près de sources de chaleur comme des radiateurs, des appareils de cuisson, etc. Une chaleur trop élevée endommagera immédiatement l appareil. Pour réduire tout risque d électrocution, ne pas exposer cet appareil à l eau ou à l humidité. N utilisez que des fusibles de protection de valeur correcte : volts 12 ampères, type 3AG à fusion retardée volts 10 ampères, type 3AG à fusion retardée Ne jamais ouvrir le coffret de l appareil. il n y a à l intérieur aucun composant susceptible d être modifié par l utilisateur. Veuillez toujours vous adresser à un technicien agréé et qualifié. Débranchez l appareil du secteur lorsqu il n est pas utilisé pendant une longue période, ou pendant un orage. Veuillez prendre soigneusement connaissance des Précautions d utilisation déjà précédemment développées. Nous vous recommandons fortement de vous familiariser par vous-même avec tous les aspects du fonctionnement de votre nouvel amplificateur de puissance multicanal CAV-180. Cependant, si vous désirez immédiatement profiter de votre première écoute, allez directement au paragraphe intitulé Branchements. Amplificateur de puissance multicanal Classé CAV-180 : conception générale L amplificateur de puissance multicanal Classé CAV-180 est le résultat de très nombreuses séances d écoutes. Le son qu il délivre dépend de l échange et de l association très précise de ses composants internes, ainsi que d une parfaite adaptation de toutes les tensions de fonctionnement de ces composants. Il est ainsi capable de fournir un réalisme sonore parfait, avec le respect total des harmoniques naturels développés par les instruments de musique, en écoute directe. Une conception unique pour tous les circuits Tous les amplificateurs de puissance et les préamplificateurs Classé, y compris cet amplificateur multicanal CAV-180 utilisent le même circuit électronique de base. Ce qui signifie que les circuits Haut Niveau de toutes nos électroniques sont identiques dans leur conception. Ce circuit est simplement adapté en fonction des demandes en puissance et des applications particulières de chaque maillon. Les différences se trouvent dans le nombre et la qualité des composants utilisés, ainsi que dans la plus ou moins grande sophistication de l alimentation. Chaque appareil est donc le résultat de très nombreuses années de recherches et de finalisation d un circuit électronique global, qui profite aujourd hui à tous les appareils Classé sans exception. 4

7 DÉBALLAGE & MISE EN SERVICE Déballez soigneusement votre amplificateur de puissance multicanal CAV-180. Si vous remarquez le moindre dommage dû au transport, contactez immédiatement votre revendeur. Conservez soigneusement l emballage : il vous sera utile pour le transport ultérieur de votre appareil. Contenu de l emballage Vous devez trouver dans l emballage : 1. L appareil proprement dit 2. Le câble d alimentation secteur 3. La carte de garantie 4. Ce manuel d utilisation Si un seul de ces éléments est manquant, contactez immédiatement votre revendeur. Installation de l amplificateur de puissance multicanal CAV-180 Pour des performances optimales, posez votre amplificateur de puissance multicanal CAV-180 sur une surface solide et non résonnante. Ne placez pas l amplificateur de puissance multicanal CAV-180 directement sur un autre maillon de l installation. Placez l amplificateur de puissance CAV-180 dans sa position définitive, en prévoyant un espace d environ 15 à 20 cm derrière, pour le branchement des prises des enceintes acoustiques. Pour des performances sonores optimales, nous vous recommandons d utiliser le câble secteur (optionnel) Classé Reference AC cord. Veuillez contacter votre revendeur pour de plus amples informations à ce sujet. Le transformateur d alimentation de l amplificateur de puissance multicanal CAV-180 se trouve au milieu de son châssis, juste derrière la face avant. Pour éviter tout risque de ronflement parasite, il est souhaitable d éloigner de quelques dizaines de centimètres tous les autres appareils de ce transformateur. Cela inclut les préamplificateurs, platines tourne-disque, et câbles de liaison. Laissez aussi environ 15 à 20 cm d espace libre tout autour de l appareil pour prévoir sa ventilation correcte. BRANCHEMENTS Alimentation secteur Vérifiez que la tension d alimentation de cet appareil correspond bien à celle de votre réseau électrique. Cette tension est indiquée à l arrière du châssis, tout près de la prise d alimentation secteur. Le fonctionnement de cet appareil sur une autre tension que celle indiquée à l arrière de son châssis peut endommager ou détruire l appareil, et entraîne aussi de sérieux risques d électrocution. Branchez le câble secteur à l arrière de l appareil voir Fig. 1 et l autre extrémité directement dans une prise murale. Pour des résultats optimaux, n utilisez pas de câble rallonge ou de barrettes à prises multiples. Ne tentez pas non plus de déconnecter la prise de masse : cela accroît le risque d électrocution. L illustration ci-dessous représente la prise secteur murale de l amplificateur de puissance multicanal CAV-180, vue de face. Elle indique la position respective de la broche de la phase (Live pin) et du neutre (Neutral pin). La meilleure musicalité sera obtenue en respectant cette polarité au niveau de la prise murale. Entrées analogiques L amplificateur de puissance multicanal CAV-180 possède à la fois des entrées de type symétrique (prises XLR) et de type asymétrique (prises RCA). Voir Fig. 1. Ces deux types d entrée ont été soigneusement optimisés pour donner dans chaque cas les meilleurs résultats possibles. Cependant, la qualité est supérieure en utilisant les entrées symétriques de votre amplificateur, reliées aux sorties symétriques du préamplificateur. Les entrées symétriques (XLR) et asymétriques (RCA) doivent être utilisées séparément (au choix) mais jamais simultanément. Vérifiez bien que votre amplificateur de puissance multicanal CAV- 180 est éteint (OFF) avant de brancher quoi que ce soit ou de modifier le moindre branchement. Lorsque l amplificateur sort de l usine Classé, il y a un cavalier inséré entre les broches 1 et 3 des prises symétriques (XLR). Pour utiliser une liaison classique de type asymétrique, branchez simplement un câble de modulation adéquat sur les prises RCA de votre amplificateur de puissance multicanal CAV-180. Pour utiliser votre amplificateur avec ses entrées de type symétrique, débranchez éventuellement ce câble RCA déjà branché. Puis retirez les cavaliers présents sur les prises symétriques XLR, entre leurs broches 1 et 3. Conservez soigneusement ces cavaliers en lieu sûr. Branchez alors les câbles symétriques depuis le préamplificateur sur les prises XLR de votre amplificateur de puissance multicanal CAV-180. Les prises XLR de l amplificateur de puissance multicanal CAV-180 sont câblées comme suit : BROCHE 1 : Masse BROCHE 2 : Signal positif (point chaud, non inversé) BROCHE 3 : Signal négatif (inversé) Tous les appareils Classé présentent des prises symétriques câblées exactement de cette même manière. D autres constructeurs utilisent des câblages différents. Veuillez contacter chaque fabricant concerné si vous voulez être certain de conserver une parfaite phase absolue lorsqu un appareil Classé est branché sur un appareil d une autre marque. Entrée et sortie infrarouge (IR) L amplificateur de puissance multicanal CAV-180 est équipé de prises jack 3,5 mm qui lui permettent de recevoir et de retransmettre des signaux de commande infrarouge voir Fig. 1. Ces prises peuvent être utilisées avec d autres appareils capables de gérer des commandes par infrarouge, et de les transmettre via des câbles. Elles s avèrent très utiles lorsque l amplificateur de puissance multicanal CAV-180 est installé hors de portée ou de vue de l utilisateur. Contactez votre revendeur Classé pour de plus amples informations concernant l équipement optionnel adapté à l utilisation de ces prises (transmetteurs et répétiteurs IR). 5

8 FONCTIONNEMENT Ce paragraphe décrit le fonctionnement de l amplificateur de puissance multicanal CAV-180. Mise sous tension L amplificateur de puissance multicanal CAV-180 est mis sous tension via un interrupteur placé sur sa façade. Ne pas allumer l appareil tant que tous ses branchements n ont pas été effectués. Circuit de protection Le circuit de protection utilisé dans l amplificateur de puissance multicanal CAV-180 est d un tout nouveau type, développé par Classé Audio. Cette conception originale utilise des capteurs de courant pour toutes les alimentations internes. Cela permet d éviter l utilisation de fusibles internes sur l étage prédriver MOSFET, et donc d améliorer encore la qualité sonore finale. L amplificateur de puissance multicanal CAV-180 possède également un circuit de protection détectant toute distorsion anormale ou présence de courant continu sur les sorties de l amplificateur. CERTIFICATION CE Le 18 juillet 1996, tous les appareils du constructeur Classé Audio ont reçu l agrément CE de la Communauté Européenne : Certificat N C401CLA1.MGS. Cet agrément prouve que votre appareil Classé a subi les tests de qualité de fabrication et de sécurité électrique les plus rigoureux au monde, et satisfait ou excède les normes désormais exigées dans tous les pays de la Communauté Européenne. GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE Veuillez contacter votre révendeur Classé ou Classé Audio à l adresse suivante : Classé Audio 5070 François-Cusson Lachine, Québec Canada H8T 1B3 Téléphone : Fax : cservice@classeaudio.com Web site : Si le circuit de protection de l appareil entre en action, la diode LED verte de la façade se met à clignoter, indiquant la présence d un problème. Éteignez alors (OFF) immédiatement l amplificateur de puissance multicanal CAV-180. Seulement après avoir clairement identifié et corrigé la cause de problème, vous pouvez essayer de réallumer l appareil. Si l amplificateur se remet immédiatement en mode de protection, ou si le fusible de protection général a fondu, NE TENTEZ PLUS de faire fonctionner l appareil. Contactez immédiatement votre revendeur agréé pour une intervention rapide. 6

