La confession de foi inaugurale dans la Lettre 12 de Maxime le Confesseur

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "La confession de foi inaugurale dans la Lettre 12 de Maxime le Confesseur"

Transcript

1 Revue d études augustiniennes etpatristiques, 57 (2011), La confession de foi inaugurale dans la Lettre 12 de Maxime le Confesseur Les années 638 à 641 marquent un tournant dans l histoire de l Empire byzantin et des chrétientés orientales. La bataille du Yarmouk (636) a ouvert la voie aux troupes musulmanes qui, profitant de l épuisement de l armée byzantine après les guerres perses, entrent en Égypte dès 638. Sur le plan religieux, cette époque voit l émergence de nouvelles formes de monophysisme, au gré des tentatives de conciliation entre chalcédoniens et monophysites élaborées par l empereur Héraclius et son conseiller, le patriarche Serge de Constantinople : en témoignent le Pacte d union (633) qui affirme «une seule énergie humano-divine» du Christ ; le Psèphos, qui sanctionne l échec du texte précédent et interdit de parler d une ou de deux énergies ; et l Ekthèsis (638) qui professe une «unique volonté» du Christ et reçoit la signature des principaux sièges d Orient. À cela s ajoute un climat d instabilité politique, avec la mort en 634 de Sophrone de Jérusalem, le principal opposant au Pacte d union, puis celles de Serge (639) et d Héraclius (641). C est dans ce contexte que Maxime le Confesseur, un moine byzantin réfugié en Afrique du Nord depuis l avancée des troupes perses, rédige huit lettres christologiques1. Étonnament, ce n est pas à la réfutation du monothélisme que ces lettres sont consacrées : Maxime y revient longuement sur l hérésie de Sévère d Antioche (f 538), hérésie antérieure aux problèmes de la volonté et de l énergie2. Le genre littéraire de ces lettres est difficile à qualifier : elles font une 1. Les Lettres 12 à 19 (PG 91, 460A - 597B), que nous citerons en indiquant en italique le numéro de la lettre, suivi des colonnes et lettres de la Patrologie (le volume, sauf indication contraire, étant le 91), puis du numéro de la page dans la traduction d E. Ponsoye (Maxime le Confesseur, Lettres, Paris, 1998). Elles ont été rédigées entre 633 et 642 (selon P. Sherwood dans An Annotated Date-list o f the Works of Maximus the Confessor, Rome, 1952, p. 60). Sauf mention contraire, lorsque nous parlerons des «lettres», il s agira de ce corpus. 2. P. Sherwood justifie ce décalage par le contexte immédiat des années : plus que le Pacte d union, le Psèphos ou l Ekthèsis, c était la résurgence du monophysisme syrien qui inquiétait Maxime dans son exil nord-africain (P. Sherwood, op. cit., p. 14). Article écrit par Pierre Molinié Institut d'études Augustiniennes

2 326 PIERRE MOLINIÉ large part à des discussions techniques qui leur mériteraient le titre de traités dogmatiques, sans être exemptes de développements consacrés à la situation présente de l Église et à celle des destinataires. En outre, elles proposent une autre forme d expression, la confession de foi, qui est par nature à la limite entre la discussion théorique, la règle juridique et la louange montant au cœur du théologien. Une confession prend du recul par rapport à l explication de tel ou tel point du dogme, pour replacer celui-ci dans la perspective plus générale de l Incarnation du Fils de Dieu et de l histoire du salut. De plus, elle use d un style plus narratif que celui auquel recourt habituellement Maxime. De telles confessions surviennent régulièrement dans les lettres3 ; nous avons choisi d étudier de plus près l une des plus claires et des plus complètes, celle qui ouvre la partie dogmatique de la Lettre 12. Nous nous proposons de la traduire et de la commenter, en l éclairant par d autres passages des lettres, et notamment de deux grandes confessions situées dans les Lettres 14 et 15. Pour suivre autant qu il est possible la logique de ce texte, nous avons divisé la confession en quatre parties : Maxime décrit le Verbe comme «l un de la Trinité», puis la manière dont il s est «revêtu de notre humanité», avant de le qualifier de «Dieu parfait et homme parfait», et enfin de «médiateur». Une cinquième partie traitera la question de la communication des idiomes. I. - «L UN DE LA SAINTE TRINITÉ» Φυλάξομεν δε μάλλον το μεγα και πρώτον της σωτηρίας ημών φάρμακον- την καλήν λεγω της πίστεως κληρονομίαν όμολογουντες ψυχή τε και στόματι μετά παρρησίας, ώς οί Πατερες ήμάς έδίδαξαν. Οϊτινες τοίς έξ αρχής αύτόπταις και ύπηρεταις γενομενοις του Λόγου επόμενοι, τον ενα τής αγίας και όμοουσίου, αχράντου τε και μακαρίας Τριάδος τον Υίον του Θεου Θεον Λόγον το απαύγασμα τής δόξης και χαρακτήρα τής πατρικής ύποστάσεως, τον πάσης όρατής τε και αοράτου κτίσεως δημιουργόν, τον άπειρον, τον αόριστον, τον αόρατον, τον ακατάληπτον, τον απερινόητον, τον πάντα μόνη ροπή του θελήματος και ποιήσαντα και συνεχοντα (...) εφασαν. «Nous garderons plutôt le grand, le premier remède pour notre salut, je veux dire le bel héritage de la foi, en confessant avec assurance du cœur et des lèvres, comme les Pères nous ont enseigné - car ce sont eux qui ont suivi ceux qui ont été depuis le début 3. Il est souvent difficile d isoler une confession du texte environnant. Nous qualifions ainsi des passages dans lesquels Maxime «parcourt» l ensemble du mystère de l Incarnation, de la nature divine pré-incarnée jusqu à la vie concrète de Jésus-Christ et aux conséquences de l Incarnation pour le salut des hommes. Une confession doit aussi garder une certaine unité, sans être coupée par des développements trop techniques, et une certaine brièveté, sans que le lecteur voie son attention détournée du mouvement principal. De telles confessions se trouvent en 12, 465D - 468D (p ) et 500B - 504A (p ), ainsi qu en 14, 536A - 537B (p ), 15, 572C - 573C (p. 188), 16, 577B-C (p. 190), 17, 581A-B (p ) et 19, 592C - 593C (p ). On peut ajouter un passage plus bref : 18, 585A-C (p. 195).

3 LA CONFESSION DE FOI DE MAXIME LE CONFESSEUR 327 les témoins oculaires et les serviteurs du Verbe -, l un de la sainte, consubstantielle, pure et bienheureuse Trinité, le Fils de Dieu, le Dieu Verbe, la splendeur de la gloire, l expression de l hypostase du Père, l artisan de toute créature, visible et invisible, lui l infini, l illimité, l invisible, l incompréhensible et l incirconscriptible, et qui par la seule impulsion de sa volonté, a tout fait et conserve tout (12, 465D - 468A ; p. 124)4.» Ainsi commence la grande confession de foi qui ouvre, après quelques pages consacrées aux problèmes de l Église de Carthage, la Lettre 12. D ordinaire peu friand de références scripturaires, Maxime place une citation du prologue de Luc (Lc 1:2) à l entrée, presque comme exergue de son exposé de la foi orthodoxe5. Là où l évangéliste se présentait comme celui qui recueille le témoignage des apôtres, le Confesseur ajoute un intermédiaire : le mystère du Christ lui est connu, certes par les témoins oculaires et les premiers prédicateurs, mais ceux-ci lui sont rendus accessibles par les Pères. Ce sont eux qui enseignent (διδάσκω) et s attachent ou suivent (έπομαι) les premiers disciples. Placé dans cette chaîne qui assure la continuité de l héritage de la foi (την καλήν της πίστεως κληρονομιάν)6, Maxime entre dans la confession proprement dite, en interprétant l expression de Luc «ύπηρέταις γενομένοις του Λόγου» dans un sens personnel : les apôtres ne sont plus vus comme les porteurs de la parole, mais comme de véritables serviteurs de Jésus, le Verbe de Dieu7. Cette référence évangélique est d autant plus importante qu elle fournit le lieu historique de la révélation du Verbe, alors que Maxime s élance dans une confession qui a pour second point de départ un état qui échappe à toute vision humaine : la genèse éternelle du Fils au sein de la Trinité Dans les citations, nous avons pris pour base la traduction d E. Ponsoye, en la modifiant pour essayer de suivre de plus près le texte grec. 5. Ceci constitue une confirmation de la particularité du genre littéraire des confessions de foi. Les citations de l Écriture, dans la Lettre 12, n ont qu exceptionnellement un contenu christologique. Elles apparaissent toutes soit dans des parties non dogmatiques, soit dans la confession que nous commentons. Même dans celle-ci, seules trois citations (sur 6) ont un contenu christologique : Hb 1:3 en 468A, 1 Tm 2:5 en 468C et 2 P 1:4 en 468D. 6. Cette expression n est pas scripturaire, quoiqu elle fasse résonner de nombreux versets, notamment dans l épître aux Hébreux, et tout particulièrement dans son prologue où la notion d héritage s applique par deux fois au Christ (Hb 1:2.4). 7. Chez Luc, le mot λόγος a le plus souvent un sens commun, même s il se prête parfois à une interprétation «forte». Jésus lui-même invite à écouter la parole de Dieu (Lc 8:11.21 ; 11:28), mais la foule vient également écouter auprès de lui la parole de Dieu (Lc 5:1). En revanche, dans les Actes, la parole de Dieu est annoncée (17:13) et accueillie (17:11), elle se répand (13:49), grandit (19:20), et elle est même glorifiée (13:48) ; Luc y mentionne à deux reprises la parole de la grâce de Dieu (14:3 ; 20:32). Le parallèle le plus étroit avec l expression de Lc 1:2 est celle d Ac 6:4 : les Douze assurent la διακονία του λόγου.

4 328 PIERRE MOLINIÉ C est en tant que «un de la Trinité sainte» que le Christ est introduit dans cette confession, d une manière qui affirme clairement l unité du Père et du Fils : Maxime s inspire d une part du vocabulaire de la tradition avec le terme όμοουσιος qui qualifie la Trinité bienheureuse et sans souillure et l expression «le Fils de Dieu, Dieu Verbe»»8, d autre part il recourt à l un des témoignages scripturaires les plus nets à ce sujet, celui du prologue de l Épître aux Hébreux. Si celui-ci ne mentionne pas la divinité du Fils, ni n appelle Dieu «Père»»9, il présente un usage exceptionnel du mot ύπόστασις10 1et accorde au Fils un statut de co-créateur du monde. Pour l auteur de l épître, Dieu a fait les siècles (έποίησεν τους αιώνας) par son Fils, et ce dernier porte toutes choses par le verbe de sa puissance (φέρων τε τα πάντα τω ρηματι της δυνάμεως α υτοί) (Hb 1:2-3). Maxime a des mots comparables : le Verbe a fait (ποιησαντα) toutes choses (πάντα), et il les conserve par la seule impulsion de sa volonté (μόνη ροπή του θελήματος). Il reprend également des termes qui ne sont pas scripturaires, mais empruntés à la tradition conciliaire, définissant le Verbe comme τον πάσης όρατης τε καί άοράτου κτίσεως δημιουργόν. Remarquons cependant que les formules conciliaires attribuaient au Père seulement d avoir créé les choses visibles et invisibles11 : Maxime va plus loin, rapportant au Fils ces expressions. 8. Les deux affirmations de la consubstantialité et de la divinité du Fils peuvent faire écho au concile de Nicée (texte dans H. Denzinger, Symboles et définitions de la foi catholique, Paris, 1997 [= Dz], 125). Quant à l expression «un de la Sainte Trinité»», elle apparaît avec un groupe de moines scythes, connus principalement pour avoir provoqué un important débat autour de la formule Unus ex Trinitate crucifixus (A. Grillmeier, Le Christ dans la tradition chrétienne II/2, Paris, 1993, p ). Elle avait été approuvée tant par l empereur Justinien que par le pape Jean II (Lettre Olim quidem de mars 534, Dz 401), et intégrée dans le 10e canon de Constantinople II (Dz 432 : «si quelqu un ne confesse pas que celui qui a été crucifié dans la chair, notre Seigneur Jésus-Christ, est vrai Dieu, Seigneur de la gloire et l un de la sainte Trinité...»»). 9. Maxime y supplée en remplaçant αυτοί), qui qualifie ύποστάσεως et se rapporte dans l épître à ό θεός, par l adjectif πατρικής. 10. Les quatre autres occurrences du mot dans le Nouveau Testament (deux chez Paul, et deux dans la même épître, Hb 3:14 et 11:1) signifient «confiance»»ou «assurance»». Dans toute cette étude, nous traduirons ύπόστασις par «hypostase», puisque ce terme technique avait été canonisé aux conciles d Éphèse et de Chalcédoine (cf. Dz 253 sq. et 302). 11. Ainsi dans les symboles de Nicée et de Constantinople (Dz 125 et 150), où tout est créé par le Père à travers (διά) le Fils. Il en est de même en Col 1:16, où toutes choses visibles et invisibles sont créées en lui (έν αύτω έκτίσθη τα πάντα έν τοίς ούρανοίς καί έπί της γης, τα όρατα καί τα άόρατα). Quant au mot δημιουργός, absent des définitions conciliaires, il est un hapax dans le Nouveau Testament : on le trouve en Hb 11:10, où Abraham attend la ville dont Dieu est le bâtisseur ; il apparaît dans la LXX pour désigner un fabriquant d idoles (Sg 15:13) et un homme qui fait le mal (2 M 4:1). Maxime l utilise au contraire à plusieurs reprises, comme titre christologique (12, 468B ; p. 124 : δημιουργόν τών απάντων ; 13, 529B ; p. 162 : πάντων δημιουργός τών αιώνων ; 18, 585B ; p. 195 : τών άνθρώπων δημιουργός του Θ εοί Λόγος). L application de ce titre au Christ n est pourtant pas, comme telle, originale : Maxime avait pu la trouver chez Grégoire de Nazianze, par exemple dans les Discours 34, 8 (PG 35, 249A ; SC 318,

5 LA CONFESSION DE FOI DE MAXIME LE CONFESSEUR 329 Il les complète par une série de cinq termes relevant de la théologie négative : infini (άπειρος), illimité (άόριστος), invisible (άόρατος), incompréhensible (άκατάληπτος) et incirconscriptible (άπερινόητος)12. S y ajoutent les caractéristiques de la nature qu il partage avec le Père, mentionnées plus bas : incréé (άκτιστος), indéterminé (άπερίγραφος), inaltérable (άναλλοίωτος), immuable (άτρεπτος), impassible (άπαθη), incorruptible (άφθαρτος) et immortel (άθάνατος)13, et à la Lettre 13 : simple (άπλούς), incorporel (άσώματος), coéternel (συναΐδιος) au Père14, et le triptyque : étant, pré-étant et tout-puissant (ων καί προων, καί πάντα δυνάμενος)15. Dans la Lettre 14 apparaissent d autres titres, accordés au Christ en tant qu il gouverne le monde : seigneur (κύριος), suprême (υψιστος), redoutable (φοβερός), juge vengeur (κριτής έκδικητης), roi (βασιλεύς), grand (μέγας)16... Quant au vocabulaire de l immuabilité, il s enrichit dans la confession de la Lettre 14 : le Verbe en tant que Dieu, n est sujet à aucun changement spatial, μηδεμίαν εχων την έκ τόπων εις τόπους μετάβασιν. La notion d infini (άπειρος) y est elle aussi précisée : Φύσει γαρ άπειρος, καί δια τούτο μηδενί τρόπω τοίς ουσι χωρούμενος, ώς πάσης περιγραφής υπάρχων έλεύθερος. «Par nature il est infini, et pour cela il n est contenu d aucune manière par les êtres, comme libre de toute circonscription (14, 537B ; p. 166)17.» p. 212) et 38, 11 (321C ; SC 358, p. 124). 12. De nouveau, remarquons qu aucun de ces termes ne se trouve dans le Nouveau Testament, à l exception d άόρατος qui apparaît dans l épître aux Hébreux (Hb 11:27) pour désigner Dieu le Père, et en 1 Tm 1:17 et Col 1:15 comme adjectif accolé à θεός. Il existe encore un emploi de άπειρος en Hb 5:13, mais dans un sens tout à fait différent , 468B ; p Seul άφθαρτος se trouve dans le Nouveau Testament, pour désigner Dieu le Père (Ro 1:23 ; 1 Tm 1:17), la parole de Dieu (1 P 1:23), l état final destiné aux justes (1 Co 9:25 ; 15:52 ; 1 P 1:4) et la disposition du croyant (1 P 3:4) , 529B ; p Maxime utilise également l adverbe sans cause (άναιτίως), qui caractérise l être éternel du Fils et s oppose à sa naissance dans la chair avec une cause (δι αιτίαν) (13, 556D ; p. 177) ; le même mot apparaît encore en 16, 577B ; p. 190, dans l expression άναιτίως οντα δι εαυτόν , 532B-C ; p , 540C - 541A ; p Cf. 15, 573C (p. 188) : ό μηδενί λόγω τοίς ουσι χωρούμενος. Πάσης γαρ υπάρχει περιγραφής έλεύθερος. Le participe χωρούμενος vient de χωρέω, qui signifie «contenir», mais aussi «saisir par la pensée» : en recourant à ce terme, Maxime peut évoquer l idée à la fois physique et intellectuelle d une «compréhension», d un «embrassement» de la réalité du Verbe par les hommes. On trouve déjà chez Léonce de Jérusalem le rapprochement entre ce thème, exprimé par χωρέω et περιγράφω, et l idée d une composition absolument originale à l œuvre dans l union hypostatique : une καινοτέρα καί άναγκαινοτέρα σύνθεσις (Contra Nestorianos, I, 1 ; PG 86, 1412A B).

