*87496* CIMA FRONT BTE CIMA FRONT II BTE USER S MANUAL EN KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. Ref.

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "*87496* CIMA FRONT BTE CIMA FRONT II BTE USER S MANUAL EN KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. Ref."

Transcript

1 MU1805_LP3 Rev.A CIMA FRONT BTE CIMA FRONT II BTE USER S MANUAL EN KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ TR RO BG EL MICROSON S.A. Pere IV, BARCELONA. SPAIN Tel Ref *87496*

2 YOUR HEARING AID INDEX Congratulations and welcome! You have bought a hearing aid featuring the latest digital technology. Your hearing device is the result of years of research and development and is designed to make sure you enjoy all the sounds of life. Our team at would like to wish you great success with it. Intended use 2 Disposal Information 2 How it works 3 Explanation of symbols 4 Safety Instructions 5 Description of your hearing aid 6 Battery (insertion and changing) 7 Volume adjustment 8 Switching the instrument ON/OFF 8 Battery Lock 9 Programs push button 10 Audio input 10 Audio Shoe (insertion, extraction) 11 Auto-telephone 12 Automatic activation 12 Magnets (Safety warning) 13 Care and maintenance of your hearing aid 14 Environmental operating conditions 14 Troubleshooting 15 EN 1 EN

3 INTENDED USE Microson hearing aids are designed for correcting hearing problems and compensating for hearing loss by selective sound amplification. Your hearing aids should be fitted by a hearing care specialist. HOW IT WORKS Microphone Receiver Amplifier For safe use, read the instructions in this manual carefully. EN This manual was drawn up in compliance with the EN 1041 and EN 980 standards. DISPOSAL INFORMATION This product must not be disposed together with the domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic substances, at a local or commercial collection point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner. Remove the batteries before disposing of the equipment. Do not dispose of old batteries with your household waste, but dispose of them at a battery collection station at a recycling site or in a shop. Consult your local authority or your dealer for information about disposal. Within the European Union, the marked equipment is covered by Directive 2002/96/ EC of the European Parliament and of the Council of 27 January 2003 on waste electrical and electronic equipment. Amended by Directive 2003/108/EC (WEEE). 2 BTE (Behind the Ear) hearing aids are anatomical instruments placed behind the ear. Are powered by a battery and are typically designed to cover severe or profound hearing losses. All mechanical and electronic components are contained in an ergonomic housing. They adapt to the user s ear by molds which leaves a conductive tube that attaches to the side of the hearing aid. MICROPHONE: receives the sound and converts it into an electrical signal. AMPLIFIER: digital processor that receives the signal and adapts it to the parameters inserted for each hearing loss. RECEIVER: converts the electrical signal back into sound and transmits it into the user's ear. Microphone Amplifier Processor 3 Receiver EN

4 EXPLANATION OF SYMBOLS SAFETY NOTES EN Indicates situations where you may be injured. Indicates unsafe situations or procedures that may lead to injury or damage to your hearing aid. Indicates possible damage or alteration of the hearing aid or any of its components. Operating instructions. Indicates that it is important to follow the advice and warnings contained in this document. Thanks to CE marking, the manufacturer confirms that its hearing aids complies with European Directive 93/42 EEC concerning medical devices. This symbol indicates that the products described in these user instructions adhere to the requirements for an application part of Type BF of EN The surface of the hearing aid is specified as application part of Type BF. The symbol with the crossed-out garbage bin is to make you aware that this hearing aid may not be thrown away as normal household waste. Please dispose of old or unused hearing aids, at waste disposal sites intended for electronic waste, or give your hearing aid to your hearing care professional for disposal. Proper disposal protects the environment and health. 4 5 WARNING! - It is dangerous to swallow batteries. Keep batteries out of the reach of children. - Never use your hearing aids in places where there is medical equipment (X-ray, high frequency, magnetic resonance or short-wave therapy treatments). - Do not use the hearing aids in areas where there is a risk of explosion! - CIMA FRONT BTE / CIMA FRONT II BTE hearing aids can generate higher output levels up to 132 db SPL. CAUTION! - Protect your hearing aids against moisture and sources of heat. - Do not use your hearing aids while showering, swimming or spraying your hair. - Protect your hearing aids from hard knocks. - Never use a microwave or other heat emitters to dry your hearing aids. - Regular use of a dehumidifier is recommended to keep your hearing aid in optimum working conditions: Ask your hearing care specialist. INFORMATION - Remove the batteries if you do not intend to use your hearing aids for a long time. - Replace spent batteries immediately. - Do not dispose of spent batteries with normal household waste! Take them to the hearing care specialist for proper disposal without harming the environment. EN

5 DESCRIPTION OF YOUR HEARING AID BATTERY (INSERTION AND REMOVAL) CIMA FRONT BTE CIMA FRONT II BTE 1- Opening the battery compartment * Insert the battery with the + symbol facing upwards and close the battery compartment. If the battery is not correctly inserted, the hearing aid will not function. Battery Type (Size original)* Ergonomic-ear-hook design Microphone/s Volume Control Programs push button Audio direct input Battery lock Battery compartment* 3- To remove the battery, face the opening of the hearing aid downwards, open the battery compartment and allow it to fall into your hand 1 EN Designation: PR44 REMEMBER THAT YOUR HEARING AID WILL WARN YOU VIA THREE AUDIBLE TONES WHEN THE BATTERY IS DEAD. EN 6 7 EN

6 ADJUSTING THE VOLUME BATTERY LOCK RAISE LOWER SWITCHING ON / OFF DISCONNECT The volume control allows you to adjust the amplification of your hearing aid. Use a finger to rotate the volume control wheel, as indicated in the figure. Number 1 is the lowest level. Number 4 is the highest level. TURNING OFF: To turn off your hearing aid, partially open the battery compartment. LOCK Your hearing aid is equipped with a battery holder locking system. This lock prevents undesired accidental opening of the compartment. It is also recommended when the hearing aid is for a child, because removal and replacement of the battery must be done under adult supervision. This element is located in the upper portion of the opening tab of the battery compartment. To prevent opening, insert a small screwdriver and slide it to one side. Unlocking it can only be done by sliding the safety back to its original position with the help of a small screwdriver. TURNING ON: To turn on your hearing aid, close the battery compartment. UNLOCK EN CONNECT 8 9 EN

7 PROGRAMS PUSH BUTTON AUDIO SHOE EN Your hearing aid comes with a push button that permits the selection of an appropriate program. AUDIO INPUT As you press the push button, you will hear tones indicating the program you are using. Example: Two tones for program 2. Each program will permit you to better adapt to different environments or situations of everyday life. Follow the instructions of your audio prosthetist to get the most out of your hearing aid. Your hearing aid complies with the IEC standard regarding electromagnetic compatibility. Your hearing aid has a built-in audio input jack. This allows you to connect your hearing aid to other audio equipment with FM system, television or various audio equipment. It transmits the source sound 1 directly to your hearing aid, which keeps the signal clear and free of external interference. Only use the Audio Shoe designed specifically for the hearing aid. WARNING! Risk of injury by electrical shock! Connect the audio input only to devices that comply with IEC (IEC standard for audio, video and other electronic devices). 1 Your hearing aid complies with the IEC norm, which guarantees its compatibility with external electrical and electro-acoustical signal. INSERTION Open the battery door until to the first position, lift the top of the connector and close the battery holder again. 2. Place the audio shoe on top, line up the jack contacts with those that are now visible on the hearing aid. 3. Push the audio shoe downward until it couples with the hearing aid. REMOVAL 1. Hold the device with one hand and the shoe with the other. 2. Pull the shoe outwards until it separates from the hearing aid. 3. Close the connector top, hiding the contacts below it. EN

8 AUTO-TELEPHONE (ONLY CIMA FRONT BTE) MAGNETS (SAFETY WARNINGS) Your CIMA FRONT BTE is equipped with Auto-telephone function, which makes it possible for your hearing aid to automatically select the telephone program when near a telephone ear piece. (See automatic activation) When you finish speaking and put down the phone, the program will revert to what you were using previously. CAUTION! Be sure not to place magnets near monitors, television devices and other electronic equipment. Keep away from credit cards, CD / DVD, or other devices that are sensitive to magnetic fields (<30 cm). AUTOMATIC ACTIVATION For automatic activation of the Auto-telephone, you must install the magnetic accessory on the ear piece of your telephone. Lightly move the magnet into the optimum position* for obtaining a dependable connection and good audio, then remove the protector and attach your accessory to the ear piece. WARNING The magnets may interfere with the operation of medical devices such as pacemakers, magnetic valves, etc. Users that have pacemakers must follow the manufacturer s safety instructions and make use of the magnetic accessory when there is no concern with the safety distance (minimum 10 cm). Keep the magnets out of reach of children. If someone swallows a magnet, consult your doctor. EN *Shaded area of the illustration EN

9 MAINTENANCE AND CARE NOTE - Clean its ear mould regularly, using a wipe designed for this purpose. The use of MICROCLEAN is recommended (consult your specialist). - Ask for MICRODRY to prevent the harmful effects of moisture. - Always have a spare battery avaible. TROUBLESHOOTING SYMPTOM POSSIBLE CAUSE SOLUTION ATTENTION! - Do not clean your hearing aid with alcohol, hydrogen peroxide or detergents: use a soft, moist cloth. The hearing aid does not work Expired battery Defective hearing aid Replace battery Consult your specialist Do not wash your hearing aid! Insufficient volume Mould blocked or obstructed Eliminate obstruction and clean the mould Sound distorted or unclear Worn battery Replace battery ENVIRONMENTAL OPERATING CONDITIONS For optimum operation we recommend using your hearing aids within a temperature range of 0 / 40 C (degrees Celsius). Likewise, the relative humidity during storage should not exceed 90%. Manufacturer's customer service: NOTE For any other problems or doubts, contact your audioprosthologist or retailer. EN EN

10 YENI IŞITME CIHAZINIZ IÇINDEKILER Tebrikler ve hoş geldiniz! En yeni dijital teknoloji ile donatılmış bir cihazısatın aldınız. işitme İşitme cihazınız yıllar süren araştırma ve geliştirme çalışmalarının bir ürünüdür ve hayatın seslerinin tadını bir kez daha çıkarmanız için tasarlanmıştır. Bizim ekibi güveniniz için size teşekkür eder ve bundan sonrası için başarılar diler. Öngörülen kullanım amacı 18 İmha etme bilgisi 18 Nasıl çalışır? 19 Semboller 20 Güvenlik talimatları 21 İşitme cihazınızın açıklaması 22 Pil (takma ve çıkarma) 23 Ses ayarı 24 Pil taşıyıcıdan bağlantı kesme 24 Pil taşıyıcı emniyeti 25 Program değiştirme düğmesi 26 Ses girişi 26 Ses bağlayıcı 27 Otomatik telefon 28 Otomatik etkinleştirme 28 Mıknatıslar (güvenlik uyarıları) 29 Bakım ve koruma 30 Çevresel işletim koşulları 30 Sorunların çözümü 31 TR 17 TR

11 ÖNGÖRÜLEN KULLANIM AMACI Microson işitme cihazları işitme sorunlarının düzeltilmesine ve sesin seçili olarak yükseltilmesiyle işitme kaybının telafi edilmesine yöneliktir. İşitme cihazınız bir odyometrist tarafından takılmalıdır. NASIL ÇALIŞIR? Mikrofon Hoparlör Amplifier Güvenli bir kullanım için bu kılavuzda yer alan bilgileri dikkatle okuyun. Bu kılavuz EN 1041 ve EN 980 standartlarına uygun olarak hazırlanmıştır. İMHA ETME BILGISI Çarpı isaretli çöp kutusu simgesi bu isitme cihazının normal ev atıklarıyla birlikte atılamayacağına dikkatinizi çeker. Eski veya kullanılmayan isitme cihazınızı, elektronik atıklar için tasarlanan atık tesislerinde elden çıkarın ya da elden çıkarması için isitme uzmanınıza verin. Uygun elden çıkarma islemi çevreyi ve insan sağlığını korur. Avrupa Birliği içinde, işaretli cihaz Avrupa Parlamentosu ve Konseyinin 27 Ocak 2003 tarihli elektrikli ve elektronik cihaz atıkları ile ilgili Yönergesi 2002/96/EC kapsamındadır. 2003/108/EC (WEEE) Direktifi ile değiştirilmiştir BTE (Kulak Arkası BTE) işitme ev sahipliği anatomik bir tür kulak arkasında. Bir pil ile beslenmektedir ve genellikle derin veya ağır zararını karşılamak üzere verilen edilir. Tüm mekanik ve elektronik bileşenler ergonomik bir gövde içinde bulunduğu edilir. Bu iletken bir tüp kulaklık tarafına da takılabilir bırakır Hangi itibariyle Onlar küfler tarafından kullanıcının kulağına uyarlayın MİKROFON: sesi alır ve elektrik sinyaline dönüştürür. AMPLIFIER: sinyali alan ve her kayıp için öngörülen parametrelere dönüştüren dijital işlemci. HOPARLÖR: elektrik sinyalini tekrar sese dönüştürür ve kullanıcının kulağına iletir. Mikrofon Amplifier Hoparlör TR 18 İşlemci 19 TR