9 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Warnung: Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu gesundheitlichen Schäden führen oder sogar lebensgefährlich sein. Ferner kann Ihre Classé-Mehrkanal-Endstufe CAV-180 stark beschädigt oder zerstört werden. Nehmen Sie die Classé-Mehrkanal-Endstufe CAV-180 nicht bei geöffnetem Chassis in Betrieb. Durch Öffnen des Gehäuses setzen Sie sich gefährlichen Spannungen aus. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite der Classé-Mehrkanal-Endstufe CAV-180 angegeben. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte). Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlags auszuschließen, dürfen keine Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit in das Gerät gelangen. Verwenden Sie nur Sicherungen mit dem korrekten Wert: Volt 12 A, 3AG träge Volt 10 A, 3AG träge Öffnen Sie das Gerät nicht. Im Innern befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Wenden Sie sich an einen autorisierten Fachhändler. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn das Gerät für längere Zeit nicht in Betrieb genommen wird aus der Steckdose. EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Classé-Gerätes. Alle Classé-Mitarbeiter wünschen Ihnen in den nächsten Jahren viel Hörvergnügen mit Ihrer neuen Classé-Mehrkanal-Endstufe CAV-180. Zu dieser Bedienungsanleitung Das rechts abgebildete Symbol finden Sie in Abschnitten dieser Bedienungsanleitung, die für die Sicherheit von besonderer Bedeutung sind oder Hinweise enthalten, die einer Beschädigung Ihrer Classé-Mehrkanal-Endstufe vorbeugen. Bitte berücksichtigen Sie alle Sicherheitshinweise, die am Anfang dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind. Wir empfehlen, dass Sie sich mit allen Aspekten des Betriebs Ihrer Mehrkanal-Endstufe CAV-180 vertraut machen. Möchten Sie sich Ihre CAV-180 sofort anhören, lesen Sie sich zunächst den Abschnitt Anschlussmöglichkeiten durch. Classé-Mehrkanal-Endstufe CAV-180: Aufbau Die Classé-Mehrkanal-Endstufe CAV-180 ist nach intensiven Hörtests entwickelt worden. Es wurden verschiedene Bauteile eingesetzt, ausgetauscht und miteinander kombiniert und bei bestimmten Betriebsspannungen innerhalb der technischen Grenzen aufeinander abgestimmt. Das Ergebnis unserer Hörtests ist eine Klangqualität, die durch eine unglaubliche Natürlichkeit und äußerst realistische Klangfarben fasziniert und charakteristisch für Live-Konzerte mit feinsten Musikinstrumenten ohne Verstärkereinsatz ist. Einzigartiges Platinenlayout Alle Classé-Endstufen und -Vorverstärker (einschließlich der Mehrkanal-Endstufe CAV-180) haben dasselbe Platinenlayout, das direkt auf die verschiedenen Leistungen und Anwendungsbereiche zugeschnitten ist. Die Unterschiede liegen in der Zusammenstellung und Qualität der Bauteile und dem Netzteil. Die erstklassige Klangqualität ist das Ergebnis jahrelanger Entwicklungsarbeit, von der alle Classé-Produkte profitieren.! 7

10 AUSPACKEN UND AUFSTELLEN Packen Sie Ihre Mehrkanal-Endstufe CAV-180 vorsichtig aus. Sollten Sie einen Versandschaden feststellen, setzen Sie sich umgehend mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Wir empfehlen, das Verpackungsmaterial für einen eventuellen späteren Transport aufzubewahren. Entscheiden Sie sich für eine Entsorgung des Verpackungsmaterials, recyceln Sie es bitte. Inhalt des Versandkartons Im Versandkarton ist Folgendes enthalten: 1. Gerät 2. Netzkabel 3. Garantiekarte 4. Diese Bedienungsanleitung Sollte eine der oben aufgeführten Positionen fehlen, setzen Sie sich bitte umgehend mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Aufstellen der Mehrkanal-Endstufe CAV-180 Um eine optimale Klangqualität zu erzielen, stellen Sie Ihre Mehrkanal-Endstufe CAV-180 waagerecht auf eine feste, ebene Unterlage. Setzen Sie die Mehrkanal-Endstufe nicht direkt auf eine andere Komponente. Stellen Sie die CAV-180 in die Nähe ihrer endgültigen Position. Lassen Sie an der Rückseite einen Freiraum von 20 cm, um die Lautsprecheranschlüsse festziehen zu können. Um eine optimale Klangqualität zu gewährleisten, empfehlen wir das Classé-Reference-Netzkabel. Lassen Sie sich diesbezüglich von Ihrem Fachhändler beraten. Der Leistungstransformator befindet sich unten auf dem Chassis, direkt hinter der Frontplatte. Dieser Bereich sollte sich in sicherem Abstand zu störanfälligen Komponenten befinden. Dazu gehören Vorverstärker, Plattenspieler und Verbindungskabel. Um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten, sollte oben und an beiden Seiten ein Freiraum von 15 cm gelassen werden. ANSCHLUSSMÖGLICHKEITEN Netzspannung Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes angegeben. Entspricht die Netzspannung nicht der auf der Rückseite angegebenen Betriebsspannung, so kann dies zu einer Beschädigung oder Zerstörung des Gerätes führen. Die Gefahr eines elektrischen Schlags ist dabei sehr groß. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netzeingang an der Geräterückseite und mit der Wandsteckdose. Siehe Abbildung 1: Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Gerät weder an Verlängerungskabel noch an Mehrfachsteckdosen anschließen. Klemmen Sie den Schutzkontakt auf keinen Fall ab, da dies zu einem elektrischen Schlag führen kann. In Abbildung 2 ist der Netzstecker der Mehrkanal-Endstufe CAV-180 mit dem stromführenden und dem neutralen Stift abgebildet. Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, stellen Sie eine korrekte Polarität sicher. Analoge Eingänge Die Mehrkanal-Endstufe CAV-180 verfügt über symmetrische XLR- und unsymmetrische Cinch- Eingänge. Siehe Abbildung 1: Beide Eingangstypen sind optimiert worden, um eine erstklassige Klangqualität zu gewährleisten. Sollte der Vorverstärker jedoch ebenfalls über XLR- Anschlüsse verfügen, empfehlen wir, die symmetrischen Anschlüsse zu nutzen. Die symmetrischen und unsymmetrischen Eingänge sind getrennt, niemals gleichzeitig zu nutzen. Stellen Sie sicher, dass Ihre neue Mehrkanal-Endstufe CAV-180 abgeschaltet ist, bevor die Verbindungen geändert werden. Beim Versand befindet sich zwischen Pin 1 und Pin 3 der symmetrischen XLR-Eingänge ein Jumper. Möchten Sie Ihre Endstufe über die unsymmetrischen Eingänge mit dem Vorverstärker verbinden, so schließen Sie einfach die entsprechenden Verbindungskabel an. Möchten Sie die symmetrischen Anschlussmöglichkeiten nutzen, entfernen Sie, falls angeschlossen, die unsymmetrischen Anschlusskabel. Entfernen Sie nun den Jumper zwischen Pin 1 und Pin 3 der symmetrischen XLR-Eingänge. Bewahren Sie diesen für einen späteren Einsatz auf. Verbinden Sie die vom Vorverstärker kommenden symmetrischen Anschlusskabel mit den XLR-Eingängen Ihrer Mehrkanal-Endstufe CAV-180. Die XLR-Anschlüsse Ihrer Mehrkanal-Endstufe CAV-180 sind folgendermaßen belegt: PIN 1: Masse PIN 2: Positives (nicht-invertiertes) Signal PIN 3: Negatives (invertiertes) Signal Alle Classé-Produkte haben am symmetrischen XLR-Eingang dieselbe Pinbelegung. Bei den Geräten anderer Hersteller kann die Pinbelegung anders sein. Möchten Sie Classé-Produkte mit Geräten anderer Hersteller verbinden, setzen Sie sich bitte mit dem jeweiligen Hersteller in Verbindung, um eine absolute Phasengleichheit im gesamten System zu gewährleisten. Infrarot(IR)-Ein- und -Ausgang Die Classé-Mehrkanal-Endstufe CAV-180 ist mit 3,5-mm-Minianschlüssen bestückt, die es dem Gerät ermöglichen, Infrarot- Fernbedienungsbefehle direkt zu senden und zu empfangen (siehe Abbildung 1). Dies ist besonders nützlich in Situationen, in denen die Mehrkanal-Endstufe CAV-180 von Ihrer Hörposition aus nicht sichtbar ist. Lassen Sie sich diesbezüglich von Ihrem Classé-Fachhändler beraten. 8

11 BETRIEB In diesem Abschnitt erhalten Sie Informationen zum Betrieb der Mehrkanal-Endstufe CAV-180. Einschalten Die Mehrkanal-Endstufe CAV-180 wird über den an der Gerätefront befindlichen POWER-Schalter eingeschaltet. Zuvor sind erst alle Verbindungen ordnungsgemäß herzustellen. Schutzmodus Bei der Schutzschaltung in der Mehrkanal- Endstufe CAV-180 handelt es sich um ein komplett neues Design von Classé Audio. Hierbei werden für alle internen Netzteile Stromsensoren eingesetzt, wodurch Sicherungen zum Schutz der in der Treiberstufe für die Ausgangstransistoren genutzten MOS-FETs überflüssig werden. Das Ergebnis ist eine unvergleichliche Klangqualität. Die Mehrkanal-Endstufe CAV-180 verfügt ferner über eine Schutzschaltung, die auf Störungen und/oder Gleichspannungsanteile am Verstärkerausgang reagiert. CE-ZERTIFIZIERUNG Am 18. Juli 1996 erhielt Classé Audio die Zertifizierungs-Nr.: C401CLA1.MGS. Diese steht für eine CE-Zertifizierung aller Modelle der Produktlinie von Classé Audio. Damit haben alle Classé-Produkte die weltweit strengsten Herstellungs- und Sicherheitsprüfungen erfolgreich bestanden und sind offiziell für das CE-Zeichen der Europäischen Gemeinschaft zertifiziert. GARANTIE UND SERVICE Im Garantiefall setzen Sie sich bitte mit Ihrem autorisierten Fachhändler oder direkt mit Classé Audio in Verbindung: Classé Audio 5070 Francois-Cusson Lachine, Québec Canada H8T 1B3 Telefon: Fax: Website: Reagiert die Schutzschaltung der Mehrkanal- Endstufe CAV-180, blinkt die POWER-LED an der Gerätefront grün und weist auf diese Weise auf eine Störung hin. Schalten Sie die Mehrkanal- Endstufe CAV-180 sofort aus. Bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen, ist die Ursache für die Störung zu finden und zu beheben. Schaltet die Endstufe nach dem Einschalten sofort wieder in den Schutzmodus oder scheint die Netzsicherung durchgebrannt zu sein, STELLEN SIE DIE STÖRUNGSSUCHE EIN. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. 9