6 330 PIERRE MOLINIÉ Enfin, dans cette même lettre, Maxime ajoute έκ του Πατρος γεννηθέντα προ πάντων των αιώνων : l expression vient du symbole de Constantinople, qui ajoute les mots προ πάντων των αιώνων au symbole de Nicée (Dz 125 et 150). Cette formule précise la genèse éternelle, avant le temps que nous connaissons, du Verbe en Dieu et de Dieu ; elle est reprise exactement dans la Lettre 15, où une telle genèse est qualifiée d ineffable (άφράστω ς)18. Dans ce vocabulaire qui mêle les références scripturaires et conciliaires, ainsi que la tradition apophatique orientale, Maxime pose, au départ de la confession de foi, le Verbe éternel : il lui attribue les traits de la divinité qui vérifient la pleine réalité de ce qu il est : le Fils de Dieu et Dieu lui-même. Poursuivant notre lecture de la confession de foi, nous nous arrêterons sur les motifs de l Incarnation, puis sur les modalités et le vocabulaire de celle-ci. II. - «Ay a n t revê t u l a n a t u r e h u m a in e p o u r n o u s» (...) τον άγαθότητι αμετρον, εφασαν ένανθρωπησαι δι ημάς, και σαρκωθηναι έκ της αγίας πανενδόξου άειπαρθένου Μαρίας, της κυρίως και κατ άλήθειαν Θεοτόκου σάρκα έξ αύτης ένώσαντα έαυτω κ α θ ύπόστασιν την ήμίν όμοοΰσιον, έψυχωμένην ψυχή λογική τε και νοερά ούδ ώς έν ριπή οφθαλμού προϋποστάσαν, άλλ έν αύτω τω Θεω και Λόγω, και το είναι και το ύποστηναι λαβουσαν. «(Ils nous ont dit que), infini par la bonté, il avait pour nous revêtu la nature humaine et s était incarné de la sainte, très glorieuse et toujours vierge Marie, proprement et véritablement mère de Dieu, unissant à lui selon l hypostase une chair venue d elle, consubstantielle à la nôtre, animée d une âme raisonnable et spirituelle : une âme non pas déjà-fondée, (précédant l union) ne serait-ce que d un clin d œil, mais prenant en lui, Dieu et Verbe, et l être et le fondement (12, 468A-B ; p. 124).» A. Les motifs de l Incarnation Apparaissent ici, brièvement exposés, les motifs profonds de l Incarnation : d une part, la bonté du Fils, qui reçoit ici le titre de «infini par la bonté» ; d autre part, le salut des hommes, évoqué par le δι ήμάς de Nicée. Maxime souligne l absolue gratuité de l acte par lequel le Verbe devient homme. Il l exprime notamment dans une affirmation qui revient, tel un refrain, dans les lettres, particulièrement dans les confessions des Lettres 14 et 15 : Dieu est ami des hommes (φιλάνθρωπος). L étude des mots φιλάνθρωπος et φιλανθρωπία montre comment ces deux termes sont utilisés par Maxime pour contre-balancer une vision trop rigide de la divinité, dans laquelle prédomineraient les notions d infini et d immuabilité19. La φιλανθρωπία va dans le sens de la préservation de la nature , 573A ; p Le même mot est employé dans la confession de la Lettre 14, pour qualifier l union hypostatique (536A ; p. 165). 19. Ainsi, dans les expressions parallèles ατρεπτος γαρ... φιλάνθρωπος γάρ (14, 536B ; p. 165 ; 16, 577B ; p. 190) et φύσει γαρ άπειρος... και φύσει φιλάνθρωπος (14, 537B ; p. 166) : l amour des hommes vient toujours en second, après la mention d un attribut divin.

7 LA CONFESSION DE FOI DE MAXIME LE CONFESSEUR 331 humaine dans son intégrité, dans le concret de l union hypostatique ; mais aussi, à travers elle, dans l œuvre de salut qui restaure l humanité dans sa nature propre. Elle est la disposition, voire le sentiment qui habite la personne divine du Verbe et la pousse, du sein de la Trinité, vers les hommes par l Incarnation. Maxime en fait une vertu proprement divine, à laquelle l homme ne peut participer que par une imitation du Christ20 21; nous voudrions renverser la perspective et proposer la formule suivante, qui respecte certainement, sinon la lettre, du moins l esprit des Lettres : la φιλανθρωπία est ce qui, dans le cœur de Dieu, s apparente le plus à un sentiment humain. C est ce que montre le passage suivant, extrait de la Lettre 19 : Θεού γαρ δι αγαθότητα προς ανθρώπους ύπήρχεν αυθαίρετος κενωσις το μυστήριον, άλλ ου θεότητος εκπτωσις, ή δια σαρκος εκούσιος συγκατάβασις μεμενηκε γαρ οπερ ην, καί γενόμενος οπερ ούκ ην ατρεπτος γάρ. Κ αί οπερ γεγονε διετήρησε, διαμείνας οπερ υπήρχε- φιλάνθρωπος γάρ. «Le mystère de Dieu, c est son libre anéantissement par bonté envers les hommes ; son abaissement volontaire par le moyen d une chair, mais sans quitter sa divinité. Il est en effet resté ce qu il était, et devenu ce qu il n était pas, car il est immuable ; et il conserve ce qu il est devenu en demeurant ce qu il était, car il aime l homme (19, 592D ; p. 199).» Nous nous trouvons ici confrontés à une riche et extraordinaire concentration de termes exprimant de différentes façons l amour infini qui fait sortir le Verbe du sein du Père pour venir à nous21 : la bonté (άγαθότης), l anéantissement (κενωσις)22, l abaissement ( συγκατάβασις)23 et l amour pour les hommes ( φιλάνθρωπος). À 20. Les deux termes apparaissent le plus souvent, dans les lettres christologiques, pour parler du Christ et de son amour qui le pousse à s incarner, notamment sous la forme d expressions comme ώς φιλάνθρωπος (15, 573C ; p. 188 ; 18, 585B ; p. 195), τήν αυτού δι ήμάς φιλάνθρωπον κενωσιν (12, 505A ; p. 147) ou δια τήν αφατον αύτού φιλανθρωπίαν (12, 509A ; p. 149). Mais Maxime les applique également aux hommes, invités à entrer dans la «même philanthropie» que le Christ (44, 644C ; p. 231 ; cf. 12, 505B ; p. 147). 21. Un mot nous semble illustrer ce phénomène de sortie : c est le verbe έπιδημω, qui signifie littéralement «habiter chez soi», «rentrer chez soi» mais aussi «visiter» ou «venir en qualité d étranger» : cette dernière traduction est plus pertinente, puisqu il s agit pour le Verbe de quitter ce qu il est par nature pour devenir ce qu'il n est pas. Il apparaît notamment en 12, 492A (p. 139) et 13, 517B-C (p. 155). 22. Nous avons évité le terme technique de kénose, pour garder à l esprit le sens plus large et plus concret d anéantissement. Ce terme est également fort rare, puisqu il n intervient que trois autres fois dans les lettres. La première occurrence (12, 505A-B ; p. 147) est dans l exhortation qui clôt la Lettre 12 : il y est question d honorer, en cherchant à l imiter, τήν δι ήμάς φιλάνθρωπον κενωσιν du Christ, elle-même référée au quatrième chant du Serviteur (Is 53:4). Nous commenterons la seconde (13, 517B-C ; p. 155) un peu plus bas ; quant à la troisième (16, 577B ; p. 190), le mot anéantissement y introduit une brève confession de foi, en appelant à confesser το μυστήριον τής ύπέρ ήμων δια σαρκος τού Θεού των ολων άτρεπτου κενώσεως. Le mot φιλάνθρωπος suit, trois lignes plus loin, confirmant la présence d une «constellation» similaire à celle du passage que nous commentons. 23. Il s agit d un mot rare dans l ensemble des Lettres, où il n apparaît que deux autres fois dans un usage christologique (11, 453B ; p. 116 et 21, 604B-C ; p. 206). Mais Maxime l emploie

8 332 PIERRE MOLINIÉ cela s ajoutent deux adjectifs d une grande importance : αυθαίρετος et εκούσιος, qui qualifient respectivement Y anéantissement et l abaissement. Ces deux termes sont synonymes et expriment l idée que le Christ a librement choisi de se mettre au niveau des hommes24, ou de s abaisser par la chair. Ceci confirme l idée que l Incarnation obéit à une logique de choix, et non de nécessité ; cette idée rejoint à son tour la définition du Christ comme hypostase composée, dont le propre est d être composée par choix. Ce qu exprime le paragraphe suivant, dans la Lettre 13 : (...) ποιητου των αιώνων, καί κατά θελησιν εκούσιον ποιησαμενου προς ημάς τους ανθρώπους καί αυθαίρετον την κενωσιν καί εις διόρθωσιν καί άνακαινισμον, άλλ ουκ εις συμπλήρωσιν του παντος, ένανθρωπήσαντος. Τρόπω γάρ οικονομίας, άλλ ου νόμω φύσεως, άρρήτως ό του Θεου προς άνθρώπους διά σαρκος έπεδήμησε Λόγος. Ουκουν ουκ εστι σύνθετος φύσις ό Χριστος, κατά την καινοτομίαν των κενούντων το Ευαγγελιον τω νόμω της συνθέτου φύσεως, κατά τον εις το είναι τρόπον, παντάπασιν υπάρχων άδούλωτος άλλ υπόστασις σύνθετος, την οίανουν κατ είδος σύνθετον φύσιν αυτης κατηγορουμενην ουκ εχουσα ö καί παράδοξον, υπόστασιν σύνθετον θεάσθαι, χωρίς της κατ είδος αυτης κατηγορουμενης συνθετου φύσεως. «(...) (lui qui) a fait les siècles, qui selon sa volonté délibérée et librement a réalisé son anéantissement en faveur de nous les hommes, et a revêtu la nature humaine en vue d un redressement et d un renouvellement, et non en vue de compléter le tout. C est par mode d économie, en effet, et non par loi de nature que le Verbe de Dieu, ineffablement, est venu habiter chez les hommes par la chair. Donc le Christ n est d aucune façon une nature composée - selon l innovation de ceux qui vident l Évangile de tout contenu - ; il n est absolument pas assujetti à la loi d une nature composée quant à son mode d apparition ; mais il est une hypostase composée, ne possédant pas une nature composée qui la déterminerait en fonction d un genre. C est tout le paradoxe : voir une hypostase composée sans la nature composée la déterminant selon un genre (13, 517B-C ; p. 155).» Maxime fait ici allusion à la différence fondamentale entre une nature composée et Y hypostase composée du Christ : la première est composée «par nature» ; sa composition appartient donc à l ordre des choses et lui est constitutive, dès son apparition2425. Au contraire, le Christ n appartient pas à un genre «christ» également trois fois dans un sens «courant», l appliquant à Dieu ou à des hommes. 24. Nous rendons ainsi l idée exprimée par les mots προς άνθρώπους : dans de nombreux textes, il est difficile d attribuer à la préposition πρός un sens unique. Certes, «en faveur» des hommes constituerait une traduction heureuse, puisque la notion d intention bienveillante préside à l Incarnation ; mais cette faveur divine se manifeste par un mouvement réel qui rapproche le Verbe des hommes, d où la traduction que nous adoptons parfois, «vers» les hommes, qui serait presque à comprendre comme le fait de venir «chez» les hommes. 25. Cf. 13, 516D-517A ; p. 154 : «en toute nature composée, la composition de ses parties entre elles ne procède pas d un libre choix (άπροαίρετον) ; de plus elle possède des parties venues à l existence simultanément, entre elles et par rapport à (la nature composée), aucune ne précédant temporellement l autre dans l existence (χρονικως προϋπάρχοντος). En outre, on sait qu (une telle nature) est créée pour parachever la totalité de l univers noblement ébauchée

9 LA CONFESSION DE FOI DE MAXIME LE CONFESSEUR 333 qui contiendrait plusieurs individus, genre dont il devrait respecter les traits. Sa «composition» n a pas d autre finalité que le salut des hommes, ni d autre cause que sa bonté26. Mais le cœur de ce passage est l opposition entre τρόπψ οικονομίας et νόμψ φυσεως, ou φυσεως λόγψ : la nature exerce une véritable loi, une domination sur l individu qui en relève. L image d une soumission presque politique est à barrière-plan, puisque Maxime qualifie a contrario l hypostase comme non-esclave (άδουλωτος) d une telle nature. En effet, la détermination apportée selon le genre - la caractérisation ontologique - ne laisse à un individu aucune liberté, puisqu elle se situe en amont de toute personnalité propre et de toute conscience. Maxime enseigne ici que le phénomène de l Incarnation est au-dessus de toute définition générique des êtres : il forme comme un arc qui enjambe les différentes natures logiquement inconciliables. Par le fait de devenir homme, le Christ échappe à tout déterminisme ; il impose une nouvelle forme de seigneurie à l égard de notre compréhension rationnelle du monde27. (εις συμπλήρωσιν της το παν μεγαλοφυως ύπογραφουσης όλότητος)». Maxime recourt à l analogie anthropologique pour éclairer ce point : «(...) comme il en va pour l homme et pour toute nature composée. L âme, sans qu il le veuille, tient le corps et est tenue par lui (της ψυχης άκουσίως τε κρατουσης το σωμα, καί ύπ αυτού κρατούμενης) ; elle lui procure la vie sans qu il le choisisse (άπροαιρετως), par le seul fait d être en lui, et reçoit naturellement passions et douleurs par sa faculté intérieure à les recevoir (δια την έγκειμενην αυτή τούτων δεκτικήν δυναμιν)» (12, 488D ; p. 137). 26. Notons que Maxime, en déterminant avec précision le vocabulaire de la composition, clarifie une question importante. Ce mot apparaît chez certains auteurs avant le VIe siècle, mais c est avec les «moines scythes» (voir plus haut, note 8) que les termes de compositio et συνθεσις font leur apparition dans le vocabulaire christologique : selon A. Grillmeier, la formulation «hypostase composée» serait peut-être due à Cyrille de Scythopolis (op. cit., p. 445). Mais, chez les Scythes comme chez Léonce de Jérusalem (qui récuse aussi bien la notion de nature composée que celle d hypostase composée), c est surtout sous la forme de «deux natures composées» ou «composées selon l hypostase» que la formule émerge, comme une manière d éviter les hérésies d Eutychès et de Nestorius (ibid., p. 604). Il revient à l empereur Justinien d avoir clairement introduit la notion d hypostase composée dans le vocabulaire orthodoxe néo-chalcédonien : selon C. Moeller («Le chalcédonisme et le néo-chalcédonisme en Orient de 451 à la fin du VIe siècle», dans A. Grillmeier et H. Bacht, Das Konzil von Chalkedon, I, Würzburg, 1951, p. 680), on trouve l expression dans le Tractatus contra monophysitas (v. 544) et la Confessio rectae fidei adversus tria capitula (551). Surtout, c est grâce à Justinien que le vocabulaire de la composition est «canonisé» dans le quatrième anathématisme du concile de Constantinople (553) : celui-ci confesse une ενωσιν κατα συνθεσιν, οπερ έστι καθ ύπόστασιν (Dz 425). Dans sa Lettre synodale, Sophrone mentionnera l hypostase composée (P Allen, Sophronius o f Jerusalem and Seventh-Century Heresy. The Synodical Letter and Other Documents, Oxford, 2009, et ; p. 92) ; l hypostase et personne composée ( ; p. 96) ; le concours et la composition selon l hypostase, ainsi que les natures qui composent l unique personne ( ; p. 102). À la différence de Maxime, toutefois, le patriarche ne se soucie pas d éliminer l idée d une nature composée. 27. Ce qu accentue l expression κατα θελησιν έκουσιον, qui renforce le simple adjectif έκουσιος et s ajoute, comme dans la citation précédente, à αυθαίρετος. Une telle transcendance

10 334 PIERRE MOLINIÉ B. L unicité de l Incarnation La transcendance, ou le dépassement de notre univers de pensée, est qualifiée par Maxime de παράδοξος : un fait extraordinaire et contraire à l opinion commune. Le danger serait de se fonder sur la δόξα et d appliquer à Dieu des catégories empruntées à l expérience ou à la raison courante : ce que font les monophysites, qui voient (θεώμαι) bien le Christ et son hypostase composée, sans saisir la particularité, l unicité de cette personne humaine et divine. Maxime le leur reproche dans la Lettre 13, au cours d un développement enchâssant une citation des Noms divins du Pseudo-Denys. Ayant expliqué qu une nature composée voit ses parties venir à l existence ensemble (άθρόα) et simultanément (άμα), il montre la spécificité de l hypostase du Verbe : Το δε του Κυρίου ημών καί Θεού καί Σωτηρος Ιησού Χριστού μυστήριον, ού κατά τούτον τον τρόπον γέγονεν- άλλα Θεός υπάρχων φύσει, καί Θεού κατά φύσιν Υιός απλούς τε καί άσώματος, καί τω Π ατρί συναΐδιος, καί πάντων δημιουργός τών αιώνων, φιλανθρώπω βουλήσει θέλων κατά πρόσληψιν σαρκός γέγονεν άνθρωπος καί δι ημάς, απλούς κατά φύσιν καί άσώματος, έξ ημών γέγονεν οίκονομικώς καθ ύπόστασιν σύνθετος καί ενσώματος. «Mais il n en est pas ainsi du mystère de notre Seigneur et Dieu, notre Sauveur Jésus- Christ. Étant Dieu par nature et Fils de Dieu selon la nature, simple et incorporel, coéternel au Père, créateur de tous les siècles, dans sa volonté d aimer les hommes il a choisi de devenir homme en assumant la chair. Et pour nous, simple et incorporel selon la nature, il est devenu l un de nous, en vertu de l Économie, composé et revêtu d un corps selon l hypostase (13, 529B ; p. 162).» Le lien étroit entre Incarnation et projet divin est ici mis en valeur tant par l adverbe οίκονομικώς que par la mention de la volonté (exprimée par le participe θέλων) et de l intention (βούλησις) par lesquelles la φιλανθρωπία se traduit. L auteur poursuit, après avoir cité l Aréopagite : Ε ί τοίνυν μη κατά νόμον καί τάξιν της τών συνθέτων φύσεως, άλλ έτέρω παρά την φύσιν τών συνθέτων θεσμω (...) μάτην τοίς ύπό φύσιν θεσμοίς ύπαγαγείν άθέσμως έπιχειρούσιν οί άμαθείς την πάντα φύσεως όρον τε καί λόγον έκβαίνουσαν σύνθεσιν. de Γοίκονομία par rapport à la φύσις, et de l hypostase du Verbe par rapport à toute autre hypostase est également rendue par le choix des adverbes qui la caractérisent : indiciblement (άρρήτως), absolument (παντάπασιν), ou encore parfaitement (άνελλιπώς), qui apparaît dans le passage suivant où nous retrouvons, comme dans la citation précédente, la forme έπεδήμησε et la notion de renouvellement (άνακαίνωσις) : «En effet, ce n est pas en raison de sa nature que le Verbe très divin est venu habiter chez nous au moyen d une chair, mais c est par mode d économie qu il a renouvelé notre nature, en l unissant à lui parfaitement selon l hypostase» (12, 492A ; p. 139 : Ού γάρ φύσεως λόγω προς ημάς διά σαρκός ό θεαρχικός έπεδήμησε Λόγος άλλά τρόπω οίκονομίας άνελλιπώς έαυτω καθ ύπόστασιν ένώσας, την ημετέραν άνεκαίνησε φύσιν).

