CRISÓTEMIS. traducción del griego de selma ancira
|
|
- Δάμαλις Ανδρομέδη Καλλιγάς
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 YA N N I S R I T S O S CRISÓTEMIS traducción del griego de selma ancira b a r c e l o n a a c a n t i l a d o
2 t í t u l o o r i g i na l Χρυσόθεμις Publicado por a c a n t i l a d o Quaderns Crema, S. A. U. Muntaner, Barcelona Tel Fax correo@acantilado.es by Herederos de Yannis Ritsos de la traducción, 2011 by Selma Ancira Berny de esta edición, 2011 by Quaderns Crema, S. A. U. Derechos exclusivos de edición en lengua castellana: Quaderns Crema, S. A. U. En la cubierta, fotografía de Selma Ancira i s b n : d e p ó s i t o l e g a l : b a i g u a d e v i d r e Gráfica q u a d e r n s c r e m a Composición r o m a n y à - va l l s Impresión y encuadernación p r i m e r a e d i c i ó n junio de 2011 Bajo las sanciones establecidas por las leyes, quedan rigurosamente prohibidas, sin la autorización por escrito de los titulares del copyright, la reproducción total o parcial de esta obra por cualquier medio o procedimiento mecánico o electrónico, actual o futuro incluyendo las fotocopias y la difusión a través de Internet, y la distribución de ejemplares de esta edición mediante alquiler o préstamo públicos.
3 (Ἥσυχο ἀπομεσήμερο στά τέλη τοῦ καλοκαιριοῦ. Λιακάδα. Ἀραιά σύννεφα. Κάτι σάν πρώτη πνοή φθινοπώρου. Μιά νεαρή δημοσιογράφος σταλμένη ἀπὅνα μεγάλο συγκρότημα ἐφημερίδων, ἀνηφορίζει τόν ἀρχαῖο, μυθικό λόφο, περνάει τά ἀφρούρητα τώρα προπύλαια, ἀνεβαίνει τά πέτρινα σκαλιά καί χτυπάει τό ρόπτρο τοῦ μισοερειπωμένου ἀρχοντικοῦ. Στήν παλάμη της ἔνιωσε τή ζέστη τοῦ μετάλλου. Ἡ ἴδια ἡ γηραιή Δέσποινα κατέβηκε νά τῆς ἀνοίξει. Τήν ὁδήγησε σ ἕνα μεγάλο σαλόνι πού μύριζε σκόνη, μαραμένα τριαντάφυλλα, μουχλιασμένο βελοῦδο καί μετάξι. Ἡ νέα τῆς μιλάει μέ σεβασμό. Τῆς ἐξηγεῖ τό σκοπό τῆς ἐπίσκεψής της, κάποια συνέντευξη, λέει. Κάτι εἶπε ἀκόμα γιά τήν «καθάρια, σιωπηλή, μοναχική της ἐλευθερία». Ἡ Δέσποινα, φανερά συγκινημένη, μ ἕνα παιδιάστικο ρόδισμα στό ὠχρό, ρυτιδωμένο πρόσωπό της, στριφογυρίζει μέ τόν ἀντίχειρα καί τόν μεσαῖο τοῦ δεξιοῦ χεριοῦ, ἕνα παράξενο δαχτυλίδι πού φοράει στόν παράμεσο τοῦ ἀριστεροῦ. Τήν ἀκούει μ εὐγενική προσοχή ὅπου μόλις διαφαίνεται κάποια ἀφαίρεση, κάποια ἀμηχανία καί κάποια ἀόριστη προετοιμασία. Σιωπή. Τά σκονισμένα κρύσταλλα τοῦ πολυελαίου ἀστράφτουν πότε-πότε. Ἔξω, στόν κῆπο, ἀκούστηκε ἥμερη ἡ φωνή τοῦ γέρο-κηπουροῦ, ἴσως μιλοῦσε μ ἕνα πουλί, μ ἕνα σκυλί, μ ἕνα λουλούδι. Ἀμέσως ὕστερα ἀκούστηκαν τά τζιτζίκια σέ ἄξαφνη παραφορά. Τότε, ἡ γηραιή Δέσποινα, σάν ἐνθαρρυμένη καί προστατευμένη ἀπ αὐτόν τόν συγκεχυμένο θόρυβο, ἄρχισε νά
