Modul zmiešavača MM/MM-2

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Modul zmiešavača MM/MM-2"

Transcript

1 ávod na montáž a obsluhu Modul zmiešavača /-2 WOLF GmbH Postfach 1380 D Mainburg Tel / Art.-r.: _ SK

2 Obsah Bezpečnostné pokyny... 4 ormy a predpisy... 5 Výklad pojmov... 6 Skratky/Opis zariadenia... 7 Montáž Elektrické pripojenie Konfigurácia 01: okruh so zmiešavačom a okruh ohrievača vody Konfigurácia 02: okruh so zmiešavačom a okruh ohrievača vzduchu Konfigurácia 03: okruh so zmiešavačom a vykurovací okruh Konfigurácia 04: okruh so zmiešavačom a zvyšovanie teploty spiatočky na podporu vykurovania Konfigurácia 05: zvyšovanie teploty spiatočky na uľahčenie rozbehu Konfigurácia 06: vykurovací okruh a zvyšovanie teploty spiatočky na uľahčenie rozbehu s primiešavacím čerpadlom Konfigurácia 07: okruh so zmiešavačom s nepriamym zvyšovaním teploty spiatočky na uľahčenie rozbehu s primiešavacím čerpadlom Konfigurácia 08: okruh so zmiešavačom (nastavený výrobcom) Konfigurácia 09: vykurovací okruh Konfigurácia 10: okruh ohrievača vody Konfigurácia 11: okruh ohrievača vzduchu Uvedenie do prevádzky astavenie ebus na rozširovacích a ovládacích moduloch astavenie parametrov BM/BM astavenie parametrov BM/BM-2// Prehľad parametrov Charakteristika parametrov MI01 Minimálna teplota okruhu so zmiešavačom MI02 Maximálna teplota okruhu so zmiešavačom MI03 Posun vykurovacej krivky MI04 Vysušovanie poteru _201607

3 Obsah MI05 Konfigurácia MI06 Čas dobehu vykurovacieho okruhu MI07 Proporčný rozsah zmiešavača MI08 Požadovaná teplota spiatočky MI09 Maximálny čas ohrevu vody v ohrievači MI10 apájanie cez zbernicu ebus MI11 Hysteréza snímača primiešavacieho čerpadla MI12 Blokovanie čerpadla ohrievača MI13 Čas dobehu čerpadla ohrievača vody MI14 Konštantná teplota MI15 Vypínacia diferencia MI16 Zapínacia diferencia MI17 Prekročenie teploty kotla pri ohreve vody v ohrievači MI18 blokovanie horáka pri zvýšení teploty spiatočky MI50 Test relé Doplnkové funkcie Protimrazová ochrana s vonkajším snímačom Ochrana ohrievača vody proti mrazu Ochrana čerpadla proti zadretiu Ochrana proti zablokovaniu zmiešavača Servis/emisný test astavenie štandardných hodnôt (reset) Kódy porúch Výmena poistky Elektrické odpory snímačov teploty Technické údaje _

4 Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny V tomto montážnom návode sa používajú nasledovné symboly a značky, ktoré sa týkajú ochrany osôb a technickej bezpečnosti prevádzky. Táto výstražná značka uvádza pokyny, ktoré treba dodržiavať, aby sa predišlo ohrozeniu alebo zraneniu osôb a zabránilo sa poškodeniu zariadenia. ebezpečné elektrické napätie na elektrických častiach zariadenia! Pozor: Pred demontážou krytu vypnite hlavný vypínač! Ak je hlavný vypínač zapnutý, nedotýkajte sa elektrických častí a kon-taktov! Hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom s následným poškodením zdravia alebo usmrtením! POZOR Pripájacie svorky sú pod napätím, aj keď je hlavný vypínač vypnutý. edodržanie týchto upozornení spôsobí vážne poškodenie kondenzačného kotla. Zneškodnenie a recyklácia Pri likvidácii poškodených dielov alebo celého zariadenia po skončení jeho životnosti dbajte na nasledujúce upozornenia: Diely zariadenia roztrieďte podľa použitých materiálov, čím sa zabezpečí ich maximálna obnoviteľnosť a minimálne znečistenie životného prostredia. V žiadnom prípade neodhadzujte elektroodpad a elektronické súčiastky do bežného domového odpadu, ale odovzdajte ich do zberného dvora. Takáto likvidácia je ekologická do takej miery, ako to umožňuje stav techniky na ochranu životného prostredia, na obnovu zdrojov a likvidáciu odpadu _201607

5 ormy a predpisy ormy a predpisy Pre zariadenie a regulačné príslušenstvo platia nasledujúce nor-my a predpisy: Smernice ES 2014/35/Eu Smernica pre elektrické zariadenia nízkeho napätia 2014/30/EU Smernica EMC ormy E E E ST E Elektromagnetická kompatibilita vyžarovanie ST E Elektromagnetická kompatibilita odolnosť Inštalácia, uvedenie do prevádzky Inštaláciu a prvé uvedenie regulácie vykurovania a pripojeného príslušenstva do prevádzky môže podľa DI E vykonať len odborne vyškolený elektrikár. Vypínacie zariadenie na odpojenie všetkých pólov od elektrickej siete musí byť pripravené. Treba dodržať miestne elektrotechnické predpisy a predpisy dodávateľa elektrickej energie. DI VDE 0100 Predpisy na zriadenie silnoprúdových zariadení do V. DI VDE Prevádzka elektrických zariadení. Bezpečnostné upozornenia Údržba a opravy POZOR Odstraňovať alebo vyraďovať bezpečnostné a ovládacie zariadenia z prevádzky je zakázané! Zariadenie sa môže prevádzkovať len v bezchybnom stave. Akékoľvek poruchy a poškodenia, ktoré ohrozujú bezpečnosť prevádzky, treba okamžite odstrániť. Pri nastavení teploty ohrevu pitnej vody na viac ako 60 C, resp., ak sa aktivuje ochrana proti legionelám s teplotou nad 60 C, treba zabezpečiť primiešavanie studenej vody (hrozí nebezpečenstvo obarenia). Bezchybné fungovanie elektrického vybavenia treba pravidelne kontrolovať. Poruchy a poškodenia môžu odstraňovať len odborníci. Chybné diely sa môžu nahradiť len za originálne náhradné súčiastky WOLF. Predpísané hodnoty elektrického istenia treba prísne dodržiavať (pozri technické údaje). Výrobca ani distribútor nepreberajú záruku za škody vzniknuté na reguláciách WOLF v dôsledku technických úprav, ktoré vy- koná používateľ _

6 Výklad pojmov Výklad pojmov Teplota vykurovacej vody Teplota vykurovacej vody je teplota vody v prívode do vykurovacích telies. Čím vyššia je teplota vykurovacej vody, tým viac tepla vydáva vykurovacie teleso. Teplota okruhu so zmiešavačom Teplota okruhu so zmiešavačom je teplota v prívodnom potrubí za zmiešavačom, ktorá sa privádza do vykurovania. Ohrev vody v ohrievači Zvyšovanie teploty ohrievača vody. Rýchloštart ohrevu pitnej vody Aby sa ohriata voda z prietokového ohrevu získala čo najrýchlejšie, v letnej prevádzke sa v kotle udržiava vykurovacia voda na určitej teplote. Denný program v letnej prevádzke túto funkciu zapína a vypína. Vykurovací program Časovací program vykurovania prepne podľa zvoleného programu plynový prietokový ohrievač vody z vykurovacej prevádzky na útlm, resp. z vykurovacej prevádzky na vypnuté vykurovanie a opačne. Program ohrevu pitnej vody Denný program spína pri kombinovaných kotloch rýchloštart ohrevu vody, pri vykurovacích kotloch so zásobníkovým ohrievačom vody zapína a vypína ohrev. Zimná prevádzka Vykurovanie a ohrev vody riadi časovací program vykurovania a ohrevu vody. Letná prevádzka Vykurovanie je vypnuté, ohrev vody riadi časovací program. Vykurovacia a úsporná prevádzka (útlm) V zimnej prevádzke sa dajú nastaviť dve teploty vzduchu v miestnosti, jedna na vykurovaciu prevádzku a jedna na útlm, keď teplota vzduchu v miestnosti klesne na úspornú teplotu. Vykurovací program prepína medzi vykurovacou a úspornou prevádzkou _201607

7 Skratky/Opis zariadenia Skratky BPF snímač primiešavacieho čerpadla MKF snímač teploty okruhu so zmiešavačom PF snímač akumulátora tepla PK beznapäťový kontakt ako spínač RLF snímač teploty spiatočky SPF snímač teploty ohrievača vody VF snímač teploty prívodu HKP čerpadlo vo vykurovacom okruhu čerpadlo okruhu so zmiešavačom motor alebo modul zmiešavača SPLP čerpadlo v okruhu ohrievača vody LP čerpadlo ohrievača vzduchu BPP primiešavacie čerpadlo 3WUV trojcestný prepínací ventil Opis zariadenia Modul zmiešavača (/-2) má regulátor okruhu so zmiešavačom a jeden programovateľný výstup. Regulácia vykurovacieho okruhu so zmiešavačom sa môže použiť buď na reguláciu teploty prívodu alebo na reguláciu teploty spiatočky. Programovateľný výstup riadi buď priamy vykurovací okruh, okruh ohrievača vody, ohrievača vzduchu (= externá požiadavka na teplo), elektrický ventil na udržiavanie teploty spiatočky (= podpora vykurovania) alebo primiešavacie čerpadlo v bajpase na udržiavanie teploty spiatočky. Podľa účelu použitia treba zvoliť príslušnú konfiguráciu ako kombináciu regulácie okruhu so zmiešavačom a programovateľného výstupu. Pomocou ovládacieho modulu BM/BM-2 alebo modulov rozhrania ISM1, ISM2 alebo ISM7 sa môžu zmeniť parametre a zobraziť hodnoty snímačov. Modul /-2 má rozhranie ebus a dá sa tak integrovať do riadiaceho systému Wolf _

8 Montáž a) Montáž na stenu Podľa obrázka odstráňte čelný kryt. a) Pri : Vhodný skrutkovač zasuňte do otvoru pod krytom a zľahka ho stlačte nadol, čím sa kryt uvoľní. b) Pri -2: Modul držte oboma rukami a oboma palcami najprv kryt zatlačte a potom ho vysuňte nahor. Podľa obrázka odstráňte veko skrinky svorkovnice. Pritom vhodným skrutkovačom uvoľnite obe skrutky a kryt odstráňte. Modul zmiešavača priskrutkujte na 3 upevňovacie otvory podomietkovej krabice ø 55 mm alebo ho pripevnite priamo na stenu Pri elektrickej inštalácii nad omietkou musia byť všetky káble privedené do modulu zmiešavača zdola cez káblové priechodky a svorky na odľahčenie ťahu. Káblové priechodky vopred vylomte vhodným nástrojom napr. špicatými kliešťami. Modul zmiešavača nakáblujte podľa projektu elektroinštalácie alebo konfigurácie. 1 1 Všetky nevyužité konektory zasuňte do modulu. čerpadlo okruhu so zmiešavačom zmiešavač otvára zmiešavač zatvára výstup A1 zbernica porucha upevňovacie otvory _201607

