Návod na montáž a údržbu
|
|
- Ξανθίππη Βουρδουμπάς
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Návod na montáž a údržbu Klimatizačná jednotka KG Standard Wolf GmbH Mainburg Postfach 1380 Tel /74-0 Fax 08751/ Internet K K H spol. s r.o. Galvaniho 7, Bratislava, tel.: , fax: , 14, kkh@kkh.sk, Art.-Nr _0110 Zmeny vyhradené SK
2 Obsah Obsah... strana Bezpečnostné upozornenia a pokyny... 3 Normy... 4 Dodávka/Preprava... 5 Pokyny na montáž Elektrické pripojenie Uvedenie do prevádzky Údržba Protimrazová ochrana Kontrolný zoznam Poznámky Vyhlásenie o zhode Originálne náhradné diely firmy Wolf sa dajú objednať na základe objednávacieho čísla (na typovom štítku) u distribútora zariadenia K K H spol. s r.o. Galvaniho 7, Bratislava, tel.: , fax: , 14, kkh@kkh.sk, _0110_SK
3 Bezpečnostné upozornenia a pokyny Všeobecné bezpečnostné upozornenia Tento návod na montáž a údržbu platí len pre klimatizačné zariadenia radu KG Standard od firmy Wolf. Návod si musia pred montážou, uvedením do prevádzky alebo údržbou dôkladne prečítať technickí pracovníci, ktorí budú tieto práce vykonávať. Pokyny, uvedené v tomto návode, treba dodržiavať. Montáž, uvedenie do prevádzky a niektoré údržbárske práce môžu vykonávať len oprávnení pracovníci. Návod na montáž a údržbu si starostlivo uschovajte pre ďalšie použitie. V prípade nerešpektovania pokynov uvedených v návode na montáž, údržbu a uvedenie do prevádzky zanikajú nároky vyplývajúce zo záruky voči spoločnosti Wolf. Symboly a značky V tomto návode na montáž a údržbu sa používajú nasledujúce symboly a značky. Cieľom týchto dôležitých upozornení je ochrana osôb a technická bezpečnosť prevádzky. Nedodržanie bezpečnostných pokynov môže vážne ohroziť život a zdravie osôb a poškodiť zariadenie. Nebezpečenstvo úrazu, vysoké elektrické napätie na elektrických častiach! : Pred demontážou plášťa vypnite hlavný vypínač. Ak je hlavný vypínač zapnutý, manipulácia elektrickými súčiastkami, zapojeniami a kontaktmi je životu nebezpečná! Pripájacie svorky sú pod napätím, aj keď je hlavný vypínač vypnutý. Nedodržanie takto označených upozornení spôsobí vážne poškodenie zariadenia. Okrem návodu na montáž a údržbu sú na zariadení nálepky s upozorneniami. Aj tieto upozornenia a pokyny treba dodržať. Bezpečnostné pokyny Montáž, uvedenie do prevádzky, servis, údržbu a iné špecializované činnosti súvisiace s týmto technickým zariadením môžu vykonávať len osoby s platným oprávnením na uvedené činnosti, vyškolení distribútorom alebo výrobcom. Ďalej len oprávnené osoby. Elektrické inštalácie a opravy elektrických konštrukčných dielov môžu vykonávať výhradne osoby s platným oprávnením na uvedené činnosti vyškolené distribútorom alebo výrobcom. Ďalej len oprávnené osoby. Pri elektroinštalačných prácach sa treba riadiť normami a smernicami platnými v krajine inštalácie zariadenia, predpismi VDE a predpismi miestnych dodávateľov elektrickej energie. Táto jednotka sa môže prevádzkovať len v rámci svojho výkonového rozsahu, ktorý je uvedený v technických podkladoch spoločnosti Wolf. Zariadenie sa môže používať iba na vetracie a klimatizačné účely. Môže ohrievať a fúkať len vzduch. Privádzaný vzduch nesmie obsahovať zdraviu škodlivé, horľavé, výbušné, agresívne, korozívne ani iné škodlivé látky. V opačnom prípade by tieto látky mohli preniknúť do vzduchovodu alebo do vnútorného priestoru budovy, kde by ohrozili zdravie alebo život prítomných osôb a zvierat, prípadne rastlín, ktoré sa tam nachádzajú. Bezpečnostné a monitorovacie zariadenia sa nesmú odstraňovať, premosťovať, ani iným spôsobom znefunkčňovať. Klimatizačná jednotka sa môže prevádzkovať len v bezchybnom technickom stave. Poruchy a poškodenia, ktoré ohrozujú alebo znižujú bezpečnosť zariadenia, treba hneď odborne odstrániť. V prípade požiaru sa musí klimatizačná jednotka vhodnými prostriedkami, napr. protipožiarnou klapkou (súčasť stavebnej prípravy) automaticky odpojiť, pretože inak by sa škodlivé látky vyfukovali do priľahlých priestorov. Poškodené konštrukčné diely a časti zariadenia sa môžu nahradiť len originálnymi náhradnými dielmi od firmy WOLF _0110_SK 3
4 Normy Normy Pre klimatizačné zariadenia radu KG standard platia nasledujúce normy a predpisy: Smernica ES 2006/42/ES (o strojových zariadeniach) Smernica ES 2004/108/ES (o elektromagnetickej kompatibilite) Smernica ES 2006/95/ES (o elektrických zariadeniach) DIN EN Bezpečnosť strojov; Základné termíny, všeobecné zásady časť 1 a 2 konštruovania strojov DIN EN ISO Bezpečnosť strojov; Bezpečné vzdialenosti na ochranu horných a dolných končatín pred siahnutím do nebezpečného priestoru DIN EN 349 Bezpečnosť strojov; Najmenšie bezpečné vzdialenosti na ochranu častí ľudského tela pred stlačením DIN EN 1886 Vetranie budov Centrálne jednotky pre interiérovú vzduchotechniku DIN ISO 1940/1 Mechanické kmitanie; kvalita vyváženia VDMA Ventilátory; bezpečnostné požiadavky VDE 0100 Ustanovenia na zriaďovanie silnoprúdových zariadení do 1000 V. VDE 0105 Prevádzka silnoprúdových zariadení VDE 0700/500 Bezpečnosť elektrických zariadení pre domácnosti a na podobné účely VDE 0701/1 Uvádzanie do prevádzky, úpravy a skúšanie elektrických zariadení VBG 7w Ventilátory _0110_SK
5 Dodávka/Preprava Dodávka Klimatizačné zariadenia KG sa dodávajú v častiach vhodných na prepravu. Pri prijatí tovaru je treba skontrolovať, či sa zariadenie príp. niektoré časti pri preprave nepoškodili. Ak pracovník pri preberaní zistí poškodenie alebo má podozrenie, že k nemu došlo, mal by túto skutočnosť uviesť do nákladného listu a dať si ho od dopravcu odpísať. Príjemca tovaru musí o tejto skutočnosti neodkladne informovať dovozcu firmy WOLF. Preprava max. 60 min L Zariadenie sa môže prepravovať iba v montážnej polohe! Výnimka: KGXD 160/250 stojatý sa má prepravovať poležiačky (otočený o 90 ). Inak sa môžu poškodiť zabudované komponenty a môže dôjsť k funkčným poruchám zariadenia. Pri premiestňovaní zariadenia používajte nosné popruhy! L Pri preprave vysokozdvižným vozíkom alebo na valčekoch treba zabezpečiť, aby zariadenie ležalo na vidlici alebo valčekoch na profiloch rámu, a nie na paneloch plášťa. Pri preprave pomocou závesných ôk (na vyžiadanie) sa musí dĺžka závesného lana rovnať minimálne vzdialenosti L medzi transportnými okami. Obidve strany musia byť rovnako dlhé. Zariadenia, ktoré majú viac než 4 závesné oká, treba zdvíhať pomocou žeriavovej traverzy. Umiestnenie Na obslužnej strane zariadenia by mal zostať voľný priestor minimálne v šírke zariadenia pre potreby montáže, obsluhy a údržby (pozri nasledujúci prehľad). Priestor potrebný na montáž, obsluhu a údržbu: ventilátorová komora 0,8 x šírka zariadenia chladič, ohrievač, ZZT 1 x šírka zariadenia mm filtračná komora do KG x šírka zariadenia od KG 160 0,5 x šírka zariadenia Pri kombinovaných zariadeniach umiestnených vedľa seba musí byť uvedený priestor potrebný na montáž zhora prístupný na obsluhu a údržbu z obidvoch strán. Zariadenia, ktoré potrebujú na prevádzku sifón (práčka, zvlhčovač, chladič, doskový výmenník tepla KGX/KGXD, kvapkový odlučovač), treba nainštalovať tak, aby nič nebránilo bezproblémovej montáži sifónu a jeho sprrávnemu fungovaniu (treba dodržať dostatočnú výšku základu). Pri zariadenia so zvlhčovačom a/alebo chladičom, ktoré sa nachádzajú nad miestnosťami so zariadením citlivým na vlhkosť (napr. miestnosti s výpočtovou technikou), sa odporúča použiť vodotesné vyhotovenie základu. Pri zariadeniach na odvetrávanie garáže treba dodržiavať predpisy platné v jednotlivých krajinách. Miesto inštalácie _0110_SK Klimatizačné zariadenia KG sa môžu inštalovať iba v priestoroch chránených pred mrazom. Pokiaľ sa na mieste inštalácie zariadenia nedá nebezpečenstvo mrazu vylúčiť, treba prijať také opatrenia, ktoré zabránia zamrznutiu častí, ktorými preteká voda (pozri kapitola Ochrana proti mrazu). 5