4 (Plácida tarde de finales de verano. Soleada. Una que otra nube. Algo como el primer soplo del otoño. Una periodista joven, enviada por un importante grupo de publicaciones, remonta el antiguo y mítico cerro, atraviesa las puertas que ya nadie vigila, sube las escaleras de piedra y golpea el aldabón de la casa señorial que se halla casi en ruinas. Con la palma de la mano percibe el calor del metal. La anciana Señora, en persona, baja a abrirle. La conduce hasta una espaciosa sala que huele a polvo, a rosas marchitas, a seda y a terciopelo enmohecidos. La joven se dirige a ella con gran respeto. Le explica el motivo de su visita, «Una entrevista», le dice. Algo le comenta, además, sobre su «libertad pura, silenciosa y solitaria». La Señora, visiblemente conmovida, con un rubor infantil en su rostro pálido y surcado de arrugas, hace girar con los dedos pulgar y medio de la mano derecha una curiosa sortija que lleva en el anular de la mano izquierda. La escucha con una atención educada, en la que apenas si se adivina cierta ausencia, cierta perplejidad y una predisposición imprecisa. Silencio. Las empolvadas lágrimas de cristal del candelabro lanzan de cuando en cuando algún reflejo. Afuera, en el jardín, se oye apacible la voz del viejo jardinero que conversa, quizá, con un pájaro o con un perro, o tal vez con una flor. Inmediatamente después se dejan oír las cigarras con un ímpetu repentino. Entonces la anciana Señora, como alentada y protegida por aquel confuso abejeo, comienza a hablar con un tono moderado que, sin embargo, no ocul-
5 μιλάει σ ἕναν τόνο μετρημένο πού, ὡστόσο, δέν καλύπτει κάποια ἀπόχρωση μακρινῆς, ἀνεξήγητης εὐδαιμονίας. Eνα πουλί στάθηκε στό περβάζι τοῦ παράθυρου. Συγκατάνευσε. Ἔφυγε). Πῶς ἔγινε καί μέ θυμήθηκαν; Ἐμένα κανένας ποτέ δέ μέ θυμᾶται. Κανένας ποτέ δέ μέ πρόσεξε. Παράπονο δέν ἔχω. Καλά μοῦ εἶταν ὅλα, κ ἴσως καλύτερα ἔτσι. Ξέρετε, στο πέρασμα τοῦ χρόνου, τά πάντα, ὅσο πικρά ἤ καί τρομερά, μᾶς φαίνονται σάν ἀπαραίτητα, σάν χρήσιμα κι ὄμορφα μάλιστα. Καί τοῦτο τό τραχύ βουνό ἀπό πάνω μου εἶταν μιά συντροφιά μιά προστασία σχεδόν, ντυνόμουν τόν ἴσκιο του. Λοιπόν, μές ἀπό τήν ἀφάνειά μου, χαιρόμουν νά βλέπω καί ν ἀκούω. Μποροῦσα νά ὀνειρεύομαι ἐλεύθερα. Εἶταν ὄμορφα, ἀλήθεια σάν νἄζησα ἔξω ἀπ τήν ἱστορία, σ ἕναν δικό μου ἀνέγγιχτο, ἀπόλυτο χῶρο, προφυλαγμένη καί παρούσα ὡστόσο. Ὧρες ὁλόκληρες παρατηροῦσα τό ἀποκλεισμένο νερό μές στό ποτήρι μέ τούς σάπιους μίσχους ἀπό λουλούδια ξεχασμένα ἐκεῖ κάτι βελούδινο καί γλοιῶδες
6 ta cierto matiz de un bienestar lejano e inexplicable. Un pájaro se posa en el alféizar de la ventana. Da su beneplácito. Emprende el vuelo). Qué ocurrió para que se acordaran de mí? De mí no se acuerda nadie. Nunca nadie me ha prestado atención. No tengo queja. A todo me avenía, y quizá fuese mejor así. Sabe?, con el paso del tiempo, todo, por amargo o terrible que sea, nos da la impresión de ser necesario, útil, incluso bello. Hasta este tosco cerro que tenía yo encima era una compañía casi un amparo, me vestía con su sombra. Y así, desde mi insignificancia, estaba encantada de ver y oír. Podía soñar en libertad. Era hermoso, de verdad, era como vivir al margen de la historia, en un espacio mío, intacto e incondicional, protegida y, sin embargo, presente. Pasaba horas enteras observando el agua estancada en el jarrón con los tallos podridos de unas flores olvidadas; algo aterciopelado y viscoso