12 SEMBOLLER GÜVENLIK TALIMATLARI Yaralanmalara yol açabilecek durumları belirtir. Yaralanmalara veya işitme cihazınızın hasar görmesine yol açabilecek durumları veya uygulamaları belirtir. İşitme cihazınızda veya bileşenlerinden herhangi birinde olası hasar veya değişiklikleri belirtir. Kullanma Kılavuzu Bu belgede yer alan öneri ve uyarılara uymanın önemli olduğunu belirtir. CE işareti ile üreticinin İşitme Cihazınızın medikal cihazlar için Avrupa Direktifi 93/42/ECC ile uyumlu olduğunu teyit eder. Bu simge, bu kullanım talimatlarında açıklanan ürünlerin EN in BF tipi uygulama parçasına iliskin gereksinimlere tabi olduğunu gösterir. Đsitme cihazının yüzeyi BF Tipi uygulama parçası olarak belirtilir. Çarpı isaretli çöp kutusu simgesi bu isitme cihazının normal ev atıklarıyla birlikte atılamayacağına dikkatinizi çeker. Eski veya kullanılmayan isitme cihazınızı, elektronik atıklar için tasarlanan atık tesislerinde elden çıkarın ya da elden çıkarması için isitme uzmanınıza verin. Uygun elden çıkarma islemi çevreyi ve insan sağlığını korur. UYARI! - Pillerin yutulması tehlikelidir. - Pilleri, çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. - İşitme cihazlarınızı asla tıbbi cihazların bulunduğu yerlerde kullanmayın (X Işını tedavileri, yüksek frekans, manyetik rezonans veya kısa dalga terapisi). - İşitme cihazını patlama tehlikesi altında bulunan yerlerde kullanmayın! - CIMA FRONT BTE / CIMA FRONT II BTE işitme cihazları 132 db SPL'nin üzerinde çıkış seviyeleri üretebilirler. ÖNLEM! - İşitme cihazınızı nemden ve ısı kaynaklarından koruyun. - İşitme cihazınızı, duş alacağınız, yüzeceğiniz veya saçınıza sprey sıkacağınız zaman kullanmayın. - İşitme cihazınızın şiddetli darbe almasını önleyin. - İşitme cihazınızı kurutmak için asla mikrodalga veya başka ısı yayan cihazlar kullanmayın. - İşitme cihazınızı optimum çalışma durumunda tutmak için düzenli bir şekilde nem giderici kullanılması önerilir: Odyometristinize danışın. BİLGİ - İşitme cihazınızı uzun bir süre kullanmayacaksanız pillerini çıkarın. - Tükenmiş pilleri hemen değiştirin. - Kullanılmış pilleri çöpe atmayın! Çevreye zarar vermeden, düzgün şekilde imha edilmeleri için onları Odyometristinize verin. TR TR

13 İŞITME CIHAZINIZIN AÇIKLAMASI PIL (TAKMA VE ÇIKARMA) CIMA FRONT BTE CIMA FRONT II BTE 1- Pil bölmesini açın * Pili + işareti yukarı bakacak şekilde yerleştirin ve pil bölmesini kapatın. Pil düzgün şekilde yerleştirilmezse, işitme cihazı çalışmayacaktır. Tip Pil (gerçek boyut)* 1. Ergonomik dirsek (Estándar / Pediátrico) Mikrofon Ses Kontrolü Kontroller (İşitme protezi uzmanına özel kullanım) 3- Pili çıkarmak için işitme cihazınızı ağzı aşağı bakacak şekilde çevirin, pil bölmesini açın ve pilin elinize düşmesini sağlayın 5. Program tuşu 6. Ses girişi 7. Pil yuvası emniyeti 1 EN Tanim: PR44 8. Pil bölmesi* PİLİ BİTTİĞİNDE İŞİTME CİHAZINIZIN BUNU SİZE ÜÇ SES SİNYALİYLE HABER VERECEĞİNİ UNUTMAYIN. TR TR

14 SES AYARI PİL TAŞIYICI EMNİYETİ PIL TAŞIYICIDAN BAĞLANTI KESME BAĞLANTI KESME ÇIKARMA İNDİRME Ses denetimi işitme cihazınızın ses yükseltme düzeyini ayarlamanıza izin verir. Ses denetimi tekerleğini şekilde gösterildiği gibi parmağınızla çevirin. 1, en düşük seviyedir. 4, en yüksek seviyedir. BAĞLANTI KESME: İşitme cihazının bağlantısını kesmek için pil bölmesini kısmen açın. BAĞLAMA: İşitme cihazınızı bağlamak için pil bölmesini kapatın. BLOKETME BLOKEYİ KALDIRMA İşitme cihazınız bir pil taşıyıcı bloke sistemiyle donatılmıştır. Bu bloke etme işlemi pil bölmesinin kazayla veya istemeden açılmasını önler. Ayrıca, pili çıkarma veya değiştirme işleminin bir yetişkinin gözetiminde gerçekleştirilmesini gerektirdiği için, çocuklara adapte edilmiş işitme cihazlarında kullanılması şiddetle önerilir. Bu emniyet kilidi, pil bölmesini açma mandalının üst kısmında yer alır. Açılmayı bloke etmek için küçük bir tornavida sokun ve yana kaydırın. Blokeyi kaldırmak için tek yapmanız gereken, küçük bir tornavida yardımıyla emniyeti eski konumuna kaydırmaktır. TR BAĞLAMA TR

15 PROGRAM DEĞİŞTİRME DÜĞMESİ İşitme cihazınız uygun programı seçmenizi sağlayan bir düğmeye sahiptir. SES GIRIŞI Tuşa basılmasıyla, kullandığınız programda belirtilen tonları duyacaksınız. Örnek: (İki tonlu program 2). Her program farklı ortam koşullarına veya günlük yaşam şartlarına daha iyi uyum göstermenizi sağlayacaktır. İşitme cihazınızdan en yüksek verimi almak için işitme protezi uzmanınızın talimatlarını uygulayın. İşitme cihazınız IEC elektromanyetik uyumluluk standardına uygundur. İşitme cihazınıza bir ses bağlayıcı bağlama olanağınız vardır. Ses bağlayıcı, işitme cihazınızı FM, televizyon veya başka sesli cihazlara bağlama olanağı sunar. Sesi kaynağından doğrudan 1 işitme cihazınıza aktardığı için, sinyal harici parazitlerden etkilenmez ve sesi net kalır. Yalnızca işitme cihazı için özel olarak tasarlanmış bağlayıcıyı kullanın. UYARI! Elektrik yükü boşalmasına bağlı yaralanma tehlikesi!ses girişini yalnızca IEC e (ses, video ve diğer elektronik cihazlar için IEC standardı) uygun cihazlara bağlayın. TAKMA SES BAĞLAYICI 1. Pil taşıyıcıyı ilk konuma kadar açın, konnektör kapağını kaldırın ve pil taşıyıcıyı tekrar kapatın. 2. Bağlayıcıyı üste yerleştirin, bağlayıcının kontaklarının işitme cihazında görünür halde kalan kontaklara denk gelmesini sağlayın. 3. İşitme cihazıyla birleşinceye kadar bağlayıcıyı aşağı ittirin. ÇIKARMA 1. Bir elinizle cihazı diğer elinizle bağlayıcıyı tutun. 2. Bağlayıcıdan tutarak işitme cihazından ayrılıncaya kadar dışarı doğru çekin. 3. Kontaklar içeride kalacak şekilde konnektör kapağını kapatın. 1 İşitme cihazınız, harici elektrik ve elektroakustik sinyal kaynaklarına uyumluluğunu garanti eden IEC standardına uygundur. TR TR

16 OTOMATİK TELEFON (SADECE CIMA FRONT BTE) MIKNATISLAR (GÜVENLIK UYARILARI) OTOMATIK ETKINLEŞTIRME CIMA FRONT BTE unuz, ahizeyi kulağınıza yaklaştırdığınızda işitme cihazınızın otomatik olarak telefon programını seçmesini sağlayan Otomatik telefonla donatılmıştır. (Otomatik etkinleştirmeye bakın) Konuşmayı tamamlayıp telefonu kulağınızdan uzaklaştırdığınızda işitme cihazı daha önce kullanmakta olduğunuz programa dönecektir. Otomatik telefonun otomatik olarak etkinleştirilmesi için telefonunuzun ahizesine manyetik bir aksesuar yerleştirmeniz gerekecektir. Güvenli bir bağlantı ve yeterli bir ses düzeyi elde etmek için mıknatısı uygun değerli konuma* gelinceye kadar hafifçe oynatın, ardından koruyucuyu çıkarın ve aksesuarı ahizeye yerleştirin. ÖNLEM! Mıknatısları monitörlerin, televizyon cihazlarının ve diğer elektronik donanımların yakınına yerleştirmemeye dikkat edin. Yakınında kredi kartı, CD / DVD ve manyetik alandan etkilenebilecek diğer cihazların bulunmadığından emin olun (<30 cm). UYARIM Mıknatıslar; kalp pili, manyetik valf, vs. gibi tıbbi cihazlarda parazitlenme yaratabilir. Kalp pili taşıyan kullanıcıların, kalp pili üreticisinin talimatlarına uymaları ve manyetik aksesuarı emniyet mesafesinden (en az 10 cm) emin oldukları durumlarda kullanmaları gerekir. Mıknatısları çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Mıknatıs yutulması halinde doktora başvurun. *Resimdeki taralı alan TR TR

17 BAKIM VE KORUMA BİLGİ - Kalıpları, bu amaç için üretilmiş bir bez kullanarak sık sık temizleyin. MICROCLEAN kullanmanızı öneririz (danışın). - Nemden kaynaklanan zararlı etkilerden sakınmak için MICRODRY isteyin. - Yanınızda daima yedek pil bulundurun. DİKKAT! - İşitme cihazınızı alkol, oksijenli su veya deterjanlarla yıkamayın. Nemlendirilmiş, yumuşak bir bez kullanın. SORUN OLASI NEDEN ÇÖZÜM İşitme cihazı çalışmıyor Pil bitmiştir İşitme cihazı arızalıdır SORUNLARIN ÇÖZÜMÜ Pili değiştirin Uzmanınıza danışın İşitme cihazınızı ıslatmayın! Yeterli ses yok Kalıp örtülmüş veya engellenmiş Engeli kaldırın ve kalıbı temizleyin Bozulmuş veya net olmayan ses Pil tükenmiş Pili değiştirin ÇEVRESEL İŞLETİM KOŞULLARI Optimum işletim düzeyi elde edilmesi için işitme cihazınızı 0 / 40 C (santigrat derece) sıcaklık aralığında kullanmanız önerilir. Benzer şekilde, saklama esnasındaki nispi nem %90 ı aşmamalıdır. Müşterinin dikkatine: NOT Başka herhangi bir problem veya şüphe durumunda veya perakende satıcınızlairtibata geçin. TR TR

18 APARATUL DUMNEAVOASTRĂ AUDITIV CUPRINS Scopul utilizării 34 Informaţii privind depunerea la deşeuri 34 Cum funcţionează 35 FELICITĂRI! Aţi achiziţionat un aparat auditiv având cea mai modernă tehnologie digitală. Acest aparat auditiv reprezintă rezultatul a multor ani de cercetare şi dezvoltare şi este conceput cu scopul de a vă bucura iarăşi de sunetele care vă încântă viaţa. Echipa noastră apreciază încrederea acordată de către dumneavoastră şi vă urează sănătate şi bucurii alături de cei dragi. Acest manual a fost elaborat în concordanţă cu standardul EN1041:2008 Simboluri 36 Note generale privind siguranţa utilizatorului 37 Descrierea paratului auditiv 38 Bateria (manevrarea şi înlocuirea) 39 Ajustarea volumului sonor 40 Pornirea şi oprirea instrumentului auditiv 40 Blocarea compartimentului baterie 41 Butonul de programe/memorii acustice 42 Intrarea audio (DAI direct audio input) 42 Conectorul intrării audio 43 Auto-telefon 43 Activarea automată 44 Magnetul 45 Utilizarea şi întreţinerea aparatului auditiv 46 Condiţii de protecţie a aparatului auditiv 46 Depanarea 47 RO 33 RO

19 RO SCOPUL UTILIZĂRII Aparatele auditive marca Microson au scopul precis de a corecta pierderea de auz şi de a compensa deficienţele auditive prin amplificări selective de sunet. Aparatul/ aparatele dumneavoastră auditiv(e) trebuie să fie reglate numai de către un specialist Audiolog sau Audioprotezist. Este foarte important să citiţi şi să urmaţi aceste instrucţiuni, cu scopul de a evita vătămarea sau deteriorarea aparatului dumneavoastră auditiv. Acest manual de utilizare este în concordanţă cu Standardele EN 1041 şi EN 980. INFORMAŢII PRIVIND DEPUNEREA LA DEŞEURI În Uniunea Europeană, echipamentele marcate intră sub incidenţa «Directivei 2002/96/CE a Parlamentului European şi a Consiliului, din 27 ianuarie 2003, privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice». Imaginea pe produs a unui coş de gunoi tăiat semnalează faptul că acel produs aparţine familiei de echipamente electrice şi electronice. Reglementările de nivel european vă solicită, în acest caz să evacuaţi în mod selectiv astfel de produse: În cazul achiziţionării unui echipament similar, la un punct de vânzare. la centrul de colectare existent la nivel local. În acest mod puteţi şi D-voastră participa la unele faze ale refolosirii deşeurilor electrice şi electronice, deşeuri care altfel ar putea afecta mediul înconjurător şi sănătatea umană CUM FUNCŢIONEAZĂ BTE (în spatele urechii BTE), proteze auditive sunt un tip de anatomice Găzduit sunt în spatele urechii. Sunt alimentate de o baterie şi sunt, de obicei Având în vedere pentru a acoperi pierderile profunde sau severă. Toate componentele mecanice şi electronice sunt cuprinse într-o carcasă ergonomică. Se adapteaza la ureche utilizatorului de mucegaiuri din care aceasta lasă un tub conductor se ataşează la partea a setului cu cască. MICROFONUL (Microphone): captează sunetele şi le converteşte în semnal electric. AMPLIFICATORUL (Amplifier): este un procesor digital care preia semnalele electrice de la microfon şi le adaptează la parametrii specifici pierderii de auz. DIFUZORUL (Receiver): reconverteşte în sunet semnalul electric digital procesat de către amplificator şi îl transmite mai departe în CAE (urechea utilizatorului).o del usuario. Microfonul Amplificatorul Microfonul Difuzorul Amplificatorul Difuzorul RO