6 Pokyny na montáž Nosný rám KG : tlmiace pásy (stav. príprava) Na umiestnenie a montáž zariadenia a jednotlivých dielov je potrebný vodorovný podklad s dostatočnou nosnosťou. Nosné rámy treba umiestniť do vodorovnej polohy, podkladové sokle musia byť vyrovnané a vodorovné. Aby sa revízne dvierka nevzpriečili, musí spodná časť nosného rámu priliehať po celej ploche, bodové uloženie nie je prípustné. Aby sa zabránilo prenosu akustických vibrácií z klimatizačného zariadenia do budovy, musí sa medzi plochou, na ktorej je jednotka postavená, príp. medzi základ a klimatizačnú jednotku umiestniť elastická vrstva. Táto vrstva by mala byť z tlmiacich pásov umiestnených po celej dĺžke pod rámovými profilmi alebo pod nosným rámom. LR Nosné rámy sa dodávajú buď pripevnené na zariadenie, alebo samostatne (voľne). Pri vopred dodávaných nosných rámoch treba vymeniť skrutky za dodané skrutky s tesniacimi podložkami. Samostatné nosné rámy sú rozložené na jednotlivé časti a zostavujú sa na mieste podľa priloženého montážneho návodu, po zmontovaní ich treba umiestniť do vodorovnej polohy a upevniť na mieste inštalácie. Pri zariadeniach dodávaných oddelene s namontovanými nosnými rámami je členenie nosného rámu zhodné so zariadením. podložka skrutka spojka skrutka s tesniacou podložkou odkvapová lišta nosný rám Pri montáži na nosný rám príp. sokel treba zariadenie nastaviť tak, aby dookola zostala medzi rámom príp. soklom a odkvapovou lištou vzdialenosť cca 10 mm. Po kompletnej montáži sa má klimatizačná jednotka pripevniť k základovému rámu príp. soklu dodanými čapmi. Pri zariadeniach so zvlhčovaciu komorou treba použiť základový rám alebo sokel, keďže sa dno zvlhčovacej komory nachádza nižšie ako ostatné časti zariadenia. Výška základového rámu závisí aj od typu zvlhčovacej komory a určuje sa pri dimenzovaní zariadenia. Montáž zariadenia Zariadenie sa montuje pomocou závitových skrutiek M6 a distančných úchytiek do vopred predvrtaných otvorov. Všetky drobné súčiastky na montáž a volne dodávané príslušenstvo sú priložené v komore s revíznymi dvierkami (väčšinou v komore ventilátora). Komora je označená nálepkou Komora s príslušenstvom. Na zabezpečenie dokonalej tesnosti zariadenia je potrebné pred zoskrutkovaním komôr nalepiť na jednu stranu komory priloženú samolepiacu tesniacu pásku, ktorá je súčasťou dodávky zariadenia _0110_SK
7 Pokyny na montáž KG tesniaca páska KG Iba pri cirkulačnej vzduchovej klapke so skrutkami do,plechu s vnútorným šesťhranom Ø 8 x 25 tesniaca páska Usporiadanie jednotiek nad sebou, vedľa seba Jednotky, ktoré sa montujú nad sebou sa dodávajú jednotlivo a treba ich zmontovať pomocou priložených spájacích prvkov a závrtných skrutiek. Najprv treba zložiť samostatné časti jednotky a umiestniť ich na mieste inštalácie, až potom sa môžu horné a dolné resp. vedľa seba umiestnené jednotky zoskrutkovať. poschodové jednotky poschodové jednotky obj. č závrtná skrutka 5,5 x 19 obj. č dĺžka transportná časť dĺžka transportná časť A A závrtná skrutka 6,3 x 25 obj. č B B _0110_SK 7
8 Pokyny na montáž Rozmontovateľné jednotky (na želanie) KG Jednotky sa dodávajú zmontované. Pred prepravou sa môže jednotka rozmontovať a na mieste inštalácie opäť zmontovať. Pri rozmontovateľných jednotkách sú rámové profily v strede predelené a zoskrutkované plochým oceľovým pásom resp. uholníkovým profilom. Pri jednotke KG treba odmontovať prípadnú izoláciu rámu a po zoskrutkovaní komôr ju opäť namontovať. Ventilátorová komora Hriadeľ ventilátora musí byť vždy vo vodorovnej polohe. Pri ventilátoroch, ktoré sú uložené na pružinových tlmičoch, aby zabránili vibráciám, odstráňte transportné poistky na zabezpečenie počas prepravy! transportné poistky Pri montáži dbajte na to, aby vzdialenosť medzi pripájacími prírubami neprekročila max. 100 mm, čím sa dosiahne úplná pohyblivosť pružnej manžety. Pružná manžeta/ Žalúziová klapka Na pružné manžety a žalúziovú klapku treba dať v prípade potreby priamo na stavbe zvukotesnú a tepelnú izoláciu. Výmenník tepla Vorlauf prívod spiatočka Rücklauf smer prúdenia smer prúdenia vzduchu Luftrichtung Luftrichtung vzduchu spiatočka Rücklauf Vorlauf prívod výmenník tepla príruba odlučovač kvapiek Výmenníky tepla (chladič a ohrievač) pracujú na princípe protiprúdu, to znamená, že je teplonosné prípadne chladonosné médium vedené proti prúdu vzduchu. Prívod média sa preto vždy nachádza pri výstupe vzduchu z výmenníka tepla. Výmenníky tepla musia byť prepojené tak, aby sa do nich neprenášalo mechanické napätie z potrubného systému. Navyše treba spoľahlivo zabrániť prenosu vibrácií a vplyvu dilatácií medzi klimatizačným zariadením a potrubným systémom. Treba dbať aj na to, aby pripájacie potrubie nebránilo prístupu k ďalším častiam zariadenia (ventilátoru, filtru, práčke a podobne). Pri výmenníkoch tepla (s prírubou) sa odporúča zvoliť pripojenie potrubia s kolenami, aby sa mohol neskôr pri čistení vysúvať výmenník tepla a odlučovač kvapiek do boku. Pri parných registroch musí byť prívod pary vždy hore (väčší pripájací priemer Ø) a odvod kondenzátu vždy dole. Pripájacie hrdlá výmenníka tepla so závitom treba pri pripájaní prívodu a spiatočky pridržať a zabrániť tak pootočeniu potrubí, inak sa môže pôsobením mechanickej sily odtrhnúť zberač od výmenníka tepla, čím sa výmenník tepla vážne poškodí. Nezabudnite počas stavby zabezpečiť dostatočný priestor na inštaláciu odvzdušňovacích a vypúšťacích armatúr! Na hrdlo odvodu kondenzátu z vane chladiča je potrebné pripojiť sifón. Izoláciu pripájacieho potrubia mimo plášťa jednotky musí zabezpečiť používateľ _0110_SK
9 Pokyny na montáž Montáž chladiča smer prúdenia vzduchu Odmontujte plášť, vyberte odlučovač kvapiek spolu s vaňou na zachytávanie kondenzátu (odlučovač kvapiek sa nachádza kvôli preprave vo vodiacich lištách). Rám odlučovača kvapiek obložte izolačnou hmotou a namontujte na batériu chladiča. Otvory na odvod kondenzátu musia smerovať nadol. Podľa smeru prúdenia vzduchu sa musí zasúvací krycí plech, ktorý sa nachádza na batérii chladiča pri zberači, namontovať v mieste prívodu vzduchu. odvod kondenzátu, sifón odlučovač kvapiek chladič Poradie dielov v smere prúdenia vzduchu: batéria chladiča, odlučovač kvapiek, odvod kondenzátu Kompletne zmontovaný diel treba vsunúť do chladiča a batériu chladiča zafixovať vo vodiacich lištách. Namontujte plášť. Práčka Pri montáži sa do práčky nesmú dostať nečistoty ani iné pevné častice, aby sa nezablokovalo obehové koleso čerpadla, aby sa čerpadlo nepoškodilo alebo úplne nezničilo. Voda používaná v práčke musí za bežných podmienok spĺňať minimálne tieto kvalitatívne požiadavky: Vzhľad čistá, bezfarebná, bez kalov ph-hodnota 7 až 8,5 Celkový obsah solí < 800 g/m 3 Elektrická vodivosť < 100 ms/m (pri 20 C) Obsah iónov vápnika > 0,5 mol/m 3 Uhličitanová tvrdosť < 4,0 d Uhličitanová tvrdosť pri použití stabilizátorov tvrdosti < 20 d Obsah chloridu < 180 g/m 3 Obsah sulfátov < 290 g/m 3 Spotreba KMnO 4 < 50 g/m 3 Počet kryštalizačných zárodkov < 1000 ml -1 V prípade pripojenia práčky na verejnú vodovodnú sieť treba dodržiavať normu DIN _0110_SK 9