7 ἔμενε στό ποτήρι, ἁπλωνόταν στήν κάμαρα, σ ὅλο τό σπίτι Κ ἐκείνη ἡ κούραση κ ἡ ἀναβολή γεμάτη εὐγένεια νά μήν μπορεῖς νά πάρεις τά λουλούδια νά τά ρίξεις ἔξω ἀπ τό παράθυρο, στόν κῆπο, νά πλύνεις τό ποτήρι γιατί τάχα; Τό σάπιο στεφάνι θἄμενε πάλι μυστικά μές στό ποτήρι, μές στό σπίτι, ὁλόγυρα στά μέτωπά μας κάτι βαθύ καί τρομερό, πού δέν τοὔλειπε ὡστόσο κάποια χάρη. Πρός τί, λοιπόν, ἡ ἐπέμβασή μας; Πολύ νωρίς διδάχτηκα πώς τίποτε κανένας δέν μπορεῖ νά ἀποτρέψει. Τά βράδια τό ζεστό χνῶτο ἀπ τούς τοίχους τῶν σπιτιῶν ξεχύνεται στό δρόμο ἡ σκιά ἑνός πελώριου ἀλόγου ἀτμίζεται στό φεγγαρόφωτο. Ἄν τοῦτο δέν εἶναι ἀπάντηση σέ τίποτε, θαρρῶ πώς δέν ὑπάρχει ἀπάντηση. Μεγάλα φέρετρα περάσαν ἀπό τούτη τήν πύλη μεγάλα σάν καράβια νεκροί μέ ἐπίσημες στολές, μέ ψηλά κράνη, σκεπασμένοι μέ σημαῖες καί λουλούδια,
8 quedaba en el jarrón, se extendía por la estancia, por la casa toda. Y ese cansancio y la demora llena de amabilidad ese no poder coger las flores y echarlas por la ventana, al jardín, para lavar el jarrón con qué fin?. La corona podrida permanecería misteriosamente ahí, en el jarrón, en la casa, ciñendo nuestras frentes algo profundo y atroz, a lo que no le faltaba, sin embargo, cierta gracia. A qué, pues, nuestra intervención? Muy pronto aprendí que nunca nadie puede eludir nada. Por las tardes se derrama sobre la calle el aliento cálido de las paredes de las casas; la sombra de un enorme caballo se evapora a la luz de la luna. Si esto no es una respuesta, diría que no existe la respuesta. Grandes féretros pasaron por esta puerta grandes como barcos; muertos con uniformes oficiales, con altos cascos, cubiertos de banderas y de flores,
9 κι ἄλλοι γυμνοί, ντυμένοι μόνο τήν ὠχρότητά τους καί τήν ἀπορία τους, κι ἕνα σφαγμένο κορίτσι, μ ἕνα τεράστιο, κάτασπρο πέπλο ὁ ἀέρας ἀνέβασε ψηλά τό πέπλο, τὄδεσε πάνω σ ἕνα σύννεφο ἀνοιξιάτικο κ ἔμεινε ἐκεῖ, νά κυματίζει ἐρημικό, φέγγοντας πότε-πότε μέ γαλανές ἀνταύγειες τό προαύλιο καί τή σκάλα. Ἴσως καί νἆταν ἀνταύγειες ἀπ τούς χαρταϊτούς πού ὑψώνανε στό διπλανό χωράφι οἱ συνομήλικοί της, γιατί ἄλλαζαν κάθε τόσο τά χρώματα τά ἔβλεπα στούς μηρούς καί στα στήθη ἑνός ἀγάλματος ἔξω στόν κῆπο. Μά πάλι δέν εἶταν παρά μόνο οἱ γαλανοί κυματισμοί τοῦ ἄσπρου πέπλου. Ἔφυγαν. Τίποτα δέν ἔχει μείνει. Ὅλα τά ξόδεψαν γιά τό ὄνομά τους κι ὄχι γιά τόν ἑαυτό τους (μήπως τάχα κ ἐμεῖς;). Δέ μετανιῶσαν. Ἄλλωστε εἶταν ἀργά κάθε φορά νά μετανιώσουν. Δέν χρειαζόταν. Στό γυρισμό ἀπ τό κοιμητήρι, ὅλοι κοιτούσαμε κάτου τό χῶμα. Γινόταν μιά μεγάλη παύση τόσο πού θά νόμιζε κανένας
10 otros, desnudos, vestidos sólo con su palidez y su desconcierto, y una jovencita degollada, con un peplo blanco, infinito; el aire alzó muy alto el peplo, lo ató a una nube de primavera y ahí lo dejó, ondeando solitario, lanzando de tanto en tanto destellos azules sobre el pórtico y la escalera. Quizá los destellos fuesen de las cometas que en el campo vecino volaban los chicos de su edad, porque los colores no hacían más que cambiar; yo los veía en los muslos y en los pechos de una estatua en el jardín. Aun así, no eran sino las ondulaciones azuladas de ese peplo blanco. Se fueron. No quedó nada. Todo lo gastaron en aras de su nombre y no de sus personas ( habremos hecho lo mismo?). No se arrepintieron. Por otro lado, siempre era tarde para arrepentirse. No hacía falta. De vuelta del cementerio, todos mirábamos al suelo. Se hizo una larga pausa, tan larga que parecía
