Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger"

Transcript

1 Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at du forstår de før du tar maskinen i bruk. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti ja ymmärrä ne ennen kuin alat käyttää tätä konetta! Manual de Instruções Favor ler com atenção e verifi car se compreendeu bem as seguintes instruções antes de utilizar a máquina. Εγχειρίδιο οδηγιών Διαβάστε προσεχτικά αυτές τις οδηγίες και βεβαιωθείτε ότι τις έχετε κατανοήσει πλήρως πρινσιμοποιήσετε το μηχάνημα TC 38 Scan

2 1 Säkerhetsföreskrifter. 2 Montering. 3 Funktionsbeskrivning. 4 Åtgärder 5 Körning. 6 Underhåll, 7 Felsökning. 8 Turvallisuussäännöt. Sikkerhetsforanstaltninger. Especifi cações de segurança Sikkerhedsregler. Κανόνες ασφάλειας. 3 Kokoaminen. Montering. Montagem Montering. Συναρμολόγηση. 19 Toiminnan selostus. Funksjonsbeskrivelse. Descrição funcional Funktionsbeskrivelse. Περιγραφή λειτουργιών. 37 före start. Toimenpiteet ennen käynnistystä. Startforberedelser. Antes de dar partida Forholdsregler før starten. Πριν από την εκκίνηση. 46 Ajo. Kjøring. Direção Drift. Οδήγηση. 48 justering. Kunnossapito, säätö. Vedlikehold, justering. Manutenção e regulagem Vedligeholdelse, justering. Συντήρηση, ρύθμιση. 60 Vianhaku. Feilsøking. Solução de problemas Fejlsøgning. Αντιμετώπιση προβλημάτων. 95 Förvaring. Säilytys. Oppbevaring. Guarda Opbevaring. Αποθήκευση 98 Vi förbenhåller oss rätten till ändringar utan föregående meddelande. Forbehold for ændringer uden forudgående meddelelse. Rett til ændringer uden yderligere meddelelse forbeholdes. Pidätämme oikeuden muutoksiin niistä ennalta ilmoittamatta. Reservamo-nos o direito de fazer alterações sem aviso prévio. Διατηρούμε το δικαίωμα να προβούμε σε τροποποιήσεις χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση Manufactured By Husqvarna AB SE Huskvarna, Sweden Original Instructions in English, all others are translations. 2

3 1. Säkerhetsföreskrifter Säker användning av traktorklippare VIKTIGT: DENNA KLIPPARE KAN KLIPPA AV HÄNDER OCH FÖTTER SAMT SLUNGA IVÄG FÖREMÅL. UNDERLÅTENHET ATT FÖLJA SÄKERHETSANVISNINGARNA KAN RESULTERA I ALLVARLIGA SKADOR ELLER DÖDSFALL. I. ÖVNING Läs noga igenom anvisningarna. Se till att du har bekantat dig med alla reglage och hur utrustningen ska användas. Tillåt aldrig barn eller personer som inte är införstådda med anvisningarna att använda gräsklipparen. Lokala föreskrifter kan reglera förarens ålder. Använd aldrig klippare om personer, speciellt barn, eller husdjur uppehåller sig i närheten. Kom ihåg att föraren är ansvarig för olyckor eller olyckstillbud som påverkar andra personer eller deras ägor och ägodelar. Passagerare får inte medtagas. Alla förare ska uppsöka och erhålla professionell och praktisk utbildning. Denna undervisning ska innefatta och starkt betona: - behovet av försiktighet och koncentration vid arbete med traktorer; - att man inte kan återfå kontrollen över en maskin som glider i en sluttning genom att bromsa. Huvudsakliga skäl till förlust av kontrollen över maskinen är: a) otillräckligt fäste för hjulen; b) fordonet har framförts vid allt för hög hastighet; c) otillräckliga bromsar; d) maskinen var olämplig för uppgiften; e) underlåtenhet att uppmärksamma markens beskaffenhet, speciellt sluttningar; f) oriktig koppling av tillbehör och viktdistribution. II. FÖRBEREDELSER För att minska brandrisken före användning, vid påfyllning av bränsle och efter varje gräsklippningstillfälle kontrollera och ta bort all ansamling av skräp/gräsavfall från traktorn, gräsklipparen och bakom alla skyddsanordningar. Bär alltid kraftiga skor och långbyxor under användning av klipparen. Var aldrig barfota eller bär sandaler när du använder utrustningen. Undersök noga omgivningen där utrustningen ska användas och avlägsna alla föremål som kan komma att slungas iväg av maskinen. VARNING - Bensin är ytterst lättantändligt. - Förvara alltid bränsle i behållare som är avsedda för detta ändamål. - Fyll alltid på bränsle utomhus och rök inte under tiden. - Fyll på bränsle innan motorn startas. Avlägsna aldrig locket till bensintanken eller fyll på bensin medan motorn är igång eller medan den fortfarande är varm. - Om du skulle spilla bensin ska du inte starta motorn utan rulla undan maskinen från området med den utspillda bensinen samt undvika alla former av gnistbildning tills dess att bensinen har dunstat. - Sätt alltid tillbaka locket till bensintanken och andra behållare. Ersätt trasiga ljuddämpare. Utför alltid en visuell inspektion för att kontrollera att knivbladen, bultarna och klipparen inte är slitna eller skadade före starten. Ersätt hela satsen av knivblad och bultar för att bibehålla balansen. Var försiktig när du roterar ett knivblad på en maskin med fl era blad eftersom detta kan förorsaka att även de andra bladen roterar. III. ANVÄNDNING Kör inte motorn i ett slutet rum där farliga mängder av koloxid kan samlas. Klipp endast i dagsljus eller under fullgott artificiellt ljus. Koppla från alla tillbehörskopplingar och lägg in växeln i neutralläge innan du startar motorn. Kör inte på mark som sluttar mer än 15. Kom ihåg att det inte finns några säkra sluttningar. Körning över grässluttningar kräver speciell försiktighet. Skydda dig emot att traktorn välter genom att: - inte starta eller stanna plötsligt medan du kör uppför eller nedför - koppla in kopplingen långsamt, låt alltid en växel ligga i, speciellt vid körning i nedförsbacke; - köra långsamt i sluttningar och i tvära svängar; - var uppmärksam på förhöjningar och fördjupningar i marken samt andra dolda faror; - kör aldrig tvärs över en sluttning. Var försiktig när du bogserar tungt lass eller använder tung utrustning. - Använd endast godkända dragstångskrokar. - Begränsa lasten till det du kan klara av på ett säkert sätt. - Gör inga tvära svängar. Var försiktig när du backar. - Använd motvikter eller hjulvikter när detta anges i handboken. Se upp för trafi ken när du korsar vägar eller uppehåller dig i närheten av en väg. Stanna knivbladen när du kör över annat underlag än gräs. När du använder tillbehör ska du se till att material inte slungas emot åskådare samt tillse att ingen befi nner sig i närheten av maskinen medan den är i gång. Kör aldrig maskinen om någon av säkerhetsskydden inte fi nns på plats eller är skadade. Ändra inte strypklackens inställning eller kör motorn på allt för hög hastighet. Om motorn körs med för hög hastighet kan detta öka riskerna för olyckor och personskador. Innan du lämnar förarplatsen ska du: - koppla bort kraftuttaget och sänka ner tillbehör; - lägga in växeln i neutralläget och dra åt handbromsen; - stanna motorn och ta ur tändningsnyckeln. Koppla bort driften av tillbehör, stanna motorn och avlägsna ledningarna till tändstiften eller ta ur tändningsnyckeln - innan du rensar utkastet från material som fastnat; - innan du kontrollera, rengör eller reparerar gräsklipparen. - efter det att du har kört in i ett främmande föremål. Undersök gräsklipparen för att se om den har skadats och utför reparationer innan du åter startar och kör maskinen; - om maskinen börjar att vibrerat onormalt mycket (kontrollera omedelbart). Koppla bort driften av tillbehör under transport eller när maskinen inte används. Stanna motorn och koppla bort driften till maskinen - innan du fyller på bränsle; - innan du avlägsnar gräsuppsamlaren; - innan du justerar höjden såvida detta inte kan utföras från förarplatsen. Minska gasreglagets inställning medan motorn stannar och om motorn är försedd med en avstängningsventil ska du stänga av bränsletillförseln efter avslutad klippning. 3

4 VARNING: BARN KAN SKADAS AV DENNA UTRUST- NING. The American Academy of Pediatrics (ung. Amerikanska barnläkarföreningen) rekommenderar att barn skall vara minst 12 år gamla innan de får köra en motorgräsklippare, och minst 16 år gamla för att köra en åkgräsklippare. Då du lastar på och av den här maskinen, se till att du inte överstiger rekommenderad maximal driftsvinkel om 15. Använd korrekt personlig skyddsutrustning (Personal Protective Equipment, PPE) då du använder denna maskin. Utrustningen skall (minst) inkludera stadiga skor, skyddsglasögon och hörselskydd. Använd inte gräsklipparen iklädd korta skor, eller skor med öppen tå. De vibrationsnivåer som rapporteras i handboken är inte inställda för den exponeringsgrad av vibrationer som arbetaren kan utsättas för. Arbetsgivaren bör därför kalkylera enligt 8-timmars exponeringsgradvärden (A(8)) och begränsa arbetarens exponering i enlighet med detta. Se till att det alltid fi nns någon som vet att du är ute och kör gräsklipparen. IV. UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna för att vara säker på att utrustningen är säker att använda. Se till att det inte finns bensin i tanken om du förvarar utrustningen i en byggnad där ångorna kan nå öppen eld eller gnistor. Låt motorn svalna innan du förvarar den i ett stängt utrymme. Undvik brandrisk genom att se till att motorn,ljuddämparen, batterihållaren och bensinförvaringsutry- mmet är fritt från gräs, löv och överfl ödig smörjmedel. Kontrollera ofta att gräsuppsamlare inte är sliten eller trasig. Av säkerhetskäl skall slitna eller skadade delar omedelbart bytas ut. Om du måste tömma bensintanken ska detta göras utomhus. Var försiktig när du roterar ett knivblad på en maskin med fl era blad eftersom detta kan förorsaka att även de andra bladen roterar. När maskinen parkeras, förvaras eller lämnas obevakad ska knivbladen sänkas såvida inte ett positivt, mekaniskt lås används. VARNING: Koppla alltid bort ledningarna till tändstiften och placera dessa så att de inte kommer i kontakt med tändstiften, så att inte motorn startas av misstag under inställning, trans port, justering eller reparation. 4

5 1. Sikkerhetsforanstaltninger Sikkerhetsregeler for drift av førerstyrte gressklippere VIGTIGT: DENNE KLIPPEREN ER I STAND TIL Å KUTTE AV HENDER OG FØTTER SAMT KASTE TING RUNDT OMKRING. HVIS DU UNNLATER Å OVERHOLDE DE FØLGENDE SIKKERHETSFORANSTALTNINGER KAN DETTE RESULTERE I ALVORLIG SKADE ELLER DØDSFALL. I. OPPLÆRING Bruksanvisningene må leses nøye. Pass godt på at du gjør deg kjent med betjeningsutstyret og lærer hvordan det skal brukes. La aldri barn eller uvedkommende personer som ikke er kjente med bruksanvisningene bruke gressklipperen/ traktoren. Lokale retningslinjer kan eventuelt begrense operatørens aldersgrense. Bruk aldri gressklipperen mens folk, spesielt barn eller dyr, befi nner seg i nærheten. Husk alltid på at operatøren eller brukeren har ansvaret for de ulykker eller farer som eventuelt forekommer på andre mennesker eller deres eiendommer. Passagerer må ikke medtages. Alle førere bør oppsøke og anskaffe seg både profesjonell og praktisk opplæring. Denne type opplæring bør legge vekt på det følgende: - Behov for omtanke og konsentrasjon mens drift av førerstyrte maskiner fi nner sted; - kontroll av en førerstyrt gressklipper i nedoverbakke vil ikke bli gjenvunnet kun ved bruk av bremsen. Hovedårsaken til tap av denne type kontroll er det følgende: a) utilstrekkelig grep i rattet; b) for fort kjøring; c) utilstrekkelig bruk av bremsen; d) maskintypen egner seg ikke til denne oppgaven; e) mangel på forståelse av virkningene fra bakkeforhold, spesielt i nedoverbakke; f) feil feste- og belastningsfordeling. II. FORBEREDELSE For å reduserer risiko for brann - før bruk, ved fylling og etter hver gang du klipper inspiser og fjerne opphopning av avfall fra traktoren, klipperen og alle skjermer. Når gressklipperen/traktoren er i bruk, er det viktig at føreren alltid bruker kraftige sko og lange bukser. Kjøretøyet må ikke drives barbent eller med åpne sandaler. Kontroller hele området hvor utstyret skal brukes og fjern eventuelle ting som lett kan bli slengt omkring av maskinen. ADVARSEL - Bensin er meget brannfarlig. - Oppbevar brensel i spesielle beholdere laget til dette formål. - Fyll kun på bensin utendørs. Det er viktig å huske på at røyking mens man fyller på bensin er meget farlig. - Bensinen må tilsettes før maskinen startes. Ta aldri lokket av bensintanken eller tilsett bensin mens motoren er i gang eller mens den er varm. - Hvis du tilfeldigvis søler med bensin, må du ikke prøve å starte motoren. Flytt maskinen bort fra det området hvor du sølte, og la vær å start motoren igjen helt til bensinlukten har forsvunnet. - Sett alle lokkene på brenselstankene og beholderne godt fast igjen. Fjern alle defekte lyddempere. Før du tar maskinen i bruk, må du alltid sjekke kjøretøyet visuelt for å være sikker på at bladene, bladskruene og hele skjæremonteringen ikke har blitt slitt eller skadet. Eventuelle slitte eller skadede blader og skruer erstattes i satser slik at balansen opprettholdes til alle tider. På maskiner med flere blader, vær forsiktig da rotering av ett blad, kan forårsake at andre blader også begynner å rotere. 5 III. DRIFT Denne maskinen må ikke brukes innenfor et begrenset området hvor farlig karbonmonoksid kan oppsamles. Bruk gressklipperen/traktoren kun om dagen eller med godt kunstig lys. Før du prøver å starte motoren, må alle bladfastgjøringskløtsjer og gear settes i fri. Bruk ikke traktoren på skråninger på mer enn 15 grader. Husk at det finnes ikke noen trygg nedoverbakke. Kjøring på skråninger med gress krever spesiell forsiktighet. Det følgende bør overholdes som beskyttelse mot kantring: - ikke stopp eller start plutselig mens du kjører opp eller nedover en bakke; - sett kløtsjen i gang forsiktig, og hold alltid maskinen i gear, spesielt når du kjører nedover en bakke; - kjør alltid meget langsomt nedover en bakke, og i løpet av skarpe svinger; - pass godt på å unngå humper og hull i bakken og andre usynlige farer; - kjør aldri gressklipperen/traktoren på tvers over en bakke, med mindre gressklipperen er spesiallaget til dette formål. Vær forsiktig når du har tung last eller annet tungt utstyr. - Må kun brukes på godkjente trekkbare festepunkter. - Begrens lasten til en vekt som du er sikker på at du kan greie. - Ta ikke for skarpe svinger. Vær forsiktig når du kjører i revers. - Bruk mot- eller hjulvekt hvis dette forslaget er inkludert i bruksanvisningene. Pass på trafikken når du kjører på tvers av eller i nærheten av gater. Pass på at bladene ikke roterer når du kjører over andre overfl ater enn gress. Når du bruker tilleggsutstyret, må du alltid passe godt på at gress avløpet eller annet material ikke rettes mot uvedkommende personer, og at ingen kommer i nærheten av maskinen mens den er i drift. Bruk aldri gressklipperen/traktoren med mangelfulle beskyttelsesplater, skjermer eller uten at beskyttelsesutstyret er på plass. Motorens regulatorinnstillinger må ikke endres, og motoren må ikke kjøres for fort. Drift av motoren med ekstra sterk hastighet kan forårsake personskader. Før du forlater førersetet, må du gjøre det følgende: - slå av power-starten og senk tilleggsutstyret; - sett maskinen i fri og sett på parkeringsbremsen; - slå av motoren og ta ut nøkkelen. Slå av drivet til tilleggsutstyret; slå av motoren; slå av tennpluggkablene, og fjern tenningsnøkkelen - før du skal rengjøre blokkeringer eller forhindre tilstopping av gress-sjakten; - før du kontrollerer, rengjør eller arbeider på gressklipperen; - hvis du har kommet bort i en fremmed gjenstand, må du kontrollere gressklipperen nøye for å se om eventuell skade og reparasjoner må utføres før du kan ta utstyret i bruk igjen; - hvis maskinen begynner med unormale vibrasjoner (dette må undersøkes øyeblikkelig). Slå av drivet til tilleggsutstyret mens gressklipperen transporteres eller ikke er i bruk. Slå av motoren og slå av drivet til tilleggsutstyret - før du fyller opp med ny bensin; - før du fjerner gressfangeren; - før du utfører høydejusteringer med mindre dette kan gjøres fra førersetet.