20 SIMBOLURI NOTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA UTILIZATORULUI RO Vă rugăm să acordaţi o deosebită atenţie informaţiilor marcate cu următoarele simboluri. Indică circumstanţele sub care vă puteţi afla în pericol. Indică circumstanţe sau procedee care ar putea avea ca urmare vătămarea sau afectarea auzului Indică importanţa urmăririi recomandărilor sau atenţionărilor din cuprinsul acestor instrucţiuni de utilizare. Prin Marcajul CE, producătorul garantează că aparatele auditive produse corespund Directivei Europene 93/42 CEE cu privire la produsele ce ţin de sănătatea umană. Echipament tip BF ATENŢIE! - Înghiţirea bateriilor/acumulatoarelor este extrem de periculoasă. Păstraţi-le în loc sigur şi ferit de copii. - Nu utilizaţi aparatele auditive în zonele de funcţionare a echipamentelor medicale (Raze X - Radiologie, Tomografie Computerizată; RMN Rezonanţă Magnetică Nucleară şi Ecografe sau orice alt instrument care utilizează ultrasunetele). - Nu utilizaţi aparatele auditive în zonele unde există pericol de explozie! - Aparatul auditiv de modelul CIMA FRONT BTE / CIMA FRONT II BTE poate emite sunete cu nivel de ieşire mai mare de 132 db SPL. PREVENIRE! - Nu expuneţi aparatul auditiv la umezeală, transpiraţie sau surse de căldură. - Nu purtaţi aparatul/aparatele auditiv(e) la duş, bazin de înot, sau atunci când folosiţi uscătorul de păr sau spray pentru păr. - Evitaţi expunerea aparatului auditiv la şocuri puternice. - Nu utilizaţi microunde sau ale sisteme de încălzire cu scopul de a usca aparatele auditive. - Utilizaţi sistemele de uscare recomandate cu scopul de a folosi aparatele auditive în condiţii optime de funcţionare: Întrebaţi pentru aceasta Audiologul sau Audioprotezistul dumneavoastră. INFORMARE - Scoateţi bateriile când instrumentele auditive nu sunt utilizate pentru o perioadă de timp îndelungată. - Înlocuiţi imediat bateriile epuizate. şi aruncaţi-le conform reglementărilor naţionale sau returnaţi-le Audiologului sau Audioprotezistului dumneavoastră. - A nu se arunca bateriile epuizate la gunoi! Returnaţile Audiologului sau Audioprotezistului dumneavoastră pentru a fi reciclate şi a nu dăuna mediului înconjurător Simbolul pubelei de gunoi pe roţi, barate înseamnă că în Uniunea Europeană produsul trebuie introdus unui sistem de colectare selectată a deşeurilor. Acest fapt este valabil atât pentru produsul în sine cât şi pentru accesoriile marcate cu acest simbol. Aceste produse nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer neselectat. RO

21 DESCRIEREA PARATULUI AUDITIV BATERIA (MANEVRAREA ŞI ÎNLOCUIREA) CIMA FRONT BTE CIMA FRONT II BTE 1- Deschideţi compartimentul bateriei * Introduceţi bateria, corespunzătoare ca dimensiune, cu simbolul + cu faţa în sus şi apoi închideţi compartimentul bateriei. Dacă bateria nu a fost introdusă corect, compartimentul bateriei nu se mai poate închide şi aparatul nu va funcţiona. Tip de baterie (Dimensiunea originală)* 1. Trompa acustică cu design ergonomic 2. Microfon 3. Potenţiometrul de volum 5. Buton programe acustice 3- Pentru înlocuirea bateriei, asezaţi aparatul invers, şi deschideţi compartimentul bateriei, permiţând astfel ca bateria să cadă în palma dumneavoastră 6. DAI (Intrare Audio) 7. Blocare baterie 8. Compartiment baterie* 1 Denumire EN 60086: PR44 NU UITAŢI CĂ APARATUL DUMNEAVOASTRĂ AUDITIV VĂ VA SEMNALIZA EPUIZAREA BATERIEI PRIN 3 SEMNALE SONORE SPECIFICE RO RO

22 AJUSTAREA VOLUMULUI SONOR BLOCAREA COMPARTIMENTULUI BATERIE TARE ÎNCET Potenţiometrul de volum vă permite să ajustaţi amplificarea aparatului auditiv. Utilizaţi degetul pentru a roti potenţiometrul de volum, aşa cum se observă şi în figura alăturată Numărul 1 reprezintă nivelul sonor cel mai scăzut Numărul 4 reprezintă nivelul sonor cel mai ridicat. PORNIREA ŞI OPRIREA INSTRUMENTULUI AUDITIV Valabil doar dacă aparatul dumneavoastră auditiv este echipat cu un sistem de blocare a compartimentului bateriei (obligatoriu în cazurile pediatrice). Acest sistem are rolul prevenirii deschiderii accidentale a compartimentului bateriei. De asemenea, acest sistem este obligatoriu atunci când utilizatorul este un copil, deoarece manevrarea şi înlocuirea bateriei trebuie să se petreacă în prezenţa unui adult. Acest sistem este situat deasupra porţiunii de deschidere a compartimentului bateriei OPRIREA OFF: Opreşte aparatul auditiv, la deschiderea parţială a compartimentului bateriei. BLOCARE Pentru a preveni deschiderea nedorită, introduceţi o şurubelniţă subţire şi glisaţi într-o parte. OPRIREA OFF PORNIREA ON Pentru a porni aparatul auditiv, închideţi compartimentul. DEBLOCAŢI Deblocarea poate fi realizată doar prin glisarea cu grijă la poziţia iniţiala cu ajutorul aceleiaşi şurubelniţe. RO PORNIREA ON RO

23 BUTONUL DE PROGRAME/MEMORII ACUSTICE Aparatul dumneavoastră auditiv este dotat cu un buton prin care se poate alege un program acustic (necesar unor condiţii acustice prezumtive) şi memorat de către acesta prin reglarea efectuată de către Audiolog sau Audioprotezist. Atunci când apăsaţi acest buton, veţi auzi tonuri sonore specifice care vă indică programul acustic ales. Exemplu: 2 tonuri acustice pentru programul 2. Fiecare program acustic vă va permite să vă adaptaţi mai bine la situaţiile auditive de zi cu zi. Vă rugăm să urmaţi sfaturile Audiologului sau Audioprotezistului dumneavoastră pentru a obţine cele mai bune rezultate de la aparatul auditiv. Aparatul dumneavoastră auditiv corespunde standardului IEC cu privire la compatibilitatea electromagnetică. INTRAREA AUDIO (DAI Direct Audio Input) Aparatul auditiv are în componenţă o fişă/mufă de intrare, situată imediat la deschizătura supcompartimentului bateriei. Aceasta permite conectarea la alte echipamente audio cu sistem FM, TV sau orice alte echipamente audio. Aceasta transmite un semnal sonor* direct în aparatul auditiv, care păstrează semnalul clar şi fără interferenţe sau distorsiuni. Aceasta este posibilă doar utilizând un conector audio special construit pentru acest tip de aparat. ATENŢIE! Conectaţi prin Intrarea Audio doar dispozitivele care corespund normelor IEC (Standardul IEC cu referire la dispozitivele audio-video sau alte dispositive electronice). *Aparatul dumneavoastră auditiv corespunde normelor IEC , care garantează compatibilitatea acestuia cu semnalele de intrare (externe) electrice şi electro-acustice. CONECTORUL INTRĂRII AUDIO INSERŢIA 1. Deschideţi compartimentul bateriei până la prima poziţie, ridicaţi capătul de sus al conectorului şi închideţi apoi compartimentul bateriei 2. Poziţionaţi conectorul audio la vârf, aliniaţi contactele fişei/jack-ului cu cele vizibile pe conector. 3. Împingeţi de jos în sus/ exterior spre interior conectorul audio până cand acesta se cuplează cu aparatul auditiv. EXTRAGEREA 1. Tineţi aparatul auditiv cu o mână şi cu cealaltă conectorul. 2. Trageţi în afară conectorul până când se desprinde de aparatul auditiv. 3. Închideţi în sus compartimentul bateriei şi acoperiţi contactele situate deasupra închizăturii descrise de poziţia OFF a acestuia. RO RO

24 AUTO-TELEFON (DOAR PENTRU CIMA FRONT BTE) ACTIVAREA AUTOMATĂ Aparatul auditiv modelul CIMA FRONT BTE este echipat cu funcţia Auto- Telefon şi care permite acestuia să se comute automat la programul acustic alocat convorbirilor telefonice atunci când este apropiat de ureche receptorul telefonului. (Vezi rubrica Activarea Automată) Când se încheie convorbirea şi se închide telefonul, aparatul auditiv va reveni la programul acustic utilizat anterior. Pentru activarea Auto-Telefonului, este obligatoriu necesar să montaţi accesoriul magnetic pe receptorul telefonului. Mişcaţi uşor magnetul până la poziţionarea optimă a acestuia (fiind atras la rându-i de magnetul încorporat în casca telefonului)*, apoi, pentru o fixare permanentă îndepărtaţi portecţa benzii adezive a magnetului şi lipiţi-l pe poziţia găsită. MAGNETUL (INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ ŞI PREVENIRE) PREVENIRE! Asiguraţi-vă că nu aţi plasat magnetul în apropierea monitoarelor, TV sau a altor echipamente electronice. A nu se plasa pe cardurile magnetice sau electronice, CD/ DVD, sau alte dispozitive care sunt sensibile la câmpuri magnetice (<30 cm). ATENŢIE Magneţii pot interfera cu dispozitivele medicale cum ar fi stimulatoarele cardiace, valvele magnetice implantate, etc. Utilizatorii de stimulatoare cardiace trebuie obligatoriu să respecte instrucţiunile de siguranţă ale producătorilor acestora Şi să utilizeze accesoriile magnetice doar în concordanţă cu distanţa minimă admisă (10 cm). A nu se lăsa magneţii la îndemâna copiilor. Dacă sunt înghiţiţi, consultaţi urgent medicul. RO *Poziţia optimă RO

25 UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA APARATULUI AUDITIV DEPANAREA INFORMARE - Curăţaţi piesa anatomică (oliva) în mod frecvent, cu ajutorul materialului textil adecvat. Utilizaţi MICROCLEAN (sau orice altă posibilitate similară), dacă vă este recomandat (consultaţi specialistul dumneavoastră) - Întrebaţi despre MICRODRY (sau orice altă posibilitate similară) cu scopul de a evita efectele nedorite provocate de umezeală sau transpir. - Întodeauna purtaţi cu dumneavostră o baterie de rezervă sigilată. ATENŢIE! - Nu curăţaţi aparatul auditiv cu alcool, peroxizi (apă oxigenată, perhidrol) sau detergenţi; utilizaţi un material textil uscat, moale şi absorbabil PROBLEMĂ Aparatul auditiv nu funcţionează Se aude încet CAUZA POSIBILĂ Baterie epuizată Aparat auditiv defect Înfundat cu cerumen SOLUŢIONARE Schimbaţi bateria Consultaţi Audiologul Curăţaţi-l şi schimbaţi filtrul pentru cerumen Nu lăsaţi aparatul auditiv să fie umezit! Se aude distorsionat şi neclar Baterie epuizată Schimbaţi bateria CONDIŢII DE PROTECŢIE A APARATULUI AUDITIV Pentru o utilizare adecvată, vă recomandăm să utilizaţi aparatele auditive la temperaturi cuprinse între 0 / 40 C (grade Celsius). De asemenea, umiditatea relativă pentru depozitare şi păstrare să nu depăşească 90%. Atención al cliente: Consultaţi Audiologul dumneavoastră dacă întâmpinaţi alte probleme RO RO

26 ВАШИЯТ СЛУХОВ ИНСТРУМЕНТ СЪДЪРЖАНИЕ Поздравления! Купили сте слухов апарат, снабден с последната цифрова технология. Вашият слухов инструмент е резултат на дългогодишни изследвания и разработки и е проектиран, така че да се наслаждавате отново на звуците на живота. Екипът Нашият екип Ви благодари за доверието и Ви пожелава много успех занапред. Предназначение 50 Информация на разположение на потребителите 50 Принцип на работа 51 Символи 52 Инструкции за безопасност 53 Описание на вашия слухов апарат 54 Батерия (поставяне и смяна) 55 Настройка силата на звука 56 Изключване от отделението за батерии 56 Защита на отделението за батерии 57 Бутон за промяна на програма 58 Аудио вход 58 Аудио обувка 59 Автоматичен телефон 60 Автоматично активиране 60 Магнити (предупреждения за безопасност) 61 Поддръжка и грижи 62 Климатични условия за функциониране 62 Отстраняване на проблеми 63 BG BG