9 Montáž b) Montáž do čerpadlovej skupiny vykurovacieho okruhu (platí len pre -2) Prívod siete (flexibilný kábel) a vedenie ebus priveďte v pripravenej káblovej šachte k čerpadlovej skupine a oba káble preveďte zozadu cez pozíciu 1 alebo 2. Pripájacie káble servomotora zmiešavača a čerpadla preveďte dozadu cez pozíciu 3 a potom oba káble + pripájacie káble bezpečnostného termostatu a snímača okruhu so zmiešavačom preveďte dopredu cez pozíciu 1 alebo 2. Podľa obrázka odstráňte čelný kryt. Modul držte oboma rukami a oboma palcami najprv kryt zatlačte a potom ho vysuňte nahor. Podľa obrázka odstráňte veko skrinky svorkovnice. Pritom vhodným skrutkovačom uvoľnite obe skrutky a kryt odstráňte. Potom modul zmiešavača namontujte 3 priloženými skrutkami do plechu (4,2 x 9,5) do upevňovacích otvorov na držiaku regulátora (pozícia 4). Všetky káble musia byť privedené do modulu zmiešavača zdola cez káblové priechodky a svorky na odľahčenie ťahu. Káblové priechodky vopred vylomte vhodným nástrojom napr. špicatými kliešťami. Potom všetky káble pripojte konektormi príp. nasvorkujte na modul zmiešavača a predĺženia káblov vytiahnite dozadu z izolácie len v takej dĺžke, aby zostala dĺžková rezerva cca 10 cm a modul zmiešavača s držiakom sa dal z čerpadlovej skupiny dopredu vytiahnuť. To je potrebné, aby sa umožnil prístup k čerpadlu pri nastavovaní alebo výmene čerpadla. Bez toho by sa museli konektory na module zmiešavača opäť uvoľniť. Predĺženia káblov za čerpadlovou skupinou zviňte a upevnite káblovou svorkou. Alternatívne vložte predĺženia káblov do pripravenej káblovej šachty. Všetky nevyužité konektory zasuňte do modulu. Pos 1 Pos 2 Pos 4 Pos 3 Pos 4 Pos 4 Upozornenie Uvedené prierezy vedení sú minimálne prierezy medených vodičov bez ohľadu na dĺžku káblov a danosti stavby. Typ káblov zvoľte podľa spôsobu uloženia. Vedenia snímačov a ebus neukladajte spolu s vedeniami 230/400 V alebo použite tienené káble _

10 Elektrické pripojenie Výstup A1 a) elektrický ventil Pri kotloch so zabudovaným kotlovým čerpadlom sa môže pri konfiguráciách 1, 2, 3, 9, 10 a 11 pripojiť na výstup A1 elektrický ventil, ak zabudované kotlové čerpadlo vyhovuje požiadavkám hydraulického dimenzovania. b) čerpadlo vykurovacieho okruhu/okruhu ohrievača vody Pri kotloch s hydraulickým vyrovnávačom a pri kotloch bez zabudovaného kotlového čerpadla sa musí pri konfiguráciách 1, 2, 3, 9, 10 a 11 pripojiť na výstup A1 čerpadlo. Bezpečnostný termostat Po pripojení bezpečnostného termostatu na svorky 4, 5, 6 regulátora /2 sa v prípade poruchy (zmiešavač nezatvára) vypne len čerpadlo okruhu so zmiešavačom, kontrolka LED tohto čerpadla svieti naďalej. Pri hydraulickom zapojení so vstrekovaním zabezpečí v prípade poruchy bajpas a gravitačná brzda, že kotlové čerpadlo nedodáva do okruhu so zmiešavačom žiadnu vykurovaciu vodu. Pri zapojení bez vstrekovania sa musí pred čerpadlo okruhu so zmiešavačom inštalovať elektrický ventil (bez prúdu zatvorený), ktorý sa elektricky pripojí paralelne s čerpadlom okruhu so zmiešavačom. Elektrický ventil spolu s bezpečnostným termostatom zabráni v prípade poruchy (zmiešavač nezatvára) prehriatiu okruhu so zmiešavačom. Bez bezpečnostného termostatu môže porucha regulátora / -2 viesť k veľmi vysokým teplotám v okruhoch podlahového vykurovania, ktoré môžu spôsobiť popraskanie podlahy. Pri konfiguráciách 1, 2, 3, 4, 7 a 8 bez pripojeného bezpečnostného termostatu sa musí na jeho pozíciu zasunúť 3-pólový konektor Rast5 s elektrickým premostením. Odporúčané prierezy flexibilných vedení 3 x 1,0 mm² sieťové vedenie 3 x 0,75 mm² čerpadlá, bezpečnostný termostat, elektrický ventil 4 x 0,75 mm² servomotor zmiešavača 2 x 0,75 mm² vedenie snímačov do 50 m 2 x 0,5 mm² vedenie zbernice, snímačov do 15 m Upozornenie Pri servisných prácach sa musí celé zariadenie odpojiť od elektrického napätia, inak vzniká nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! _201607

11 Elektrické pripojenie Prehľad konfigurácií Regulátor /-2 poskytuje podľa účelu použitia 11 rôznych variantov pripojenia. Zvolený variant sa musí nastaviť parametrom Konfigurácia (MI05). Konfigurácia 01: Konfigurácia 02: Konfigurácia 03: Konfigurácia 04: Konfigurácia 05: okruh so zmiešavačom a okruh ohrievača vody; okruh so zmiešavačom a okruh ohrievača vzduchu, externá požiadavka na teplo; okruh so zmiešavačom a priamy vykurovací okruh; okruh so zmiešavačom a zvyšovanie teploty spiatočky na podporu vykurovania; zvyšovanie teploty spiatočky na odľahčenie nábehu kotla; platí pri jedno- aj viackotlových zariadeniach (kaskáda) v spojení s kotlovou reguláciou R1/R2/ R3/R21 V tejto konfigurácii funguje modul zmiešavača ako regulátor na zvýšenie teploty spiatočky jedného kotla. Pri viackotlových zariadeniach je na zvyšovanie teploty spiatočky každého kotla potrebný samostatný modul zmiešavača. Pri 1-kotlových zariadeniach bez kaskádového modulu sa musí na kotle nastaviť parameter HG06 Spôsob prevádzky čerpadla na 1 (1 = podávacie čerpadlo). Každý modul zmiešavača na zvyšovanie teploty spiatočky s konfiguráciou 5 sa musí priradiť k príslušnému kotlu. Priradenie ( ) sa vykoná nastavením adresy kotla a adresy modulu zmiešavača /-2: a) 1-kotlové zariadenie bez kaskádového modulu R1/R2/R21 (adresa 0 = nastavenie výrobcu) /-2 (adresa 1 = nastavenie výrobcu) R3 (adresa 0 = nastavenie výrobcu) /-2 (adresa 2) b) 1- a viackotlové zariadenie s kaskádovým modulom 1. kotol: R1/R21 (adresa 1) /-2 (adresa 2) 2. kotol: R1/R21 (adresa 2) /-2 (adresa 3) 3. kotol: R1/R21 (adresa 3) /-2 (adresa 4) 4. kotol: R1/R21 (adresa 4) /-2 (adresa 5) Ďalšie moduly zmiešavača až po adresu 7 sa môžu nakonfigurovať individuálne. Upozornenie Príklady zariadení pozri aj v Hydraulických schémach Wolf pre stredné kotly _

12 Elektrické pripojenie Konfigurácia 06 Vykurovací okruh a zvyšovanie teploty spiatočky na uľahčenie rozbehu s primiešavacím čerpadlom; s. 17. Platí pre zariadenia s jedným kotlom bez kaskádového modulu v spojení s reguláciou kotla R1/R2/R3/R21. Modul zmiešavača s konfiguráciou 6 sa musí priradiť ku kotlu. Priradenie sa uskutoční adresovaním zmiešavača : R1/R2/R21 (adresa 0 = nastavenie výrobcom) (adresa 1 = nastavenie výrobcom) R3 (adresa 0 = nastavenie výrobcom) (adresa 2) Ďalšie moduly zmiešavača sa môžu individuálne konfigurovať až po adresu 7. Upozornenie Pre príklady zapojenia pozri aj hydraulické schémy pre stredné kotly značky WOLF. Konfigurácia 07 Okruh so zmiešavačom s nepriamym zvyšovaním teploty spiatočky na uľahčenie rozbehu s primiešavacím čerpadlom, s. 18. Platí pre zariadenia s jedným kotlom v kombinácii s reguláciou kotla R1/R2/R3/R21. Pri použití kaskádového modulu sa musí konfigurácia 07 nastaviť na kaskádovom module. Konfigurácia 07 sa v takomto prípade nesmie zadávať na module zmiešavača. Modul zmiešavača s konfiguráciou 7 sa musí priradiť ku kotlu. Priradenie ( ) sa uskutoční adresovaním zmiešavača : R1/R2/R21 (adresa 0 = nastavenie výrobcom) (adresa 1 = nastavenie výrobcom) R3 (adresa 0 = nastavenie výrobcom) (adresa 2) Ďalšie moduly zmiešavača sa môžu individuálne konfigurovať až po adresu 7. Upozornenie Pre príklady zapojenia pozri aj hydraulické schémy pre stredné kotly značky WOLF _201607

13 Elektrické pripojenie Konfigurácia 08 Konfigurácia 09 Konfigurácia 10 Konfigurácia 11 Upozornenie okruh so zmiešavačom (nastavený výrobcom), s. 19 vykurovací okruh, s. 20 okruh ohrievača vody, s. 21 okruh ohrievača vzduchu, externá požiadavka na teplo, s. 22 Po každej zmene konfigurácie sa musí zariadenie reštartovať! (vypnúť/ zapnúť sieťové napätie). údzový vypínačom kotolne alebo ističom vypnite a opäť zapnite sieťové napätie _

14 Elektrické pripojenie Konfigurácia 01: okruh so zmiešavačom a okruh ohrievača vody 230 V~ 50Hz etz sieť MaxTH L A Z A1 E1 E2 VF ebus ebus A PE sieť 230 VAC čerpadlo v okruhu ohrievača vody SPLP1) J snímač teploty ohrievača vody SPF J snímač teploty prívodu v okruhu so zmiešavačom VF J bezpečnostný termostat max. TH M motor zmiešavača ebus kotol čerpadlo okruhu so zmiešavačom motor zmiešavača ohrievač vody MaxTH SPF VF SPLP 1) SPLP 1) M prívod spiatočka 1) Či čerpadlo alebo elektrický ventil pozri Výstup A1, s _201607

