*87496* CIMA FRONT BTE CIMA FRONT II BTE USER S MANUAL EN KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. Ref.

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "*87496* CIMA FRONT BTE CIMA FRONT II BTE USER S MANUAL EN KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. Ref."

Transcript

1 MU1805_LP3 Rev.A CIMA FRONT BTE CIMA FRONT II BTE USER S MANUAL EN KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ TR RO BG EL MICROSON S.A. Pere IV, BARCELONA. SPAIN Tel Ref *87496*

2 YOUR HEARING AID INDEX Congratulations and welcome! You have bought a hearing aid featuring the latest digital technology. Your hearing device is the result of years of research and development and is designed to make sure you enjoy all the sounds of life. Our team at would like to wish you great success with it. Intended use 2 Disposal Information 2 How it works 3 Explanation of symbols 4 Safety Instructions 5 Description of your hearing aid 6 Battery (insertion and changing) 7 Volume adjustment 8 Switching the instrument ON/OFF 8 Battery Lock 9 Programs push button 10 Audio input 10 Audio Shoe (insertion, extraction) 11 Auto-telephone 12 Automatic activation 12 Magnets (Safety warning) 13 Care and maintenance of your hearing aid 14 Environmental operating conditions 14 Troubleshooting 15 EN 1 EN

3 INTENDED USE Microson hearing aids are designed for correcting hearing problems and compensating for hearing loss by selective sound amplification. Your hearing aids should be fitted by a hearing care specialist. HOW IT WORKS Microphone Receiver Amplifier For safe use, read the instructions in this manual carefully. EN This manual was drawn up in compliance with the EN 1041 and EN 980 standards. DISPOSAL INFORMATION This product must not be disposed together with the domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic substances, at a local or commercial collection point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner. Remove the batteries before disposing of the equipment. Do not dispose of old batteries with your household waste, but dispose of them at a battery collection station at a recycling site or in a shop. Consult your local authority or your dealer for information about disposal. Within the European Union, the marked equipment is covered by Directive 2002/96/ EC of the European Parliament and of the Council of 27 January 2003 on waste electrical and electronic equipment. Amended by Directive 2003/108/EC (WEEE). 2 BTE (Behind the Ear) hearing aids are anatomical instruments placed behind the ear. Are powered by a battery and are typically designed to cover severe or profound hearing losses. All mechanical and electronic components are contained in an ergonomic housing. They adapt to the user s ear by molds which leaves a conductive tube that attaches to the side of the hearing aid. MICROPHONE: receives the sound and converts it into an electrical signal. AMPLIFIER: digital processor that receives the signal and adapts it to the parameters inserted for each hearing loss. RECEIVER: converts the electrical signal back into sound and transmits it into the user's ear. Microphone Amplifier Processor 3 Receiver EN

4 EXPLANATION OF SYMBOLS SAFETY NOTES EN Indicates situations where you may be injured. Indicates unsafe situations or procedures that may lead to injury or damage to your hearing aid. Indicates possible damage or alteration of the hearing aid or any of its components. Operating instructions. Indicates that it is important to follow the advice and warnings contained in this document. Thanks to CE marking, the manufacturer confirms that its hearing aids complies with European Directive 93/42 EEC concerning medical devices. This symbol indicates that the products described in these user instructions adhere to the requirements for an application part of Type BF of EN The surface of the hearing aid is specified as application part of Type BF. The symbol with the crossed-out garbage bin is to make you aware that this hearing aid may not be thrown away as normal household waste. Please dispose of old or unused hearing aids, at waste disposal sites intended for electronic waste, or give your hearing aid to your hearing care professional for disposal. Proper disposal protects the environment and health. 4 5 WARNING! - It is dangerous to swallow batteries. Keep batteries out of the reach of children. - Never use your hearing aids in places where there is medical equipment (X-ray, high frequency, magnetic resonance or short-wave therapy treatments). - Do not use the hearing aids in areas where there is a risk of explosion! - CIMA FRONT BTE / CIMA FRONT II BTE hearing aids can generate higher output levels up to 132 db SPL. CAUTION! - Protect your hearing aids against moisture and sources of heat. - Do not use your hearing aids while showering, swimming or spraying your hair. - Protect your hearing aids from hard knocks. - Never use a microwave or other heat emitters to dry your hearing aids. - Regular use of a dehumidifier is recommended to keep your hearing aid in optimum working conditions: Ask your hearing care specialist. INFORMATION - Remove the batteries if you do not intend to use your hearing aids for a long time. - Replace spent batteries immediately. - Do not dispose of spent batteries with normal household waste! Take them to the hearing care specialist for proper disposal without harming the environment. EN

5 DESCRIPTION OF YOUR HEARING AID BATTERY (INSERTION AND REMOVAL) CIMA FRONT BTE CIMA FRONT II BTE 1- Opening the battery compartment * Insert the battery with the + symbol facing upwards and close the battery compartment. If the battery is not correctly inserted, the hearing aid will not function. Battery Type (Size original)* Ergonomic-ear-hook design Microphone/s Volume Control Programs push button Audio direct input Battery lock Battery compartment* 3- To remove the battery, face the opening of the hearing aid downwards, open the battery compartment and allow it to fall into your hand 1 EN Designation: PR44 REMEMBER THAT YOUR HEARING AID WILL WARN YOU VIA THREE AUDIBLE TONES WHEN THE BATTERY IS DEAD. EN 6 7 EN

6 ADJUSTING THE VOLUME BATTERY LOCK RAISE LOWER SWITCHING ON / OFF DISCONNECT The volume control allows you to adjust the amplification of your hearing aid. Use a finger to rotate the volume control wheel, as indicated in the figure. Number 1 is the lowest level. Number 4 is the highest level. TURNING OFF: To turn off your hearing aid, partially open the battery compartment. LOCK Your hearing aid is equipped with a battery holder locking system. This lock prevents undesired accidental opening of the compartment. It is also recommended when the hearing aid is for a child, because removal and replacement of the battery must be done under adult supervision. This element is located in the upper portion of the opening tab of the battery compartment. To prevent opening, insert a small screwdriver and slide it to one side. Unlocking it can only be done by sliding the safety back to its original position with the help of a small screwdriver. TURNING ON: To turn on your hearing aid, close the battery compartment. UNLOCK EN CONNECT 8 9 EN

7 PROGRAMS PUSH BUTTON AUDIO SHOE EN Your hearing aid comes with a push button that permits the selection of an appropriate program. AUDIO INPUT As you press the push button, you will hear tones indicating the program you are using. Example: Two tones for program 2. Each program will permit you to better adapt to different environments or situations of everyday life. Follow the instructions of your audio prosthetist to get the most out of your hearing aid. Your hearing aid complies with the IEC standard regarding electromagnetic compatibility. Your hearing aid has a built-in audio input jack. This allows you to connect your hearing aid to other audio equipment with FM system, television or various audio equipment. It transmits the source sound 1 directly to your hearing aid, which keeps the signal clear and free of external interference. Only use the Audio Shoe designed specifically for the hearing aid. WARNING! Risk of injury by electrical shock! Connect the audio input only to devices that comply with IEC (IEC standard for audio, video and other electronic devices). 1 Your hearing aid complies with the IEC norm, which guarantees its compatibility with external electrical and electro-acoustical signal. INSERTION Open the battery door until to the first position, lift the top of the connector and close the battery holder again. 2. Place the audio shoe on top, line up the jack contacts with those that are now visible on the hearing aid. 3. Push the audio shoe downward until it couples with the hearing aid. REMOVAL 1. Hold the device with one hand and the shoe with the other. 2. Pull the shoe outwards until it separates from the hearing aid. 3. Close the connector top, hiding the contacts below it. EN

8 AUTO-TELEPHONE (ONLY CIMA FRONT BTE) MAGNETS (SAFETY WARNINGS) Your CIMA FRONT BTE is equipped with Auto-telephone function, which makes it possible for your hearing aid to automatically select the telephone program when near a telephone ear piece. (See automatic activation) When you finish speaking and put down the phone, the program will revert to what you were using previously. CAUTION! Be sure not to place magnets near monitors, television devices and other electronic equipment. Keep away from credit cards, CD / DVD, or other devices that are sensitive to magnetic fields (<30 cm). AUTOMATIC ACTIVATION For automatic activation of the Auto-telephone, you must install the magnetic accessory on the ear piece of your telephone. Lightly move the magnet into the optimum position* for obtaining a dependable connection and good audio, then remove the protector and attach your accessory to the ear piece. WARNING The magnets may interfere with the operation of medical devices such as pacemakers, magnetic valves, etc. Users that have pacemakers must follow the manufacturer s safety instructions and make use of the magnetic accessory when there is no concern with the safety distance (minimum 10 cm). Keep the magnets out of reach of children. If someone swallows a magnet, consult your doctor. EN *Shaded area of the illustration EN

9 MAINTENANCE AND CARE NOTE - Clean its ear mould regularly, using a wipe designed for this purpose. The use of MICROCLEAN is recommended (consult your specialist). - Ask for MICRODRY to prevent the harmful effects of moisture. - Always have a spare battery avaible. TROUBLESHOOTING SYMPTOM POSSIBLE CAUSE SOLUTION ATTENTION! - Do not clean your hearing aid with alcohol, hydrogen peroxide or detergents: use a soft, moist cloth. The hearing aid does not work Expired battery Defective hearing aid Replace battery Consult your specialist Do not wash your hearing aid! Insufficient volume Mould blocked or obstructed Eliminate obstruction and clean the mould Sound distorted or unclear Worn battery Replace battery ENVIRONMENTAL OPERATING CONDITIONS For optimum operation we recommend using your hearing aids within a temperature range of 0 / 40 C (degrees Celsius). Likewise, the relative humidity during storage should not exceed 90%. Manufacturer's customer service: NOTE For any other problems or doubts, contact your audioprosthologist or retailer. EN EN

10 YENI IŞITME CIHAZINIZ IÇINDEKILER Tebrikler ve hoş geldiniz! En yeni dijital teknoloji ile donatılmış bir cihazısatın aldınız. işitme İşitme cihazınız yıllar süren araştırma ve geliştirme çalışmalarının bir ürünüdür ve hayatın seslerinin tadını bir kez daha çıkarmanız için tasarlanmıştır. Bizim ekibi güveniniz için size teşekkür eder ve bundan sonrası için başarılar diler. Öngörülen kullanım amacı 18 İmha etme bilgisi 18 Nasıl çalışır? 19 Semboller 20 Güvenlik talimatları 21 İşitme cihazınızın açıklaması 22 Pil (takma ve çıkarma) 23 Ses ayarı 24 Pil taşıyıcıdan bağlantı kesme 24 Pil taşıyıcı emniyeti 25 Program değiştirme düğmesi 26 Ses girişi 26 Ses bağlayıcı 27 Otomatik telefon 28 Otomatik etkinleştirme 28 Mıknatıslar (güvenlik uyarıları) 29 Bakım ve koruma 30 Çevresel işletim koşulları 30 Sorunların çözümü 31 TR 17 TR