10 Pokyny na montáž Guľový sifón h Na hrdlo odvodu kondenzátu z vane chladiča/priameho výparníka a vane typu KGX/KGXD treba napojiť na guľový sifón, aby mohol kondenzát voľne odtekať. Zlúčenie niekoľkých odvodov do jedného sifónu nie je neprípustné. Guľový sifón je samoplniaci. Pri suchej prevádzke bráni plaváková guľa nasávaniu vzduchu, takže keď začne vytekať prvý kondenzát, môže sa ním sifón naplniť. Plavák slúži aj ako spätný ventil, ktorý bráni zavdušňovaniu sifónu. Aby sa dal sifón správne nainštalovať, treba dbať na dostatočnú výšku základu. Účinná výška sifónu h (mm) musí byť väčšia ako maximálny podtlak resp. pretlak na hrdle odvodu kondenzátu (1 mm vodného stĺpca = 10 Pa). h = 1,5 x p (mm H 2 O) + 50mm (minimálne) p 50mm (vodného stĺpca) podtlak resp. pretlak v mm vodného stĺpca podľa dimenzovania jednotky rezerva (nepresnosti pri dimenzovaní, vyparovanie) 1,5 dodatkový súčiniteľ bezpečnosti Odvod sifónu nesmie byť pripojený priamo na kanalizačnú sieť, musí zostať voľný. Pri dlhších odpadových potrubiach treba zabezpečiť odvzdušňovanie, aby sa zabránilo hromadeniu kondenzátu v potrubí (treba urobiť dodatočný otvor v odtokovom potrubí zo sifónu). Tvar sifónu (súčasť stavebnej prípravy) H H Ak je sifón súčasťou stavebnej prípravy, stanovuje sa výška sifónu podľa obrázka vľavo. Účinná výška sifónu H (mm) musí byť väčšia než max. podtlak príp. pretlak (v Pa) na mieste pripojenia sifónu v klimatizačnom zariadení (1 mm vodného stĺpca = 10 Pa). Výškový rozdiel medzi odtokom z klimatizačného zariadenia a prepadom sifónu sa má rovnať tiež H mm _0110_SK
11 Pokyny na montáž/ Elektrické pripojenie Nasávacia/výfuková hlavica Bočné diely a horný diel hlavice zmontujte priloženými skrutkami podľa obrázka. skrutky horný diel bočné diely (odkvapové žliabky zvonku) Pri vyhotovení s dvomi nasávacími/výfukovými hlavicami nad sebou sa spodná a horná hlavica prekrývajú. prekrytie Elektrické pripojenie Elektrickú inštaláciu môže vykonávať iba kvalifikovaný odborník v súlade s príslušnými normami a predpismi! Pri vypnutí alebo výpadku ventilátorov prívodu alebo odvodu sa musia automaticky zatvoriť všetky regulačné ventily, musí sa vypnúť čerpadlo vykurovacej a chladiacej vody a čerpadlo práčky! Používať sa môžu iba regulačné ventily, ktoré sú bez napätia zatvorené, a protimrazový termostat bez blokovaného opätovného zapnutia. Inak aj keď sa zariadenie vypne, jednotlivé komponenty ďalej pracujú a bezpečnostno-technické opatrenia nemôžu plniť svoju funkciu (napr. nie je zabezpečená ochrana proti zamrznutiu). Aby sa klimatizačné zariadenie dalo bezpečne vypnúť, treba inštalovať pre každý motor ventilátora zvlášť uzamykateľný servisný spínač _0110_SK 11
12 Elektrické pripojenie Elektrické pripojenie Po dokončení elektrického pripojenia treba vykonať revíziu inštalácie podľa platných noriem a predpisov a preveriť okrem funkčnosti zariadenia aj funkciu všetkých bezpečnostných prvkov. Môžu sa používať iba elektromotory, ktoré sú dimenzované na pohon ventilátorov. Treba dodržiavať schému elektrického zapojenia, ktorá je vyznačená na svorkovnici, inak motor nebude dosahovať predpokladaný výkon, dokonca sa môže vážne poškodiť. Pri motoroch s termistormi treba použiť termistorové relé, pri motoroch s termokontaktom blokovací stýkač a pri motoroch bez termistora alebo bez termokontaktu tepelné nadprúdové relé! Pri zapojení viacerých jednotiek typu KG 15/20 treba sériovo zapojiť termistory a protimrazový termostat. Motory jednotiek KG 15/20 a servomotory sa zapájajú paralelne. KG 15 KG 20 sieť 230 V~ N PE 11 ventilátor C U1 C 12 Z2 Z1 U2PE sieť 230 V~ N PE ventilátor s termistorom C U1 C Z2 Z1 U2PE PE N R1R2PE N VM PE NTKTKPE N VM R1 R2 S (11) (12) (7) (3) (9) (5) (1) (4) V 3 160V 2 145V 1 130V 0 105V T1 F1 T2,5 A S (11) 1 (12) 2 (7) 11 (3) 9 (9) 7 (5) 5 (1) 3 (4) K H2 5 T1 230V V 145V V 105V 0 A2 A1 H1 *Pri zapojení vnútorného termostatu odstráňte premostenie. * Pri zapojení vnútorného termostatu odstráňte premostenie. H1 = prevádzka H2 = porucha 5-stupňová regulácia 1 zariadenie: spínač E5-3 2 zariadenia paralelne: spínač E5-7 Typ spínača E5-3 E5-7 Napätie 230V 230V Prúd max. 3A 7A Hmotnosť 4,7 kg 8,5 kg Trieda ochrany IP 40 IP 40 5-stupňová regulácia 1 zariadenie: spínač E5-7T 2 zariadenia paralelne: spínač E5-14T Typ spínača E5-7T E5-14T Napätie 230V 230V Prúd max. 7A 14A Hmotnosť 8,5 kg 12,5 kg Trieda ochrany IP 40 IP _0110_SK
13 Elektrické pripojenie Zapojenie 1-otáčkového motora Motory do 2,2 kw sa spravidla spúšťajú priamo, od výkonu 3 kw prepínaním hviezda trojuholník. zapojenie fáz vinutia W2 U1 W1 U2 V2 V1 zapojenie na svorkovnici W1 U1 U2 W2 V2 V1 W2 U2 V2 W2 U2 V2 W2 U2 V2 U1 V1 W1 zapojenie Δ U1 V1 W1 zapojenie Y konce 3 fáz vinutia pripojené na prepínač Y/Δ U1 V1 W1 prepínač Y/Δ Zapojenie 3-otáčkového motora (2 oddelené vinutia, z toho jedno v Dahlanderovom zapojení) vyhotovenie pre pohony ventilátorov 500/1000/1500 min -1 alebo 8/6/4-pólové; 500/1000 min -1 v Dahlanderovom zapojení. 1U 2W 2U 2V 1W 1V 500 min -1 vyhotovenie vinutia N 2W 2U 1W 1U 1V 2V 1000 min W 3U alebo 3U 3W 3V 1500 min -1 1U2U3U 1V2V 3V 1W 2W 3W 3V Zapojenie 2-otáčkového motora 1U 1V 1W 2U 2V 2W 3U 3V 3W (2 oddelené vinutia) vyhotovenie napr. pre 1000/1500 min -1 alebo 750/1000min -1 stýkačové ovládanie pólový prepínač 1U1 1W1 nízke otáčky 1V1 2U1 2W1 2V1 vysoké otáčky Zapojenie 3-otáčkového motora (2 oddelené vinutia, jedno z toho v Dahlanderovom zapojení) vyhotovenie pre pohony ventilátorov 750/1000/1500 min -1 alebo 8/6/4-pólové; 750/1500 min -1 v Dahlanderovom zapojení. N U1 2U1 1V1 2V1 1W1 2W1 2U 1U1 1V1 1W1 2U1 2V1 2W1 stýkačové ovládanie pólový prepínač Zapojenie 2-otáčkového motora v pomere 1 : 2 (vinutie v Dahlanderovom zapojení) vyhotovenie napr. pre 1500/3000 min -1 alebo 750/1500min -1 1U 2U 1U 1V 1W 1U 3W 3U 3V 1W 1V vinutie 750 min -1 vyhotovenie vinutia 2U 2V 2W 3U 3V 3W stýkačové ovládanie 2W N alebo 2U 2W 2V 1000 min -1 2V W 3U 1W 1U 1V 3V 1500 min -1 1U2U3U 1V2V 3V 1W 2W 3W pólový prepínač 2W 1W 1U 1V 1W 2U N 2V 1V nízke otáčky vysoké otáčky Na stupňovanie výkonu použite vinutie zodpovedajúce priebehu momentu pohonu ventilátora W 1U 2U 1V 2V 1W 2W 2V 1U 1V 1W 2U 2V 2W stýkačové ovládanie pólový prepínač _0110_SK 13
14 Uvedenie do prevádzky Podľa normy DIN/EN 1886 sa klimatizačné zariadenie musí dať otvárať bežným náradím. Pred otvorením revíznych dvierok treba počkať, kým sa ventilátor úplne nezastaví. Pri otvorení dvierok sa v dôsledku podtlaku môžu nasať dovnútra voľné alebo nedostatočne pripevnené predmety, čo môže viesť k vážnemu poškodeniu ventilátorov alebo dokonca k ohrozeniu života, ak do komory vtiahne časti odevu pracovníkov. Skontrolujte správne umiestnenie a fungovanie bezpečnostných prvkov, ako sú ochranné mriežky remeňov, dvierok a monitorovacích zariadení. Ventilátorová komora upevňovacie skrutky remenice zaisťovacia skrutka nastaviteľný kotúč KG ca.15mm KG cca. 15 mm napínacia skrutka klinového remeňa Jednotka sa môže uviesť do prevádzky, len keď je pripojené vzduchotechnické potrubie a revízne dvierka sú zatvorené. V opačnom prípade hrozí preťaženie motora. Skontrolujte pevnosť uloženia kotúčov klinových remeníc a utiahnutie zaisťovacích skrutiek. Nastaviteľné kotúče klinových remeníc sa pred dodaním klimatizačného zariadenia nenastavujú, treba ich nastaviť až pri uvedení klimatizačnej jednotky do prevádzky na mieste inštalácie. Remenicami sa dajú upraviť otáčky ventilátora o 10 %. Nastavenie: Ak treba prispôsobiť priemer remenice, dá sa nastaviteľná remenica axiálne posúvať na závitovom tŕni (pozri obrázok vľavo). Najprv povoľte klinový remeň a potom inbusovým kľúčom uvoľnite aj zaisťovacie skrutky na nastaviteľnom kotúči remenice. Po nastavení