27 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ПРИНЦИП НА РАБОТА Слуховите апарати Microson са предназначени за коригиране на слухови проблеми и компенсиране на слуховата загуба чрез селективно усилване на звука. Вашият слухов апарат трябва да се адаптира от слухопротезист. Микрофон Слушалка Усилвател За безопасна употреба, прочетете внимателно инструкциите на това ръководство. Това ръководство е изготвено в съответствие със стандарти EN 1041 и EN 980. ИНФОРМАЦИЯ НА РАЗПОЛОЖЕНИЕ НА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ В рамките на Европейския съюз, обозначеното оборудване е обхванато от Директива 2002/96/EC на Европейския парламент и Съвета от А относно изхвърляне- то на електрически и електронни съоръже-ния. Този уред и всички, обозначени с този символ принадлежности, се подчиняват на Директива 2002/96/EC (WEEE) и действащите в момента съответни национални разпоредби. В рамките на Европейския съюз не е допустимо уредът и принадлежностите му да се изхвърлят при несортираните домакински отпадъци. Тези продукти не трябва да се изхвърлят с несортираните битови отпадъци BTE (зад ухото BTE) слухови апарати са вид на анатомично вместен са зад ухото. Се захранва от батерия и обикновено се дават за покриване на дълбоки или тежки загуби. Всички механични и електронни компоненти, съдържащи се в ергономичен корпус. Те се адаптират към ухото на потребителя от плесени, от която оставя проводяща тръба отдава, от страна на слушалките. МИКРОФОН, който приема звука и го превръща в електрически сигнал. УСИЛВАТЕЛ, цифров процесор, който приема звука и адаптира към въведените параметри за всеки вид загуба. СЛУIХОВ АПАРАТ, който превръща електрическия сигнал отново в звук и го предава вече увеличен към слуха на потребителя. Микрофон Усилвател Слушалка BG 50 Процесор 51 BG

28 СИМВОЛИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ BG Указва ситуациите, при които може да се нараните Указва небезопасни ситуации или процедури, които могат да ви наранят или да повредят Вашия слухов апарат. Указва потенциална повреда или отклонение в слуховия апарат или в някоя от частите му Указва, че е важно да спазите съветите и предупрежденията, съдържащи се в този документ С обозначението CE, производителят потвърждава, че неговите слухови апарати съответстват на Директива 93/42/ЕИО относно медицинските изделия. Клас на защита тип BF Символът на задраскания контейнер за смет на колела означава, че в рамките на Европейския съюз за продукта трябва да се прилага разделно събиране на отпадъците. Това се отнася, както за самия продукт, така и за всички принадлежности, обозначени с този символ. Тези продукти не трябва да се изхвърлят с несортираните битови отпадъци ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - Погл ъщането на батериите е опасно. Съхранявайте ги на недостъпно за деца място. - Не използвайте при никакви обстоятелства слуховия си апарат на места с медицинска апаратура (лечение с рентгенови лъчи, високочестотни полета, магнитен резонанс или къси вълни). - Не използвайте слухови апарати в места с опасност от експлозия! - Слуховите апарати CIMA FRONT BTE / CIMA FRONT II BTE могат да генерират изходни нива над 132 db SPL. ВНИМАНИЕ! - Пазете слуховия си апарат от влага, източници на топлина. - Не поставяйте слуховия си апарат, ако ще взимате душ, вана или ще пулверизирате косата си. - Пазете слуховия си апарат от силни удари. - Никога не използвайте микровълнова печка или друг източник на топлина за изсушаване на слуховия си апарат. Препоръчително е периодично да се използва изсушител за поддържане на помощното Ви средство в оптимални условия на функциониране: Посъветвайте се с Вашия слухопротезист. ПОЛЕЗНА ИНФОРМАЦИЯ - Извадете батериите, ако няма да използвате дълго време слуховия апарат. - Сменявайте веднага изтощените батерии. - Не изхвърляйте употребените батерии в кофата за боклук! Предайте ги на слухопротезиста, за да бъдат изхвърлени по правилния начин без да замърсят околната среда. BG

29 ОПИСАНИЕ НА ВАШИЯ СЛУХОВ АПАРАТ БАТЕРИЯ (ПОСТАВЯНЕ И СМЯНА) CIMA FRONT BTE CIMA FRONT II BTE 1- Отворете отделението за батерии * Поставете батерията със символа + нагоре и затворете отделението за батерии. Ако батерията не е поставена правилно, слуховият апарат няма да работи. Батерия вид (Действителен размер)* 1. Ергономична извивка (Стандартна / Педиатрична) Микрофон Контролиране на силата на звука Контроли (За ползване само от слухопротезиста) 3- За да извадите батерията, обърнете слуховия апарат надолу, отворете отделението за батерии и оставете тя да падне в ръката Ви. 5. Бутон за програми 6. аудио вход 7. Защита срещу отваряне 1 EN 60086: PR44 8. Отделение за батерии* ЗАПОМНЕТЕ, ЧЕ ВАШИЯТ СЛУХОВ АПАРАТ ВИ ПРЕДУПРЕЖДАВА ЧРЕЗ ТРИ ЗВУКОВИ СИГНАЛА, КОГАТО БАТЕРИЯТА Е ИЗТОЩЕНА. BG BG

30 НАСТРОЙКА СИЛАТА НА ЗВУКА ЗАЩИТА НА ОТДЕЛЕНИЕТО ЗА БАТЕРИИ УВЕЛИЧАВАНЕ НАМАЛЯВАНЕ Контролирането силата на звука Ви позволява да настроите усилването на Вашия слухов апарат. С пръста си завъртете копчето за контролиране на силата на звука, както е показано на фигурата. Цифрата 1 е най-ниското ниво. Цифрата 4 е най-високото ниво. ИЗКЛЮЧВАНЕ ОТ ОТДЕЛЕНИЕТО ЗА БАТЕРИИ Вашият слухов апарат има система за блокиране на отделението за батерии. Това блокиране предотвратява случайно или нежелано отваряне на отделението. Освен това, силно се препоръчва се използва при адаптиране на слуховия апарат при деца, тъй като изваждането или смяната на батерията трябва да се извършва под контрола на възрастен. Този елемент се намира в горната част на отвора на отделението за батерии. ИЗКЛЮЧВАНЕ ИЗКЛЮЧВАНЕ: За да изключите слуховия си апарат, отворете частично отделението за батерии. ВКЛЮЧВАНЕ За да включите слуховия си апарат, затворете отделението за батерии. БЛОКИРАНЕ ОТБЛОКИРАНЕ За отблокиране на отвора вкарайте малка отвертка и го плъзнете настрана. За да го отблокирате, трябва само да плъзнете защитата с помощта на малка отвертка до първоначалната й позиция. BG ВКЛЮЧВАНЕ: BG

31 БУТОН ЗА ПРОМЯНА НА ПРОГРАМА АУДИО ОБУВКА Вашият слухов апарат има бутон, който Ви позволява да изберете подходящата програма. Като натиснете бутона, ще чуете тонове, указващи използваната програма. Пример: (Два тона програма 2) АУДИО ВХОД Всяка програма позволява да се адаптирате по-добре към различни обстановки или ситуации от ежедневието Ви. Следвайте инструкциите на Вашия слухопротезист, за да извлечете максимална полза от Вашето слухово помощно средство. *Вашият слухов апарат съответства на стандарт EN за електромагнитна съвместимост. Вашият слухов апарат притежава възможността да включите към него аудио обувка. Тя Ви позволява да включвате слуховия си апарат към други аудио уреди като FM системи, телевизия или други аудио уреди. Чрез директното предаване на звука от източника 1 до слуховия Ви апарат, сигналът се запазва ясен, без външни интерференции. Използвайте само обувката, проектирана за слуховия апарат. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от наранявания от токов удар! Свързвайте аудио входа само към устройства, съответстващи на IEC (стандарт IEC за звукова, видео- и подобна електронна апаратура). ПОСТАВЯНЕ 1 Вашият слухов апарат съответства на стандарт IEC което гарантира неговата съвместимост с външни източници на електрически и електроакустични сигнали. BG Отворете отделението за батерии до първа позиция, вдигнете капака на конектора и затворете отделението за батерии. 2. Поставете обувката отгоре, като контактите на обувката трябва да съвпаднат с изложените в слуховия апарат. 3. Натискайте обувката надолу докато не се свърже със слуховия апарат. ИЗВАЖДАНЕ 1. Задръжте апарата с едната ръка, а обувката с другата. 2. Дърпайте обувката докато не я отделите от слуховия апарат. 3. Затворете капака на конектора, закривайки контактите под него. BG

32 АВТОМАТИЧЕН ТЕЛЕФОН (ЕДИНСТВЕНО CIMA FRONT BTE) Вашият CIMA FRONT BTE има функция Автоматичен телефон, което дава възможност Вашият слухов апарат да избере автоматично телефонната програма като приближите слушалката към ухото. (Вж. Автоматично активиране) Когато свършите да говорите и отдалечите телефона от ухото си, ще се възстанови програмата, която сте използвали преди това. МАГНИТИ (ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ) ВНИМАНИЕ! Внимавайте да не поставяте магнитите близо до монитори, телевизори и други електроуреди. Уверете се, че не са поставени в близост до кредитни карти, CD / DVD или други устройства, чувствителни на магнитни полета (<30 cm). АВТОМАТИЧНО АКТИВИРАНЕ За автоматичното активиране на Автоматичния телефон, трябва да поставите магнитното приспособление в слушалката на Вашия телефон. Движете бавно магнита докато не съвпадне с оптималната позиция* за получаване на сигурна връзка и приятно звучене, след това изтеглете предпазителя и закрепете приспособлението си към слушалката. *Потъмненото място на картинката ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Магнитите могат да окажат влияние на функционирането на медицински апарати като пейсмейкъри, магнитни клапани и др. Потребители с пейсмекъри трябва да следват инструкциите за безопасност на производителя на пейсмейкъра и да включват магнитното приспособление, когато са сигурни в безопасното разстояние (минимум 10 cm). Съхранявайте магнитите на недостъпно за деца място. Ако някой погълне магнит, обърнете се към Вашия лекар. BG BG

33 ПОДДРЪЖКА И ГРИЖИ ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ПОЛЕЗНА ИНФОРМАЦИЯ - Почиствайте често своята ушна отливка със специална за тази цел кърпичка. Препоръчителна е употребата на MICROCLEAN (Посъветвайте се с Вашия слухопротезист). - Използвайте MICRODRY за избягване на вредните последствия от влагата. - Винаги носете със себе си резервна батерия. ЗАБЕЛЕЖКА! - Не почиствайте слуховия си апарат със спирт, кислородна вода или почистващи препарати: използвайте влажна мека кърпичка. Не мокрете слуховия си апарат! ПРИЗНАК Слуховият апарат не работи Няма достатъчна сила на звука ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА Изхабена батерия Дефектен слухов апарат Закрита или запушена ушна отливка ОТСТРАНЯВАНЕ Сменете батерията Посъветвайте се с Вашия специалист Отстранете запушването и почистете ушната отливка Звукът е заглушен или неясен Изхабена батерия Сменете батерията КЛИМАТИЧНИ УСЛОВИЯ ЗА ФУНКЦИОНИРАНЕ Препоръчително е, за максимално функциониране, да използвате слуховото си помощно средство в границите между 0 / 40 C (градуса по Целзий). Също така относителната влажност, за захранването му, не трябва да надвишава 90%. Обслужване на клиенти: BG BG

34 Η ΔΙΚΉ ΣΑΣ ΣΥΣΚΕΥΉ ΑΚΟΉΣ ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ Συγχαρητήρια! Αποκτήσατε ένα ακουστικό βαρηκοΐας τελευταίας ψηφιακής τεχνολογίας. Το ακουστικό σας αποτελεί αποτέλεσμα πολύχρονης έρευνας και εξέλιξης, ενώ έχει σχεδιαστεί προκειμένου να απολαμβάνετε ξανά όλους τους ήχους της ζωής. Η δική μας ομάδα σας ευχαριστεί για την εμπιστοσύνη και σας εύχεται πολλές επιτυχίες στη ζωή σας. Αναμενόμενη αποτελεσματικότητα 66 Πληροφορίεςαπόρριψης 66 Βασικες αρχες λειτουργιας 67 Συμβολα 68 Οδηγίες ασφαλείας 69 Περιγραφή του ακουστικού σας 70 Μπαταρία (τοποθετηση και αντικατασταση) 71 Ρύθμιση έντασης 72 Σφαλεια μπαταριοθηκης 73 Διακοπτης αλλαγης προγραμματος 74 Ακουστικη εισοδος 74 Τροπος ακουστικης εισοδου 75 Αυτοματο τηλεφωνο μόνος 76 Αυτόματη ενεργοποίηση 76 Μαγνήτες (προειδοποιήσεις ασφαλείας) 77 Συντήρηση και φύλαξη 78 Περιβαλλοντικες συνθηκες λειτουργιας 78 Επίλυση προβλημάτων 79 EL EL