6 Slå ned strupeinnstillingen hvis motoren løper ut, og hvis motoren er utstyrt med en avstengningsventil, slå av bensinen når du er ferdig med å klippe gresset. ADVARSEL: BARN KAN BLI SKADET AV DETTE UT- STYRET. American Academy of Pediatrics anbefaler en minstealder på 12 år for å betjene gressklippere man går bak og en minstealder på 16 år for å betjene gressklippere man sitter og kjører. Når du fyller på eller tømmer maskinen, må den ikke stå i en brattere helling enn 15. Bruk passende personlig verneutstyr (PPE) når du betjener denne maskinen, inkludert (som et minimum) kraftig fottøy, vernebriller og hørselvern. Ikke bruk gressklipperen mens du går med shorts og/eller fottøy som er åpent rundt tærne. Vibrasjonsnivåene som er oppgitt i denne håndboken er ikke justert i henhold til arbeidstakerens vibrasjonseksponering. Arbeidsgiverne må kalkulere en eksponeringsverdi som tilsvarer 8 timers brukstid (A(8)) og begrense arbeidstakerens eksponering i tråd med dette. Gi alltid beskjed til noen om at du er ute og klipper gresset. lv. VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING Pass på at alle skruer og bolter sitter godt fast for å kunne forsikre deg om at utstyrets driftsforhold er gode og trygge. Maskinen må aldri oppbevares med bensin i tanken innendørs hvor dunstene kan nå åpen fl amme eller gnister. La motoren avkjøles før gressklipperen settes til oppbevaring hvor som helst. For å kunne redusere fare for brann, må motoren, lyddemperen, batteriseksjonen og bensinbeholderen holdes borte fra gressområder, løv, eller områder som er omgitt av meget olje. Sjekk gressfangeren ofte for å unngå slitasje eller skade. Slitte eller ødelagte deler må sjekkes ofte av sikkerhetsmessige årsaker. Hvis bensintanken må tømmes, må dette gjøres utendørs. På en maskin med flere blader, er det viktig å være forsiktig mens et blad roteres, da dette kan forårsake at andre blader også begynner å rotere. Når traktoren skal parkeres; settes til oppbevaring, eller ikke er i bruk, bør skjæremidlene senkes, med mindre en positiv mekanisk lås er i bruk. ADVARSEL: Tennpluggkablen må alltid slås av, og kablen må plasseres der hvor det ikke er mulig å ta kontakt med tennplugger for å unngå tilfeldig oppstart i løpet av igangsetting, trans port, justering eller reparasjon. 6

7 1. Sikkerhedsregler Vejledning i sikker brug af selvkørende plæneklippere VIKTIG: DENNE PLÆNEKLIPPER KAN, I VÆRSTE FALD, AMPUTERE HÆNDER OGFØDDER OG SLYNGE GENSTANDE LANGT VÆK. HVIS DU IKKE FØLGER FØLGENDE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER, KAN DET MEDFØRE ALVORLIGE KVÆSTELSER ELLER DØD. I. UDDANNELSE Læs instruktionerne omhyggeligt. Du bør have kendskab til betjeningsgrebene og korrekt brug af udstyret. Lad ikke børn, eller personer der ikke har kendskab til instruktionerne, benytte plæneklipperen. Benyt ikke plæneklipperen, mens mennesker, specielt børn, eller kæledyr opholder sig i nærheden. Husk, at føreren eller brugeren er ansvarlig for ulykker eller evt. faresituationer, der forekommer, overfor andre mennesker eller deres ejendom. Ikke tillatt med passasjerer. Føreren skal have fyldestgørende instruktioner i brugen af plæneklipperen. Disse instruktioner bør lægge vægt på: - behovet for at være omhyggelig og koncentreret ved arbejde med selvkørende maskiner; - at man ikke kan få kontrol over en selvkørende maskiner, der glider på en skråning, ved at træde på bremsen. De vigtigste årsager til at miste kontrollen er: a) Utilstrækkeligt hjulgreb b) For hurtig kørsel c) Manglende bremsekraft d) Maskintypen er uegnet til arbejdsopgaven; e) Manglende viden om terrænforholdene, specielt skråninger; f) Ukorrekt bugsering og lastfordeling. II. FORBEREDELSE. For at mindske brandfare før brug, når der påfyldes brændstof og efter hvert klippearbejde bør traktor, klipper og afskærmninger efterses samt ophobet affald fjernes. Når du slår græs, skal du altid benytte solidt fodtøj og lange bukser; du må ikke være barfodet eller gå med åbne sandaler. Efterse området grundigt, hvor plæneklipperen skal benyttes, og fjern alle genstande, som kan slynges væk af maskinen. ADVARSEL - Benzin er yderst brandfarligt. - Opbevar brændstof i dunke, der er godkendt til formålet. - Påfyld kun brændstof udendørs. Rygning er forbudt ved påfyldning af brændstof. - Påfyld brændstof, før motoren startes. Tag aldrig dækslet af brændstoftanken eller påfyld ben zin, mensmotoren er i gang eller er varm. - Ved spild af brændstof: For at undgå at antænde brændstoffet må du ikke forsøge at starte motoren, før du har fl yttet maskinen væk fra stedet, hvor brændstoffet blev spildt. Udskift evt. defekte lydpotter. Forud for brug, bør du altid efterse følgende grundigt for slid eller skader: Knive, knivbolte og skærehoveder. Udskift slidte eller beskadigede knive og bolte i sæt, for at bevare balancen. Da maskinen har fl ere knive, bør du være forsigtig, fordi de andre knive kan dreje med, når du drejer én kniv. III. BETJENING Lad ikke motoren gå i lukkede rum, hvor der kan udvikles farlig kulilte. Benyt kun plæneklipperen i dagslys eller i god kunstig belysning. Slå alle koblinger, der betjener knive, fra og sæt plæneklipperen i frigear, før du forsøger at starte motoren. Kør ikke på skråninger på over 15. Husk, der fi ndes ingen sikre skråninger. Vær særdeles forsigtig ved kørsel på græsklædte skråninger. Gør følgende, for at undgå at vælte: - stands eller start ikke pludseligt ved kørsel op ad eller ned ad bakke; - kobl langsomt til, og hold altid maskinen i gear, især når du kører ned ad bakke; - kør langsomt med maskinen på skråninger og i skarpe sving; - hold udkig efter knolde og huller og andre skjulte farer; - kør aldrig tværs over en skråning med plæneklipperen, med mindre den er beregnet til dette formål. Vær forsigtig, når du bugserer eller benytter tungt udstyr: - Benyt kun godkendte trækbomstilkoblinger. - Læsset må ikke være så stort, at du mister kontrollen over det. - Undgå skarpe sving. Vær forsigtig ved baglænskørsel. Hold øje med trafikken, når du krydser eller arbejder nær veje. Stands knivenes rotation, inden du kører ud på andre overfl ader end græs. Når du benytter tilbehør, må du aldrig rette det udkastede materiale mod de tilstedeværende eller lade personer komme nær maskinen, mens den er i arbejde. Benyt aldrig plæneklipperen med defekte skærme, eller uden at beskyttelsesudstyret er monteret. Du må ikke ændre motorens regulatorindstilling eller overskride motorens tilladte hastighed. Hvis motoren kører med for stor hastighed, kan det forøge risikoen for personskader. Før du forlader førersædet, skal du: - koble kraftoverføringen fra og sænke klippeaggregatet; - sætte maskinen i frigear og trække parkeringsbremsen; - standse motoren og fjerne nøglen. Kobl kraftoverføringen til tilbehøret fra, stands motoren og afbryd tændrørs ledningen/erne eller fjern tændingsnøglen: - før blokeringer eller tilstopninger i græs udkaster røret fjernes; - inden kontrol, rengøring eller arbejde på plæneklipperen; - efter at have ramt et fremmedlegeme. Efterse plæneklipperen for skader og foretag reparationer, før du starter maskinen og benytter den igen; - hvis maskinen begynder at vibrere unormalt, kontroller den omgående. Kraftoverføringen til tilbehøret skal kobles fra ved trans port, eller når den ikke er i brug. Motoren standses og kraftoverføringen til knivene frakobles - inden for påfyldning af brændstof; - inden græsbeholderen tages af; - inden der foretages højdejustering, med mindre justeringen kan foretages fra førersædet. 7

8 Reducer hastigheden, mens motoren standses. Hvis motoren er udstyret med en afspærringsventil, lukkes for brændstoffet, når du er færdig med at slå græs. ADVARSEL: BØRN KAN BLIVE KVÆSTET AF DETTE UDSTYR. Det amerikanske akademi for pædiatri (American Academy of Pediatrics) tilråder, at børn skal være mindst 12 år, før de må køre med en fodgængerbetjent plæneklipper og mindst 16 år, før de må køre en førerbetjent plæneklipper. Ved på- og afl æsning af denne maskine må den højeste anbefalede hældningsvinkel på 15 ikke overskrides. Brug egnede personlige værnemidler ved brug af denne maskine, herunder (mindst) solidt fodtøj, beskyttelsesbriller og høreværn. Klip ikke plænen i kort og/eller åbent fodtøj. De vibrationsniveauer, der rapporteres i denne vejledning, er ikke korrigeret for medarbejderes eksponering for vibrationer. Arbejdsgiveren skal beregne de ækvivalente eksponeringsværdier for otte timer (A(8)) og begrænse medarbejdernes eksponering i overensstemmelse hermed. Lad altid en anden person vide, at du er ude og klippe græs. IV. VEDLIGEHOLDELSE OG OPLAGRING Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer er spændt sikkert for at sikre, at udstyret er i forsvarlig driftsmæssig stand. Udstyret må aldrig oplagres med benzin i tanken i en bygning, hvor dampene kan komme i forbindelse med åben ild eller gnister. Lad motoren køle af, før plæneklipperen oplagres i en lukket bygning. Brandfaren reduceres, ved at rengøre motoren, lydpotten, batterirummet og brændstofområdet for græs, blade og overskydende smørefedt. Efterse klippeaggregatet hyppigt for slid eller beskadigelse. Udskift slidte eller beskadigede dele af sikkerhedsgrunde. Hvis brændstoftanken skal tømmes, skal det gøres udendørs. Da maskinen har fl ere knive, bør du være forsigtig, fordi de andre knive kan dreje med, når du drejer én kniv. Når maskinen skal parkeres, oplagres eller efterlades uden tilsyn, sænk klippeaggregatet, med mindre der benyttes en mekanisk lås. ADVARSEL: Fjern altid tændrørsledningen, og anbring ledningen, så den ikke kan berøre tændrøret, for at forhindre utilsigtet start, når plæneklipperen klargøres, transporteres, justeres eller der foretages reparationer. 8

9 1. Turvallisuussäännöt Ajettavien ruohonleikkureiden turvallinen käyttö TÄRKEÄÄ: TÄMÄ LEIKKURI VOI VAHINGOITTAA KÄSIÄ JA JALKOJA JA SE VOI HEITTÄÄ ESINEITÄ. ALLA OLEVIN TURVALLISUUSSÄÄNTÖJEN LAIMINLYÖMINEN VOI JOHTAA VAKAVAAN VAMMAAN TAI KUOLEMAAN. I. KOULUTUS Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu säätimiin ja opettele välineiden oikea käyttö. Älä koskaan anna lasten tai ihmisten, jotka eivät ole tutustuneet käyttöohjeisiin, käyttää ruohonleikkuria. Paikalliset säännöt voivat rajoittaa ajajan ikää. Älä koskaan leikkaa ruohoa, kun ihmisiä, varsinkin lapsia on lähellä. Muista, että ajaja tai käyttäjä on vastuussa alueella toisille ihmisille sattuvista onnettomuuksista tai vaaroista. Älä kuljeta matkustajia. Kaikkien ajajien on saatava ammataitoista ja käytännöllistä opetusta. Sen tulee korostaa: - huollellisuuden ja keskittymisen tarvetta ajettavien ruohonleikkureiden käytössä. - ajettavan ruohonleikkurikoneen hallintaa ei voi palauttaa jarrun avulla, jos se alkaa liukua rinteellä. Hallinnan menetyksen pääsyyt ovat: a) riittämätön pyörien tartunta; b) liian nopea ajo; c) riittämätön jarrutus; d) konetyyppi on sopimaton sen suorittamaan tehtävään; e) maaolosuhteiden, erityisesti rinteiden huom-ioonotto ajettaessa; f) väärä kytkentä ja kuormituksen jakautuminen. II. VALMISTELU Pienentääksesi paloriskiä: ennen käyttöä, tankkauksen aikana ja jokaisen niittokerran jälkeen tarkasta ja poista traktoriin, niittolaitteeseen ja kaikkien suojalaitteiden taakse muodostuneet eloperäiset jätteet. Ruohoa leikattaessa on aina käytettävä vahvoja jalkineita ja pitkiä housuja. Älä käytä konetta paljain jaloin tai avoimin sandaalein. Tarkasta huolellisesti alue, jolta ruoho leikataan ja poista kaikki esineet, joita kone voi heitellä ympäri. VAARA! Bensiini on hyvin tulenarkaa. - Säilytä polttoaine tähän tarkoitukseen erityisesti suunnitelluissa astioissa. - Lisää polttoainetta ainoastaan ulkona; älä tupakoi polttoainetäytön aikana. - Lisää polttoainetta ennen kuin käynnistät moottorin. Älä koskaan poista tulppaa polttoainesäiliöstä tai lisää bensiiniä moottorin ollessa käynnissä tai kuuman. - Jos bensiiniä läikkyy, älä yritä käynnistää moottoria, vaan siirrä kone pois läikkymäalueelta ja vältä luomasta mitään sytytyslähdettä ennen kuin bensiinihöyryt ovat hävinneet. - Pane kaikki polttoainesäiliöiden ja astioiden kannet huolellisesti paikoilleen. Vaihda vialliset äänenvaimentimet. Ennen käyttöä tarkista aina visuaalisesti, että terät, terien pultit ja leikkuulaite eivät ole kuluneita tai vaurioituneita. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet terät ja pultit sarjoittain tasapainon säilyttämiseksi. Moniteräisissä koneissa on oltava varovainen, yhden terän pyörittäminen voi aiheuttaa toisten terien pyörimisen. III. KÄYTTÖ Älä käytä moottoria suljetussa tilassa, johon voi keräytyä vaarallisia hiilimonoksidihöyryjä. Leikkaa ruoho vainpäivänvalossa tai hyvässä valaistuksessa. Ennen moottorin käynnistämistä, kytke irti kaikki teränkiinnityskytkimet ja vaihda vapaavaihteelle. Älä aja 15 jyrkemmilla rinteillä. Muista, ettei ole olemassa mitään turvallista rinnettä. Ruohoisilla rinteillä liikkuminen vaatii erityistä huolellisuutta. Koneen kaatumisen estämiseksi: - älä pysähdy tai lähde äkkinäisesti ylä- tai alamäessä; - kytke hitaasti, pidä aina kone kytkettynä, varsinkin alamäessä; - koneen nopeus on pidettävä alhaisena rinteillä ja ahtaissa käännöksissä; - varo kumpuja ja kuoppia ja muita piileviä vaaroja; - älä koskaan leikkaa ruohoa rinteellä, ellei ruohonleikkuri ole tarkoitettu tähän tarkoitukseen. Ole varovainen vetäessäsi kuormaa. - Käytä ainoastaan hyväksyttyä aisan kiinnitystä. - Rajoita kuormat sellaisiksi, joita pystyt turvallisesti hallitsemaan. - Älä tee jyrkkiä käännöksiä. Ole varovainen peruutuksessa. - Käytä vastapainoa/vastapainoja tai pyöräpainoja, jos ohjekirja sitä ehdottaa. Varo liikennettä tietä ylitettäessä tai kuljetusväylillä. Pysäytä terien pyöriminen ennen kuin ylität muita pintoja kuin ruohoa. Äjä koskaan osoita materiaalin poistoa ohikulkijoita vasten äläkä salli ketään koneen lähellä sen ollessa käynnissä. Älä käytä ruohonleikkuria viallisten suojusten, suojien kanssa tai ilman, katso että turvasuojuslaitteet ovat paikoillaan. Älä muuta moottorin säätöjä tai aja moottoria liian suurilla nopeuksilla. Jos moottoria ajetaan ylinopeuksilla voi henkilövamman vaara lisääntyä. Ennen ajajan paikan jättämistä: - kytke tehon otto pois päältä ja alenna lisälaitteet; - muuta vapaalle ja aseta pysäköintijarru; - sammuta moottori ja poista avain. Kytke irti lisälaitteiden käyttölaite, pysäytä moottori ja kytke irti sytytystulpan johdin/johtimet tai poista virta-avain - ennen kuin puhdistat tukoksia tai poistat esteen poistokourusta; - ennen kuin tarkistat, puhdistat tai huollat konetta; - jos osut vieraaseen esineeseen. Tarkista ruohonleikkuriin kohdistunut vahinko ja korjaa ennen kuin aloitat ja käytät sitä uudelleen; - jos kone alkaa täristä epänormaalisti (tarkista heti) terälaite on vahingoittunut. Kytke irti lisälaitteiden käyttölaite kuljetettaessa tai kun se ei ole käytössä. Pysäytä moottori ja kytke irti lisälaitteiden käyttölaite - ennen polttoainetäyttöä; - ennen ruohonkerääjän poistoa; - ennen korkeuden säätöä, jollei säätöä voida suorittaa ajajan paikalta. Vähennä kaasun säätöä moottorin hidastamiseksi; jos moottorissa on sulkuventtiili, käännä polttoaine pois ruohonleikkauksen päätyttyä. 9