15 Elektrické pripojenie Konfigurácia 02: okruh so zmiešavačom a okruh ohrievača vzduchu/ externá požiadavka na teplo 230 V~ 50Hz etz sieť MaxTH L A Z A1 E1 E2 VF ebus ebus 10 A 3 PE sieť 230 VAC čerpadlo ohrievača vzduchu LP 1) beznapäťový kontakt PK 2) (spínač) J snímač teploty prívodu v okruhu so zmiešavačom VF J bezpečnostný termostat max. TH M motor zmiešavača ebus kotol čerpadlo okruhu so zmiešavačom okruh so zmiešavačom okruh ohrievača vzduchu MaxTH VF LP 1) LP 1) M prívod spiatočka 1) Či čerpadlo alebo elektrický ventil pozri Výstup A1, s. 8. 2) Požiadavka na teplo pre okruh ohrievača vzduchu/externá požiadavka na teplo _

16 Elektrické pripojenie Konfigurácia 03: okruh so zmiešavačom a vykurovací okruh 230 V~ 50Hz etz sieť MaxTH L A Z A1 E1 E2 VF ebus ebus 10 A 3 PE sieť 230 VAC čerpadlo vo vykurovacom okruhu HKP 1) J snímač teploty prívodu v okruhu so zmiešavačom VF J bezpečnostný termostat max. TH M motor zmiešavača ebus kotol čerpadlo okruhu so zmiešavačom MaxTH VF okruh so zmiešavačom vykurovací okruh HKP HKP 1) 1) M prívod spiatočka 1) Či čerpadlo alebo elektrický ventil pozri Výstup A1, s _201607

17 Elektrické pripojenie Konfigurácia 04: okruh so zmiešavačom a zvyšovanie teploty spiatočky na podporu vykurovania 230 V~ 50Hz etz sieť MaxTH L A Z A1 E1 E2 VF ebus ebus 10 A 3 PE sieť 230 VAC J 3 3 bezpečnostný termostat max. TH M 4 motor zmiešavača 3 prepínací trojcestný ventil 3 WUV J 2 snímač akumulátora tepla PF J 2 snímač teploty spiatočky RLF J 2 2 snímač teploty prívodu v okruhu so zmiešavačom VF ebus kotol čerpadlo okruhu so zmiešavačom okruh so zmiešavačom MaxTH VF akumulátor tepla prívod M RLF AB PF spiatočka B A 3WUV _

18 Elektrické pripojenie Konfigurácia 05: zvyšovanie teploty spiatočky na uľahčenie rozbehu 230 V~ 50Hz sieť etz MaxTH L A Z A1 E1 E2 VF ebus ebus 10 A PE sieť 230 VAC J snímač teploty spiatočky RLF M motor zmiešavača ebus kotol Všetky vykurovacie okruhy a okruhy ohrievačov vody sa musia doplniť prídavnými modulmi zmiešavača. prívod spiatočka RLF ZUP 1) M 1) a reguláciu kotla treba pripojiť čerpadlo kotlového okruhu (KKP) _201607

19 Elektrické pripojenie Konfigurácia 06: vykurovací okruh a zvyšovanie teploty spiatočky na uľahčenie rozbehu s primiešavacím čerpadlom 230 V~ 50Hz etz sieť MaxTH L A Z A1 E1 E2 VF ebus ebus 10 A 3 PE sieť 230 VAC M primiešavacie čerpadlo BPP J J snímač teploty spiatočky RLF snímač teploty primiešavacieho čerpadla BPF ebus kotol motor zmiešavača vykurovací okruh HKP 1) prívod spiatočka RLF BPP M BPF 1) a reguláciu kotla treba pripojiť čerpadlo vo vykurovacom okruhu (HKP) _

20 Elektrické pripojenie Konfigurácia 07: okruh so zmiešavačom s nepriamym zvyšovaním teploty spiatočky na uľahčenie rozbehu s primiešavacím čerpadlom 230 V~ 50Hz etz sieť MaxTH L A Z A1 E1 E2 VF ebus ebus 10 A 3 PE sieť 230 VAC J 3 3 bezpečnostný termostat max. TH M motor zmiešavača primiešavacie čerpadlo BPP J snímač teploty primiešavacieho čerpadla BPF J J snímač teploty spiatočky RLF snímač teploty prívodu v okruhu so zmiešavačom VF ebus kotol čerpadlo okruhu so zmiešavačom okruh so zmiešavačom MaxTH VF M prívod spiatočka RLF BPP BPF _201607

21 Elektrické pripojenie Konfigurácia 08: okruh so zmiešavačom (nastavený výrobcom) 230 V~ 50Hz etz sieť MaxTH L A Z A1 E1 E2 VF ebus ebus A PE sieť 230 VAC J snímač teploty prívodu v okruhu so zmiešavačom VF J bezpečnostný termostat max. TH M motor zmiešavača ebus kotol čerpadlo okruhu so zmiešavačom okruh so zmiešavačom MaxTH VF M prívod spiatočka _

22 Elektrické pripojenie Konfigurácia 09: vykurovací okruh 230 V~ 50Hz etz sieť MaxTH L A Z A1 E1 E2 VF ebus ebus A PE sieť 230 VAC čerpadlo vo vykurovacom okruhu HKP 1) ebus kotol vykurovací okruh HKP HKP 1) 1) prívod spiatočka 1) Či čerpadlo alebo elektrický ventil pozri Výstup A1, s _201607

23 Elektrické pripojenie Konfigurácia 10: okruh ohrievača vody 230 V~ 50Hz etz sieť MaxTH L A Z A1 E1 E2 VF ebus ebus 10 A 3 PE sieť 230 VAC 3 čerpadlo v okruhu ohrievača vody SPLP 1) J snímač teploty ohrievača vody SPF 2 2 ebus kotol ohrievač vody SPF SPLP 1) 1) prívod spiatočka 1) Či čerpadlo alebo elektrický ventil pozri Výstup A1, s _

24 Elektrické pripojenie Konfigurácia 11: okruh ohrievača vzduchu/externá požiadavka na teplo 230 V~ 50Hz sieť etz MaxTH L A Z A1 E1 E2 VF ebus ebus A PE sieť 230 VAC čerpadlo ohrievača vzduchu LP 1) beznapäťový kontakt PK 2) (spínač) ebus kotol okruh ohrievača vzduchu LP 1) LP 1) prívod spiatočka 1) Či čerpadlo alebo elektrický ventil pozri Výstup A1, s. 8. 2) Požiadavka na teplo pre okruh ohrievača vzduchu (externá požiadavka na teplo) _201607

25 Uvedenie do prevádzky ávod na uvedenie do prevádzky a úspešné uvedenie zariadenia do prevádzky, adresovanie a nastavenie parametrov všetkých komponentov regulácie a konfigurácie zariadenia sa musia vykonať nasledovné kroky v danom poradí. Upozornenie: Parametre HG, KM, a SOL nájdete v servisnom menu ovládacieho modulu BM/ BM-2. Ak je v zariadení inštalovaný kaskádový modul, návod na uvedenie do prevádzky nájdete v návode na montáž a obsluhu kaskádového modulu. Po zmene parametrov MI05, SO2 a HG06 nasleduje pri štandardnom zobrazení BM/BM-2 automaticky reštart zariadenia. Krok 1 Montáž a Elektrické pripojenie všetkých rozširovacích a ovládacích modulov podľa pokynov v príslušných návodoch. Krok 2 astavenie adresy ebus (mikrospínačmi) rozširovacích a ovládacích modulov (/-2 a BM), presné pokyny pozri astavenie adresy ebus rozširovacích modulov. Krok 3 Zariadenie zapnúť spínačom zariadenia (sieťové napätie zapnúť ). Krok 4 Konfigurácia rozširovacích modulov ako modul zmiešavača a solárny modul. Konfigurácia modulu zmiešavača /-2 a solárneho modulu SM1-2 parametrom MI05 (=Konfigurácia modulu zmiešavača) resp. parametrom SO2 (=Konfigurácia solárneho modulu) podľa hydraulického zapojenia. a správnu voľbu konfigurácie pozri Elektrické pripojenie v návode na montáž modulu zmiešavača a solárneho modulu _

26 Uvedenie do prevádzky Krok 5 Konfigurácia kotla Wolf 1. V spojení s regulátormi R1/R2R3/R21 sa musí nastaviť Druh prevádzky čerpadla na 1 (HG06 = 1), ak a) modul zmiešavača má konfiguráciu MI05 = 5 (ale len keď v systéme nie je kaskádový modul), alebo b) na kotle nemá byť aktivovaný priamy vykurovací okruh. 2. V spojení s kotlom COB musí byť Druh prevádzky čerpadla nastavený na 1 (HG06 = 1), ak na kotle nemá byť aktivovaný priamy vykurovací okruh. 3. V spojení s kotlom TOB/CGB-2/MGK-2 sa musí nastaviť HG40 (Konfigurácia kotla) na 2 (ale len keď v systéme nie je kaskádový modul). 4. V spojení s kotlom FGB sa musí nastaviť HG40 (Konfigurácia kotla) na 2, ak na kotle nemá byť aktivovaný priamy vykurovací okruh (ale len keď v systéme nie je kaskádový modul). Krok 6 astavenie parametrov nasledujúcich komponentov 1. astavenie kotla pozri astavenie parametrov kotla. 2. astavenie parametrov v ovládacom module BM/BM-2, ako sú čas, deň, časovacie programy, atď. 3. Parametre rozširovacích modulov a SM nastaviť podľa požiadaviek. Krok 7 Reštart zariadenia pomocou spínača zariadenia (sieťové napätie vypnúť a opäť zapnúť). Asi po 1 minúte je zariadenie pripravené na prevádzku. Upozornenie: Ak sú zmiešavače 2 až 7 ovládané/nastavené modulom BM/BM-2 (0), v zobrazení stavu regulátora BM sa objavia symboly slniečko a mesiačik vždy súčasne, ak si niektorý zo zmiešavačov vyžiada teplo _201607

27 astavenie ebus na rozširovacích a ovládacích moduloch (, -2, BM, BM-2) astavenie ebus na rozširovacích a ovládacích moduloch (, BM) astavenie zbernice Adresa 0 Adresa 1 (nastavená výrobcom) Adresa 2 Adresa 3 Adresa 4 Adresa 5 Adresa 6 Adresa 7 O DIP O 3 4 OFF Dip 1-4 astavenie adresy na BM mikrospínačmi na BM (pozri návod na obsluhu BM). astavenie adresy na BM-2 v hlavnom menu servis zariadenie A00 (pozri návod na obsluhu BM-2). V skrinke rozširovacích modulov (KM,, SM) sa nachádza 4-pólový mikrospínač. Je prístupný po odstránení čelného krytu príp. ovládacieho modulu. Podľa kotla Wolf môže byť v zariadení zapojených až do 7 modulov zmiešavača. Adresy regulátorov sa zadajú v poradí od 1 do 7. Ak je už v kotle konfigurovaný okruh so zmiešavačom (napr. R3), adresy modulov zmiešavača sa zadajú od 2 do 7. Rozsah funkcií každého modulu zmiešavača je daný nastavením konfigurácie (pozri tiež elektrické pripojenie). V zariadení môže byť maximálne 7 okruhov so zmiešavačom a jeden priamy vykurovací okruh. Tento priamy vykurovací okruh môže byť pripojený buď na kotol alebo na modul zmiešavača (konfigurácia 3 alebo 9). V zariadeniach s kaskádovým modulom KM môže byť priamy vykurovací okruh pripojený na regulátor KM alebo. avyše sa môže ku každému modulu zmiešavača (okruhu so zmiešavačom) pripojiť ovládací modul BM na jeho kompletné riadenie. Riadenie priameho vykurovacieho vykonáva vždy ovládací modul s adresou 0.. a) max. zostava so 7 modulmi zmiešavača a kotlom bez integrovaného okruhu so zmiešavačom HK* MK 1 kotol Wolf BM O OFF 1. BM O OFF MK 2 O OFF voliteľné 2. BM O O O OFF O OFF O OFF OFF OFF voliteľné O OFF 6. MK 7 7. BM O O voliteľné * V spojení s kotlami CGB/CGB-2/MGK/MGK-2/CSZ/CSZ-2/TOB musí byť priamy vykurovací okruh pripojený vždy na modul zmiešavača. V spojení s kotlami COB/FGB/R1/R2/R3/R21 sa môže priamy vykurovací okruh pripojiť alternatívne buď na kotol alebo na modul zmiešavača. V nastavení výrobcu je vykurovací okruh pripojený na kotol. Ak je priamy vykurovací okruh pripojený na modul zmiešavača, konfigurácia na kotle sa musí zmeniť, pozri Uvedenie do prevádzky, krok 5. OFF OFF _