polohy kotúča zaisťovacie skrutky opäť dotiahnite a klinový remeň poriadne napnite. Skontrolujte, či sú klinové remene správne napnuté. (napnutie pozri v kapitole Údržba). Kotúče remenice musia byť presne zarovnané. Zapnite hlavný vypínač. Skontrolujte smer otáčok obežného kolesa tak, že nakrátko spustíte motor ventilátora, prípadne skorigujte smer otáčok. Pri tejto práci treba otvoriť dvierka ventilátorovej komory, a preto treba postupovať mimoriadne opatrne. Môžu sa nasať voľné alebo nedostatočne upevnené predmety, čo môže viesť k vážnemu poškodeniu ventilátorov alebo dokonca k ohrozeniu života, ak do komory vtiahne časť odevu pracovníkov (napr. kravatu). Zmerajte objemový prietok vzduchu. Skontrolujte tlakové straty. Zmerajte príkon motora ventilátora: Príkon ani výkon motora by nemali prekračovať údaje uvedené na typovom štítku motora. V nijakom prípade sa nesmie prekročiť ani zadaný maximálny počet otáčok, inak by sa motor a ventilátor v dôsledku preťaženia mohli poškodiť a uvoľnené alebo lietajúce časti z nich by mohli poškodiť aj ďalšie komponenty. Pri klimatizačných zariadeniach, ktoré majú motor s regulovateľnými otáčkami a/alebo zmiešavaciu komoru s premenlivým objemovým prietokom sa musí najvyšší príkon merať v celom regulačnom rozsahu. V prípade potreby upravte objemový prietok vzduchu výmenou kotúčov remenice (pri nastaviteľných kotúčoch remenice presne nastavte pozri odsek vyššie) _0110_SK
15 Uvedenie do prevádzky Žalúziová klapka (príslušenstvo) V prípade potreby sa môžu žalúziové klapky izolovať proti hluku a zaroseniu. Pri žalúziových klapkách, ktoré sa dodávajú oddelene dbajte na pokyny v priloženým návode na montáž servomotora. Hriadeľ pohonu žalúziovej klapky: 15 x 15 mm Žalúziové klapky pri výtlaku ventilátora musia pred spustením ventilátora úplne otvorené. Rozbeh ventilátora pri zatvorenej žalúziovej klapke môže spôsobiť jeho poškodenie. Protimrazový termostat Kontrola filtra Kontrola prúdenia vzduchu Ohrievač (teplá voda/horúca voda/para) Pred uvedením do prevádzky skontrolujte tesnosť celého potrubného systému. Odvzdušnite výmenník tepla a potrubný systém. Pri parných registroch zabezpečte odvod kondenzátu, aby sa zabránilo poškodeniu výmenníka parnými nárazmi. Čerpadlo na horúcu vodu zapnite, príp. otvorte ventily na rozvode vody/ pary, len ak je ventilátor v chode, predídete tak prehriatiu zariadenia, ktoré by neochladzoval prúdiaci vzduch. Skontrolujte teplotu na výtlaku: ak je ohrievač pred ventilátorom v smere prúdenia vzduchu, je max. vyfukovacia teplota 40 C, inak hrozí, že sa prehreje motor. Výmenník tepla je potrebné chrániť pred mrazom. Pamätajte, že povrch výmenníka tepla a pripájacie hrdlá sú horúce. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! _0110_SK 15
16 Uvedenie do prevádzky Elektrický ohrievač Aby sa zabránilo prehriatiu, je potrebné dodržať nasledujúce hodnoty minimálneho prietoku vzduchu (v m 3 /h): Typ zariadenia KG F 40F Minimálny prietok vzduchu (m 3 /h) horizontálny + vertikálny Minimálny prietok vzduchu (m 3 /h) vertikálny *pre vykurovací výkon 15 kw 550* podľa veľkosti zariadenia 800* podľa veľkosti zariadenia Pri viacotáčkových motoroch alebo pri motoroch s regulovateľnými otáčkami sa musia vyššie uvedené hodnoty vzduchu dodržiavať aj pri najnižších otáčkach motora bez ohľadu na vykurovací výkon elektrického ohrievača. Dodržiavajte príslušné bezpečnostné predpisy platné pre elektrické ohrievače! V každom prípade treba zabezpečiť, aby sa pri výpadku dodávky elektrickej energie automaticky vypol elektrický ohrievač. Okrem toho sa elektrický ohrievač môže spínať len jedným alebo viacerými spínačmi (stýkačmi), do okruhu ktorých je sériovo zapojený prevádzkový termostat. Dbajte na to, aby bol aspoň jeden termostat umiestnený hore na vnútornej strane ohrievača. Elektrický ohrievač treba chrániť pre vlhkom a vodou. Chladič (studená voda) Pred uvedením do prevádzky skontrolujte tesnosť celého potrubného systému. Odvzdušnite výmenníky tepla a potrubný systém. Zabezpečte odvod kondenzátu, aby nedošlo k pretekaniu kondenzačnej vane. Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, či je koncentrácia nemrznúceho prostriedku v chladiacej vode dostatočná na predpokladanú prevádzkovú teplotu. Ak sa do studenej vody primieša nemrznúca zmes, zníži sa výkon chladiča úmerne so zvyšujúcou sa koncentráciou zmesi. Skontrolujte teplotu studenej vody, minimálna teplota vyfukovaného vzduchu musí byť vyššia ako +2 C (chladenie soľankou). Ináč začnú lamely výmenníka namŕzať, obmedzovať prietok vzduchu, prípadne mu úplne zabránia. Protimrazový termostat bude hlásiť poruchu. Nemrznúce zmesi sú zdraviu škodlivé. Pri manipulácii s nimi treba bezpodmienečne dodržiavať pokyny výrobcu o manipulácii s nimi _0110_SK
17 Uvedenie do prevádzky Chladič (priamy výparník) Pred naplnením chladiaceho okruhu chladiacim prostriedkom treba vhodnými opatreniami zabezpečiť, aby v potrubnom systéme nezostala žiadna zvyšková vlhkosť (napr. vákuovaním alebo vypláchnutím suchým dusíkom). Skontrolujte teplotu vyfukovaného vzduchu a teplotu vyparovania: min. teplota musí byť +2 C, ak teplota vyfukovaného a chladiaceho prostriedku klesne pod +2 C, hrozí nebezpečenstvo, že lamely výmenníka začnú zamŕzať a obmedzovať prietok vzduchu, prípadne mu úplne zabránia. Vtedy sa spustí protimrazová ochrana. Hodnoty uvádzané vo výkonových tabuľkách sa dajú dosiahnuť len vtedy, ak sa použije chladiaci prostriedok, z ktorého sa vychádzalo pri dimenzovaní zariadenia (R134a). Zabráňťe úniku chladiaceho prostriedku do okolia, inak hrozí znečistenie životného prostredia. Používajte vhodné odsávacie zariadenie. Práčka Skontrolujte tesnosť potrubí a čerpadla. Skontrolujte, či pevne sedia dýzy aj držiaky dýz. Skontrolujte priechodnosť odtokového potrubia sifónu. Naplňte sifón vodou. Napúšťajte vaňu práčky dovtedy, kým nezačne cez sifón odtekať voda. Skontrolujte smer otáčok čerpadla. Nakrátko pustite čerpadlo práčky, v prípade potreby zmeňte smer otáčania. Skontrolujte príkon motora čerpadla. Nenechajte čerpadlo práčky bežať na sucho. Pri chode na sucho sa môže čerpadlo poškodiť! Zapnite ventilátor prívodu vzduchu. Zapnite čerpadlo práčky. Nastavte plavák: Hladina vody vo vani sa musí nachádzať minimálne 10 mm nad nasávaním čerpadla a maximálne 10 mm pod ústím prepadu. Nastavte ochranu proti chodu nasucho a automatické odsoľovanie (podľa zvlášť priloženého návodu) ak sú nainštalované. Upozornenie Odlučovače kvapiek vzhľadom na štruktúru povrchu daného výrobou môžu mať po určitý čas elektrický náboj. Nejde o technickú chybu! Odkalovacie zariadenie (na objednávku) Objem odkalovania nastavte ručným ventilom. (Objem odkalovania závisí od tvrdosti vody a obsahu prachu vo vzduchu. Ako orientačná hodnota sa môže použiť dvojnásobok objemu odparenej vody.) _0110_SK 17