12 ESPAÑOL PRECAUCIONES ADVERTENCIA: el no cumplimiento de estas instrucciones de seguridad puede provocar serias heridas e incluso la muerte, así como daños severos en o la destrucción física de su Etapa de Potencia Multicanal Classé CAV-180. No ponga nunca en funcionamiento la Etapa de Potencia Multicanal Classé CAV-180 si le ha quitado alguna parte de su chasis o su cubierta superior ya que ello provocará la exposición a tensiones eléctricas peligrosas. La conexión de este aparato a tensiones eléctricas alternas diferentes de la especificada en la parte posterior del mismo puede provocar daños generalizados e incrementar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. Realice las comprobaciones pertinentes para asegurarse de que el valor de la tensión alterna de su red eléctrica local concuerda con el especificado en el panel posterior de su Etapa de Potencia Multicanal Classé CAV-180. INTRODUCCIÓN Felicidades Felicidades por la compra que acaba de realizar. Todos en Classé le deseamos largos años de satisfacción musical con su nueva Etapa de Potencia Multicanal Classé CAV-180. Cómo utilizar este manual El símbolo de la izquierda indica una sección del manual que tiene una importancia particular en el apartado de seguridad o a la hora de prevenir que se produzcan daños en su Etapa de Potencia Multicanal Classé CAV-180. Le rogamos que tenga en cuenta todas las precauciones descritas en la anterior sección de este manual. Le recomendamos especialmente que se familiarice con todos los aspectos del funcionamiento de su Etapa de Potencia Multicanal Classé CAV-180. No obstante, si desea iniciar inmediatamente la escucha de la misma le recomendamos que se dirija directamente a la sección titulada Conexiones.! No haga funcionar este producto cerca de fuentes de calor tales como radiadores, chimeneas o estufas. El calor extremo puede provocar daños en este aparato. Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica o un incendio, no exponga este aparato al agua ni a la humedad. Utilice solamente fusibles del tamaño y valor adecuados: Voltios 12 A, 3AG Acción Lenta Voltios 10 A, 3AG Acción Lenta No abra este aparato. No hay partes manipulables por el usuario en su interior. Le rogamos que confíe cualquier posible reparación u operación de mantenimiento a un servicio técnico autorizado. Desenchufe este aparato de la red eléctrica cuando no vaya a utilizarlo durante largos períodos de tiempo o durante tormentas con gran aparato eléctrico. Aspectos relevantes del diseño de la Etapa de Potencia Multicanal Classé CAV-180 La Etapa de Potencia Multicanal Classé CAV-180 es el resultado de numerosas y exhaustivas sesiones de escucha llevadas a cabo durante su proceso de diseño. El sonido es afinado al milímetro cambiando y mezclando componentes seleccionados de alta calidad y ajustando las diferentes tensiones de funcionamiento de los mismos. El resultado de estas sesiones es una receta sónica que permite conseguir un realismo armónico de gran naturalidad comparable al de cualquier instrumento musical en una interpretación en vivo. Diseño circuital único Todos los Amplificadores y Preamplificadores de Classé incluyendo la Etapa de Potencia Multicanal CAV-180- comparten exactamente el mismo diseño circuital de base. Esto significa que todos los amplificadores y todos los circuitos que manejan señales de alto nivel (línea) de nuestros preamplificadores son idénticos, habiendo sido adaptado a los diferentes niveles de potencia y aplicaciones. Las diferencias se encuentran fundamentalmente en los complementos y en la calidad de las partes utilizadas, así como en la sofisticación de la fuente de alimentación. El resultado de años y años de ajuste fino es un altísimo nivel de conocimiento y excelencia en el diseño de circuitos para aplicaciones de audio del que se benefician todos los productos de Classé. 10

13 DESEMBALAJE Y UBICACIÓN Desembale cuidadosamente su Etapa de Potencia Multicanal CAV-180. Si observa algún daño que haya podido producirse durante el transporte de la misma, contacte inmediatamente con su detallista. Se aconseja guardar la caja del embalaje para el caso de que el aparato necesite ser embarcado de nuevo para una posible operación de mantenimiento. Si opta por deshacerse del embalaje, le rogamos que lo recicle para contribuir a la preservación del medio ambiente. Contenido La caja del embalaje debería contener los siguientes objetos: 1. Etapa de Potencia Multicanal CAV Cable de conexión a la red eléctrica 3. Tarjeta de garantía 4. Este manual En caso de que falte alguno de estos objetos, le rogamos que contacte inmediatamente con su detallista. Ubicación de la Etapa de Potencia Multicanal CAV-180 Para conseguir los mejores resultados posibles, coloque su Etapa de Potencia Multicanal CAV-180 sobre una superficie sólida no resonante. No coloque la Etapa de Potencia Multicanal CAV-180 directamente encima de otro componente. Coloque la Etapa de Potencia Multicanal CAV-180 cerca de su ubicación definitiva dejando unos 20 centímetros de espacio libre en su panel posterior para poder fijar los conectores de salida a las cajas acústicas. Con el fin de conseguir unas prestaciones óptimas, le recomendamos que utilice nuestro exclusivo cable de alimentación Classé Reference AC. CONEXIONES Señal de alimentación alterna Verifique que la tensión de alimentación eléctrica alterna para la que este aparato ha sido configurado concuerde con la de su red eléctrica local. La tensión de funcionamiento correcta está indicada en la parte posterior del chasis justo al lado de la toma de corriente eléctrica alterna. El funcionamiento de este aparato con una tensión eléctrica alterna distinta de la especificada en su panel posterior puede provocar serios daños en el mismo e incluso destruirlo, así como incrementar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. Conecte el cable de alimentación a la parte posterior del aparato ver Figura 1- y directamente a una toma de corriente eléctrica. Para obtener los mejores resultados posibles, no utilice cables de extensión ni bases con múltiples tomas de corriente. Asimismo, no desactive la patilla de masa por cuanto ello puede incrementar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. En el dibujo inferior se representa la clavija de conexión a la red eléctrica de la Etapa de Potencia Multicanal CAV-180, mostrándose sus patillas viva y neutra. Para conseguir unas prestaciones óptimas, asegúrese de que las patillas mantienen la polaridad adecuada. Entradas analógicas La Etapa de Potencia Multicanal CAV-180 incorpora ver Figura 1- entradas balanceadas (conectores XLR) y no balanceadas (conectores RCA). Ambos tipos de entradas han sido cuidadosamente optimizadas para proporcionar las mejores prestaciones posibles. No obstante, el mayor realismo y naturalidad en la reproducción de la música se consiguen conectando las entradas balanceadas a las salidas balanceadas de su preamplificador. El conector XLR de su Etapa de Potencia Multicanal CAV-180 está configurado del siguiente modo: PATILLA 1: Masa PATILLA 2: Señal Positiva (No invertida), "vivo" PATILLA 3: Señal Negativa (Invertida) Todos los productos Classé comparten la misma configuración (distribución de patillas) en sus tomas balanceadas. Es posible que otros fabricantes utilicen configuraciones distintas. En el caso de que vaya a conectar productos Classé a elementos de otras marcas y desee mantener la fase absoluta a lo largo de todo su equipo, le rogamos que contacte directamente con los correspondientes fabricantes. Entrada y salida de rayos infrarrojos (IR) La Etapa de Potencia Multicanal CAV-180 está equipada con miniconectores de 1/8" que permiten al aparato ver Figura 1- recibir y transmitir directamente órdenes de control por rayos infrarrojos. Estos conectores pueden utilizarse con aparatos que reciban señales de infrarrojos y las conviertan para su transmisión a través de cables convencionales de cobre. Esto es especialmente útil para situaciones en las que la Etapa de Potencia Multicanal CAV-180 esté situada fuera del alcance visual de su posición de escucha. Contacte con su detallista Classé para que le proporcione información acerca de la instalación y utilización de repetidores de infrarrojos. El transformador de alimentación principal de la Etapa de Potencia Multicanal CAV-180 está localizado en la zona inferior del chasis y justo detrás de su panel frontal. Idealmente, debería haber una separación mínima de medio metro entre esta área y componentes potencialmente capaces de captar el flujo parásito del transformador (entre los que habría que incluir a preamplificadores, giradiscos y cables de interconexión). Deje unos 15 centímetros libres en la parte superior del aparato y alrededor de cada uno de sus paneles laterales con el fin de disponer de la refrigeración adecuada. Las entradas balanceadas y no balanceadas pueden utilizarse por separado pero nunca simultáneamente. Asegúrese de que su nueva Etapa de Potencia Multicanal CAV-180 esté DESCONECTADA (posición OFF) antes de cambiar ninguna conexión. Cuando el amplificador es suministrado por Classé, hay un puente colocado entre las patillas 1 y 3 de las entradas balanceadas. Para utilizar su amplificador en el modo no balanceado, basta con que conecte los cables de interconexión no balanceados procedentes del preamplificador a las entradas RCA de su Etapa de Potencia Multicanal CAV-180. Para utilizar su amplificador en el modo balanceado, quite en primer lugar los conectores no balanceados en el caso de que los mismos estuviesen conectados. A continuación, quite el puente que une las patillas 1 y 3 de cada entrada balanceada y guárdelo para el caso de que vuelva a necesitarlo. Conecte los cables de interconexión balanceados procedentes del preamplificador a las entradas XLR de su Etapa de Potencia Multicanal CAV