10 VAROITUS: TÄMÄ LAITE VOI AIHEUTTAA TAPATUR- MIA LAPSILLE. Yhdysvaltain lastenlääkäriyhdistyksen (American Academy of Pediatrics) suositusten mukaan työnnettävän ruohonleikkurin käyttäjän on oltava vähintään 12-vuotias ja ajoleikkurin käyttäjän vähintään 16-vuotias. Konetta kuormattaessa tai kuormaa purettaessa suurinta suositeltua käyttökulmaa 15 ei saa ylittää. Koneen käytön aikana on käytettävä asianmukaisia henkilönsuojaimia (PPE), mukaan lukien (vähintään) tukevat jalkineet, suojalasit ja kuulonsuojaimet. Älä leikkaa ruohoa varrettomissa ja/tai avovarpaisissa jalkineissa. Tässä käyttöoppaassa ilmoitettuja tärinätasoja ei ole mukautettu työntekijöiden tärinälle altistumisen arvoihin. Työnantajan tulee laskea vastaavat 8 tunnin altistumisarvot (A(8)) ja rajoittaa työntekijöiden altistumista niiden pohjalta. Ilmoita aina kotona, että olet ulkona leikkaamassa ruohoa. IV. HUOLTO JA SÄILYTYS Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit tiukalla varmistaaksesi, että välineistö on hyvässä toimintakunnossa. Älä koskaan säilytä konetta bensiinin ollessa säiliössä rakennuksessa, jossa höyryt voivat joutua kosketuksiin avoimen liekin tai kipinän kanssa. Anna moottorin jäähtyä ennen kuin säilytät sitä missään suljetussa tilassa. Palovaaran vähentämiseksi, pidä moottori, vaimennin, akkuosasto ja bensiinin sailytyspaikka vapaana ruohosta, lehdistä tai liiallisesta rasvasta. Tarkista usein, ettei ruohonkerääjä ole kulunut ja muuten huonossa kunnossa. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat turvallisuuden vuoksi. Mikäli polttoainesäiliö on tyhjennettäuä, on se suoritettava ulkona. Moniteräisissä koneissa on oltava varovainen, yhden terän pyörittäminen voi aiheuttaa toisten terien pyörimisen. Jos kone pysäköidään, varastoidaan tai se jätetään ilman valvontaa, niin poista virta-avain. VAARA: Kytke aina irti sytytystulpan johdin ja pane johdin paikkaan, jossa se ei voi saada kosketusta sytytystulppaan, jotta voidaan estää tahaton käynnistys, kuljetettaessa, säädettäessä tai korjattaessa. 10

11 1. Regras de Segurança Práticas de Operação Segura para Trator de Cortar Grama IMPORTANTE: ESTA MÁQUINA CORTADORA É CAPAZ DE AMPUTAR AS MÃOS E OS PÉS E TAMBÉM PODE LANÇAR OBJECTOS. A FALTA DE OBSERVAÇÃO DAS SEGUINTES INSTRUÇÕES POSE RESULTAR EM FERIMENTOS GRAVES OU MORTE. PT I. TREINAMENTO Leia as instruções cuidadosamente. Familiarize-se com os controles e o uso correto do equipamento. Nunca permita crianças nem pessoas que não estejam familiarizadas com as instruções usarem o cortador de grama. Regulamentos locais podem restringir a idade do operador. Nunca corte grama enquanto pessoas, especialmente crianças, ou animais domésticos estejam por perto. Lembre-se que o operador ou usuário é responsável por acidentes ou perigos que possam ocorrer com outras pessoas ou suas propriedades. Não levar passageiros. Todos os operadores devem procurar e obter instrução profi ssional e prática. Tal instrução deve enfatizar: - a necessidade de cuidado e concentração quan do trabalhando com máquinas tipo tratores; - controle da máquina derrapando num declive não será readquirido em se aplicando os freios. Os motivos principais de perda de controle são: a) aderência insufi ciente das rodas; b) sendo guiado rápido demais; c) freiagem inadequada; d) o tipo da máquina não é apropriado para a tarefa; e) falta de consciência do efeito das condições do terreno, especialmente declives; f) distribuição de carga e engates incorretos. II. PREPARAÇÃO Para reduzir o risco do fogo - antes do uso, quando se reabastece e no fim de cada corte de grama - inspecionar e remover os residuos do trator, cordator e atrá das proteções. Enquanto estiver cortando grama, sempre use calçados e calças compridas substanciais. Não opere o equipamento quando estiver descalço ou usando sandálias abertas. Inspecione integralmente a área onde o equipamento será usado e remova todos os objetos que possam ser lançados pela máquina. AVISO - Gasolina é altamente inflamável. - Armazene combustível em recipientes especificamente desenhados para este propósito. - Reabasteça somente ao ar livre e não fume enquanto estiver reabastecendo. - Coloque combustível antes de ligar o motor. Nuncaremova a tampa do tanque de combustível ou coloque gasolina enquanto o motor estiver funcionando ouestiver quente. - Se gasolina for derramada, não tente ligar o motor mas mova a máquina para longe da área onde houve o derramamento e evite criar qualquer fonte de ignição até que os vapores da gasolina tenham evaporado. - Reponha fi rmemente todas as tampas dos tanques de combustível e recipientes. Substitua silenciadores defeituosos. Antes de usar, sempre inspecione visualmente para ver que as lâminas, parafusos da lâmina e montagem do cortador não estejam desgastados ou danificados. Substitua lâminas e parafusos desgastados ou danifi cados em jogos para preservar o equilibrio. Em máquinas com múltiplas lâminas, tome cuidado ao rodar uma lâmina pois isto pode causar que outras lâminas rodem. 11 III. OPERAÇÃO Não opere o motor num espaço confi nado onde os gases perigosos de monóxido de carbono podem se acumular. Corte somente debaixo de luz do dia ou em boa iluminação artifi cial. Antes de tentar ligar o motor, desengate todas as embreagens de conexão das lâminas e coloque o câmbio em ponto morto. Não usar em inclinações maiores do que 15. Lembre-se de que não existe tal coisa como um declive seguro. Movimento sobre inclinações gramadas requerem um cuidado especial. Para proteger contra qualquer capotamento: - não pare nem arranque de repente quando estiver subindo ou descendo uma inclinação; - acione a embreagem lentamente, sempre mantenha a máquina engrenada, especialmente quando estiver descendo; - as velocidades da máquina devem ser mantidas baixas em declives e durante curvas fechadas; - fi que alerta para morrotes e buracos e outros perigos ocultos; - nunca corte atraves da face do declive, a não ser que a máquina tenha sido desenhada para isto. Use cuidado quando estiver puxando cargas ou usando equipamento pesado. - Use somente pontos de fixação aprovados para a barra do engate. - Limite as cargas às que você pode controlar com segurança. - Não faça curvas fechadas. Use cuidado ao dar marchaa-ré. - Use contrapeso(s) ou pesos de roda quando sugerido no livreto de instrução. Preste atenção ao trânsito quando atravessar ruas ou estiver perto de ruas. Pare a rotação das lâminas antes de atravessar superfícies que não sejam grama. Quando estiver usando quaisquer acessórios, nunca direcione a descarga do material em direção aos espectadores nem permita que ninguém se aproxime da máquina quando esta estiver em operação. Nunca opere o cortador de grama com guardas ou defesas defeituosas ou sem os dispositivos de proteção em seus lugares. Não mude a colocação do governador do motor ou acelere demais o motor. Operando o motor em velocidade excessiva pode aumentar o perigo de ferimentos pessoais. Antes de deixar a posição de operador: - desengate o levantador energizado e abaixe os acessórios; - coloque em ponto morto e aplique o freio de estacionamento; - pare o motor e remova a chave. Desengate a propulsão aos acessórios, pare o motor, e desligue os fi os das velas de ignição ou remova a chave de ignição - antes de limpar entupimentos ou desentupindo calhas; - antes de verifi car, limpar ou trabalhar no cortador de grama; - depois de golpear um objeto estranho. Inspecione o cortador de grama para ver se houveram danos e faça os reparos antes de re-ligar e operar o equipamento; - se a máquina começar a vibrar anormalmente (verificar imediatamente).

12 Desengate a propulsão aos acessórios quando transportando ou quando não estiver em uso. Pare o motor e desengate a propulsão ao acessório - antes de reabastecer; - antes de remover o coletador de grama; - antes de fazer ajustes na altura a não ser que o ajuste possa ser feito da posição do operador. Reduzir a colocação do acelerador durante o desligamento do motor, e se este vier equipado com uma válvula de fechamento, feche a passagem de combustível ao terminar o serviço de cortar. AVISO: ESTE EQUIPAMENTO PODE FERIR AS CRIANÇAS. A Academia Americana de Pediatria recomenda que as crianças tenham um mínimo de 12 anos de idade para operar um corta-relvas de controlo apeado e um mínimo de 16 anos de idade para operar um corta-relvas com condutor sentado. Quando carregar ou descarregar esta máquina não exceda o ângulo de operação máximo recomendado de 15. Utilize equipamento de protecção pessoal (EPP) adequado durante a operação da máquina, incluindo (no mínimo) calçado resistente, óculos de protecção e protecção auditiva. Não corte a relva com calçado curto e/ ou aberto. Os níveis de vibração apresentados neste manual não estão ajustados para a exposição do trabalhador a vibrações. Os empregados deverão calcular os valores de exposição equivalentes a 8 horas (A(8)) e limitar a exposição dos trabalhadores de forma adequada. Informe sempre alguém de que está no exterior a cortar a relva. IV. MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO Manter todas as porcas, parafusos e cavilhas apertadas para ter certeza de que o equipamento esteja em condições seguras de operação. Nunca armazene o equipamento com gasolina no tanque dentro de um edifício ondes os gases possam alcançar uma chama aberta ou uma faísca. Deixe o motor esfriar antes de guardar em qualquer área cercada. Para reduzir o risco de perigo de fogo, mantenha o motor, o silenciador, o compartimento da bateria e a área de armazenagem de gasolina livre de grama, folhas, ou graxa excessiva. Verifi que o coletador de grama frequentemente para determinar desgaste ou deterioração. Substitua peças desgastadas ou danifi cadas para segurança. Se o tanque de combustível tiver que ser drenado, isto deverá ser feito ao ar livre. Em máquinas de múltiplas lâminas, tome cuidado ao rodar uma lâmina pois isto pode causar que outras lâminas rodem. Quando a máquina for estacionada, guardada ou deixada sem atendimento, abaixe os modos cortadores a não ser que uma trava mecânica positiva seja usada. CUIDADO: Sempre desligue o cabo da vela de ignição e coloque o cabo num local onde não possa contatar a vela de ignição para previnir que a máquina se ligue acidentalmente enquanto estiver regulando, transportando, ajustando ou fazendo reparos. 12

13 1. Κανονες Ασφαλειας Κανόνες ασφάλειας Ασφαλείς πρακτικές λειτουργίας για το όχημα κουρέματος γκαζόν ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΟΠΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΚΡΩΤΗΡΙΑΣΕΙ ΧΕΡΙΑ ΚΑΙ ΠΟΔΙΑ ΚΑΙ ΝΑ ΕΚΤΟΞΕΥΣΕΙ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ. ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΗΘΟΥΝ ΟΙ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ Η ΘΑΝΑΤΟΣ. I. ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες. Εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και τη σωστή χρήση του εξοπλισμού. Μην αφήνετε ποτέ παιδιά ή άτομα που δεν γνωρίζουν τις παρούσες οδηγίες να χειρίζονται το όχημα κουρέματος γκαζόν. Η ηλικία του χειριστή ενδεχομένως να περιορίζεται από τοπικούς κανονισμούς. Μην κουρεύετε το γκαζόν όταν βρίσκονται κοντά άτομα, και ιδιαίτερα παιδία, ή κατοικίδια ζώα. Να λαμβάνετε υπόψη σας ότι ο χειριστής ή ο χρήστης είναι υπεύθυνος για τυχόν ατυχήματα που συμβαίνουν ή κινδύνους που υπάρχουν για άλλα άτομα ή για την ιδιοκτησία τους. Μη μεταφέρετε επιβάτες. Όλοι οι οδηγοί πρέπει να ζητήσουν και να αποκτήσουν επαγγελματική και πρακτική κατάρτιση. Τέτοια κατάρτιση πρέπει να τονίζει: - την ανάγκη για προσοχή και συγκέντρωση όταν εργάζεστε με οδηγούμενες μηχανές. - ότι δεν μπορείτε να αποκτήσετε με τη βοήθεια του φρένου τον έλεγχο μιας οδηγούμενης μηχανής όταν γλιστράει σε έδαφος με κλίση. Οι κύριες αιτίες για την απώλεια του ελέγχου είναι: α) ανεπαρκές κράτημα τιμονιού. β) οδήγηση οχήματος με μεγάλη ταχύτητα. γ) ανεπαρκές φρενάρισμα. δ) ακατάλληλος τύπος μηχανήματος για την εργασία. ε) έλλειψη επίγνωσης της επίδρασης που έχουν οι συνθήκες εδάφους, ιδιαίτερα το έδαφος με κλίση. στ) λανθασμένη σύνδεση και διανομή φορτίου. II. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Για να περιορίσετε το κίνδυνο φωτιάς πριν την χρήση, όταν ξαναγεμίζετε με καύσιμο και στο τέλος κάθε χρήση / επιθεωρήσετε και αφαιρέστε κάθε ακαθαρσία από το τρακτέρ, από την μηχανή κουρέματος και από όλα τα προστατευτικά του μέρη. Όταν κουρεύετε το γκαζόν, να φοράτε πάντοτε σταθερά υποδήματα και μακρύ παντελόνι. Μη χειρίζεστε το μηχάνημα ξυπόλυτοι ή φορώντας ανοιχτά σανδάλια. Ελέγξτε προσεχτικά την περιοχή όπου θα χρησιμοποιήσετε τον εξοπλισμό και απομακρύνετε κάθε αντικείμενο το οποίο μπορεί να εκτοξευτεί από το μηχάνημα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η βενζίνη είναι πολύ εύφλεκτη. - Να αποθηκεύετε τη βενζίνη σε δοχεία ειδικά σχεδιασμένα για το σκοπό αυτό. - Να εκτελείτε τον ανεφοδιασμό μόνο σε εξωτερικό χώρο και μην καπνίζετε ενώ κάνετε ανεφοδιασμό. - Να προσθέτετε καύσιμο πριν από την εκκίνηση του κινητήρα. Μη βγάζετε ποτέ την τάπα από το ρεζερβουάρ και μην προσθέτετε ποτέ βενζίνη όταν ο κινητήρας βρίσκεται σε λειτουργία ή όταν είναι ζεστός. - Σε περίπτωση που χυθεί βενζίνη, μην προσπαθήσετε να θέσετε τον κινητήρα σε λειτουργία, αλλά απομακρύνετε το μηχάνημα από την περιοχή όπου έχει χυθεί καύσιμο και αποφύγετε τη δημιουργία πηγής ανάφλεξης έως ότου σκορπιστούν οι αναθυμιάσεις της βενζίνης. - Τοποθετήστε ξανά όλες τις τάπες του ρεζερβουάρ και των δοχείων με ασφάλεια. Αλλάξτε τους ελαττωματικούς σιλανσιέ. Πριν από τη χρήση, πάντοτε να ελέγχετε οπτικά ότι οι λεπίδες, τα μπουλόνια των λεπίδων και η κοπτική διάταξη δεν έχουν υποστεί φθορές ή ζημιές. Αλλάξτε τις λεπίδες και τα μπουλόνια που έχουν υποστεί φθορές ή ζημιές κατά ομάδες για να διατηρήσετε την ισορροπία. Να προσέχετε στα μηχανήματα με πολλαπλές λεπίδες επειδή η περιστροφή μίας λεπίδας μπορεί να προκαλέσει την περιστροφή άλλων λεπίδων. 13 III. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Μη θέτετε τον κινητήρα σε λειτουργία σε κλειστό χώρο όπου μπορεί να συσσωρευτούν επικίνδυνες αναθυμιάσεις μονοξειδίου του άνθρακα. Να κουρεύετε γκαζόν μόνο κατά τη διάρκεια της ημέρας ή με καλό τεχνητό φωτισμό. Πριν προσπαθήσετε να θέσετε τον κινητήρα σε λειτουργία, να αποσυνδέετε όλους τους συμπλέκτες σύνδεσης λεπίδων και να βάζετε νεκρά. Μη χρησιμοποιείτε σε έδαφος με κλίση μεγαλύτερη από 15. Να θυμάστε ότι δεν υπάρχει «ασφαλής» κλίση. Οι διαδρομές σε κλίσεις με χορτάρι απαιτούν ιδιαίτερη προσοχή. Για να μη γίνει ανατροπή του οχήματος: - μη ακινητοποιήστε και μην ξεκινάτε απότομα στις ανηφόρες ή κατηφόρες. - να ενεργοποιείτε το συμπλέκτη αργά, να οδηγείτε πάντοτε στο μηχάνημα αφού έχετε βάλει κάποια ταχύτητα, ιδιαίτερα στις κατηφόρες. - η ταχύτητα του μηχανήματος πρέπει να είναι μικρή σε κλίσεις και σε κλειστές στροφές. - να βρίσκεστε σε ετοιμότητα για τυχόν λοφίσκους, λακκούβες και άλλους κρυφούς κινδύνους. - μην κουρεύετε ποτέ το γκαζόν κατά πλάτος της κλίσης, εκτός αν το όχημα κουρέματος γκαζόν είναι σχεδιασμένο για το σκοπό αυτό. Να είστε προσεχτικοί κατά τη ρυμούλκηση φορτίων ή τη χρήση βαρύ εξοπλισμού. - Να χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα σημεία στη δοκό σύνδεσης φορτίου στο τρακτέρ. - Να περιορίζεστε σε φορτία που μπορείτε να ελέγχετε με ασφάλεια. - Μη στρίβετε απότομα. Να είστε προσεχτικοί όταν κάνετε όπισθεν. - Να χρησιμοποιείτε αντίβαρα ή βάρη στους τροχούς όταν προτείνεται κάτι τέτοιο στο εγχειρίδιο οδηγιών. Να είστε προσεχτικοί όταν διασχίζετε ή βρίσκεστε κοντά σε σιδηροδρομικές γραμμές. Να διακόπτετε την περιστροφή των λεπίδων πριν διασχίζετε περιοχές διαφορετικές από περιοχές με γκαζόν. Όταν χρησιμοποιείτε κάποιο εξάρτημα, μην εκβάλλετε ποτέ υλικά απευθείας προς τους παρευρισκόμενους και μην επιτρέπετε σε κανέναν να πλησιάσει το μηχάνημα όταν αυτό βρίσκεται σε λειτουργία. Μη θέτετε ποτέ σε λειτουργία το μηχάνημα κουρέματος γκαζόν με ελαττωματικά προστατευτικά, καλύμματα και χωρίς να βρίσκονται οι προστατευτικές συσκευές ασφάλειας στη θέση τους. Μην αλλάζετε τις ρυθμίσεις του ρυθμιστή στροφών κινητήρα και μην υπερβαίνετε το όριο στροφών του κινητήρα. Αν θέτετε τον κινητήρα σε λειτουργία σε υπερβολικές στροφές μπορεί να αυξηθεί ο κίνδυνος πρόκλησης τραυματισμού. Πριν απομακρυνθείτε από τη θέση του χειριστή: - να αποσυνδέετε το διακόπτη εκκίνησης και να χαμηλώνετε τα εξαρτήματα. - να βάζετε νεκρά και να ενεργοποιείτε το φρένο στάθμευσης. - να διακόπτετε τη λειτουργία του κινητήρα και να βγάζετε το κλειδί. Αποσυνδέστε την κίνηση των εξαρτημάτων, διακόψτε τη λειτουργία του κινητήρα και αποσυνδέστε τις ντίζες του μπουζί ή βγάλτε το κλειδί της μίζας: - πριν καθαρίζετε φραξίματα και πριν αποφράσσετε τη χοάνη. - πριν ελέγχετε, καθαρίζετε ή εκτελείτε εργασίες στο μηχάνημα κουρέματος γκαζόν. - σε περίπτωση που συγκρουστείτε σε ξένο αντικείμενο. Ελέγξτε το όχημα κουρέματος γκαζόν για ζημιές και εκτελέστε τις εργασίες επισκευής πριν θέσετε το μηχάνημα κουρέματος γκαζόν ξανά σε λειτουργία: - αν το μηχάνημα κουρέματος γκαζόν αρχίζει να δονείται αντικανονικά (ελέγξτε αμέσως). Αποσυνδέστε την κίνηση των εξαρτημάτων κατά τη μεταφορά του οχήματος ή όταν δεν χρησιμοποιείται.