11 ÖNGÖRÜLEN KULLANIM AMACI Microson işitme cihazları işitme sorunlarının düzeltilmesine ve sesin seçili olarak yükseltilmesiyle işitme kaybının telafi edilmesine yöneliktir. İşitme cihazınız bir odyometrist tarafından takılmalıdır. NASIL ÇALIŞIR? Mikrofon Hoparlör Amplifier Güvenli bir kullanım için bu kılavuzda yer alan bilgileri dikkatle okuyun. Bu kılavuz EN 1041 ve EN 980 standartlarına uygun olarak hazırlanmıştır. İMHA ETME BILGISI Çarpı isaretli çöp kutusu simgesi bu isitme cihazının normal ev atıklarıyla birlikte atılamayacağına dikkatinizi çeker. Eski veya kullanılmayan isitme cihazınızı, elektronik atıklar için tasarlanan atık tesislerinde elden çıkarın ya da elden çıkarması için isitme uzmanınıza verin. Uygun elden çıkarma islemi çevreyi ve insan sağlığını korur. Avrupa Birliği içinde, işaretli cihaz Avrupa Parlamentosu ve Konseyinin 27 Ocak 2003 tarihli elektrikli ve elektronik cihaz atıkları ile ilgili Yönergesi 2002/96/EC kapsamındadır. 2003/108/EC (WEEE) Direktifi ile değiştirilmiştir BTE (Kulak Arkası BTE) işitme ev sahipliği anatomik bir tür kulak arkasında. Bir pil ile beslenmektedir ve genellikle derin veya ağır zararını karşılamak üzere verilen edilir. Tüm mekanik ve elektronik bileşenler ergonomik bir gövde içinde bulunduğu edilir. Bu iletken bir tüp kulaklık tarafına da takılabilir bırakır Hangi itibariyle Onlar küfler tarafından kullanıcının kulağına uyarlayın MİKROFON: sesi alır ve elektrik sinyaline dönüştürür. AMPLIFIER: sinyali alan ve her kayıp için öngörülen parametrelere dönüştüren dijital işlemci. HOPARLÖR: elektrik sinyalini tekrar sese dönüştürür ve kullanıcının kulağına iletir. Mikrofon Amplifier Hoparlör TR 18 İşlemci 19 TR

12 SEMBOLLER GÜVENLIK TALIMATLARI Yaralanmalara yol açabilecek durumları belirtir. Yaralanmalara veya işitme cihazınızın hasar görmesine yol açabilecek durumları veya uygulamaları belirtir. İşitme cihazınızda veya bileşenlerinden herhangi birinde olası hasar veya değişiklikleri belirtir. Kullanma Kılavuzu Bu belgede yer alan öneri ve uyarılara uymanın önemli olduğunu belirtir. CE işareti ile üreticinin İşitme Cihazınızın medikal cihazlar için Avrupa Direktifi 93/42/ECC ile uyumlu olduğunu teyit eder. Bu simge, bu kullanım talimatlarında açıklanan ürünlerin EN in BF tipi uygulama parçasına iliskin gereksinimlere tabi olduğunu gösterir. Đsitme cihazının yüzeyi BF Tipi uygulama parçası olarak belirtilir. Çarpı isaretli çöp kutusu simgesi bu isitme cihazının normal ev atıklarıyla birlikte atılamayacağına dikkatinizi çeker. Eski veya kullanılmayan isitme cihazınızı, elektronik atıklar için tasarlanan atık tesislerinde elden çıkarın ya da elden çıkarması için isitme uzmanınıza verin. Uygun elden çıkarma islemi çevreyi ve insan sağlığını korur. UYARI! - Pillerin yutulması tehlikelidir. - Pilleri, çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. - İşitme cihazlarınızı asla tıbbi cihazların bulunduğu yerlerde kullanmayın (X Işını tedavileri, yüksek frekans, manyetik rezonans veya kısa dalga terapisi). - İşitme cihazını patlama tehlikesi altında bulunan yerlerde kullanmayın! - CIMA FRONT BTE / CIMA FRONT II BTE işitme cihazları 132 db SPL'nin üzerinde çıkış seviyeleri üretebilirler. ÖNLEM! - İşitme cihazınızı nemden ve ısı kaynaklarından koruyun. - İşitme cihazınızı, duş alacağınız, yüzeceğiniz veya saçınıza sprey sıkacağınız zaman kullanmayın. - İşitme cihazınızın şiddetli darbe almasını önleyin. - İşitme cihazınızı kurutmak için asla mikrodalga veya başka ısı yayan cihazlar kullanmayın. - İşitme cihazınızı optimum çalışma durumunda tutmak için düzenli bir şekilde nem giderici kullanılması önerilir: Odyometristinize danışın. BİLGİ - İşitme cihazınızı uzun bir süre kullanmayacaksanız pillerini çıkarın. - Tükenmiş pilleri hemen değiştirin. - Kullanılmış pilleri çöpe atmayın! Çevreye zarar vermeden, düzgün şekilde imha edilmeleri için onları Odyometristinize verin. TR TR

13 İŞITME CIHAZINIZIN AÇIKLAMASI PIL (TAKMA VE ÇIKARMA) CIMA FRONT BTE CIMA FRONT II BTE 1- Pil bölmesini açın * Pili + işareti yukarı bakacak şekilde yerleştirin ve pil bölmesini kapatın. Pil düzgün şekilde yerleştirilmezse, işitme cihazı çalışmayacaktır. Tip Pil (gerçek boyut)* 1. Ergonomik dirsek (Estándar / Pediátrico) Mikrofon Ses Kontrolü Kontroller (İşitme protezi uzmanına özel kullanım) 3- Pili çıkarmak için işitme cihazınızı ağzı aşağı bakacak şekilde çevirin, pil bölmesini açın ve pilin elinize düşmesini sağlayın 5. Program tuşu 6. Ses girişi 7. Pil yuvası emniyeti 1 EN Tanim: PR44 8. Pil bölmesi* PİLİ BİTTİĞİNDE İŞİTME CİHAZINIZIN BUNU SİZE ÜÇ SES SİNYALİYLE HABER VERECEĞİNİ UNUTMAYIN. TR TR

14 SES AYARI PİL TAŞIYICI EMNİYETİ PIL TAŞIYICIDAN BAĞLANTI KESME BAĞLANTI KESME ÇIKARMA İNDİRME Ses denetimi işitme cihazınızın ses yükseltme düzeyini ayarlamanıza izin verir. Ses denetimi tekerleğini şekilde gösterildiği gibi parmağınızla çevirin. 1, en düşük seviyedir. 4, en yüksek seviyedir. BAĞLANTI KESME: İşitme cihazının bağlantısını kesmek için pil bölmesini kısmen açın. BAĞLAMA: İşitme cihazınızı bağlamak için pil bölmesini kapatın. BLOKETME BLOKEYİ KALDIRMA İşitme cihazınız bir pil taşıyıcı bloke sistemiyle donatılmıştır. Bu bloke etme işlemi pil bölmesinin kazayla veya istemeden açılmasını önler. Ayrıca, pili çıkarma veya değiştirme işleminin bir yetişkinin gözetiminde gerçekleştirilmesini gerektirdiği için, çocuklara adapte edilmiş işitme cihazlarında kullanılması şiddetle önerilir. Bu emniyet kilidi, pil bölmesini açma mandalının üst kısmında yer alır. Açılmayı bloke etmek için küçük bir tornavida sokun ve yana kaydırın. Blokeyi kaldırmak için tek yapmanız gereken, küçük bir tornavida yardımıyla emniyeti eski konumuna kaydırmaktır. TR BAĞLAMA TR

15 PROGRAM DEĞİŞTİRME DÜĞMESİ İşitme cihazınız uygun programı seçmenizi sağlayan bir düğmeye sahiptir. SES GIRIŞI Tuşa basılmasıyla, kullandığınız programda belirtilen tonları duyacaksınız. Örnek: (İki tonlu program 2). Her program farklı ortam koşullarına veya günlük yaşam şartlarına daha iyi uyum göstermenizi sağlayacaktır. İşitme cihazınızdan en yüksek verimi almak için işitme protezi uzmanınızın talimatlarını uygulayın. İşitme cihazınız IEC elektromanyetik uyumluluk standardına uygundur. İşitme cihazınıza bir ses bağlayıcı bağlama olanağınız vardır. Ses bağlayıcı, işitme cihazınızı FM, televizyon veya başka sesli cihazlara bağlama olanağı sunar. Sesi kaynağından doğrudan 1 işitme cihazınıza aktardığı için, sinyal harici parazitlerden etkilenmez ve sesi net kalır. Yalnızca işitme cihazı için özel olarak tasarlanmış bağlayıcıyı kullanın. UYARI! Elektrik yükü boşalmasına bağlı yaralanma tehlikesi!ses girişini yalnızca IEC e (ses, video ve diğer elektronik cihazlar için IEC standardı) uygun cihazlara bağlayın. TAKMA SES BAĞLAYICI 1. Pil taşıyıcıyı ilk konuma kadar açın, konnektör kapağını kaldırın ve pil taşıyıcıyı tekrar kapatın. 2. Bağlayıcıyı üste yerleştirin, bağlayıcının kontaklarının işitme cihazında görünür halde kalan kontaklara denk gelmesini sağlayın. 3. İşitme cihazıyla birleşinceye kadar bağlayıcıyı aşağı ittirin. ÇIKARMA 1. Bir elinizle cihazı diğer elinizle bağlayıcıyı tutun. 2. Bağlayıcıdan tutarak işitme cihazından ayrılıncaya kadar dışarı doğru çekin. 3. Kontaklar içeride kalacak şekilde konnektör kapağını kapatın. 1 İşitme cihazınız, harici elektrik ve elektroakustik sinyal kaynaklarına uyumluluğunu garanti eden IEC standardına uygundur. TR TR

16 OTOMATİK TELEFON (SADECE CIMA FRONT BTE) MIKNATISLAR (GÜVENLIK UYARILARI) OTOMATIK ETKINLEŞTIRME CIMA FRONT BTE unuz, ahizeyi kulağınıza yaklaştırdığınızda işitme cihazınızın otomatik olarak telefon programını seçmesini sağlayan Otomatik telefonla donatılmıştır. (Otomatik etkinleştirmeye bakın) Konuşmayı tamamlayıp telefonu kulağınızdan uzaklaştırdığınızda işitme cihazı daha önce kullanmakta olduğunuz programa dönecektir. Otomatik telefonun otomatik olarak etkinleştirilmesi için telefonunuzun ahizesine manyetik bir aksesuar yerleştirmeniz gerekecektir. Güvenli bir bağlantı ve yeterli bir ses düzeyi elde etmek için mıknatısı uygun değerli konuma* gelinceye kadar hafifçe oynatın, ardından koruyucuyu çıkarın ve aksesuarı ahizeye yerleştirin. ÖNLEM! Mıknatısları monitörlerin, televizyon cihazlarının ve diğer elektronik donanımların yakınına yerleştirmemeye dikkat edin. Yakınında kredi kartı, CD / DVD ve manyetik alandan etkilenebilecek diğer cihazların bulunmadığından emin olun (<30 cm). UYARIM Mıknatıslar; kalp pili, manyetik valf, vs. gibi tıbbi cihazlarda parazitlenme yaratabilir. Kalp pili taşıyan kullanıcıların, kalp pili üreticisinin talimatlarına uymaları ve manyetik aksesuarı emniyet mesafesinden (en az 10 cm) emin oldukları durumlarda kullanmaları gerekir. Mıknatısları çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Mıknatıs yutulması halinde doktora başvurun. *Resimdeki taralı alan TR TR

17 BAKIM VE KORUMA BİLGİ - Kalıpları, bu amaç için üretilmiş bir bez kullanarak sık sık temizleyin. MICROCLEAN kullanmanızı öneririz (danışın). - Nemden kaynaklanan zararlı etkilerden sakınmak için MICRODRY isteyin. - Yanınızda daima yedek pil bulundurun. DİKKAT! - İşitme cihazınızı alkol, oksijenli su veya deterjanlarla yıkamayın. Nemlendirilmiş, yumuşak bir bez kullanın. SORUN OLASI NEDEN ÇÖZÜM İşitme cihazı çalışmıyor Pil bitmiştir İşitme cihazı arızalıdır SORUNLARIN ÇÖZÜMÜ Pili değiştirin Uzmanınıza danışın İşitme cihazınızı ıslatmayın! Yeterli ses yok Kalıp örtülmüş veya engellenmiş Engeli kaldırın ve kalıbı temizleyin Bozulmuş veya net olmayan ses Pil tükenmiş Pili değiştirin ÇEVRESEL İŞLETİM KOŞULLARI Optimum işletim düzeyi elde edilmesi için işitme cihazınızı 0 / 40 C (santigrat derece) sıcaklık aralığında kullanmanız önerilir. Benzer şekilde, saklama esnasındaki nispi nem %90 ı aşmamalıdır. Müşterinin dikkatine: NOT Başka herhangi bir problem veya şüphe durumunda veya perakende satıcınızlairtibata geçin. TR TR