14 FUNCIONAMIENTO Esta sección describe el funcionamiento de la Etapa de Potencia Multicanal CAV-180. Puesta en marcha La Etapa de Potencia Multicanal CAV-180 se pone en marcha mediante un interruptor ubicado en su panel frontal. No active el aparato hasta que hayan sido realizadas y verificadas todas las conexiones. Modo de protección La circuitería de protección de la Etapa de Potencia Multicanal CAV-180 se basa en un diseño completamente nuevo exclusivo de Classé que utiliza sensores de corriente en todas las fuentes de alimentación internas del aparato. Esta nueva configuración permite suprimir los fusibles de protección de la etapa de preataque MOSFET, lográndose de este modo un superior nivel de excelencia sonora. La Etapa de Potencia Multicanal CAV-180 también incluye un circuito de protección diseñado para detectar la presencia de distorsión inusual y corriente continua en sus circuitos de salida. HOMOLOGACIÓN CE Con fecha de 18 de Julio de 1996, Classé Audio ha recibido la: Certificación Número C401CLA1.MGS Esto indica el cumplimiento de la normativa de la CE para todos los modelos de la gama de productos de Classé Audio. Esto significa que su producto Classé ha estado sujeto a las pruebas de calidad de fabricación y seguridad más rigurosas del mundo y ha demostrado satisfacer o incluso superar todas las exigencias de la Comunidad Europea (CE). GARANTÍA Y MANTENIMIENTO Para cualquier operación de mantenimiento vinculada a la garantía del aparato, contacte con su detallista Classé o directamente con Classé Audio en: Classé Audio 5070 François-Cusson Lachine, Quebec Canadá H8T 1B3 Teléfono: Fax: cservice@classeaudio.com Sitio Web: Si el circuito de protección del aparato se dispara, el indicador luminoso del panel frontal empezará a PARPADEAR EN COLOR VERDE para indicar una condición de fallo. En este caso, DESCONECTE inmediatamente la Etapa de Potencia Multicanal CAV-180. Intente poner de nuevo en marcha el aparato sólo si la condición de funcionamiento erróneo ha sido claramente identificada y corregida. Si el amplificador regresa inmediatamente al modo de protección o se ha fundido el fusible de protección principal, NO intente solucionar el problema. Contacte con su detallista Classé local para que le indique el procedimiento a seguir para proceder a su revisión/reparación. 12

15 NEDERLANDS VEILIGHEID WAARSCHUWING: door de veiligheidsaanwijzingen niet op te volgen kan een gevaarlijke situatie ontstaan die uiteindelijk tot verwondingen of erger kan leiden, naast de kans op ernstige beschadiging van uw Classé CAV-180. Gebruik de Classé CAV-180 nooit wanneer enig deel van de behuizing geopend is; gevaarlijke spanningen kunnen dan aangeraakt worden! Sluit deze versterker nooit aan op een andere wisselspanning dan op de achterzijde is aangegeven; dat kan aanzienlijke schade aan het apparaat opleveren, plus de kans op elektrische schokken en/of brand. Controleer altijd of de op de achterzijde aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse. Houd de CAV-180 uit de buurt van warmtebronnen zoals kachels, open haard e.d., daar deze de versterker kunnen beschadigen. Stel het apparaat ook niet bloot aan water of vocht daar dit eveneens tot gevaarlijke situaties kan leiden. Gebruik zonodig het juiste type zekering: V 12 A, 3AG Traag V 10 A, 3AG Traag Maak het apparaat nooit open: er bevinden zich geen door de gebruiker in te stellen afregelingen in het apparaat. Laat service en onderhoud over aan een gekwalificeerde technicus. Neem de stekker uit het stopcontact bij langdurige afwezigheid en bij onweer. INLEIDING Gefeliciteerd Gefeliciteerd met uw nieuwe aanwinst. Namens iedereen hier bij Classé wensen we u vele jaren muzikaal plezier met uw nieuwe Classé CAV-180 Meerkanaals Eindversterker. Gebruik van deze handleiding Dit symbool geeft aan dat dat deel van de handleiding bijzonder belang heeft voor de veiligheid en om te voorkomen dat uw CAV-180 beschadigd raakt. Neem vooral goede nota van alle voorzorgen zoals die in deze handleiding worden beschreven, in het bijzonder waar het gaat om veiligheid. Wij raden u aan voordat u de CAV-180 in gebruik neemt, deze handleiding in zijn geheel door te lezen. Wilt u zo snel mogelijk uw CAV- 180 in gebruik nemen, ga dan naar de paragraaf Aansluitingen. Classé CAV-180 Meerkanaals Eindversterker: Type Beschrijving De Classé CAV-180 is het resultaat van talloze luistersessies. Fijnafstemming van de klank door het uitwisselen en combineren van onderdelen en het corrigeren van de voedingsspanningen. Het resultaat is een klankbeeld dat de uiterst natuurlijke en harmonische realiteit van muziekinstrumenten, zoals die klinken in een live-uitvoering. Eenvoudige Schakelingen Alle Classé versterkers en voorversterkers, inclusief de CAV-180 maken gebruik van precies dezelfde schakeling. Dat betekent dat alle versterkers en alle lijnniveau schakelingen van onze voorversterkers identiek zijn; de schakeling is alleen aangepast aan het niveau en de toepassing. De verschillen zitten in de randvoorwaarden, de gebruikte onderdelen en de verfijning van de voeding. Het resultaat van vele jaren verfijnen is een uitzonderlijk hoog niveau van inzicht en prestatie van de schakelingen, waar alle Classé producten van profiteren.! 13

16 UITPAKKEN EN OPSTELLEN Wees voorzichtig bij het uitpakken van uw CAV-180. Mocht er tijdens transport toch enige schade zijn ontstaan, neem dan direct contact op met uw leverancier. Bewaar de verpakking voor het geval de versterker later ooit getransporteerd moet worden. Geeft u er de voorkeur aan de verpakking weg te gooien, doe dat dan op een verantwoorde manier. Inhoud In de verpakking dienen de volgende items aanwezig te zijn: 1. De versterker 2. Netsnoer 3. Garantiekaart 4. Deze handleiding Mocht er iets ontbreken, neem dan direct contact op met uw leverancier. Opstellen van de CAV-180 Meerkanaals Eindversterker Plaats uw CAV-180 Meerkanaals Eindversterker voor optimale prestaties op een solide, nietresonerende ondergrond. Zet de CAV-180 niet bovenop een ander apparaat. Zet de CAV-180 in de buurt van zijn definitieve plaats en laat aan de achterzijde ca. 20 cm vrij voor de luidsprekerkabels. Voor optimale prestaties bevelen we het Classé Reference netsnoer aan. Raadpleeg uw leverancier voor nadere informatie. AANSLUITINGEN Lichtnet Controleer eerst of de netspanning ter plaatse overeenkomt met die welke op de achterzijde van het apparaat, naast de lichtnetentree, staat aangegeven. Gebruik van de versterker op een andere spanning dan aangegeven kan het apparaat beschadigen, of zelfs geheel vernielen, plus de kans op gevaarlijke elektrische schokken. Verbind het netsnoer met de lichtnetaansluiting op de achterzijde zie afb. 1 en met het stopcontact. Voor optimale resultaten geen verlengkabels gebruiken of meervoudige contactdozen. Laat ook de massaverbinding ( aarde ) intact om de kans op gevaarlijke situaties te voorkomen. Hieronder een afbeelding van de netstekker van de CAV-180 met de spanningvoerende en spanningloze pen. Voor optimale prestaties is de juiste aansluiting belangrijk. Analoge Ingangen De CAV-180 beschikt over zowel symmetrische (XLR) als asymmetrische (cinch) ingangen zie afb. 1. Beide type ingangen zijn zorgvuldig geoptimaliseerd voor de best mogelijke prestaties. Voor een zo realistisch en natuurlijk mogelijk klankbeeld verdient het aanbeveling zowel op de voorversterker als op de eindversterker gebruik te maken van de symmetrische aansluitingen. De XLR aansluiting van de CAV-180 is als volgt bedraad: PEN 1: Massa PEN 2: Positief (niet-geïnverteerd) signaal PEN 3: Negatief (geïnverteerd) signaal Alle Classé voor- en eindversterkers zijn op die manier bedraad. Bij sommige voorversterkers van andere fabrikaten (Japanse) zijn pen 2 en 3 verwisseld, wat tot een fase omkering leidt. Om een juiste absolute fase in uw systeem te bereiken dienen de beide draden van pen 2 en 3 in de plug aan één zijde verwisseld te worden. Merk die kabel dan met bijvoorbeeld een stukje rode tape ten teken dat die kabel de fase omkeert! Infrarood (IR) Ingang en Uitgang De CAV-180 versterker is voorzien van 3,5 mm miniplug aansluitingen om direct de signalen van de afstandsbediening te ontvangen en door te geven zie afb. 1. Deze aansluitingen worden gebruikt in combinatie met apparatuur die IR bevelen ontvangt en ze omzet en doorgeeft via kabels. Dat is vooral belangrijk in situaties waarin de CAV-180 uit het zicht is opgesteld. Raadpleeg uw Classé leverancier voor het installeren en het gebruik van IR uitbreidingsapparatuur. De voedingstransformator van de CAV-180 is gemonteerd in de bodem van het chassis, juist achter het frontpaneel. Het is raadzaam dit gedeelte minimaal een cm of 5 uit de buurt van bromgevoelige apparatuur te houden; dat zijn vooral voorversterkers, platenspelers en verbindingskabels. Laat boven en aan de zijkant van de versterker ca. 15 cm vrij voor ventilatie. De symmetrische (XLR) en asymmetrische (cinch) aansluitingen kunnen afzonderlijk, maar niet gelijktijdig worden gebruikt. Controleer of de CAV-180 uitgeschakeld is voordat u iets aan de aansluitingen wijzigt. Op de fabriek is een jumper aangebracht tussen de pennen 1 en 3 van de symmetrische ingangen (XLR). Om de versterker met normale verbindingen te gebruiken sluit u simpelweg een cinch kabel aan op de cinch ingang van de CAV-180. Om de symmetrische ingangen (XLR) te gebruiken, neemt u de normale cinch verbinding los en u verwijdert de jumper op de XLR; bewaar deze voor eventueel later gebruik. Sluit de CAV-180 nu met een symmetrische kabel op de voorversterker aan. 14