11 πώς ὅπου νἆναι θά σκεφτόμαστε κάτι ἐπιτέλους. Κι ἄξαφνα ἀκούγονταν χιλιάδες δυνατές ὁπλές κάτω στόν κάμπο καί στούς δρόμους οἱ καβαλλάρηδες ξεπρόβαιναν πίσω ἀπ τίς λεῦκες κλεῖναν τά περάσματα σημαῖες μεσίστιες κι ἄλλες ἀναπεπταμένες μές στό ντουφεκίδι. Δέν ἤξερες ποιοί φτάναν καί ποιοί φεῦγαν τί γινόταν. Ἄλλοι τρέχαν, ἄλλοι κρυβόνταν, ἄλλοι κάτι γράφανε στό γόνατό τους, ἄλλοι αὐτοκτονοῦσαν, ἄλλοι ἐκτελοῦνταν τά χαράματα μπροστά στό γυμνό τοῖχο τοῦ τουβλάδικου, ἄλλοι συνεργαζόνταν μέ τά δύο κουμπιά τοῦ γιλέκου τους ξεκούμπωτα ἀκόμη. Παρατημένες ἀγελάδες σεργιανούσανε στήν ἀγορά περίσκεπτες, κοιτοῦσαν τά ρολόγια, τούς καθρέφτες, τίς βιτρίνες τῶν καταστημάτων σά νἆταν ν ἀγοράσουνε καινούργια γούνα. Μιά παλιά ζυγαριά εἶταν πεσμένη ἀνάσκελα στή μεγάλη ἀποθήκη. Τήν ἔστησαν πρόχειρα κι ἄρχισαν πάλι νά ζυγιάζουν τσουβάλια, βαρέλια, κασόνια,
12 que de un momento a otro, por fin, algo se nos ocurriría. Y de pronto miles de sonoras pezuñas se oyeron abajo en el campo y en las calles los jinetes surgieron de detrás de los álamos; cerraron los pasos; banderas a media asta, otras desplegadas en pleno tiroteo. No se sabía quiénes llegaban y quiénes se iban qué ocurría. Unos corrían, otros se ocultaban, otros escribían algo sobre sus rodillas, otros se suicidaban, otros eran ejecutados de madrugada frente al muro desnudo de la fábrica de ladrillos, otros se entretenían con los dos botones de su chaleco aún sin abotonar. Vacas abandonadas deambulaban circunspectas por el mercado, miraban los relojes, los espejos, las vitrinas de las tiendas como si fuesen a comprarse una piel nueva. Había una vieja balanza caída boca arriba en la bodega grande. De inmediato la enderezaron y se pusieron de nuevo a pesar sacos, barriles, cajones,
13 καλάθια, ντενεκέδες, νταμιτζάνες. Ἄλλοι ζυγιάζαν τά μικρά παιδιά τους. Κάποιος ἔφερε νά ζυγιάσει ἕνα πουλί. Τό πουλί πέταξε βγῆκε ἀπ τήν πόρτα. Ἐκεῖνος φώναξε: «Δέν ἔχει βάρος, δέν ἔχω βάρος, δέν ἔχουμε βάρος χανόμαστε χαθήκαμε χάσαμε τό βάρος μας πετᾶμε» κι ἄνοιγε διάπλατα τά χέρια του σά νἆταν ὄντως νά πετάξει. Το γέλιο του ἀκουγόταν πέρα ἀπ τά μεσάνυχτα, κοντά στό ποτάμι. Ὕστερα τίποτα. Μήτε κατάρες πιά καί μήτε ἐπευφημίες. Μόνη μορφή ἐλευθερίας ἀπόμεινε ἡ σιωπή. Στά ἐγκαταλελειμμένα περιβόλια θεριεῦαν οἱ τσουκνίδες, τά σπερδούκλια καί κάτι παράξενα ἀγκάθια μέ ἄγνωστα χρυσαφιά λουλούδια σάν ἀστέρια ἐρήμωσης. Τά πηγάδια στερέψαν ἄν ἔρριχνες μιά πέτρα χτυποῦσε στήν πέτρα, κι ὁ ἦχος συνεχιζόταν σ ἕνα ἀτελεύτητο βάθος ὥς τήν ἄλλη μεριά κι ἄν κοιταζόσουν μέσα, ἕνα μονάχο μάτι, σκοτεινό, χωρίς τσίνορα, σέ κοιτοῦσε κατάματα, κάνοντας κοῖλο ὁλόκληρο τό πρόσωπό σου σά μιά ξέβαθη τρύπα.