18 APARATUL DUMNEAVOASTRĂ AUDITIV CUPRINS Scopul utilizării 34 Informaţii privind depunerea la deşeuri 34 Cum funcţionează 35 FELICITĂRI! Aţi achiziţionat un aparat auditiv având cea mai modernă tehnologie digitală. Acest aparat auditiv reprezintă rezultatul a multor ani de cercetare şi dezvoltare şi este conceput cu scopul de a vă bucura iarăşi de sunetele care vă încântă viaţa. Echipa noastră apreciază încrederea acordată de către dumneavoastră şi vă urează sănătate şi bucurii alături de cei dragi. Acest manual a fost elaborat în concordanţă cu standardul EN1041:2008 Simboluri 36 Note generale privind siguranţa utilizatorului 37 Descrierea paratului auditiv 38 Bateria (manevrarea şi înlocuirea) 39 Ajustarea volumului sonor 40 Pornirea şi oprirea instrumentului auditiv 40 Blocarea compartimentului baterie 41 Butonul de programe/memorii acustice 42 Intrarea audio (DAI direct audio input) 42 Conectorul intrării audio 43 Auto-telefon 43 Activarea automată 44 Magnetul 45 Utilizarea şi întreţinerea aparatului auditiv 46 Condiţii de protecţie a aparatului auditiv 46 Depanarea 47 RO 33 RO

19 RO SCOPUL UTILIZĂRII Aparatele auditive marca Microson au scopul precis de a corecta pierderea de auz şi de a compensa deficienţele auditive prin amplificări selective de sunet. Aparatul/ aparatele dumneavoastră auditiv(e) trebuie să fie reglate numai de către un specialist Audiolog sau Audioprotezist. Este foarte important să citiţi şi să urmaţi aceste instrucţiuni, cu scopul de a evita vătămarea sau deteriorarea aparatului dumneavoastră auditiv. Acest manual de utilizare este în concordanţă cu Standardele EN 1041 şi EN 980. INFORMAŢII PRIVIND DEPUNEREA LA DEŞEURI În Uniunea Europeană, echipamentele marcate intră sub incidenţa «Directivei 2002/96/CE a Parlamentului European şi a Consiliului, din 27 ianuarie 2003, privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice». Imaginea pe produs a unui coş de gunoi tăiat semnalează faptul că acel produs aparţine familiei de echipamente electrice şi electronice. Reglementările de nivel european vă solicită, în acest caz să evacuaţi în mod selectiv astfel de produse: În cazul achiziţionării unui echipament similar, la un punct de vânzare. la centrul de colectare existent la nivel local. În acest mod puteţi şi D-voastră participa la unele faze ale refolosirii deşeurilor electrice şi electronice, deşeuri care altfel ar putea afecta mediul înconjurător şi sănătatea umană CUM FUNCŢIONEAZĂ BTE (în spatele urechii BTE), proteze auditive sunt un tip de anatomice Găzduit sunt în spatele urechii. Sunt alimentate de o baterie şi sunt, de obicei Având în vedere pentru a acoperi pierderile profunde sau severă. Toate componentele mecanice şi electronice sunt cuprinse într-o carcasă ergonomică. Se adapteaza la ureche utilizatorului de mucegaiuri din care aceasta lasă un tub conductor se ataşează la partea a setului cu cască. MICROFONUL (Microphone): captează sunetele şi le converteşte în semnal electric. AMPLIFICATORUL (Amplifier): este un procesor digital care preia semnalele electrice de la microfon şi le adaptează la parametrii specifici pierderii de auz. DIFUZORUL (Receiver): reconverteşte în sunet semnalul electric digital procesat de către amplificator şi îl transmite mai departe în CAE (urechea utilizatorului).o del usuario. Microfonul Amplificatorul Microfonul Difuzorul Amplificatorul Difuzorul RO

20 SIMBOLURI NOTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA UTILIZATORULUI RO Vă rugăm să acordaţi o deosebită atenţie informaţiilor marcate cu următoarele simboluri. Indică circumstanţele sub care vă puteţi afla în pericol. Indică circumstanţe sau procedee care ar putea avea ca urmare vătămarea sau afectarea auzului Indică importanţa urmăririi recomandărilor sau atenţionărilor din cuprinsul acestor instrucţiuni de utilizare. Prin Marcajul CE, producătorul garantează că aparatele auditive produse corespund Directivei Europene 93/42 CEE cu privire la produsele ce ţin de sănătatea umană. Echipament tip BF ATENŢIE! - Înghiţirea bateriilor/acumulatoarelor este extrem de periculoasă. Păstraţi-le în loc sigur şi ferit de copii. - Nu utilizaţi aparatele auditive în zonele de funcţionare a echipamentelor medicale (Raze X - Radiologie, Tomografie Computerizată; RMN Rezonanţă Magnetică Nucleară şi Ecografe sau orice alt instrument care utilizează ultrasunetele). - Nu utilizaţi aparatele auditive în zonele unde există pericol de explozie! - Aparatul auditiv de modelul CIMA FRONT BTE / CIMA FRONT II BTE poate emite sunete cu nivel de ieşire mai mare de 132 db SPL. PREVENIRE! - Nu expuneţi aparatul auditiv la umezeală, transpiraţie sau surse de căldură. - Nu purtaţi aparatul/aparatele auditiv(e) la duş, bazin de înot, sau atunci când folosiţi uscătorul de păr sau spray pentru păr. - Evitaţi expunerea aparatului auditiv la şocuri puternice. - Nu utilizaţi microunde sau ale sisteme de încălzire cu scopul de a usca aparatele auditive. - Utilizaţi sistemele de uscare recomandate cu scopul de a folosi aparatele auditive în condiţii optime de funcţionare: Întrebaţi pentru aceasta Audiologul sau Audioprotezistul dumneavoastră. INFORMARE - Scoateţi bateriile când instrumentele auditive nu sunt utilizate pentru o perioadă de timp îndelungată. - Înlocuiţi imediat bateriile epuizate. şi aruncaţi-le conform reglementărilor naţionale sau returnaţi-le Audiologului sau Audioprotezistului dumneavoastră. - A nu se arunca bateriile epuizate la gunoi! Returnaţile Audiologului sau Audioprotezistului dumneavoastră pentru a fi reciclate şi a nu dăuna mediului înconjurător Simbolul pubelei de gunoi pe roţi, barate înseamnă că în Uniunea Europeană produsul trebuie introdus unui sistem de colectare selectată a deşeurilor. Acest fapt este valabil atât pentru produsul în sine cât şi pentru accesoriile marcate cu acest simbol. Aceste produse nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer neselectat. RO

21 DESCRIEREA PARATULUI AUDITIV BATERIA (MANEVRAREA ŞI ÎNLOCUIREA) CIMA FRONT BTE CIMA FRONT II BTE 1- Deschideţi compartimentul bateriei * Introduceţi bateria, corespunzătoare ca dimensiune, cu simbolul + cu faţa în sus şi apoi închideţi compartimentul bateriei. Dacă bateria nu a fost introdusă corect, compartimentul bateriei nu se mai poate închide şi aparatul nu va funcţiona. Tip de baterie (Dimensiunea originală)* 1. Trompa acustică cu design ergonomic 2. Microfon 3. Potenţiometrul de volum 5. Buton programe acustice 3- Pentru înlocuirea bateriei, asezaţi aparatul invers, şi deschideţi compartimentul bateriei, permiţând astfel ca bateria să cadă în palma dumneavoastră 6. DAI (Intrare Audio) 7. Blocare baterie 8. Compartiment baterie* 1 Denumire EN 60086: PR44 NU UITAŢI CĂ APARATUL DUMNEAVOASTRĂ AUDITIV VĂ VA SEMNALIZA EPUIZAREA BATERIEI PRIN 3 SEMNALE SONORE SPECIFICE RO RO

22 AJUSTAREA VOLUMULUI SONOR BLOCAREA COMPARTIMENTULUI BATERIE TARE ÎNCET Potenţiometrul de volum vă permite să ajustaţi amplificarea aparatului auditiv. Utilizaţi degetul pentru a roti potenţiometrul de volum, aşa cum se observă şi în figura alăturată Numărul 1 reprezintă nivelul sonor cel mai scăzut Numărul 4 reprezintă nivelul sonor cel mai ridicat. PORNIREA ŞI OPRIREA INSTRUMENTULUI AUDITIV Valabil doar dacă aparatul dumneavoastră auditiv este echipat cu un sistem de blocare a compartimentului bateriei (obligatoriu în cazurile pediatrice). Acest sistem are rolul prevenirii deschiderii accidentale a compartimentului bateriei. De asemenea, acest sistem este obligatoriu atunci când utilizatorul este un copil, deoarece manevrarea şi înlocuirea bateriei trebuie să se petreacă în prezenţa unui adult. Acest sistem este situat deasupra porţiunii de deschidere a compartimentului bateriei OPRIREA OFF: Opreşte aparatul auditiv, la deschiderea parţială a compartimentului bateriei. BLOCARE Pentru a preveni deschiderea nedorită, introduceţi o şurubelniţă subţire şi glisaţi într-o parte. OPRIREA OFF PORNIREA ON Pentru a porni aparatul auditiv, închideţi compartimentul. DEBLOCAŢI Deblocarea poate fi realizată doar prin glisarea cu grijă la poziţia iniţiala cu ajutorul aceleiaşi şurubelniţe. RO PORNIREA ON RO

23 BUTONUL DE PROGRAME/MEMORII ACUSTICE Aparatul dumneavoastră auditiv este dotat cu un buton prin care se poate alege un program acustic (necesar unor condiţii acustice prezumtive) şi memorat de către acesta prin reglarea efectuată de către Audiolog sau Audioprotezist. Atunci când apăsaţi acest buton, veţi auzi tonuri sonore specifice care vă indică programul acustic ales. Exemplu: 2 tonuri acustice pentru programul 2. Fiecare program acustic vă va permite să vă adaptaţi mai bine la situaţiile auditive de zi cu zi. Vă rugăm să urmaţi sfaturile Audiologului sau Audioprotezistului dumneavoastră pentru a obţine cele mai bune rezultate de la aparatul auditiv. Aparatul dumneavoastră auditiv corespunde standardului IEC cu privire la compatibilitatea electromagnetică. INTRAREA AUDIO (DAI Direct Audio Input) Aparatul auditiv are în componenţă o fişă/mufă de intrare, situată imediat la deschizătura supcompartimentului bateriei. Aceasta permite conectarea la alte echipamente audio cu sistem FM, TV sau orice alte echipamente audio. Aceasta transmite un semnal sonor* direct în aparatul auditiv, care păstrează semnalul clar şi fără interferenţe sau distorsiuni. Aceasta este posibilă doar utilizând un conector audio special construit pentru acest tip de aparat. ATENŢIE! Conectaţi prin Intrarea Audio doar dispozitivele care corespund normelor IEC (Standardul IEC cu referire la dispozitivele audio-video sau alte dispositive electronice). *Aparatul dumneavoastră auditiv corespunde normelor IEC , care garantează compatibilitatea acestuia cu semnalele de intrare (externe) electrice şi electro-acustice. CONECTORUL INTRĂRII AUDIO INSERŢIA 1. Deschideţi compartimentul bateriei până la prima poziţie, ridicaţi capătul de sus al conectorului şi închideţi apoi compartimentul bateriei 2. Poziţionaţi conectorul audio la vârf, aliniaţi contactele fişei/jack-ului cu cele vizibile pe conector. 3. Împingeţi de jos în sus/ exterior spre interior conectorul audio până cand acesta se cuplează cu aparatul auditiv. EXTRAGEREA 1. Tineţi aparatul auditiv cu o mână şi cu cealaltă conectorul. 2. Trageţi în afară conectorul până când se desprinde de aparatul auditiv. 3. Închideţi în sus compartimentul bateriei şi acoperiţi contactele situate deasupra închizăturii descrise de poziţia OFF a acestuia. RO RO