18 Údržba Pred začiatkom údržby vypnite hlavný vypínač a servisné vypínače a zabezpečte ich proti opätovnému zapnutiu. Pri náhodnom zapnutí boli mohli rotujúce časti ohroziť pracovníkov, ktorí budú na klimatizačnej jednotke pracovať. Revízne dvierka otvorte, až keď sa úplne zastaví ventilátor. Pri otvorení dvierok sa môžu kvôli podtlaku do jednotky nasať voľné alebo nedostatočne pripevnené predmety, čo môže viesť k vážnemu poškodeniu ventilátorov alebo dokonca k ohrozeniu života, ak do komory vtiahne časti odevu pracovníkov (napr. kravatu). Ventilátorová komora Do ložísk ventilátora, ktoré treba premazávať, sa musí doplniť lítiový tuk prvý raz po cca 50 hodinách prevádzky a potom pravidelne po každých ďalších hodinách prevádzky. Ložiská s trvalou náplňou maziva, ktoré si nevyžadujú údržbu, sú označené príslušnou nálepkou. Štandardné trojfázové motory nepotrebujú údržbu. Pri motoroch s osobitným vyhotovením postupujte podľa návodu na údržbu od výrobcu. ca.15mm napínacia skrutka klinového remeňa Klinové remene treba prvý raz napnúť po cca jednej hodine prevádzky. Potom ich treba pravidelne kontrolovať, dĺžka intervalu medzi kontrolami závisí od prevádzkových podmienok, treba ich však kontrolovať najviac v štvormesačných odstupoch. Pri pohonoch s viacdrážkovými remenicami sa musia pri výmene klinových remenňov vymeniť všetky remene v celej súprave. napínacie skrutky klinového remeňa Pri modeli KG je hnací motor upevnený na saniach. Ak chcete napnúť klinový remeň, uvoľnite kontramaticu na napínacej skrutke. Napínaciu skrutku uťahujte, kým nie je remeň správne napnutý. Pri modeli KG 160/250 je hnací motor upevnený na štvorhranných profiloch. Ak chcete napnúť klinový remeň, povoľte upevňovacie skrutky na štvorhranných profiloch a kontramatice na napínacích skrutkách. Napínacie skrutky uťahujte, kým nie je remeň správne napnutý. Dbajte na presné zarovnanie kotúčov remenice. Nakoniec opäť pevne utiahnite kontramaticu a napínacie skrutky. Správne napnutie klinového remeňa: Správne napnutý klinový remeň sa musí dať zatlačiť asi 15 mm medzi remenicu motora a ventilátora. Skontrolujte, či sú presne zarovnané kotúče remenice. Skúšobné sily (F) a hodnoty priehybu (x) pre vysokovýkonné klinové remene DIN 7753 Profil remeňa Účinný priemer malej remenice SPZ SPA SPB Sila F (N/remeň) priehyb x (mm) osová vzdialenosť A (mm) _0110_SK
19 Údržba Pohon plochým remeňom meracie značky Skontrolujte, či sú remenice ventilátora a motora presne rovnobežné. Skontrolujte, či sú presne zarovnané kotúče remenice. Obehové plochy kotúčov sa musia dôkladne čistiť od nečistôt, olejov a mastnoty. Aby sa vyskúšal správny chod remeňa, treba pred skúšobným spustením kotúče remenice pretočiť rukou. Po minútach skúšobnej prevádzky skontrolujte pohon remeňa a v prípade potreby zvýšte napnutie (max. 2%). Pri použití zložených alebo lemovaných remeníc, sa nesmie remeň dotýkať počas prevádzky spoja alebo lemu remenice, lebo by sa mohol poškodiť. Príklady rozstupy meracích značiek Nenapnutý 250 mm 350 mm 500 mm Napnutý podľa prítlaku remeňa Voľnobežné koleso ventilátora Motor a ložisko nepotrebujú údržbu. V prípade potreby očistite koleso ventilátora mydlovým lúhom. koleso ventilátora motor Výmenník tepla (ohrievač/chladič) V pravidelných intervaloch kontrolujte znečistenie výmenníka tepla a podľa potreby ho vyčistite. Výmenník tepla sa čistí: vysávaním vyfúkaním stlačeným vzduchom vystriekaním vodou alebo parou Tlak vzduchu, vody, alebo pary používanej na čistenie nesmie byť vyšší ako 5 barov, aby sa jednotlivé komponenty mechanicky nepoškodili. Skontrolujte odvod kondenzátu. Sifón otvorte, vyčistite a opäť naplňte. Lamely odlučovača kvapiek vyčistite bežným prostriedkom na odstraňovanie vodného kameňa. Žalúziové klapky Žalúziové klapky neolejujte. Mohla by sa poškodiť plastická hmota a klapky by už spoľahlivo nefungovali. Žalúzie prefúknite stlačeným vzduchom, iná údržba nie je potrebná _0110_SK 19
20 Údržba/Protimrazová ochrana Práčka Práčku a odlučovač kvapiek treba pravidelne čistiť. Interval čistenia závisí od prevádzkových podmienok, stavu vzduchu a kvality vody. Vaňu treba pri údržbe vypustiť a vypláchnuť čistou vodou, príp. vysokotlakovým čistiacim zariadením. Rozvádzacie potrubie a blok dýz pri čistení len vystriekajte slabým prúdom vody. Ak je tlak vody príliš vysoký, hrozí nebezpečenstvo ich poškodenia. Môžete použiť bežne dostupné prostriedky na odstraňovanie vodného kameňa. Penivé čistiace prostriedky nie sú vhodné. Čerpadlo práčky si nevyžaduje nijakú údržbu. Napriek tomu sa pri čistení práčky odporúča vypláchnuť aj čerpadlo a rozvádzacie potrubie čistou vodou. Pri dlhšej odstávke práčky pusťte čerpadlo 1-krát týždenne zhruba na 5 minút, aby sa predišlo zadretiu ložísk (nejde o chod nasucho!). Filter Filtračné vložky treba pri čistení alebo výmene vybrať zboku komory po otvorení revíznych dvierok. Materiál zo syntetických vláken filtračnej triedy G4 používaný na filtračné vložky sa dá regenerovať. Vložky sa dajú vyprášiť, prefúknuť, povysávať alebo vyprať bežne dostupnými jemnými pracími prostriedkami v teplej vode. Vložky sa nesmú žmýkať! upevňovacie klipsy Vreckové filtre sa nedajú regenerovať. Ak v dôsledku ich znečistenia dôjde k prekročeniu maximálnej dovolenej tlakovej strate, musia sa vymeniť. Vložky do vreckového filtra sú klipsami upevnené na ráme filtra a vymieňajú sa tak, že sa po otvorení revíznych dvierok a uvoľnení klipsov zboku vytiahnu z komory. Po dosiahnutí odporúčanej tlakovej straty, treba vložku vrecového filtra vymeniť. Protimrazová ochrana Výmenník tepla Ohrievač na teplú a horúcu vodu, chladič na studenú vodu: Klimatizačné zariadenia typu KG inštalujte len v prostredí chránenom proti mrazu. Pri prevádzke sa používajú bežné prostriedky na ochranu proti mrazu a protimrazový termostat. Pri odstavení vykurovacieho zariadenia, treba vypustiť všetky časti obsahujúce vodu. Zvyšnú vodu vyfúknite stlačeným vzduchom! Parný výmenník: Pri odstavení vykurovacieho zariadenia, treba vypustiť všetky časti obsahujúce vodu. Zvyšnú vodu vyfúknite stlačeným vzduchom! Elektrický ohrievač Nevyžaduje sa žiadna protimrazová ochrana. Práčka Prívod vody treba zaizolovať na mieste inštalácie, prípadne vyhrievať. Vypustite vaňu a potrubia, potrubie prefúknite stlačeným vzduchom! Vypustite vodu z čerpadla (pozri priložený návod od výrobcu čerpadla). Sifón Ochranu sifónu pred mrazom treba zabezpečiť na mieste inštalácie _0110_SK
21 Kontrolný zoznam Odporúčaný kontrolný zoznam na zabezpečenie hygienickej prevádzky a údržby vzduchotechnických zariadení. Činnosť Opatrenie Mesiace Prieduchy na vonkajší a odvádzaný vzduch Komory/skrine zariadení Kontrola znečistenia, poškodenia a korózie vyčistenie a údržba 12 Vzduchové filtre Kontrola neprípustného znečistenia, poškodenia výmena príslušných vzduchových filtrov, 3 (netesnosti) ak od poslednej výmeny filtračného stupňa neuplynulo 6 mesiacov, inak výmena celého filtračného stupňa Parný zvlhčovač Umývanie čistiacimi prostriedkami, vypláchnutie 6 a vysušenie zvlhčovacej komory, príp. jej dezinfekcia Kontrola zanesenia dýz vyčistenie 6 Kontrola hygienického stavu 6 Výmenník tepla Kontrola znečistenia, poškodenia a korózie vyčistenie a údržba 3 Kontrola fungovania sifónu údržba 3 Kontrola hygienického stavu 6 Ventilátor Kontrola znečistenia, poškodenia a korózie vyčistenie a údržba 6 Rekuperácia tepla Kontrola znečistenia, korózie a fungovania kondenzačnej údržba 3 vane a odlučovača kvapiek Kontrola fungovania sifónu údržba 3 Kontrola hygienického stavu 12 Vzduchotechnické kanály a tlmiče hluku Kontrola znečistenia, poškodenia a korózie tlmičov hluku údržba 12 Koncové komory Kontrola znečistenia koncových komôr a filtra vonkajšieho vzduchu Kontrola znečistenia výmenníka tepla koncových komôr bez vzduchového filtra výmena vzduchových filtrov, vyčistenie 3 komory vyčistenie (vysávačom) 6 Výmena vzduchových filtrov _0110_SK 21
22 Poznámky _0110_SK
23 Poznámky _0110_SK 23