14 Διακόψτε τη λειτουργία του κινητήρα και αποσυνδέστε την κίνηση των εξαρτημάτων: - πριν από τον ανεφοδιασμό. - πριν βγάλετε το συλλέκτη χορταριών. - πριν κάνετε ρυθμίσεις ύψους, εκτός αν η ρύθμιση μπορεί να γίνει από τη θέση του χειριστή. Μειώστε τη ρύθμιση του μοχλού πεταλούδας όταν σβήνετε τον κινητήρα και, σε περίπτωση που ο κινητήρας διαθέτει βαλβίδα διακοπής, αποκόψτε το καύσιμο όταν ολοκληρώσετε το κούρεμα του γκαζόν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΑΥΜΑΤ- ΙΣΤΟΥΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΑΥΤΟ. Σύμφωνα με την Αμερικανική Παιδιατρική Ακαδημία, οι χλοοκοπτικές μηχανές πεζού χειριστή συνιστάται να χρησιμοποιούνται από παιδιά ηλικίας τουλάχιστον 12 ετών και οι επικαθήμενες χλοοκοπτικές μηχανές από παιδιά τουλάχιστον 16 ετών. Κατά τη φόρτωση ή την εκφόρτωση της μηχανής αυτής, μην υπερβαίνετε τη μέγιστη συνιστώμενη γωνία λειτουργίας 15. Χρησιμοποιείτε κατάλληλα μέσα ατομικής προστασίας (ΜΑΠ) κατά το χειρισμό της μηχανής αυτής, συμπεριλαμβανομένων (τουλάχιστον) ανθεκτικών παπουτσιών και προστατευτικών για τα μάτια και τα αυτιά. Μην κόβετε χόρτα όταν φοράτε κοντό παντελόνι ή/και ανοικτά παπούτσια στην περιοχή των δακτύλων. Τα επίπεδα κραδασμών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο δεν έχουν προσαρμοστεί για την έκθεση εργατών σε κραδασμούς. Οι εργοδότες θα πρέπει να υπολογίσουν τις τιμές έκθεσης που ισοδυναμούν σε 8 ώρες (A(8)) και να περιορίσουν αναλόγως την έκθεση των εργατών. Ενημερώστε κάποιο άλλο άτομο για την εργασία πριν ξεκινήσετε την κοπή χόρτων. IV. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Διατηρείτε σφικτά όλα τα παξιμάδια, τα μπουλόνια και τις βίδες για να εξασφαλίσετε ότι ο εξοπλισμός βρίσκεται σε ασφαλή κατάσταση λειτουργίας. Μην αποθηκεύετε ποτέ τον εξοπλισμό με βενζίνη στο ρεζερβουάρ στο εσωτερικό κτίριου, όπου οι αναθυμιάσεις μπορεί να φτάσουν σε γυμνή φλόγα ή σπινθήρα. Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει πριν τον αποθηκεύσετε σε οποιοδήποτε κλειστό χώρο. Για να μειώσετε το κίνδυνο πυρκαγιάς, διατηρείτε τον κινητήρα, το σιλανσιέ, το χώρο μπαταρίας και το χώρο αποθήκευσης βενζίνης χωρίς φυτά ή βλάστηση και υπερβολικό γράσο. Ελέγχετε τακτικά το συλλέκτη χορταριών για φθορά. Για ασφάλεια, αλλάξτε τα μέρη που έχουν υποστεί φθορές ή ζημιές. Αν πρέπει να αποστραγγίσετε το ρεζερβουάρ, η διαδικασία αυτή πρέπει να γίνεται σε εξωτερικό χώρο. Να προσέχετε στα μηχανήματα με πολλαπλές λεπίδες επειδή η περιστροφή μίας λεπίδας μπορεί να προκαλέσει την περιστροφή άλλων λεπίδων. Όταν σταθμεύετε, αποθηκεύετε ή αφήνετε ανεπιτήρητο το μηχάνημα, χαμηλώστε τα μέσα κοπής εκτός αν χρησιμοποιείτε μηχανικό κλείδωμα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πάντα να αποσυνδέετε την ντίζα του μπουζί και να τοποθετείτε την ντίζα σε σημείο όπου δεν μπορεί να έρθει σε επαφή με το μπουζί για να αποφύγετε τυχαία εκκίνηση του κινητήρα όταν κάνετε προσαρμογές, μεταφορά, ρυθμίσεις ή όταν εκτελείτε εργασίες επισκευής. 14

15 Överensstämmer med bestämmelser och nuvarande ändringar av Direktiv och Regelverk som visas i produktens prestandablad. * Det enligt motortillverkarens angivna effektmärkvärdet för motorn är ett medelvärde för brutto-uteffekt vid specifi - cerat motorvarv för en normal produktionsmotor för den motormodellen, och har uppmätts enligt SAE-standard för motorbrutto-uteffekt. Se motortillverkarens handlingar för detaljer. Samsvarer med bestemmelsene og aktuelle endringer i direktivene og standardene som er oppgitt i oversikten over produktets ytelse. * Den nominelle effekten som er oppgitt av motorprodusenten er gjennomsnittlig total nytteeffekt ved spesifi sert turtall for en typisk produksjonsenhet av denne motormodellen målt etter SAE-standardene for angivelse av total motoreffekt. Henvend deg til motorprodusenten for ytterligere opplysninger. Opfylder bestemmelserne og de aktuelle ændringer i de direktiver og standarder, der vises i produktets ydeevnediagram. * Den nominelle motoreffekt, som producenten har oplyst, er den gennemsnitlige bruttoeffekt ved det anførte omdrejningstal for en typisk produktionsmodel af motoren målt iht. SAE-standarderne for bruttomotoreffekt. Kontakt motorproducenten for at få yderligere oplysninger. Tuote täyttää tuotetaulukossa mainittujen direktiivien ja standardien sekä niiden ajankohtaisten, muutettujen versioiden vaatimukset. * Moottorin valmistajan ilmoittama bruttoteho on moottorimallia edustavan tyypillisen tuotantomoottorin keskimääräinen bruttoteho (rpm) mitattuna moottorien bruttotehoa koskevan SAE-standardin mukaisesti. Katso tarkat tiedot moottorin valmistajan antamista tiedoista. PT Cumpre as disposições e alterações atuais das Normas e Diretivas indicadas no gráfi co de desempenho do produto. * A potência declarada pelo fabricante do motor é a potência bruta média com as RPM especificadas de um motor de produção convencional para o modelo do motor medida utilizando as Normas SAE para potência bruta do motor. Consulte o fabricante do motor para mais detalhes. * TC /5,70 0-6, Συμμορφώνεται με τις διατάξεις και τις τρέχουσες τροποποιήσεις των Οδηγιών και Προτύπων που παρουσιάζονται στο διάγραμμα απόδοσης προϊόντος. * Η ονομαστική ισχύς που δηλώνεται από τον κατασκευαστή του κινητήρα είναι η μέση μεικτή έξοδος ισχύος στις καθορισμένες σ.α.λ. ενός κινητήρα τυπικής κατασκευής για το μοντέλο κινητήρα που μετράται με τη χρήση των προτύπων SAE για τη μεικτή ισχύ κινητήρα. Για λεπτομέρειες, απευθυνθείτε στον κατασκευαστή του κινητήρα. Notified Body SNCH 11, Route de Luxembourg L-5230 Sandweiler TUV Rheinland No ASSEMBLED IN USA 2006/42/EC EN ISO 5395 EMC 2004/108/EC ISO /88/EC ISO 3744 ISO /42/EC EN 1032 EN m/s 200 LpA < 85 dba LwA < 100 dba Aw = 4.01 Aw =

16 Dessa symboler kan förekomma på enheten eller i den dokumentation som levererats tillsammans med produkten. Lär känna dem och deras innebörd. Disse symbolene har eventuelt blitt inkludert på din enhet eller i bruksanvisningene som leveres med produktet. Symbolene bør læres slik at du kan forstå hva de betyr. Disse symboler kan findes på din plæneklipper eller i de instruktioner der leveres med den. Det er vigtigt at lære og forstå deres betydning. Nämä symbolit voivat esiintyä laitteessasi tai tuotteen mukana seuraavassa käyttöohjekirjassa. Opi ymmärtämään niiden merkitys. PT Estes símbolos podem aparecer no seu trator ou na documentação fornecida com o produto. Aprenda e entenda seu signifi cado. Τα σύμβολα αυτά μπορεί να εμφανίζονται στο μηχάνημα σας ή στη βιβλιογραφία που παρέχεται με το προϊόν. Μάθετε και κατανοήσετε τη σημασία τους. BACK REVERS BAKGEAR PERUUTUS MARCHA-A-RÉ NEUTRAL FRI FRIGEAR VAPAAVAIHDE PONTO MORTO HÖG HØY HØJ KORKEA ALTO LÅG LAV LAV MATALA BAIXO SNABB HURTIG HURTIG NOPEA RÁPIDO LÅNGSAM LANGSOM LANGSOM HIDAS DEVAGAR LYSET PÅ LYS PÅ LYGTER TÆNDT VALOT PÄÄLLÄ LUZES LIGADAS TÄNDNING TENNING TÆNDING SYTYTYS IGNIÇÃO P MOTORN AV MOTORN AV MOTOR STANDSET MOOTTORI SEIS MOTOR DESLIGADO MOTORN PÅ MOTOR PÅ MOTOR STARTET MOOTTORI KÄYNNISSÄ MOTOR LIGASDO START AV MOTOR START AF MOTOREN START AV MOTOREN MOOTTORIN KÄYNNISTYS MOTOR DE ARRANQUE ROS ON ROS PÅ ROS ON ROS ON ROS ON ROS ON HANDBROMS PARKERINGSBREMS PARKERINGSBREMSE KÅSIJARRU FREIO DE ESTACIONAMENTO EJ LÅST ULÅST ULÅST EI LUKITTU DESTRANCADO HANDBROMS LÅST PARKERINGSBREMS LÅST PARKERINGSBREMSE LÅST KÄSIJARRU LUKITTU FREIO DE ESTACIONAMENTO CHOKE CHOKE CHOKER RIKASTIN AFOGADOR BRÄNSLE BRENSEL BRÆNDSTOF POLTTOAINE CONBUSTÍVEL OLJETRYCK OLJETRYKK OLIETRYK ÖLJYNPAINE PRESSÃO DO ÓLEO BATTERI BATTERI BATTERI AKKU BATERIA BAKÅT REVERS BAGLÆNS PERUUTUS MARCHA-A-RÉ FRAMÅT FRAMOVER FREMAD ETEENPÄIN PARA FRENTE HÖJD FÖR KLIPPARE KLIPPEHØYDE KLIPPEHØJDE LEIKKUUKORKEUS ALTURA DO CORTADOR TILLBEHÖRSKOPPLING INKOPPLAD FESTKLØTSJ I GANG KOBLING FOR TILBEHØR TILKOBLET LISÄLAITTEEN KYTKIN KYTKETTY EMBREAGEM DO ACESSÓRIO ENGATADO TILLBEHÖRSKOPPLING FRÅNKOPPLAD FESTKLØTSJ AV KOBLING FOR TILBEHØRET FRAKOBLET LISÄLAITTEEN KYTKIN IRTIKYTKETTY EMBREAGEM DO ACESSÓRIO DESENGATADO VIKTIGT FORSIKTIG FORSIGTIG TÄRKEÄÄ CUIDADO SE UPP FÖR UTFLYGANDE FÖREMÅL PASS OPP FOR FLYVENDE GJENSTANDER PAS PÅ FLYVENDE GENSTANDE VARO SINKOUTUVIA ESINEITÄ CUIDADO COM OBJECTS ATIRADOS SE TILL ATT ÅSKÅDARE BEFINNER SIG PÅ BEHÖRIGT AVSTÅND UVEDKOMMENDE PERSONER BØR HOLDES BORTE HOLD UVEDCOMMENDE PÅ AFSTAND PIDÄ OHIKULKIJAT POIS LÄHETTYVILTÄ MANTER OS ESPECTADORES LONGE VARNING ADVARSEL ADVARSEL VAROITUS NÍVEL SADIO DO PODER MAX +_90N MAX +_150N HETA YTOR VARME OVERFLADER VARME OVERFLATER KUUMAT PINNAT SUPERFÍCIES QUENTES DRAGSTÅNGSBELASTNING TRÆKSTANGSBELASTNING DRAGKROKLASTING VETOAISAN KUORMITUS CARREGAMENTO DA BARRA DA TRAÇÃO BROMS-OCH KOPPLINGSPEDAL BREMSE-OG KOBLINGSPEDAL BREMS-OG CLUTCHPEDAL JARRU-/KYTKINPOLJIN PEDAL DO FREIO E EMBREAGEM LJUDEFFEKTNIVÅ LYDEFFEKTNIVEAU LYDSTYRKENIVÅ ÄÄNENVOIMAKKUUSTASO AVISO PROTEÇÃO DE OUVIDOS NECESSÁRIA 16