14 canastos, bidones, damajuanas. Otros pesaban a sus hijos pequeños. Alguien trajo un pájaro a pesar. El pájaro voló; salió por la puerta. Ese alguien gritó: «No pesa, no peso, no pesamos; nos perdemos, nos perdimos, perdimos nuestro peso; volamos». Y extendió los brazos como si de veras fuese a volar. A la vera del río, su risa se oía pasada la medianoche. Después nada. Ni maldiciones ni aclamaciones. La única forma de libertad sigue siendo el silencio. Los huertos abandonados se cubrieron rápidamente de ortigas, de asfódelos y de extrañas espinas con desconocidas flores doradas que parecían estrellas de la desolación. Los pozos se secaron si arrojabas una piedra, iba a dar contra la piedra, y el eco se prolongaba en una profundidad interminable hasta el lado opuesto; y si mirabas dentro, un ojo, solo, oscuro, despestañado, te miraba fijamente, haciendo hueco todo tu rostro como un hoyo no muy hondo.
YANNIS RITSOS LA CASA MUERTA. traducción del griego de selma ancira. barcelona 2009. acantilado
YANNIS RITSOS LA CASA MUERTA traducción del griego de selma ancira barcelona 2009 acantilado título original Το νεκρό σπίτι Publicado por: acantilado Quaderns Crema, S. A. U. Muntaner, 462-08006 Barcelona
Διαβάστε περισσότερατην..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente
- Concordar En términos generales, coincido con X por Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Uno tiende a concordar con X ya Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Comprendo
Διαβάστε περισσότεραFilipenses 2:5-11. Filipenses
Filipenses 2:5-11 Filipenses La ciudad de Filipos fue nombrada en honor de Felipe II de Macedonia, padre de Alejandro. Con una pequeña colonia judía aparentemente no tenía una sinagoga. El apóstol fundó
Διαβάστε περισσότεραYANNIS RITSOS ORESTES. traducción del griego de selma ancira. barcelona 2015. acantilado
YANNIS RITSOS ORESTES traducción del griego de selma ancira barcelona 2015 acantilado título original Ορέστης Publicado por acantilado Quaderns Crema, S. A. Muntaner, 462-08006 Barcelona Tel. 934 144 906
Διαβάστε περισσότεραΚυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
- Dirección Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Formato de dirección de México: Colonia Código postal + Estado, Ciudad. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato
Διαβάστε περισσότεραΟ εγωιστής γίγαντας. Μεταγραφή : Γλυμίτσα Ευθυμία. Διδασκαλείο Δημοτικής Εκπαίδευσης. «Αλέξανδρος Δελμούζος»
Ο εγωιστής γίγαντας Μεταγραφή : Γλυμίτσα Ευθυμία Διδασκαλείο Δημοτικής Εκπαίδευσης «Αλέξανδρος Δελμούζος» 2010-2011 Κάθε απόγευμα μετά από το σχολείο τα παιδιά πήγαιναν για να παίξουν στον κήπο του γίγαντα.