17 BEDIENING In deze paragraaf wordt het gebruik van de CAV-180 Meerkanaals Eindversterker beschreven. Inschakelen netspanning De CAV-180 wordt ingeschakeld met de netschakelaar op de voorzijde. Schakel de versterker pas in nadat alle verbindingen zijn gelegd. Beveiliging De CAV-180 bezit een geheel nieuwe, door Classé Audio ontwikkelde beveiliging. Dit unieke ontwerp werkt met stroomsensoren in alle interne voedingen. Dankzij deze techniek zijn zekeringen in de MOSFET pre-drivers niet meer nodig en dat levert een ongekend niveau aan geluidskwaliteit. De CAV-180 heeft verder een beveiligingsschakeling die ongebruikelijke vervorming signaleert en gelijkstroom in de uitgang van de versterker. CE GOEDKEURING M.i.v. 18 juli 1996 werd Classé Audio verleend: het certificaat nr. C401CLA1.MGS Dat de CE goedkeuring aangeeft voor alle modellen van het Classé programma. Dat betekent dat uw Classé apparaat onderworpen werd aan de meest rigoureuze fabricage en veiligheidstest ter wereld en bewezen heeft te voldoen aan alle CE eisen van de Europese Unie. GARANTIE EN SERVICE Voor garantie en service kunt u contact opnemen met uw Classé leverancier, of direct met Classé Audio: CLASSÉ AUDIO 5070 François-Cusson Lachine, Quebec Canada H8T 1B3 Telefoon: Fax: cservice@classeaudio.com Website: Zodra de beveiliging actief wordt, gaat de LED op de voorzijde groen knipperen, ten teken dat er iets mis is. Schakel de CAV-180 dan direct uit. Nadat de fout duidelijk is gevonden en verholpen kan de versterker weer worden ingeschakeld. Gaat het apparaat dan direct weer in de beveiliging, of er blijkt een netzekering opgeblazen te zijn, ga dan niet verder met foutzoeken, maar neemcontact op met uw leverancier. 15

18 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν δεν τηρηθούν απόλυτα οι πιο κάτω οδηγίες ασφαλείας υπάρχει σοβαρός κίνδυνος τραυµατισµού ή θανάτου, αλλά και πρόκλησης ανεπανόρθωτης ζηµιάς στη συσκευή. Σε καµία περίπτωση µην ανοίξετε οποιοδήποτε τµήµα του εξωτερικού καλύµµατος του CAV-180 γιατί θα εκτεθείτε σε υψηλές τάσεις ηλεκτρικού ρεύµατος και υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. εν υπάρχει στο εσωτερικό της συσκευής κανένα τµήµα που µπορεί να επισκευαστεί από το χρήστη. Η πρίζα στην οποία θα συνδέσετε τον ενισχυτή θα πρέπει να έχει τα ίδια χαρακτηριστικά ρεύµατος µε αυτά που αναγράφονται στην πίσω πλευρά του.σε διαφορετική περίπτωση θα προκληθεί ζηµιά στη συσκευή και υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα εναλλασσόµενου ρεύµατος της πρίζας είναι ίδια µε αυτή που αναγράφεται στην πίσω πλευρά του ενισχυτή (για την Ελλάδα: 220V / 50Hz). Μην χρησιµοποιείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερµότητας (καλοριφέρ, σόµπες, τζάκια κ.λπ.) γιατί µπορεί να προκληθεί ζηµιά. Για να ελαχιστοποιήσετε το ενδεχόµενο ηλεκτροπληξίας ή φωτιάς, µην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία. Ανάλογα µε την τάση λειτουργίας, τα χαρακτηριστικά της ασφάλειας θα πρέπει να είναι τα εξής: Volts 12 Amp, 3AG Slo-Blo Volts 10 Amp, 3AG Slo-Blo Μην ανοίξετε το κάλυµµα της συσκευής. εν υπάρχουν στο εσωτερικό µέρη που µπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Για οποιαδήποτε εργασία επισκευής ή συντήρησης απευθυνθείτε στο τµήµα service της αντιπροσωπείας της Classé. Αν δεν σκοπεύετε να χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για µεγάλο χρονικό διάστηµα βγάλτε την από την πρίζα.κάντε το ίδιο σε περίπτωση καταιγίδας. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Συγχαρητήρια Συγχαρητήρια για τη νέα σας αγορά.όλοι εµείς στην Classé σας ευχόµαστε να απολαύσετε πολλά χρόνια µουσικής µε τον πολυκάναλο τελικό ενισχυτή CAV-180. Πως να χρησιµοποιήσετε αυτό το φυλλάδιο Το σύµβολο µε το τρίγωνο και το θαυµαστικό σηµαίνει ότι στο συγκεκριµένο σηµείο του φυλλαδίου υπάρχουν σηµαντικές οδηγίες που αφορούν την ασφάλειά σας και την καλή λειτουργία του ενισχυτή. Παρακαλούµε ακολουθήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας που αναφέρονται στην προηγούµενη ενότητα. Πριν θέσετε σε λειτουργία και χρησιµοποιήσετε για πρώτη φορά τον CAV- 180, συνιστούµε να διαβάσετε ολόκληρο το φυλλάδιο των οδηγιών για να αποκτήσετε µία γενική ιδέα για τον τρόπο λειτουργίας του. Πολυκάναλος Τελικός Ενισχυτής Classé CAV-180: Βασικά σχεδιαστικά στοιχεία Ο πολυκάναλος τελικός ενισχυτής CAV-180 της Classé είναι το αποτέλεσµα ενός εξαιρετικού σχεδιασµού και µίας σειράς εξονυχιστικών ακουστικών δοκιµών.ο ήχος του έχει τελειοποιηθεί µε τη χρήση πολλών και διαφορετικών εξαρτηµάτων υψηλής ποιότητας, και µε πολλαπλές ρυθµίσεις των εσωτερικών τάσεων λειτουργίας.το τελικό αποτέλεσµα είναι µία θαυµάσια ηχητική συσκευή, που αποδίδει τη µουσική µε έναν φυσικό και αρµονικό ρεαλισµό, εφάµιλλο του ήχου των οργάνων σε µία ζωντανή συναυλία. Κοινός σχεδιασµός κυκλωµάτων Όλοι οι προενισχυτές και οι τελικοί ενισχυτές της Classé, συµπεριλαµβανοµένου και του CAV-180 χρησιµοποιούν την ίδια ακριβώς σχεδίαση κυκλωµάτων.αυτό σηµαίνει ότι όλα τα κυκλώµατα των ενισχυτών και τα κυκλώµατα υψηλού επιπέδου των προενισχυτών είναι ακριβώς τα ίδια, προσαρµοσµένα κάθε φορά στις απαιτήσεις ισχύος και στις εφαρµογές για τις οποίες προορίζεται κάθε συσκευή.οι διαφορές µεταξύ των συσκευών εντοπίζονται στη σύνθεση και στην ποιότητα των εξαρτηµάτων που τις απαρτίζουν, αλλά και στο τεχνολογικό επίπεδο των τροφοδοτικών τους.το αποτέλεσµα της πολυετούς έρευνας και της εµπειρίας των µηχανικών της Classé είναι η απόλυτη κατανόηση του τρόπου που πρέπει να σχεδιάζονται τα κυκλώµατα των συσκευών ήχου, κάτι που λειτουργεί προς όφελος όλων των συσκευών µας.! 16