35 ΑΝΑΜΕΝΌΜΕΝΗ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΌΤΗΤΑ Τα ακουστικά βαρηκοΐας της Microson προορίζονται για την αποκατάσταση ακουστικών προβλημάτων και για την αντιστάθμιση της ακουστικής απώλειας χάρη στην επιλεκτική ενίσχυση του ήχου. Η εφαρμογή των ακουστικών βαρηκοΐας σας θα πρέπει να γίνει από τον ακοοπροθετιστή σας. ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Μικρόφωνο Ενισχυτής Ακουστικό Για μια ασφαλή χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου. Το εγχειρίδιο αυτό συντάχτηκε τηρώντας τις Οδηγίες EN 1041 και EN 980. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣΑΠΌΡΡΙΨΗΣ Όταν ένα προϊόν διαθέτει το σύμβολο ενός διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων με ρόδες, το προϊόν αυτό καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ: Το διαγραμμένο σκυβαλοδοχείο στο προ- ϊόν σημαίνει πως αυτό αποτελεί ηλεκτρική ή ηλεκτρο- νική συσκευή. Η Ευρωπαϊκή νομοθεσία προβλέπει ειδική απαλλαγή για τέτοιες συσκευές: Στα σημεία πώλησης, σε περίπτωση που θα αγορά- σετε μια παρόμοια συσκευή. Στα τοπικά πρατήρια συλλογής (μάντρες ανακύκλω- σης, ειδικές υπηρεσίες συλλογής, κλπ.). Με τον τρόπο αυτό μπορείτε και σεις να κάνετε τη συνεισφορά σας στην επαναχρησιμοποίηση και την ανακύκλωση παλιών ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών συσκευών, με θετικές επιδράσεις στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. EL 66 Η BTE (πίσω από το αυτί BTE) ακουστικά βαρηκοΐας είναι ένα είδος ανατομικά στεγάζεται είναι πίσω από το αυτί. Είναι τροφοδοτείται από μια μπαταρία και δίνονται χαρακτηριστικά για να καλύψει Ριζική ή σοβαρές ζημιές. Όλα τα μηχανικά και ηλεκτρονικά εξαρτήματα που περιέχονται σε ένα εργονομικό περίβλημα. Προσαρμόζονται στο αυτί του χρήστη από τα καλούπια από την οποία το αφήνει ένα αγώγιμο σωλήνα συνδέεται με την πλευρά του ακουστικού. ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ: λαμβάνει τα ηχητικά κύματα και τα μετατρέπει σε ηλεκτρικά σήματα. ΕΝΙΣΧΥΤΗΣ,: ψηφιακός επεξεργαστής που λαμβάνει αυτά τα σήματα και τα προσαρμόζει στις υπάρχουσες παραμέτρους για κάθε ακουστική απώλεια. ΑΚΟΥΣΤΙΚΟ, μετατρέπει το ηλεκτρικό σήμα πάλι σε ήχο και το μεταδίδει, ενισχυμένο ακουστικά, προς τον ακουστικό πόρο του χρήστη. Μικρόφωνο Ενισχυτής Επεξεργαστής 67 Ακουστικό EL

36 EL ΣΥΜΒΟΛΑ Επισημαίνει καταστάσεις κατά τις οποίες μπορεί να προκληθούν βλάβες. Επισημαίνει επισφαλείς καταστάσεις ή διαδικασίες που θα μπορούσαν να προκαλέσουν βλάβες ή ζημιές στο ακουστικό βαρηκοΐας σας. Επισημαίνει μια πιθανή βλάβη ή αλλοίωση σε κάποιο από τα εξαρτήματά του. Με την ένδειξη CE η κατασκευάστρια εταιρεία επιβεβαιώνει ότι τα ακουστικά βαρηκοΐας της πληρούν την Ευρωπαϊκή Οδηγία 93/42 ΕΟΚ περί ιατροτεχνολογικών προϊόντων. Εξοπλισμός τύπου BF Το σύμβολο ενός διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων με ρόδες σημαίνει ότι το προϊόν πρέπει να διατίθεται σε ειδικά σημεία συλλογής απορριμμάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Ισχύει και για το ίδιο το προϊόν, αλλά και για όλα τα αξεσουάρ που φέρουν αυτό το σύμβολο. Δεν επιτρέπεται η διάθεση αυτών των προϊόντων στα οικιακά απορρίμματα. να βλάψουν το περιβάλλον ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ! - Η κατάποση των μπαταριών είναι επιβλαβής. Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από τα παιδιά. - Μη χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση τα ακουστικά βαρηκοΐας σας σε χώρους όπου υπάρχουν ιατρικά μηχανήματα (θεραπείες με ακτίνες X, μηχανήματα υψηλής συχνότητας, μαγνητικού συντονισμού ή θεραπευτική συσκευή βραχέων κυμάτων). - Μη χρησιμοποιείτε τα ακουστικά βαρηκοΐας σε χώρους όπου ενυπάρχει κίνδυνος εκρήξεων!! - Τα ακουστικά βαρηκοΐας CIMA FRONT BTE / CIMA FRONT II BTE μπορούν να δημιουργήσουν επίπεδα εξόδου μεγαλύτερα από 132 db SPL. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! - Προστατέψτε τα ακουστικά βαρηκοΐας σας από την υγρασία και από πηγές θερμότητας. - Μη χρησιμοποιείτε τα ακουστικά βαρηκοΐας όταν κάνετε ντουζ, μπάνιο ή ψεκάζετε τα μαλλιά σας. - Αποφύγετε την πρόκληση δυνατών κτυπημάτων στα ακουστικά βαρηκοΐας σας. - Μη χρησιμοποιείτε ποτέ φούρνο μικροκυμάτων καθώς επίσης κι άλλες συσκευές που εκπέμπουν θερμότητα για να στεγνώσετε τα ακουστικά βαρηκοΐας σας. Συστήνεται η τακτική χρήση ενός αφυγραντήρα για τη διατήρηση του ακουστικού σας σε άριστη κατάσταση λειτουργίας: Συμβουλευτείτε τον ακοοπροθετιστή σας. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ - Αφαιρέστε τις μπαταρίες εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα. - Αντικαταστήστε αμέσως τις εξαντλημένες μπαταρίες. - Μην πετάτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες στα σκουπίδια! Παραδώστε τις εξαντλημένες μπαταρίες στον ειδικό ακοοπροθετιστή προκειμένου να εξαλειφθούν σωστά και χωρίς EL

M500 duo BTE M500 duo BTE P

M500 duo BTE M500 duo BTE P MU10015_LP3 Rev.E 2012-07-09 M500 duo BTE M500 duo BTE P USER S MANUAL EN KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ TR RO BG EL MICROSON S.A. Ref. 86891 Pere IV, 160

Διαβάστε περισσότερα

*87333* M6 BTE M6 BTE P USER S MANUAL EN KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. Ref.

*87333* M6 BTE M6 BTE P USER S MANUAL EN KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. Ref. MU17071_LP3 Rev. B 2012-09-26 M6 BTE M6 BTE P USER S MANUAL EN KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ TR RO BG EL MICROSON S.A. Pere IV, 160 08005 BARCELONA. SPAIN

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

{ Телефонът е заключен ƒ Активирана е функцията Бебефон. ~ Микрофонът е изключен } Функцията Свободни ръце е. Œ Свети: Сензорът за близост е

{ Телефонът е заключен ƒ Активирана е функцията Бебефон. ~ Микрофонът е изключен } Функцията Свободни ръце е. Œ Свети: Сензорът за близост е Euroset 5040 Кратко ръководство Дисплей 1 2 3 4 5 6 7 Сензор за близост Бутони 1 Бутони за име 2 Бутон за автоматичен отговор* 3 Бутон Звезда / Бутон за сензора за близост* 4 Бутон Диез / Бутон за заключване

Διαβάστε περισσότερα

SDHM-16D & SDHM-20D. Dehumidifier Αφυγραντήρας Влагоабсорбатор GB GR BG INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

SDHM-16D & SDHM-20D. Dehumidifier Αφυγραντήρας Влагоабсорбатор GB GR BG INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ SDHM-16D & SDHM-20D Dehumidifier Αφυγραντήρας Влагоабсорбатор GB GR BG INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ GB ENGLISH... 3 GR EΛΛΗΝΙΚΑ... 15 BG БЪЛГАРСКИ... 30 ENGLISH INTRODUCTION

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες ένταξης σήματος D U N S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία Για οποιαδήποτε ερώτηση, σας παρακαλούμε επικοινωνήστε

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21 Οδηγός χρήστη Xperia P TV Dock DK21 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση πίσω πλευράς του TV Dock...3 Οδηγός έναρξης...4 Διαχείριση LiveWare...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Διαχείριση LiveWare...4 Χρήση του

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750 Οδηγός χρήστη MHL to HDMI Adapter IM750 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση του MHL to HDMI Adapter...3 Οδηγός έναρξης...4 Smart Connect...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Smart Connect...4 Χρήση του MHL to

Διαβάστε περισσότερα

Test Data Management in Practice

Test Data Management in Practice Problems, Concepts, and the Swisscom Test Data Organizer Do you have issues with your legal and compliance department because test environments contain sensitive data outsourcing partners must not see?

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *6301456813* GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30

Διαβάστε περισσότερα

CMP-EHUB25 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH

CMP-EHUB25 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH CMP-EHUB25 ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH 14 COMMUTATORE ETHERNET A 8 PORTE 20 8-PORTOS ETHERNET-KAPCSOLÓ 17 CONMUTADOR

Διαβάστε περισσότερα

VC8040XTR Vacuum cleaner Ηλεκτρική σκούπα Електрическа прахосмукачка

VC8040XTR Vacuum cleaner Ηλεκτρική σκούπα Електрическа прахосмукачка VC8040XTR Vacuum cleaner Ηλεκτρική σκούπα Електрическа прахосмукачка GB GR BG INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS When using your vacuum, basic safety

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013 LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG 14 January 2013 Up πάνω Down κάτω In μέσα Out/outside έξω (exo) In front μπροστά (brosta) Behind πίσω (piso) Put! Βάλε! (vale) From *** από Few λίγα (liga) Many

Διαβάστε περισσότερα

Wireless Keyboard. includes wireless mouse and USB nano receiver

Wireless Keyboard. includes wireless mouse and USB nano receiver Wireless Keyboard includes wireless mouse and USB nano receiver GB GR CY Wireless Keyboard includes wireless mouse and USB nano receiver User manual and service information Ασύρματο πληκτρολόγιο-design

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ / INDEX Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ / THE COMPANY ΥΠΕΡΥΘΡΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ / INFRARED HEATING ΥΠΕΡΥΘΡΟ ΠΑΝΕΛ DECORED / INFRARED HEATING PANEL DECORED

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ / INDEX Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ / THE COMPANY ΥΠΕΡΥΘΡΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ / INFRARED HEATING ΥΠΕΡΥΘΡΟ ΠΑΝΕΛ DECORED / INFRARED HEATING PANEL DECORED ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ / INDEX Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ / THE COMPANY ΥΠΕΡΥΘΡΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ / INFRARED HEATING ΥΠΕΡΥΘΡΟ ΠΑΝΕΛ DECORED / INFRARED HEATING PANEL DECORED ΜΟΝΤΕΛΟ / MODEL Ρ10 ΜΟΝΤΕΛΟ / MODEL Ρ25 ΜΟΝΤΕΛΟ / MODEL Ρ40 ΜΟΝΤΕΛΟ

Διαβάστε περισσότερα

ENGLISH. S-Video. Composite

ENGLISH. S-Video. Composite CMP-USBVG6 ENGLISH 1.) Hardware Introduction 1. USB 2.0 connector 2. Audio input Left / Right 3. Composite Input 4. S-Video Input VHS Player Camera S-Video DVD Player Multiple devices Set-top Box Game

Διαβάστε περισσότερα

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας LED Multi-Function Light LED Multi-Function Light Operation and Safety Notes Φωτιστικό LED Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 94381 94381_liv_BS_LED_Taschenlampe_cover_GB_CY.indd 4 24.09.13 09:59 GB

Διαβάστε περισσότερα

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One For Examination from 2015 SPECIMEN ROLE PLAY Approx.