11 LA CONFESSION DE FOI DE MAXIME LE CONFESSEUR 335 «Si donc (l Incarnation se réalise), non selon une loi et une disposition naturelle des éléments composés, mais par une disposition différente de la nature des composés (...), c est en vain que ces ignorants s efforcent de manière inique de soumettre aux lois naturelles une composition transcendant toute frontière et toute raison de nature (13, 529C-D ; p ).» Deux nouveaux termes apparaissent ici, enrichissant le vocabulaire du général et de la loi qui s impose à tous : τάξις (disposition)28, qui complète νόμος, et θεσμός, qui désigne ce qui est institué par une loi naturelle ou révélée ; le mot revient trois fois en quelques lignes. Maxime caractérise d abord le θεσμός régissant l Incarnation comme différent de la nature des composés, ce qui laisse penser que l Incarnation est un acte outrepassant chacune des deux natures, humaine et divine, concernées par elle29 ; puis il réfute ceux qui voudraient soumettre l hypostase du Christ à des θεσμοί imposés par la nature30 ; enfin il accuse ces adversaires de se montrer par là insensés ou injustes31 : ceux qui ne respectent pas la loi d un juste raisonnement voudraient imposer une loi beaucoup plus inadéquate au Fils de Dieu lui-m êm e. Remarquons l expression όρον έκβαίνω, «franchir les limites». La personne du Christ dépasse toute limite de nature, elle est souverainement libre à l égard de tout ce qui pourrait la restreindre, la limiter ou la circonscrire. Il y a là quelque chose de divin - puisque la nature divine est caractérisée comme infinie et illimitée -, mais ce divin s exerce à l encontre de ce qu on pourrait attendre d un dieu : Dieu, en Jésus-Christ, sort des limites de sa divinité. La fin de ce développement précise le lieu où la singularité de l Incarnation se situe, à l aide d une comparaison entre le Christ et tout homme, où l homme est représentatif, par la composition de l âme et du corps, de toute nature composée : 28. Ce mot possédait déjà chez Grégoire de Nazianze le double sens d ordre cosmique (Discours 32, 7-8 ; PG 35, 181B-C ; SC 318, p ) et d ordre trinitaire, i.e. celui des hypostases divines (34, 15 ; 253D ; p. 224). 29. Maxime n hésite pas, en effet, à définir la nature divine, comme dans les énumérations d attributs que nous avons déjà citées. Mais le Dieu qui se révèle en se faisant homme dépasse et déplace toute idée préconçue que l homme pourrait se faire de Dieu. 30. La répétition de ύπό, comme préposition et comme préfixe, dans l expression τοίς ύπό φύσιν θεσμοίς ύπαγαγείν, accentue lourdement la violence qui est faite au Christ, doublement rabaissé par rapport à la nature, ici conçue comme totalement extérieure au projet divin, à la manière d une nature pure. 31. L adverbe άθεσμως renvoie à αθεσμος, «illicite» et même «criminel». Dans la même ligne d idées, l emploi de μάτην indique à la fois qu un tel effort des hérétiques est inutile, puisqu il ne permet pas de convaincre les tenants de la vraie foi, et qu il est erroné, déraisonnable, voire mensonger. Où l on voit que, pour Maxime, défendre une hérésie marque un positionnement à la fois social (convaincre ou non convaincre), intellectuel (raisonnable ou dénué de raison) et moral (véridique ou mensonger). En revanche, άμαθής connote seulement l ignorance, éventuellement la stupidité, mais non la méchanceté.

12 336 PIERRE MOLINIÉ Ε φ ημών γαρ άναλογούσας ή ψυχή ταΐς οίκείαις ένεργείαις τας φυσικας εχει του σώματος δυνάμεις, ώς δεκτικού κατα φύσιν οντος δια την αυτής άθρόαν άμα τη σαρκι προς το είναι γενεσιν. Ό δε Θεου Λόγος, κατ ούδενα λόγον ή τρόπον άναλογούσας εχων ταΐς οίκείαις κατα φύσιν ένεργείαις τής ύ π αύτου προσληφθείσης φύσεως τας δυνάμεις ού γαρ μετρεΐται φύσει το ύπερ φύσιν ούδε τι το παράπαν έν τοΐς ουσίν έστι κατα φύσιν αύτου δεκτικόν. Ά ρα μονώτατος κατα πρόσληψιν σαρκος λογικώς τε και νοερώς έψυχωμενης, θελων άρρήτως γεγονεν άνθρωπος ώς ων και προών, και πάντα δυνάμενος τω ύπερ φύσιν τρόπω τάς φύσεις καινοτομήσας, ϊνα σώση τον άνθρωπον. «En ce qui nous concerne, les puissances naturelles du corps correspondent aux opérations propres de l âme, puisqu il (leur) est naturellement réceptif, à cause de la venue à l existence simultanée de l âme et de la chair. Quant au Verbe de Dieu, les puissances de la nature qu il assume ne correspondent d aucune manière à ses propres opérations naturelles ; car ce qui est au-dessus de la nature ne peut être mesuré par la nature, et absolument rien de ce qui existe n est naturellement réceptif à son égard. Il est donc devenu homme, volontairement et d une façon indicible, absolument unique dans son assomption d une chair animée, douée de raison et d esprit ; comme celui qui est, qui était et qui peut tout, renouvelant les natures d une manière dépassant la nature, pour sauver l homme (13, 532B-C ; p. 163).» Le point de départ est la proportionnalité ou correspondance (άναλογία) qui préside, dans le cas d un être composé naturellement de plusieurs éléments, entre ces derniers : en vertu de leur nature, ils jouent les uns par rapport aux autres, comme des organes d un même corps. Cela est vrai de l âme, avec ses opérations (ένεργείαι) spécifiques32, et du corps, avec ses puissances (δυνάμεις) naturelles. Le corps est disposé à recevoir (δεκτικός) l âme, et il existe une juste correspondance entre les puissances de l un et les opérations de l autre. En bref : ils sont faits l un pour l autre, ce qui se justifie par leur commune advenue à l être (προς το είναι γενεσις). Or, dans le cas de l Incarnation du Verbe, il y a apparemment quelque chose de comparable : le Verbe possède lui aussi, en raison de sa nature, des οίκεΐαι ένεργείαι - les traits qui caractérisent sa personne divine33. Et la nature qu il a assumée possède également ses propres puissances. Mais - et Maxime ne l explicite pas - une telle nature n est pas un simple corps, tout disposé à recevoir une âme étrangère. C est une nature humaine complète, achevée, possédant un corps et une âme, la raison et la sensibilité. C est la raison 32. Maxime, dans les lettres que nous étudions, ne consacre pas de développement particulier à la question des opérations. Nous pouvons néanmoins remarquer ici le parallélisme récusé entre les puissances corporelles et les opérations de l âme d une part, et de l autre les puissances de la nature humaine et les opérations de la nature divine. 33. Par exemple la liberté, la volonté, le désir... V. Karayiannis explique comment l énergie (ένεργεία) est intrinsèquement liée à une nature donnée (Maxime le Confesseur. Essence et énergies en Dieu, Paris, p. 52) et comment, pour Maxime comme déjà pour Origène, «la Trinité a une énergie unique et commune aux trois personnes» (p. 469 ; cf. p ). La liberté (αύτεξουσία) est un élément constitutif de cette énergie divine (cf. p ). Néanmoins, le mot αύτεξουσία est absent des Lettres.

13 LA CONFESSION DE FOI DE MAXIME LE CONFESSEUR 337 pour laquelle elle n est pas apte34 à recevoir une hypostase étrangère, n étant pas destinée à être composée avec quoi que ce soit. Dès lors, de correspondance ou de proportionnalité entre les deux natures, il n en est point, κατ ούδένα λόγον η τρόπον. Dans ce contexte, il faut comprendre l expression υπέρ φυσιν, qui revient à deux reprises, comme désignant le Verbe en tant qu il transcende l une et l autre nature : il ne peut être mesuré (μετρείσθαι), c est-à-dire appréhendé à partir de ce que sont les natures divine et humaine ; et rien n est par nature destiné à le recevoir. En glosant Maxime, nous pourrions dire : il n appartient pas à la nature humaine d être divinisée, ni à la nature divine d être humanisée. Pourtant, c est bien d une telle divinisation qu il est question à la fin du paragraphe : car celui qui est et qui était est également celui qui peut tout (πάντα δυνάμενος). Il est le tout-à-fait-unique (μονώτατος), l unique par excellence, celui qui seul s incarne et une seule fois (μόνος τε και μόνως)35. Et la manière propre d agir qui convient au Verbe incarné, au Dieu fait homme, c est une action transgressant le cadre des natures, et destinée à les renouveler, c est-à-dire à transformer l essence même de l humanité - et de la divinité, est-il peut-être permis d ajouter. Car c est à cela que tend toute l économie déployée jusqu ici : pour sauver l homme. C. Le vocabulaire de l Incarnation Ayant traité des motifs et du mode unique de l Incarnation, nous pouvons achever cette deuxième partie en observant le vocabulaire employé par Maxime pour la décrire. Deux mots apparaissent dans notre confession, que nous avons traduits par «revêtir la nature humaine» (ένανθρωπησαι) et «s incarner» (σαρκωθηναι) La traduction latine de F. Combefis, dans la Patrologie, rend δεκτικός par capax, ce qui exprime bien la relation d ouverture réciproque de l âme et du corps, et fait résonner, de surcroît, d une manière paradoxale, l expression homo capax dei, qui semble ici au premier abord récusée , 532A; p. 163 : ώς μόνου τε και μόνως απαθώς τε και αληθώς προσλαβόντος το έτεροουσιον («en tant que lui seul, une seule fois, impassiblement et véritablement, assumant une essence autre»). 36. Un troisième mot pourrait être ajouté : ένσώματος, qui apparaissait dans le texte cité cidessus (13, 529B ; p. 162). Mais il s agit d un hapax dans les Lettres, où Maxime évite par ailleurs de qualifier l Incarnation d ένσωμάτωσις, alors que ce terme apparaissait dans certains écrits antérieurs (Centuries sur la théologie et l'économie, Questions à Thalassios et Ambigua). Pour expliquer cette évolution, nous pourrions proposer la piste suivante : l Incarnation consistant pour Maxime dans le devenir homme du Verbe éternel, l accent doit être mis sur son humanité, ce qui est fait par les mots σάρκωσις et ένανθρώπησις. Au contraire, Γένσωμάτωσις n indique pas proprement le devenir homme puisque, comme l écrit Maxime dans un passage de Y Ambiguum 17 (1225B), il n est pas propre à l homme d avoir un corps, pas plus qu un corps ne connote l humanité. Il est possible que Maxime ait perçu le danger qu il y avait à employer ce mot, qui ne permettait pas d indiquer précisément l enjeu de l Incarnation, et qu il ait en conséquence renoncé, vers 634, à son usage.

14 338 PIERRE MOLINIÉ Ils appartenaient déjà au symbole de Nicée, où ils étaient associés à la «descente» (κατελθείν)37. L événement de l Incarnation est rapporté à Marie, qualifiée de sainte, de toujours vierge et de très glorieuse, expressions qui relèvent du langage liturgique38. L expression κυρίως καί κατ άλήθειαν précise le mot Θεοτόκος, ce qui souligne l importance traditionnellement accordée à ce mot. Elle est réservée à la Vierge, et ne se retrouve que dans quatre autres passages des Lettres, dont l un est particulièrement intéressant : Ωσαύτως δε τού αύτού καί ένος Χριστού τας δύο γεννήσεις φαμέν, την τε έκ Θεού Π ατρος προ αιώνων, καί την δι ημάς έπ εσχάτων των χρόνων έκ τής αγίας Π αρθένου γεγενημένην- τού αύτού τα τε θαύματα καί τα πάθη δοξάζομεν. Ομολογούμεν δέ καί τήν αγίαν πανένδοξον Π αρθένον κυρίως καί κατα άλήθειαν Θεοτόκον ώς ούχί τινος άνθρώπου ψιλού, καν ώς έν ριπή οφθαλμού δίχα τής προς τον Λόγον ένώσεως προδιαπλασθέντος, καί έκ προκοπής έργων καί έκ τής εις άρετήν άκρότητος θεωθέντος γεγενημένην μητέρα άλλ ώς αύτού άληθως τού Θεού Λόγου, τού ένος τής αγίας Τριάδος, έξ αύτής κατα σύλληψιν άρρητον σαρκωθέντος, καί τελείως ένανθρωπήσαντος. «Pareillement parlons-nous des deux générations du même et unique Christ : celle de Dieu le Père avant les siècles, et celle de la sainte Vierge, advenue à la fin des temps en notre faveur ; et c est du même que nous affirmons à la fois les miracles et les passions. Nous confessons aussi la sainte et très glorieuse Vierge, proprement et véritablement mère de Dieu, parce que devenue la mère, non d un simple homme, qui aurait été façonné antérieurement - fût-ce d un clin d œil -, indépendamment de l union avec le Verbe, et divinisé par un travail progressif et par la perfection dans la vertu, mais vraiment du Verbe de Dieu lui-même, l un de la sainte Trinité, incarné d elle par une indicible conception et ayant parfaitement revêtu la nature humaine (12, 504A ; p. 146).» Comme dans le passage précédent, les titres attribués à Marie sont étroitement liés à son statut de mère de Dieu, statut entièrement dépendant d une définition christologique précise. Pour Maxime, il s agit de montrer à la fois la réalité de l humanité assumée par le Christ, et sa non préexistence. En faveur de la première, l auteur donne un synonyme de s incarner : s unir une chair (σάρκα ένωσαι έαυτω) selon l hypostase. Nous nous trouvons dans le cadre de l union hypostatique ; il n y a donc qu une seule personne concernée. C est pourquoi le Verbe 37. Ce troisième terme est rarissime chez Maxime, qui ne l emploie que deux fois dans les lettres christologiques, et dans un contexte particulier. À titre de comparaison, le verbe σαρκωθήναι revient 39 fois et ένανθρωπήσαι 5 fois. Quant à l ajout du concile de Constantinople, affirmant que le Fils descend έκ των ούρανων, Maxime ne le reprend pas. 38. Ces qualificatifs figuraient déjà dans le 6e canon de Constantinople II (Dz 427), de même que l expression κυρίως καί κ ατ άλήθειαν. Maxime se contente de remplacer le mot «glorieux» (ένδοξος) par son synonyme πανένδοξος.

15 LA CONFESSION DE FOI DE MAXIME LE CONFESSEUR 339 ne s unit pas une hypostase, mais «seulement» une chair39. Celle-ci est d abord qualifiée de consubstantielle à nous ; on pourrait traduire de même nature que la nôtre : c est à une chair pleinement et totalement humaine que le Verbe s unit. Elle est ensuite qualifiée d animée (έψυχωμένη) par une âme elle-même décrite comme λογική et νοερά40. Contre tout apollinarisme, la chair assumée est dotée d une véritable âme humaine, douée de raison et spirituelle41. Pourtant, le Christ n est pas un simple homme (τις άνθρω πος ψιλός), qui existerait avant l union. Il manque donc quelque chose à cette humanité par ailleurs parfaite. Maxime approfondit sa pensée en employant à deux reprises l expression en un clin d œil, pour désigner la manière erronée de comprendre la genèse humaine du Christ. Une première fois, pour indiquer que la chair assumée n est pas προϋποστάσαν, ce qu E. Ponsoye traduit par «préhypostatique»». Il faut plutôt rendre ici la valeur verbale de ce participe : il s agirait d une chair qui tiendrait déjà, qui posséderait son propre fondement, préalablement à l union. Ceci est confirmé par la fin de la phrase : cette chair reçoit d être et d être fondée (το είναι καί το ύποστηναι) dans (έν) le Verbe divin. Autrement dit, la nature humaine assumée n a pas de consistance propre, pas d individualité, pas de personne hors de son assomption par le Verbe. 39. Dans la Lettre 15, Maxime recourt au terme ένυπόστατος pour décrire cette situation (557D - 560C ; p ) : «L enhypostasié, qui n est jamais fondé en soi, s observe en d autres (individus), à la manière dont une espèce s observe dans les individus qu elle rassemble.» Ceci permet à Maxime d affirmer clairement que «la chair du Dieu Verbe ne constitue pas une hypostase» et qu «elle est enhypostasiée en prenant de lui et par lui son existence». Le concept d enhypostasie chez Maxime a été étudié par P Piret dans Le Christ et la Trinité selon Maxime le Confesseur, Paris, 1983 (particulièrement p ). Il est absent du reste des lettres christologiques. 40. Ce couple semble figé ou normatif : par exemple, il revient à deux reprises dans la confession de la Lettre 14, où l âme est dite ψυχήν εχουσα την νοεραν τε καί λογικήν (536D), et où le Verbe «s adjoint une chair animée rationnellement et spirituellement (λογικως τε καί νοερως έψυχωμένης) de la mère» (537A). Ailleurs, Maxime parlera aussi de σωμα λογικον έμψυχωμένον, désignant ce que le Christ «s adjoint» ou «s attache» : «elle refuse toute l économie de Dieu envers l homme en retranchant (περιτέμνων) du Verbe de Dieu ce qu il s est adjoint (το προσειλημμένον) de la pure et sainte Vierge, véritablement la mère de Dieu : un corps animé et raisonnable» (13, 512D ; p. 151). 41. Nous avons choisi de traduire ces deux termes par «raisonnable» et «spirituel», en référence à la traduction de λόγος par «raison» et de νους par «esprit», comme le fait V. Karayiannis lorsqu il décrit les facultés de l homme (op. cit., p ). Ceci permet de garder au mot λόγος sa traduction habituelle, et de sauvegarder le large éventail de sens que ce mot possède pour Maxime ; cela permet surtout de marquer clairement le lien entre une telle expression et la doctrine d Apollinaire de Laodicée (mort avant 392). L évêque syrien professait précisément qu il n y avait pas d esprit (νους) dans la chair assumée par le Verbe : il excluait de la nature humaine du Christ «l âme supérieure, en tant qu elle est un sujet apte à se déterminer par lui-même» (C. Kannengiesser, article «Apollinaire de Laodicée», dans DECA, vol. I, p. 187). Où l on voit le lien entre cette conception, désignée comme hérésie à partir de 376 à Rome puis en Orient, et le problème monophysite.