28 astavenie ebus na rozširovacích a ovládacích moduloch (/-2, BM) astavenie ebus na rozširovacích a ovládacích moduloch (BM, ) b) max. zostava bez kotla Wolf Ak nie je inštalovaný kotol s rozhraním ebus (kompatibilný s WRS), potom sa môže použiť aj ako samostatný regulátor okruhu so zmiešavačom. Pritom sa musí pripojiť buď vonkajší snímač na BM (0) alebo prijímač signálu DCF s vonkajším snímačom na ebus. Príklady zariadení pozri astavenie rozhrania ebus v bode a). Konfigurácie 5, 6 a 7 sa bez vykurovacieho kotla nesmú nastaviť _201607

29 astavenie parametrov BM/BM-2 astavenie parametrov BM/BM-2 Parametre spínacích časov, vykurovacích okruhov, okruhov ohrievačov vody a cirkulácie sú uložené v BM/BM-2. Po resete BM/ BM-2 sa musia nanovo nastaviť. a) astavenie parametrov spínacích časov Prehľad nastavení výrobcu všetkých časovacích programov je uvedený v príslušnom návode na montáž BM/BM-2. V BM sa dá nájsť v: 2. hladina obsluhy časovací program vykurovanie/ohrev vody/ cirkulácia V BM-2 sa dá nájsť v: hlavné menu časovací program vykurovací okruh okruh so zmiešavačom/ ohrev vody/cirkulácia b) astavenie parametrov všetkých vykurovacích okruhov V BM sa dá nájsť v: 2. hladina obsluhy základné nastavenia zmiešavač 1/vykurovací okruh V BM-2 sa dá nájsť v: hlavné menu základné nastavenia zmiešavač 1/vykurovací okruh a zobrazenie stavu Ohrev vody c) astavenie parametrov okruhov ohrievačov vody V BM sa dá nájsť v: 2. hladina obsluhy základné nastavenia V BM-2 sa dá nájsť v: zobrazenie stavu Ohrev vody d) astavenie parametrov zariadenia V BM sa dá nájsť v: 2. hladina obsluhy servis zariadenie V BM-2 sa dá nájsť v: hlavné menu menu servis zariadenie A10: Paralelná prevádzka čerpadla v KM alebo Parameter a 10 = 0 Prednostná prevádzka: Ohrev vody alebo dodávka tepla pri externej požiadavke prednostne pred dodávkou tepla do okruhu so zmiešavačom. Parameter a 10 = 1 Paralelná prevádzka: Ohrev vody alebo dodávka tepla pri externej požiadavke paralelne s dodávkou tepla do okruhu so zmiešavačom. Upozornenie Pri paralelnej prevádzke platí pre teplotu prívodu najvyššia požadovaná hodnota _

30 astavenie parametrov BM/BM-2//-2 astavenie parametrov kotla Dá sa nájsť v BM v 2. hladine obsluhy servis kotol Dá sa nájsť v BM-2 v hlavnom menu menu servis kotol Aby sa zabezpečili požadované teploty prívodu pri vykurovaní a ohreve vody (na module zmiešavača), parametre HG08 (= obmedzenie maximálnej teploty kotla pri vykurovaní TV-max) a HG22 (= maximálna teplota kotla TK-max) sa musia nastaviť na najvyššiu požadovanú teplotu. astavenie HG08 a) ohrev vody na module zmiešavača HG08 požadovaná teplota ohrievača vody + MI17 + HG01 b) externá požiadavka na teplo (ohrievač vzduchu) na module zmiešavača (konfigurácia 2 alebo 11) HG08 MI14 + HG01 c) vykurovacie okruhy (kotol alebo modul zmiešavača) HG08 MI02 + MI03 + HG01 astavenie HG22: HG22 HG08 Zoznam parametrov HG01 HG08 HG22 spínacia diferencia horáka obmedzenie maximálnej teploty kotlového okruhu TV-max maximálna teplota kotla TK-max Individuálne nastavenie parametra Upozornenie Vykurovacie okruhy a okruhy ohrievačov vody, pri ktorých zostanú príslušné parametre na výpočet požadovanej teploty prívodu v nastavení výrobcu (napr. požadovaná teplota ohrievača vody), nevyžadujú zmenu parametrov HG08 a HG22. Ak sa nastavenia výrobcu pre vykurovacie okruhy a okruhy ohrievačov vody zmenia alebo sa na module zmiešavača nastaví konfigurácia 2 alebo 11, vtedy je nevyhnutné prispôsobiť parametre HG08 a HG22, pričom HG22 treba zmeniť len v spojení s kotlovými regulátormi R1/R2/R3/R21 alebo COB _201607

31 astavenie parametrov BM/BM-2//-2 astavenie parametrov modulu zmiešavača astavenie výrobcu všetkých servisných parametrov v module zmiešavača vrátane okruhu so zmiešavačom je uložené v nezmazateľnej pamäti. Všetky zmeny sa tiež uložia v pamäti a nestratia sa ani pri viactýždňovom výpadku siete. Zmenu parametrov pozri v ávode na montáž BM/BM-2. Po resete modulu zmiešavača sa musia parametre nanovo nastaviť. V BM sa dá nájsť v: 2. hladina obsluhy servis zmiešavač 1 V BM-2 sa dá nájsť v: hlavné menu menu servis okruh so zmiešavačom _

32 Prehľad parametrov Parameter Rozsah astavenie Konfigurácia nastavenia výrobcu MI01 minimálna teplota okruhu so zmiešavačom 0 C 80 C 0 C x x x x - - x x MI02 maximálna teplota okruhu so zmiešavačom 20 C 80 C 50 C x x x x - - x x MI03 posun vykurovacej krivky 0 K 30 K 10 K x x x x - - x x MI04 vysušovanie poteru 0 (Off) x x x x - - x x MI05 konfigurácia MI06 čas dobehu vykurovacieho okruhu 0 30min 5min x x x x - - x x x - - MI07 proporčný rozsah zmiešavača 5 K 40 K 12 K x x x x x x x x MI08 požadovaná teplota spiatočky 20 C 80 C 30 C x x x MI09 maximálny čas ohrevu vody v ohrievači 0-5h 2h x x - MI10 napájanie cez zbernicu ebus (1 = zapnutý) 0 (Off) - 2 (auto) 2 X 1) X 1) X 1) X 1) X 1) X 1) X 1) X 1) X 1) X 1) X 1) MI11 hysteréza snímača primiešavacieho čerpadla 0 C 30 C 10 C x x MI12 blokovanie čerpadla ohrievača x x x x MI13 čas dobehu čerpadla ohrievača vody 0-10min 3min x x x x x MI14 konštantná teplota 50 C 80 C 75 C - x x MI15 vypínacia diferencia dtvyp 2 20 K 5 K x MI16 zapínacia diferencia dtvzap 4 30 K 10 K x MI17 zvýšenie teploty kotla pri ohreve vody v ohrievači 0 40 K 10 K x x - MI18 blokovanie horáka pri zvýšení teploty spiatočky 0 300s 0s MI50 2) test relé x x x x x x x x x x x Indikátor vstupných hodnôt snímačov MI70 3) analógový vstup E1 - - MI71 3) analógový vstup E2 - - MI72 3) analógový vstup snímača prívodu VF - - V závislosti od konfigurácie modulu zmiešavača sú aktívne a výberovo nastaviteľné iba niektoré parametre. X = výberovo nastaviteľný - = neúčinný X 1) = nemeniť nastavenie od výrobcu 2) Dá sa nájsť v BM-2 pod: hlavné menu menu servis zmiešavač test relé 3) Dá sa nájsť v BM-2 pod: hlavné menu údaje zmiešavač _201607

33 Charakteristika parametrov MI 01 Minimálna teplota okruhu so zmiešavačom MI 02 Maximálna teplota okruhu so zmiešavačom Minimálna teplota okruhu so zmiešavačom TV-min obmedzuje požadovanú teplotu v prívode okruhu so zmiešavačom zdola. Maximálna teplota okruhu so zmiešavačom TV-max obmedzuje požadovanú teplotu v prívode okruhu so zmiešavačom zhora, aby sa zabránilo napr. poškodeniu podlahovej krytiny. e-nahrádza bezpečnostný termostat, ktorým sa čerpadlo vypína. MI 03 Posun vykurovacej krivky MI 04 Vysušovanie poteru Teplota vykurovacej vody z kotla sa zvýši oproti teplote v okru-hu so zmiešavačom o nastavenú hodnotu. Pri prvom uvedení podlahového vykurovania v novostavbách do prevádzky možno požadovanú teplotu prívodu nastaviť nezávisle od vonkajšej teploty buď na konštantnú teplotu alebo sa dá regulovať podľa automatického programu na vysušovanie poteru. Po aktivovaní funkcie (nastavenie 1 alebo 2) sa dá funkcia de-aktivovať vrátením parametra MI 04 na nulu. MI 04 = 0 bez funkcie MI 04 = 1 konštantná teplota okruhu so zmiešavačom Okruh so zmiešavačom sa vyhreje na nastavenú teplotu prívodu. Požadovaná teplota prívodu sa nastálo vyreguluje na teplotu nastavenú v parametri MI 01. MI 04 = 2 funkcia vysušovania poteru Počas prvých dvoch dní má teplota prívodu konštantne 25 C. Potom sa automaticky zvyšuje každý deň (o 0.00 hod.) o 5 C, až dosiahne maximálnu teplotu okruhu (MI 2), ktorá sa udržiava dva dni. ásledne sa požadovaná teplota prívodu automaticky znižuje každý deň o 5 C, až dosiahne 25 C. Po uplynutí ďalších dvoch dní sa program ukončí. Časový priebeh teploty prívodu počas vysušovania poteru teplota prívodu (v C) časový priebeh vysušovania poteru (v dňoch) POZOR Časový priebeh a maximálnu teplotu prívodu treba dohodnúť s dodávateľom poteru, v opačnom prípade sa poter môže poškodiť, najmä popraskať. Po výpadku dodávky elektrického prúdu pokračuje program vysušovania poteru ďalej bez prerušenia. a displeji (BM) sa ukáže zostávajúci čas v dňoch _