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΓΕΩΠΟΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ. Πτυχιακή εργασία

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΓΕΩΠΟΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ. Πτυχιακή εργασία ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΓΕΩΠΟΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Πτυχιακή εργασία Η ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ HACCP ΣΕ ΜΙΚΡΕΣ ΒΙΟΤΕΧΝΙΕΣ ΓΑΛΑΚΤΟΣ ΣΤΗΝ ΕΠΑΡΧΙΑ ΛΕΜΕΣΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη

SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση του SmartDock...3 Φόρτιση του SmartDock...3 Οδηγός έναρξης...5 Διαχείριση LiveWare...5 Αναβάθμιση της εφαρμογής Διαχείριση LiveWare...5

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30 April 2010

Διαβάστε περισσότερα

Aρ. Μοντέλου: DW - 100

Aρ. Μοντέλου: DW - 100 Aρ. Μοντέλου: DW - 100 Λεπτό πληκτρολόγιο ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ multimedia με νέα σχεδίαση τετράγωνα πλήκτρα 1. Αντικείμενο: Ακολουθούν τα χαρακτηριστικά του πληκτρολογίου, επεξηγήσεις σχετικά με τα χαρακτηριστικά,

Διαβάστε περισσότερα

VC1120. Vacuum cleaner Ηλεκτρική σκούπα Електрическа прахосмукачка INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

VC1120. Vacuum cleaner Ηλεκτρική σκούπα Електрическа прахосмукачка INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ VC1120 Vacuum cleaner Ηλεκτρική σκούπα Електрическа прахосмукачка GB GR BG INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS When using your vacuum, basic safety

Διαβάστε περισσότερα

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah WWW..GR ΕΤΑΙΡΙΑ: ΟΙ. ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΑΣ ΓΙΑ ΟΛΑ ΚΑΙ ΟΛΟΥΣ Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah Specification Battery Type: Lithium-ion polymer battery; Battery capacity: 12000mAh/3.7V 3000mAh lithium polymer

Διαβάστε περισσότερα

SG80H. Steam generator Σύστημα σιδερώματος ατμού Система за гладене с пара INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

SG80H. Steam generator Σύστημα σιδερώματος ατμού Система за гладене с пара INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ SG80H Steam generator Σύστημα σιδερώματος ατμού Система за гладене с пара GB GR BG INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ENGLISH Important Safeguards 1. Make sure to read all the

Διαβάστε περισσότερα

ΠΛΑΙΣΙΟ COMPUTERS ΑΕΒΕ Γραμμή Επικοινωνίας: 800 11 12345 Φαβιέρου 5, Μεταμόρφωση, 14452 Αθήνα Ελλάδα www.plaisio.gr

ΠΛΑΙΣΙΟ COMPUTERS ΑΕΒΕ Γραμμή Επικοινωνίας: 800 11 12345 Φαβιέρου 5, Μεταμόρφωση, 14452 Αθήνα Ελλάδα www.plaisio.gr Οδηγίες χρήσης ΠΛΑΙΣΙΟ COMPUTERS ΑΕΒΕ Γραμμή Επικοινωνίας: 800 11 12345 Φαβιέρου 5, Μεταμόρφωση, 14452 Αθήνα Ελλάδα www.plaisio.gr Ο ανιχνευτής χαρτονομισμάτων Q CONNECT BANKNOTE DETECTOR MINI QCD01 είναι

Διαβάστε περισσότερα

Terabyte Technology Ltd

Terabyte Technology Ltd Terabyte Technology Ltd is a Web and Graphic design company in Limassol with dedicated staff who will endeavour to deliver the highest quality of work in our field. We offer a range of services such as

Διαβάστε περισσότερα

ELECTRIC NAILER / STAPLER PET 25 A1

ELECTRIC NAILER / STAPLER PET 25 A1 ELECTRIC NAILER / STAPLER PET 25 A1 ELECTRIC NAILER / STAPLER Operation and Safety Notes Translation of original operation manual ЕЛЕКТРО-ТАКЕР Инструкции за обслужване и безопасност Превод на оригиналното

Διαβάστε περισσότερα

IAN 100042 INFRARED TEMPERATURE PROBE PTSI 9 A1 APARAT DE MĂSURARE A TEMPERATURII CU INFRAROŞU INFRARED TEMPERATURE PROBE

IAN 100042 INFRARED TEMPERATURE PROBE PTSI 9 A1 APARAT DE MĂSURARE A TEMPERATURII CU INFRAROŞU INFRARED TEMPERATURE PROBE INFRARED TEMPERATURE PROBE PTSI 9 A1 INFRARED TEMPERATURE PROBE Operating instructions ИНФРАЧЕРВЕН ТЕРМОГРАФ Ръководство за експлоатация INFRAROT-TEMPERATUR- MESSGERÄT Bedienungsanleitung APARAT DE MĂSURARE

Διαβάστε περισσότερα

Η κατάσταση της ιδιωτικότητας Ηλίας Χάντζος, Senior Director EMEA

Η κατάσταση της ιδιωτικότητας Ηλίας Χάντζος, Senior Director EMEA Η κατάσταση της ιδιωτικότητας Ηλίας Χάντζος, Senior Director EMEA Αθήνα 1 η Απριλίου 2015 Και γιατί μας νοιάζει ή μας αφορά; Νέα Ευρωπαική νομοθεσία Τίνος είναι τα προσωπικά δεδομένα; Και λοιπόν; Τα περιστατικά

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ. Πτυχιακή εργασία

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ. Πτυχιακή εργασία ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ Πτυχιακή εργασία ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΤΗΣ ΚΑΚΗΣ ΔΙΑΤΡΟΦΗΣ ΣΤΗ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗ ΗΛΙΚΙΑ ΜΕ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΗ ΠΑΧΥΣΑΡΚΙΑ Έλλη Φωτίου 2010364426 Επιβλέπουσα

Διαβάστε περισσότερα

SWK 750SS. Kettle Bouilloire Βραστήρας Fierbator de apa Grejač vode Термо-кана

SWK 750SS. Kettle Bouilloire Βραστήρας Fierbator de apa Grejač vode Термо-кана SWK 750SS Kettle Bouilloire Βραστήρας Fierbator de apa Grejač vode Термо-кана INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ MANUAL DE UTILIZARE UPUTSTVO ZA UPOTREBU ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ENGLISH

Διαβάστε περισσότερα

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM minazoulovits@phrlaw.gr What is BYOD? Information Commissioner's Office

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

Welcome to the. of wega

Welcome to the. of wega Welcome to the world of wega POLARIS Polaris: a coffee machine with character, with heart, and able to give personality to any location. In addition to the new backlit keypad system, it also presents a

Διαβάστε περισσότερα

SERVICE LASER PRINTER. Manual. ML-1600 Series ML-1610/ML-1615P. Basic Model : ML-1610. The keynote of Product LASER PRINTER ML-1610

SERVICE LASER PRINTER. Manual. ML-1600 Series ML-1610/ML-1615P. Basic Model : ML-1610. The keynote of Product LASER PRINTER ML-1610 LASER PRINTER ML-1600 Series ML-1610/ML-1615P Basic Model : ML-1610 SERVICE Manual LASER PRINTER The keynote of Product - Speed : 17ppm (Ltr) / 16ppm(A4), 600dpi - Paper Path : MPF Type Cassette - Emulation

Διαβάστε περισσότερα

Εγγύηση καλής λειτουργίας

Εγγύηση καλής λειτουργίας Εγγύηση καλής λειτουργίας Τα Smartphone Bitmore συνοδεύονται από Εγγύηση Καλής Λειτουργίας Δύο (2) Ετών. Please read carefully the Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τους όρους εγγύησης που συνοδεύουν το

Διαβάστε περισσότερα

SVC608. Stick Vacuum cleaner 2 in 1 Ηλεκτρική σκούπα stick 2 σε 1 Прахосмукачка стик 2 в 1

SVC608. Stick Vacuum cleaner 2 in 1 Ηλεκτρική σκούπα stick 2 σε 1 Прахосмукачка стик 2 в 1 SVC608 Stick Vacuum cleaner 2 in 1 Ηλεκτρική σκούπα stick 2 σε 1 Прахосмукачка стик 2 в 1 GB GR BG INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ENGLISH 1 1. Upper handle 2. Handle folding

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης RO Manual de utilizare 26 Frigider cu congelator SK Návod na používanie 49 Chladnička s mrazničkou S93820CMX2

EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης RO Manual de utilizare 26 Frigider cu congelator SK Návod na používanie 49 Chladnička s mrazničkou S93820CMX2 EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης RO Manual de utilizare 26 Frigider cu congelator SK Návod na používanie 49 Chladnička s mrazničkou S93820CMX2 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΑΡΙΘΜΟΣ ΜΟΝΤΕΛΟΥ: F-727A ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΧΩΡΙΣ ΚΑΛΩΔΙΟ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΑΡΙΘΜΟΣ ΜΟΝΤΕΛΟΥ: F-727A ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΧΩΡΙΣ ΚΑΛΩΔΙΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΑΡΙΘΜΟΣ ΜΟΝΤΕΛΟΥ: F-727A ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΧΩΡΙΣ ΚΑΛΩΔΙΟ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ: 1. Καπάκι 2. Στόμιο 3. Επίπεδο νερού 4. Βάση 5. Ξεκλείδωμα καπακιού 6. Λαβή 7. Διακόπτης On/Off με ενδεικτική λυχνία

Διαβάστε περισσότερα

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης GB GR BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Deutschland 0453234

Διαβάστε περισσότερα

ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ

ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Οι πυρκαγιές αποτελούν μία συνεχή πηγή κινδύνου. Ξεσπούν σε τυχαίο τόπο και χρόνο και προξενούν απώλειες ανθρώπων, ζώων, τραυματισμούς και τεράστια οικονομική και οικολογική επιβάρυνση. Εκτιμάται ότι μόνο

Διαβάστε περισσότερα

Business English. Ενότητα # 9: Financial Planning. Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων

Business English. Ενότητα # 9: Financial Planning. Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Πειραιά Τεχνολογικού Τομέα Business English Ενότητα # 9: Financial Planning Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

This is an electronic reprint of the original article. This reprint may differ from the original in pagination and typographic detail.

This is an electronic reprint of the original article. This reprint may differ from the original in pagination and typographic detail. This is an electronic reprint of the original article. This reprint may differ from the original in pagination and typographic detail. Author(s): Chasandra, Mary; Tsiaousi, Louisa; Zisi, Vasiliki; Karatzaferi,

Διαβάστε περισσότερα

Γρήγορη έναρξη. Nokia Lumia 930

Γρήγορη έναρξη. Nokia Lumia 930 Ghid rapid Γρήγορη έναρξη Nokia Lumia 930 9263287 2.0 RO EL RM-1045 Află mai multe... Nokia Lumia 930 9263287 Ediția 2.0 RO Tastele și componentele Important: Pentru informații importante despre utilizarea

Διαβάστε περισσότερα

ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗ ΣΕ ΛΙΜΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ PERMIT APPLICATION WITHIN PORT AREA 1. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ COMPANY DETAILS

ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗ ΣΕ ΛΙΜΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ PERMIT APPLICATION WITHIN PORT AREA 1. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ COMPANY DETAILS ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗ ΣΕ ΛΙΜΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ 1. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ COMPANY DETAILS Ονομα εταιρείας / Company name Περίοδος άδειας: Start End Τίτλος έργου / Project title Permit duration Αριθμός εγγραφής

Διαβάστε περισσότερα

υπηρεσίες / services ΜΕΛΕΤΗ - ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ PLANNING - DESIGN ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ COMMERCIAL PLANNING ΕΠΙΠΛΩΣΗ - ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ FURNISHING - EQUIPMENT

υπηρεσίες / services ΜΕΛΕΤΗ - ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ PLANNING - DESIGN ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ COMMERCIAL PLANNING ΕΠΙΠΛΩΣΗ - ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ FURNISHING - EQUIPMENT Αρχιτεκτονικές και διακοσμητικές μελέτες, με λειτουργικό και σύγχρονο σχέδιασμό, βασισμένες στην μοναδικότητα του πελάτη. ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ Ανάλυση των χαρακτηριστικών των προϊόντων και ένταξη του τρόπου

Διαβάστε περισσότερα

USER MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ MANUALUL UTILIZATORULUI Η Λ Ε E L E Κ Τ Ρ C T R Ι Κ Ε I C A Σ Σ P P L Υ Σ Κ Ε Υ Ε C E S I A N GLASS PANEL HEATER

USER MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ MANUALUL UTILIZATORULUI Η Λ Ε E L E Κ Τ Ρ C T R Ι Κ Ε I C A Σ Σ P P L Υ Σ Κ Ε Υ Ε C E S I A N GLASS PANEL HEATER Η Λ Ε E L E Κ Τ Ρ C T R Ι Κ Ε I C A Σ Σ P P L Υ Σ Κ GLASS PANEL HEATER ΓΥΑΛΙΝΟ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ ΠΑΝΕΛ ÎNCĂLZITOR ELECTRIC CU PANOU STICLĂTERMOREZISTENTĂ I A N Ε Υ Ε C E S Σ Model/ Μοντέλο: G3INV-20DTW 2.000W/1.000W

Διαβάστε περισσότερα

H ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ ΣΤΟ MAXIMUM

H ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ ΣΤΟ MAXIMUM H ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ ΣΤΟ MAXIMUM ΝΕΟ Kλειδαριά γραναζωτή ΠΡΟΪΟΝ για όλες τις σειρές αλουμινίου Η κλειδαριά TOP GEAR μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε κάθε ανοιγόμενο προφίλ αλουμινίου. Αποτελείται από την κεντρική κλειδαριά

Διαβάστε περισσότερα

Table Electric Fan 16 Επιτραπέζιος Ηλεκτρικός Ανεμιστήρας 16

Table Electric Fan 16 Επιτραπέζιος Ηλεκτρικός Ανεμιστήρας 16 Table Electric Fan 16 Επιτραπέζιος Ηλεκτρικός Ανεμιστήρας 16 Model / Μοντέλο: FSTC-40 GB GR OWNER S MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο Χρήσης Ενημέρωσης Λογισμικού Bluetooth Windows 7

Εγχειρίδιο Χρήσης Ενημέρωσης Λογισμικού Bluetooth Windows 7 Εγχειρίδιο Χρήσης Ενημέρωσης Λογισμικού Bluetooth Windows 7 Ισχύει για προϊόντα από το 2012 και μετά CDE-13xBT & CDE-W235BT & CDA-137BTi Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει τα βήματα που απαιτούνται για την