24 AUTO-TELEFON (DOAR PENTRU CIMA FRONT BTE) ACTIVAREA AUTOMATĂ Aparatul auditiv modelul CIMA FRONT BTE este echipat cu funcţia Auto- Telefon şi care permite acestuia să se comute automat la programul acustic alocat convorbirilor telefonice atunci când este apropiat de ureche receptorul telefonului. (Vezi rubrica Activarea Automată) Când se încheie convorbirea şi se închide telefonul, aparatul auditiv va reveni la programul acustic utilizat anterior. Pentru activarea Auto-Telefonului, este obligatoriu necesar să montaţi accesoriul magnetic pe receptorul telefonului. Mişcaţi uşor magnetul până la poziţionarea optimă a acestuia (fiind atras la rându-i de magnetul încorporat în casca telefonului)*, apoi, pentru o fixare permanentă îndepărtaţi portecţa benzii adezive a magnetului şi lipiţi-l pe poziţia găsită. MAGNETUL (INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ ŞI PREVENIRE) PREVENIRE! Asiguraţi-vă că nu aţi plasat magnetul în apropierea monitoarelor, TV sau a altor echipamente electronice. A nu se plasa pe cardurile magnetice sau electronice, CD/ DVD, sau alte dispozitive care sunt sensibile la câmpuri magnetice (<30 cm). ATENŢIE Magneţii pot interfera cu dispozitivele medicale cum ar fi stimulatoarele cardiace, valvele magnetice implantate, etc. Utilizatorii de stimulatoare cardiace trebuie obligatoriu să respecte instrucţiunile de siguranţă ale producătorilor acestora Şi să utilizeze accesoriile magnetice doar în concordanţă cu distanţa minimă admisă (10 cm). A nu se lăsa magneţii la îndemâna copiilor. Dacă sunt înghiţiţi, consultaţi urgent medicul. RO *Poziţia optimă RO

25 UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA APARATULUI AUDITIV DEPANAREA INFORMARE - Curăţaţi piesa anatomică (oliva) în mod frecvent, cu ajutorul materialului textil adecvat. Utilizaţi MICROCLEAN (sau orice altă posibilitate similară), dacă vă este recomandat (consultaţi specialistul dumneavoastră) - Întrebaţi despre MICRODRY (sau orice altă posibilitate similară) cu scopul de a evita efectele nedorite provocate de umezeală sau transpir. - Întodeauna purtaţi cu dumneavostră o baterie de rezervă sigilată. ATENŢIE! - Nu curăţaţi aparatul auditiv cu alcool, peroxizi (apă oxigenată, perhidrol) sau detergenţi; utilizaţi un material textil uscat, moale şi absorbabil PROBLEMĂ Aparatul auditiv nu funcţionează Se aude încet CAUZA POSIBILĂ Baterie epuizată Aparat auditiv defect Înfundat cu cerumen SOLUŢIONARE Schimbaţi bateria Consultaţi Audiologul Curăţaţi-l şi schimbaţi filtrul pentru cerumen Nu lăsaţi aparatul auditiv să fie umezit! Se aude distorsionat şi neclar Baterie epuizată Schimbaţi bateria CONDIŢII DE PROTECŢIE A APARATULUI AUDITIV Pentru o utilizare adecvată, vă recomandăm să utilizaţi aparatele auditive la temperaturi cuprinse între 0 / 40 C (grade Celsius). De asemenea, umiditatea relativă pentru depozitare şi păstrare să nu depăşească 90%. Atención al cliente: Consultaţi Audiologul dumneavoastră dacă întâmpinaţi alte probleme RO RO

26 ВАШИЯТ СЛУХОВ ИНСТРУМЕНТ СЪДЪРЖАНИЕ Поздравления! Купили сте слухов апарат, снабден с последната цифрова технология. Вашият слухов инструмент е резултат на дългогодишни изследвания и разработки и е проектиран, така че да се наслаждавате отново на звуците на живота. Екипът Нашият екип Ви благодари за доверието и Ви пожелава много успех занапред. Предназначение 50 Информация на разположение на потребителите 50 Принцип на работа 51 Символи 52 Инструкции за безопасност 53 Описание на вашия слухов апарат 54 Батерия (поставяне и смяна) 55 Настройка силата на звука 56 Изключване от отделението за батерии 56 Защита на отделението за батерии 57 Бутон за промяна на програма 58 Аудио вход 58 Аудио обувка 59 Автоматичен телефон 60 Автоматично активиране 60 Магнити (предупреждения за безопасност) 61 Поддръжка и грижи 62 Климатични условия за функциониране 62 Отстраняване на проблеми 63 BG BG

27 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ПРИНЦИП НА РАБОТА Слуховите апарати Microson са предназначени за коригиране на слухови проблеми и компенсиране на слуховата загуба чрез селективно усилване на звука. Вашият слухов апарат трябва да се адаптира от слухопротезист. Микрофон Слушалка Усилвател За безопасна употреба, прочетете внимателно инструкциите на това ръководство. Това ръководство е изготвено в съответствие със стандарти EN 1041 и EN 980. ИНФОРМАЦИЯ НА РАЗПОЛОЖЕНИЕ НА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ В рамките на Европейския съюз, обозначеното оборудване е обхванато от Директива 2002/96/EC на Европейския парламент и Съвета от А относно изхвърляне- то на електрически и електронни съоръже-ния. Този уред и всички, обозначени с този символ принадлежности, се подчиняват на Директива 2002/96/EC (WEEE) и действащите в момента съответни национални разпоредби. В рамките на Европейския съюз не е допустимо уредът и принадлежностите му да се изхвърлят при несортираните домакински отпадъци. Тези продукти не трябва да се изхвърлят с несортираните битови отпадъци BTE (зад ухото BTE) слухови апарати са вид на анатомично вместен са зад ухото. Се захранва от батерия и обикновено се дават за покриване на дълбоки или тежки загуби. Всички механични и електронни компоненти, съдържащи се в ергономичен корпус. Те се адаптират към ухото на потребителя от плесени, от която оставя проводяща тръба отдава, от страна на слушалките. МИКРОФОН, който приема звука и го превръща в електрически сигнал. УСИЛВАТЕЛ, цифров процесор, който приема звука и адаптира към въведените параметри за всеки вид загуба. СЛУIХОВ АПАРАТ, който превръща електрическия сигнал отново в звук и го предава вече увеличен към слуха на потребителя. Микрофон Усилвател Слушалка BG 50 Процесор 51 BG

28 СИМВОЛИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ BG Указва ситуациите, при които може да се нараните Указва небезопасни ситуации или процедури, които могат да ви наранят или да повредят Вашия слухов апарат. Указва потенциална повреда или отклонение в слуховия апарат или в някоя от частите му Указва, че е важно да спазите съветите и предупрежденията, съдържащи се в този документ С обозначението CE, производителят потвърждава, че неговите слухови апарати съответстват на Директива 93/42/ЕИО относно медицинските изделия. Клас на защита тип BF Символът на задраскания контейнер за смет на колела означава, че в рамките на Европейския съюз за продукта трябва да се прилага разделно събиране на отпадъците. Това се отнася, както за самия продукт, така и за всички принадлежности, обозначени с този символ. Тези продукти не трябва да се изхвърлят с несортираните битови отпадъци ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - Погл ъщането на батериите е опасно. Съхранявайте ги на недостъпно за деца място. - Не използвайте при никакви обстоятелства слуховия си апарат на места с медицинска апаратура (лечение с рентгенови лъчи, високочестотни полета, магнитен резонанс или къси вълни). - Не използвайте слухови апарати в места с опасност от експлозия! - Слуховите апарати CIMA FRONT BTE / CIMA FRONT II BTE могат да генерират изходни нива над 132 db SPL. ВНИМАНИЕ! - Пазете слуховия си апарат от влага, източници на топлина. - Не поставяйте слуховия си апарат, ако ще взимате душ, вана или ще пулверизирате косата си. - Пазете слуховия си апарат от силни удари. - Никога не използвайте микровълнова печка или друг източник на топлина за изсушаване на слуховия си апарат. Препоръчително е периодично да се използва изсушител за поддържане на помощното Ви средство в оптимални условия на функциониране: Посъветвайте се с Вашия слухопротезист. ПОЛЕЗНА ИНФОРМАЦИЯ - Извадете батериите, ако няма да използвате дълго време слуховия апарат. - Сменявайте веднага изтощените батерии. - Не изхвърляйте употребените батерии в кофата за боклук! Предайте ги на слухопротезиста, за да бъдат изхвърлени по правилния начин без да замърсят околната среда. BG

29 ОПИСАНИЕ НА ВАШИЯ СЛУХОВ АПАРАТ БАТЕРИЯ (ПОСТАВЯНЕ И СМЯНА) CIMA FRONT BTE CIMA FRONT II BTE 1- Отворете отделението за батерии * Поставете батерията със символа + нагоре и затворете отделението за батерии. Ако батерията не е поставена правилно, слуховият апарат няма да работи. Батерия вид (Действителен размер)* 1. Ергономична извивка (Стандартна / Педиатрична) Микрофон Контролиране на силата на звука Контроли (За ползване само от слухопротезиста) 3- За да извадите батерията, обърнете слуховия апарат надолу, отворете отделението за батерии и оставете тя да падне в ръката Ви. 5. Бутон за програми 6. аудио вход 7. Защита срещу отваряне 1 EN 60086: PR44 8. Отделение за батерии* ЗАПОМНЕТЕ, ЧЕ ВАШИЯТ СЛУХОВ АПАРАТ ВИ ПРЕДУПРЕЖДАВА ЧРЕЗ ТРИ ЗВУКОВИ СИГНАЛА, КОГАТО БАТЕРИЯТА Е ИЗТОЩЕНА. BG BG

30 НАСТРОЙКА СИЛАТА НА ЗВУКА ЗАЩИТА НА ОТДЕЛЕНИЕТО ЗА БАТЕРИИ УВЕЛИЧАВАНЕ НАМАЛЯВАНЕ Контролирането силата на звука Ви позволява да настроите усилването на Вашия слухов апарат. С пръста си завъртете копчето за контролиране на силата на звука, както е показано на фигурата. Цифрата 1 е най-ниското ниво. Цифрата 4 е най-високото ниво. ИЗКЛЮЧВАНЕ ОТ ОТДЕЛЕНИЕТО ЗА БАТЕРИИ Вашият слухов апарат има система за блокиране на отделението за батерии. Това блокиране предотвратява случайно или нежелано отваряне на отделението. Освен това, силно се препоръчва се използва при адаптиране на слуховия апарат при деца, тъй като изваждането или смяната на батерията трябва да се извършва под контрола на възрастен. Този елемент се намира в горната част на отвора на отделението за батерии. ИЗКЛЮЧВАНЕ ИЗКЛЮЧВАНЕ: За да изключите слуховия си апарат, отворете частично отделението за батерии. ВКЛЮЧВАНЕ За да включите слуховия си апарат, затворете отделението за батерии. БЛОКИРАНЕ ОТБЛОКИРАНЕ За отблокиране на отвора вкарайте малка отвертка и го плъзнете настрана. За да го отблокирате, трябва само да плъзнете защитата с помощта на малка отвертка до първоначалната й позиция. BG ВКЛЮЧВАНЕ: BG

31 БУТОН ЗА ПРОМЯНА НА ПРОГРАМА АУДИО ОБУВКА Вашият слухов апарат има бутон, който Ви позволява да изберете подходящата програма. Като натиснете бутона, ще чуете тонове, указващи използваната програма. Пример: (Два тона програма 2) АУДИО ВХОД Всяка програма позволява да се адаптирате по-добре към различни обстановки или ситуации от ежедневието Ви. Следвайте инструкциите на Вашия слухопротезист, за да извлечете максимална полза от Вашето слухово помощно средство. *Вашият слухов апарат съответства на стандарт EN за електромагнитна съвместимост. Вашият слухов апарат притежава възможността да включите към него аудио обувка. Тя Ви позволява да включвате слуховия си апарат към други аудио уреди като FM системи, телевизия или други аудио уреди. Чрез директното предаване на звука от източника 1 до слуховия Ви апарат, сигналът се запазва ясен, без външни интерференции. Използвайте само обувката, проектирана за слуховия апарат. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от наранявания от токов удар! Свързвайте аудио входа само към устройства, съответстващи на IEC (стандарт IEC за звукова, видео- и подобна електронна апаратура). ПОСТАВЯНЕ 1 Вашият слухов апарат съответства на стандарт IEC което гарантира неговата съвместимост с външни източници на електрически и електроакустични сигнали. BG Отворете отделението за батерии до първа позиция, вдигнете капака на конектора и затворете отделението за батерии. 2. Поставете обувката отгоре, като контактите на обувката трябва да съвпаднат с изложените в слуховия апарат. 3. Натискайте обувката надолу докато не се свърже със слуховия апарат. ИЗВАЖДАНЕ 1. Задръжте апарата с едната ръка, а обувката с другата. 2. Дърпайте обувката докато не я отделите от слуховия апарат. 3. Затворете капака на конектора, закривайки контактите под него. BG