34 Charakteristika parametrov MI 04 =3 funkcia vykurovanie Funkcia vykurovanie sa dá aktivovať len v module BM/BM-2 priradenom priamo k modulu zmiešavača. Prvé 3 dni (začiatok o 0:00 hodine) sa udržiava požadovaná teplota vykurovacieho okruhu na hodnote 20 C. ásledne sa prestaví na maximálnu teplotu okruhu so zmiešavačom (MI02) a 4 dni sa udržiava na tejto hodnote. Potom sa funkcia vysušovania poteru ukončí. Po ukončení funkcie platia opäť predchádzajúce nastavenia. požadovaná teplota prívodu ( C) časový priebeh funkcie (dni) _201607

35 Charakteristika parametrov MI 05 Konfigurácia Konfiguráciu zvoľte podľa spôsobu použitia. Môžete si vybrať 11 konfigurácií. Príslušné schémy zapojenia nájdete v časti Elektrické pripojenie. Konfigurácia 01: okruh so zmiešavačom a okruh ohrievača vody Konfigurácia 02: okruh so zmiešavačom a okruh ohrievača vzduchu, externá požiadavka na teplo Konfigurácia 03: okruh so zmiešavačom a vykurovací okruh Konfigurácia 04: okruh so zmiešavačom a zvyšovanie teploty spiatočky na podporu vykurovania Konfigurácia 05: zvyšovanie teploty spiatočky na uľahčenie rozbehu Konfigurácia 06: vykurovací okruh a zvyšovanie teploty spiatočky na uľahčenie rozbehu s primiešavacím čerpadlom Konfigurácia 07: okruh so zmiešavačom s nepriamym zvyšovaním teploty spiatočky na uľahčenie rozbehu s primiešavacím čerpadlom Konfigurácia 08: okruh so zmiešavačom (nastavený výrobcom) Konfigurácia 09: vykurovací okruh Konfigurácia 10: okruh ohrievača vody Konfigurácia 11: okruh ohrievača vzduchu/externá požiadavka na teplo MI 06 Čas dobehu vykurovacieho okruhu Po vypnutí okruhu so zmiešavačom alebo priameho vykurovacieho okruhu má čerpadlo tohto okruhu dobeh podľa nastavenej hodnoty. MI 07 Proporčný rozsah zmiešavača Podľa použitia sa dá regulácia okruhu so zmiešavačom nastaviť v prívode vykurovania (konfigurácia 1, 2, 3, 4, 7, 8) alebo na zvýšenie teploty spiatočky (konfigurácia 5,6). Teplota okruhu so zmiešavačom sa vyreguluje na požadovanú hodnotu pomocou snímača v prívode vykurovania alebo na zvýšenie teploty spiatočky na svorke VF a pomocou zmiešavača ovládaného motorom. a výstupe regulátora zmiešavača na spúšťanie motora zmiešavača sa dá nastaviť parameter: proporčný rozsah regulátora zmiešavača. Parametrom proporčný rozsah zmiešavača sa dá zmeniť proporčné pásmo. Dĺžka trvania impulzu (spustenie motora zmiešavača) je priamo úmerná odchýlke zmiešavača v prívode ( T = požadovaná skutočná). Parameter MI 07 stanovuje odchýlku teploty, pri ktorej je trvanie impulzu 100 %. Mimo tohto rozsahu sa zmiešavač nespustí ( T < 1K) alebo beží trvalo ( T > ako nastavenie parametra MI 07). V rámci teplotného rozsahu prebieha plynulá regulácia. Proporčný rozsah treba nastaviť tak, aby sa zaručila stabilná regulácia, čo závisí od času chodu motora zmiešavača. Pre motory zmiešavačov s krátkym časom chodu sa musí nastaviť veľký proporčný rozsah a naopak, pre motory zmiešavačov s dlhým časom chodu, malý proporčný rozsah. Upozornenie: Tieto pokyny na nastavovanie sú len orientačné! astavenie výrobcom sa môže meniť len v prípade potreby! Čas chodu zmiešavača v min astavenie parametra MI 07 (v K) _

36 Charakteristika parametrov MI 08 Požadovaná teplota spiatočky astavenie okruhu so zmiešavačom na zvýšenie teploty spiatočky pri konfigurácii MI 05 = 5 alebo 6 Konfiguráciou 5 alebo 6 sa dá regulácia okruhu so zmiešavačom nastaviť na zvýšenie teploty spiatočky. Zvýšenie teploty spiatočky je aktívne pri konfigurácii 5 vtedy, ak je kotol priradený k modulu zmiešavača (priradenie prebieha cez nastavenie adresy kotla a modulu zmiešavača) riadený cez kaskádový modul (= horák je zapnutý). Po ukončení požiadavky sa bajpas úplne otvorí. Pri konfigurácii 6 je zvýšenie teploty spiatočky aktívne vždy vtedy, ak je aktívny minimálne jeden vykurovací okruh alebo okruh ohrievača. Pokiaľ nie je aktívny ani vykurovací okruh ani okruh ohrievača, zostáva bajpas úplne otvorený. Regulácia spiatočky Ak klesne teplota spiatočky pod požadovanú teplotu, privrie riadenie zmiešavača bajpas zmiešavača, čím sa zníži prietok cez bajpas zmiešavača. epriame zvýšenie teploty spiatočky pri konfigurácii MI 05 = 7 a reguláciu okruhu so zmiešavačom zahŕňa konfigurácia 7 ne-priame zvýšenie teploty spiatočky. epriame zvýšenie teploty spiatočky je aktívne, ak je aktívny najmenej jeden vykurovací okruh alebo okruh ohrievača. Pri nepriamom zvýšení teploty spiatočky sa pri klesajúcej teplote spiatočky vyžiada zvýšením výkonu všetkých vykurovacích okruhov a okruhov zásobníkov zvýšenie teploty spiatočky. Zvýšenie výkonu sa delí na dva stupne. V prvom stupni sa zavrú všetky zmiešavače zariadenia, v druhom stupni sa navyše vypnú všetky vykurovacie a plniace čerpadlá. Klesajúca teplota spiatočky Ak je skutočná teplota spiatočky nižšia ako súčet požadovanej hodnoty a hysterézy, zmiešavače sa zatvárajú. Ak je skutočná teplota spiatočky nižšia ako požadovaná hodnota, zmiešavače sa zatvárajú a všetky čerpadlá vo vykurovacích okruhoch sa vypnú. Stúpajúca teplota spiatočky skutočná teplota spiatočky > požadovaná teplota spiatočky + 2K zmiešavač sa zatvára a všetky čerpadlá vykurovacích okruhov a okruhov ohrievačov vody sú zapnuté skutočná teplota spiatočky > požadovaná teplota spiatočky + hysteréza teploty spiatočky + 4K bez požiadavky na výkon _201607

37 Charakteristika parametrov Príklad pri požadovanej teplote spiatočky = 30 C a hysteréze teploty spiatočky = 8 K skutočná teplota spiatočky (v K) zmiešavač zatvára zmiešavač zatvára a čerpadlá sa vypínajú tlakový výkon Kontrola primiešavacieho čerpadla pri konfigurácii MI 05 = 6 alebo 7 a kontrolu teploty spiatočky sa po každom zapnutí primiešavacieho čerpadla zapne časovač (30 min.). Časovač zapnutý: Ak skutočná teplota spiatočky nie je počas 30 minút vyššia ako požadovaná hodnota, zobrazí sa kód poruchy 97. Ak je skutočná teplota spiatočky vyššia ako požadovaná hodnota plus 2 K, časovač a kód poruchy sa vynulujú. MI 09 Maximálny čas ohrevu vody v ohrievači MI 10 apájanie zmiešavača konfigurovať na zbernici ebus Ohrev vody v ohrievači sa považuje za ukončený, ak skutočná teplota ohrievača vody dosiahne alebo prekročí požadovanú teplotu. Ak sa ohrev vody v ohrievači neskončí počas nastaveného maximálneho času ohrevu vody, znázorní sa kód 52 a regulácia prepne na maximálny čas ohrevu na vykurovaciu prevádzku (neplatí, ak je kotol nastavený na vykurovanie v letnej prevádzke). Tento cyklus trvá dovtedy, kým skutočná teplota ohrievača vody nedosiahne požadovanú teplotu alebo kým sa parameter MI 09 nenastaví na 0. MI 10 = 0: napájanie na zbernici ebus je vždy vypnuté. MI 10 = 1: napájanie na zbernici ebus je vždy zapnuté. MI 10 = 2: napájanie na zbernici ebus modul zmiešavača automaticky zapne alebo vypne _

38 Charakteristika parametrov MI 11 Hysteréza snímača primiešavacieho čerpadla V konfigurácii 06 a 07 riadi programovateľný výstup A1 primie-šavacie čerpadlo v spojení so snímačom teploty primiešavacieho čerpadla. Aby sa primiešavacie čerpadlo zaplo, musí byť v chode minimálne jedno čerpadlo v systéme (čerpadlo vykurovacieho okruhu, ohrievača vody alebo ohrievača vzduchu). Primiešavacie čerpadlo je zapnuté, ak je skutočná teplota na snímači BPF nižšia ako súčet požadovanej teploty a hysterézy snímača BPF + hysteréza snímača teploty primiešavacieho čerpadla. Primiešavacie čerpadlo sa vypne, ak skutočná teplota na snímači BPF prekročí súčet požadovanej teploty a hysterézy snímača BPF + 5 K. MI 12 Blokovanie čerpadla ohrievača Upozornenie MI 13 Čas dobehu čerpadla ohrievača vody MI 14 Konštantná teplota Pri zapnutí čerpadla ohrievača vzduchu, ohrievača vody (konfigurácia 01 a 10) alebo na externú požiadavku na teplo (konfi-gurácia 02 a 11) treba rozlišovať dva prípady: a) parameter MI 12 = 0: čerpadlo ohrievača vody sa zapne ihneď pri požiadavke na teplo b1) parameter MI 12 = 1 pri konfigurácii 01 a 10: čerpadlo ohrievača vody sa zapne, ak teplota prívodu kotla prekročí skutočnú teplotu ohrievača + 5 K; čerpadlo ohrievača vody sa vypne, ak teplota prívodu kotla neprekročí skutočnú teplotu ohrievača vody + 2 K b2) parameter MI 12 = 1 pri konfigurácii 02 a 11: čerpadlo okruhu sa zapne, ak teplota prívodu kotla dosiahne požadovanú konštantnú teplotu 5 K; čerpadlo okruhu sa vypne, ak teplota prívodu kotla klesne pod požadovanú konštantnú teplotu 8 K Ak je v zariadení nainštalovaný kaskádový modul, tak sa pre zapnutie a vypnutie plniaceho čerpadla uprednostní aktuálna teplota zberača namiesto teploty prívodu kotla. Zablokovanie plniaceho čerpadla sa môže v module zmiešavača aktivovať iba vtedy, ak je s modulom zmiešavača prepojený na zbernici ebus minimálne jeden kotol alebo jeden kaskádový modul. Po ukončení ohrevu vody v ohrievači alebo externej požiadavke na teplo (konfigurácia 01, 02, 10 a 11) sa začne počítať čas dobehu čerpadla. Pri externej požiadavke na teplo cez beznapäťový kontakt na vstupe E1 a pri parametri konfigurácia = 02 alebo 11 sa teplota prívodu vyreguluje na nastavenú hodnotu a spustí sa výstup A1. Externá požiadavka na teplo má prednosť pred vykurovacími okruhmi. Po ukončení externej požiadavky na teplo dobieha čerpadlo okruhu. Programový volič a časový kanál vykurovania alebo ohrevu vody sú nefunkčné _201607