Διαβάστε περισσότερα

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions 2007 Classical Greek Intermediate 2 Translation Finalised Marking Instructions Scottish Qualifications Authority 2007 The information in this publication may be reproduced to support SQA qualifications

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CMRIDGE INTERNTIONL EXMINTIONS International General Certificate of Secondary Education *3788429633* GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking and Listening Role Play ooklet One

Διαβάστε περισσότερα

%JHJUBM $BNFSB t ƭƾnjǀƹǁǒ ƫǏNJdžƺLjƸnjǀǁǒ ƢƾǍƸDŽǒ %JKJUBM,BNFSB t ǣȗȑȗƞȍșțȍ ȢȜȠȜȘȍȚȓȞȍ www.fisher-price.com

%JHJUBM $BNFSB t ƭƾnjǀƹǁǒ ƫǏNJdžƺLjƸnjǀǁǒ ƢƾǍƸDŽǒ %JKJUBM,BNFSB t ǣȗȑȗƞȍșțȍ ȢȜȠȜȘȍȚȓȞȍ www.fisher-price.com www.fisher-price.com Tips for Better Images! Συμβουλές για Ακόμα Καλύτερες Φωτογραφίες! Daha İyi Görüntüler için İpuçları! Съвети за по-хубави снимки! Before your child uses the camera independently, we

Διαβάστε περισσότερα

English... 2. Ελληνικά... 19. Română... 37. Български... 54. Deutsch... 71

English... 2. Ελληνικά... 19. Română... 37. Български... 54. Deutsch... 71 English... 2 Ελληνικά... 19 Română... 37 Български... 54 Deutsch... 71 V 1.16 Table of Contents Trademarks... 3 Introduction... 3 Intended use... 3 Package contents... 4 Technical specifications... 5 Safety

Διαβάστε περισσότερα

11/4 Αναστάσιμο Δείπνο. 11/4 Easter Dinner. 12/4 Πασχαλινός Μπουφές. 12/4 Easter Lunch

11/4 Αναστάσιμο Δείπνο. 11/4 Easter Dinner. 12/4 Πασχαλινός Μπουφές. 12/4 Easter Lunch Easter 2015 55 ανά άτομο 25 για παιδιά έως 12 ετών 55 per person 25 for children up to 12 years old 65 ανά άτομο 30 για παιδιά έως 12 ετών 65 per person 30 for children up to 12 years old Mονόκλινο 130

Διαβάστε περισσότερα

Ρύθμιση e-mail σε whitelist

Ρύθμιση e-mail σε whitelist Ρύθμιση e-mail σε whitelist «Δουλεύω Ηλεκτρονικά, Δουλεύω Γρήγορα και με Ασφάλεια - by e-base.gr» Web : www.e-base.gr E-mail : support@e-base.gr Facebook : Like Twitter : @ebasegr Πολλές φορές αντιμετωπίζετε

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΚΑΠΝΙΣΤΙΚΕΣ ΣΥΝΗΘΕΙΕΣ ΓΟΝΕΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΡΡΟΗ ΤΟΥΣ ΣΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ ΤΟΥ ΚΑΠΝΙΣΜΑΤΟΣ ΣΤΟΥΣ ΕΦΗΒΟΥΣ Ονοματεπώνυμο Φοιτήτριας: Χριστοφόρου Έλενα

Διαβάστε περισσότερα

Ceramic Fan Heater Αερόθερμο με κεραμικές αντιστάσεις

Ceramic Fan Heater Αερόθερμο με κεραμικές αντιστάσεις Ceramic Fan Heater Αερόθερμο με κεραμικές αντιστάσεις Model / Μοντέλο KCF-70 EN GR INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ EN ENGLISH 3 GR ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6 2 ENGLISH Thank you for choosing Kerosun Ceramic Fan

Διαβάστε περισσότερα

Πτυχιακή εργασία. Παραγωγή Βιοντίζελ από Χρησιμοποιημένα Έλαια

Πτυχιακή εργασία. Παραγωγή Βιοντίζελ από Χρησιμοποιημένα Έλαια ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Πτυχιακή εργασία Παραγωγή Βιοντίζελ από Χρησιμοποιημένα Έλαια Ελένη Χριστοδούλου Λεμεσός 2014 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ

Διαβάστε περισσότερα

www.f fisher-price.com

www.f fisher-price.com IMPORTANT! It is a good practice to start training children very young regarding the importance of helmet use. When children are older and riding bicycles and faster vehicles, it is important that they

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ 2014. e-catalog 2014

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ 2014. e-catalog 2014 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ 2014 e-catalog 2014 e-mail: info@greenled.gr http://www.greenled.gr ΦΩΤΙΣΜΟΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ / COMMERCIAL LIGHTING Με την γρήγορη ανάπτυξή του, ο φωτισμός LED, μπορεί

Διαβάστε περισσότερα

English...1 Ελληνικά...9. The manual is available in additional languages under www.silvercrest.cc. www.silvercrest.cc

English...1 Ελληνικά...9. The manual is available in additional languages under www.silvercrest.cc. www.silvercrest.cc English...1 Ελληνικά...9 The manual is available in additional languages under www.silvercrest.cc www.silvercrest.cc English Always read this user manual before using the device for the first time and

Διαβάστε περισσότερα

SOAP API. https://bulksmsn.gr. Table of Contents

SOAP API. https://bulksmsn.gr. Table of Contents SOAP API https://bulksmsn.gr Table of Contents Send SMS...2 Query SMS...3 Multiple Query SMS...4 Credits...5 Save Contact...5 Delete Contact...7 Delete Message...8 Email: sales@bulksmsn.gr, Τηλ: 211 850

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ INDEX ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ TECHNICAL INFORMATION ΣΤΡΟΓΓΥΛΕΣ ΟΠΕΣ ROUND HOLES ΤΕΤΡΑΓΩΝΕΣ ΟΠΕΣ SQUARE HOLES

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ INDEX ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ TECHNICAL INFORMATION ΣΤΡΟΓΓΥΛΕΣ ΟΠΕΣ ROUND HOLES ΤΕΤΡΑΓΩΝΕΣ ΟΠΕΣ SQUARE HOLES Η εταιρεία Λεωνίδας Ματθαίου µεταφέρει µια εµπειρία 41 χρόνων, συνεχίζοντας την πορεία που ξεκίνησε ο πατέρας του, Ιωάννης Ματθαίου, από το 1967, στον Πειραιά. Επανιδρύθηκε το 2008, µε νέες ιδέες και προϊόντα,

Διαβάστε περισσότερα

Contents HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYDRO DL. Version: 1.0 Page: 2/15 Date: 18.09.09

Contents HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYDRO DL. Version: 1.0 Page: 2/15 Date: 18.09.09 Page: 2/15 Contents 3D LAYOUT... 3 LAYOUT ARRANGEMENT: ACTING 1:2... 4 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT THE SIDE... 4 Technical specification... 4 Plan view... 5 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT REAR... 6

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνολογία*Ήχου. Τί(είναι(ήχος; " Ο(ήχος(σαν(κύμα((αντικειμενικό(μέγεθος) " Η(αντίληψη(του(ήχου((υποκειμενική(προσέγγιση)

Τεχνολογία*Ήχου. Τί(είναι(ήχος;  Ο(ήχος(σαν(κύμα((αντικειμενικό(μέγεθος)  Η(αντίληψη(του(ήχου((υποκειμενική(προσέγγιση) Τεχνολογία*Ήχου Μία*μικρή*επανάληψη (από*το*μάθημα*της*ακουστικής) Διάλεξη(1:( Εισαγωγή ( Φλώρος(Ανδρέας Επίκουρος(Καθηγητής Τί(είναι(ήχος; Μελέτη(του(ήχου Ορισμός ΕΛΟΤ 263.1 (1.184): «Ως ήχος ορίζεται

Διαβάστε περισσότερα

Условия за околната среда

Условия за околната среда EL ES PT PL BG Благодаря Ви, за избора на перална машина Candy. Ние сме уверени, че ще ви служи вярно, ден след ден, в безопасното пране на вашите дрехи, дори на най-деликатните. Можете да регистрирате

Διαβάστε περισσότερα

Modern Greek *P40074A0112* P40074A. Edexcel International GCSE. Thursday 31 May 2012 Morning Time: 3 hours. Instructions. Information.

Modern Greek *P40074A0112* P40074A. Edexcel International GCSE. Thursday 31 May 2012 Morning Time: 3 hours. Instructions. Information. Write your name here Surname Other names Edexcel International GCSE Centre Number Modern Greek Candidate Number Thursday 31 May 2012 Morning Time: 3 hours You do not need any other materials. Paper Reference

Διαβάστε περισσότερα

Πρεσβυακουσία στην Κύπρο: Στοιχεία, εμπειρίες, παρέμβαση

Πρεσβυακουσία στην Κύπρο: Στοιχεία, εμπειρίες, παρέμβαση Πρεσβυακουσία στην Κύπρο: Στοιχεία, εμπειρίες, παρέμβαση Χρυσούλα Θώδη, Ph.D., CCC-A, FAAA 29 Σεπτέμβρη 2012 Πρόγραμμα AHEAD III - ΕΚΥΣΥ 22769971 πρόγραμμα ελέγχου ακοής κοινότητα Δήμοι-οργάνωση συνταξιούχων

Διαβάστε περισσότερα

PVC + ABS Door Panels

PVC + ABS Door Panels PVC + ABS Door Panels Η εταιρεία «ΤΕΧΝΗ Α.Ε.» ιδρύθηκε στην Ξάνθη, το 1988 με αντικείμενο τις ηλεκτροστατικές βαφές μετάλλων. Με σταθερά ανοδική πορεία, καταφέρνει να επεκτείνει τις δραστηριότητες της

Διαβάστε περισσότερα

Γρήγορος οδηγός χρήσης για Konftel 50 Conference Unit

Γρήγορος οδηγός χρήσης για Konftel 50 Conference Unit Γρήγορος οδηγός χρήσης για Konftel 50 Conference Unit ΕΛΛΗΝΙΚΑ Conference phones for every situation Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εγχειρίδιο χρήσης στο CD ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Three LEDs Blue microphone

Διαβάστε περισσότερα

ΠΛΑΙΣΙΟ COMPUTERS ΑΕΒΕ Γραμμή Επικοινωνίας: 800 11 12345 Φαβιέρου 5, Μεταμόρφωση, 14452 Αθήνα Ελλάδα www.plaisio.gr

ΠΛΑΙΣΙΟ COMPUTERS ΑΕΒΕ Γραμμή Επικοινωνίας: 800 11 12345 Φαβιέρου 5, Μεταμόρφωση, 14452 Αθήνα Ελλάδα www.plaisio.gr Οδηγίες Χρήσης ΠΛΑΙΣΙΟ COMPUTERS ΑΕΒΕ Γραμμή Επικοινωνίας: 800 11 12345 Φαβιέρου 5, Μεταμόρφωση, 14452 Αθήνα Ελλάδα www.plaisio.gr Ο ανιχνευτής γνησιότητας χαρτονομισμάτων Q CONNECT BANKNOTE DETECTOR QCD02

Διαβάστε περισσότερα

Η θέση ύπνου του βρέφους και η σχέση της με το Σύνδρομο του αιφνίδιου βρεφικού θανάτου. ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

Η θέση ύπνου του βρέφους και η σχέση της με το Σύνδρομο του αιφνίδιου βρεφικού θανάτου. ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Η θέση ύπνου του βρέφους και η σχέση της με το Σύνδρομο του αιφνίδιου βρεφικού θανάτου. Χρυσάνθη Στυλιανού Λεμεσός 2014 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ

Διαβάστε περισσότερα

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 Name.. Class. Date. EXERCISE 1 Answer the question. Use: Yes, it is or No, it isn t. Απάντηςε ςτισ ερωτήςεισ. Βάλε: Yes, it is ή No, it isn

Διαβάστε περισσότερα

Τα συστήµατα EUROPA 500. σχεδιάστηκαν για να. δηµιουργούν ανοιγόµενα. κουφώµατα. τέλειας λειτουργικότητας, µε υψηλή αισθητική. και άψογο φινίρισµα.