Διαβάστε περισσότεραTRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa
TRIGONOMETRIA. Calcular las razones trigonométricas de 0º, º y 60º. Para calcular las razones trigonométricas de º, nos ayudamos de un triángulo rectángulo isósceles como el de la figura. cateto opuesto
Διαβάστε περισσότεραΤαξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά
- Τα απαραίτητα Podría ayudarme? Παράκληση για βοήθεια Habla inglés? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Habla_[idioma]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα No hablo_[idioma]_. Διασαφήνιση ότι δεν
Διαβάστε περισσότεραΤαξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού
- Στην είσοδο Me gustaría reservar una mesa para _[número de personas]_ a las _[hora]_. Για να κάνετε κράτηση Una mesa para _[número de personas]_, por favor. Για να ζητήσετε τραπέζι Aceptan tarjetas de
Διαβάστε περισσότεραAcadémico Introducción
- Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... general para un ensayo/tesis Για να απαντήσουμε αυτή την ερώτηση, θα επικεντρωθούμε πρώτα... Para introducir un área específica
Διαβάστε περισσότεραYANNIS RITSOS ISMENE. traducción del griego de selma ancira. barcelona 2012. acantilado
YANNIS RITSOS ISMENE traducción del griego de selma ancira barcelona 2012 acantilado título original Ισμήνη Publicado por acantilado Quaderns Crema, S. A. U. Muntaner, 462-08006 Barcelona Tel. 934 144
Διαβάστε περισσότεραΑπό όλα τα παραμύθια που μου έλεγε ο πατέρας μου τα βράδια πριν κοιμηθώ, ένα μου άρεσε πιο πολύ. Ο Σεβάχ ο θαλασσινός. Επτά ταξίδια είχε κάνει ο
4 Από όλα τα παραμύθια που μου έλεγε ο πατέρας μου τα βράδια πριν κοιμηθώ, ένα μου άρεσε πιο πολύ. Ο Σεβάχ ο θαλασσινός. Επτά ταξίδια είχε κάνει ο Σεβάχ. Για να δει τον κόσμο και να ζήσει περιπέτειες.
Διαβάστε περισσότεραLógica Proposicional
Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la
Διαβάστε περισσότεραLógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?
Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento? os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la
Διαβάστε περισσότεραΕΡΩΤΙΚΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΜΑΘΗΤΏΝ ΚΑΙ ΜΑΘΗΤΡΙΩΝ
ΕΡΩΤΙΚΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΜΑΘΗΤΏΝ ΚΑΙ ΜΑΘΗΤΡΙΩΝ Στο πλαίσιο του μαθήματος της Νεοελληνικής Λογοτεχνίας της Γ Γυμνασίου οι μαθητές ήρθαν σε επαφή με ένα δείγμα ερωτικής ποίησης. Συγκεκριμένα διδάχτηκαν το ποίημα
Διαβάστε περισσότεραΜια φορά κι έναν καιρό, τον πολύ παλιό καιρό, τότε που όλη η γη ήταν ένα απέραντο δάσος, ζούσε μέσα στο ξύλινο καλύβι της, στην καρδιά του δάσους,
Μια φορά κι έναν καιρό, τον πολύ παλιό καιρό, τότε που όλη η γη ήταν ένα απέραντο δάσος, ζούσε μέσα στο ξύλινο καλύβι της, στην καρδιά του δάσους, μια γριά γυναίκα. Τ όνομά της ήταν Μαραλά. Κανένας δεν
Διαβάστε περισσότεραΠΑΝΑΓΙΩΣΑ ΠΑΠΑΔΗΜΗΣΡΙΟΤ. Δέκα ποιήματα για τον πατέρα μου. Αλκιβιάδη