16 340 PIERRE MOLINIÉ La seconde occurrence de cette expression désigne un modelage (signifié par le participe προδιαπλασθέντος), qui précéderait d un instant ou d un clin d œil42 l union hypostatique et serait séparé (δίχα) de celle-ci. Ce modelage serait complété par une divinisation (θεωθέντος) progressive, marquée par l avancement de l ouvrage (προκοπή έργων) et par l idée d extrémité, de plus haut point (άκρότης) - qui paraît se rattacher à un cheminement vers (εις) la vertu. Semblent ici récusées la conception d un homme créé indépendamment de l hypostase du Verbe, et une vision de l événement historique de l Incarnation qui viendrait après, pour transformer une telle chair préexistante. Maxime exprime autrement cette idée lorsqu il souligne l absence totale, du point de vue humain, d un avant de l Incarnation : entre les deux genèses, έκ Θεού Π ατρος προ αιώνων et έπ έσχάτων των χρόνων έκ της άγίας Π αρθένου43, toute l histoire de l humanité est comme enjambée ou replacée à l intérieur d un unique dessein du Dieu trine. Le Fils, un de la Trinité, vient réellement naître en Marie et de Marie ; celle-ci est la mère, non pas d un homme complet auquel viendrait s unir le Verbe, mais de la personne même du Verbe incarné ayant parfaitement revêtu l humanité44. En ce sens, elle est pleinement et vraiment mère de Dieu, ce qui conduit Maxime à placer comme en diptyque le Père et la Mère de Jésus : (...) τον Θεον και Πατέρα, έξ ου προ των αιώνων ό Χρίστος γεγέννηται θεϊκως και την άγίαν πανένδοξον Π αρθένον και Μητέρα, έξ ης ό αυτός άνθρωπίνως γεγέννηται δι ημάς. «(...) le Dieu et Père de qui le Christ est engendré divinement avant les siècles, et la sainte et très glorieuse Vierge et Mère, de qui le même est enfanté humainement pour nous (13, 521B ; p. 157).» L expression scripturaire έν ριπή οφθαλμού (qui, en 1 Co 15:52, s applique à la transformation finale des baptisés lors de la résurrection) se trouve déjà dans la Lettre synodale de Sophrone : «Ces choses [la chair, le corps et l âme] ne sont jamais venues à l existence en elles-mêmes avant leur très véritable rencontre avec le Verbe, pas plus qu elles n ont eu aucune sorte d existence d un être humain différent de nous ; mais elles ont eu leur existence (ϋπαρξιν) concouramment (σΰνδρομον) avec la rencontre naturelle (συμβασις) du Verbe, et leur existence n a pas précédé (προτερευουσαν), fût-ce d un clin d œil, cette rencontre naturelle, selon le bourdonnement de Paul de Samosate et Nestorius (...)» ( ; p. 88 ; nous traduisons d après le texte grec et la traduction anglaise de P. Allen). La suite du texte cite le Pseudo Athanase (PG 28, 532A), qui marque une succession d actes (l apparition de la chair, puis son animation, puis son union avec le Verbe). 43. Maxime désigne également ces deux naissances, dans la Lettre 14, par le couple άνωθεν/ κάτωθεν : τον αυτον άνωθεν έκ του Π ατρος γεννηθέντα προ πάντων των αιώνων και τον αυτον κάτωθεν (...) έκ της μητρος δι ημάς έπ εσχάτων γεννηθέντα των χρόνων (537A ; p. 166 : «le même engendré d en-haut du Père avant les siècles, et le même d en-bas [...] d une mère pour nous aux derniers temps»). 44. Dans la confession de foi de la Lettre 14, Maxime rapporte les natures à «l unique Christ et Seigneur et Fils et Dieu incarné et ayant parfaitement revêtu l humanité» (536D ; p. 166) : aussi bien la subsistance en et de deux natures que l acte même de l Incarnation sont le fait d une seule et unique personne, qui peut donc être appelée «Christ» de toute éternité.

17 LA CONFESSION DE FOI DE MAXIME LE CONFESSEUR 341 III. - «Die u pa rfa it et h o m m e pa rfa it» Maxime a jusqu à présent souligné fortement la divinité du Verbe incarné, et il s est attaché à récuser toute forme de préexistence de l humanité (et a fortiori d une hypostase humaine) avant l union hypostatique. Il poursuit sa confession en défendant la permanence de l une et l autre nature : (εφασαν) και τέλειον οντα Θεόν γενέσθαι τέλειον άνθρωπον μήτε το Θεός είναι άποθέμενον δια το γενέσθαι άνθρωπον, οπερ ούκ ην μήτε κωλυθέντα γενέσθαι οπερ ούκ ην, άνθρωπον, δια το μεμενηκέναι οπερ ην και εστι, Θεος άλλα τούτο οντα, κάκεΐνο γενέσθαι, έκάτερόν τε άπαληθεύοντα, το θειον όμού και άνθρώπινον πιστούσθαι θαύμασι θείοις και παθήμασιν άνθρωπίνοις και κατα μέν την έαυτού προς τον Π ατέραν φύσιν τε και ούσίαν, ακτιστον, άόρατον, άπερίγραφον, άναλλοίωτον, ατρεπτον, άπαθη, αφθαρτον, άθάνατον, δημιουργόν των απάντων κατα δέ την της σαρκος αύτού φύσιν και ύμετέραν, τον αύτον κτιστον, παθητον, περιγραπτον, χωρητον, θνητόν. «(...) étant Dieu parfait, il est devenu homme parfait : le fait d être Dieu n étant pas mis de côté par celui de devenir homme, ce qu il n était pas ; ni le fait de devenir ce qu il n était pas, un homme, n étant empêché par le fait de demeurer ce qu il était et est, Dieu. Mais plutôt, étant ceci il est devenu cela, confirmant chacun des deux, accréditant le divin et l humain par des miracles divins et des souffrances humaines. Selon sa nature et son essence propres auprès du Père, il est incréé, invisible, incirconscriptible, inaltérable, immuable, impassible, incorruptible, immortel, créateur de toutes choses ; selon la nature de sa chair qui est aussi la nôtre, le même est créé, passible, circonscriptible, limité, mortel (12, 468B-C ; p ).» L asymétrie des deux natures est clairement affirmée par Maxime, par l opposition répétée entre οπερ ην και εστι et οπερ ούκ ην : c est une manière de souligner de nouveau l unité du sujet divin qui devient humain, sans s unir à un homme préexistant ; c est également une façon d évoquer l assomption par le Christ de l écart même entre Dieu et l homme, entre celui qui est de toute éternité et celui qui n est pas, s il n est pas sans cesse créé et conservé par la grâce divine. Ceci posé, peut être défendue la perfection de chacune des natures, qui se manifeste dans la dialectique du demeurer (μεμενηκέναι) et du devenir (γενέσθαι), et plus encore dans la série de termes décrivant, d un côté la nature divine, de l autre la nature humaine, définie comme son exact opposé, voire comme la négation de la première45. Cependant, la divinité n empêche pas (κωλύω) le devenir homme (το άνθρωπον γενέσθαι) du Verbe... Cette divinité est décrite comme une manière d être «auprès du père», qui accompagne le Fils tout au long de son Incarnation : la dernière phrase de la confession dira que «la gloire divine de son 45. Les éléments s opposent terme à terme : κτιστόν/ακτιστον, παθητόν/άπαθη, περιγραπτόν/άπερίγραφον, θνητόν/άθάνατον, et χωρητόν («limité», dans le sens de «qui peut être contenu») qui s opposerait plus précisément à άόριστος, dans l énumération initiale. Nous pouvons y ajouter les deux couples vus plus haut : απλούς/σύνθετος (ce dernier caractérise à la fois l hypostase composée du Christ après l union, et l homme en tant que composé d une âme et d un corps) et άσώματος/ένσώματος.

18 342 PIERRE MOLINIÉ essence auprès du Père (προς τον Πατέρα) et l identité demeurent, d une façon continue (διηνεκώς), sans être amoindries (άνελάττωτος)» (12, 468D ; p. 125). Quant à l humanité, Maxime en développe moins les traits46. Ce texte introduit un thème important, celui du témoignage visible des natures du Christ. Maxime affirme en effet que le Verbe incarné atteste (άπαληθεύω) la vérité ou la réalité de chacune des natures ; il s agit pour lui de rendre crédible le divin et l humain (το θειον όμου και άνθρώπινον πιστουσθαι). Il peut sembler difficile d opérer une telle distinction dans le Christ tel qu il pouvait être vu sur les routes de Palestine ; mais l auteur dispose d une solide tradition, qui voit dans les miracles (θαύματα) et dans les souffrances (παθήματα) rapportés par les évangiles les preuves de l une et l autre nature47. L ensemble de la vie, et même de la destinée du Verbe à travers les siècles, peut dès lors être envisagé selon un double prisme : celui du temps, et celui des deux natures, tous deux présents dans la suite de notre confession. Διο και Θεος όμου και άνθρωπος ό αυτός, πράγματι και ού κλήσει μόνη υπάρχων γινώσκεται ού διπλουν δε την ύπόστασιν, ητοι το πρόσωπον δια το ενα και τον αύτον, και προ σαρκος είναι, και μετα σαρκος μεμενηκέναι μηδε μιας γινομένης προσθήκης τή αγία Τριάδι, η ύφαιρέσεως, έκ της του Λόγου σαρκώσεως τον αύτον παθόντα μεν σαρκι ύπερ ημών δια παντος δε τον αύτον θεότητι οντα άπαθη και διαμένοντα. «C est pourquoi le même est reconnu en même temps Dieu et homme, en réalité et pas seulement par l appellation. Non pas double par l hypostase, c est-à-dire la personne, parce que un et le même il demeure, avant la chair aussi bien qu avec elle ; aucune addition ni soustraction n advenant à la sainte Trinité du fait de l Incarnation du Verbe ; le même ayant souffert dans sa chair pour nous tout en étant et restant en tout impassible par sa divinité (12, 468D ; p. 125).» Maxime envisage d abord une distinction d ordre temporel, entre le Verbe avant et après l Incarnation, ou plus précisément avant la chair (προ σαρκός) et avec la chair (μετα σαρκός). Il y a bien un sujet qui demeure le même, avant et après cet événement ; une conséquence en est que la Trinité n est pas affectée par l Incarnation, au niveau du nombre des hypostases qui la composent. Ni addition 46. Ainsi, dans la double énumération précédente, cinq traits caractérisent l humanité du Christ alors que neuf décrivent sa divinité (et même seize si nous y ajoutons les sept éléments de la première énumération, commentée plus haut). 47. Les deux bornes délimitant cette tradition avaient été placées, l une par Cyrille, dans le quatrième Anathème (dont il est débattu s il appartient ou non au concile d Éphèse) : «Si quelqu un répartit (διανέμω) entre deux personnes ou hypostases les paroles contenues dans les évangiles et les écrits des apôtres, qu elles aient été prononcées par les saints sur le Christ ou par lui sur lui-même, et lui attribue les unes comme à un homme considéré séparément à part du Verbe issu de Dieu, et les autres au seul Verbe issu du Dieu Père parce qu elles conviennent à Dieu, qu il soit anathème» (Dz 255) ; l autre par Léon, dans la lettre Lectis dilectionis tuae à Flavien de Constantinople (13 juin 449), approuvée au concile de Chalcédoine : «Car chacune des deux formes accomplit sa tâche propre dans la communion avec l autre, le Verbe opérant ce qui est du Verbe, la chair effectuant ce qui est de la chair. L un des deux resplendit de miracles, l autre succombe aux outrages» (Dz 294).

19 LA CONFESSION DE FOI DE MAXIME LE CONFESSEUR 343 (προσθήκης)48, ni soustraction (ύφαιρέσεως), qui constitueraient pour la divinité des changements inacceptables. Le regard se déplace ensuite vers le Christ déjà incarné, et Maxime lui applique le second prisme, exprimé par le couple σαρκί/θεότητι49 : si le Christ souffre, c est dans ou par sa chair, i.e. sa nature humaine ; mais une telle passion (πάθος) ne l empêche pas de demeurer inaffecté (άπαθής) dans ou par sa nature divine... Plutôt que de se laisser paralyser par une telle contradiction, l auteur en fait un motif supplémentaire pour louer la puissance infinie du Seigneur : Ε ί γαρ αυτός τοίς ουσι το είναι δους, καί την προς διαμονήν έχαρίσατο δΰναμιν, προς τό μη φΰρεσθαι άλλήλοις τα είδη καί μεταβάλλειν είς αλληλα, άλλα μένειν εκαστα καθ ον πα ρ αυτου γεγένηνται λόγον ώστε δΰνασθαι έκ τής κατα την φυσικήν έκάστων ιδιότητα παγιότητος, τόν πάνσοφον καί έπιστήμονα του παντός γενεσιουργόν καί ταξιάρχην, τους των θείων έπιμελείς φιλοθεάμονας, ώς έφικτόν, έννοείν πολλω μάλλον έν έαυτω την έαυτου άπειροδΰναμον πιστώσηται δΰναμιν οπερ ην διαμένων, καί γενόμενος οπερ ουκ ην καί οπερ γέγονεν ουκ άρνοΰμενος μετα του μένειν οπερ ην, τω ύπάρχειν άνελλιπώς τε καί άτρέπτως άμφότερα. «Si en effet lui-même, qui a donné aux êtres d exister, leur a accordé aussi la force de demeurer pour que leurs genres ne se mêlent pas les uns aux autres ou ne se changent pas les uns en les autres, mais persévèrent chacun selon la raison par laquelle ils ont été créés par lui, de sorte que ceux qui s appliquent à contempler les (choses) divines peuvent en concevoir, d après la stabilité de la nature propre à chacun, le très sage et savant créateur et gouverneur de l univers, pour autant qu il leur est accessible ; à bien plus forte raison croira-t-on sa puissance infinie en lui-même, lui qui reste ce qu il était et devient ce qu il n était pas, ne renonçant pas à ce qu il est devenu tout en restant ce qu il était, chacune des deux (natures) subsistant intégralement et immuablement (12, 501Α -B ; p. 145).» Ces belles lignes de Maxime invitent à reconnaître dans le mystère de l Incarnation, et plus précisément dans le paradoxe de la conservation des natures, un motif d émerveillement comparable à celui qui naît de la contemplation de l univers, lorsque nous percevons la parfaite harmonie qui en règle le cours. Plus encore, remarquons que les adverbes άνελλιπώς et άτρέπτως, qui nous avaient semblé jusqu ici caractériser la divinité, s appliquent dans l esprit de Maxime aussi bien à l humanité : ainsi, l immuabilité et l intégrité, plus qu elles ne désignent une qualité divine dont le Verbe ne saurait se départir, sont à rapporter à la perfection de la création, au sein de laquelle chaque chose demeure dans l ordre qui lui a été assigné. 48. Le même argument revient dans la Lettre 15 : maintenir la différence entre nature et hypostase permet de sauvegarder l unité de l hypostase du Christ, partant d éviter que «la glorieuse Trinité, par l ajout d une personne, ne devienne une tétrade» (565D ; p. 184). 49. Un autre couple est κατα την θεότητα / κατα την άνθρωπότητα, qui apparaît également dans la confession de foi : όμοουσιον τόν αυτόν τω Θεω καί Π ατρί κατά την θεότητα, καί όμοουσιον ήμίν τόν αυτόν κατά την άνθρωπότητα (12, 465C ; p. 125 : «l e même est de même nature que le Dieu et Père selon la divinité, et le même est de même nature que nous selon l humanité»).

20 344 PIERRE MOLINIÉ Ainsi s éclairent d un jour nouveau les expressions par lesquelles Maxime récusait catégoriquement tout mélange entre les natures : ce qui est en jeu, d un côté comme de l autre, c est l authenticité de l être de chaque être, et de l essence qui lui est propre. La confusion entre deux natures n est donc pas seulement une erreur christologique : c est d abord une erreur ontologique, une atteinte à l ordre divin du monde. Pour Maxime, le salut des hommes ne saurait s effectuer à travers un tel franchissement des limites propre à chaque genre, pas plus qu à travers une addition ou soustraction : par le mystère de son Incarnation, le Christ sauve le monde de l intérieur, non pas en le déchirant ou en en faisant exploser les lois, mais en habitant celles-ci, dans l amour et le respect du Verbe pour chaque créature, respect qui englobe jusqu aux lois qui gouvernent la création. Si cela lui est possible, c est que le Christ occupe une place unique dans la création et dans l histoire : c est lui qui donne l être aux créatures, qui leur donne d être telles qu elles sont, garant et chef de l harmonie universelle. Selon une expression de Maxime, le Verbe est πάσης συνθέτου φυσεως ορος τε και λόγος και νόμος : c est sur lui et en lui que se fondent toutes les créatures, comme en leur norme suprême , 517B ; p. 155 : il est «la limite, la raison et la loi de toute nature composée». Le mot ορος joue un rôle particulier dans les lettres christologiques. Le plus souvent, il entre en composition avec des termes exprimant la loi ou la norme (ορον τε και θεσμόν, en 14, 536A ; p. 165) ou encore la raison (d être) des choses (ορος τε και λόγος, qui revient 8 fois, et άρίδηλος χαρακτηρ του είναι και ορος, en 13, 520A ; p. 156) ; il est habituellement en rapport avec l idée de nature (à 11 reprises, il est déterminé par ουσία ou par φυσις). Maxime utilise fréquemment ce mot pour récuser tout changement (mélange, fusion, transformation, travestissement...) dans les natures unies dans le Christ. Une manière d exprimer ce changement indu est : «sortir de Γδρος de sa nature» (του κατά φυσιν ορου έκστάσαι, en 12, 469B ; p. 126), «prendre Γδρος de l essence de l autre» (προς τον θατέρου της ουσίας ορον μεταπίπτειν, en 15, 565B ; p. 183) ou «recevoir les ορους et les raisons les uns des autres» (κατ ουσίαν τους άλλήλων ορους τε και λόγους έπιδέχεσθαι, en 15, 552D - 553A ; p. 175). Au contraire, Γδρος doit demeurer intact (άσυμπτωτον διασώζεσθαι, en 15, 561B ; p ; φυλάττεσθαι en 17, 581A-B ; p. 193). Font exception deux usages, extraits de la Lettre 13 : celui que nous citons ci-dessus, d abord, où le Christ «est» ορος τε και λόγος και νόμος. Ce mot permet d exprimer le rapport qu entretient le Verbe à l égard de toute nature composée, et de tout l univers. À côté de λόγος et de νόμος, ορος devient ainsi une forme de titre christologique, une manière de le qualifier comme fondement, source et norme de toutes choses. L autre passage est encore plus surprenant : Maxime y utilise l expression ορον έκβαίνω, qui semble contredire totalement l ensemble des exemples précédents. Le Christ y est décrit comme une hypostase composée qui franchit πάντα φυσεως ορον τε και λόγον (529C-D ; p ) - soit, selon nos conclusions précédentes, toute nature, y compris dans ce qu elle a de plus fondamental et de plus essentiel. Nous pouvons rapprocher cela d une expression qui se trouve dans l éloge du préfet d Afrique de la Lettre 44 (648A ; p. 233). Maxime y emploie le verbe υπερβαίνω, dans le sens de dépasser ou transgresser, mais avec une connotation positive, puisqu il s agit de la générosité extraordinaire du gouverneur Georges, qui s étend du levant au couchant, dépassant toute frontière (τους ορους υπερβηναι ταΐς άκτίσι της φιλανθρωπίας).