Τα συστήµατα EUROPA 500. σχεδιάστηκαν για να. δηµιουργούν ανοιγόµενα. κουφώµατα. τέλειας λειτουργικότητας, µε υψηλή αισθητική. και άψογο φινίρισµα. Τα συστήµατα EUROPA 500 σχεδιάστηκαν για να δηµιουργούν ανοιγόµενα κουφώµατα τέλειας λειτουργικότητας, µε υψηλή αισθητική και άψογο φινίρισµα. EUROPA 500 systems are designed in order to create opening

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΣΕΣΟΥΑΡ HAIR DRYER Μοντέλο / Model : RCY-47 AC220-240V 50Hz - 2000W Παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής. Please read all

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΠΡΟΣΦΟΡΑ: ΑΠΟ ΤΗΝ ΙΔΕΑ ΣΤΗΝ ΠΡΑΞΗ

ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΠΡΟΣΦΟΡΑ: ΑΠΟ ΤΗΝ ΙΔΕΑ ΣΤΗΝ ΠΡΑΞΗ Προσφέροντας Εύκολα και Αποτελεσματικά Giving Easily and Efficiently ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΠΡΟΣΦΟΡΑ: ΑΠΟ ΤΗΝ ΙΔΕΑ ΣΤΗΝ ΠΡΑΞΗ www.desmos.org info@desmos.org T: 2108119365 Μάρτιος 2013 Πώς γεννήθηκε ο Δεσμός; Αρχική

Διαβάστε περισσότερα

10, Plastira Square Rethymno, Crete, Greece Tel.: 28310 28667-9, Fax: 28310 28670 www.hotelideon.gr ideon@otenet.gr. Rethymnon - Crete - Greece

10, Plastira Square Rethymno, Crete, Greece Tel.: 28310 28667-9, Fax: 28310 28670 www.hotelideon.gr ideon@otenet.gr. Rethymnon - Crete - Greece 10, Plastira Square Rethymno, Crete, Greece Tel.: 28310 28667-9, Fax: 28310 28670 www.hotelideon.gr ideon@otenet.gr Rethymnon - Crete - Greece Perfectly located just minutes from the heart of Rethymnon.

Διαβάστε περισσότερα

Allview AX3 Party. User manual 3 Pъководство за употреба 35 Οδηγός Χρήστη 63 Manual de utilizare.108

Allview AX3 Party. User manual 3 Pъководство за употреба 35 Οδηγός Χρήστη 63 Manual de utilizare.108 Allview AX3 Party User manual 3 Pъководство за употреба 35 Οδηγός Χρήστη 63 Manual de utilizare.108 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 EN Power button Volume buttons Earphones jack Back camera

Διαβάστε περισσότερα

ΕΤΑΙΡΙΑ: ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ Δ. ΡΟΓΚΑΚΟΣ ΙΑΤΡΙΚΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑ ΝΕΡΟΥ CONSUMER ELECTRONICS OPTICUM DVB-T

ΕΤΑΙΡΙΑ: ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ Δ. ΡΟΓΚΑΚΟΣ ΙΑΤΡΙΚΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑ ΝΕΡΟΥ CONSUMER ELECTRONICS OPTICUM DVB-T AX900 WWW..GR ΕΤΑΙΡΙΑ: OPTICUM DVB-T Professional High Gain Digital and Analogue Aerial For outdoor usage waterproof and UV resistant Ideal for fringe reception areas Tilting mast bracket for easy adjustment

Διαβάστε περισσότερα

HIGH SPEED TRACTION LIFTS WITH MACHINE ROOM. Version: 1.1 Page: 1/8 Date:11-Jun-08. Range of Application. High Speed EN V1.1

HIGH SPEED TRACTION LIFTS WITH MACHINE ROOM. Version: 1.1 Page: 1/8 Date:11-Jun-08. Range of Application. High Speed EN V1.1 Page: 1/8 Range of Application Page: 2/8 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 LAYOUT ARRANGEMENT:... 5 SINGLE ENTRANCE COUNTERWEIGHT AT THE BACK... 5 Plan view... 5 SINGLE ENTRANCE COUNTERWEIGHT

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual. Εγχειρίδιο Χρήστη Η Λ Ε Κ E L E C Τ Ρ Ι Κ T R I C Ε Σ Σ A P P Υ Σ Κ Ε L I A N C E S Υ Ε Σ. Dehumidifier. Αφυγραντήρας DE-MDDF20

User s Manual. Εγχειρίδιο Χρήστη Η Λ Ε Κ E L E C Τ Ρ Ι Κ T R I C Ε Σ Σ A P P Υ Σ Κ Ε L I A N C E S Υ Ε Σ. Dehumidifier. Αφυγραντήρας DE-MDDF20 Η Λ Ε Κ E L E C Τ Ρ Ι Κ T R I C Ε Σ Σ A P P DE-MDDF0 Υ Σ Κ Ε L I A N C E S Υ Ε Σ Dehumidifier User s Manual Αφυγραντήρας Εγχειρίδιο Χρήστη Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τον αφυγραντήρα της INVENTOR. Για

Διαβάστε περισσότερα

HAV-TRHP20KN. ANLEITUNG (s. 6) Kabellose Kopfhörer. MANUAL (p. 2) Wireless Headphones. MODE D EMPLOI (p. 10) Casque sans fil

HAV-TRHP20KN. ANLEITUNG (s. 6) Kabellose Kopfhörer. MANUAL (p. 2) Wireless Headphones. MODE D EMPLOI (p. 10) Casque sans fil HAV-TRHP20KN MANUAL (p. 2) Wireless Headphones ANLEITUNG (s. 6) Kabellose Kopfhörer MODE D EMPLOI (p. 10) Casque sans fil GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) Draadloze Hoofdtelefoon MANUALE (p. 19) Cuffie senza

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual. Εγχειρίδιο Χρήστη Η Λ Ε Κ E L E C Τ Ρ Ι Κ T R I C Ε Σ Σ A P P Υ Σ Κ Ε L I A N C E S Υ Ε Σ. Dehumidifier. Αφυγραντήρας DE-MDDF20

User s Manual. Εγχειρίδιο Χρήστη Η Λ Ε Κ E L E C Τ Ρ Ι Κ T R I C Ε Σ Σ A P P Υ Σ Κ Ε L I A N C E S Υ Ε Σ. Dehumidifier. Αφυγραντήρας DE-MDDF20 Η Λ Ε Κ E L E C Τ Ρ Ι Κ T R I C Ε Σ Σ A P P DE-MDDF0 Υ Σ Κ Ε L I A N C E S Υ Ε Σ Dehumidifier User s Manual Αφυγραντήρας Εγχειρίδιο Χρήστη Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τον αφυγραντήρα της INVENTOR. Για

Διαβάστε περισσότερα

Ръководство по наемане и управление на персонал. съгласно българското законодателство

Ръководство по наемане и управление на персонал. съгласно българското законодателство Ръководство по наемане и управление на персонал съгласно българското законодателство Ръководството по наемане и управление на персонал съгласно българското законодателство е изготвено със съдействието

Διαβάστε περισσότερα

ET475MY11E 9000455841/8912. Ръководство за употреба Οδηγίες χρήσης Használati útmutató Instrucţiuni de utilizare Kullanım kılavuzu

ET475MY11E 9000455841/8912. Ръководство за употреба Οδηγίες χρήσης Használati útmutató Instrucţiuni de utilizare Kullanım kılavuzu bg Ръководство за употреба......... 2 21 el Οδηγίες χρήσης................. 22 41 hu Használati útmutató.............. 42 61 ro Instrucţiuni de utilizare............ 62 81 tr Kullanım kılavuzu.................

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Ηλ. Ζυγός Μπάνιου El. Bath Scale HBS 1008, HBS 1008 Gold

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Ηλ. Ζυγός Μπάνιου El. Bath Scale HBS 1008, HBS 1008 Gold ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Χ. ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ Α.Ε. Αγ. Θωμά 27, 15124, Μαρούσι-Αθήνα Τηλ. 210 6156400, Fax: 210 6199316 e-mail: benrubi-sda@benrubi.gr FOR FURTHER INFORMATION: H. BENRUBI & FILS S.A.

Διαβάστε περισσότερα

Tεχνικό φυλλάδιο σωληνών δομημένου τοιχώματος Техническо ръководство за гофрирани тръби

Tεχνικό φυλλάδιο σωληνών δομημένου τοιχώματος Техническо ръководство за гофрирани тръби Tεχνικό φυλλάδιο σωληνών δομημένου τοιχώματος Техническо ръководство за гофрирани тръби Υπονόμων/Αποχέτευσης Ομβρίων Φρεάτια Αποστράγγισης Дъждовни води Ecorain Ecodrain ШАХТИ Канални води Ecopal Spirobox

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΘΗΜΑ: ΥΕ 335 «ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΚΑΙ ΣΧΕΔΙΑΣΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ» ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ-ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ: Γίντσης Αλέξανρος (3479)

ΜΑΘΗΜΑ: ΥΕ 335 «ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΚΑΙ ΣΧΕΔΙΑΣΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ» ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ-ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ: Γίντσης Αλέξανρος (3479) «Mουσικοί κύκλοι» ΔΙΑΔΡΑΣΤΙΚΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΓΙΑ ΜΑΘΗΤΕΣ/ΤΡΙΕΣ ΤΗΣ Γ -Δ ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ ΣΤΟ ΜΑΘΗΜΑ ΤΗΣ ΜΟΥΣΙΚΗΣ ΜΕ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΛΑΚΕΤΑΣ MAKEY-MAKEY ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟ ΣΤΟ SCRATCH ΜΑΘΗΜΑ: ΥΕ 335 «ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΚΑΙ ΣΧΕΔΙΑΣΗ

Διαβάστε περισσότερα

ТЕХНИЧЕСКИ ПАСПОРТ. ИНСТРУКЦИЯ за МОНТАЖ и ЕКСПЛОАТАЦИЯ Котел на твърдо гориво серия WBS Active

ТЕХНИЧЕСКИ ПАСПОРТ. ИНСТРУКЦИЯ за МОНТАЖ и ЕКСПЛОАТАЦИЯ Котел на твърдо гориво серия WBS Active ТЕХНИЧЕСКИ ПАСПОРТ. ИНСТРУКЦИЯ за МОНТАЖ и ЕКСПЛОАТАЦИЯ Котел на твърдо гориво серия WBS Active ТЕХНИЧЕСКИЙ ПАСПОРТ. ИНСТРУКЦИЯ к МОНТАЖУ и ЭКСПЛУАТАЦИИ котлов на твердом топливе серии BURNiT WBS Active

Διαβάστε περισσότερα

η ποιότητα / quality Εγγύηση Αυθεντικότητας Authenticity Guarantee

η ποιότητα / quality Εγγύηση Αυθεντικότητας Authenticity Guarantee η ποιότητα / quality Η ποιοτική υπεροχή των προϊόντων της ΤΕΧΝΗ ΠΑΝΤΕΛΟΣ τεκμηριώνεται από πιστοποιητικά και μετρήσεις των μεγαλύτερων διεθνών ινστιτούτων. Όλα τα σχετικά έγγραφα βρίσκονται στο έντυπο

Διαβάστε περισσότερα

Quantifying the Financial Benefits of Chemical Inventory Management Using CISPro

Quantifying the Financial Benefits of Chemical Inventory Management Using CISPro of Chemical Inventory Management Using CISPro by Darryl Braaksma Sr. Business and Financial Consultant, ChemSW, Inc. of Chemical Inventory Management Using CISPro Table of Contents Introduction 3 About

Διαβάστε περισσότερα

ίκτυο προστασίας για τα Ελληνικά αγροτικά και οικόσιτα ζώα on.net e-foundatio //www.save itute: http:/ toring Insti SAVE-Monit

ίκτυο προστασίας για τα Ελληνικά αγροτικά και οικόσιτα ζώα on.net e-foundatio //www.save itute: http:/ toring Insti SAVE-Monit How to run a Herdbook: Basics and Basics According to the pedigree scheme, you need to write down the ancestors of your animals. Breeders should be able easily to write down the necessary data It is better

Διαβάστε περισσότερα

VIVA Q8. User manual...3. Ръководство за употреб. 31. Οδηγός Χρήστη...54. Manual de utilizare.. 96

VIVA Q8. User manual...3. Ръководство за употреб. 31. Οδηγός Χρήστη...54. Manual de utilizare.. 96 VIVA Q8 User manual....3 Ръководство за употреб. 31 Οδηγός Χρήστη...54 Manual de utilizare.. 96 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 EN Front camera Power button MicroUSB plug HDMI plug Microphone

Διαβάστε περισσότερα

- S P E C I A L R E P O R T - EMPLOYMENT. -January 2012- Source: Cyprus Statistical Service

- S P E C I A L R E P O R T - EMPLOYMENT. -January 2012- Source: Cyprus Statistical Service - S P E C I A L R E P O R T - UN EMPLOYMENT -January 2012- Source: Cyprus Statistical Service This Special Report is brought to you by the Student Career Advisory department of Executive Connections. www.executiveconnections.eu

Διαβάστε περισσότερα

English... 2. български... 17. Ελληνικά... 32. Deutsch... 47

English... 2. български... 17. Ελληνικά... 32. Deutsch... 47 English... 2 български... 17 Ελληνικά... 32 Deutsch... 47 V 1.33 Contents Introduction... 3 Intended use... 4 Supplied items... 4 Technical data... 5 Safety instructions... 5 Screen... 6 Operational safety...

Διαβάστε περισσότερα

Πολυθρόνα, με πλάτη σχέδιο ψάθα Armchair 770 cm53x56x82h 12pcs. Πολυθρόνα, με πλάτη σχέδιο βεντάλια Armchair 780 cm54x56x82h 12pcs

Πολυθρόνα, με πλάτη σχέδιο ψάθα Armchair 770 cm53x56x82h 12pcs. Πολυθρόνα, με πλάτη σχέδιο βεντάλια Armchair 780 cm54x56x82h 12pcs Η «ΒΙΟΜΕΣ ΑΝΩΝΥΜΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΠΛΑΣΤΙΚΩΝ ΕΙΔΩΝ» ιδρύθηκε το 1982 και με την πάροδο των χρόνων έγινε μία από τις μεγαλύτερες εταιρίες στο χώρο της παραγωγής και εμπορίας πλαστικών ειδών στην Ελληνική

Διαβάστε περισσότερα