ΠΑΝΑΓΙΩΣΑ ΠΑΠΑΔΗΜΗΣΡΙΟΤ Αλκιβιάδη Θεσσαλονίκη Υεβρουάριος 2015 Παναγιώτα Παπαδημητρίου Αλκιβιάδη Θεσσαλονίκη Υεβρουάριος 2015 [3] Παναγιώτα Παπαδημητρίου Αφιερωμένο στον πατέρα μου Αλκιβιάδη Copyright
Διαβάστε περισσότεραLa experiencia de la Mesa contra el Racismo
La experiencia de la Mesa contra el Racismo Informe Di icultad para identi icarse como discriminado Subsistencia de mecanismos individuales para enfrentar el racismo Las propuestas de las organizaciones
Διαβάστε περισσότεραVocabulario unidad 4: La casa
Αγγελία, η: anuncio Ανακαινισμένος, η, ο: renovado Ανεμιστήρα, η: ventilador Άνετος, η, ο: cómodo Αποθήκη, η: almacén, trastero Απορροφητήρας, ο: extractor Αριθμός, ο: número Ασανσέρ, το: ascensor Αυλή,
Διαβάστε περισσότεραΜια νύχτα. Μπαίνω στ αμάξι με το κορίτσι μου και γέρνει γλυκά στο πλάϊ μου και το φεγγάρι λες και περπατάει ίσως θέλει κάπου να μας πάει
Μια νύχτα Μπαίνω στ αμάξι με το κορίτσι μου και γέρνει γλυκά στο πλάϊ μου και το φεγγάρι λες και περπατάει ίσως θέλει κάπου να μας πάει Μια νύχτα σαν κι αυτή μια νύχτα σαν κι αυτή θέλω να σου πω πόσο σ
Διαβάστε περισσότεραEscenas de episodios anteriores
Clase 09/10/2013 Tomado y editado de los apuntes de Pedro Sánchez Terraf Escenas de episodios anteriores objetivo: estudiar formalmente el concepto de demostración matemática. caso de estudio: lenguaje
Διαβάστε περισσότεραΚάιν καί Ἄβελ. ΜΑΘΗΜΑ 3ο. Γένεσις 4,1-15
ΜΑΘΗΜΑ 3ο Γένεσις 4,1-15 Κάιν καί Ἄβελ Σέ κάποιους ναούς -ἴσως τό ἔχετε δεῖ- εἶναι ζωγραφισμένο πάνω ἀπό τήν Ὡραία Πύλη ἕνα μεγάλο μάτι. Ξέρετε γιατί; Γιά νά μᾶς θυμίζει μιά μεγάλη ἀλήθεια, ὅτι ὁ Θεός
Διαβάστε περισσότεραΙωάννα Κυρίτση. Η μπουγάδα. του Αι-Βασίλη. Εικονογράφηση Ελίζα Βαβούρη ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ
Ιωάννα Κυρίτση Η μπουγάδα του Αι-Βασίλη Εικονογράφηση Ελίζα Βαβούρη ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ Σήμερα ο Αϊ-Βασίλης ξυπνά απ τα χαράματα. Έξι μόνο μέρες μένουν ως την παραμονή της Πρωτοχρονιάς κι ένα σωρό δουλειές τον
Διαβάστε περισσότεραΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ
ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο,
Διαβάστε περισσότεραΤαξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό. Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο. Me siento mal.
- Έκτακτο περιστατικό Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο Me siento mal. Necesito ver a un doctor inmediatamente! Παράκληση για άμεση γιατρική φροντίδα Ayuda! Έκκληση για άμεση
Διαβάστε περισσότεραPÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109
PÁGINA 0. La altura del árbol es de 8,5 cm.. BC m. CA 70 m. a) x b) y PÁGINA 0. tg a 0, Con calculadora: sß 0,9 t{ ««}. cos a 0, Con calculadora: st,8 { \ \ } PÁGINA 05. cos a 0,78 tg a 0,79. sen a 0,5
Διαβάστε περισσότεραΣτην ζωή πρέπει να ξέρεις θα σε κάνουν να υποφέρεις. Μην λυγίσεις να σταθείς ψηλά! Εκεί που δεν θα μπορούν να σε φτάσουν.