39 Charakteristika parametrov MI 15 Vypínacia diferencia Konfigurácia 4 umožňuje reguláciu okruhu so zmiešavačom a reguláciu teplotného spádu dt na podporu vykurovania. Podmienky na podporu vykurovania pozri v opise parametra MI18. výstup 1 On, ak PF_akt > RL_akt + ΔTOn výstup 1 Off, ak PF_akt < RL_akt + ΔTOff PF_akt aktuálna teplota akumulačného zásobníka vody RL_akt aktuálna teplota spiatočky ΔTOn zapínacia teplotná diferencia ΔTOff vypínacia teplotná diferencia MI 16 Zapínacia diferencia MI 17 Prekročenie teploty kotla pri ohreve vody v ohrievači MI 18 blokovanie horáka pri zvýšení teploty spiatočky Pozri parameter MI 15 Vypínacia diferencia. Ohrievač vody začne s ohrevom vody, ak skutočná teplota ohrie-vača vody klesne pod požadovanú teplotu 5 K. Požadovaná teplota prívodu sa rovná požadovanej teplote ohrievača vody + prekročenie teploty kotla pri ohreve vody. Konfigurácia 01 = 4 a zvýšenie teploty spiatočky pri podpore vykurovania sa používa trojcestný prepínací ventil, aby sa zvýšila teplota spiatočky prepnutím na zohriaty akumulačný zásobník. Pri prevádzke modulu zmiešavača v rámci regulačného systému WRS sa kotly zablokujú, ak sa splní podmienka na prepnutie prepínacieho ventilu. Ak minimálne jeden vykurovací okruh alebo jeden ohrievač vody vyšle požiadavku na teplo, tak sa trojcestný prepínací ventil prepne a naštartuje sa čas blokovania nastavený v parametri MI18 (= čas blokovania horáka). Po uplynutí času blokovania sa dá horák opäť regulovať. Ak sa splní podmienka na prepnutie a horák je v tom čase aktívny, na nastavený čas sa deaktivuje. Podmienka na zapnutie: PF_skut. (E1) > RLF_skut. (E2) + dtzap (MI16) Podmienka na vypnutie: PF_skut. (E1) < RLF_skut. (E2) + dtvyp (MI15) (skut. = skutočná al. meraná teplota) Ak sa nastaví čas blokovania na 0 sekúnd (MI 18), trojcestný prepínací ventil sa prepne bez ohľadu na požiadavku na teplo. MI 50 Test relé Prostredníctvom parametra MI 50 sa dajú jednotlivo spínať všetky relé. MI 50 = 1 relé čerpadla okruhu so zmiešavačom, svorka 7, 8, 9 MI 50 = 2 relé zmiešavača otvára, svorka 10, 11, 13 MI 50 = 3 relé zmiešavača zatvára, svorka 10, 12, 13 MI 50 = 4 relé výstupu A1, svorka 14, 15, _

40 Doplnkové funkcie Protimrazová ochrana s vonkajším snímačom Ak klesne vonkajšia teplota v prevádzke Standby/v letnej prevádzke pod hranicu protimrazovej ochrany (parameter zariadenia A09), čerpadlá vykurovacích okruhov a okruhov ohrievačov vody (pri konfigurácii 2 a 11) sa zapnú. Ochrana ohrievača vody proti mrazu Pri zablokovaní ohrevu vody v ohrievači je požadovaná teplota ohrievača 10 C. Funkcia ochrana proti mrazu sa aktivuje, keď skutočná teplota ohrievača vody klesne pod požadovanú teplotu 5 K. Požadovaná teplota prívodu kotla sa rovná požadovanej teplote ohrievača vody + prekročenie teploty kotla pri ohreve vody. Ochrana čerpadla proti zadretiu Aby sa zabránilo zadretiu čerpadiel pri dlhšej odstávke ako jeden deň, spustí sa čerpadlo v okruhu so zmiešavačom a výstup A1 denne o hod. na 5 sekúnd. Ochrana proti zablokovaniu zmiešavača Aby sa zabránilo zablokovaniu zmiešavača pri dlhšej odstávke ako jeden deň, zmiešavač sa denne o hod. asi na 10 sekúnd otvorí a následne na 20 sekúnd zatvorí. Servis/emisný test Počas emisného testu je vykurovanie a ohrev pitnej vody v činnosti. astavenie štandardných hodnôt (reset) Mikrospínač 4 prepnite na off a opäť na on. Tým sa obnoví u všetkých parametrov nastavenie výrobcu. a kontrolu sa nakrátko rozsvietia všetky kontrolky _201607

41 Kódy porúch Ak /-2 zistí poruchu, bliká červená kontrolka LED a na príslušnom module BM sa zobrazí kód poruchy modulu zmiešavača. asledujúce kódy poruchy (FC) modulu /-2 sa zbernicou prenesú a zobrazia. Kód poruchy Porucha Príčina Odstránenie 52 prekročený max. čas čas ohrevu vody v ohrievači 70 porucha snímača okruhu so zmiešavačom alebo spiatočky (svorky VF) 71 porucha snímača ohrievača vody, akumulátora tepla alebo bajpasu (svorky E1) 79 porucha snímača teploty spiatočky alebo bajpasu (svorky E2) ohrev vody v ohrievači trvá dlhšie, ako je dovolené snímač alebo jeho prívod je pokazený snímač alebo jeho prívod je pokazený snímač alebo jeho prívod je pokazený pozri Charakteristika parametra MI 09 skontrolujte, prípadne vymeňte snímač alebo kábel skontrolujte, prípadne vymeňte snímač alebo kábel skontrolujte, prípadne vymeňte snímač alebo kábel 97 porucha primiešavacieho čerpadla porucha primiešavacieho čerpadla/kábla čerpadla skontrolujte primiešavacie čerpadlo, skontrolujte, prípadne vymeňte kábel a pripojenie 81 porucha EEPROM hodnoty parametrov sú mimo platného rozsahu krátkym prerušením napätia obnovte nastavenie štandardných hodnôt a skontrolujte ich 91 porucha rozlíšenia ebus dva alebo viaceré regulátory príslušenstva majú rovnakú zbernicovú adresu skontrolujte nastavenie adries _

42 Výmena poistky Výmena poistky Ak modul zmiešavača nefunguje a aj napriek pripojeniu na sieťové napätie nesvietia kontrolky LED, treba skontrolovať resp. vymeniť poistku v zariadení. Upozornenie Keď je modul /-2 odpojený od siete (230 V) alebo sieťová poistka má poruchu, tak sa ovládací modul integrovaný v module /-2 naďalej napája cez ebus, ak modul /-2 zostáva spojený cez ebus s ďalšími napájaným komponentmi regulácie. Pred otvorením krytu odpojte modul zmiešavača od sieťového napätia! Postup pri výmene poistky 1. Odpojte zariadenie od sieťového napätia. 2. Odskrutkujte na kryte dve skutky a kryt snímte. 3. Odstráňte skrutkovačom hornú časť krabice modulu. 4. Poistka sa nachádza vľavo na doske s plošnými spojmi pod transformátorom (jemná poistka 5x20/6,3 A/M). Typ 5x20 / T6,3 H 250V _201607

Kaskádový modul KM/KM-2

Kaskádový modul KM/KM-2 Návod na montáž a obsluhu Kaskádový modul KM/KM-2 WOLF GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +49-8751/74-0 www.wolf-heiztechnik.de Art.nr.: 3064890_201607 Zmeny vyhradené SK Obsah Bezpečnostné pokyny...

Διαβάστε περισσότερα

Solárny modul SM2/SM2-2

Solárny modul SM2/SM2-2 Návod na montáž a obsluhu Solárny modul SM2/SM2-2 s blokovaním kotla solárnym zariadením WOLF GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +49-8751/74-0 www.wolf-heiztechnik.de Art.nr.: 3062222_201607 Zmeny

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Solárny modul SM1 so solárnym zastavením funkcie kotla Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802, fax +421 2 4820 0822, www.wolfsr.sk

Διαβάστε περισσότερα

Solárny modul SM1 / SM1-2so

Solárny modul SM1 / SM1-2so Návod na montáž a obsluhu Solárny modul SM1 / SM1-2so solárnym zastavením funkcie kotla WOLF GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +49-8751/74-0 www.wolf-heiztechnik.de Art.nr.: 3062221_201607 SK Obsah

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47 IPM 1 IPM 2 20 12 0-00.1R de Installationsanleitung 2 fr Notice d installation 11 it Istruzioni per l uso 20 nl Installatiehandleiding 29 sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 20 12 0 (200/02)

Διαβάστε περισσότερα

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny 4 1.1 Použitie 5 1.2 Podmienky pre nábeh prevádzky 5 1.3 Neodpájajte

Διαβάστε περισσότερα

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Príslušenstvo kotla Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Vonkajší snímač Vonkajší snímač pripájame ku kotlu len

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT

Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT 2 381 RVD110 RVD130 Regulátory na použitie v odovzdávacích staniciach a zariadeniach systémov CZT. Regulácia vykurovacieho okruhu s čerpadlom. Príprava

Διαβάστε περισσότερα

WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE

WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE CGB-35/50 / CGB-75/100 30m 3 /h ŠIROKÝ SORTIMENT KOTLOV systémového výrobcu WOLF ponúka ideálne riešenie pri občianskych a priemyselných

Διαβάστε περισσότερα

Dodatok č. 1 k: SK ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Návod_ATTACK DP - platný od 01.05. 2010 Návod_ATTACK

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-75 CGB-100 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802, fax +421 2 4820 0822, www.wolfsr.sk Art.-Nr.