24 VYHLÁSENIE O ZHODE (podľa DIN EN ISO/IEC ) Spoločnosť: Adresa: Výrobok: Wolf GmbH Industriestraße 1, D Mainburg Klimatizačné zariadenie KG Standard Vyššie uvedený výrobok spĺňa požiadavky nasledujúcich dokumentov: Číslo dokumentu Názov Vydanie 2006/42/ES Smernica EU o strojových zariadeniach /95/ES Smernica o nízkonapäťových zariadeniach /108/ES Smernica o elektromagnetickej kompatibilite /23/EG Smernica o tlakových nádobách DIN EN 953 Bezpečnosť strojov Ochranné kryty DIN EN ISO /-2 Bezpečnosť strojov. Základné termíny, všeobecné zásady konštruovania strojov DIN EN ISO Bezpečnosť strojov. Bezpečné vzdialenosti na ochranu horných a dolných končatín pred stiahnutím do nebezpečného priestoru DIN EN 349 Bezpečnosť strojov. Najmenšie bezpečné vzdialenosti na ochranu častí ľudského tela pred stlačením DIN EN Bezpečnosť strojových zariadení Elektrické zariadenia strojov DIN EN Automatické elektrické riadiace zariadenia pre domácnosť a na podobné účely DIN EN a -3 Elektromagnetická znášanlivosť Zodpovedný za dokumentáciu: Michael Epple Mainburg dňa Dr. Fritz Hille ppa. Gerdewan Jacobs
Klimatizačné zariadenie KG/KGW Top (Preklad originálu)
Návod na montáž a údržbu Klimatizačné zariadenie KG/KGW Top (Preklad originálu) WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG / TEL. +49.0.875174-0 / FAX +49.0.875174-1600 / www.wolf.eu Art.-Nr.: 3062799_201610
Διαβάστε περισσότεραHASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S
PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv
Διαβάστε περισσότεραStaromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.
SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony
Διαβάστε περισσότεραHoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi
Ohrievač vody Popis produktu Hoval ohrievač vody Ohrievač teplej vody z nerezu Plášť vykurovacej vody z ocele Tepelný výmenník vo forme modulových buniek z ocele pre tepelné výkony až 0 000 l/h à 60 C
Διαβάστε περισσότερα100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw
alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla
Διαβάστε περισσότεραSystém rozvodu vzduchu
Technické údaje Systém rozvodu vzduchu CWL-Excellent Wolf Slovenská republika s.r.o. Galvaniho 7 821 04 Bratislava tel. +421 4820 0802 fax +421 4820 0814 info@wolfsr.sk www.wolfsr.sk 3063644_201602 Zmeny
Διαβάστε περισσότεραKontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.
Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,
Διαβάστε περισσότεραServopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm
Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko
Διαβάστε περισσότεραPevné ložiská. Voľné ložiská
SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu
Διαβάστε περισσότεραAkumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory
www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000
Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE
Διαβάστε περισσότεραKAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU
DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa
Διαβάστε περισσότεραNávrh vzduchotesnosti pre detaily napojení
Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová
Διαβάστε περισσότεραC. Kontaktný fasádny zatepľovací systém
C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový
Διαβάστε περισσότερα1. písomná práca z matematiky Skupina A
1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi
Διαβάστε περισσότεραRenoventExcelent300/400/450(Plus)
RenoventExcelent300/400/450(Plus) TECHNICKÉÚDAJE (Slovensky) Dodávka...Kapitola 1 1.1 Obsah dodávky Pred inštaláciou skontrolujte, či je vetracia jednotka nepoškodená. Dodávka vetracej jednotky obsahuje
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž a obsluhu
Návod na montáž a obsluhu Plynový kondenzačný kotol MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Tento montážny návod uložte u prevádzkovateľa! Ak nebudú dodržané pokyny v tomto návode, záruka sa neposkytuje.
Διαβάστε περισσότεραPRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm
PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda
Διαβάστε περισσότεραRegulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)
Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený
Διαβάστε περισσότεραKáblový snímač teploty
1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom
Διαβάστε περισσότεραAerobTec Altis Micro
AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp
Διαβάστε περισσότεραNávod na obsluhu a údržbu
Návod na obsluhu a údržbu Jednotka na komfortné vetranie CWL - 300/400 Excellent Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802, www.wolfsr.sk Obsah............................................................
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž, prevádzku a údržbu
Návod na montáž, prevádzku a údržbu Ohrievače vzduchu LH (Preklad originálu) Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802, fax +421 2 4820 0822, www.wolfsr.sk
Διαβάστε περισσότεραEkvačná a kvantifikačná logika
a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných
Διαβάστε περισσότεραOLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu
Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do
Διαβάστε περισσότεραTechnická dokumentácia. Ohrievač vzduchu LH
Technická dokumentácia Ohrievač vzduchu Obsah Obsah... strana Základná jednotka : skrinka, ventilátory, motory...3 Základná jednotka : výmenník tepla...4 Základná jednotka ATEX: skrinka, ventilátory, motory,
Διαβάστε περισσότεραVentilátor pre kruhové potrubie prioair
Ventilátory VZT jednotky Distribučné elementy Požiarna bezpečnosť Chladenie Vzduchové clona Tunelové ventilátory Ventilátor pre kruhové potrubie prioair Jasná voľba pre energetickú účinnosť 2 prioair Účinný,
Διαβάστε περισσότεραNová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)
Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Vykurovací systém s tepelným čerpadlom vzduch - voda (Aerogor
Διαβάστε περισσότεραMatematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie
Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x
Διαβάστε περισσότεραMembránový ventil, kovový
Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre
Διαβάστε περισσότεραMiniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé
Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri
Διαβάστε περισσότεραRGS rekuperačné jednotky
RGS rekuperačné jednotky ENKO s.r.o. ENKO Plus s.r.o. to je ENKO s.r.o. Študentská 1 Irkutská 92 Poličná 57 040 01 Košice 851 10 Bratislava 757 01 Valašské Meziříčí OPLÁŠTENIE Opláštenie vyrobené z hliníkových
Διαβάστε περισσότεραTrapézové profily Lindab Coverline
Trapézové profily Lindab Coverline Trapézové profily - produktová rada Rova Trapéz T-8 krycia šírka 1 135 mm Pozink 7,10 8,52 8,20 9,84 Polyester 25 μm 7,80 9,36 10,30 12,36 Trapéz T-12 krycia šírka 1
Διαβάστε περισσότεραELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY
ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.
Διαβάστε περισσότερα3. Striedavé prúdy. Sínusoida
. Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa
Διαβάστε περισσότεραOdporníky. 1. Príklad1. TESLA TR
Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L
Διαβάστε περισσότεραObvod a obsah štvoruholníka
Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka
Διαβάστε περισσότεραKLIMATIZÁCIA - VODNÉ SYSTÉMY. Kazetové fancoily. Technický návod COLORADO K OG 9, 12, 18. Vnútorné jednotky Chladiaci výkon (kw) Vykurovací výkon (kw)
KLIMATIZÁCIA VODNÉ SYSTÉMY Kazetové fancoily Technický návod COLORADO K OG 9, 12, 18 Vnútorné jednotky Chladiaci výkon (kw) Vykurovací výkon (kw) K 9 OG 2T 2,2 3,3 K 12 OG 2T 3,5 4,6 K 18 OG 2T 5 5,9 K
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž a obsluhu
Návod na montáž a obsluhu Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-75 CGB-100 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802, fax +421 2 4820 0822, www.wolfsr.sk Art.-Nr.