21 LA CONFESSION DE FOI DE MAXIME LE CONFESSEUR 345 Ne posons donc pas de fausse symétrie entre les deux natures du Christ : par sa divinité, il se situe en fait au-delà de toute nature. En toute rigueur de pensée51, le mouvement de l Incarnation ne met d ailleurs pas en relation deux natures : il met en contact une personne, le Verbe éternel, et une nature humaine dont le Verbe reçoit les éléments, les déterminations. Pour cette raison, il est possible, même après l Incarnation, de reconnaître ce qui est de la chair et ce qui est de Dieu : Ό τε Λόγος Θεός έστι κατά φήσιν, και ού σαρξ εί και οίκείαν έποιήσατο την σάρκα οικονομικός και ή σάρξ σαρξ έστι κατά φήσιν, ού Θεός, εί και ίδία γεγονε τοή Θεοή Λόγου διά την ενωσιν. «Par nature, le Verbe est Dieu et non chair, même si en vertu de l Économie il s est approprié la chair ; et par nature la chair est chair et non Dieu, même si par l union elle est devenue la chair propre du Dieu Verbe (12, 472C ; p. 127).» L expression «s approprier» (οίκείον ποιούμαι) est caractéristique de l économie de l Incarnation. L adverbe οίκονομικως rappelle le caractère contingent et volontaire de cette appropriation ; de surcroît elle s effectue dans un certain sens : la chair ne s approprie rien, puisque seul un sujet peut le faire ; pas plus que la divinité ne s approprie quoi que ce soit. La personne du Verbe, possédant de toute éternité la divinité en propre, fait sienne une nature qui lui demeure, d une certaine manière, étrangère. Maxime maintient fermement l altérité de l humanité par rapport au Verbe : celui-ci est par essence Dieu, la divinité lui est pourraiton dire intrinsèque ; il n en est pas de même pour la chair, qui subsiste en tant qu élément approprié. Nous pouvons alors comprendre la manière dont Maxime commente, à de nombreuses reprises, la formule d Apollinaire, que la tradition attribuait à Cyrille, μία του Υίου φήσις σεσαρκωμενη52 : 51. Même si les formules sont nombreuses, qui parlent de la «rencontre de deux natures» (ainsi en 12, 484A ; p. 134). Ces emplois, qui semblent accorder une certaine personnalité aux natures, confirment que toute expression diphysite peut prêter le flanc à l accusation de nestorianisme, si elle n est pas immédiatement corrigée par l affirmation de l unité du sujet. 52. Cyrille, attribuant cette formule à son prédécesseur Athanase, l avait longuement justifiée. Le passage que cite Maxime est tiré de la Lettre à Euloge, où Cyrille affirme : Ουτω και έπι Νεστορίου, καν λεγη δήο φήσεις, την διαφοράν σημαίνων της σαρκός και του Θεου Λόγον άλλ ούκετι την ενωσιν ομολογεί μεθ ήμων. Η μ είς γάρ ένώσαντες ταυτα, ενα Χριστόν, ενα Υιόν, ενα Κήριον ομολογουμεν και λοιπόν, μίαν την του Υίοΰ φήσιν σεσαρκωμενην (PG 77, : «Il en est de même pour Nestorius, lorsqu il dit deux natures pour montrer la différence entre la chair et le Dieu Verbe ; mais il ne reconnaît pas du tout avec nous l union. Car nous, unissant ces choses [la chair et le Verbe], nous confessons un Christ, un Fils, Un Seigneur, et encore une unique nature incarnée du Fils»). Ce texte est commenté en 12, 477A - 480A (p ) ; 481A (p. 133) ; 496C (p. 142) et 501B-C (p. 145) ; ainsi qu en 13, 524D - 525A (p. 159), 14, 536D - 537B (p. 166), 15, 568B (p. 184) et 573C (p. 189), 17, 584A (p ) et 18, 588B (p. 197).

22 346 PIERRE MOLINIÉ Κ αι μίαν δε του Θεού Λόγου φΰσιν σεσαρκωμενην, σαρκί ψυχήν έχοΰση την νοερόν τε και λογικήν λεγομεν εύσεβώς, διό του έπάγειν το Σεσαρκωμενην, της κ α θ ημάς ούσίας την δήλωσιν είσκομίζοντες. «Et nous disons dans la piété : une seule nature du Dieu Verbe incarnée, au moyen d une chair ayant une âme spirituelle et raisonnable ; par cet ajout, incarnée, introduisant l indication de notre essence (12, 501B-C ; p. 145).» La nature divine du Verbe lui est tellement constitutive que Maxime, à la suite de Cyrille, la traite ici dans un sens quasi monophysite, comme si la nature ellemême pouvait s incarner... ce qui est le propre de l hypostase Mais ce sont les termes d ajout et d introduction qui nous intéressent ici. Le premier (έπάγω) se dit d un objet, d une personne, voire d un argument apporté à une discussion. Le second (είσκομίζω) est régulièrement utilisé par le moine dans la deuxième partie de la formule, pour expliquer le sens de l ajout du mot σεσαρκωμενη : celui-ci introduit l indication de notre essence, ou même directement l essence de notre nature54. Ainsi, de même que s ajoute le mot incarnée à la définition une seule nature du Verbe, vient réellement se superposer à la personne divine du Fils une nature humaine, qui lui sera désormais inséparablement appropriée, mais sans jamais devenir sienne au point de modifier son être propre. IV. - «Mé d ia t e u r d e Die u et d e s h o m m e s» Après avoir traité du Verbe uni au Père, puis de son Incarnation dans une chair douée d une âme spirituelle et raisonnable ; après avoir encore développé la conservation de l une et l autre nature dans le Christ incarné, Maxime poursuit sa confession de foi à l orée de la Lettre 12 : (Έφασαν...) διό τον μεσίτην όντα Θεοΰ και ανθρώπων, δείν κυρίως όποσφζειν την προς τό μεσιτευόμενα φυσικήν οικειότητα, τω ύπάρχειν όμφότερα όπως αύτή τη όληθεία έν έαυτω καί δι έαυτοΰ, συνάψας τοίς έπουρανίοις τό έπίγεια, την ύλικην τών ανθρώπων φΰσιν, την έκ της αμαρτίας πολεμωθείσαν, τω Θεω καί Π ατρί προσαγαγών σωθείσαν, φιλωθείσάν τε και θεωθείσαν ούκ ούσίας ταυτότητι, όλλό δυνάμει όρρήτω της ένανθρωπήσεως θείας 53. Maxime se montre d ailleurs plus juste lorsqu il précise μίαν αύτου του σαρκωθεντος Θεου Λόγου φΰσιν σεσαρκωμενην (17, 584A ; p : «une nature incarnée du Dieu Verbe qui s est incarné»), et plus encore dans un passage où il cite également la formule de Cyrille, en la faisant précéder de l expression έξ ών ό εις ύπάρχει Χριστός καί Κΰριος, και Υιός και Θεός, δηλονότι σεσαρκωμενος, καί τελείως ένανθρωπήσας (14, 536D ; p. 166 : «(les natures) à partir desquelles est l unique Christ et seigneur, Fils et Dieu, assurément incarné, ayant parfaitement revêtu notre humanité»). 54. Ainsi dans le passage suivant : Κ αι αΰθις μίαν τοΰ Θεοΰ Λόγου φΰσιν σεσαρκωμενην σαρκί, νοεράν τε καί λογικήν έχοΰση ψυχην πιστεΰειν, λεγειν τε καί κηρΰττειν έδιδάχθημεν, κατό τόν άγιον Κΰριλλον διό τοΰ σεσαρκωμενην είπείν, της κ α θ ημάς φύσεως είσκεκομισμένην νοονντες την ούσίαν (13, 525A ; p. 159 : «Par saint Cyrille, nous avons appris à croire, à dire, à annoncer une seule nature du Verbe de Dieu incarnée en une chair ayant une âme spirituelle et raisonnable, et nous entendons que par incarnée est induite l essence de notre nature»).

23 LA CONFESSION DE FOI DE MAXIME LE CONFESSEUR 347 κοινωνους φύσεως, δια της έξ ημών αγίας αύτοΰ σαρκος, ώς απαρχής καί ημάς άπεργάσηται. «(Ils ont dit que...), parce qu il est le médiateur de Dieu et des hommes, il faut absolument sauvegarder la propriété naturelle des (natures) médiatisées, par le fait qu il soit l une et l autre, de sorte qu il unisse en vérité, en lui et par lui, le terrestre au céleste, et que la nature matérielle des hommes, combattue par le péché, il la conduise à Dieu le Père, sauvée, aimée et déifiée ; et que non par identité d essence, mais par l indicible vertu de son Incarnation, il nous rende, nous aussi, participants de la nature divine, par sa chair sainte venue de nous en tant que prémices (12, 468C ; p. 125).» Les confessions de foi offrent une vision large du mystère de l Incarnation, car elles en déploient la portée de salut pour les hommes. Ici, l auteur introduit cette dimension par une citation de la première Épître à Timothée55, à laquelle il emprunte la notion de médiateur (μεσίτης). L auteur de l épître ne s intéressait pas tant aux modalités de la médiation qu à ses effets : le salut de tous les hommes, expressément voulu par Dieu56. Chez Maxime, ce qui est sauvé - ou préservé (άποσώζειν) -, ce ne sont pas directement les hommes, mais d abord les propriétés de l une et l autre nature ; dans un deuxième temps, ce sera la nature matérielle des hommes qui sera sauvée (σωθείσαν), aimée (φιλωθείσαν) et divinisée (θεωθείσαν). Pour Maxime, le salut n est pas une action immédiate de Dieu envers tel ou tel homme, mais une transformation universelle, se réalisant au niveau de «l humanité» comme telle, et qui par cet intermédiaire atteint chaque homme en son individualité57. Le Christ a assumé une chair sainte, qui était à la fois la sienne, et d une certaine manière la nôtre (έξ ημών). Le combat (πολεμωθείσαν) contre les puissances du mal, c est dans cette chair que le Christ l a vécu ; de même c est dans cette chair qu il a pu conduire (προσάγω) notre humanité au Père. Cette chair constitue les prémices (απαρχή)58 de notre divinisation ; et c est bien l assomption de cette 55. Qui constitue l un des rares textes scripturaires à employer le mot μεσίτης. Outre Ga 3:19 20, où le médiateur est Moïse, les autres emplois sont dans l Épître aux Hébreux, où le Christ est nommé «médiateur de l alliance nouvelle» (He 8:6 ; 9:15 ; 12:24). 56. «Voilà ce qui est beau et agréable aux yeux de Dieu notre Sauveur, 4 qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité. 5 Car il n y a qu un seul Dieu, un seul médiateur aussi entre Dieu et les hommes, un homme : Christ Jésus, 6 qui s est donné en rançon pour tous (TOB).» 57. Cf. J.-Cl. Larchet, La divinisation de l homme selon Maxime le Confesseur, Paris, 1996, p ; notamment p. 375 : «Si en Lui s accomplit la divinisation de la nature humaine commune et de tous les individus que celle-ci englobe, tous les hommes ne s en trouvent pas pour autant personnellement divinisés. Du point de vue des personnes, la divinisation de la nature accomplie par le Christ reste en quelque sorte potentielle, et il reste à chacune à actualiser cette divinisation déjà accomplie au plan de la nature.» 58. Chez Paul, απαρχή désigne plutôt le Christ en tant qu il est ressuscité le premier (1 Co 15:20.23), ou les premiers convertis d une région (Rm 16:5 ; 1 Co 16:15), voire du peuple juif (Rm 11:16). Pour Maxime, la chair elle-même est comme l avant-poste de l humanité destinée à être sauvée et divinisée.

24 348 PIERRE MOLINIÉ chair par le Dieu Verbe qui réalise la médiation entre les μεσιτευόμενα. Pour éclairer le statut de celles-ci, nous pouvons nous référer à un autre texte, qui se rapproche du nôtre par deux éléments lexicologiques : c est le seul autre lieu des lettres christologiques où le verbe συνάπτω est employé dans un sens positif, et l un des deux seuls où le mot μεσίτης réapparaît59. (...) σαρκωθείς έκ Πνεύματος αγίου, και της αγίας Θεοτόκου και αειπάρθενου Μαρίας, τελείως ένηνθρώπησεν τουτέστι, τέλειος γέγονεν άνθρωπος, κατά πρόσληψιν δηλονότι σαρκος, ψυχήν έχούσης νοεράν τε και λογικήν, έν αύτω τήν τε φύσιν λαβούσης και την ύπόστασιν τουτέστι, το εί,ναί τε και το ύφεστάναι, κατ αυτήν αμα τού Λόγου την σύλληψιν έπείπερ αύτος ό Λόγος αντι σποράς μάλλον δε σπορά της οικείας θέλων εύρέθη σαρκώσεως, και γέγονε κατά τήν ύπόστασιν σύνθετος, ό κατά τήν φύσιν απλούς και ασύνθετος εις και αύτος έν τη μονιμότητι των έξ ων συνέστη μερών διαμένων ατρεπτος, αδιαίρετός τε και ασύγχυτος ϊνα η κ α θ ύπόστασιν μεσίτης τοίς έξ ων συνετέθη μέρεσι τήν τών ακρων έν έαυτω συνάπτων διάστασιν ποιών ειρήνην, και αποκαταλλάσσων τω Θεω και Π ατρι διά τού Πνεύματος τήν φύσιν τήν ανθρωπίνην. «(...) incarné du Saint-Esprit et de la sainte mère de Dieu et toujours vierge Marie, il a parfaitement revêtu l humanité ; à savoir qu il est devenu homme parfait, en assumant manifestement une chair possédant une âme spirituelle et raisonnable, (une chair) qui a pris en lui sa nature et son hypostase, c est-à-dire l être et le subsister, au moment même de sa conception avec le Verbe. Puisque précisément le Verbe s est trouvé, par sa volonté, lui-même en lieu de semence, ou plutôt semence de sa propre incarnation, il est devenu composé par hypostase, lui par nature simple et non composé ; demeurant un et le même dans la pérennité des parties qui le constituent, immuable, non divisé ni confondu. Par là, il est médiateur selon l hypostase des parties le composant, comblant en lui l intervalle des extrêmes, faisant la paix et réconciliant avec Dieu le Père par le Saint-Esprit la nature humaine (15, 553D - 556A ; p. 176).» Nous retrouvons ici le terme de médiateur, de nouveau associé à une citation de l Écriture. Il s agit cette fois de l Épître aux Éphésiens, dont le chapitre 2 décrit la situation nouvelle des Juifs et des païens60. Chez Maxime, il n est pas question de deux peuples, mais des deux natures : sa médiation s exerce à l égard des parties dont il est composé, qualifiées d extrêmes ou d extrémités (ακρα) entre lesquelles un écart (διάστασις) s est creusé. De surcroît, alors que l auteur 59. Le troisième clôt un développement de la Lettre 12 sur la nécessité de professer l unique hypostase composée du Christ : και εις και ό αύτος πρός τε τον Πατέρα και ήμάς, ώς μεσίτης Θεού και ανθρώπων ύπάρχων πιστεύηται («qu on le croie un et le même pour le Père et pour nous, en tant que médiateur de Dieu et des hommes»), en 489C ; p Ep 2: La citation précise faite par Maxime concerne les v : τον νόμον τών έντολών έν δόγμασιν καταργήσας, ϊνα τούς δύο κτίση έν αύτω εις ενα καινον άνθρωπον ποιών ειρήνην και αποκαταλλάξη τούς αμφοτέρους έν ένι σώματι τω θεω διά τού σταυρού, αποκτείνας τήν εχθραν έν αύτω (TOB : «Il a aboli la loi et ses commandements avec leurs observances. Il a voulu ainsi, à partir du Juif et du païen, créer en lui un seul homme nouveau, en établissant la paix, 16 et les réconcilier avec Dieu tous les deux en un seul corps, au moyen de la croix : là, il a tué la haine»).

25 LA CONFESSION DE FOI DE MAXIME LE CONFESSEUR 349 de l épître voyait dans la croix du Christ le moyen par lequel celui-ci apportait la paix et la réconciliation au monde, Maxime remplace la croix par le Saint-Esprit et donne pour objet à la réconciliation, non plus les deux peuples, mais la nature humaine61. De plus, la chair trouve dans le Christ sa nature et son hypostase, alors que la chair désigne habituellement Yhumanité, qui constitue déjà une nature et n en cherche ni n en trouve aucune autre. La proposition suivante, où chair semble glosée par το είναι, nous ramène sur un terrain plus sûr : la chair trouve la réalité concrète de son être lorsqu elle est individualisée dans une hypostase, en l occurrence celle du Christ. Mais poursuivons encore : il est question de la conception (συλληψις) simultanée (αμα) du Verbe. Or nous avons vu que Maxime récuse l idée d une simultanéité dans la conception des parties composant le Christ, la nature divine du Verbe précédant de toute éternité sa nature humaine. Il s agit donc ici de la conception humaine du Christ, dans le sein de Marie. Ceci est éclairé par la phrase suivante : au cœur de ce devenir homme qui est également un passage de la simplicité à la composition, il y a cet événement de la conception virginale, dans laquelle le Christ est à soi-même sa propre semence. Maxime insiste encore une fois sur le caractère volontaire (marqué par le participe θέλων) de cet acte, mais il en développe davantage la finalité dans cet autre texte, tiré de la Lettre 19 : (...) ενα και τον αυτόν φάμενοι Θεον Λόγον και προ σαρκος, και μετά σαρκος ην αυτος έαυτω δι ημάς έψυχωμένην νοερώς καθ ύπόστασιν ηνωσεν, έκ της αγίας Θεοτόκου και Άειπαρθένου προσληφθεΐσαν Μαρίας σπορά δηλαδή της οικείας αυτος γενέσθαι καταξιώσας σαρκώσεως ϊνα και άνθρωπος αληθώς γένηται και δείξη κατά τήν ασπορον σΰλληψιν, και τήν άφθορον γέννησιν τήν φΰσιν καινοτομουμένην και μηδεμίαν τη καινοτομία πάσχουσαν μείωσιν. «(Ils disent...) le Dieu Verbe, un et le même avant et avec la chair que pour nous il s est unie à lui selon l hypostase, (chair) dotée d une âme spirituelle, assumée de la sainte mère de Dieu et toujours vierge Marie ; décidant d être lui-même semence de sa propre incarnation pour devenir véritablement homme, et pour montrer par sa conception sans semence et sa naissance sans corruption la nature renouvelée, ne subissant aucune diminution du fait de ce renouvellement (19, 592C-D ; p. 199).» Non seulement Maxime renforce l aspect de décision (par καταξιώ, qui signifie «j uger digne»), mais il explique longuement la raison pour laquelle le Verbe désirait devenir lui-même semence de sa propre incarnation : d abord, pour 61. Le texte de Ep 2 se trouve par là relu à la lumière des développements de 1 Tm 2:5 ou de l Épître aux Hébreux, dans la perspective de l alliance nouvelle entre Dieu et les hommes ; par ailleurs la condition historique de Jésus, de Paul et des premières communautés chrétiennes se trouve écartée de notre champ de vision. L usage que fait Maxime de cette citation paraît par conséquent en restreindre, voire en déplacer le sens. Néanmoins, la récurrence des expressions «des deux faire un» (τά αμφότερα εν ou des expressions similaires) en 2: , le caractère central de la formule έν σαρκί (2:11.14), ainsi que l idée que cette action du Christ procure aux hommes l accès (προσαγωγή) au Père (cette expression se retrouve en 12, 468C) ont pu aider Maxime à lire dans ce texte paulinien une sorte de métaphore de l union hypostatique.