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor teploty s ponorným snímačom

Regulátor teploty s ponorným snímačom 3 334 SYCO 100 Regulátor teploty s ponorným snímačom s 3-polohovým výstupom RE132 Regulátor teploty s ponorným snímačom teploty pre jednoduché vykurovacie zariadenia Kompaktná konštrukcia 3- polohové ovládanie

Διαβάστε περισσότερα

Inteligentný elektronický Solárny regulátor pre ohrev TUV SR868C8. Návod na použitie

Inteligentný elektronický Solárny regulátor pre ohrev TUV SR868C8. Návod na použitie Inteligentný elektronický Solárny regulátor pre ohrev TUV SR868C8 Návod na použitie 1, Zobrazovacia jednotka display: Číslo Tlačítko na panely Popis tlačítka 1 Zelená kontrolka Kontrolka siete 2 Zapnuté/

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Plynový kondenzačný kotol MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Tento montážny návod uložte u prevádzkovateľa! Ak nebudú dodržané pokyny v tomto návode, záruka sa neposkytuje.

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL

ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si vybrali závesný elektrický kotol určený na vykurovanie resp. ohrev TUV v externom zásobníku, navrhnutý pre

Διαβάστε περισσότερα

RVA Multifunčný regulátor pre zdroj tepla Základná technická dokumentácia. Siemens Building Technologies Landis & Staefa Division

RVA Multifunčný regulátor pre zdroj tepla Základná technická dokumentácia. Siemens Building Technologies Landis & Staefa Division RVA43.222 ultifunčný regulátor pre zdroj tepla Základná technická dokumentácia Vydanie 1.2 Séria regulátora: C CE1P2390sk 08.02.2002 Siemens uilding Technologies andis & Staefa Division 2 Siemens uilding

Διαβάστε περισσότερα

Servisné školenie. Izbový komunikačný regulátor: THERMOLINK P THERMOLINK RC

Servisné školenie. Izbový komunikačný regulátor: THERMOLINK P THERMOLINK RC Izbový komunikačný regulátor: THERMOLINK P THERMOLINK RC >>> Úvod... Všeobecný popis...3 >>> Technické dáta... Popis regulátora...4 Štruktúra servisnej ponuky... 5-8 Zoznam dostupných ponúk a funkcií...9

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

Logamatic EMS plus. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 08/2012. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ]

Logamatic EMS plus. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 08/2012. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ] [ Vzduch ] [ Voda ] Podklady pre projektovanie vydanie 08/2012 [ Zem ] [ Buderus ] Logamatic EMS plus Modulový regulačný systém Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Regulačný systém Logamatic EMS plus...4

Διαβάστε περισσότερα

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému FW 200

Návod na montáž a obsluhu Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému FW 200 Návod na montáž a obsluhu Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému FW 200 pre vykurovacie kotly s jednotkou Heatronic 3 vybavenou zbernicou US OSW 6 720 612 481-00.1R Preh

Διαβάστε περισσότερα

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax ,

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax , Montážny návod Plynový závesný kotol CGB-35 kondenzačný kotol CGB-50 kondenzačný kotol CGB-K40-35 kombinovaný kotol Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802,

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z termet NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z OBSAH 1 ÚVOD........3 1.1 POHĽAD NA MODUL SIM2Z.1LTT.1H...3 1.2 POHĽAD NA MODULSIM2Z.1LTE.1HT... 3 1.3 POHĽAD

Διαβάστε περισσότερα

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Vykurovací systém s tepelným čerpadlom vzduch - voda (Aerogor

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor vykurovania

Regulátor vykurovania September 1996 SIGMAGYR Regulátor vykurovania RVL470 Použitie Funkcie Základná funkcia Multifunkčný regulátor vykurovania pre bytové a nebytové budovy; vhodný na reguláciu vstupnej teploty vykurovacích

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ] Modulový regulačný systém. Teplo je náš element

Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ] Modulový regulačný systém. Teplo je náš element [ Vzduch ] [ Voda ] Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010 [ Zem ] [ Buderus ] Modulový regulačný systém Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Regulačný systém Logamatic EMS...3 1.1 Oblasti použitia...3

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

RVA46.531, RVA Regulátory vykurovania Základná dokumentácia. Siemens Building Technologies Landis & Staefa Division

RVA46.531, RVA Regulátory vykurovania Základná dokumentácia. Siemens Building Technologies Landis & Staefa Division RVA46.531, RVA36.531 Regulátory vykurovania Základná dokumentácia Vydanie 4.0.a Séria regulátorov D CE1P2372sk 21.3.2001 Siemens Building Technologies Landis & Staefa Division Obsah 1 Prehľad 3 1.1 Stručný

Διαβάστε περισσότερα

Projektové podklady a montážny návod

Projektové podklady a montážny návod Projektové podklady a montážny návod Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 Plynový závesný kondenzačný kombinovaný kotol CGB-K-20 CGB-K-24 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7,

Διαβάστε περισσότερα

Podklady pre projektovanie

Podklady pre projektovanie Podklady pre projektovanie Podklady pre projektovanie Vydanie 08/2006 Funkčný modul FM444 pre alternatívne zdroje tepla Obsah Obsah 1 KRÁTKY POPIS MODULU FM444...,,,,,,,,,,,,,,,,,...4 2 MOŽNOSTI POUŽITIA

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor rozdielu teplôt

Regulátor rozdielu teplôt 3 337 Synco 100 Regulátor rozdielu teplôt R27 Regulátor rozdielu teplôt pre solárne systémy so zásobníkmi 2 dvojpolohové ovládacie výstupy 24230 V ~ Kompaktná konštrukcia Použitie Zariadenia: Solárne zariadenia

Διαβάστε περισσότερα

RVA... Rada ekvitermických regulátorov Servisná technická dokumentácia. Vydanie 1.1 CE1S2370sk Siemens Building Technologies

RVA... Rada ekvitermických regulátorov Servisná technická dokumentácia. Vydanie 1.1 CE1S2370sk Siemens Building Technologies RVA43.222 RVA66.540 RVA63.242 RVA63.280 RVA... Rada ekvitermických regulátorov Servisná technická dokumentácia Vydanie 1.1 CE1S2370sk 30.1.2001 Siemens Building Technologies Siemens Building Technologies

Διαβάστε περισσότερα

FW 120. Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému. Návod na montáž a obsluhu

FW 120. Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému. Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému FW 120 pre vykurovacie zariadenie s jednotkou Heatronic 3 vybavené zbernicou US 6 720 612 481-00.1R Prehľad

Διαβάστε περισσότερα

RVA63.242, RVA Regulátor kotla a vykurovania Základná dokumentácia. Vydanie:1.3.b Séria regulátorov:b CE1P2373sk

RVA63.242, RVA Regulátor kotla a vykurovania Základná dokumentácia. Vydanie:1.3.b Séria regulátorov:b CE1P2373sk RVA63.242, RVA53.242 Regulátor kotla a vykurovania Základná dokumentácia Vydanie:1.3.b Séria regulátorov:b 26.03.2001 CE1P2373sk 1 2 Siemens Building Technologies Slovensko, s.r.o. Zadunajská 8 SK-851

Διαβάστε περισσότερα

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 NÁVOD NA OBSLUHU

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 NÁVOD NA OBSLUHU Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 NÁVOD NA OBSLUHU Obsah 1 SOFTVÉROVÁ VERZIA...5 2 BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY...6 2.1 Použitie...6 2.2 Podmienky

Διαβάστε περισσότερα

Káblový snímač teploty

Káblový snímač teploty 1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU VRC Sa - 15 C Party VRC-VCC +1 +2

NÁVOD NA OBSLUHU VRC Sa - 15 C Party VRC-VCC +1 +2 NÁVOD NA OBSLUHU C VRC 410-2 -1 0 +1 +2 Sa - 15 C Party -3 +3 VRC-VCC SK Vážená zákazníčka, vážený zákazník! Kúpou regulačného zariadenia VRC 410 ste získali špičkový výrobok od firmy Vaillant. Aby ste

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,

Διαβάστε περισσότερα

Ďakujeme, že ste si zakúpili produkt spoločnosti DEVI. Získali ste tak produkt najvyššej kvality určený pre Váš dlhodobý komfort s cieľom minimálneho

Ďakujeme, že ste si zakúpili produkt spoločnosti DEVI. Získali ste tak produkt najvyššej kvality určený pre Váš dlhodobý komfort s cieľom minimálneho Devireg TM 550 SK Ďakujeme, že ste si zakúpili produkt spoločnosti DEVI. Získali ste tak produkt najvyššej kvality určený pre Váš dlhodobý komfort s cieľom minimálneho zaťaženia životného prostredia. 2

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT

Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 SK

Διαβάστε περισσότερα

Splitové tepelné čerpadlo vzduch/voda

Splitové tepelné čerpadlo vzduch/voda Projektové podklady a návod na montáž Splitové tepelné čerpadlo vzduch/voda BWL-1 S(B)-07/10/14 s prevádzkovým denníkom Ab: HCM-3 FW 1.30 AM FW 1.40 Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. (+49)

Διαβάστε περισσότερα

Lokálna procesná zbernica LPB (Local Process Bus) Projektovanie systému

Lokálna procesná zbernica LPB (Local Process Bus) Projektovanie systému Lokálna procesná zbernica LPB (Local Process Bus) Projektovanie systému Základná technická dokumentácia S e g m e n t 1 B 9 B 9 B 2 Vydanie: 2.1 26. október 1998 Landis & Gyr (Slovensko) s.r.o. Plynárenská

Διαβάστε περισσότερα

SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení

SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení Príručka k inštalácii & Užívateľská príručka SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení www.sk.danfoss.com 2 Danfoss DHS-SRMT/PL 2017.02 VI.SH.O1.29 1. Inštalácia 1.1.

Διαβάστε περισσότερα

Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element

Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010 Logano plus GB402 Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový kondenzačný kotol s hliníkovým výmenníkom

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

Hoval TopTronic T/N a TopTronic T/NWP Ekvitermická regulácia

Hoval TopTronic T/N a TopTronic T/NWP Ekvitermická regulácia Ekvitermická regulácia Popis produktu Regulátor TopTronic T /N Modulový regulátor s integrovanými regulačnými funkciami pre - 1 zmiešavací vykurovací okruh - 1 priamy vykurovací okruh - príprava teplej

Διαβάστε περισσότερα

Prevodník pre tenzometrické snímače sily EMS170

Prevodník pre tenzometrické snímače sily EMS170 Charakteristické vlastnosti Technické údaje Napäťové alebo prúdové napájanie snímačov alebo vodičové pripojenie snímačov Pripojenie až snímačov Nastavenie parametrov pomocou DIP prepínačov Prevedenie v

Διαβάστε περισσότερα

Kaskádový radič kotlov

Kaskádový radič kotlov 3 132 Synco 700 Kaskádový radič kotlov RK770 odulárna riadiace jednotka kaskády max. 6 kotlov, regulátor teploty kotlov ako aj regulátor vykurovacích obvodov s predreguláciou. 18 naprogramovaných štruktúr

Διαβάστε περισσότερα

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURSMART. Plynový závesný kondenzačný kotol ZSB 14-3 C... ZSB 22-3C... ZWB 24-3 C... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika

CERAPURSMART. Plynový závesný kondenzačný kotol ZSB 14-3 C... ZSB 22-3C... ZWB 24-3 C... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURSMART 6 70 63 085-00.O ZSB 4-3 C... ZSB - 3C... ZWB 4-3 C... 6 70 65 77 (0/04) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a servis

Návod na montáž a servis Návod na montáž a servis Priestorový termostat 6 720 618 477-00.1RS Logamatic EMS Ovládacia jednotka RC35 Pre odborných pracovníkov Pred začiatkom montáže a servisných prác si prosím pozorne prečítajte.