Διαβάστε περισσότεραOdťahy spalín - všeobecne
Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85
Διαβάστε περισσότεραKniha zariadenia a prevádzková kniha
Kniha zariadenia a prevádzková kniha Úprava vykurovacej vody Plynové kondenzačné kotly nad 50 kw a olejové kondenzačné kotly s hliníkovým výmenníkom tepla Dôležité! Prevádzkovateľ zariadenia je zodpovedný
Διαβάστε περισσότεραSLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)
Hofatex UD strecha / stena - exteriér Podkrytinová izolácia vhodná aj na zaklopenie drevených rámových konštrukcií; pero a drážka EN 13171, EN 622 22 580 2500 1,45 5,7 100 145,00 3,19 829 hustota cca.
Διαβάστε περισσότεραKOMFORTNÉ VETRANIE OBYTNÝCH PRIESTOROV CWL / CWL-D
KOMFORTNÉ VETRNIE OYTNÝH PRIESTOROV WL / WL-D PLTNOSŤ OD 18. 6. 2018 KOMFORTNÉ VETRNIE OYTNÝH PRIESTOROV 2 WL-180 EXELLENT WL-300-400 EXELLENT WL-T EXELLENT WL-F EXELLENT entrálna vetracia jednotka so
Διαβάστε περισσότεραStart. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop
1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s
Διαβάστε περισσότεραDIGITÁLNY MULTIMETER AX-100
DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,
Διαβάστε περισσότεραCalypso Pohon pre krídlové brány
Calypso Pohon pre krídlové brány Strana 1 z 7 CALYPSO DOLEŽITÉ UPOZORNENIA V2 ELETTRONICA si vyhradzuje právo upravovať produkt bez predchádzajúceho upozornenia. Taktiež spoločnosť odmieta zodpovednosť
Διαβάστε περισσότεραRUPES LH22 - LH22E - LH31 - LH32E - LH232 ELEKTRICKEJ BRÚSKY / LEŠTIČKY
NÁVOD NA OBSLUHU RUPES LH22 - LH22E - LH31 - LH32E - LH232 ELEKTRICKEJ BRÚSKY / LEŠTIČKY RUPES LH22 E Elektrická brúska / leštička RUPES LH31 E Elektrická brúska / leštička TECHNICKÉ ÚDAJE MODEL LH22 LH22E
Διαβάστε περισσότεραWolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax ,
Montážny návod Plynový závesný kotol CGB-35 kondenzačný kotol CGB-50 kondenzačný kotol CGB-K40-35 kombinovaný kotol Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802,
Διαβάστε περισσότεραDOMÁCE KLIMATIZAČNÉ ZARIADENIE SPLIT - NÁVOD NA INŠTALÁCIU
DOMÁCE KLIMATIZAČNÉ ZARIADENIE SPLIT - NÁVOD NA INŠTALÁCIU SK 1 SLOVENČINA KAS XX SDCINV P Pred použitím vášho klimatizačného zariadenia, si prosím, pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce
Διαβάστε περισσότεραPrevádzkový denník Návod na údržbu
Prevádzkový denník Návod na údržbu Tepelné čerpadlo BWL-1/BWS-1 Dôležité! Vlastník/prevádzkovateľ musí uchovávať záznamy o zariadení/prevádzkový denník na mieste, kde je tepelné čerpadlo nainštalované.
Διαβάστε περισσότεραNÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU
NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY NA ZVISLÚ MONTÁŽ Elektrické ohrievače vody OKCE 50 OKCE 80 OKHE 80 OKCE 100 OKHE 100 OKCE 125 OKHE 125 OKCE 160 OKHE 160 OKCE 180 OKCE 200 Družstevní
Διαβάστε περισσότεραKLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P
Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21
Διαβάστε περισσότεραKanálové snímače teploty
1 761 1761P03 1761P01 1761P02 Montážna príruba AQM630 QAM2110040, QAM2120040 QAM2120200, QAM2120600 Symaro Kanálové snímače teploty QAM21 Pasívne snímače teploty vzduchu vo vzduchových kanáloch Použitie
Διαβάστε περισσότεραST 4,6. Rada ponorných čerpadiel 50HZ
ST, Rada ponorných čerpadiel 5HZ STAIRS ST ponorné čerpadlá Výtlačné a sacie teleso Ložisko je vyrobené z polyacetálu, sú vyrobené z nerezovej ocele zabezpečujúcej špičkovú pevnosť a životnosť. Sacie teleso
Διαβάστε περισσότεραvantum s.r.o. VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1
VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1 Prúdové kontakty pre rezačky Brother 5400 Horný a dolný prúdový kontakt pre sériu HS 300 materiál: karbid wolfrámu OKB: 632276000 5401 Horný a dolný prúdový
Διαβάστε περισσότεραKATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE
H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom
Διαβάστε περισσότεραMaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov
MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov Použitie: MaxxFlow je špeciálne vyvinutý pre meranie množstva sypkých materiálov s veľkým prietokom. Na základe jeho kompletne otvoreného prierezu
Διαβάστε περισσότεραHarmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť
Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky
Διαβάστε περισσότερα2- cestné guľové uzatváracie kohúty a 3- cestné guľové prepínacie kohúty, PN 40
s 4 213 VI60.. VI60..L VI60..T CVTIX 2- cestné guľové uzatváracie kohúty a 3- cestné guľové prepínacie kohúty, PN 40 s vnútorným závitovým prípojom VI60.. VI60..L VI60..T Teleso guľového kohúta z mosadze
Διαβάστε περισσότεραDOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU
DOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU SK 1 SLOVENČINA DHWHPU26G ON/OFF Pred použitím vášho domáceho tepelného vodného čerpadla si prosím pozorne prečítajte tento návod a uschovajte
Διαβάστε περισσότεραRozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003
Rozsah akreditácie 1/5 Názov akreditovaného subjektu: U. S. Steel Košice, s.r.o. Oddelenie Metrológia a, Vstupný areál U. S. Steel, 044 54 Košice Rozsah akreditácie Oddelenia Metrológia a : Laboratórium
Διαβάστε περισσότεραVyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S
1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava
Διαβάστε περισσότερα1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie
Kontinuálna analýza plynov Zariadenia rady 6 inštalované do stojana Informácie podľa ATEX pre použitie v nebezpečných priestoroch Skrátená verzia návodu na použitie 1 Úvod 1.1 Účel tejto dokumentácie Tieto
Διαβάστε περισσότεραRegulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie
Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Popis (4) je priamočinný regulátor rozdiel. tlaku a prietoku,
Διαβάστε περισσότεραRedukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru
Údajový list Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu na paru Popis Základné údaje AVD DN 15-50 k VS 0,4 25 m 3 /h PN 25 Rozsah nastavenia: 1 5 bar/3 12 bar Teplota: - cirkul. voda/voda s glykolom do 30 %:
Διαβάστε περισσότεραNávod k použití SN 56T552 EU
Návod k použití SN 56T552 EU Q4ACZM0903 1 cs 5 Varování 6 32 8 cs 1 A 10 A A 3 C 10 6 6 9 cs 21 33 12 cs 33 24 24 13 cs 12 1 A 10 A A 3 C 10 1 8 7 8 10 8 7 3 1 A 10 A A 17 cs C 10 1 1 1 10 3
Διαβάστε περισσότεραMANUÁL NA INŠTALÁCIU A SERVISNÉ NASTAVENIE
SGB - SK, spol. s r.o. Karola Adlera 4, SK-841 02 Bratislava, Slovakia kancelária: Stará Vajnorská 4, SK-831 04 Bratislava Phone: +421 2 44632838 Fax: +421 2 33204572 Mobil: +421 905 411 973 E-mail: info@sgbsk.sk,
Διαβάστε περισσότεραNÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU
NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU OHRIEVAČE VODY STACIONÁRNE ELEKTRICKÉ OKCE 100 S/2,2 kw OKCE 125 S/2,2 kw OKCE 160 S/2,2 kw OKCE 160 S/3-6 kw OKCE 200 S/2,2 kw OKCE 200 S/3-6 kw OKCE 250 S/2,2 kw OKCE 250
Διαβάστε περισσότεραModulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň
Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň Technické údaje Menovité napätie U n 230 V - 440 V Menovité izolačné napätie U i 440 V termo-elektrický prúd I th 20A, 25A, 40A, 63A Životnosť
Διαβάστε περισσότεραPioneering for You. Wilo-Rexa PRO. sk Návod na montáž a obsluhu Ed.05/
Pioneering for You Wilo-Rexa PRO Návod na montáž a obsluhu 606358 Ed.05/2017-06 Obsah 1 Všeobecne... 5 1.1 O tomto návode... 5 1.2 Autoré práva... 5 1.3 Výhrada zmien... 5 1. Záruka... 5 2 Bezpečnosť...