17 Dessa symboler kan förekomma på enheten eller i den dokumentation som levererats tillsammans med produkten. Lär känna dem och deras innebörd. Disse symbolene har eventuelt blitt inkludert på din enhet eller i bruksanvisningene som leveres med produktet. Symbolene bør læres slik at du kan forstå hva de betyr. Disse symboler kan findes på din plæneklipper eller i de instruktioner der leveres med den. Det er vigtigt at lære og forstå deres betydning. Nämä symbolit voivat esiintyä laitteessasi tai tuotteen mukana seuraavassa käyttöohjekirjassa. Opi ymmärtämään niiden merkitys. PT Estes símbolos podem aparecer no seu trator ou na documentação fornecida com o produto. Aprenda e entenda seu signifi cado. Τα σύμβολα αυτά μπορεί να εμφανίζονται στο μηχάνημα σας ή στη βιβλιογραφία που παρέχεται με το προϊόν. Μάθετε και κατανοήσετε τη σημασία τους. 15 FÅR EJ ANVÄN DAS OM MARKEN SLUTTAR MER ÄN 15 KJØR IKKE I SKRÅNINGER PÅ MER ENN 15 BENYT IKKE PLÆNEKLIPPEREN PÅ SJRÅNINGER DER FER OVER 15 EI SAA KÄYTTÄÄ 15 JYRKEMMILLÄ RINTEILLÄ NÃO OPERE EM DECLIVES DE MAIS DE 15 LÄS ANVÄNDARHANDBOKEN LES BRUKSANVISNINGENE LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN LUE OMISTAJAN OHJEKIRJA LER O MANUAL DO PROPRIETÁRIO EUROPEISK STANDARD FÖR MASKINSÄKERHET EUROPEISKE MASKINSIKKERHETSREGLER EU MASKINDIREKTIVEST SIKKERHEDSREGLER EUROOPPALAINEN KONETURVADIREKTIIVI DIRETIVA EUORPÉ PARA SEGURANÇA DE MÁQUINAS Läs i manualen under Säker Hantering Se manual for Sikker Bruk Se manualen under "Sikker anvendelse". Tutustu ohjekirjan turvaohjeisiin. Consultar o manual para Instruções de Segurança. (15 ) Brandrisk på grund av ansamling av skräp/gräsavfall Risiko for brann ved opphoping av avfall Der er brandfare, hvis affaldstoffer hober sig op. Paloriski eloperäisten jätteiden muodostumisen vuoksi. Há risco de fogo devido aos resíduos formados. HÖJ KLIPPARE KLIPPELØFTER INDSTILLING AF KLIPPEHØJDE LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÖ CUIDADO COM OBJECTS ATIRADOS FARA, HÅLL UNDAN HÄNDER OCH FÖTTER FARE, HOLD HENDER OG FØTTER BORTE FARE! HOLD HÆNDER OGFØDDER VÆK VAARA! ÄLÄ TYÖNNÄ KÄTTÄ TAI JALKAA ALLE PERIGO, MANTER AS MÃOS E OS PÉS AFASTADOS FRIHJUL FRITT HJUL FRILØB TTINEN VAPAA RODA LIVRE HIDROESTÁTICA FÅR EJ ANVÄN DAS UTAN UPPSAMLARE ELLER DEFLEKTOR. IKKE OPEREREM UDEN SÆK ELLER UDSTRØMNING DEFLEKTOREN. MÅ IKKE BRUGES UDEN GRÆSBEHODER ELLER SPREDESÆRM MONTERET. ÄLÄ KÄYTÄ ILMAN RUOHONKOKOOJAA TAI TAAKSEHEITTO-OHJAINTA NAO OPERAR SEM O ENFARDADO OU O DEFLETOR DE DESCARGA VARNING: Läs instruktionsboken för maskinägare - Brandfara - Giftiga ångor eller gaser. ADVARSEL: Les brukerveiledningen for motoren - brannfare - giftig damp eller giftige gasser. ADVARSEL: Se i motorens manual Brandfare Giftige dampe eller giftige gasser. VAROITUS: Lue koneen käyttöohje Tulipalovaara Myrkyllisiä höyryjä tai. AVISO: Ler o Manual de uso do Motor Perigo de fogo Fumos venenosos ou gases tóxicos. FÖRSIKTIG: Fingrar och händer kan fastna - drivrem FORSIKTIG: Finger- eller håndfastklemming - beltereim ADVARSEL: Klemningsfare fingre eller hånd remtræk VAROITUS: Sormien tai käden mukaan tempautuminen hihnakäyttö CUIDADO: Aprisionamento dedos ou mão transmissão por correia 17

18 01738 FARA SKYDDA ÖGONEN EXPLOSIVA GASER KAN FÖRORSAKA BLINDHET ELLER SKADA INGA GNISTOR INGEN ÖPPEN ELD RÖK EJ SVAVELSYRA KAN FÖRORSKA BLIND- HET ELLER ALLVARLIGA BRÄNNSKADOR SPOLA OMEDELBART ÖGONEN MED VATTEN OCH SÖK SNABBT UPP LÄKARE. FARE BESKYTT ØYNENE EKSPLOSIVE GASSER KAN FORÅRSAKE BLINDHET OG SKADER. UNNGÅ GNISTER FLAMMER RØYKING SVOVELSYRE KAN FORÅRSAKE BLIND- HET OG ALVORLIGE BRANNSKADER. SKYLL ØYNENE ØYEB- LIKKELIG MED VANN. KONTAKT LEGE ØYEB- LIKKELIG. FARE! BESKYT ØJNENE EKSPLOSIVE GASSER KAN MEDFØRE BLINDHED ELLER KVÆSTELSER. UNDGÅ GNISTER ÅBEN ILD RYGNING SVOVLSYRE KAN MEDFØRE BLIND- HED ELLER ALVORLIGE ÆTSNINGER. SKYL OMGÅENDE ØJNENE MED VAND. SØG OMGÅENDE LÆGEHJÆLP. VAARA! SUOJAA SILMÄT RÄJÄHTÄVIÄ KAASUJA VOI AIHEUTTAA SOKEUTTA TAI VAMMAN. EI KIPINÖITÄ LIEKKEJÄ TUPAKOINTIA RIKKIHAPPO VOI AIHEUTTAA SOKEUTTA TAI VAKAVIA PALOVAMMOJA. HUUHTELE SILMÄT HETI VEDELLÄ JA HAKEUDU NOPEASTI LÄÄKÄRIN HOITOON. PT PROTEJA OS OLHOS. GASES EXPLOSIVOS PODEM PROVOCAR CEG- UEIRA OU FERIMENTO. PROIBIDO CENTELHAS CHAMAS FUMAR ÁCIDO SULFÚRICO PODE PROVOCAR CE- GUEIRA OU QUEIMADU- RAS ENXAGÜ OS OLHOS UMEDIATAMENTE COM ÁGUA. PROCURE ASSISTÉN- CIA MÉDICA IMEDIATA- MENTE. ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΤΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ. ΕΥΦΛΕΚΤΑ ΑΕΡΙΑ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΤΥΦΛΟΤΗΤΑ Η ΤΡΑΥΜΑΤΑ. ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΗΓΕΣ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΤΟ ΚΑΠΝΙΣΜΑ ΤΟ ΘΕΙΙΚΟ ΟΞΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΥΦΛΟΤΗΤΑ Η ΣΟΒΑΡΑ ΕΓΚΑΥΜΑΤΑ. ΞΕΠΛΕΝΕΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΜΕ ΑΦΘΟΝΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΖΗΤΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΙΑΤΡΙΚΗ ΣΥΜΒΟΥΛΗ. FÖRVARAS OÅTKOMLIGT FÖR BARN. FÅR EJ TIPPAS. ÖPPNA EJ BATTERIET! OPPBEVARES UTILGJENGELIG FOR BARN. IKKE TIPP. IKKE ÅPNE BATTERIET! OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR BØRN. MÅ IKKE KANTES. BATTERIET MÅ IKKE ÅBNES! PIDÄ POISSA LASTEN ULOTTUVILTA. ÄLÄ KALLISTA. ÄLÄ AVAA AKKUA! PT MANTER LONGE DO ALCANCE DE CRIANÇAS. NÃO INCLINAR. NÃO ABRIR A BATERIA. ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ. ΜΗΝ ΣΚΕΠΑΣΕΤΕ. ΜΗΝ ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ. 18

19 2. Montering. 2. Montering. 2. Montering. 2. Kokoaminen. 2. Montagem. 2. Συναρμολόγηση. Ej monterade delar Innan traktorn kan användas måste vissa delar monteras som av transportskäl ligger bipackade i emballaget. Umonterte deler Før traktoren kan brukes må visse deler som av transporthensyn ligger vedlagt i emballasjen monteres. Ikke samlede dele Før traktoren kan bruges skal visse deler, som af transporthensyn er vedlagt i emballagen, monteres. PT Osat irrallisina Ennen traktorin käyttöönottoa täytyy pakkauksessa mukana olevat osat asentaa ohjeiden mukaisesti paikoilleen. Peças Desmontadas Antes de utilizar o trator, é preciso montar certas peças que chegam separadas na embalagem por razões de transporte. Μη συναρμολογημένα μέρη Πριν χρησιμοποιήσετε το τρακτέρ, θα πρέπει να συναρμολογήσετε ορισμένα μέρη τα οποία για λόγους μεταφοράς εσωκλείονται στη συσκευασία. Styrning Styring Styring Ohjaus Direcção Säte Sete Sæde Istuin Banco Platt bricka Flat skive Fladskive Litteä aluslaatta Anilha Plana Rattinsats Rattdeksel Mellemlæg til rat Ohjauspyörän sisäosa Encaixe do Volante Styrgalosch Ratthylse Ratmanchet Ohjauksen kotelo Fole da Direcção Förlängd styraxel Rattstammeforlenger Styreakselforlænger Ohjauksen lisäakseli Prolongamento do Eixo da Direcção Ratt Ratt Rat Ohjauspyörä Volante Sexkantsbult Sekskantmutter Sekskantet bolt Kuusiopultti Parafuso Hexagonal Låsbricka Låseskive Låseskive Lukkoaluslevy Anilha de Bloqueio Batteri Batteri Batteri Akku Bateria Nycklar Nøkler Nøgler Sluttningsblad Hellingsdiagram Hældningsskema Kallistuskulmakaavio Chapa Inclinada Avaimet Chaves Säte Sete Sæde Istuin Banco Bult Bolt Bolt Pultti Parafuso Μ ουλόνι Oljeavtappningsförlängning Forlenger for tapping av olje Olieaftapningsforlænger Öljyntyhjennyksen jatke Prolongamento para Purga do Óleo Sexkantsbult Sekskantmutter Sekskantet bolt Kuusiopultti Parafuso Hexagonal Mutter Mutter Møtrik Mutteri Porca Παξιμάδι Rattadapter Rattadapter Ratadapter Ohjauspyörän sovitin Adaptador do Volante Platt bricka Flat skive Fladskive Litteä aluslaatta Anilha Plana Intag på kåpan Panserscoop Luftindtag på kølerhjelm Suojakannen syvennys Entrada de Ar do Capot 19

20 2 Styret Monter forlængerakslen (1). Anbring ratnavet på ratstammen: Kontroller, at forhjulene peger fremad, og anbring rattet på navet. Tag ratmonteringsstykket af rattet, og skyd det på ratstammeforlængelsen. Knotorollér at forhjulene er rettet nøjagtig ligeud og anbring rattet på navet. Monter låsemøtrik og spænd den godt. Tryk indsatsen på plads midt i styret FORLÆNGERAKSEL Ohjauspyörä Asenna ratin akselin jatke (1) paikoilleen ja kiristä pultti. Asena ratin napa paikoilleen, tarkista, että etupyörät ovat suorassa. Asenna kaulus ja ohjauspyörä paikoilleen. Asenna iso-ja pieni ja vastamutteri. Asenna lopuksi peitelevy keskiöön. 1. AKSELIN JATKE Ratt Montera axelförlängaren (1). Placera rattnavet på rattaxeln. Kontrollera att framhjulen är riktade rakt framåt och placera ratten på navet. Ta bort rattadaptern från ratten och skjut på adaptern på rattstångsförlängningen. Kontrollera att framhjulen är riktade rakt framåt och placera ratten på navet. Montera den stora och låsmutter. Dra åt ordentligt. Snäpp fast täckbrickan i centrum på ratten 1. AXELFÖRLÄNGARE Ratt Monter den justerbare akselforlengelsen (1) i de ønskede hullene og sett inn sekskantskruen og mutteren. Pass på at forhjulene peker rett forover. Skyv forbindelsleddet inn på akselforlengelsen og sett rattet på forbindelsesleddet. Fjern ratt-adapteren fra rattet og la adapteren gli over på forlengelsen til styrestangen. Kontroller at forhjulene står rett forover. Plasser rattet på navet. Monter den store fl ate skiven og låsemutter. Trekk godt til. Trykk lokket på plass midt i rattet. 1. AKSELFORLENGELSE PT Volante Monte o eixo de extensão (1). Monte a tampa do eixo principal. Verifi que que os terminais da guia na tampa encaixe na tampa nos respectivos orifícios. Remova o adaptador do volante do volante e deslize o adaptador no eixo do volante. Controle que as rodas da frente estejam alinhadas para a frente e coloque a roda no furo. Monte a arruela chata grande e a porca sextavada. Aperte fi rmemente. Junte o encaixe no centro do volante. 1. EIXO DE EXTENSÃO Τιμονι Στερεώστε τον κύριο άξονα προέκτασης (1). Στερεώστε το κάλυμμα του κύριου άξονα. Βεβαιωθείτε ότι οι οδηγοί γλωττίδες του καλύμματος ταιριάζουν στις αντίστοιχες οπές. Βγάλτε τον προσαρμογέα του τιμονιού από το τιμόνι και ολισθήστε τον προσαρμογέα στον άξονα τιμονιού. Ελέγξτε ότι οι μπροστινοί τροχοί είναι ευθυγραμμισμένοι προς τα εμπρός και τοποθετήστε το τιμόνι στην πλήμνη. Συναρμολογήστε τη μεγάλη πλακέ ροδέλα και το εξαγωνικό παξιμάδι. Σφίξτε καλά. Ασφαλίστε το ένθετο στο κέντρο του τιμονιού. 1. ΑΞΟΝΑΣ ΠΡΟΕΚΤΑΣΗΣ 20

21 2 1 2 MONTERA FÖRARSTOLEN Ta bort beslagen som håller fast sitsen vid kartongen och lägg beslagen åt sidan för att använda till att montera sitsen på traktorn. Ta bort wellpappen och kassera den. Avlägsna och släng bort tejpen över justerspaken (4). OBSERVERA: Kontrollera att sladden är korrekt ansluten till säkerhets-brytaren (1) på sätets hållare. Placera sätet på bottenramen så att huvudet på ansatsskruven sitter mitt över det stora spårförsedda hålet i bottenramen. (2). Skjut ner sitsen så att ansatsskruven går in i spåret och dra in den mot traktorns bakdel. Dra åt justerskruven (3). REGLERA SÄTET Lyft upp regleringsspaken (4) och låt sätet glida tills du når en bekväm ställning som gör att du kan trycka ner kopplingen/ bromspedalen helt ner. Frigör spaken för att blockera sätet i detta läge. INSTALLER SETE Fjern metalldelene som fester setet til kartonginnpakningen og sett delene til side til setet skal monteres til traktoren. Ta deler ut av kartongen og kast den. Fjern tapen over justeringsspaken (4) og kast den. MERK: Kontroller at ledningen er korrekt tilsluttet til sikkerhetsbryteren (1) på holderen til setet. Plasser setet på setebunnen slik at skulderens hodebolt befi nner seg over det store hullet på setebunnen (2). Trykk setet nedover slik at skulderbolten kommer inn i hullet og trekk setet bakover på traktoren. Trekk til justeringsskruen (3). JUSTERING AV SETET Løft opp justeringsspaken (4) og skyv setet til en behagelig posisjon slik at du kan tråkke bremse-/clutchpedalen helt ned. Slipp spaken for å låse setet i posisjonen. 3 4 MONTERING AF SÆDET Skru bolte og møtrikker af sædet på papemballagen, og læg dem til side til senere brug til at sætte sædet på havetraktoren. Fjern emballagen, og kassér den. Fjern den tape, der sidder over justeringshåndtaget (4), og bortskaf den. BEMÆRK: Kontroller at ledningen til sikkerhedsafbryderen (1) på sædeholderen er tilsluttet. Placér sædet på skålen, således at ansatsboltens hoved befi nder sig over den store åbning i skålen (2). Pres sædet nedad, så ansatsbolten kommer ind i åbningen og tryk sædet mod enden af traktoren. Stram derpå justeringsskruen (3). SÆDEJUSTERING Løft op i justeringsstangen (4), og skub sædet, indtil det har en komfortabel position, hvor fra du kan trykke kobling-/bremsepedalen helt i bund. Udløs løfteren for at låse sædet på plads. 21