32 АВТОМАТИЧЕН ТЕЛЕФОН (ЕДИНСТВЕНО CIMA FRONT BTE) Вашият CIMA FRONT BTE има функция Автоматичен телефон, което дава възможност Вашият слухов апарат да избере автоматично телефонната програма като приближите слушалката към ухото. (Вж. Автоматично активиране) Когато свършите да говорите и отдалечите телефона от ухото си, ще се възстанови програмата, която сте използвали преди това. МАГНИТИ (ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ) ВНИМАНИЕ! Внимавайте да не поставяте магнитите близо до монитори, телевизори и други електроуреди. Уверете се, че не са поставени в близост до кредитни карти, CD / DVD или други устройства, чувствителни на магнитни полета (<30 cm). АВТОМАТИЧНО АКТИВИРАНЕ За автоматичното активиране на Автоматичния телефон, трябва да поставите магнитното приспособление в слушалката на Вашия телефон. Движете бавно магнита докато не съвпадне с оптималната позиция* за получаване на сигурна връзка и приятно звучене, след това изтеглете предпазителя и закрепете приспособлението си към слушалката. *Потъмненото място на картинката ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Магнитите могат да окажат влияние на функционирането на медицински апарати като пейсмейкъри, магнитни клапани и др. Потребители с пейсмекъри трябва да следват инструкциите за безопасност на производителя на пейсмейкъра и да включват магнитното приспособление, когато са сигурни в безопасното разстояние (минимум 10 cm). Съхранявайте магнитите на недостъпно за деца място. Ако някой погълне магнит, обърнете се към Вашия лекар. BG BG

33 ПОДДРЪЖКА И ГРИЖИ ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ПОЛЕЗНА ИНФОРМАЦИЯ - Почиствайте често своята ушна отливка със специална за тази цел кърпичка. Препоръчителна е употребата на MICROCLEAN (Посъветвайте се с Вашия слухопротезист). - Използвайте MICRODRY за избягване на вредните последствия от влагата. - Винаги носете със себе си резервна батерия. ЗАБЕЛЕЖКА! - Не почиствайте слуховия си апарат със спирт, кислородна вода или почистващи препарати: използвайте влажна мека кърпичка. Не мокрете слуховия си апарат! ПРИЗНАК Слуховият апарат не работи Няма достатъчна сила на звука ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА Изхабена батерия Дефектен слухов апарат Закрита или запушена ушна отливка ОТСТРАНЯВАНЕ Сменете батерията Посъветвайте се с Вашия специалист Отстранете запушването и почистете ушната отливка Звукът е заглушен или неясен Изхабена батерия Сменете батерията КЛИМАТИЧНИ УСЛОВИЯ ЗА ФУНКЦИОНИРАНЕ Препоръчително е, за максимално функциониране, да използвате слуховото си помощно средство в границите между 0 / 40 C (градуса по Целзий). Също така относителната влажност, за захранването му, не трябва да надвишава 90%. Обслужване на клиенти: BG BG

34 Η ΔΙΚΉ ΣΑΣ ΣΥΣΚΕΥΉ ΑΚΟΉΣ ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ Συγχαρητήρια! Αποκτήσατε ένα ακουστικό βαρηκοΐας τελευταίας ψηφιακής τεχνολογίας. Το ακουστικό σας αποτελεί αποτέλεσμα πολύχρονης έρευνας και εξέλιξης, ενώ έχει σχεδιαστεί προκειμένου να απολαμβάνετε ξανά όλους τους ήχους της ζωής. Η δική μας ομάδα σας ευχαριστεί για την εμπιστοσύνη και σας εύχεται πολλές επιτυχίες στη ζωή σας. Αναμενόμενη αποτελεσματικότητα 66 Πληροφορίεςαπόρριψης 66 Βασικες αρχες λειτουργιας 67 Συμβολα 68 Οδηγίες ασφαλείας 69 Περιγραφή του ακουστικού σας 70 Μπαταρία (τοποθετηση και αντικατασταση) 71 Ρύθμιση έντασης 72 Σφαλεια μπαταριοθηκης 73 Διακοπτης αλλαγης προγραμματος 74 Ακουστικη εισοδος 74 Τροπος ακουστικης εισοδου 75 Αυτοματο τηλεφωνο μόνος 76 Αυτόματη ενεργοποίηση 76 Μαγνήτες (προειδοποιήσεις ασφαλείας) 77 Συντήρηση και φύλαξη 78 Περιβαλλοντικες συνθηκες λειτουργιας 78 Επίλυση προβλημάτων 79 EL EL

35 ΑΝΑΜΕΝΌΜΕΝΗ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΌΤΗΤΑ Τα ακουστικά βαρηκοΐας της Microson προορίζονται για την αποκατάσταση ακουστικών προβλημάτων και για την αντιστάθμιση της ακουστικής απώλειας χάρη στην επιλεκτική ενίσχυση του ήχου. Η εφαρμογή των ακουστικών βαρηκοΐας σας θα πρέπει να γίνει από τον ακοοπροθετιστή σας. ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Μικρόφωνο Ενισχυτής Ακουστικό Για μια ασφαλή χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου. Το εγχειρίδιο αυτό συντάχτηκε τηρώντας τις Οδηγίες EN 1041 και EN 980. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣΑΠΌΡΡΙΨΗΣ Όταν ένα προϊόν διαθέτει το σύμβολο ενός διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων με ρόδες, το προϊόν αυτό καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ: Το διαγραμμένο σκυβαλοδοχείο στο προ- ϊόν σημαίνει πως αυτό αποτελεί ηλεκτρική ή ηλεκτρο- νική συσκευή. Η Ευρωπαϊκή νομοθεσία προβλέπει ειδική απαλλαγή για τέτοιες συσκευές: Στα σημεία πώλησης, σε περίπτωση που θα αγορά- σετε μια παρόμοια συσκευή. Στα τοπικά πρατήρια συλλογής (μάντρες ανακύκλω- σης, ειδικές υπηρεσίες συλλογής, κλπ.). Με τον τρόπο αυτό μπορείτε και σεις να κάνετε τη συνεισφορά σας στην επαναχρησιμοποίηση και την ανακύκλωση παλιών ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών συσκευών, με θετικές επιδράσεις στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. EL 66 Η BTE (πίσω από το αυτί BTE) ακουστικά βαρηκοΐας είναι ένα είδος ανατομικά στεγάζεται είναι πίσω από το αυτί. Είναι τροφοδοτείται από μια μπαταρία και δίνονται χαρακτηριστικά για να καλύψει Ριζική ή σοβαρές ζημιές. Όλα τα μηχανικά και ηλεκτρονικά εξαρτήματα που περιέχονται σε ένα εργονομικό περίβλημα. Προσαρμόζονται στο αυτί του χρήστη από τα καλούπια από την οποία το αφήνει ένα αγώγιμο σωλήνα συνδέεται με την πλευρά του ακουστικού. ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ: λαμβάνει τα ηχητικά κύματα και τα μετατρέπει σε ηλεκτρικά σήματα. ΕΝΙΣΧΥΤΗΣ,: ψηφιακός επεξεργαστής που λαμβάνει αυτά τα σήματα και τα προσαρμόζει στις υπάρχουσες παραμέτρους για κάθε ακουστική απώλεια. ΑΚΟΥΣΤΙΚΟ, μετατρέπει το ηλεκτρικό σήμα πάλι σε ήχο και το μεταδίδει, ενισχυμένο ακουστικά, προς τον ακουστικό πόρο του χρήστη. Μικρόφωνο Ενισχυτής Επεξεργαστής 67 Ακουστικό EL

36 EL ΣΥΜΒΟΛΑ Επισημαίνει καταστάσεις κατά τις οποίες μπορεί να προκληθούν βλάβες. Επισημαίνει επισφαλείς καταστάσεις ή διαδικασίες που θα μπορούσαν να προκαλέσουν βλάβες ή ζημιές στο ακουστικό βαρηκοΐας σας. Επισημαίνει μια πιθανή βλάβη ή αλλοίωση σε κάποιο από τα εξαρτήματά του. Με την ένδειξη CE η κατασκευάστρια εταιρεία επιβεβαιώνει ότι τα ακουστικά βαρηκοΐας της πληρούν την Ευρωπαϊκή Οδηγία 93/42 ΕΟΚ περί ιατροτεχνολογικών προϊόντων. Εξοπλισμός τύπου BF Το σύμβολο ενός διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων με ρόδες σημαίνει ότι το προϊόν πρέπει να διατίθεται σε ειδικά σημεία συλλογής απορριμμάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Ισχύει και για το ίδιο το προϊόν, αλλά και για όλα τα αξεσουάρ που φέρουν αυτό το σύμβολο. Δεν επιτρέπεται η διάθεση αυτών των προϊόντων στα οικιακά απορρίμματα. να βλάψουν το περιβάλλον ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ! - Η κατάποση των μπαταριών είναι επιβλαβής. Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από τα παιδιά. - Μη χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση τα ακουστικά βαρηκοΐας σας σε χώρους όπου υπάρχουν ιατρικά μηχανήματα (θεραπείες με ακτίνες X, μηχανήματα υψηλής συχνότητας, μαγνητικού συντονισμού ή θεραπευτική συσκευή βραχέων κυμάτων). - Μη χρησιμοποιείτε τα ακουστικά βαρηκοΐας σε χώρους όπου ενυπάρχει κίνδυνος εκρήξεων!! - Τα ακουστικά βαρηκοΐας CIMA FRONT BTE / CIMA FRONT II BTE μπορούν να δημιουργήσουν επίπεδα εξόδου μεγαλύτερα από 132 db SPL. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! - Προστατέψτε τα ακουστικά βαρηκοΐας σας από την υγρασία και από πηγές θερμότητας. - Μη χρησιμοποιείτε τα ακουστικά βαρηκοΐας όταν κάνετε ντουζ, μπάνιο ή ψεκάζετε τα μαλλιά σας. - Αποφύγετε την πρόκληση δυνατών κτυπημάτων στα ακουστικά βαρηκοΐας σας. - Μη χρησιμοποιείτε ποτέ φούρνο μικροκυμάτων καθώς επίσης κι άλλες συσκευές που εκπέμπουν θερμότητα για να στεγνώσετε τα ακουστικά βαρηκοΐας σας. Συστήνεται η τακτική χρήση ενός αφυγραντήρα για τη διατήρηση του ακουστικού σας σε άριστη κατάσταση λειτουργίας: Συμβουλευτείτε τον ακοοπροθετιστή σας. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ - Αφαιρέστε τις μπαταρίες εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα. - Αντικαταστήστε αμέσως τις εξαντλημένες μπαταρίες. - Μην πετάτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες στα σκουπίδια! Παραδώστε τις εξαντλημένες μπαταρίες στον ειδικό ακοοπροθετιστή προκειμένου να εξαλειφθούν σωστά και χωρίς EL

M500 duo BTE M500 duo BTE P

M500 duo BTE M500 duo BTE P MU10015_LP3 Rev.E 2012-07-09 M500 duo BTE M500 duo BTE P USER S MANUAL EN KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ TR RO BG EL MICROSON S.A. Ref. 86891 Pere IV, 160

Διαβάστε περισσότερα

*89612* M-34 DIGITAL FRONT BTE USER S MANUAL KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. Ref.