Διαβάστε περισσότεραProjektové podklady a montážny návod
Projektové podklady a montážny návod Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 Plynový závesný kondenzačný kombinovaný kotol CGB-K-20 CGB-K-24 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7,
Διαβάστε περισσότεραNÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU
NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU OHRIEVAČE VODY STACIONÁRNE ELEKTRICKÉ OKCE 100 S/2,2 kw OKCE 200 S/3-6 kw OKCE 300 S/1 MPa OKCE 125 S/2,2 kw OKCE 250 S/2,2 kw OKCE 400 S/1 MPa OKCE 160 S/2,2 kw OKCE 250
Διαβάστε περισσότεραNÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU
NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU Kombinované ohrievače a zásobníky vody pre zvislú montáž ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY ZÁSOBNÍKY TEPLEJ VODY OKC 80 OKC 100 OKC 100/1 m 2 OKC 125 OKC 125/1 m 2 OKC 160 OKC 160/1
Διαβάστε περισσότεραQBM Snímač tlakovej diferencie. Prehľad typov
1 552 Snímač tlakovej diferencie pre vzduch a neutrálne plyny QBM81-... pre vzduchotechnické a klimatizačné zariadenia kontroluje vzduchové filtre, prúdenie vzduchu, klinový remeň ventilátora kontroluje
Διαβάστε περισσότεραTepelné čerpadlá vzduch-voda NOVÉ
Montážny návod Tepelné čerpadlá vzduch-voda NOVÉ Wolf Easy Connect System BWL-1-08 I BWL-1-10 I BWL-1-12 I BWL-1-14 I BWL-1-08 A BWL-1-10 A BWL-1-12 A BWL-1-14 A Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho
Διαβάστε περισσότεραNÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU
NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY PRE ZVISLÚ MONTÁŽ Elektrické ohrievače vody OKCE 50 OKCE 80 OKCE 200 OKHE 80 OKCE 100 OKHE 100 OKCE 125 OKHE 125 OKCE 160 OKHE 160 Družstevní závody
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol
Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol CGG-1K-24/28 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de KKH, spol. s r.o. Galvaniho 7 821
Διαβάστε περισσότεραPriame a 3- cestné guľové kohúty, PN 40
s 4 211 VAI61.. VBI61.. ACVATIX Priame a 3- cestné guľové kohúty, PN 40 s vnútorným závitovým prípojom VAI61.. VBI61.. Teleso guľového kohúta z mosadze UNS C35330 (DZR) DN 15...50 k vs 1...63 m 3 /h Prípoje
Διαβάστε περισσότεραvrz HAKL PM-B Elektrický prietokový ohrievač vody Návod na montáž a obsluhu Nemecký certifikát kvality
vrz05022016 HKL PM-B Elektrický prietokový ohrievač vody Návod na montáž a obsluhu SK Nemecký certifikát kvality SK Popis výrobku: Elektrický prietokový ohrievač vody PM-B je slovenský výrobok. Svojím
Διαβάστε περισσότεραRegulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ-F montáž do spiatočky, pevné nastavenie
Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie -F montáž do spiatočky, pevné nastavenie Popis (-F) je priamočinný regulátor rozdielového tlaku a
Διαβάστε περισσότεραSpojkové zásuvky/konektory
Spojkové zásuvky/konektory q/w Odporúčané výrobky Festo Zvládnu 80 % vašich automatizačných úloh Na celom svete: vždy na sklade Sila: kvalita Festo za výbornú cenu Jednoduchosť: jednoduchší nákup a skladovanie
Διαβάστε περισσότεραUČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Meranie a diagnostika. Meranie snímačov a akčných členov
Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Vzdelávacia oblasť: Predmet:
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž a údržbu
Návod na montáž a údržbu Tepelné čerpadlá 70 44 808-00.1T Logatherm WPL 10 A WPL 1 A WPL 14 A WPL 18 A WPL 5 A WPL 31 A Pre odborných pracovníkov Pred začiatkom montáže a údržby si pozorne prečítajte!
Διαβάστε περισσότεραElektromotorické pohony
4 506 SQK3300 SQL8300 Elektromotorické pohony Pre otočné armatúry s 90 otočným uhlom SQK3300 SQL8300 SQK3300 prevádzkové napätie 230 V~ prevádzkové napätie 230 V~ SQL8300 prevádzkové napätie 24 V~ Riadiaci
Διαβάστε περισσότεραSplitové tepelné čerpadlo vzduch/voda
Projektové podklady a návod na montáž Splitové tepelné čerpadlo vzduch/voda s prevádzkovým denníkom BWL-1S -5/23 V BWL-1S -1/4 V BWL-1SB-5/23 V BWL-1SB-1/4 V BWL-1S -7/23 V BWL-1S -14/4 V BWL-1SB-7/23
Διαβάστε περισσότεραRegulátor prietoku (PN16) AVQ montáž do spiatočky a montáž do prívodu
Údajový list Regulátor prietoku (PN16) montáž do spiatočky a montáž do prívodu Popis je priamočinný regulátor prietoku vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor sa zatvára
Διαβάστε περισσότεραCenník tepelných čerpadiel. Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám.
Cenník tepelných čerpadiel Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám. platný od 1. 2. 2014 Označovanie výrobkov Vaillant VUW VU VUI VKK VSC MAG
Διαβάστε περισσότεραPodnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %
Podnikateľ 90 Samsung S5230 Samsung C3530 Nokia C5 Samsung Shark Slider S3550 Samsung Xcover 271 T-Mobile Pulse Mini Sony Ericsson ZYLO Sony Ericsson Cedar LG GM360 Viewty Snap Nokia C3 Sony Ericsson ZYLO
Διαβάστε περισσότεραNávod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42
Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ2 25 KKZ42 OBSAH ÚVOD Návod...3. Dokumentácia k výrobku...3.2 Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 2 Popis zariadenia...3 2. Ochranné funkcie zariadenia...3
Διαβάστε περισσότεραInštalačno - užívateľský návod
ODVLHČOVAČE Odvlhčovače pre domácnosť, komerciu a priemysel Inštalačno - užívateľský návod ADSORPČNÝ ODVLHČOVAČE AD 400 B Dátum vydania: 1.7.2010 UZN-D-ODV-AD400B-0710-01-SK AD 400 B / strana 2 ÚVOD Popis
Διαβάστε περισσότερα,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,
Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť
Διαβάστε περισσότεραVICTRIX PRO ErP
Príručka pokynov a upozornení SK VICTRIX PRO 35-55 2 ErP *1.038330SLO* Vážený zákazník, Blahoželáme Vám k zakúpeniu vysoko kvalitného výrobku firmy Immergas, ktorý Vám na dlhú dobu zaistí spokojnosť a
Διαβάστε περισσότεραecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH
Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus VU SK Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH Berghauser Strasse 40 42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 info@vaillant.de
Διαβάστε περισσότεραRegulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie
Údajový list Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Popis AVP(-F) je priamočinný regulátor rozdielového tlaku, vyvinutý predovšetkým pre
Διαβάστε περισσότεραPLYNOVÝ OHRIEVAČ VODY - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU
PLYNOVÝ OHRIEVAČ VODY - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU SK 1 GWH --NNBWCU G20 2013 s reguláciou Pred použitím plynového ohrievača vody si prosím pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce
Διαβάστε περισσότεραNÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU
NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM Kombinované Elektrické OKC 80 OKCE 50 OKC 100 OKC 100/1 m 2 OKCE 80 OKC 125 OKC 125/1 m 2 OKCE 100 OKC 160 OKC 160/1 m 2 OKCE
Διαβάστε περισσότεραLUXA /64 LUXA /62
309 899 Snímače pohybu pre ovládanie osvetlenia LUXA 101-150 101 0 963/64 LUXA 101-180 101 0 961/62 1. Použitie v súlade s daným účelom Zariadenia LUXA 101... sú snímače pohybu pre automatické ovládanie
Διαβάστε περισσότεραFDXS25F2VEB FDXS60F2VEB
KLIMATIZÁCIA MIESTNOSTI OD SPOLOČNOSTI DAIKIN Návod na obsluhu FDXS25F2VEB FDXS60F2VEB FDXS35F2VEB FDXS50F2VEB English Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Portugues Русский Türkçe OBSAH
Διαβάστε περισσότεραPreklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE
Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE POPIS ČASTÍ 1- tlačidlom RESET 2- indikátor zastavenia chodu na sucho 3- napäťový indikátor 4- svorky pripojenia motora 5- nastavovacia skrutka prevádzkového
Διαβάστε περισσότεραSplitové tepelné čerpadlo vzduch/voda
Projektové podklady a návod na montáž Splitové tepelné čerpadlo vzduch/voda BWL-1 S(B)-07/10/14 s prevádzkovým denníkom Ab: HCM-3 FW 1.30 AM FW 1.40 Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. (+49)
Διαβάστε περισσότερα