22 2 1 2 PT ISTUIMEN ASENTAMINEN Poista pidikeosat, joilla istuin on kiinni pahvipakkauksessa ja aseta osat sivuun istuimen traktoriin kiinnittämistä varten. Irrota pahvipakkaus ja heitä se pois. Poista ja hävitä säätövivun (4) päällä oleva nauha. HUMIO: Tarkista, että istuimen alla olevaan turvakatkaisijaan (1) menevä johto on kunnolla kytketty. Aseta istuin istuinkaukaloon niin, että olkasalvan pääkappale sijaitsee istuinkaukalossa olevan ison uritetun aukon yläpuolella (2). Työnnä istuinta alaspäin niin, että olkasalpa menee aukkoon ja vedä istuinta kohti traktorin takaosaa. Kiristä säätöruuvi (3). SÄÄDÄ ISTUIN Nosta säätövipua (4) ja liu uta istuinta, kunnes se on mukavassa asennossa, joka sallii sinun painaa kytkin/jarrupoljinta alas asti. Vapauta vipu istuimen lukitsemiseksi asentoonsa. INSTALAÇÃO DO ASSENTO Remover as partes que fi xam o assento à embalagem de papelãoe colocar as partes de lado para montagem do assento no trator. Remover a embalagem de papelão e descartar. Remova a fita adesiva sobre a alavanca de ajuste (4) e elimine. OBSERVAÇÃO: Verifi que se o cabo está conectado corretamente ao interruptor de segurança (1) no suporte do assento. Colocar o assento no vão onde está a cabeça do perno de suporte em cima do grande furo situado no vão (2). Pressionar para baixo o assento para encaixar o perno de suporte e puxar o assento para trás do trator. Aperte o parafuso de ajuste com fi rmeza (3). REGULAGEM DO ASSENTO Levantar a alavanca de regulagem (4) e deslizar o assento até encontrar uma posição confortável que permita de apertar tudo até o fi m o pedal da embreagem/freio. Soltar a alavanca para travar o assento na posição. 3 4 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ Αφαιρέστε τον υλικό που ασφαλίζει το κάθισμα στη χάρτινη συσκευασία και τοποθετήστε το υλικό αυτό παράπλευρα για να συνεχίσετε με τη συναρμολόγηση του καθίσματος του τρακτέρ. Αφαιρέστε τη χάρτινη συσκευασία και απορρίψτε την. Αφαιρέστε την ταινία πάνω από το μοχλό ρύθμισης (4) και πετάξτε την. λέγξτε ότι το καλώδιο είναι σωστά συνδεδεμένο στο διακόπτη ασφάλειας (1) στην υποδοχή καθίσματος. Τοποθετήστε το κάθισμα στη βάση καθίσματος με τρόπο ώστε η κεφαλή του μπουλονιού με χιτώνιο να είναι τοποθετημένο πάνω από τη μεγάλη οπή υποδοχής στη βάση (2). Πιέστε το κάθισμα προς τα κάτω για να προσαρμοστεί το μπουλόνι με χιτώνιο στην υποδοχή και τραβήξτε το κάθισμα προς το πίσω μέρος του τρακτέρ. Σφίξτε καλά το μπουλόνι ρύθμισης (3). ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ Σηκώστε το μοχλό ρύθμισης (4) και ολισθήστε το κάθισμα έως ότου βρείτε μια άνετη θέση από την οποία μπορείτε να πατήσετε έως το τέρμα το πεντάλ συμπλέκτη/φρένου. Αφήστε το μοχλό για να ασφαλίσετε το κάθισμα στη θέση του. 22

23 Använd en 13 mm (½ in) nyckel eller skiftnyckel, och skruva helt ut den silverfärgade jordningsskruven (1) och lägg den åt sidan. SLÄNG INTE BORT DEN, den behövs igen senare. På SVART kabel (2) för ned skyddshylsan (4) för att kabelslutklämman (5) skall komma fram. Sätt tillbaka den tidigare borttagna silverfärgade jordningsskruven (1) genom kabelslutklämman (5) och in på den plats varifrån jordningsskruven (1) tidigare togs bort. Dra åt ordentligt. Inspektera kabeln för att se till att ingen del av skyddshylsan (4) fastnat under jordningsskruven. Om så behövs, lossa jordningsskruven en aning, för att rätta till skyddshylsan, och dra åt igen. 4 KOBLE TIL BATTERIET 1. Jordingsskrue (sølvfarget) 2. SVART kabel (-) 3. RØD kabel (+) 4. Beskyttelsesmansjett 5. Batteripol ADVARSEL: Dersom installasjonsinstruksjonene ikke følges kan det forårsake gnister, lysbue eller flammer, som kan føre til alvorlige personskader eller materielle skader. ADVARSEL: Forsikre deg om at traktorens tenningsbryter står i AV-stilling og at tenningsnøkkelen er TATT UT. Finn den sølvfargede jordingsskruen (1) på høyre plate på traktoren, over det høyre bakhjulet. Finn den SVARTE og den RØDE batterikabelen i samme område. Påse at den RØDE kabelen (3) er godt festet til startsolenoiden og at den SVARTE kabelen (2) ikke er festet slik til beskyttelsesmansjetten (4) dekker kabelenden (5) fullstendig. Bruk en ½ tommers (13 mm) skiftenøkkel eller pipenøkkel; fjern den sølvfargede jordingsskruen (1) fullstendig og legg den til side. IKKE kast den; den skal brukes senere. På den SVARTE kabelen (2) skyver du beskyttelsesmansjetten (4) tilbake for å eksponere kabelenden (5). Før den sølvfargede jordingsskruen (1) som ble fjernet tidligere, gjennom den eksponerte kabelenden (5) og sett den der den (1) sto før. Stram godt til. Kontroller kabelen visuelt for å forsikre deg om at ingen deler av beskyttelsesmansjetten (4) er kommet i klemme under hodet på jordingsskruen. Om nødvendig løsner du på den sølvfargede jordingsskruen, plasserer mansjetten korrekt og strammer skruen igjen KOPPLA IN BATTERIET 1. Jordningsskruv (Silver) 2. SVART kabel (-) 3. RÖD kabel (+) 4. Skyddshylsa 5. Kabelslutklämma VARNING: Att inte följa installationsinstruktionerna kan innebära fara för gnista, flambåge eller öppen låga, vilket kan resultera i allvarlig personskada eller sakskada. VARNING: Se till att traktorns tändningsnyckel är i läget OFF och att nyckeln är uttagen ur tändningslåset. Leta upp den silverfärgade jordningsskruven (1) på höger sidoplatta på traktorn, över det högra bakdäcket. Leta upp den SVARTA och den RÖDA batterikabeln på samma plats. Se till att RÖD kabel (3) är säkert fästad till startmotorns solenoid, och att den SVARTA kabeln (2) inte är kopplad alls, och har skyddshylsan (4) helt neddragen som skydd över kabelslutklämman (5). TILSLUT BATTERI 1. Stelbolt (sølv) 2. SORT kabel (-) 3. RØDT kabel (+) 4. Beskyttelsesafdækning 5. Kabelsko ADVARSEL: Hvis monteringsvejledningen ikke følges, kan det resultere i dannelse af gnister, lysbuer eller åben ild, der kan anrette skader på personer og materiel. ADVARSEL: Kontroller, at traktorens tændingskontakt er på OFF-position, og at tændingsnøglen er TAGET UD. Find den sølvfarvede stelbolt (1) på traktorens højre sideafdækning over højre bagdæk. Find det SORTE og RØDE batterikabel i samme område. Kontroller, at det RØDE kabel (3) er forsvarligt monteret på startrelæet, og at det SORTE kabel (2) ikke er monteret sådan, at beskyttelsesafdækningen (4) fuldkommen dækker kabelskoen (5). 23

24 2 PT Skru den sølvfarvede stelbolt (1) af med en 13mm fastnøgle eller topnøgle og læg den til side. KAST DEN IKKE VÆK, den skal bruges senere. På det SORTE kabel (2), skubbes beskyttelsesafdækningen (4) tilbage for at frilægge kabelskoen (5). Monter den tidligere afskruede sølvfarvede stelbolt (1) gennem den fritlagte kabelsko (5) og på stedet, hvor sølvskruen (1) blev skruet af. Stram den forsvarligt. Efterse kablet fort at sikre, at beskyttelsesafdækningen (4) ikke er i klemme under stelboltens hoved. Løsn om nødvendigt den sølvfarvede stelbolt, fl yt afdækningen og spænd bolten igen. AKUN KYTKEMINEN 1. Maattoruuvi (Hopea) 2. MUSTA kaapeli (-) 3. PUNAINEN kaapeli (+) 4. Suojaholkki 5. Kaapelikenkä VAROITUS: Asennusohjeiden noudattamisen laiminlyöminen voi johtaa kipinöihin, valokaariin tai liekkeihin, jotka voivat aiheuttaa vakavaa vahinkoa henkilöille tai omaisuudelle. VAROITUS: Varmista, että traktorin virtalukko on asennossa OFF ja että virta-avain on POISTETTU. Paikanna hopeanvärinen maattoruuvi (1) oikeassa sivulaatassa tai traktorissa oikean takapyörän yläpuolella. Paikanna MUSTA ja PUNAINEN akkukaapeli samalla alueella. Varmista, että PUNAINEN kaapeli (3) on kunnolla kiinni käynnistyssolenoidissa ja että MUSTA kaapeli (2) ei ole kiinni niin että suojaholkki (4) peittää koko kaapelikengän (5). Käytä puolen tuuman (13 mm) jakoavainta tai hylsyavainta, irrota hopeanvärinen maattoruuvi (1) ja laita se sivuun. ÄLÄ heitä sitä pois, sitä tarvitaan myöhemmin. Työnnä MUSTAN kaapelin (2) suojaholkki (4) taakse, jotta saat esiin kaapelikengän (5). Asenna takaisin irrottamasi maattoruuvi (1) kaapelikengän (5) läpi samaan kohtaan, josta maattoruuvi (1) oli irrotettu. Kiristä kunnolla. Tarkista kaapeli silmämääräisesti varmistaaksesi, että mikään suojaholkin (4) osa ei ole jäänyt maattoruuvin kannan alle. Tarvittaessa löysää hopeanväristä maattoruuvia, aseta holkki paikalleen ja kiristä ruuvi uudelleen. LIGAR A BATERIA 1. Parafuso de terra (prateado) 2. Cabo PRETO (-) 3. Cabo VERMELHO (+) 4. Manga de protecção 5. Extremidade do terminal AVISO: O não seguimento das instruções de instalação pode resultar na formação de faíscas, arco eléctrico ou chamas abertas, o que pode originar ferimentos graves ou danos materiais. AVISO: Certifique-se de que o interruptor de ignição do tractor está na posição OFF (desligado) e que a chave de ignição foi RETIRADA. Localize o parafuso de terra prateado (1) na placa do lado direito do tractor, por cima do pneu traseiro direito. Localize os cabos da bateria PRETO e VERMELHO na mesma área. Certifi que-se de que o cabo VERMELHO (3) está bem fixo ao solenóide de arranque e que o cabo PRETO (2) não está fi xo à manga de protecção (4) cobrindo por completo a extremidade do terminal (5). Com uma chave inglesa ou uma chave de caixa de ½ polegada (13mm) retire por completo o parafuso de terra prateado (1) e coloque-o de lado. NÃO o deite fora, pois será reutilizado mais tarde. No cabo PRETO (2), deslize a manga de protecção (4) para trás para expor a extremidade do terminal (5). Volte a instalar o parafuso de terra prateado (1) retirado anteriormente através da extremidade do terminal (5) exposta e no local de onde o parafuso de terra prateado (1) foi retirado. Aperte bem. Inspeccione o cabo visualmente para se certifi car de que não há qualquer parte da manga de protecção (4) presa por baixo da cabeça do parafuso de terra. Se necessário, solte o parafuso de terra prateado, reposicione a manga e volte a apertar o parafuso. ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 1. Βίδα γείωσης (ασημί) 2. ΜΑΥΡΟ καλώδιο (-) 3. ΚΟΚΚΙΝΟ καλώδιο (+) 4. Προστατευτικό περίβλημα 5. Ακροδέκτης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη τήρηση των οδηγιών εγκατάστασης μπορεί να οδηγήσει στη δημιουργία σπινθήρων, ηλεκτρικών τόξων ή γυμνής φλόγας, με αποτέλεσμα να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί ή υλικές ζημιές. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι η μίζα του τρακτέρ βρίσκεται στη θέση ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ και ότι το κλειδί της μίζας έχει ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ. Εντοπίστε την ασημί βίδα γείωσης (1) στη δεξιά πλάκα του τρακτέρ, πάνω από το πίσω δεξί ελαστικό. Εντοπίστε το ΜΑΥΡΟ και το ΚΟΚΚΙΝΟ καλώδιο της μπαταρίας στην ίδια περιοχή. Βεβαιωθείτε ότι το ΚΟΚΚΙΝΟ καλώδιο (3) είναι καλά συνδεδεμένο στο πηνίο της μίζας και ότι το ΜΑΥΡΟ καλώδιο (2) δεν είναι συνδεδεμένο, με το προστατευτικό περίβλημα (4) να καλύπτει πλήρως τον ακροδέκτη (5). Χρησιμοποιώντας ένα κλειδί ή ένα καρυδάκι ½ ίντσας (13 mm), αφαιρέστε πλήρως την ασημί βίδα γείωσης (1) και αφήστε την στην άκρη. ΜΗΝ την πετάξετε, θα την χρησιμοποιήσετε αργότερα. Στο ΜΑΥΡΟ καλώδιο (2), τραβήξτε το προστατευτικό περίβλημα (4) προς τα πίσω, ώστε να εκτεθεί ο ακροδέκτης (5). Τοποθετήστε ξανά την ασημί βίδα γείωσης (1) που αφαιρέσατε προηγουμένως μέσω του εκτεθειμένου ακροδέκτη (5) και στο σημείο από το οποίο αφαιρέθηκε η ασημί βίδα γείωσης (1). Σφίξτε τα εξαρτήματα καλά. Ελέγξτε οπτικά το καλώδιο για να βεβαιωθείτε ότι το προστατευτικό περίβλημα (4) δεν έχει σφηνωθεί κάτω από την κεφαλή της βίδας γείωσης. Εάν απαιτείται, χαλαρώστε την ασημί βίδα γείωσης, επανατοποθετήστε το περίβλημα και σφίξτε ξανά τη βίδα. 24

25 INSTALLERA TOPPEN LUFTHÅL 2 INSTALLERE OVERDELEN LUFTEN VENT OPRETTE DEN STAK AWAIT ASETTAA HATTU PURKAA PT INSTALAR A CAPOTA ABERTURA ΕΓΚΑΘΙΣΤΏ ΤΣΆΙ ΚΟΥΚΟΎΛΑ ΑΈΡΑS 25

26 2 DELAR TILL UPPSAMLARE DELER TIL OPPSAMLERPOSE DELE TIL GRÆSOPSAMLER PUSSIN KIINNITYSOSAT PT PEÇAS DO ENSACADOR ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΟ ΣΑΚΟ Fjädersprint för Uppsamlare Posefjærlås Fjederlås på græsopsamler Ruohonkerääjän jousisalpa Trinco de mola do ensacador Påsenfull-spaken/förlängning Spak/forlengelse For Full Oppsamler Håndtag/forlænger Til Fuld Græssamler Keruusäiliön Täyttymisen Vivun/jatkeen A Alavanca/extensão Do Ensacador 1/4 x 20 x 3/4 Ansatsbultar Skulderbolter Skulderbolte Olakeruuvit Parafuso com gola Κοχλίας με χιτώνιο 1/4 x 20 Flänslåsmuttrar Låsemutre flens Låsemøtrikker med flange Laipalliset lukkomutterit Porcas de bloqueio com flange Παξιμάδια ασφάλισης φλάντζας 1/4 x 20 x 1.25 Maskinskruvar Låsebolter Bræddebolte Lukkoruuvit Parafuso de carroçaria 1/4 x 20 x 1.15 Ansatsbultar Skulderbolter Skulderbolte Olakeruuvit Parafuso com gola Κοχλίας με χιτώνιο Sprintbult Krokpinne Splitpind Yhdystappi Pino de união Περόνη Stoppbygel Holdefjær med klips Fjederklemme Jousipidike Mola retentora Ελατηριωτό κλι συγκράτησης 26

27 2 MONTERING AV GRÄSUPPSAMLARE Fäll ut påsen och ställ den upp. För in främre påsramen (1) genom tygfickorna på varje sida av påsen. Tryck i nedre delen av främre påsramen (1) i låsanordningen på främre delen av påsens botten. För påsens tyghållare (2) i ändarna av påsen upp på den övre delen av påsramens rör. Skruva bort två (1/4-20 x 1.15 ) sexkantsbultar (3) från framsidan av övre ramen. Sätt tillbaka de två (1/4-20 x 1.15 ) sexkantsbultarna (3) genom hålen upptill på främre påsramen och i muttrarna i rören på övre delen av påsramen. FÖR ATT JUSTERA HÄNGFÄSTET Traktorn levereras från fabrik med vridfästet förinställt till en fast position. Om det skulle bli nödvändigt, kan denna position justeras för att det skall finnas ett tillräckligt stort avstånd (A) mellan kofångaren och påsenhetens topp. Idealiskt avstånd är ungefär 5,1 mm. OBS! Hängfästena på bägge sidor kan justeras efter önskan så här. Ta loss påsenheten. OBS! JUSTERA ENDAST EN SIDA ÅT GÅNGEN. VERTIKALJUSTERING Lossa skruvarna på vagnsmuttrarna (1) så att justeringsplattan (2) kan glida uppåt eller nedåt. Förfl ytta efter behov. Dra åt skruvarna igen, och lås därmed fast justeringsplattan i den nya positionen. Upprepa på andra sidan. 3 2 Skruva bort (1/4-20) låsmuttrar (4) nertill på främre påsramen. Vik ut krysstagen (5) och fäst dem på bultarna i nedre hörnen på främre påsramen. Sätt tillbaka (1/4-20) låsmuttrarna (4) och drag åt så att de sitter fast. 1 1 HORISONTALJUSTERING Lossa skruvarna på vagnsmuttrarna (3) så att justeringsplattan (4) kan glida framåt eller bakåt. Förfl ytta efter behov. Dra åt skruvarna igen, och lås därmed fast justeringsplattan i den nya positionen. Upprepa på andra sidan. 2 A Justera efter behov. Tag bort låspinnen (6) och låssprinten (7) från påshandtaget (8). För handtaget (8) ner genom påskåpan och de övre hålen i påsramens svetskonstruktion. Sätt tillbaka låspinnen (6) i hålet på nedre delen av påshandtaget och sätt i låssprinten (7) i hålet på ändan av låspinnen så den låses fast