26 350 PIERRE MOLINIÉ être vraiment homme - peut-être parce qu un homme qui ne serait pas né d une semence quelconque n aurait que l apparence de l humanité62 - ; ensuite pour montrer (δείκνυμι) l effet de l Incarnation. Celui-ci consiste en un renouvellement (καινοτομία) dont sont donc les signes, d une part la conception virginale (άσπορος συλληψις), de l autre l enfantement sans corruption (άφθορος γέννησις)63. Revenons maintenant à l expression les extrêmes. Ce que Maxime entend par là est explicité dans ce passage de la Lettre 13 : Μοναδική γάρ του Χριστού ή ύπόστασις, ώς ολον, μηδενί λόγω κατά την χαρακτηρισικην αύτης ιδιότητα τοίς ακροις έπιμεριζομένη, καθ ην αυτών άφορίζεται. Ά κρα δε νυν λέγω, τον Θεόν καί Πατέρα, έξ ου προ τών αιώνων ό Χριστός γεγέννηται θεϊκώς καί την αγίαν πανένδοξον Π αρθένον καί Μητέρα, έξ ής ό αύτός άνθρωπίνως γεγέννηται δι ήμάς, τη πρός αμφω τά ακρα τών ιδίων μερών οίκειότητι, φυλάττουσα την κ ατ ούσίαν άμειώτως ταυτότητα οίς μέρεσι τόν της διαφοράς ό Χριστός έπιδεχόμενος λόγον, της οικείας ούκ έξίσταται μοναδικής ύποστάσεως. «Car l hypostase du Christ est singulière, comme un tout elle n est d aucune manière divisée entre ses extrêmes selon la propriété qui la caractérise. Par extrêmes, j entends le Dieu et Père de qui avant les siècles le Fils a été engendré divinement, et la sainte et glorieuse Vierge et Mère, de qui le même a été engendré humainement pour nous. (Cette hypostase), par la parenté de ses parties propres avec deux extrêmes, conserve sans diminution son identité d essence ; et le Christ, tout en recevant de ses parties la raison64 de la différence, ne se départit pas de son hypostase propre et singulière (13, 521B-C ; p. 157).» Outre la définition précise des extrêmes - il ne s agit pas immédiatement des deux natures, mais des personnes ayant donné naissance au Verbe, avant la chair et avec la chair -, nous découvrons ici le véritable sens de la médiation : celle-ci se situe dans la parenté (οίκειότης) qui unit, d une part la divinité du Christ à son Ce serait alors le reste d une argumentation anti-docète que Maxime emploierait à travers le recours à ce mot de σπορά. Une telle utilisation est originale : nous n avons pu trouver trace, dans la littérature antérieure, de l expression «semence de l Incarnation», et le mot semence luimême caractérise ordinairement la manière humaine (et marquée par le péché) d engendrer. Les Pères affirment plutôt que le Christ est conçu «sans semence», sous-entendu «humaine», par la puissance ou présence de l Esprit (cf. Lc 1:35). Ceci est encore vrai chez Maxime, comme cela ressort des textes cités par J.-Cl. Larchet dans son chapitre «l innovation de la nature et sa signification» (op. cit., p. 263 sq.). Pourtant, Maxime emploie l expression complète dans les deux extraits cités ci-dessus, et deux passages s en rapprochent : «il est devenu semence de sa propre chair» (σπορά γέγονε της οικείας σαρκός, en Ambigua ad Thomam 2, PG 91, 1037A) ; et «(le Christ) eut pour semence propre le Verbe lui-même» (σποράν οίκείαν [...] αύτόν εσχε τόν Λόγον, en Opuscules théologiques et polémiques 4, PG 91, 60C). 63. «C est-à-dire sans douleurs, ni sang, ni dilatation», précise E. Ponsoye (p. 199, n. 3). 64. Nous avons ici conservé la traduction de logos par «raison». Une telle formulation, fréquente chez Maxime, indique que l on peut attribuer au Christ, à côté de l unité qui caractérise son hypostase, une véritable différence au niveau de ses deux natures. La première correspond au logos tês hypostaseôs (cf. 12, 493C), la seconde au logos tês ousias (cf. 15, 552A).

27 LA CONFESSION DE FOI DE MAXIME LE CONFESSEUR 351 propre Père, de l autre l humanité du Christ à la Vierge Marie. Dans l hypostase du Christ, chacune de ses natures, demeurant intacte, lui donne de faire le lien entre sa personne et les personnes par lesquelles ces natures lui ont été communiquées ; et à travers elles, avec toute personne appartenant à ces natures. Ainsi, sans être divisé en lui-même par ces deux formes de parenté, le Christ est véritablement uni à son Père et, par le biais de sa mère, aux hommes. Les relations familiales donnent à Maxime le vocabulaire, mais aussi l image qui permettent d exprimer le mystère du Verbe fait homme. V. - «Le d iv in h u m a in e m e n t e t l h u m a in d iv in e m e n t» Avant d achever ce parcours, développons un thème que Maxime ne fait qu effleurer dans cette confession : celui de la communication des idiomes. Un premier élément avait été apporté par Maxime, lorsqu il affirmait que le Verbe incarné rendait un double témoignage en rendant crédible (άπαληθεύω, πιστουσθαι) la vérité ou la réalité de chacune des natures. L auteur va plus loin dans la confession de foi de la Lettre 15, en écrivant : Κ αι του αύτου τά τε θαύματα και τα πάθη λεγομεν, ώς ένός οντος δηλαδή του Χριστού του τα θεία και τα άνθρώπινα ένεργουντος τα μεν θεία σαρκικως, οτι δια σαρκός φυσικής ένεργείας ούκ άμοιρούσης τήν των θαυμάτων προύβάλλετο δύναμιν τα δ άνθρώπινα θεϊκως, οτι δίχα βίας φυσικής, κατ έξουσίαν τήν των άνθρωπίνων παθων θελων κατεδεχετο πείραν. «Et c est du même que nous affirmons les miracles et les passions, puisque assurément un est le Christ qui opère le divin et l humain : le divin charnellement, parce qu il produisait la force de ses miracles à travers une chair ne se départissant pas de son opération naturelle ; et l humain divinement, parce que sans contrainte naturelle, par sa libre volonté, il acceptait l épreuve des passions humaines (15, 573B ; p. 188).» Non seulement c est le même sujet auquel se rapportent les miracles divins et les passions humaines65, mais les opérations propres à chacune des natures se trouvent ensemble mobilisées pour chacune de ses actions. Ici plus encore que dans les textes précédents, Maxime développe une christologie d une grande précision et d une grande portée : chacune des natures garde jusqu au bout l intégrité du jeu de ses facultés propres, et elle les met au service de l unique hypostase qui les mobilise à chaque instant, sans séparation ni confusion. Lorsque le Christ agit divinement - les miracles sont le témoignage clair de sa divinité -, cela ne s effectue pas à côté, mais bien à travers (διά) la chair ; il est précisé que les puissances naturelles de celle-ci ont part à une telle action (Maxime l exprime en redoublant la négation autour du verbe άμοιρω) Maxime reste fidèle à la grille traditionnelle de répartition des actions du Christ, non entre deux sujets, mais par rapport à ses deux natures. Plus que chez Cyrille, c est chez Léon le Grand que cette doctrine a été élaborée (cf. Dz 294 et et ci-dessus, note 47). 66. On trouve déjà une telle idée exprimée de manière négative par Léon le Grand : «Dès la conception même de la Vierge, la divinité et l humanité avaient été liées en une telle unité que les choses divines n ont pas été faites sans l'homme, ni les choses humaines sans Dieu» (lettre

28 352 PIERRE MOLINIÉ La divinité, quant à elle, est impliquée dans les passions d une autre manière. Ces dernières n exercent sur elle aucune forme de contrainte ou de nécessité naturelle ; c est volontairement (κατ έξουσίαν ; θέλων) que la nature divine du Verbe s expose aux épreuves de la vie humaine, précisées dans la suite du texte : Του αύτου τον σταυρόν και τον θάνατον και την ταφήν και την άνάστασιν, και την εις ούρανους άνάληψιν έξ ων άσαρκος κατελθων, ού μετήλθε τόπους άμείψας, ό μηδενι λόγω τοίς ουσι χωρουμενος. Πάσης γάρ υπάρχει περιγραφής έλευθερος. «Et c est du même que (nous confessons) la croix, la mort, l ensevelissement, la résurrection et l ascension dans le ciel d où, descendu sans la chair, il s est déplacé sans changer de lieu, lui qui d aucune façon n est contenu par les êtres. Car il est libre de toute circonscription (15, 573B-C ; p. 188).» Ce qui est visé est le mystère pascal : la crucifixion, la mort, l ensevelissement et la résurrection du Christ. Un passage de la Lettre 19 nous aidera à préciser encore la relation entre les deux natures et leurs propriétés, et notamment la manière dont la divinité est engagée dans les passions humaines : Δ ι ων ένήργει θεοπρεπώς, δεικνυς οπερ γέγονεν άναλλοίωτον και δι ων επασχεν άνθρωποπρεπώς, πιστουμενος οπερ ην μη τρεπόμενον. Έ νήργει γάρ, τά μεν θεία σαρκικώς, οτι διά σαρκος φυσικής ένεργείας ούκ άμοιρουσης τά δ άνθρώπινα θεϊκώς, οτι κατά θέλησιν έξουσιαστικώς, άλλ ού κατά περίστασιν την τών άνθρωπίνων παθημάτων προσίετο πείραν. «À travers ce qu il opérait divinement, il montrait que ce qu il était devenu n était pas altéré ; à travers ce qu il subissait humainement, il donnait foi que ce qu il était ne changeait pas. Il opérait le divin charnellement, parce qu il le faisait par une chair qui n était pas dépourvue de son opération naturelle, et l humain divinement, parce qu il allait librement au-devant de l épreuve des souffrances humaines, du fait de sa volonté et non des circonstances (19, 592D - 593A ; p ).» Le vocabulaire demeure sensiblement le même : ce qui marque le caractère divin de l action humaine du Christ, i.e. de ses passions, c est la liberté. Nous l avions déjà entrevu, puisque έξουσία et θέλω se trouvaient déjà dans le texte précédent ; mais Maxime affirme ici que le Verbe va au-devant (προσίεμαι) des épreuves67. Toute ambiguïté est par là levée : la divinité du Christ se manifeste Promisisse me memini à l empereur Léon Ier du 17 août 458 [Dz ], aussi appelée Tomus Leonis II) ; et de manière positive par Sophrone de Jérusalem : «Le Verbe achève ce qui est propre au Verbe, évidemment avec la participation du corps (μετά τής κοινωνίας δηλονότι του σώματος), tandis que le corps accomplit ce qui est propre au corps, quoique le Verbe partage (cette) action (κοινωνουντος αύτω δηλαδη του λόγου τής πράξεως)» (Lettre synodale, ; Allen, p. 98). 67. Il est vrai que προσίεμαι a également le sens de «recevoir, accepter» ; il se rapproche donc de καταδέχομαι, dans la citation parallèle (au début de ce paragraphe). Mais il porte réellement les nuances de se soumettre, laisser s'approcher de soi ou encore consentir. Il paraît donc légitime, comme le fait E. Ponsoye, de lui donner une valeur forte : le Christ ne se contente pas d accepter les passions humaines, mais il y consent complètement et activement.

29 LA CONFESSION DE FOI DE MAXIME LE CONFESSEUR 353 en ce qu il consent pleinement et sans hésitation aux terribles épreuves de sa passion. Une telle manière de s engager vers la souffrance et la croix constitue, aux yeux de Maxime, une autre preuve de sa divinité. On pourrait alors croire que, dans l unique hypostase du Verbe, la liberté caractérise la nature divine : la nature humaine serait le moyen par lequel une telle liberté se réaliserait. Mais une telle solution n est pas satisfaisante, car elle aboutit à une forme d apollinarisme, la nature humaine risquant d être conçue comme un instrument dépourvu de volonté et de liberté... et donc d une véritable âme humaine68. Poursuivons donc notre lecture : Ούτε γαρ τα θεία θεϊκώς, δτι μη γυμνός υπήρχε Θεός ούτε τα ανθρώπινα σαρκικώς, δτι μη ψιλός άνθρωπος ην. Δια τούτο τα θαύματα δίχα πάθους ούκ ην και τα παθήματα χωρίς ούχ υπήρχε θαύματος αλλα τα μεν, ϊν ε ϊπω τολμήσας, ούκ απαθή τα δε προδήλως θαυμάσια και άμφω παράδοξα, δτι και θεία [και ανθρώπινα] ώς έξ ένος και τού αύτού προερχόμενα Θεού Λόγου σεσαρκωμενου, δι αμφοτερων πιστουμενου πραγματικώς, τήν τών έξ ων, και άπερ ύπήρχεν αλήθειαν. «Ni le divin divinement, parce qu il n était pas seulement un Dieu ; ni l humain charnellement, parce qu il n était pas simplement un homme. C est pourquoi il n y avait pas de miracles sans passion, ni de souffrances sans miracle ; mais les premiers, si j ose dire, ne demeuraient pas impassibles ; quant aux secondes, elles étaient à l évidence miraculeuses ; et les uns comme les autres étaient extraordinaires, en tant que choses divines et humaines provenant du seul et même Dieu Verbe incarné, qui réellement donnait foi à travers les unes et les autres à la vérité des (natures) desquelles et lesquelles il était (19, 593A ; p. 200).» Maxime nous invite à revenir à la contemplation des miracles de Jésus et de ses passions : placer les deux sur le même plan conduit à situer le Christ, non du côté de la divinité, mais comme en amont de l une et l autre nature. Il est la source de laquelle miracles et souffrances prennent naissance ; en tant que Dieu incarné, il est au-dessus des manifestations de sa divinité ou de son humanité, il en donne des signes destinés aux hommes, afin qu ils croient en l une et l autre, alors même que ce qu il leur donne à voir est la vie d un unique Dieu fait homme, Jésus-Christ. Maxime illustre sa pensée par un exemple : Το γαρ εκ τινων ασυγχύτως ένώσει τή κατα σύνοδον φυσικήν αποτελούμενον, και τας φύσεις έξ ων συνεστηκεν ατρεπτους διατηρεί, και τας αύτών συστατικας αμειώτως διασώζει δυνάμεις, εις ένος εργου συμπλήρωσιν εϊτε πάθος, εϊτε θαύμα το γινόμενον ην, κατα τήν εικόνα τού θαυμαστού σου, Πάτερ, και τω μυστηρίω τής θείας σαρκώσεως προσφυούς παραδείγματος, τής έκπυρωθείσης μαχαίρας, ής τήν τομήν έπιστάμεθα καυστικήν, και τήν καύσιν οϊδαμεν τμητικήν. Πυρος γαρ και σιδήρου καθ ύπόστασιν γεγονε σύνοδος, μηδετερου τής κατα φύσιν δια τήν προς θάτερον ενωσιν έκστάντος δυνάμεως μήτε μήν άφετον ταύτην κεκτημενον μετα τήν ενωσιν, και τής τού συγκειμενου και συνυφεστώτος κεχωρισμενην. 68. Sur le débat qui oppose les interprètes de Maxime à ce sujet, on peut lire les analyses de J.-C. Larchet, op. cit., p

30 354 PIERRE MOLINIÉ «En effet, ce qui est formé par l union de certains éléments, sans confusion et par une réunion naturelle, conserve inchangées les natures qui le constituent et préserve intactes leurs puissances constitutives, pour achever une œuvre unique. Que ce soit passion ou miracle, ce qui était accompli était à l image de ton exemple remarquable, ô Père, qui s applique au mystère de la divine incarnation : l épée rougie au feu dont nous savons le tranchant brûlant et la brûlure coupante. La réunion du feu et de l acier se fait selon l hypostase, aucun des deux ne renonçant à sa puissance naturelle du fait de leur union, ni certes ne la tenant abandonnée, ou séparée de (la puissance) de l autre avec lequel il est conjoint et coexiste69.» L auteur parle ici d une unité d œuvre (εις ένος έργου συμπλήρωσιν), et non d opération : c est au niveau de l action accomplie (le miracle, la crucifixion...) que le Christ nous donne à voir un fait unique ; au demeurant, tout ce qui se situe au niveau des facultés (δυνάμεις), qui donnent la consistance (συστασις) aux natures, demeure sauvegardé. Les passions ne sont pas uniquement les éléments douloureux que nous évoquions, mais tout ce qui par nature est le propre d un homme : se nourrir, croître, se mouvoir, et même ressusciter ou monter au ciel sont autant d actes humains - de passions - que s approprie le Christ, qui fait un avec sa chair70. C est ainsi que les παθήματα peuvent devenir θαυμάσια, en tant que l unique hypostase divine et humaine du Christ les réalise. En revanche, sont le propre d un Dieu l immuabilité, l incorruptibilité, l imm ortalité. qui ne transparaissent pas dans l humanité du Christ, sauf dans ce que Maxime nomme les θαύματα. Ceux-ci jouent un double rôle : ils donnent foi dans la divinité du Christ, et ils divinisent l humanité. Même si l auteur n insiste pas sur le premier point, ce rôle est déjà capital dans la perspective du salut des hommes : l homme n est pas sauvé de manière purement passive par l Incarnation, et l engendrement de la foi fait intégralement partie de l action salvifique du , 593B-C ; p Des expressions semblables reviennent dans X Ambiguum 5, composé vers 634 (Sherwood place la Lettre 19 en 633), où Maxime commente la quatrième Lettre à Gaios (PG 3, 1072C) et reprend au Pseudo-Denys l expression «les choses divines humainement et les choses humaines divinement». Nous le citons d après la traduction d E. Ponsoye (Maxime le Confesseur, Ambigua, Paris, 1994) : «Et il opérait au dessus de l homme ce qui est de l'homme (υπέρ άνθρωπον ένήργει τα ανθρώπου), en montrant l opération humaine soudée, sans changement et en la plus étroite union, avec la puissance divine (κατ ακραν ενωσιν δίχα τροπής συμφυείσαν δεικνυς τή θεϊκή δυνάμει την ανθρωπίνην ενέργειαν) ; parce que sa nature, unie sans confusion à la nature (humaine), l entoure entièrement, n ayant jamais rien de séparé ni d éloigné de la divinité unie à elle par hypostase» (PG 91, 1053B ; p. 116). On y trouve également la comparaison de l Incarnation avec une épée rougie au feu (1060A-B ; p ). 70. Ταύτον γαρ τον Θεον Λόγον τή ιδία σαρκϊ κατα την υπόστασιν έπιστάμεθα (12, 493B ; p. 141 : «car nous savons que, selon l hypostase, le Dieu Verbe est le même que sa propre chair»).