*89612* M-34 DIGITAL FRONT BTE USER S MANUAL KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. Ref. MU-0012-004-LP3 Rev.A 2014-07-14 M-34 DIGITAL FRONT BTE USER S MANUAL KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ MICROSON S.A. Pere IV, 160 08005 BARCELONA. SPAIN Tel.

Διαβάστε περισσότερα

*87333* M6 BTE M6 BTE P USER S MANUAL EN KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. Ref.

*87333* M6 BTE M6 BTE P USER S MANUAL EN KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. Ref. MU17071_LP3 Rev. B 2012-09-26 M6 BTE M6 BTE P USER S MANUAL EN KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ TR RO BG EL MICROSON S.A. Pere IV, 160 08005 BARCELONA. SPAIN

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΑ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΧΡΗΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΟ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΑ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΧΡΗΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΟ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΑ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΧΡΗΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΟ 1. Για να ανοίξετε το χρηματοκιβώτιο την πρώτη φορά, αφαιρέστε το πλαστικό κάλυμμα B (σχεδιάγραμμα 1) και ανοίξτε το χρηματοκιβώτιο

Διαβάστε περισσότερα

Sound Chair 3000 Γενικά Sound Chair 3000 Χαρακτηριστικά

Sound Chair 3000 Γενικά Sound Chair 3000 Χαρακτηριστικά Οδηγός χρήσης Γενικά Η μουσική καρέκλα Sound Chair 3000 διαθέτει εργονομικό σχεδιασμό με πλήρη στήριξη στην πλάτη και είναι ειδικά κατασκευασμένη από σκληρό ξύλο με διπλή κάλυψη αφρώδες στρώματος, ώστε

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο ΔΘΝΙΚΟ ΜΔΣΟΒΙΟ ΠΟΛΤΣΔΥΝΔΙΟ ΥΟΛΗ ΝΑΤΠΗΓΩΝ ΜΗΥΑΝΟΛΟΓΩΝ ΜΗΥΑΝΙΚΩΝ Γιπλυμαηική Δπγαζία «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο Σπιμελήρ Δξεηαζηική

Διαβάστε περισσότερα

ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ GR ΑΠΟ ΤΟ MOTORAID

ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ GR ΑΠΟ ΤΟ MOTORAID ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ GR ΑΠΟ ΤΟ MOTORID ΠΡΟΤΕΙΝΟΥΜΕ ΝΑ ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΓΙΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΕΙΣ ΣΤΟ WWW.INTERPHONE.CELLULRLINE.COM Ή ΣΤΟ WWW.MOTORID.EU www.interphone.cellularline.com 4 1 2 3 5 6 7 8 1 - ΚΠΛ (κουμπί πολλαπλής

Διαβάστε περισσότερα

60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων

Διαβάστε περισσότερα

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΙΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ - ΤΕΥΧΟΣ Νο 110 - Δ ΤΡΙΜΗΝΟ 2014 Το πρώτο βραβείο κέρδισε η Ελλάδα για την φωτογραφία Blue + Yellow = Green στον διαγωνισμό 2014 του

Διαβάστε περισσότερα

{ Телефонът е заключен ƒ Активирана е функцията Бебефон. ~ Микрофонът е изключен } Функцията Свободни ръце е. Œ Свети: Сензорът за близост е

{ Телефонът е заключен ƒ Активирана е функцията Бебефон. ~ Микрофонът е изключен } Функцията Свободни ръце е. Œ Свети: Сензорът за близост е Euroset 5040 Кратко ръководство Дисплей 1 2 3 4 5 6 7 Сензор за близост Бутони 1 Бутони за име 2 Бутон за автоматичен отговор* 3 Бутон Звезда / Бутон за сензора за близост* 4 Бутон Диез / Бутон за заключване

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

SDHM-16D & SDHM-20D. Dehumidifier Αφυγραντήρας Влагоабсорбатор GB GR BG INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

SDHM-16D & SDHM-20D. Dehumidifier Αφυγραντήρας Влагоабсорбатор GB GR BG INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ SDHM-16D & SDHM-20D Dehumidifier Αφυγραντήρας Влагоабсорбатор GB GR BG INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ GB ENGLISH... 3 GR EΛΛΗΝΙΚΑ... 15 BG БЪЛГАРСКИ... 30 ENGLISH INTRODUCTION

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες ένταξης σήματος D U N S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία Για οποιαδήποτε ερώτηση, σας παρακαλούμε επικοινωνήστε

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της 1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της επικίνδυνης περιοχής μπροστά από το κινητήρα? 3. Ποιοιείναιοικύκλοιασφαλείαςγύρωαπότοαεροσκάφοςκαιτιαντιπροσωπεύουν?

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

Test Data Management in Practice

Test Data Management in Practice Problems, Concepts, and the Swisscom Test Data Organizer Do you have issues with your legal and compliance department because test environments contain sensitive data outsourcing partners must not see?

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΚΡΗΤΗΣ ΤΜΗΜΑ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΚΡΗΤΗΣ ΤΜΗΜΑ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΚΡΗΤΗΣ ΤΜΗΜΑ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΗ ΔΙAΧΕIΡΙΣΗ ΑΣΤΙΚΩΝ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ» Του φοιτητή Κασαπιάν Αρτίν Αρ. Μητρώου: 2000.05.0042 Επιβλέπων Καθηγητής Παλαιολόγος Ευάγγελος

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21 Οδηγός χρήστη Xperia P TV Dock DK21 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση πίσω πλευράς του TV Dock...3 Οδηγός έναρξης...4 Διαχείριση LiveWare...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Διαχείριση LiveWare...4 Χρήση του

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example: UDZ Swirl diffuser Swirl diffuser UDZ, which is intended for installation in a ventilation duct, can be used in premises with a large volume, for example factory premises, storage areas, superstores, halls,

Διαβάστε περισσότερα

Light Bench 1.1 GR BG

Light Bench 1.1 GR BG Light Bench 1.1 GR BG Περιεχοµενο - Съдържание 1. Ελληνικα P. 3 2. Български P. 7 GR BG το εγχειριδιο οδηγιων ειναι για βοηθεια προς τους πελατες µας. H Eταιρεια ENERGETICS δεν αναλαµβανει ευθυνη για τυχον

Διαβάστε περισσότερα

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded Features EIA standard colour-coding Non-Flame type available Low noise and voltage coefficient Low temperature coefficient range Wide precision range in small package Too low or too high ohmic value can

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750 Οδηγός χρήστη MHL to HDMI Adapter IM750 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση του MHL to HDMI Adapter...3 Οδηγός έναρξης...4 Smart Connect...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Smart Connect...4 Χρήση του MHL to

Διαβάστε περισσότερα

English... 2. Български... 19. Ελληνικά... 37

English... 2. Български... 19. Ελληνικά... 37 English... 2 Български... 19 Ελληνικά... 37 Sehr geehrter Kunde, die deutschsprachige Bedienungsanleitung und Serviceinformation für dieses Produkt finden Sie als pdf-version auf folgender Internetseite:

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *6301456813* GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30

Διαβάστε περισσότερα

BG Ръководство за употреба Οδηγίες Χρήσης HU Használati útmutató Manual de instruções Manual de instrucciones

BG Ръководство за употреба Οδηγίες Χρήσης HU Használati útmutató Manual de instruções Manual de instrucciones BG Ръководство за употреба 2 Микровълнова фурна EL Οδηγίες Χρήσης 21 Φούρνος μικροκυμάτων HU Használati útmutató 40 Mikrohullámú sütő PT Manual de instruções 58 Forno microondas ES Manual de instrucciones

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΠΜΣ «ΠΡΟΗΓΜΕΝΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ» ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ «ΕΥΦΥΕΙΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΑΝΘΡΩΠΟΥ - ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ»

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΠΜΣ «ΠΡΟΗΓΜΕΝΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ» ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ «ΕΥΦΥΕΙΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΑΝΘΡΩΠΟΥ - ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ» ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΠΜΣ «ΠΡΟΗΓΜΕΝΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ» ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ «ΕΥΦΥΕΙΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΑΝΘΡΩΠΟΥ - ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ» ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΙΑΤΡΙΒΗ ΤΟΥ ΕΥΘΥΜΙΟΥ ΘΕΜΕΛΗ ΤΙΤΛΟΣ Ανάλυση

Διαβάστε περισσότερα

Context-aware και mhealth

Context-aware και mhealth ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΣΧΟΛΗ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΛΙΚΩΝ Context-aware και mhealth ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Του Κουβαρά

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ / INDEX Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ / THE COMPANY ΥΠΕΡΥΘΡΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ / INFRARED HEATING ΥΠΕΡΥΘΡΟ ΠΑΝΕΛ DECORED / INFRARED HEATING PANEL DECORED

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ / INDEX Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ / THE COMPANY ΥΠΕΡΥΘΡΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ / INFRARED HEATING ΥΠΕΡΥΘΡΟ ΠΑΝΕΛ DECORED / INFRARED HEATING PANEL DECORED ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ / INDEX Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ / THE COMPANY ΥΠΕΡΥΘΡΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ / INFRARED HEATING ΥΠΕΡΥΘΡΟ ΠΑΝΕΛ DECORED / INFRARED HEATING PANEL DECORED ΜΟΝΤΕΛΟ / MODEL Ρ10 ΜΟΝΤΕΛΟ / MODEL Ρ25 ΜΟΝΤΕΛΟ / MODEL Ρ40 ΜΟΝΤΕΛΟ

Διαβάστε περισσότερα

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!!

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! VBA ΣΤΟ WORD Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! Μου παρουσιάστηκαν δύο θέματα. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Εγραφα σε ένα αρχείο του Word τις

Διαβάστε περισσότερα

CMP-EHUB25 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH

CMP-EHUB25 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH CMP-EHUB25 ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH 14 COMMUTATORE ETHERNET A 8 PORTE 20 8-PORTOS ETHERNET-KAPCSOLÓ 17 CONMUTADOR

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ ΤΗΣ ΣΥΓΚΡΑΤΗΤΙΚΗΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΠΡΟΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΩΝ ΣΥΝΔΕΣΜΩΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ Ημερομηνία αναθεώρησης 01/08/2014 Aναθεώρηση 3 Ημερομηνία αντικατάστασης 01/08/2014 ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ MASTER INTERIOR CLEANING ΤΜΗΜΑ 1: ΣΤΟΙΧΕΊΑ ΟΥΣΊΑΣ/ΠΑΡΑΣΚΕΥΆΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΤΑΙΡΕΊΑΣ/ΕΠΙΧΕΊΡΗΣΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV Award to goods or services which meet the environmental requirements of the EU ecolabelling scheme ES-CAT/022/002 At Sony we are constantly rethinking and redesigning in order to create innovative digital

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy)

Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy) Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy) Πως θα πρεπει να αλλαζω την σακουλα μου; Εξοπλισμος Για να αλλάξετε την σακούλα σας θα χρειαστείτε τα ακόλουθα πράγματα: Μια λεκάνη με ζεστό νερό. Ένα πετσετάκι

Διαβάστε περισσότερα

Volume of a Cuboid. Volume = length x breadth x height. V = l x b x h. The formula for the volume of a cuboid is

Volume of a Cuboid. Volume = length x breadth x height. V = l x b x h. The formula for the volume of a cuboid is Volume of a Cuboid The formula for the volume of a cuboid is Volume = length x breadth x height V = l x b x h Example Work out the volume of this cuboid 10 cm 15 cm V = l x b x h V = 15 x 6 x 10 V = 900cm³

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013 LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG 14 January 2013 Up πάνω Down κάτω In μέσα Out/outside έξω (exo) In front μπροστά (brosta) Behind πίσω (piso) Put! Βάλε! (vale) From *** από Few λίγα (liga) Many