28 2 FÖR ATT INSTALLERA FJÄDERSPRINT FÖR UPPSAMLARE Uppsamlarens fjädersprintar sitter på den bakre plåten (1), en i vardera nedre hörnet. Före installation skall traktorns motor vara avstängd och handbromsen åtdragen. Installera varje uppsamlar-fjädersprint med ögleänden (2) nedåt och mot uppsamlarenheten. För monteringsbulten (3) genom den böjda änden av uppsamlar-fjädersprinten, genom den bakre plåten och dra åt med hjälp av vingmuttern (4) så som visas i bild. Dra åt hårt. MONTERE OPPSAMLEREN Åpne posen og sett den med riktig side opp. Før oppsamlerposens fremre ramme (1) opp gjennom tekstilsløyfene på begge sider av oppsamlerposen. La bunnen på den fremre poserammen (1) gripe inn i holderen foran på oppsamlerposens bunn. Skyv tekstilsløyfene (2) på enden av oppsamlerposen inn på rørstrukturene til den øvre poserammen. Fjern to (1/4-20 x 1.15 ) sekskantskruer (3) øverst på den fremre rammen. Sett de to (1/4-20 x 1.15 ) sekskantskruene på igjen (3) gjennom hullene øverst på den fremre poserammen, og skru på mutre på innsiden av rørstrukturen til den øvre poserammen Bottnen på uppsamlarenheten skall komma i kontakt med ögle-änden så att den hålls säkert på plats då den är stängd Fjern (1/4-20) låseboltene (4) nederst i oppsamlerposens fremre ramme. Åpne tverrstiverne (5) og fest dem til låseboltene i de nedre hjørnene på den fremre poserammen. Sett (1/4-20) kontramutrene (4) på igjen, og skru helt fast. OBS! Om påsenhetens höjd justeras kan det bli nödvändigt att även justera fjäderlåsregels höjd för att se till att påsenheten är korrekt stängd. För att justera denna, lossa muttern (4) så mycket att fjäderlåsregeln kan röra sig. För påsenhetens fjäderlåsregel upp eller ned efter behov, och se till att påsenheten är korrekt stängd. Dra åt muttern ordentligt. 4 5 FÖR ATT INSTALLERA PÅSENFULL-SPAKEN/FÖR- LÄNGNING Före installation eller justering skall traktorns motor vara avstängd och handbromsen åtdragen. Avlägsna mitt-utkastet. (Se Att avlägsna mitt-utkastet i kapitel 6 i denna bruksanvisning.) Ta bort bulten (1). Placera spaken (2) i rännan och sätt tillbaka bulten (1). Justera efter behov. 1 Fjern krokpinnen (6) og holdefjæren (7) fra oppsamlerposens håndtak (8). Skyv oppsamlerposens håndtak (8) ned gjennom posedekselet og hullene i det øvre beslaget på rammen. Sett krokpinnen (6) på plass igjen gjennom hullet nederst på oppsamlerposens håndtak, og skyv holdefjæren (7) inn i hullet på enden av krokpinnen til den låses på plass JUSTERING AV PÅSENS FYLLSPAK För påsens fyllningsförlängning till önskad position (3). För tungt/vått gräs, för in förlängningen helt. För lätt/torrt gräs, dra ut förlängningen helt. 6 28

29 2 JUSTERE HENGERBRAKETTENE Traktoren leveres fra fabrikken med svingbrakettene forinnstilt i fast posisjon. Hvis nødvendig, kan denne posisjonen justeres for å oppnå et konsistent mellomrom (A) mellom skjermen og toppen av pakkemaskinen. Et ideelt mellomrom er på ca. 0,2 (5,1mm). MERK: Hengerbrakettene på begge sider kan justeres på denne måten. Fjern pakkemaskinen. MERK: JUSTER KUN ÉN SIDE OM GANGEN. VERTIKAL JUSTERING Løsne mutrene på festeboltene (1) slik at justeringsplaten (2) kan skyves opp og ned. Flytt den etter behov. Skru mutrene godt fast igjen, slik at justeringsplaten låses i den nye posisjonen. Gjenta på motsatt side. MONTERE POSEFJÆRLÅS Posefjærlåsen er plassert på bakplaten (1), én i hver av de nedre hjørnene. Før installering må traktorens motor være slått av, og parkeringsbremsen være på. Installer hver posefjærlås med løkkeenden (2) ned slik at den vender mot poseenheten. Plasser festebolten (3) gjennom den bøyde enden av posefjærlåsen, gjennom bakplaten, og fest den med mutteren (4) som vist her. Skru den godt fast Bunnen av poseenheten komme i kontakt med løkkeenden slik at den holdes godt fast når den er lukket. 2 HORISONTAL JUSTERING Løsne mutrene på festeboltene (3) slik at justeringsplaten (4) kan skyves frem og tilbake. Flytt den etter behov. Skru mutrene godt fast igjen, slik at justeringsplaten låses i den nye posisjonen. Gjenta på motsatt side. A Etterjuster om nødvendig. 4 3 MERK: Hvis høyden på oppsamleren justeres, kan det være nødvendig å justere høyden på oppsamlerens fjær for å holde oppsamleren skikkelig lukket. For å justere den, løsne mutteren (4) nok til at oppoppsamlerens fjærlås kan beveges. Skyv oppsamlerens fjærlås opp eller ned etter behov, slik at du forsikrer deg om at oppsamleren vil bli skikkelig lukket. Skru mutteren god fast igjen. MONTERE SPAK/FORLENGELSE FOR FULL OPPSAMLER Før montering eller justering, må traktorens motor være slått av og parkeringsbremsen satt på. Ta av utkasterkanalen i midten. (Se Ta av utkasterkanalen i midten i kapittel 6 av denne håndboken.) Fjern bolten (1). Sett spaken (2) inn i sporet, og sett bolten tilbake på plass (1). Juster etter behov JUSTERE SPAK FOR FULL OPPSAMLERPOSE Skyv pakkemaskinens maks forlengelse til ønsket posisjon (3). For tungt/vått gress, skyv forlengelsen helt inn. For lett/tørt gress, skyv forlengelsen helt ut. 29

30 2 SAMLING AF GRÆSBEHOLDER Fold posen ud, og stil den med højre side opad. Før forreste rammerør (1) op gennem stofstropperne i hver ende af opsamleren. Klik bunden af forreste rammerør (1) ind i låseanordningen forrest på opsamlerens bund. Skub stofstropperne (2) i enderne af posen ind over græsopsamlerens øverste rammerør. Fjern to (1/4-20 x 1,15 ) sekskantskruer (3) forrest på øverste rammerør. Sæt de to (1/4-20 x 1,15 ) sekskantskruer (3) gennem huller øverst i forreste rammerør, og skru dem i de møtrikker, der sidder indvendig i øverste rammerør. JUSTERING AF BØJLEBESLAG Traktoren leveres fra fabrikken med græssamlerens drejebeslag formonteret i en fast stilling. Hvis det er nødvendigt, kan stillingen ændres for at holde et fast mellemrum (A) mellem skærmen og toppen af græssamleren. Et ideelt mellemrum er ca. 5 mm. BEMÆRK: Efter ønske kan bøjlebeslaget på hver side justeres på denne måde. Tag hele græssamleren af. BEMÆRK: JUSTER KUN EN SIDE AD GANGEN. LODRET JUSTERING Løsn møtrikkerne på bræddeboltene (1), så justeringspladen (2) kan skydes op eller ned. Flyt efter behov. Spænd møtrikkerne forsvarligt igen, så justeringspladen låses fast på sin nye position. Gentag på modsatte side. 3 2 Fjern (1/4-20) låsemøtrikkerne (4) i bunden af forreste rammerør. Fold tværstiverne (5) ud, og sæt dem fast på boltene i de nederste hjørner af forreste rammerør. Sæt låsemøtrikkerne (1/4-20) på igen (21), og stram dem, til de slutter tæt. 1 1 VANDRET JUSTERING Løsn møtrikkerne på bræddeboltene (3) så justeringspladen (4) kan skydes frem eller tilbage. Flyt efter behov. Spænd møtrikkerne forsvarligt igen, så justeringspladen låses fast på sin nye position. Gentag på modsatte side. 2 A Juster om nødvendigt igen. Fjern splitbolten (6) og låsefjederen (7) i opsamlerens håndtag (8). Skub græsopsamlerens håndtag (8) ned gennem opsamlerens dæksel og hullerne i øverste rammebeslag. Sæt splitbolten (6) tilbage gennem hullet nederst på græsopsamlerens håndtag, og skub låsefjederen (7) ind i hullet i enden af gaffelbolten, så den låses fast

31 2 MONTERING AF FJEDERLÅS PÅ GRÆSOPSAMLER Græsopsamlerens fjederlåse sidder på bagpladen (1), én i hvert af de nederste hjørner. Før monteringen skal motoren slukkes og håndbremsen trækkes. Sæt fjederlåsene (2) i med løkken nedad, og så de vender mod græsopsamleren. Før monteringsskruen (3) gennem den buede ende af græsopsamlerens fjederlås og ind gennem bagpladen, og skru den fast med møtrikken (4) som vist. Stram møtrikken efter. KERUUSÄILIÖN ASENNUS Avaa pussi ja aseta laite oikea puoli ylöspäin. Työnnä keruusäiliön etukehikko (1) säiliön kummassakin reunassa olevan kangaslenkin läpi. Napsauta keruusäiliön etukehikko (1) pikakiinnittimeen, joka on säiliön pohjan etuosassa. Pujota keruusäiliön reunojen kangaslenkit (2) säiliön yläkehikon putkeen. Irrota kaksi (1/4-20 x 1,15 :n) kuusioruuvia (3) yläkehikon etuosasta. Laita kaksi (1/4-20 x 1,15 :n) kuusioruuvia (3) uudelleen keruusäiliön etukehikon reikiin ja ruuvaa kiinni säiliön yläkehikon putken sisällä oleviin muttereihin Græsopsamlerens bund skal gå ind over løkken, så den holdes godt fast, når den er lukket Irrota (1/4-20) lukkomutterit (4) keruusäiliön etukehikon alaosasta. Avaa vinotuet (5) ja kiinnitä lukkopultit keruusäiliön etukehikon alakulmiin. Laita lukkomutterit (1/4-20) (4) takaisin ja kiristä ne pohjaan saakka. BEMÆRK: Hvis græssamlerenhedens højde skal justeres, kan det være nødvendigt at justere græssamlerens fjederlåshøjde for at holde græssamleren forsvarligt lukket. Juster ved at løsne møtrikken (4) tilstrækkeligt til, at fjederlåsen kan fl yttes. Skub græssamlerens fjederlås op og ned efter behov, og kontroller at græssamlerenheden lukkes forsvarligt. Spænd møtrikken fast igen. MONTERING AF HÅNDTAG/FORLÆNGER TIL FULD GRÆSSAMLER 4 5 Før montering eller justering skal traktorens motor slukkes og håndbremsen trækkes. Aftag midterudkastet. (Se To Remove Center Chute (Aftagning af midterudkastet) i afsnit 6 i denne vejledning.) Aftag bolten (1). Sæt håndtaget (2) i hullet og sæt bolten tilbage (1). Juster efter behov. 1 Poista liitostappi (6) ja jousikiinnike (7) keruusäiliön kahvasta (8). Työnnä kahva (8) keruusäiliön kannen ja kehikon ylemmän kiinnitysosan läpi. Työnnä liitostappi (6) takaisin keruusäiliön kahvan pohjan reikään ja jousikiinnike (7) tapin pään reikään, jotta se lukittuu paikalleen JUSTERING AF FØLER FOR FULD POSE Sæt græssamlerens forlænger i den ønskede stilling (3). 6 Til meget tungt/vådt græs skubbes forlængeren helt ind. Til meget let/tørt græs trækkes forlængeren helt ud. 31

32 2 KOUKUN TUEN SÄÄTÖ Traktori toimitetaan tehtaalta siten, että keruusäiliön nivelkappale on tietyssä asennossa. Tätä asentoa voidaan tarvittaessa säätää, jotta saadaan tasainen etäisyys (A) lokasuojan ja keruusäiliön yläosan väliin. Ihanteellinen etäisyys on noin 5,1 mm (0,2 ). HUOMAA: Koukun tukea voi säätää molemmilla puolilla tarpeen mukaan seuraavalla tavalla. Irrota keruusäiliö. HUOMAA: SÄÄDÄ VAIN YKSI PUOLI KERRALLAAN. PYSTYSUORA SÄÄTÖ Löysää kiinnityspulttien (1) muttereita, jotta säätölevy (2) pääsee liukumaan ylös tai alas. Siirrä tarpeen mukaan. Kiristä mutterit kunnolla ja lukitse säätölevy uuteen kohtaan. Toista toiselle puolelle. Ruohonkerääjän pohjan tulisi koskettaa silmukkapäätä siten, että pysyy paikallaan suljettuna. HUOMAA: Jos säiliökokoonpanon korkeutta säädetään, säiliön jousen korkeutta täytyy ehkä myös säätää, jotta säiliökokoonpano pysyy kunnolla kiinni. Säätämistä varten löysää mutteria (4) sen verran, että keruusäiliön jousisalpa liikkuu. Siirrä keruusäiliön jousisalpaa ylös tai alas tarpeen mukaan ja varmista, että säiliökokoonpano tulee kunnolla kiinni. Kiristä mutterit kunnolla. KERUUSÄILIÖN TÄYTTYMISEN VIVUN/JATKEEN ASENTAMINEN A 1 VAAKASUORA SÄÄTÖ Löysää kiinnityspulttien (3) muttereita, jotta säätölevy (4) pääsee liukumaan eteen tai taakse. Siirrä tarpeen mukaan. Kiristä mutterit kunnolla ja lukitse säätölevy uuteen kohtaan. Toista toiselle puolelle. 2 4 Moottori on sammutettava ja pysäköintijarru kytkettävä ennen asentamista tai säätämistä. Irrota poistokouru keskeltä. (Katso tämän käyttöohjeen osan 6 kohtaa Keskikourun irrottaminen.) Irrota pultti (1). Laita vipu (2) uraan ja aseta paikalleen pultti (1). Säädä tarpeen mukaan Säädä uudelleen tarvittaessa. RUOHONKERÄÄJÄN JOUSISALVAN ASENTAMINEN Ruohonkerääjän jousisalvat sijaitsevat takalevyssä (1), yksi kummassakin alakulmassa. Traktorin moottori on sammutettava ja seisontajarru kytkettävä ennen asentamista. Asenna kumpikin jousisalpa siten, että silmukkapää (2) on alaspäin ja osoittaa kohti ruohonkerääjää. Aseta kiinnityspultti (3) ruohonkerääjän jousisalvan kaarevan pään ja takalevyn läpi ja kiinnitä paikalleen mutterilla (4) kuvan osoittamalla tavalla. Kiristä tiukalle. 3 KERUUSÄILIÖN TÄYTTYMISEN VIVUN/OHJAIMEN SÄÄTÄMINEN Liu uta keruusäiliön jatko-osa täyteen mittaansa haluamaasi asentoon (3). Jatko-osa tulee työntää kokonaan sisään raskasta ja märkää ruohoa varten. Kevyttä ja kuivaa ruohoa varten jatko-osa tulee vetää kokonaan ulos