19 ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Βγάλτε τον CAV-180 από τη συσκευασία προσεκτικά.αν διαπιστώσετε ότι έχει υποστεί οποιαδήποτε ζηµιά κατά τη µεταφορά επικοινωνήστε αµέσως µε το κατάστηµα από όπου τον αγοράσατε. Συνιστούµε να κρατήσετε τα υλικά συσκευασίας για την περίπτωση που θα χρειαστεί στο µέλλον να µεταφέρετε το ενισχυτή.αν αποφασίσετε να πετάξετε τη συσκευασία, χρησιµοποιήστε τους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Περιεχόµενα Στο κιβώτιο θα πρέπει να περιλαµβάνονται τα ακόλουθα: 1. Ο ενισχυτής 2. Ένα καλώδιο τροφοδοσίας 3. Η κάρτα εγγύησης 4. Το φυλλάδιο µε τις οδηγίες χρήσης Αν λείπει οποιοδήποτε από τα παραπάνω, επικοινωνήστε αµέσως µε το κατάστηµα από όπου αγοράσατε τη συσκευή. Τοποθέτηση του CAV-180 Τοποθετήστε τον ενισχυτή σε µία επίπεδη και σταθερή επιφάνεια που αντέχει τους κραδασµούς.μην τον τοποθετήσετε απευθείας επάνω ή κάτω από κάποια άλλη συσκευή του συστήµατός σας. Βάλτε προσωρινά τον CAV-180 κοντά στην τελική του θέση, αφήνοντας πίσω του κενό 20 περίπου εκατοστών για να µπορέσετε να συνδέσετε τα καλώδια των ηχείων. Για να έχετε καλύτερη απόδοση από τον ενισχυτή, συνιστούµε να χρησιµοποιήσετε το καλώδιο τροφοδοσίας Reference AC cord της Classé (απευθυνθείτε στο κατάστηµα από όπου αγοράσατε τη συσκευή ή στην αντιπροσωπεία της Classé). Ο µετασχηµατιστής ισχύος του CAV-180 βρίσκεται στην κάτω πλευρά του, πίσω ακριβώς από τη µάσκα της εµπρόσθιας όψης.ο ενισχυτής θα πρέπει να απέχει αρκετά από συσκευές που µπορεί να επηρεαστούν από το τροφοδοτικό του και να βγάλουν θόρυβο (η ιδανική απόσταση είναι γύρω στα 50 εκατοστά).τέτοιες συσκευές είναι οι προενισχυτές, τα πικάπ, αλλά και τα καλώδια διασύνδεσης µεταξύ των συσκευών του συστήµατος. Αφήστε κενό 15 περίπου εκατοστών επάνω και γύρω από τον ενισχυτή για να γίνεται καλή κυκλοφορία του αέρα και να ψύχεται επαρκώς η συσκευή. ΣΥΝ ΕΣΕΙΣ Τροφοδοσία ρεύµατος Βεβαιωθείτε ότι η τάση λειτουργίας της συσκευής είναι ίδια µε αυτή της πρίζας στην οποία θα την συνδέσετε (για την Ελλάδα 220V/50Hz).Η σωστή τάση λειτουργίας αναγράφεται στην πίσω πλευρά της συσκευής, δίπλα στην υποδοχή του καλωδίου τροφοδοσίας.αν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή µε διαφορετική τάση από αυτήν για την οποία είναι ρυθµισµένη θα της προκαλέσετε σοβαρή ζηµιά, ενώ υπάρχει και υψηλός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας πρώτα στην υποδοχή που υπάρχει στην πίσω πλευρά του CAV-180 ( AC INLET βλ.και Εικόνα 1), και στη συνέχεια στην πρίζα. Αποφύγετε να χρησιµοποιήσετε προεκτάσεις (µπαλαντέζες) ή πολύπριζα. Μην απενεργοποιήσετε την ακίδα της γείωσης γιατί θα αυξήσετε το ενδεχόµενο ηλεκτροπληξίας. Στην πιο κάτω εικόνα φαίνεται το φις του καλωδίου τροφοδοσίας του CAV-180, µε τον ενεργό και τον ουδέτερο ακροδέκτη.για καλύτερη απόδοση της συσκευής συνδέστε τις ακίδες µε τη σωστή πολικότητα. Αναλογικές είσοδοι Ο CAV-180 έχει εισόδους RCA και XLR (balanced βλ.εικόνα 1).Και οι δύο τύποι εισόδων είναι προσεκτικά ρυθµισµένες ώστε να έχουν την καλύτερη δυνατή απόδοση.ωστόσο, οι είσοδοι XLR δίνουν την πιο ρεαλιστική και φυσική ηχητική ποιότητα.έτσι, αν έχει και ο προενισχυτής σας αντίστοιχες εξόδους, χρησιµοποιήστε τα κατάλληλα καλώδια για να συνδέσετε τις δύο συσκευές µέσω των υποδοχών αυτών. Οι είσοδοι RCA και XLR δεν µπορούν να χρησιµοποιηθούν ταυτόχρονα (δηλαδή θα πρέπει να χρησιµοποιήσετε είτε τον ένα είτε τον άλλο τύπο εισόδων). Πριν κάνετε ή αλλάξετε οποιαδήποτε σύνδεση, βεβαιωθείτε ότι ο CAV-180 είναι εκτός λειτουργίας, και ακόµα καλύτερα βγάλτε τον από την πρίζα. Για να χρησιµοποιήσετε τις εισόδους RCA συνδέστε τις απλά µε τις αντίστοιχες εξόδους του προενισχυτή, χρησιµοποιώντας υψηλής ποιότητας καλώδια µε βύσµατα RCA.Για να χρησιµοποιήσετε τις εισόδους XLR θα πρέπει πρώτα να αφαιρέσετε τα jumpers που έχουν τοποθετηθεί από το εργοστάσιο µεταξύ των ακίδων 1 και 3 κάθε εισόδου (αν έχετε συνδέσει τις εισόδους RCA θα πρέπει τις αποσυνδέσετε). Χρησιµοποιήστε καλώδια µε βύσµατα XLR, για να συνδέσετε τις εισόδους XLR του CAV-180 στις αντίστοιχες εξόδους του προενισχυτή σας.τα καλώδια επηρεάζουν την τελική ηχητική ποιότητα και γι αυτό θα πρέπει να τα επιλέξετε προσεκτικά. Απευθυνθείτε στο κατάστηµα από όπου αγοράσατε τον CAV-180 ή στην αντιπροσωπεία της Classé. Η διάταξη των ακίδων στις υποδοχές XLR του CAV-180 είναι η εξής: ΑΚΙ Α 1: Γείωση ΑΚΙ Α 2: Θετικό σήµα (µη αντεστραµµένο hot ) ΑΚΙ Α 3: Αρνητικό σήµα (αντεστραµµένο) Όλες οι συσκευές της Classé έχουν την ίδια διάταξη ακίδων στις υποδοχές XRL.Ωστόσο, αν χρησιµοποιείτε και συσκευές άλλων κατασκευαστών η διάταξη των ακίδων µπορεί να είναι διαφορετική.αν θέλετε να διατηρήσετε απόλυτη φάση σε ολόκληρο το σύστηµά σας, επικοινωνήστε µε τον κατασκευαστή της άλλης συσκευής και βεβαιωθείτε για τη διάταξη που χρησιµοποιεί. IR IN και OUT Ο CAV-180 έχει υποδοχές IR (που δέχονται βύσµα 1/8 της ίντσας µικρό καρφί ) οι οποίες αν συνδεθούν µε τις αντίστοιχες υποδοχές άλλων συσκευών του συστήµατος επιτρέπουν στη συσκευή να δεχτεί και να στείλει σήµατα τηλεχειρισµού. Οι υποδοχές αυτές δέχονται το σήµα από το τηλεχειριστήριο και το µετατρέπουν ώστε να µπορεί να µεταδοθεί µέσω του καλωδίου. Η δυνατότητα αυτή είναι ιδιαίτερα χρήσιµη γιατί επιτρέπει τον τηλεχειρισµό πολλών συσκευών του συστήµατος µε ένα µόνο τηλεχειριστήριο, δίνοντας έτσι ευελιξία ως προς το σηµείο τοποθέτησής τους (για παράδειγµα, θα µπορούσε ο CAV-180 να βρίσκεται εκτός της εµβέλειας του τηλεχειριστηρίου ή ακόµα και σε άλλο δωµάτιο, και παρ όλα αυτά να µπορείτε να τον ενεργοποιήσετε ή να τον απενεργοποιήσετε µέσω κάποιας άλλης συσκευής). Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε τον τρόπο σύνδεσης και τη διάταξη συσκευών συνδεδεµένων µέσω των υποδοχών IR απευθυνθείτε στο κατάστηµα από όπου αγοράσατε τον ενισχυτή ή στην αντιπροσωπεία της Classé. 17

20 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΝΙΣΧΥΤΗ Η ενότητα αυτή περιγράφει τον τρόπο χρήσης του CAV-180. Ενεργοποίηση Ο CAV-180 ενεργοποιείται από το διακόπτη λειτουργίας (power switch) που υπάρχει στην εµπρόσθια όψη του.μην θέσετε σε λειτουργία τον ενισχυτή πριν κάνετε όλες τις συνδέσεις. Κύκλωµα προστασίας Το σύστηµα προστασίας του CAV-180 είναι εντελώς καινούργιο, σχεδιασµένο από την Classé Audio.Ο µοναδικός σχεδιασµός του περιλαµβάνει αισθητήρες ρεύµατος για όλα τα εσωτερικά τροφοδοτικά του ενισχυτή. Πλέον δεν υπάρχουν ασφάλειες στα στάδια προ-οδήγησης Mosfet, µε αποτέλεσµα η ηχητική ποιότητα να είναι αισθητά καλύτερη.ο CAV-180 διαθέτει επίσης ένα κύκλωµα που εντοπίζει οποιαδήποτε ασυνήθιστη παραµόρφωση και την παρουσία συνεχούς ρεύµατος στην έξοδο του ενισχυτή. ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ CE Από τις 18 Ιουλίου του 1996 η Classé έχει λάβει έγκριση CE για όλα τα µοντέλα της. Αυτό σηµαίνει ότι η συσκευή που αγοράσατε έχει περάσει από τους πιο αυστηρούς ελέγχους κατασκευής και ασφαλείας που υπάρχουν στον κόσµο, και έχει αποδειχτεί ότι καλύπτει και ξεπερνάει όλες τις προδιαγραφές λειτουργίας και ασφαλείας CE που έχει θέσει η Ευρωπαϊκή Ένωση. Αριθµός πιστοποιητικού: C401CLA1.MGS ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ SERVICE Αν η συσκευή χρειαστεί επισκευή στα πλαίσια της εγγύησης, µπορείτε να επικοινωνήσετε µε τον πωλητή σας της Classé ή απ ευθείας µε την Classé Audio: Classé Audio 5070 François-Cusson Lachine, Quebec Canada H8T 1B3 Telephone: Fax: Web site: Αν ενεργοποιηθεί το κύκλωµα προστασίας του ενισχυτή, η φωτεινή ένδειξη λειτουργίας (led) της εµπρόσθιας όψης θα αρχίσει να αναβοσβήνει µε πράσινο χρώµα, δείχνοντας ότι υπάρχει κάποιο πρόβληµα στη λειτουργία του ενισχυτή.αν συµβεί αυτό, κλείστε τον ενισχυτή, και προσπαθήστε να τον ενεργοποιήσετε πάλι µόνο αν είστε βέβαιος/η ότι εντοπίσατε και διορθώσατε το πρόβληµα.αν η φωτεινή ένδειξη της εµπρόσθιας όψης συνεχίζει να αναβοσβήνει, δείχνοντας ότι το πρόβληµα παραµένει, ή αν διαπιστώσετε ότι έχει καεί η κεντρική ασφάλεια, επικοινωνήστε µε την αντιπροσωπεία της Classé.Σε καµία περίπτωση µην επιχειρήσετε να λύσετε το πρόβληµα µόνος/η σας. 18

OWNER S MANUAL Omega Monaural power amplifier

OWNER S MANUAL Omega Monaural power amplifier OWNER S MANUAL Omega Monaural power amplifier ENGLISH...1 DEUTSCH...4 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...7 SPECIFICATIONS...10 V1.0 L Figure 1 Omega monaural amplifier rear view WARNING CHECK OPERATING VOLTAGE BEFORE CONNECTING

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

La Déduction naturelle

La Déduction naturelle La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL CA-101 Power Amplifier

OWNER S MANUAL CA-101 Power Amplifier OWNER S MANUAL CA-101 Power Amplifier ENGLISH...1 FRANÇAIS...3 DEUTSCH...5 ESPAÑOL...7 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...9 SPECIFICATIONS...12 V1.0 Figure 1 Rear view Figure 2 Top view THANK YOU FROM EVERYONE AT CLASSÉ Thank

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL CA-301 Power Amplifier

OWNER S MANUAL CA-301 Power Amplifier OWNER S MANUAL CA-301 Power Amplifier ENGLISH...1 FRANÇAIS...3 DEUTSCH...5 ESPAÑOL...7 NEDERLANDS...10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...12...15 SPECIFICATIONS...17 V1.0 Figure 1 Jumper settings J3 J2 J1 J0 ADDRESS RC Button