31 LA CONFESSION DE FOI DE MAXIME LE CONFESSEUR 355 Verbe. Quant au second point, Maxime précise que les θαύματα sont produits à travers la chair : c est peut-être de cette manière que celle-ci est renouvelée et divinisée, et que la médiation du Christ s effectue71. * * * Au terme de ce parcours, nous pouvons d abord retenir que Maxime est un homme qui contemple et qui aime l univers créé par Dieu. Sa christologie s appuie sur l évidence de la beauté de la création, qui forme une totalité harmonieuse, et dont la perfection rend témoignage au Créateur. Dès lors, le salut des hommes ne saurait se faire par un acte qui anéantirait l originalité de cet univers et la particularité de ses êtres. La manière dont Maxime conçoit la notion de nature composée est révélatrice d un tel tempérament : la composition ne conduit pas à la suppression des parties, mais à leur conservation. Elle se caractérise par l avènement simultané des parties à l existence, et par la finalité de leur composition : l achèvement de la totalité de l univers, dans laquelle chaque être occupe sa place. L Incarnation constitue à l égard de cette totalité harmonieuse un paradoxe : un signe qui renvoie au caractère limité de toute connaissance, y compris métaphysique. Maxime oscille entre des expressions qui rangent clairement le Christ du côté de la nature divine, et d autres qui invitent plutôt à le voir comme transcendant toute nature. En tant que norme de l univers, garant de son ordre et limite du pensable, le Christ dépasse même ce que nous pourrions affirmer de la divinité : en Jésus-Christ, Dieu sort des limites de la divinité, dans un amour débordant pour les hommes. C est la raison pour laquelle, contrairement aux natures composées, l hypostase du Christ n apporte pas à l univers un élément de sa cohérence ou un complément de beauté : elle constitue une nouveauté radicale, un surplus qui offre au monde ce qu il n attendait pas. Le motif de l Incarnation réside en effet dans l incroyable philanthropie de Dieu : son amour pour les hommes, qui le pousse à franchir toute frontière et à revêtir notre humanité, à travers une chair. Pour Maxime, la chair humaine n est pas en attente de Dieu ; elle n est pas prête à le recevoir. Le Verbe prend possession d une 71. Notre recherche ne nous a pas permis d aller plus avant dans l étude des conditions par lesquelles l homme reçoit ou s approprie les bienfaits de l Incarnation du Christ. Il conviendrait pour cela d approfondir les introductions et les exhortations des Lettres : Maxime y décrit le cheminement de l homme vers la sainteté, ainsi que la manière dont Dieu répand sa grâce. On pourra se rapporter, pour une étude de ces questions, aux passages consacrés par J.-Cl. Larchet aux fondements ascétiques et théorétiques, et au processus de la divinisation (op. cit., p et ).

32 356 PIERRE MOLINIÉ humanité complète, mais qui ne préexiste pas, même le temps d un clin d œil, à cette Incarnation. Toute la nouveauté, toute l initiative, toute la personnalité est du côté du Verbe. Ce libre choix du Christ se laisse voir dans l événement de l Incarnation, mais aussi dans chaque acte de sa vie terrestre, où il manifeste sa divinité et divinise la chair assumée. Dans le concret de cette assomption de la chair, le Christ réalise son rôle de médiateur entre les deux natures : après les prémices et le clin d œil, la notion paulinienne de médiation est ainsi réinterprétée par Maxime dans la perspective de l union hypostatique. Un indice du renouvellement de la nature humaine pourrait être la manière originale dont Maxime traite la notion de semence : la tradition admirait la conception sans semence du Verbe ; le moine, sans récuser une telle expression, affirme à plusieurs reprises que le Verbe était à lui-même sa propre semence. Ainsi, l élément exprimant par excellence le côté charnel - voire pécheur - de l engendrement humain se trouve à son tour touché par la grâce de l Incarnation : sauvé, aimé et déifié. Pierre Mo l in ié Résumé : Dans sa Lettre 12, Maxime le Confesseur réfute le monophysisme de Sévère d Antioche, en développant sa conception de l hypostase composée du Christ. Celle-ci constitue un paradoxe pour la raison : elle respecte l intégrité des natures humaine et divine, pour préserver l harmonie du cosmos à laquelle le moine byzantin est si attaché ; elle marque aussi la supériorité absolue du Christ, qui dépasse tout ce que l on pourrait dire de la divinité, dans un amour pour les hommes qui déborde toute catégorie métaphysique et apporte à l univers une nouveauté radicale. La notion biblique de médiation se trouve alors reprise dans la perspective de l union hypostatique : ce qu il y a de plus charnel dans l homme est touché par la grâce de l Incarnation, et la nature humaine tout entière est divinisée. Abstract : In his Letter 12, Maximus Confessor refutes Severus of Antioch s Monophysitism, by developing his concept of Christ s composed hypostasis. This concept appears to be highly paradoxical: it respects the integrity of the human and divine natures, in order to preserve the harmony of the cosmos to which the Byzantine monk is so attached. This hypostasis also marks the absolute superiority of Christ which surpasses anything that could be said of the divinity: such a love for mankind goes beyond any metaphysical category and brings to the world a radical novelty. Maximus then takes up the biblical concept of mediation from the hypostatic union perspective: that which is the most carnal in mankind is touched by the grace of the Incarnation, and human nature as a whole is deified.

La Déduction naturelle

La Déduction naturelle La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction

Διαβάστε περισσότερα

Πολλά έχουν γραφτεί και ειπωθεί σχετικά με. Développement de votre ouverture pour décrire précisément de quoi traite votre thèse

Πολλά έχουν γραφτεί και ειπωθεί σχετικά με. Développement de votre ouverture pour décrire précisément de quoi traite votre thèse - Introduction Dans ce travail / cet essai / cette thèse, j'examinerai / j'enquêterai / j'évaluerai / j'analyserai... générale pour un essai ou une thèse Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω...

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ ΤΑΞΗ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ (Τµήµα Α1 και Α2) Méthode : Action.fr-gr1, σελ. 8-105 (Ενότητες 0, 1, 2, 3 µε το λεξιλόγιο και τη γραµµατική που περιλαµβάνουν) Οι διάλογοι και οι ερωτήσεις κατανόησης (pages 26-27, 46-47,

Διαβάστε περισσότερα

Dramaturgie française contemporaine

Dramaturgie française contemporaine ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Dramaturgie française contemporaine Unité 5 Les grandes théories du drame contemporain Catherine Naugrette Kalliopi Exarchou Άδειες Χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE

La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE 0 A- Constitution organique du vivant et introduction Pages du mémoire GREC transcription Pp 3 et 4 - ζωή : zoèe - La Vie dans son sens générique - La vie son sens

Διαβάστε περισσότερα

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

COURBES EN POLAIRE. I - Définition Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée

Διαβάστε περισσότερα

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα

Διαβάστε περισσότερα

Corrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT

Corrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT Corrigé exercices série # sur la théorie des ortefeuilles, le CA et l AT Exercice N et Q ayant la même espérance de rentabilité, formons un portefeuille de même espérance de rentabilité, de poids investi

Διαβάστε περισσότερα

«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse».

«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse». AERITES. «La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse». En 2003, j ai entrepris de mettre en images la collection de poèmes de mon ami Dimitris Chalazonitis,

Διαβάστε περισσότερα

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Μάθημα: Συνταγματικό Δίκαιο Εξάμηνο: Α Υπεύθυνος καθηγητής: κ. Δημητρόπουλος Ανδρέας Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Ονοματεπώνυμο: Τζανετάκου Βασιλική Αριθμός μητρώου: 1340200400439 Εξάμηνο: Α

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2009

Session novembre 2009 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας Βασιλική Σαμπάνη 2013 Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας 200 Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος Interlingual Perspectives translation e-volume ΜΑΝΤΑΜ ΜΠΟΒΑΡΥ: ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα

Διαβάστε περισσότερα

Ο παιδαγωγικός στόχος μας ήταν να ενημερωθούν οι μαθητές για το θέμα, τις μορφές εμφάνισης, τη συχνότητα και τα μέτρα αντιμετώπισης.

Ο παιδαγωγικός στόχος μας ήταν να ενημερωθούν οι μαθητές για το θέμα, τις μορφές εμφάνισης, τη συχνότητα και τα μέτρα αντιμετώπισης. Η 6 η Μαρτίου έχει καθιερωθεί ως διεθνής ημέρα κατά του σχολικού εκφοβισμού. Με την ευκαιρία αυτή, στο μάθημα της γαλλικής γλώσσας της Γ γυμνασίου, ασχοληθήκαμε με το θέμα αυτό. Ο παιδαγωγικός στόχος μας

Διαβάστε περισσότερα

Grammaire de l énonciation

Grammaire de l énonciation ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Unité 7. Imparfait non-passés Département de Langue et de Littérature Françaises Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 5: Structuro-Globale Audio-Visuelle (SGAV) ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ

Διαβάστε περισσότερα

Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594)

Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594) 1 Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594) Ἔτι δ ὁρῶν τὸν δῆμον οἰδοῦντα καὶ θρασυνόμενον τῇ τῶν χρεῶν ἀφέσει, δευτέραν προσκατένειμε βουλήν, ἀπὸ φυλῆς ἑκάστης (τεσσάρων οὐσῶν) ἑκατὸν ἄδρας ἐπιλεξάμενος,

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο). ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α1+ στην 6βαθμη κλίμακα

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο). ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α2 στην 6βαθμη κλίμακα

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

Διαβάστε περισσότερα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse

Personnel Lettre. Lettre - Adresse - Adresse Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Format adresse postale en France : Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du

Διαβάστε περισσότερα

[ ] ( ) ( ) ( ) Problème 1

[ ] ( ) ( ) ( ) Problème 1 GEL-996 Analyse des Signaux Automne 997 Problème 997 Examen Final - Solutions Pour trouver la réponse impulsionnelle de e iruit on détermine la réponse fréquentielle puis on effetue une transformée de

Διαβάστε περισσότερα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα - Adresse Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Format adresse postale en France : Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 4: Méthode Audio-Orale (MAO) ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

Logique Propositionnelle. Cédric Lhoussaine. Janvier 2012

Logique Propositionnelle. Cédric Lhoussaine. Janvier 2012 Logique Propositionnelle Automates et Logiques Cédric Lhoussaine University of Lille, France Janvier 2012 1 Syntaxe 2 Sémantique 3 Propriétés de la logique propositionnelle 4 Déduction naturelle Le système

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 3 : Méthode Directe ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ Άδειες Χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ

Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ ΤΗΣ ΧΑΜΕΝΗΣ ΑΘΩΟΤΗΤΑΣ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΗ NAIF ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ. Ι ΣΤΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΑΝ ΘΕΜΑ ΣΚΗΝΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΤΗΤΑ ΜΑΣ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative - Placing Nous considérons l'achat de... Formal, tentative Nous sommes ravis de passer une commande auprès de votre entreprise pour... Nous voudrions passer une commande. Veuillez trouver ci-joint notre

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ ΜΙΑ ΕΥΡΕΙΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΟΧΥΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΙΤΛΟΣ ΠΡΩΤΟΣ ΦΟΡΕΙΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ ΜΙΑ ΕΥΡΕΙΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΟΧΥΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΙΤΛΟΣ ΠΡΩΤΟΣ ΦΟΡΕΙΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ Περιεχόμενα 191 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελ. ΠΡΟΛΟΓΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ...9 PREFACE (ΠΡΟΛΟΓΟΣ)...13 ΠΡΟΛΕΓΟΜΕΝΑ... 17 ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΕΣ...21 Ι. Ξενόγλωσσες...21 ΙΙ. Ελληνικές... 22 ΣΥΝΟΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ...25 ΕΙΣΑΓΩΓΗ... 29 Ι.

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟ-06 Τεχνικές Γραφής Επιστημονικής Εργασίας. YPO-06 Techniques de rédaction du discours scientifique

ΥΠΟ-06 Τεχνικές Γραφής Επιστημονικής Εργασίας. YPO-06 Techniques de rédaction du discours scientifique ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΟ-06 Τεχνικές Γραφής Επιστημονικής Εργασίας YPO-06 Techniques de rédaction du discours scientifique Ενότητα 6 De la recherche à la publication

Διαβάστε περισσότερα

COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE 1 UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES

Διαβάστε περισσότερα

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom - Ouverture Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Αγαπητέ κύριε, Formel, destinataire masculin,

Διαβάστε περισσότερα

Σημειολογία και Μετάφραση

Σημειολογία και Μετάφραση ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ενότητα 1. Introduction à la Sémiotique Ευάγγελος Κουρδής Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας & Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό

Διαβάστε περισσότερα

Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα

Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα Άννα Ταµπάκη Καθηγήτρια στο Τµήµα Θεατρικών Σπουδών Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήµιο Αθηνών Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα Ι. Η γνωριµία µου µε τον Ρακίνα σε τρεις χρονικότητες Χρόνος

Διαβάστε περισσότερα

Zakelijke correspondentie Bestelling

Zakelijke correspondentie Bestelling - plaatsen Εξετάζουμε την αγορά... Formeel, voorzichtig Είμαστε στην ευχάριστη θέση να δώσουμε την παραγγελία μας στην εταιρεία σας για... Θα θέλαμε να κάνουμε μια παραγγελία. Επισυνάπτεται η παραγγελία

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης Αντώνης Χασάπης 839 Αντώνης Χασάπης Εκπαιδευτικός, Μεταπτυχιακός ΠΔΜ, Ελλάδα Résumé Dans le domaine de la didactique des langues vivantes l intérêt de la recherche scientifique se tourne vers le développement

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟ-06 Τεχνικές Γραφής Επιστημονικής Εργασίας. YPO-06 Techniques de rédaction du discours scientifique. Ενότητα 0 Introduction au cours

ΥΠΟ-06 Τεχνικές Γραφής Επιστημονικής Εργασίας. YPO-06 Techniques de rédaction du discours scientifique. Ενότητα 0 Introduction au cours ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΟ-06 Τεχνικές Γραφής Επιστημονικής Εργασίας YPO-06 Techniques de rédaction du discours scientifique Ενότητα 0 Introduction au cours

Διαβάστε περισσότερα

Planches pour la correction PI

Planches pour la correction PI Planches pour la correction PI φ M =30 M=7,36 db ω 0 = 1,34 rd/s ω r = 1,45 rd/s planches correcteur.doc correcteur PI page 1 Phases de T(p) et de correcteurs PI τ i =10s τ i =1s τ i =5s τ i =3s ω 0 ω

Διαβάστε περισσότερα

TABLE DES MATIÈRES. 1. Formules d addition Formules du double d un angle Formules de Simpson... 7

TABLE DES MATIÈRES. 1. Formules d addition Formules du double d un angle Formules de Simpson... 7 ième partie : TRIGONOMETRIE TABLE DES MATIÈRES e partie : TRIGONOMETRIE...1 TABLE DES MATIÈRES...1 1. Formules d addition.... Formules du double d un angle.... Formules en tg α... 4. Formules de Simpson...

Διαβάστε περισσότερα

Candidature Lettre de motivation

Candidature Lettre de motivation - Ouverture Αξιότιμε κύριε, Formel, destinataire de sexe masculin, nom inconnu Αξιότιμη κυρία, Formel, destinataire de sexe féminin, nom inconnu Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Formel, nom et sexe du destinataire

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο: Γκούσιος Χ., Βλάχου Μ., Le français sur objectifs spécifiques: Les voyages d un diplomate

Εγχειρίδιο: Γκούσιος Χ., Βλάχου Μ., Le français sur objectifs spécifiques: Les voyages d un diplomate ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΤΜΗΜΑ ΙΕΘΝΩΝ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΣΠΟΥ ΩΝ Πειραιάς, 15 Μαΐου 2019 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ H εξεταστέα ύλη για το μάθημα γλωσσικές δεξιότητες στη γαλλική γλώσσα 1 ου εξαμήνου ορίζεται ως εξής: Les voyages

Διαβάστε περισσότερα

TD 1 Transformation de Laplace

TD 1 Transformation de Laplace TD Transformation de Lalace Exercice. On considère les fonctions suivantes définies sur R +. Pour chacune de ces fonctions, on vous demande de déterminer la transformée de Lalace et de réciser le domaine

Διαβάστε περισσότερα

* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable T : pour travailler et mémoriser le cours

* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable T : pour travailler et mémoriser le cours Exo7 Courbes en polaires Exercices de Jean-Louis Rouget. Retrouver aussi cette fiche sur www.maths-france.fr * très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable

Διαβάστε περισσότερα

Philologie et dialectologie grecques Philologie et dialectologie grecques Conférences de l année

Philologie et dialectologie grecques Philologie et dialectologie grecques Conférences de l année Annuaire de l'école pratique des hautes études (EPHE), Section des sciences historiques et philologiques Résumés des conférences et travaux 145 2014 2012-2013 Philologie et dialectologie grecques Philologie

Διαβάστε περισσότερα

ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA

ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA 1. ΓΕΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Εισηγήτρια : Αλεξάνδρα Κουρουτάκη, ΠΕ 05 Γαλλικής φιλολογίας, ΠΕ

Διαβάστε περισσότερα

110 L anthropologie politique d aristote1 abstract

110 L anthropologie politique d aristote1 abstract 110 L anthropologie politique d aristote 1 abstract My paper examines a number of questions arising from Aristotle s definition of man as a political animal. Is the term political exclusive to humans?

Διαβάστε περισσότερα

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα

Διαβάστε περισσότερα

ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ

ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ Α. COMPREHENSION 1 : Lisez, puis répondez aux questions suivantes ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΚΕΙΜΕΝΟΥ 1: Διαβάστε, μετά απαντήστε στις παρακάτω ερωτήσεις 1) Comment

Διαβάστε περισσότερα

Evangile selon Marc Les types de texte grecs (120-380) et traduction française Chapitres 1-8

Evangile selon Marc Les types de texte grecs (120-380) et traduction française Chapitres 1-8 Révision 23.4.09 Evangile selon Marc Les types de texte grecs (120-380) et traduction française Chapitres 1-8 2 3 Introduction Présentation générale L Evangile selon Marc qu on peut lire en grec aujourd

Διαβάστε περισσότερα

Ακαδημαϊκός Λόγος Κύριο Μέρος

Ακαδημαϊκός Λόγος Κύριο Μέρος - Επίδειξη Συμφωνίας În linii mari sunt de acord cu...deoarece... Επίδειξη γενικής συμφωνίας με άποψη άλλου Cineva este de acord cu...deoarece... Επίδειξη γενικής συμφωνίας με άποψη άλλου D'une façon générale,

Διαβάστε περισσότερα

Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016

Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016 Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016 E Participation grecque à MVE 2016 École Jeanne d Arc Melun Ville d Europe 2016 Κόσμοι της Φαντασίας Θα συμμετάσχουμε και φέτος, για 24 η χρονιά, στο Ευρωπαϊκό

Διαβάστε περισσότερα

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2019 GREC MODERNE LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 h Coefficient : 2 Série L langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3h

Διαβάστε περισσότερα

A8-0176/54. Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή. επίπεδα.