33 2 PT PARA MONTAR O ENFARDADOR Desenrole o saco e coloque com o lado direito para cima. Passe a estrutura frontal do ensacador (1) pelos laços em cada lado do ensacador Encaixe o fundo da estrutura frontal do ensacador (1) no dispositivo de encaixe na parte da frente do fundo do ensacador Insira os segmentos do laço de tecido do ensacador (2) nas extremidades do saco no tubo superior da estrutura do ensacador. Retire dois parafusos hexagonais (1/4-20 x 1,15 ) (3) da parte da frente da estrutura superior. Volte a colocar os dois parafusos hexagonais (1/4-20 x 1,15 ) (3) pelos orifícios na parte de cima da estrutura superior do ensacador e enrosque nas porcas no interior do tubo na estrutura superior do ensacador. Volte a colocar o pino com cabeça (6) pelo orifício no fundo da pega do ensacador e passe a mola de retenção (7) pelo orifício na extremidade do pino com cabeça até engatar PARA AJUSTAR GANCHOS DE ENGATE O tractor é fornecido de fábrica com o suporte rotativo do ensacador numa posição fi xa. Se necessário, esta posição pode ser ajustada para manter uma folga consistente (A) entre o párachoques e o topo do conjunto do ensacador. Uma folga ideal é de aproximadamente 5,1 mm (0.2 ). NOTA: Se desejar, o gancho de engate de ambos os lados pode ser ajustado desta forma. Retire o conjunto do ensacador. NOTA: AJUSTE APENAS UM LADO DE CADA VEZ. AJUSTE VERTICAL Solte as porcas nos parafusos de cabeça redonda (1) para permitir que a placa de ajuste (2) deslize para cima ou para baixo. Desloque o necessário. Volte a apertar bem as porcas, bloqueando a placa de ajuste na sua nova posição. Repita no lado oposto. 3 2 Retire as porcas de bloqueio (1/4-20) (4) no fundo da estrutura frontal do ensacador. Desenrole as braçadeiras cruzadas (5) e fi xe as parafusos de carroçaria nos cantos inferiores da estrutura frontal do ensacador. Volte a colocar as porcas de bloqueio (1/4-20) (4) e aperte até estarem totalmente instaladas. 1 1 AJUSTE HORIZONTAL Solte as porcas nos parafusos de cabeça redonda (3) para permitir que a placa de ajuste (4) deslize para a frente ou para trás. Desloque o necessário. Volte a apertar bem as porcas, bloqueando a placa de ajuste na sua nova posição. Repita no lado oposto A 4 3 Reajuste se necessário. Retire o pino com cabeça (6) e a mola de retenção (7) da pega do ensacador (8). Deslize a pega (8) para baixo ao longo da cobertura do ensacador e dos orifícios de fi xação da estrutura superior

34 2 PARA INSTALAR O TRINCO DE MOLA DO ENSACADOR Os trincos de mola do ensacador estão localizados na placa traseira (1), um em cada canto inferior. Antes de instalar, o motor do tractor tem de ser desligado e o travão de estacionamento engatado. Instale cada trinco de mola do ensacador com a extremidade do laço (2) em baixo e virada para o grupo do ensacador. Coloque o parafuso de montagem (3) através da extremidade curva do trinco de mola do ensacador, através da placa traseira e fi xe com a porca (4) tal como ilustrado. Aperte bem. ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΣΆΚΟΥ Ξεδιπλώστε το σάκο και τοποθετήστε τον όρθιο, με τη σωστή πλευρά προς τα επάνω. Περάστε το μπροστινό πλαίσιο του σάκου (1) μέσω της υφασμάτινης θηλιάς σε κάθε πλευρά του σάκου. Ασφαλίστε το κάτω μέρος του μπροστινού πλαισίου του σάκου (1) στον συνδετήρα στο μπροστινό κάτω μέρος του σάκου. Περάστε τα τμήματα της υφασμάτινης θηλιάς του σάκου (2) στα άκρα του σάκου, πάνω στο σωλήνα του άνω πλαισίου του σάκου. Αφαιρέστε δύο (1/4-20 x 1,15 ) εξαγωνικά μπουλόνια (3) από το μπροστινό μέρος του άνω πλαισίου. Τοποθετήστε ξανά τα δύο εξαγωνικά μπουλόνια (1/4-20 x 1,15 ) (3) μέσω των οπών στο πάνω μέρος του μπροστινού πλαισίου του σάκου και τοποθετήστε τα στα παξιμάδια στο εσωτερικό του σωλήνα του άνω πλαισίου του σάκου O fundo do grupo do ensacador deve tocar na extremidade do laço para que fi que bem preso quando for fechado Αφαιρέστε (1/4-20) τα παξιμάδια ασφάλισης (4) στο κάτω μέρος του μπροστινού πλαισίου του σάκου. Ξεδιπλώστε τα εγκάρσια στηρίγματα (5) και τοποθετήστε τα στα μπουλόνια καρότσα στις κάτω γωνίες του μπροστινού πλαισίου του σάκου. Τοποθετήστε ξανά τα ασφαλιστικά παξιμάδια (1/4-20) (4) και σφίξτε τα μέχρι να ασφαλίσουν πλήρως. NOTA: Se a altura do conjunto do ensacador for ajustada, pode ser necessário ajustar a altura da mola do ensacador para manter o conjunto do ensacador bem fechado. Para ajustar, solte a porca (4) o sufi ciente para permitir que o trinco de mola do ensacador se desloque. Deslize o trinco de mola do ensacador para cima ou para baico, conforme necessário, garantindo que o conjunto do ensacador fi ca bem fechado. Volte a apertar bem a porca. 4 5 PARA INSTALAR A ALAVANCA/EXTENSÃO DO ENSACADOR Antes de instalar ou ajustar, o motor do tractor tem de ser desligado e o travão de estacionamento engatado. Retire o tubo de descarga central. (Consulte Para remover o tubo de descarga central na secção 6 deste manual.) Retire o parafuso (1). Coloque a alavanca (2) na ranhura e volte a instalar o parafuso (1). Ajuste conforme necessário. 1 Αφαιρέστε την περόνη (6) και ελατήριο συγκράτησης (7) από τη λαβή του σάκου (8). Περάστε τη λαβή του σάκου (8) μέσω του καλύμματος του σάκου και των οπών του άνω εξαρτήματος του πλαισίου PARA AJUSTAR A ALAVANCA DO ENSACADOR Deslize o ensacador toda a extensão para a posição pretendida (3). Para as ervas mais pesadas/molhadas, deslize a extensão até ao fi m. Para as ervas mais leves/secas, puxe a extensão toda para fora. 6 34

35 2 Τοποθετήστε ξανά την περόνη (6) μέσω της οπής στο κάτω μέρος της λαβής του σάκου και τοποθετήστε το ελατήριο συγκράτησης (7) στην οπή στην άκρη της περόνης μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του ΓΙΑ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΟΥΣ ΒΡΑΧΙΟΝΕΣ ΑΝΑΡΤΗΣΗΣ Το τρακτέρ παραδίδεται από το εργοστάσιο με τον περιστροφικό βραχίονα του σάκου προρυθμισμένο σε μια σταθερή θέση. Αν είναι αναγκαίο, μπορείτε να ρυθμίσετε αυτή τη θέση ώστε να διατηρείται ένα σταθερό διάκενο (Α) μεταξύ του φτερού και του άνω τμήματος του συγκροτήματος του σάκου. Το ιδανικό διάκενο είναι περίπου 5,1mm (0,2 ). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο βραχίονας ανάρτησης και στις δύο πλευρές μπορεί να ρυθμιστεί με τον τρόπο αυτό, εάν απαιτείται. Αφαίρεση του συγκροτήματος του σάκου. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΡΥΘΜΙΖΕΤΕ ΜΟΝΟ ΜΙΑ ΠΛΕΥΡΑ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ. ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΗ ΡΥΘΜΙΣΗ Χαλαρώστε τα παξιμάδια στα μπουλόνια με στρογγυλή κεφαλή (1), ώστε να είναι δυνατή η μετακίνηση πάνω ή κάτω της πλάκας ρύθμισης (2). Μετακινήστε την όπως απαιτείται. Σφίξτε ξανά καλά τα παξιμάδια, ασφαλίζοντας την πλάκα ρύθμισης στη νέα θέση της. Επαναλάβετε τη διαδικασία στην άλλη πλευρά. 1 ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗ Χαλαρώστε τα παξιμάδια στα μπουλόνια με στρογγυλή κεφαλή (3), ώστε να είναι δυνατή η μετακίνηση εμπρός ή πίσω της πλάκας ρύθμισης (4). Μετακινήστε την όπως απαιτείται. Σφίξτε ξανά καλά τα παξιμάδια, ασφαλίζοντας την πλάκα ρύθμισης στη νέα θέση της. Επαναλάβετε τη διαδικασία στην άλλη πλευρά. A Επαναλάβετε τη ρύθμιση, εάν απαιτείται. ΓΙΑ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΕΛΑΤΗΡΙΟ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΤΟΥ ΣΑΚΟΥ Τα ελατήρια ασφάλισης του σάκου βρίσκονται στην πίσω πλάκα (1), ένα σε καθεμία από τις κάτω γωνίες. Πριν από την εγκατάσταση, ο κινητήρας του τρακτέρ πρέπει να είναι σβηστός και το χειρόφρενο τραβηγμένο. Τοποθετήστε το καθένα από τα ελατήρια ασφάλισης του σάκου με το άκρο της θηλιάς (2) προς τα κάτω και με τέτοιο τρόπο ώστε να κοιτάει προς τη διάταξη του σάκου. Τοποθετήστε το μπουλόνι στερέωσης (3) μέσω του καμπύλου στομίου του ελατηρίου ασφάλισης του σάκου, μέσω της πίσω πλάκας και ασφαλίστε με το παξιμάδι (4) όπως απεικονίζεται. Σφίξτε γερά Η κάτω πλευρά της διάταξης του σάκου πρέπει να βρίσκεται σε επαφή με το άκρο της θηλιάς έτσι ώστε να συγκρατείται με ασφάλεια όταν είναι κλειστή. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν ρυθμιστεί το ύψος του συγκροτήματος διάταξης σάκου, ενδέχεται να απαιτείται ρύθμιση του ύψους του ελατηρίου της διάταξης σάκου, ώστε το συγκρότημα διάταξης σάκου να παραμένει κλειστό με ασφάλεια. Για να πραγματοποιήσετε τη ρύθμιση, χαλαρώστε το παξιμάδι (4) όσο απαιτείται, ώστε να είναι δυνατή η μετακίνηση του μανδάλου ελατηρίου της διάταξης σάκου. Μετακινήστε το μάνδαλο ελατηρίου της διάταξης σάκου πάνω ή κάτω, όπως απαιτείται. Βεβαιωθείτε ότι το συγκρότημα διάταξης σάκου κλείνει με ασφάλεια. Σφίξτε ξανά καλά το παξιμάδι. ΓΙΑ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΟΧΛΟ ΠΛΗΡΩΣΗΣ/ ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ ΣΑΚΟΥ Πριν από την εγκατάσταση ή τη ρύθμιση, ο κινητήρας του τρακτέρ πρέπει να είναι σβηστός και το χειρόφρενο τραβηγμένο. Αφαιρέστε την κεντρική χοάνη εξόδου. (Ανατρέξτε στην παράγραφο «Για να αφαιρέσετε την κεντρική χοάνη» στην ενότητα 6 του παρόντος εγχειριδίου.) Αφαιρέστε το μπουλόνι (1). Μετακινήστε το μοχλό (2) στην υποδοχή και τοποθετήστε ξανά το μπουλόνι (1). Εκτελέστε τις απαιτούμενες ρυθμίσεις. 1 2 ΓΙΑ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΟ ΜΟΧΛΟ ΓΕΜΑΤΟΥ ΣΑΚΟΥ Τραβήξτε την πλήρη επέκταση του σάκου στη θέση που επιθυμείτε (3). Για χόρτα μεγάλου βάρους/υγρά χόρτα, τραβήξτε την επέκταση προς τα μέσα μέχρι το τέρμα. Για χόρτα μικρότερου βάρους/ξερά χόρτα, τραβήξτε την επέκταση προς τα έξω μέχρι το τέρμα. 3 35

LTH151. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

LTH151. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger 02494 LTH151 Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

M56-575SMDW. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger denne maskine.

M56-575SMDW. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger denne maskine. M56-575SMDW Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være

Διαβάστε περισσότερα

M51-140F. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger denne maskine.

M51-140F. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger denne maskine. M51-140F Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

P12597. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

P12597. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger 5000 P12597 Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være

Διαβάστε περισσότερα

LT2115. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin.

LT2115. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. J O N S E R E D S E R V I C E Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

LT 2313 CA. 587 25 05-50 Rev. 1. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin.

LT 2313 CA. 587 25 05-50 Rev. 1. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

LT Rev. 2. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin.

LT Rev. 2. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

M T. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

M T. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger M200-117T Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções

Διαβάστε περισσότερα

M145-97T. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti

M145-97T. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti M145-97T Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções

Διαβάστε περισσότερα

M115-97T. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

M115-97T. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger M115-97T Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções

Διαβάστε περισσότερα

M125-97T. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti

M125-97T. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti M125-97T Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções

Διαβάστε περισσότερα

M115-77T. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti

M115-77T. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti M115-77T Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções

Διαβάστε περισσότερα

M T. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti

M T. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti M200-117T Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções

Διαβάστε περισσότερα

LT 2313 A Rev. 2. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin.

LT 2313 A Rev. 2. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

LT 2313 A Rev. 4. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin.

LT 2313 A Rev. 4. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

LT2320A Rev. 1. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin.

LT2320A Rev. 1. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções Favor

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções Favor

Διαβάστε περισσότερα

LT2316CM Rev. 2. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin.

LT2316CM Rev. 2. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

LT2317CMA Rev. 3. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin.

LT2317CMA Rev. 3. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

M115-97T. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

M115-97T. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger M115-97T Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções

Διαβάστε περισσότερα

M115-97TC. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

M115-97TC. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger M115-97TC Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções

Διαβάστε περισσότερα

M TC. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti

M TC. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti M200-07TC Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções

Διαβάστε περισσότερα

M145-97TC. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti

M145-97TC. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti M145-97TC Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções

Διαβάστε περισσότερα

M115-97TC. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti

M115-97TC. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti M115-97TC Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções

Διαβάστε περισσότερα

LT 2313 CA Rev. 3. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin.

LT 2313 CA Rev. 3. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções Favor

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções Favor

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções Favor

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções Favor

Διαβάστε περισσότερα

M115-77TC. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

M115-77TC. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger M115-77TC Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções

Διαβάστε περισσότερα

M145-97TC. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

M145-97TC. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger M145-97TC Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker

Διαβάστε περισσότερα

M115-97TC. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

M115-97TC. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger M115-97TC Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções

Διαβάστε περισσότερα

M115-77TC. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

M115-77TC. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger M115-77TC Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker

Διαβάστε περισσότερα

M125-97TC. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti

M125-97TC. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti M125-97TC Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções

Διαβάστε περισσότερα

M115-77TC. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti

M115-77TC. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti M115-77TC Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções

Διαβάστε περισσότερα

M125-97T POWERDRIVE. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

M125-97T POWERDRIVE. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger M125-97T POWERDRIVE Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual

Διαβάστε περισσότερα

M TC POWERDRIVE

M TC POWERDRIVE M85-07TC POWERDRIVE Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual

Διαβάστε περισσότερα

M145-97TC POWERDRIVE

M145-97TC POWERDRIVE M145-97TC POWERDRIVE Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual

Διαβάστε περισσότερα

M TC POWERDRIVE

M TC POWERDRIVE M200-07TC POWERDRIVE Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções Favor

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções Favor

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções Favor

Διαβάστε περισσότερα

M H Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

M H Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger www.mcculloch.biz M200-117H Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene

Διαβάστε περισσότερα

M145107H. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

M145107H. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger 03131 M145107H Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være

Διαβάστε περισσότερα

M145107HP. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

M145107HP. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger M145107HP Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker

Διαβάστε περισσότερα

M T. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti

M T. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti M165-107T Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções

Διαβάστε περισσότερα

M T. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti

M T. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti M145-107T Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções

Διαβάστε περισσότερα

M T. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti

M T. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti M165-107T Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções

Διαβάστε περισσότερα

M T. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti

M T. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti M165-107T Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções

Διαβάστε περισσότερα

LT2217A Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin.

LT2217A Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

LT2320A Rev. 1. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin.

LT2320A Rev. 1. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

M T. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti

M T. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti M85-07T Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções

Διαβάστε περισσότερα

M145-97TC. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti

M145-97TC. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti M145-97TC Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

M TC. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti

M TC. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti M200-07TC Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções

Διαβάστε περισσότερα

M125-97TC. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti

M125-97TC. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti M125-97TC Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções

Διαβάστε περισσότερα

M145-97TC. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti

M145-97TC. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti M145-97TC Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções Favor

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções Favor

Διαβάστε περισσότερα

M12597H. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

M12597H. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger M12597H Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções Favor

Διαβάστε περισσότερα

LT2317CMA Rev 1. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin.

LT2317CMA Rev 1. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

LT2318CMA Rev 1. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin.

LT2318CMA Rev 1. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

M Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

M Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger www.mcculloch.biz M125-97 Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene

Διαβάστε περισσότερα

LT2113CM Rev. 3. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin.

LT2113CM Rev. 3. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

LT2113CM Rev 2. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin.

LT2113CM Rev 2. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

CTH126. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

CTH126. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger CTH26 Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker

Διαβάστε περισσότερα

LT2216CM 532 43 11-00. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin.

LT2216CM 532 43 11-00. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

LT2213 CA Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin.

LT2213 CA Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

LT126. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

LT126. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger 03002 LT126 Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være

Διαβάστε περισσότερα