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol

Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol CGG-1K-24/28 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de KKH, spol. s r.o. Galvaniho 7 821

Διαβάστε περισσότερα

POUŽITIE REGULÁTORA, ZÁKLADNÉ FUNKCIE

POUŽITIE REGULÁTORA, ZÁKLADNÉ FUNKCIE POUŽITIE REGULÁTORA, ZÁKLADNÉ FUNKCIE Regulátor SR34-M1T je ekvitermický regulátor určený pre reguláciu systému znázorneho na technologickej schéme. Zdrojom tepla môže byť kotol na ľubovolné palivo, výmenník

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Kondenzačný kotol Q7K - 24-18 COMBI - HRE Q7K - 28-24 COMBI - HRE Q7K - 36-30 COMBI - HRE Q7K - 36-48 COMBI - HRE Návod na montáž, obsluhu a údržbu Pozorne si prečítajte tento návod pred začatím inštalácie

Διαβάστε περισσότερα

FW 100. Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému. Návod na montáž a obsluhu

FW 100. Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému. Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému FW 100 pre vykurovacie zariadenie s jednotkou Heatronic 3 vybavené zbernicou US OSW 6 720 612 481-00.1R

Διαβάστε περισσότερα

TEPLOTNÝ REGULÁTOR N1040 Prevádzkový manuál

TEPLOTNÝ REGULÁTOR N1040 Prevádzkový manuál TEPLOTNÝ REGULÁTOR N1040 Prevádzkový manuál INŠTALÁCIA Regulátor môže byť zabudovaný do panela, do otvoru 46 x 46 mm. Najprv snímte upevňovanie svorky a vložte regulátor do vyrezaného otvoru v paneli.

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης και χειρισμού

Οδηγίες συναρμολόγησης και χειρισμού Οδηγίες συναρμολόγησης και χειρισμού Μονάδα χειρισμού ανάμιξης MM Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3061884_xx10 GR Υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831 CZ - Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 3 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE

Διαβάστε περισσότερα

Kondenzačný kotol typu. návod na obsluhu. 02/ v y k u r o v a c i a t e c h n i k a

Kondenzačný kotol typu. návod na obsluhu. 02/ v y k u r o v a c i a t e c h n i k a Kondenzačný kotol typu THRi návod na obsluhu 02/44 25 56 33 www.geminox.sk Návod na obsluhu THRi Vážený zákazník, ďakujeme vám, že ste si vybrali plynový kondenzačnáý kotol Geminox modelového radu THRi.

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS Premium. CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS Premium. CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS Premium CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF CLAS PREMIUM 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku

Διαβάστε περισσότερα

LUXA /64 LUXA /62

LUXA /64 LUXA /62 309 899 Snímače pohybu pre ovládanie osvetlenia LUXA 101-150 101 0 963/64 LUXA 101-180 101 0 961/62 1. Použitie v súlade s daným účelom Zariadenia LUXA 101... sú snímače pohybu pre automatické ovládanie

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS PREMIUM SYSTEM 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací panel 6 Displej

Διαβάστε περισσότερα

ATTACK DPX - Splyňovací kotol

ATTACK DPX - Splyňovací kotol ATTACK DPX - Splyňovací kotol - Montáž, kontrolné rozkúrenie a zaškolenie obsluhy vykoná montážny technik zaškolený výrobcom, ktorý tiež vyplní protokol o inštalácii kotla. - Pri splyňovaní dochádza v

Διαβάστε περισσότερα

Návod na inštaláciu a údržbu ecocraft exclusiv. Modulárny plynový kondenzačný kotol. Pre servisných technikov

Návod na inštaláciu a údržbu ecocraft exclusiv. Modulárny plynový kondenzačný kotol. Pre servisných technikov Pre servisných technikov Návod na inštaláciu a údržbu ecocraft exclusiv Modulárny plynový kondenzačný kotol SK VKK 806/-E-HL VKK 06/-E-HL VKK 606/-E-HL VKK 006/-E-HL VKK 406/-E-HL VKK 806/-E-HL Obsah Obsah

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A...

CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 (008/08)

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor kotla S.Control TOUCH

Regulátor kotla S.Control TOUCH Regulátor kotla S.Control TOUCH PRE PELETOVÉ KOTLE www.econet24.com * k dispozícii v prídavnom module B ** fk dispozícii v prídavnom module C (MX.03) NÁVOD NA MONTÁŽ A OBSLUHU VYDANIE: 1.0 Programová verzia:

Διαβάστε περισσότερα

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFK... ZSC 8-3 MFK... ZWC 4-3 MFK... ZWC 8-3 MFK... 70 3 097 SK (007/07) OSW Obsah

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK

CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK Návod na inštaláciu a údržbu Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody CERAPURACU-Smart 6 720 647 458-00-1O ZWSB 30-4 A 6 720 647 439 (2011/12) SK Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS system CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF CLAS SYSTEM CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku

Διαβάστε περισσότερα

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 30 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod... 3. Dokumentácia k výrobku...3. Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 Popis zariadenia... 3. Ochranné

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor CZT pre jeden vykurovací okruh a TÚV

Regulátor CZT pre jeden vykurovací okruh a TÚV 2 510 Regulátor CZ pre jeden vykurovací okruh a ÚV RVD120 RVD140 ultifunkčný regulátor vykurovania pre výmenníkové stanice CZ a zariadenia s - Bus komunikáciou. Vhodné pre reguláciu vykurovacieho okruhu

Διαβάστε περισσότερα

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod Popis zariadenia. Dokumentácia k výrobku.... Príslušné dokumenty.... Vysvetlenie symbolov.... Ochranné funkcie zariadenia....

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

RVA Regulátor kotlov a vykurovania Základná dokumentácia

RVA Regulátor kotlov a vykurovania Základná dokumentácia RVA53.140 Regulátor kotlov a vykurovania Základná dokumentácia Vydanie: 1.2.a Séria regulátorov: A CE1P2377B 13.04.2000 Siemens Building Technologies Slovensko, s.r.o. Zadunajská 8 SK-851 01 Bratislava

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

Návod na obsluhu. Regulátor izbovej teploty s hodinami

Návod na obsluhu. Regulátor izbovej teploty s hodinami Návod na obsluhu Regulátor izbovej teploty s hodinami 0389.. Obsah Normálne zobrazenie na displeji... 3 Základné ovládanie regulátora izbovej teploty... 3 Zobrazenia a tlačidlá jednotlivo... 3 K tomuto

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor kotla S.Control

Regulátor kotla S.Control Regulátor kotla S.Control PRE PELETOVÉ KOTLE www.econet24.com * funkcie k dispozícii v prídavnom module B ** funkcie k dispozícii v prídavnom module MX.03 *** izbový panel ecoster200/ecoster TOUCH a internetový

Διαβάστε περισσότερα

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi Ohrievač vody Popis produktu Hoval ohrievač vody Ohrievač teplej vody z nerezu Plášť vykurovacej vody z ocele Tepelný výmenník vo forme modulových buniek z ocele pre tepelné výkony až 0 000 l/h à 60 C

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála 6720613308-00 Logamax plus GB152-16T 120 Logamax plus GB152-24T 150 Logamax plus GB152-24T 83S Logamax plus GB152-24T 170SR Pre odborných

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu 6 720 612 747 10/2008 SK Pre odborných pracovníkov Návod na montáž a údržbu Plynový nástenný kotol Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 6 720 612 229-00.1O Pred začatím montáže a údržby si prosím pozorne

Διαβάστε περισσότερα

Montážny a servisný návod

Montážny a servisný návod Montážny a servisný návod Kondenzačná závesná centrála s integrovaným vrstveným zásobníkom CGW-11/100 CGW-20/120 CGW-24/140 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Meranie a diagnostika. Meranie snímačov a akčných členov

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Meranie a diagnostika. Meranie snímačov a akčných členov Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Vzdelávacia oblasť: Predmet:

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI

Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY... 3 VŠEOBECNE... 3 INŠTALÁCIA

Διαβάστε περισσότερα

Návod na inštaláciu a údržbu Logamax plus GB162-15/25/35/45 V3 GB T40 S V3. Pred inštalácie a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Návod na inštaláciu a údržbu Logamax plus GB162-15/25/35/45 V3 GB T40 S V3. Pred inštalácie a údržbou si prosím dôkladne prečítajte Plynové kondenzačné kotly 670808078 (05/0) SK Návod na inštaláciu a údržbu Logamax plus GB6-5/5/35/45 V3 GB6-5 T40 S V3 Pred inštalácie a údržbou si prosím dôkladne prečítajte Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň

Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň Technické údaje Menovité napätie U n 230 V - 440 V Menovité izolačné napätie U i 440 V termo-elektrický prúd I th 20A, 25A, 40A, 63A Životnosť

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika

CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála CERAPURMODUL 6 720 65 493-00.R ZBS 4/00 S-3 MA... 6 720 69 620 (2009/03) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3. Návod na obsluhu /12

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3.  Návod na obsluhu /12 Návod na obsluhu STRUČNÝ NÁVOD Frekvenčný menič VAU 7.5/3 28100241401 11/12 1 Bezpečnostné pokyny Výstraha pred zásahom elektrickým prúdom! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Zásah elektrickým prúdom môže

Διαβάστε περισσότερα

Uživateľská príručka. Diaľ kové ovládanie kotla a týždenný termostat. IMMERGAS, s.r.o. Comando Amico Remoto

Uživateľská príručka. Diaľ kové ovládanie kotla a týždenný termostat. IMMERGAS, s.r.o. Comando Amico Remoto Comando Amico Remoto Diaľ kové ovládanie kotla a týždenný termostat Uživateľská príručka Výrobca: IMMERGAS S.p.A. 42041 Brescello(RE) Taliansko Obchodné zastúpenie a servisný garant pre Slovensko: Zlatovská

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor prietoku (PN16) AVQ montáž do spiatočky a montáž do prívodu

Regulátor prietoku (PN16) AVQ montáž do spiatočky a montáž do prívodu Údajový list Regulátor prietoku (PN16) montáž do spiatočky a montáž do prívodu Popis je priamočinný regulátor prietoku vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor sa zatvára

Διαβάστε περισσότερα

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita 132 1 Absolútna chyba: ) = - skut absolútna ochýlka: ) ' = - spr. relatívna chyba: alebo Chyby (ochýlky): M systematické, M náhoné, M hrubé. Korekcia: k = spr - = - Î' pomerná korekcia: Správna honota:

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, prevádzku a údržbu

Návod na montáž, prevádzku a údržbu Návod na montáž, prevádzku a údržbu Ohrievače vzduchu LH (Preklad originálu) Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802, fax +421 2 4820 0822, www.wolfsr.sk

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 CF GENUS 28 CF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 CF GENUS 28 CF Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 CF GENUS 28 CF GENUS CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací

Διαβάστε περισσότερα