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL CA-201 Power Amplifier

OWNER S MANUAL CA-201 Power Amplifier OWNER S MANUAL CA-201 Power Amplifier ENGLISH...1 FRANÇAIS...3 DEUTSCH...5 ESPAÑOL...7 NEDERLANDS...10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...12...15 SPECIFICATIONS...17 V1.0 Figure 1 Rear view Figure 2 Top view LC JST + Mosfet fuse

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL CA-401 Power Amplifier

OWNER S MANUAL CA-401 Power Amplifier OWNER S MANUAL CA-401 Power Amplifier ENGLISH...1 FRANÇAIS...3 DEUTSCH...5 ESPAÑOL...7 NEDERLANDS...10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...12...15 SPECIFICATIONS...18 V1.0 Figure 1 Rear view O U T P U T MONO OUT IN IR Figure 2

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη 4K HDMI Splitter 1x4 User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη INTRODUCTION The EDISION 4K HDMI Splitter 1x4 uses a single HDMI input source, to distribute it to 4 HDMI outputs. The splitter

Διαβάστε περισσότερα

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz) ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN IB DIPLOMA PROGRAMME PROGRAMME DU DIPLÔME DU BI PROGRAMA DEL DIPLOMA DEL BI M06/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/M MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN May / mai / mayo 2006 MODERN GREEK / GREC

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ιπλωµατική Εργασία του φοιτητή του τµήµατος Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και Τεχνολογίας Ηλεκτρονικών

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL CAM350 Mono Power Amplifier

OWNER S MANUAL CAM350 Mono Power Amplifier OWNER S MANUAL CAM350 Mono Power Amplifier ENGLISH...1 FRANÇAIS...2 DEUTSCH...4 ESPAÑOL...6 NEDERLANDS...8 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...10...12 SPECIFICATIONS...14 V1.0 Figure 1 Jumper settings J3 J2 J1 J0 ADDRESS RC Button

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL Omega Series Pre-Amplifier

OWNER S MANUAL Omega Series Pre-Amplifier OWNER S MANUAL Omega Series Pre-Amplifier ENGLISH... DEUTSCH... ESPAÑOL...6 NEDERLANDS...9 ΕΛΛΗΝΙΚΑ......5 SPECIFICATIONS...8 V.0 Figure Rear view OUTPUT OUTPUT TAPE OUT TAPE IN INPUT INPUT INPUT INPUT

Διαβάστε περισσότερα

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on after pressing the ON button, will be the connected appliance permantely switched on. after pressing the button, will be the connected

Διαβάστε περισσότερα

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1

Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1 HELLENIC CULTURE CENTRE - Education, Language and Culture www.hcc.edu.gr, e-mail: Ifigenia@hcc.edu.gr, Tel.: (+30) 210 5238149, Fax: (+30) 210 8836494 Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1 Οδηγίες Πρέπει να

Διαβάστε περισσότερα

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚ ΔΙΑΙΡΥΜΕΝΥ ΤΥΠΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ ΜΝΤΕΛ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA Instruction manual Page 1~12 To obtain the best performance

Διαβάστε περισσότερα

SPBW06 & DPBW06 series

SPBW06 & DPBW06 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (TYP.) CAPACITOR LOAD (MAX.) SPBW06F-03 310mA 3.3V 0 ~ 1500mA 81% 4700μF SPBW06F-05

Διαβάστε περισσότερα

Owner s Manual Omega Preamp MKIII

Owner s Manual Omega Preamp MKIII Owner s Manual Omega Preamp MKIII ENGLISH...1 FRANÇAIS...3 DEUTSCH...6 ESPAÑOL...9 NEDERLANDS...13 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...15...16 SPECIFICATIONS...19 V1.1 Figure 1 Rear view Figure 2 Front view Figure 3 Remote handset

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

RSDW08 & RDDW08 series

RSDW08 & RDDW08 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (Typ.) CAPACITOR LOAD (MAX.) RSDW08F-03 344mA 3.3V 2000mA 80% 2000μF RSDW08F-05

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL CP-65 Remote Control Balanced Line Preamplifier

OWNER S MANUAL CP-65 Remote Control Balanced Line Preamplifier OWNER S MANUAL CP-65 Remote Control Balanced Line Preamplifier ENGLISH...1 FRANÇAIS...7 DEUTSCH...13 ESPAÑOL...19 NEDERLANDS...25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...31...38 V1.0 Figure 1 CP-65 Rear panel Main Unit and External

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL CAP-151 Remote Control Integrated Amplifier

OWNER S MANUAL CAP-151 Remote Control Integrated Amplifier OWNER S MANUAL CAP-151 Remote Control Integrated Amplifier ENGLISH...1 FRANÇAIS...4 DEUTSCH...7 ESPAÑOL...10 NEDERLANDS...14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...16...20 SPECIFICATIONS...23 V1.0 Figure 1 Top view J7 J8 J6 J5 Mounting

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion

Διαβάστε περισσότερα

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Towing Electrics - 13 Pin. EINBAUANLEITUNG Elektrosatz - 13-polig

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Towing Electrics - 13 Pin. EINBAUANLEITUNG Elektrosatz - 13-polig CCESSORIES WRNING ccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. If in doubt, contact

Διαβάστε περισσότερα

Always there to help you Register your product and get support at HTB5260G. Question? Contact Philips.

Always there to help you Register your product and get support at  HTB5260G. Question? Contact Philips. Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/support Question? Contact Philips HTB5260G Quick start guide EN Before using your product, read all accompanying safety

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS GPC, GMC and GSC Series CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS Series GPC, GMC y GSC Key Example / Ejemplo de nomenclatura de modelos GP Direct Drive 900/100 rpm / Transmisión

Διαβάστε περισσότερα

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας Βασιλική Σαμπάνη 2013 Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας 200 Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος Interlingual Perspectives translation e-volume ΜΑΝΤΑΜ ΜΠΟΒΑΡΥ: ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

icontrol r Ολοκληρωμένο σύστημα ελέγχου

icontrol r Ολοκληρωμένο σύστημα ελέγχου icontrol r Ολοκληρωμένο σύστημα ελέγχου Στάνταρ σύστημα για πιστόλια ψεκασμού Sure Coatr, Versa-Sprayr και Tribomaticr Εγχειρίδιο υλικού Greek Έκδοση 04/05 Αυτό το έγγραφο είναι διαθέσιμο στο Internet

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

0.635mm Pitch Board to Board Docking Connector. Lead-Free Compliance

0.635mm Pitch Board to Board Docking Connector. Lead-Free Compliance .635mm Pitch Board to Board Docking Connector Lead-Free Compliance MINIDOCK SERIES MINIDOCK SERIES Features Specifications Application.635mm Pitch Connector protected by Diecasted Zinc Alloy Metal Shell

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Sehr geehrter

Διαβάστε περισσότερα

De eerste stappen Πρώτα Βήματα First Steps

De eerste stappen Πρώτα Βήματα First Steps Camera - Κάμερα elements camera De eerste stappen Πρώτα Βήματα First Steps Issued by: Gigaset elements GmbH Hansaallee 299, D-40549 Düsseldorf Gigaset elements GmbH 2015 All rights reserved. Subject to

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC input

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2009

Session novembre 2009 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Jan Behrens 2012-12-31 In this paper we shall provide a method to approximate distances between two points on earth

Διαβάστε περισσότερα

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC Metallized Polyester Film Capacitor Type: ECQE(F) Non-inductive construction using metallized Polyester film with flame retardant epoxy resin coating Features Self-healing property Excellent electrical

Διαβάστε περισσότερα

k A = [k, k]( )[a 1, a 2 ] = [ka 1,ka 2 ] 4For the division of two intervals of confidence in R +

k A = [k, k]( )[a 1, a 2 ] = [ka 1,ka 2 ] 4For the division of two intervals of confidence in R + Chapter 3. Fuzzy Arithmetic 3- Fuzzy arithmetic: ~Addition(+) and subtraction (-): Let A = [a and B = [b, b in R If x [a and y [b, b than x+y [a +b +b Symbolically,we write A(+)B = [a (+)[b, b = [a +b

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL CP-47.5 Remote Control Balanced Line Pre-Amplifier

OWNER S MANUAL CP-47.5 Remote Control Balanced Line Pre-Amplifier OWNER S MANUAL CP-47.5 Remote Control Balanced Line Pre-Amplifier ENGLISH...1 FRANÇAIS...3 DEUTSCH...6 ESPAÑOL...8 NEDERLANDS...11 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...14...17 SPECIFICATIONS...20 V1.0 Figure 1 Remote handset front

Διαβάστε περισσότερα

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο ΔΘΝΙΚΟ ΜΔΣΟΒΙΟ ΠΟΛΤΣΔΥΝΔΙΟ ΥΟΛΗ ΝΑΤΠΗΓΩΝ ΜΗΥΑΝΟΛΟΓΩΝ ΜΗΥΑΝΙΚΩΝ Γιπλυμαηική Δπγαζία «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο Σπιμελήρ Δξεηαζηική

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110 Replacement Parts List

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110 Replacement Parts List 9800-86 2-0-0 (REV:0) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY0 Replacement Parts List RYOBI RY0 48 volt lawn mower 3 38 39 44 39 36 34 36 42 38 39 3 4 37 34 3 43 2 32 0 8 9 2 4 33 8 7 6 3 6 7 22 8 20 3 30

Διαβάστε περισσότερα

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme 02 Technisches Handbuch Pergola Top Star 120X70 Exklusiv von Metaform ΑVΕΕ entworfen, ist es die Innova on bei der professionellen Bescha ung, denn das wegweisende Hebesystem erlaubt es Ihnen, sie an jeder

Διαβάστε περισσότερα

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr 9.9 #. Area inside the oval limaçon r = + cos. To graph, start with = so r =. Compute d = sin. Interesting points are where d vanishes, or at =,,, etc. For these values of we compute r:,,, and the values

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC ~ A File Name:IDLV65SPEC 07050 SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note. AUXILIARY DC OUTPUT Note.