Διαβάστε περισσότερα

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

CYTA Cloud Server Set Up Instructions CYTA Cloud Server Set Up Instructions ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH Initial Set-up Cloud Server To proceed with the initial setup of your Cloud Server first login to the Cyta CloudMarketPlace on https://cloudmarketplace.cyta.com.cy

Διαβάστε περισσότερα

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. ------------------ ----------------------------- -----------------

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. ------------------ ----------------------------- ----------------- Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. 1. Sin ( ) = a) b) c) d) Ans b. Solution : Method 1. Ans a: 17 > 1 a) is rejected. w.k.t Sin ( sin ) = d is rejected. If sin

Διαβάστε περισσότερα

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC Metallized Polyester Film Capacitor Type: ECQE(F) Non-inductive construction using metallized Polyester film with flame retardant epoxy resin coating Features Self-healing property Excellent electrical

Διαβάστε περισσότερα

SG2428C Steam Iron Σίδερο Ατμού Парна Ютия

SG2428C Steam Iron Σίδερο Ατμού Парна Ютия SG2428C Steam Iron Σίδερο Ατμού Парна Ютия GB GR BG INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For safety purposes you should read these instructions

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟΣΤΙΕΡΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ

ΤΟΣΤΙΕΡΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΤΟΣΤΙΕΡΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Εγχειρίδιο χρήσης sw-668 για τοστιέρα με πλάκες ψησίματος Γνωριμία με τη συσκευή 1. Ασφάλεια λαβής 2. Λαβή 3. Καπάκι 4. Ενδεικτικές λυχνίες 5. Καλώδιο 6. Αντικολλητικές πλάκες

Διαβάστε περισσότερα

SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο

SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο GB GR INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ GB ENGLISH... 3 GR EΛΛHNIKA... 7 ENGLISH PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFER- ENCE SAFETY WARNINGS When

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο. ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.) ΚΛΑΣΘ 6/6/2009 1 ΟΡΓΑΝΩΣΙΚΗ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΓΡΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΑΓΩΝΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΕΝΣΑΕΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΚΑΣΑΜΕΣΡΗΕΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας LED Multi-Function Light LED Multi-Function Light Operation and Safety Notes Φωτιστικό LED Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 94381 94381_liv_BS_LED_Taschenlampe_cover_GB_CY.indd 4 24.09.13 09:59 GB

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV Award to goods or services which meet the environmental requirements of the EU ecolabelling scheme ES-CAT/022/002 At Sony we are constantly rethinking and redesigning in order to create innovative digital

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΣΧΟΛΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ: ΒΑΖΟΥΜΕ ΤΟ ΠΡΑΣΙΝΟ ΣΤΗ ΖΩΗ ΜΑΣ!

ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΣΧΟΛΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ: ΒΑΖΟΥΜΕ ΤΟ ΠΡΑΣΙΝΟ ΣΤΗ ΖΩΗ ΜΑΣ! ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΣΧΟΛΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ: ΒΑΖΟΥΜΕ ΤΟ ΠΡΑΣΙΝΟ ΣΤΗ ΖΩΗ ΜΑΣ! ΘΥΜΑΡΑ Μ. Μ. 11 Ο Γυμνάσιο Πειραιά, Δ/νση Β/Θμιας Εκπ/σης Πειραιά e-mail: margthym@yahoo.gr ΠΕΡΙΛΗΨΗ Το πρόγραμμα της διαμόρφωσης των σχολικών

Διαβάστε περισσότερα

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One For Examination from 2015 SPECIMEN ROLE PLAY Approx.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΕΥΝΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ!

ΕΡΕΥΝΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ! ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΥΠΕΡΟΧΗ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΕΥΡΩΠΗ ΓΝΩΣΗ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΕΡΕΥΝΑ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ! ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ FREDERICK ΥΠΗΡΕΣΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΓΕΩΜΕΣΡΙΚΗ ΣΕΚΜΗΡΙΩΗ ΣΟΤ ΙΕΡΟΤ ΝΑΟΤ ΣΟΤ ΣΙΜΙΟΤ ΣΑΤΡΟΤ ΣΟ ΠΕΛΕΝΔΡΙ ΣΗ ΚΤΠΡΟΤ ΜΕ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΤΣΟΜΑΣΟΠΟΙΗΜΕΝΟΤ ΤΣΗΜΑΣΟ ΨΗΦΙΑΚΗ ΦΩΣΟΓΡΑΜΜΕΣΡΙΑ

ΓΕΩΜΕΣΡΙΚΗ ΣΕΚΜΗΡΙΩΗ ΣΟΤ ΙΕΡΟΤ ΝΑΟΤ ΣΟΤ ΣΙΜΙΟΤ ΣΑΤΡΟΤ ΣΟ ΠΕΛΕΝΔΡΙ ΣΗ ΚΤΠΡΟΤ ΜΕ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΤΣΟΜΑΣΟΠΟΙΗΜΕΝΟΤ ΤΣΗΜΑΣΟ ΨΗΦΙΑΚΗ ΦΩΣΟΓΡΑΜΜΕΣΡΙΑ ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΣΟΒΙΟ ΠΟΛΤΣΕΧΝΕΙΟ ΣΜΗΜΑ ΑΓΡΟΝΟΜΩΝ-ΣΟΠΟΓΡΑΦΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΣΟΜΕΑ ΣΟΠΟΓΡΑΦΙΑ ΕΡΓΑΣΗΡΙΟ ΦΩΣΟΓΡΑΜΜΕΣΡΙΑ ΓΕΩΜΕΣΡΙΚΗ ΣΕΚΜΗΡΙΩΗ ΣΟΤ ΙΕΡΟΤ ΝΑΟΤ ΣΟΤ ΣΙΜΙΟΤ ΣΑΤΡΟΤ ΣΟ ΠΕΛΕΝΔΡΙ ΣΗ ΚΤΠΡΟΤ ΜΕ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΤΣΟΜΑΣΟΠΟΙΗΜΕΝΟΤ

Διαβάστε περισσότερα

IAN 91106 MOTION SENSOR WITH ALARM BA 105 A1 MOTION SENSOR WITH ALARM SENZOR DE MIŞCARE CU FUNCŢIE ALARMĂ ДΑТЧИЦИ ЗА ДВИЖЕНИЕ С ΑΛΑРМЕНΑ ФУНКЦИЯ

IAN 91106 MOTION SENSOR WITH ALARM BA 105 A1 MOTION SENSOR WITH ALARM SENZOR DE MIŞCARE CU FUNCŢIE ALARMĂ ДΑТЧИЦИ ЗА ДВИЖЕНИЕ С ΑΛΑРМЕНΑ ФУНКЦИЯ MOTION SENSOR WITH ALARM BA 105 A1 MOTION SENSOR WITH ALARM Operating instructions ДΑТЧИЦИ ЗА ДВИЖЕНИЕ С ΑΛΑРМЕНΑ ФУНКЦИЯ Ръководство за експлоатация SENZOR DE MIŞCARE CU FUNCŢIE ALARMĂ Instrucţiuni de

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

13111203 P.R.O. Tri Sprint Suit

13111203 P.R.O. Tri Sprint Suit 13111203 P.R.O. Tri Sprint Suit The P.R.O. Tri Sprint Suit features our Transfer Repel fabric which is hydrodynamic perfect for short distance races such as sprint or Olympic but can also be worn over

Διαβάστε περισσότερα

Wireless Keyboard. includes wireless mouse and USB nano receiver

Wireless Keyboard. includes wireless mouse and USB nano receiver Wireless Keyboard includes wireless mouse and USB nano receiver GB GR CY Wireless Keyboard includes wireless mouse and USB nano receiver User manual and service information Ασύρματο πληκτρολόγιο-design

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

Πτυχιακή Εργασία. Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους

Πτυχιακή Εργασία. Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΣΧΟΛΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΤΡΟΦΗΣ ΤΜΗΜΑ ΔΙΑΤΡΟΦΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΙΤΟΛΟΓΙΑΣ Πτυχιακή Εργασία Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους Εκπόνηση:

Διαβάστε περισσότερα

Инструкции за инсталиране и употреба

Инструкции за инсталиране и употреба Инструкции за инсталиране и употреба ПЕРАЛНЯ Съдържание BG BG Български,1 GR ΕΛΛΗΝΙΚΑ,13 UK Українська,25 Инсталиране, 2-3 Разопаковане и нивелиране Хидравлични и електрически връзки Технически данни RO

Διαβάστε περισσότερα

ENGLISH. S-Video. Composite

ENGLISH. S-Video. Composite CMP-USBVG6 ENGLISH 1.) Hardware Introduction 1. USB 2.0 connector 2. Audio input Left / Right 3. Composite Input 4. S-Video Input VHS Player Camera S-Video DVD Player Multiple devices Set-top Box Game

Διαβάστε περισσότερα

ΔΘΝΗΚΖ ΥΟΛΖ ΓΖΜΟΗΑ ΓΗΟΗΚΖΖ

ΔΘΝΗΚΖ ΥΟΛΖ ΓΖΜΟΗΑ ΓΗΟΗΚΖΖ Ε ΔΘΝΗΚΖ ΥΟΛΖ ΓΖΜΟΗΑ ΓΗΟΗΚΖΖ Κ ΔΚΠΑΗΓΔΤΣΗΚΖ ΔΗΡΑ ΣΜΖΜΑ : Σνπξηζηηθήο Οηθνλνκίαο θαη Αλάπηπμεο (ΣΟΑ) ΣΔΛΗΚΖ ΔΡΓΑΗΑ Θέκα: Σνπξηζκφο θαη Οηθνλνκηθή Κξίζε Δπηβιέπσλ : Νηνχβαο Λνπθάο πνπδάζηξηα : Σζαγθαξάθε

Διαβάστε περισσότερα

PVC. D oor Panels. + accessories. &aluminium

PVC. D oor Panels. + accessories. &aluminium PVC &aluminium D oor Panels + accessories 1 index panels dimensions accessories page page page page 4-11 12-46 48-50 51 2 Η εταιρία Dorland με έδρα τη Ρουμανία, από το 2002 ειδικεύεται στην έρευνα - εξέλιξη

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 11/3/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 11/3/2006 ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 11/3/26 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα μικρότεροι το 1 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση

Διαβάστε περισσότερα

Special edition of the Technical Chamber of Greece on Video Conference Services on the Internet, 2000 NUTWBCAM

Special edition of the Technical Chamber of Greece on Video Conference Services on the Internet, 2000 NUTWBCAM NUTWBCAM A.S. DRIGAS Applied Technologies Department NCSR DEMOKRITOS Ag. Paraskevi GREECE dr@imm.demokritos.gr http://imm.demokritos.gr Το NutWBCam είναι ένα RealVideo πρόγραµµα που σας δίνει τη δυνατότητα

Διαβάστε περισσότερα

Case 1: Original version of a bill available in only one language.