A8-0176/54. Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή. επίπεδα. 1.7.2015 A8-0176/54 Τροπολογία 54 Michèle Rivasi εξ ονόµατος της Οµάδας Verts/ALE Josu Juaristi Abaunz εξ ονόµατος της Οµάδας GUE/NGL Piernicola Pedicini εξ ονόµατος της Οµάδας EFDD Έκθεση A8-0176/2015

Διαβάστε περισσότερα

Pourriez-vous confirmer Μπορείτε la date παρακαλώ d'expédition να επιβε et le prix par fax? αποστολής και την τιμή με Votre commande sera que possible

Pourriez-vous confirmer Μπορείτε la date παρακαλώ d'expédition να επιβε et le prix par fax? αποστολής και την τιμή με Votre commande sera que possible 订单 - 配售 Nous considérons l'achat Εξετάζουμε de... την αγορά... 正式, 试探性 Nous sommes ravis de passer Είμαστε une στην commande ευχάριστη θέσ auprès de votre entreprise παραγγελία pour... μας στην εταιρε

Διαβάστε περισσότερα

Immigration Documents

Immigration Documents - Général Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Demander où trouver un formulaire Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Demander quand un document a été délivré Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Demander où un document

Διαβάστε περισσότερα

THÉOLOGIE ET POÉSIE AU SERVICE DE LA FOI DANS LES HOMÉLIES SUR LE CANTIQUE DES CANTIQUES DE GRÉGOIRE DE NYSSE

THÉOLOGIE ET POÉSIE AU SERVICE DE LA FOI DANS LES HOMÉLIES SUR LE CANTIQUE DES CANTIQUES DE GRÉGOIRE DE NYSSE Manon Papin THÉOLOGIE ET POÉSIE AU SERVICE DE LA FOI DANS LES HOMÉLIES SUR LE CANTIQUE DES CANTIQUES DE GRÉGOIRE DE NYSSE En étudiant les Homélies sur le Cantique des Cantiques de Grégoire de Nysse, auteur

Διαβάστε περισσότερα

Σημειολογία και Μετάφραση

Σημειολογία και Μετάφραση ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ενότητα 10. La sémiotique de la traduction des noms des immigrés en Grèce Ευάγγελος Κουρδής Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας & Φιλολογίας Άδειες

Διαβάστε περισσότερα

Grammaire de l énonciation

Grammaire de l énonciation ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Unité 1. Discours et Récit Département de Langue et de Littérature Françaises Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ. Στη διάρκεια του σχολικού έτους μελετήσαμε παροιμίες κοινές που υπάρχουν στην ελληνική και στη γαλλική γλώσσα.

ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ. Στη διάρκεια του σχολικού έτους μελετήσαμε παροιμίες κοινές που υπάρχουν στην ελληνική και στη γαλλική γλώσσα. ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ Οι παροιμίες, μια πηγαία μορφή έκφρασης της λαϊκής σοφίας, αποτελούν μια ξεχωριστή μορφή λόγου, που αποδίδει όσα θέλουμε να πούμε με μία εικόνα. Είναι σύντομες, περιεκτικές, διδακτικές και συχνά

Διαβάστε περισσότερα

Monsieur Pierre Fabre Président Fondateur

Monsieur Pierre Fabre Président Fondateur Les Laboratoires Pierre Fabre, second groupe pharmaceutique indépendant francais, ont réalisé un chiffre d affaires de près de 2 milliards d euros en 2012, don t 54% à l international. Leurs activités

Διαβάστε περισσότερα

Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης τοποθεσίας σε χάρτη

Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης τοποθεσίας σε χάρτη - Τόπος Je suis perdu. Όταν δεν ξέρετε που είστε Je suis perdu. Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης ς σε χάρτη

Διαβάστε περισσότερα

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι.

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι. - Ενοικίαση γαλλικά Je voudrais louer. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι une chambre un appartement un studio une maison individuelle une maison jumelée une maison mitoyenne Combien coûte

Διαβάστε περισσότερα

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION Unité 3 : Enseignement de la grammaire : mythes et réalité Dr. Simos P. Grammenidis Professeur,

Διαβάστε περισσότερα

Η ορολογική νοοτροπία. La mentalité technologique. Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ. Maria Kardouli RESUMÉ

Η ορολογική νοοτροπία. La mentalité technologique. Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ. Maria Kardouli RESUMÉ Η ορολογική νοοτροπία Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ Από τον Homo Erectus φτάνουμε οσονούπω στον Homo Semanticus, εφόσον το πείραμα του Web semantique (σημασιολογικού Ιστού) στεφθεί με επιτυχία. Χαρακτηριστικά

Διαβάστε περισσότερα

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2016 GREC MODERNE MARDI 21 JUIN 2016 LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO)

Διαβάστε περισσότερα

ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙE ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙE ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Ε ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙE ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ: Η ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΗΜΟΣΙΟΥ-Ι ΙΩΤΙΚΟΥ ΤΟΜΕΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΙΚΗ ΑΝΑΒΑΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΒΕΛΤΙΩΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION Unité 4 : L énoncé et la phrase Dr. Simos P. Grammenidis Professeur, Département de Langue

Διαβάστε περισσότερα

Les causes de l akrasia chez Aristote variation socratique ou texte aristotélicien?

Les causes de l akrasia chez Aristote variation socratique ou texte aristotélicien? 1 Les causes de l akrasia chez Aristote variation socratique ou texte aristotélicien? L acrasie 1 est ce phénomène étrange qui consiste à agir contrairement à son choix 2. L acratique sait que fumer est

Διαβάστε περισσότερα

Α. Κατανόηση κειμένου (7 μονάδες)

Α. Κατανόηση κειμένου (7 μονάδες) Α. Κατανόηση κειμένου (7 μονάδες) Διάβασε το παρακάτω μήνυμα της Παναγιώτας που δημοσιεύθηκε σε φόρουμ μιας γαλλόφωνης ιστοσελίδας και συμπλήρωσε τον πίνακα που ακολουθεί σημειώνοντας με Χ την επιλογή

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ 8 Raimon Novell ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ Η ΜΑΡΙΑΝΉ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ ΡΙΖΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΠΡΟΚΛΗΣΕΙΣ 1.- ΑΠΟΣΤΟΛΗ, ΧΑΡΙΣΜΑ, ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΚΑΙ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Αναφορών 20.9.2013 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 1504/2012, της Chantal Maynard, γαλλικής ιθαγένειας, σχετικά με διπλή φορολόγηση της γερμανικής σύνταξής

Διαβάστε περισσότερα

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION Unité 6 : Les indices de l énonciation : les embrayeurs / les déictiques Dr. Simos P. Grammenidis

Διαβάστε περισσότερα

Grammaire de l énonciation

Grammaire de l énonciation ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Unité 2. L énonciation de récit ou historique Département de Langue et de Littérature Françaises Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό

Διαβάστε περισσότερα

Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης

Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης. H «ανάγνωση» και η «παραγωγή» πολυτροπικότητας σε μαθησιακό περιβάλλον: πρώτες διαπιστώσεις απο μια διδακτική εφαρμογή. Μελέτες για την ελληνική

Διαβάστε περισσότερα

New Europe College Ştefan Odobleja Program Yearbook

New Europe College Ştefan Odobleja Program Yearbook New Europe College Ştefan Odobleja Program Yearbook 2014-2015 BOGDAN C. IACOB CATERINA PREDA LAURENŢIU RISTACHE GHEORGHE OVIDIU SFERLEA MIHAI-VLADIMIR TOPAN IONUŢ-ALEXANDRU TUDORIE RADU GABRIEL UMBREŞ

Διαβάστε περισσότερα

Criton 49a-50a Il ne faut en aucun cas être injuste

Criton 49a-50a Il ne faut en aucun cas être injuste 1 Criton 49a-50a Il ne faut en aucun cas être injuste ΣΩ. Οὐδενὶ τρόπῳ φαμὲν ἑκόντας ἀδικητέον εἶναι, ἢ τινὶ μὲν ἀδικητέον τρόπῳ, τινὶ δὲ οὔ ; ἢ οὐδαμῶς τό γε ἀδικεῖν οὔτε ἀγαθὸν οὔτε καλόν, ὡς πολλάκις

Διαβάστε περισσότερα

PRAGMATIQUE ΠΡΑΓΜΑΤΟΛΟΓΙΑ. Αγγελική Αλεξοπούλου

PRAGMATIQUE ΠΡΑΓΜΑΤΟΛΟΓΙΑ. Αγγελική Αλεξοπούλου PRAGMATIQUE ΠΡΑΓΜΑΤΟΛΟΓΙΑ Αγγελική Αλεξοπούλου ΑΝΑΦΟΡΑ Η αναφορά Όταν χρησιμοποιούμε τη γλώσσα αναφερόμαστε σε πράγματα για τα οποία θέλουμε να πούμε κάτι Σχέση του γλωσσικού σημείου με τον εξωτερικό κόσμο

Διαβάστε περισσότερα

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION Unité 5 : L énoncé Dr. Simos P. Grammenidis Professeur, Département de Langue et de Littérature

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 2: Méthode Traditionnelle ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ Άδειες

Διαβάστε περισσότερα

Πρόγραμμα ταινιών Programme de films Οι πιο μικρές μέρες Les Jours les plus courts

Πρόγραμμα ταινιών Programme de films Οι πιο μικρές μέρες Les Jours les plus courts Πρόγραμματαινιών Programmedefilms Οιπιομικρέςμέρες LesJourslespluscourts Πέμπτη19Δεκεμβρίου2013 Jeudi19décembre2013 InstitutfrançaisdeThessalonique SalleNehama Débutdesprojections:10h00/Έναρξηπροβολών:10.00πμ

Διαβάστε περισσότερα

Tél fax:

Tél fax: - - : - - Tél fax: 026 21 32 91 Email: AMINAS@MAKTOOB.COM 2009 : - 0772 32 56 63 : 026 22 69 04 : : 2006 1664 : ISSN : 11-12 7082 : . - -. :... :........ - -. -. -. -. - - - -. -. -. - -. -. -. - -. -

Διαβάστε περισσότερα

Η προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας κατά το ουσιαστικό δίκαιο. Ευάγγελος Χατζίκος Πρόεδρος Πρωτοδικών

Η προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας κατά το ουσιαστικό δίκαιο. Ευάγγελος Χατζίκος Πρόεδρος Πρωτοδικών Η προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας κατά το ουσιαστικό δίκαιο Ευάγγελος Χατζίκος Πρόεδρος Πρωτοδικών Βασικές Έννοιες Άρθρο 1 1 ν. 2121/1993 Οι πνευματικοί δημιουργοί με τη δημιουργία του έργου, αποκτούν

Διαβάστε περισσότερα

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2017 GREC MODERNE LANGUE VIVANTE 1 ÉPREUVE DU LUNDI 19 JUIN 2017 Durée de l épreuve : 3 heures Séries ES/S : coefficient 3 Série L Langue Vivante Obligatoire (LVO) : coefficient

Διαβάστε περισσότερα

VERSION GRECQUE. David-Artur Daix Christine Hunzinger Sébastien Morlet

VERSION GRECQUE. David-Artur Daix Christine Hunzinger Sébastien Morlet Coefficient : 3. Durée : 4 heures. VERSION GRECQUE ÉPREUVE COMMUNE : ÉCRIT David-Artur Daix Christine Hunzinger Sébastien Morlet Nous avons corrigé cette année 321 copies (contre 323 en 2010 et 322 en

Διαβάστε περισσότερα

EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, 10-12 JUNE 2010

EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, 10-12 JUNE 2010 EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, 10-12 JUNE 2010 Closing address by the President of the House of Representatives, Mr. Marios Garoyian Mr. President of the Parliamentary

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΣΣΕΡΑ ΣΗΜΕΙΑ ΓΙΑ ΕΝΑΝ ΠΟΙΗΤΗ ΤΗΣ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ

ΤΕΣΣΕΡΑ ΣΗΜΕΙΑ ΓΙΑ ΕΝΑΝ ΠΟΙΗΤΗ ΤΗΣ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ ΤΕΣΣΕΡΑ ΣΗΜΕΙΑ ΓΙΑ ΕΝΑΝ ΠΟΙΗΤΗ ΤΗΣ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ Π ΡΩΤΟ Σ ΗΜΕΙΟ Τ Ο ΕΡΓΟ ΤΟΥ Γ ΙΑΝΝΗ Μ ΟΥΧΑΣΙΡΗ ΠΡΟΚΥΠΤΕΙ ΑΠΟ ΕΝΑ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ ΠΑΙΔΙΚΗΣ ΦΑΝΤΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗΣ ΛΕΠΤΟΤΗΤΑΣ. Η ΚΟΙΝΩΝΙΑ, ΟΠΩΣ ΔΙΑΛΕΓΕΙ ΤΟΝ ΣΤΡΑΤΙΩΤΗ

Διαβάστε περισσότερα

Lycée Palissy Agen France Istituto Statale di Istruzione Superiore "Malignani Cervignano Italie

Lycée Palissy Agen France Istituto Statale di Istruzione Superiore Malignani Cervignano Italie IES Rio Trubia Trubia Espagne Lycée Palissy Agen France Istituto Statale di Istruzione Superiore "Malignani Cervignano Italie Lycée Pédagogique Al. Vlahuta Bârlad Roumanie 3 Geniko Lyceum Galatsi Athènes

Διαβάστε περισσότερα

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion

Διαβάστε περισσότερα

Réseau de diffraction

Réseau de diffraction Réseau de diffraction Réseau de diffraction Structure de base: fentes multiples Rappel:diffraction par fentes multiples θ Onde plane incidente d a θ 0. θ I( norm. sin ( Nγa / sin ( γd / sin ( γa / ( γd

Διαβάστε περισσότερα

La doctrine mariale de Nicolas Cabasilas

La doctrine mariale de Nicolas Cabasilas Martin Jugie La doctrine mariale de Nicolas Cabasilas In: Échos d'orient, tome 18, N 116, 1919. pp. 375-388. Citer ce document / Cite this document : Jugie Martin. La doctrine mariale de Nicolas Cabasilas.

Διαβάστε περισσότερα

Η παιδική διγλωσσία στις μεικτές οικογένειες μέσα από τα μάτια των γονιών: μελέτη ελληνογαλλικών οικογενειών σε Ελλάδα και Γαλλία.

Η παιδική διγλωσσία στις μεικτές οικογένειες μέσα από τα μάτια των γονιών: μελέτη ελληνογαλλικών οικογενειών σε Ελλάδα και Γαλλία. ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ UNIVERSITE DU MAINE FACULTE DES LETTRES, LANGUES ET SCIENCES HUMAINES FRANÇAIS LANGUE ETRANGERE

Διαβάστε περισσότερα

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ: Κατανόηση κειμένου (..Χ..= μονάδες) Εκφώνηση: Posté le à 20:12:35

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ: Κατανόηση κειμένου (..Χ..= μονάδες) Εκφώνηση: Posté le à 20:12:35 ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ: Κατανόηση κειμένου (..Χ..= μονάδες) Εκφώνηση: Posté le 4-4-2016 à 20:12:35 Bonjour, Je m appelle Panos et j ai 15 ans. J habite à Athènes, dans un quartier de l ouest, à Égaléo.

Διαβάστε περισσότερα

Actes des Apôtres ACTES I

Actes des Apôtres ACTES I Actes des Apôtres ACTES I Gilles Courtieu To cite this version: Gilles Courtieu. Actes des Apôtres ACTES I : Essai de traduction littérale. 2017. HAL Id: hal-01517876 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01517876

Διαβάστε περισσότερα

Leçon 3. L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier)

Leçon 3. L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier) Leçon 3 L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier) Στην Καφετέρια 1 Γειά σας. Τι θα π άρετε π αρακαλώ; Θα ήθελα μία ζεστή σοκολάτα χωρίς ζάχαρη. Εγώ θέλω

Διαβάστε περισσότερα

Plasticité/viscoplasticité 3D

Plasticité/viscoplasticité 3D Ecoulement viscoplastique ε. p Elasticité f 0 Contraintes Plasticité/viscoplasticité 3D Georges Cailletaud MINES ParisTech Centre des Matériaux, CNRS UMR 7633 Plan 1 Les ingrédients 2 Ecoulement viscoplastique

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ. Εγχειρίδιο του μαθητή

ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ. Εγχειρίδιο του μαθητή ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ Εγχειρίδιο του μαθητή Table of Contents ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΩΝ 3 ΕΡΓΑ ΤΟΥ ΣΠΥΡΟΥ ΠΑΠΑΛΟΥΚΑ 3 ΚΕΙΜΕΝΑ 3 ΚΕΙΜΕΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΛΕΖΑΝΤΑ 4 ΚΑΙ ΕΝΑ ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ 5 Υλικό για τις δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

I Polynômes d Hermite

I Polynômes d Hermite SESSION 29 Concours commun Mines-Ponts DEUXIEME EPREUVE FILIERE PSI I Polynômes d Hermite Pour x R, h (x et h (x 2 ex2 ( 2xe x2 x Soit n N Pour x R, h n(x ( n 2 n 2xex2 D n (e x2 + ( n 2 n ex2 D n+ (e

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή - Εισαγωγή Monsieur, Monsieur, Επίσημη επιστολή, αρσενικός παραλήπτης, το όνομα είναι άγνωστο Madame, Madame, Επίσημη επιστολή, θηλυκός παραλήπτης, το όνομα είναι άγνωστο Madame, Monsieur, Madame, Monsieur,

Διαβάστε περισσότερα

Θεσµοί και Ιδεολογία στη νεοελληνική κοινωνία 15 ος - 19 ος αι.

Θεσµοί και Ιδεολογία στη νεοελληνική κοινωνία 15 ος - 19 ος αι. ΕΘΝΙΚΟ Ι ΡΥΜΑ ΕΡΕΥΝΩΝ ΚΕΝΤΡΟ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΕΡΕΥΝΩΝ Θεσµοί και Ιδεολογία στη νεοελληνική κοινωνία 15 ος - 19 ος αι. ΠΡΩΤΟΣ ΑΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ ΕΝΟΣ ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΑΘΗΝΑ 2004 Πρόλογος Το φθινόπωρο του 2000

Διαβάστε περισσότερα