Διαβάστε περισσότερα

ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ!!!! Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή. Επίσκεψη των προνηπίων στο Κτήμα Γεροβασιλείου

ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ!!!! Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή. Επίσκεψη των προνηπίων στο Κτήμα Γεροβασιλείου ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2013 Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή Οι μικροί μαθητές κάτω από την Ευλογία και τη Χάρη της εκκλησίας στον Αγιασμό για την έναρξη της νέας σχολικής χρονιάς 2013 2014. Όμορφα πρόσωπα, χαρούμενα,

Διαβάστε περισσότερα

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS DCS Input/Output Relay Card Series STANDARD RACK MODEL 38BXCS MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS MODEL CONNECTOR Y1 :Yokogawa KS2 cable use Y2 :Yokogawa KS9 cable use Y6 :Yokogawa FA-M3/F3XD32-3N use

Διαβάστε περισσότερα

NMBTC.COM /

NMBTC.COM / Common Common Vibration Test:... Conforms to JIS C 60068-2-6, Amplitude: 1.5mm, Frequency 10 to 55 Hz, 1 hour in each of the X, Y and Z directions. Shock Test:...Conforms to JIS C 60068-2-27, Acceleration

Διαβάστε περισσότερα

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List 9000-7 9-- (REV:0) RYOBI 4 Volt Lawn Mower Model No. RY0A Replacement Parts List RYOBI RY0A 4 VOLT LAWN MOWER 3 3 39 44 39 3 34 3 42 3 39 3 4 37 34 3 43 2 0 37 2 33 32 3 9 7 22 30 4 7 3 20 9 3 2 2 27 2

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. USB Charger UCH20

Οδηγός χρήστη. USB Charger UCH20 Οδηγός χρήστη USB Charger UCH20 Περιεχόμενα Εισαγωγή... 3 Πληροφορίες για το φορτιστή USB Charger...3 Χρήση του φορτιστή USB...4 Φόρτιση της συσκευής σας... 4 Νομικές πληροφορίες...5 Declaration of Conformity...6

Διαβάστε περισσότερα

User s guide Models HBB HSB

User s guide Models HBB HSB User s guide Models HBB HSB ES PT EN FR DE Guía de Uso Guia de Utilização User s guide Guide d Utilisation Bedienungsanleitung NL EL Gebruikershandleiding www.teka.com ESPAÑOL 2 Guía de Uso Por favor,

Διαβάστε περισσότερα

Electrical Specifications at T AMB =25 C DC VOLTS (V) MAXIMUM POWER (dbm) DYNAMIC RANGE IP3 (dbm) (db) Output (1 db Comp.) at 2 f U. Typ.

Electrical Specifications at T AMB =25 C DC VOLTS (V) MAXIMUM POWER (dbm) DYNAMIC RANGE IP3 (dbm) (db) Output (1 db Comp.) at 2 f U. Typ. Surface Mount Monolithic Amplifiers High Directivity, 50Ω, 0.5 to 5.9 GHz Features 3V & 5V operation micro-miniature size.1"x.1" no external biasing circuit required internal DC blocking at RF input &

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

Q7000i System. 4mm Allen Key. 2 x Pairs 7000LRi 7000Ci. 4 x Subwoofer feet. Q16334-IS_r1

Q7000i System. 4mm Allen Key. 2 x Pairs 7000LRi 7000Ci. 4 x Subwoofer feet. Q16334-IS_r1 Q7000i - 5.1 System 4mm Allen Key 2 x Pairs 7000LRi 7000Ci Q7060S 4 x Subwoofer feet 1 Q16334-IS_r1 Do not expose speakers to direct sunlight. 2 3 Ne pas exposer directement au soleil haut-parleurs 4 5

Διαβάστε περισσότερα

Overview: Relay Modules

Overview: Relay Modules 20 Overview: Relay Modules 859 Series 857 Series 788 Series 858 Series 288 and 287 Series 286 Series 789 Series Relays with Changeover Contacts 1 changeover contact Item No. Page Item No. Page Item No.

Διαβάστε περισσότερα

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

COURBES EN POLAIRE. I - Définition Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée

Διαβάστε περισσότερα

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... . Der Memoriam-Garten Schön, dass ich mir keine Sorgen machen muss! Mit dem Memoriam-Garten bieten Ihnen Friedhofsgärtner, Steinmetze

Διαβάστε περισσότερα

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της 1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της επικίνδυνης περιοχής μπροστά από το κινητήρα? 3. Ποιοιείναιοικύκλοιασφαλείαςγύρωαπότοαεροσκάφοςκαιτιαντιπροσωπεύουν?

Διαβάστε περισσότερα

Corrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT

Corrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT Corrigé exercices série # sur la théorie des ortefeuilles, le CA et l AT Exercice N et Q ayant la même espérance de rentabilité, formons un portefeuille de même espérance de rentabilité, de poids investi

Διαβάστε περισσότερα

3 Lösungen zu Kapitel 3

3 Lösungen zu Kapitel 3 3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ ΤΑΞΗ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ (Τµήµα Α1 και Α2) Méthode : Action.fr-gr1, σελ. 8-105 (Ενότητες 0, 1, 2, 3 µε το λεξιλόγιο και τη γραµµατική που περιλαµβάνουν) Οι διάλογοι και οι ερωτήσεις κατανόησης (pages 26-27, 46-47,

Διαβάστε περισσότερα

RIVIERA. Rattan-style table Table Basse aspect rotin Rattan-Stil Kaffeetisch Τραπεζάκι Καφέ Τύπου Ραττάν Koffietafel in rotanstijl Mesa símil ratán

RIVIERA. Rattan-style table Table Basse aspect rotin Rattan-Stil Kaffeetisch Τραπεζάκι Καφέ Τύπου Ραττάν Koffietafel in rotanstijl Mesa símil ratán Assembly Instructions Instructions d assemblage Montageanleitung Οδηγίες Συναρμολόγησης Montage-instructies Instrucciones de armado RIVIERA Rattan-style table Table Basse aspect rotin Rattan-Stil Kaffeetisch

Διαβάστε περισσότερα

Magnetic Charging Dock DK30/DK31

Magnetic Charging Dock DK30/DK31 Οδηγός χρήστη Magnetic Charging Dock DK30/DK31 Περιεχόμενα Οδηγός χρήστη Magnetic Charging Dock...3 Εισαγωγή...4 Η φόρτιση έγινε εύκολη υπόθεση...4 Χρήση της μαγνητικής βάσης φόρτισης...5 Χρήση των προσαρτήσεων...5

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC DIN Rail Type DC-DC Converter ± : DIN Rail Type DC-DC Converter SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT PROTECTION ENVIRONMENT SAFETY & EMC (Note 5) OTHERS DC VOLTAGE RATED CURRENT CURRENT RANGE RATED POWER RIPPLE

Διαβάστε περισσότερα

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8  questions or comments to Dan Fetter 1 Eon : Fall 8 Suggested Solutions to Problem Set 8 Email questions or omments to Dan Fetter Problem. Let X be a salar with density f(x, θ) (θx + θ) [ x ] with θ. (a) Find the most powerful level α test

Διαβάστε περισσότερα

Areas and Lengths in Polar Coordinates

Areas and Lengths in Polar Coordinates Kiryl Tsishchanka Areas and Lengths in Polar Coordinates In this section we develop the formula for the area of a region whose boundary is given by a polar equation. We need to use the formula for the

Διαβάστε περισσότερα

Στερέωση του επίπλου στον τοίχο Προσοχή, η στερέωση πρέπει να γίνει από κάποιον επαγγελματία διότι απαιτούνται σφήνες που να ταιριάζουν στον τοίχο σας

Στερέωση του επίπλου στον τοίχο Προσοχή, η στερέωση πρέπει να γίνει από κάποιον επαγγελματία διότι απαιτούνται σφήνες που να ταιριάζουν στον τοίχο σας Στερέωση του επίπλου στον τοίχο Προσοχή, η στερέωση πρέπει να γίνει από κάποιον επαγγελματία διότι απαιτούνται σφήνες που να ταιριάζουν στον τοίχο σας. Προστατέψτε το περιβάλλον διαχωρίζοντας τα απορρίμματα

Διαβάστε περισσότερα

Digital motor protection relays

Digital motor protection relays Digital motor protection relays Specification DMP -S & DMP -Sa DMP -T & DMP -Ta Model No. DMP06-S/Sa DMP60-S/Sa DMP06-T/Ta DMP60-T/Ta Wiring Screw type Tunnel type Panel mount Unit or Extension Note1)

Διαβάστε περισσότερα

TMA4115 Matematikk 3

TMA4115 Matematikk 3 TMA4115 Matematikk 3 Andrew Stacey Norges Teknisk-Naturvitenskapelige Universitet Trondheim Spring 2010 Lecture 12: Mathematics Marvellous Matrices Andrew Stacey Norges Teknisk-Naturvitenskapelige Universitet

Διαβάστε περισσότερα

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 s e r i e s. File Name:DDR-15-SPEC

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 s e r i e s. File Name:DDR-15-SPEC DIN Rail Type DC-DC Converter ± : DIN Rail Type DC-DC Converter SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT PROTECTION ENVIRONMENT SAFETY & EMC (Note 5) OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT CURRENT RANGE RATED POWER

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests

Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests Side-Note: So far we have seen a few approaches for creating tests such as Neyman-Pearson Lemma ( most powerful tests of H 0 : θ = θ 0 vs H 1 :

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε

Διαβάστε περισσότερα

LAND ROVER ACCESSORIES. Ο ΗΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστηµα ιακοπής Λειτουργίας του "Εργάτη" Winch Cut-Out Kit. Windenabschaltung

LAND ROVER ACCESSORIES. Ο ΗΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστηµα ιακοπής Λειτουργίας του Εργάτη Winch Cut-Out Kit. Windenabschaltung ACCSSORS WARNNG Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. f in doubt, contact

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CALIFORNIA. EECS 150 Fall ) You are implementing an 4:1 Multiplexer that has the following specifications:

UNIVERSITY OF CALIFORNIA. EECS 150 Fall ) You are implementing an 4:1 Multiplexer that has the following specifications: UNIVERSITY OF CALIFORNIA Department of Electrical Engineering and Computer Sciences EECS 150 Fall 2001 Prof. Subramanian Midterm II 1) You are implementing an 4:1 Multiplexer that has the following specifications:

Διαβάστε περισσότερα