Case 1: Original version of a bill available in only one language. currentid originalid attributes currentid attribute is used to identify an element and must be unique inside the document. originalid is used to mark the identifier that the structure used to have in the

Διαβάστε περισσότερα

OST-7080HD Διασυνδέσεις Sleep ΠΛΗΚΤΡΟ ΜΑΘΗΣΗΣ: Το τηλεχειριστήριο του ψηφιακού δέκτη έχει 6 πλήκτρα μάθησης. Κάθε πλήκτρο μπορεί να είναι αντίγραφο κάθε πλήκτρου λειτουργίας του τηλεχειριστηρίου. Οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ Styccobond B95

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ Styccobond B95 Ημερομηνία αναθεώρησης 30/01/13 Aναθεώρηση 8 Ημερομηνία αντικατάστασης 10/02/12 ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ ΤΜΗΜΑ 1: ΣΤΟΙΧΕΊΑ ΟΥΣΊΑΣ/ΠΑΡΑΣΚΕΥΆΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΤΑΙΡΕΊΑΣ/ΕΠΙΧΕΊΡΗΣΗΣ 1.1. Αναγνωριστικός

Διαβάστε περισσότερα

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας» ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟΥ ΣΧΕ ΙΑΣΜΟΥ «ΠΑΙ ΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ ΚΑΙ ΠΑΙ ΑΓΩΓΙΚΟ ΥΛΙΚΟ» ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που εκπονήθηκε για τη

Διαβάστε περισσότερα

FSM Toolkit Exercises

FSM Toolkit Exercises ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Τμήμα Ηλεκτρονικών Μηχανικών και Μηχανικών Υπολογιστών Τομέας Τηλεπικοινωνιών Αναπληρωτής Καθηγητής: Αλέξανδρος Ποταμιάνος Ονοματεπώνυμο: Α Μ : ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: ΤΗΛ 413 : Συστήματα Επικοινωνίας

Διαβάστε περισσότερα

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Γιάννης Κουτεντάκης, BSc, MA. PhD Αναπληρωτής Καθηγητής ΤΕΦΑΑ, Πανεπιστήµιο Θεσσαλίας Περιεχόµενο Μαθήµατος Ορισµός της αναερόβιας φυσικής κατάστασης Σχέσης µε µηχανισµούς παραγωγής

Διαβάστε περισσότερα

Homework 3 Solutions

Homework 3 Solutions Homework 3 Solutions Igor Yanovsky (Math 151A TA) Problem 1: Compute the absolute error and relative error in approximations of p by p. (Use calculator!) a) p π, p 22/7; b) p π, p 3.141. Solution: For

Διαβάστε περισσότερα

VC8040XTR Vacuum cleaner Ηλεκτρική σκούπα Електрическа прахосмукачка

VC8040XTR Vacuum cleaner Ηλεκτρική σκούπα Електрическа прахосмукачка VC8040XTR Vacuum cleaner Ηλεκτρική σκούπα Електрическа прахосмукачка GB GR BG INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS When using your vacuum, basic safety

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

«ΑΓΡΟΤΟΥΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΤΟΠΙΚΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ: Ο ΡΟΛΟΣ ΤΩΝ ΝΕΩΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΕΙΩΝ ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΩΝ»

«ΑΓΡΟΤΟΥΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΤΟΠΙΚΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ: Ο ΡΟΛΟΣ ΤΩΝ ΝΕΩΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΕΙΩΝ ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΩΝ» I ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΝΟΜΙΚΩΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ «ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ» ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ: ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ

Διαβάστε περισσότερα

ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «ΘΕΜΑ»

ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «ΘΕΜΑ» ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ Π.Μ.Σ. «ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ» ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «ΘΕΜΑ» «Εφαρμογή

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΓΕΩΠΟΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ. Πτυχιακή εργασία

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΓΕΩΠΟΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ. Πτυχιακή εργασία ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΓΕΩΠΟΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Πτυχιακή εργασία Η ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ HACCP ΣΕ ΜΙΚΡΕΣ ΒΙΟΤΕΧΝΙΕΣ ΓΑΛΑΚΤΟΣ ΣΤΗΝ ΕΠΑΡΧΙΑ ΛΕΜΕΣΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΒΑΛΕΝΤΙΝΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ Α.Μ.: 09/061. Υπεύθυνος Καθηγητής: Σάββας Μακρίδης

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΒΑΛΕΝΤΙΝΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ Α.Μ.: 09/061. Υπεύθυνος Καθηγητής: Σάββας Μακρίδης Α.Τ.Ε.Ι. ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΑΡΓΟΣΤΟΛΙΟΥ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «Η διαμόρφωση επικοινωνιακής στρατηγικής (και των τακτικών ενεργειών) για την ενδυνάμωση της εταιρικής

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30 April 2010

Διαβάστε περισσότερα

Magnetic Charging Dock DK48

Magnetic Charging Dock DK48 Οδηγός χρήστη Magnetic Charging Dock DK48 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Πληροφορίες για τη μαγνητική βάση φόρτισης...3 Χρήση της μαγνητικής βάσης φόρτισης...4 Επιλογή προσάρτησης για το τηλέφωνό σας...4 Φόρτιση

Διαβάστε περισσότερα

ΣΗΣΛΟ: Ζ ΥΡΖΖ ΒΗΟΛΟΓΗΚΧΝ ΠΡΟΗΟΝΣΧΝ ΣΟΝ ΑΓΡΟΣΟΤΡΗΜΟ

ΣΗΣΛΟ: Ζ ΥΡΖΖ ΒΗΟΛΟΓΗΚΧΝ ΠΡΟΗΟΝΣΧΝ ΣΟΝ ΑΓΡΟΣΟΤΡΗΜΟ ΑΛΔΞΑΝΓΡΔΗΟ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΚΟ ΔΚΠΑΗΓΔΤΣΗΚΟ ΗΓΡΤΜΑ ΘΔΑΛΟΝΗΚΖ ΥΟΛΖ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΓΔΧΠΟΝΗΑ ΣΜΖΜΑ ΦΤΣΗΚΖ ΠΑΡΑΓΧΓΖ ΣΗΣΛΟ: Ζ ΥΡΖΖ ΒΗΟΛΟΓΗΚΧΝ ΠΡΟΗΟΝΣΧΝ ΣΟΝ ΑΓΡΟΣΟΤΡΗΜΟ ΓΚΟΓΚΗΓΟΤ ΗΧΑΝΝΑ Α.Μ:186/99 Δπηβιέπωλ θαζεγεηήο:παλασο

Διαβάστε περισσότερα

ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ

ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΤΜΗΜΑ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΔΟΜΟΣΤΑΤΙΚΗΣ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Η ΣΥΜΒΟΛΗ ΤΩΝ ΔΟΜΙΚΩΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΩΝ ΣΤΟ ΦΥΣΙΚΟ ΦΩΤΙΣΜΟ ΤΩΝ ΘΑΛΑΜΩΝ ΝΟΣΗΛΕΙΑΣ ΑΜΠΛΙΑΝΙΤΗ ΑΛΙΚΗ ΣΤΑΜΑΤΟΠΟΥΛΟΥ ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ

Διαβάστε περισσότερα

EN EL BG RO TR. Assembly Manual. Εγχειρίδιο Συναρμολόγησης. Инструкции за сглобяване. Manual de asamblare. Montaj Kılavuzu. 132 cm 82 cm 50 cm.

EN EL BG RO TR. Assembly Manual. Εγχειρίδιο Συναρμολόγησης. Инструкции за сглобяване. Manual de asamblare. Montaj Kılavuzu. 132 cm 82 cm 50 cm. A Assembly Manual Εγχειρίδιο Συναρμολόγησης Инструкции за сглобяване Manual de asamblare Montaj Kılavuzu EN EL BG RO TR 1 h EN 957 1/5 Battery 20-40 Min. < 110 kg A: 2 x AAA B: C: C B 132 cm 82 cm 50 cm

Διαβάστε περισσότερα

Η ΜΑΛΑΞΗ ΚΑΙ ΤΑ ΕΙ Η ΤΗΣ ΣΤΟ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΑΙΣΘΗΤΙΚΗΣ

Η ΜΑΛΑΞΗ ΚΑΙ ΤΑ ΕΙ Η ΤΗΣ ΣΤΟ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΑΙΣΘΗΤΙΚΗΣ ΤΕΙ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΡΟΝΟΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΑΙΣΘΗΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΚΟΣΜΕΤΟΛΟΓΙΑΣ Η ΜΑΛΑΞΗ ΚΑΙ ΤΑ ΕΙ Η ΤΗΣ ΣΤΟ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΑΙΣΘΗΤΙΚΗΣ Σταµάτη Κωνσταντίνα Φεβρουάριος 2012 ΕΠΙΒΛΕΠΟΥΣΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟ ΓΙ ΚΟ ΕΚΠΑ ΙΔ ΕΥ Τ ΙΚΟ Ι ΔΡΥ Μ Α 'ΠΕ Ι ΡΑ ΙΑ ΤΜΗΜΑ ΚΛΩΣΤΟΥΦΑΝΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΙΔΙΚΟΤΗΤΑ ΒΑΦΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΉ ΕΡΓ ΑΣΙΑ ΤΙΤΛΟΣ ΕΥΧΡΗΣΤΙΑ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟΥ

ΤΕΧΝΟΛΟ ΓΙ ΚΟ ΕΚΠΑ ΙΔ ΕΥ Τ ΙΚΟ Ι ΔΡΥ Μ Α 'ΠΕ Ι ΡΑ ΙΑ ΤΜΗΜΑ ΚΛΩΣΤΟΥΦΑΝΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΙΔΙΚΟΤΗΤΑ ΒΑΦΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΉ ΕΡΓ ΑΣΙΑ ΤΙΤΛΟΣ ΕΥΧΡΗΣΤΙΑ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟΥ 515 ΤΕΧΝΟΛΟ ΓΙ ΚΟ ΕΚΠΑ ΙΔ ΕΥ Τ ΙΚΟ Ι ΔΡΥ Μ Α 'ΠΕ Ι ΡΑ ΙΑ ~ " ΤΜΗΜΑ ΚΛΩΣΤΟΥΦΑΝΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΙΔΙΚΟΤΗΤΑ ΒΑΦΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΉ ΕΡΓ ΑΣΙΑ ΤΙΤΛΟΣ ΕΥΧΡΗΣΤΙΑ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΙΜΑΤΙΣΜΟΥ ΑΡΓΥΡΟΠΟΥ ΛΟΣ ΘΕΜΙΣΤΟΚΛΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

1 ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Δ. ΤΡΙΤΑΡΗΣ

1 ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Δ. ΤΡΙΤΑΡΗΣ 69 Φεβρουάριος 2011 Περιεχόμενα Η συμβολή του Ιωάννη Καποδίστρια στην εδραίωση της ανεξαρτησίας και της ουδετερότητας της Ελβετίας σ. 1 Οι νέες ισορροπίες στην Ασία και Μ. Ανατολή Η ινδοϊστραηλινή συνεργασία

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟΙ ΦΑΚΟΙ & ΦΩΤΙΣΜΟΣ

ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟΙ ΦΑΚΟΙ & ΦΩΤΙΣΜΟΣ ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟΙ ΦΑΚΟΙ & ΦΩΤΙΣΜΟΣ ZOOM Modern LE Ds lamp of cold light with a 5X magni - fication. The intensity of light can be adjusted. Its articulated arm eases the movement

Διαβάστε περισσότερα

SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη

SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση του SmartDock...3 Φόρτιση του SmartDock...3 Οδηγός έναρξης...5 Διαχείριση LiveWare...5 Αναβάθμιση της εφαρμογής Διαχείριση LiveWare...5

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. Κεφάλαιο 1: Κεφάλαιο 2: Κεφάλαιο 3:

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. Κεφάλαιο 1: Κεφάλαιο 2: Κεφάλαιο 3: 4 Πρόλογος Η παρούσα διπλωµατική εργασία µε τίτλο «ιερεύνηση χωρικής κατανοµής µετεωρολογικών µεταβλητών. Εφαρµογή στον ελληνικό χώρο», ανατέθηκε από το ιεπιστηµονικό ιατµηµατικό Πρόγραµµα Μεταπτυχιακών

Διαβάστε περισσότερα

Πτυχιακή Εργασία Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΜΕ ΣΤΗΘΑΓΧΗ

Πτυχιακή Εργασία Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΜΕ ΣΤΗΘΑΓΧΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ Πτυχιακή Εργασία Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΜΕ ΣΤΗΘΑΓΧΗ Νικόλας Χριστοδούλου Λευκωσία, 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

FEDERATION OF INDUSTRIAL

FEDERATION OF INDUSTRIAL ΟΒΕΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΕΡΓΑΤΟΥΠΑΛΛΗΛΙΚΩΝ ΣΩΜΑΤΕΙΩΝ (OBES) ФЕДЕРАЦИЯ НА СЪЮЗИТЕ НА ИНДУСТРИАЛНИТЕ РАБОТНИЦИ И СЛУЖИТЕЛИ FEDERAŢIA GREACĂ A SINDICATELOR LUCRĂTORILOR DIN INDUSTRIE Γιώργος αντιπρόεδρος

Διαβάστε περισσότερα