Αποστόλη Λαμπρινή (brines39@ymail.com) ΔΥΝΑΜΗ ΨΥΧΗΣ Στην ζωή πρέπει να ξέρεις θα σε κάνουν να υποφέρεις Μην λυγίσεις να σταθείς ψηλά! Εκεί που δεν θα μπορούν να σε φτάσουν. Θα σε χτυπάνε, θα σε πονάνε,
Διαβάστε περισσότεραΗ γυναίκα με τα χέρια από φως
ΛIΛH ΛAMΠPEΛΛH Σειρά: Κι αν σου μιλώ με Παραμύθια... Η γυναίκα με τα χέρια από φως Εφτά παραμύθια σχέσης από την προφορική παράδοση Τρεις τρίχες λύκου Ζούσε κάποτε, σ ένα μικρό χωριό, ένας άντρας και μια
Διαβάστε περισσότεραFL/STEM Σχεδιασμός/Πρότυπο μαθήματος (χημεία) 2015/2016. Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1
Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1 Τάξη/βαθμίδα: 6η Αριθμός μαθητών στην τάξη: 8 Περιεχόμενο μαθήματος: Οξυγόνο. Θέμα: Άνθρωπος και φύση Ουσίες Προϋποθέσεις
Διαβάστε περισσότεραΤΟ ΟΝΕΙΡΟ ΚΑΙ ΤΟ Σ ΑΓΑΠΑΩ
ΤΟ ΟΝΕΙΡΟ ΚΑΙ ΤΟ Σ ΑΓΑΠΑΩ (Αόρατος) ΑΦΗΓΗΤΗΣ: Κάποτε στη γη γεννήθηκε το Όνειρο. Το όνομά του δεν ήταν έτσι, όμως επειδή συνεχώς ονειρευόταν, όλοι το φώναζαν Όνειρο. Δεν ήταν κάτι το σπουδαίο, ήταν σαν
Διαβάστε περισσότεραMétodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL)
L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro Condiciones de contorno. Fuerzas externas aplicadas sobre una cuerda. condición que nos describe un extremo libre en una cuerda tensa. Ecuación
Διαβάστε περισσότερα1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson
1 La teoría de Jeans El caso ás siple de evolución de fluctuaciones es el de un fluído no relativista. las ecuaciones básicas son: a conservación del núero de partículas n t + (n v = 0 (1 b Navier-Stokes
Διαβάστε περισσότεραΜια φορά και έναν καιρό, σ' ένα μεγάλο κήπο, ήταν ένα σαλιγκάρι μέσα στην φωλιά του. Ένα παιδάκι ο Γιωργάκης, έξω από την φωλιά του σαλιγκαριού
Μια φορά και έναν καιρό, σ' ένα μεγάλο κήπο, ήταν ένα σαλιγκάρι μέσα στην φωλιά του. Ένα παιδάκι ο Γιωργάκης, έξω από την φωλιά του σαλιγκαριού έπαιζε με την μπάλα του. Μετά από ένα δυνατό χτύπημα η μπάλα
Διαβάστε περισσότερα«Ο Αϊούλαχλης και ο αετός»
ΠΑΡΑΜΥΘΙ #25 «Ο Αϊούλαχλης και ο αετός» (Φλώρινα - Μακεδονία Καύκασος) Διαγωνισμός παραδοσιακού παραμυθιού ebooks4greeks.gr ΠΑΡΑΜΥΘΙ #25 Ψηφίστε το παραμύθι που σας άρεσε περισσότερο εδώ μέχρι 30/09/2011
Διαβάστε περισσότεραInmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.
- Universidad Me gustaría matricularme en la universidad. Indicar que quieres matricularte Me quiero matricular. Indicar que quieres matricularte en una asignatura en un grado en un posgrado en un doctorado
Διαβάστε περισσότεραΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΘΕΜΑΤΙΚΟΣ ΑΞΟΝΑΣ: ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: Ισπανικά για τον τουρισμό(α1-α2) Συγγραφέας: Δημήτρης Ε. Φιλιππής
Διαβάστε περισσότεραALBUM ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ 2010 ΦΥΣΑΕΙ
ALBUM ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ 2010 ΦΥΣΑΕΙ Μη µου µιλάς γι' αυτά που ξεχνάω Μη µε ρωτάς για καλά κρυµµένα µυστικά Και µε κοιτάς... και σε κοιτώ... Κι είναι η στιγµή που δεν µπορεί να βγεί απ' το µυαλό Φυσάει... Κι είναι
Διαβάστε περισσότεραΜΠΑ Μ! Μ Π Α Μ! Στη φωτογραφία μάς είχαν δείξει καλύτερη βάρκα. Αστραφτερή και καινούρια, με χώρο για όλους.
ΕΙΝΑΙ ΑΤΥΧΙΑ ΝΑ ΤΑΞΙΔΕΥΕΙΣ ΜΕ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ. Νούρου Εγώ Κουάμι ο αδερφός μου Ράζακ ένας φίλος που συναντήσαμε στον δρόμο Στη φωτογραφία μάς είχαν δείξει καλύτερη βάρκα. Αστραφτερή και καινούρια, με χώρο για
Διαβάστε περισσότεραΤα παιδιά της Πρωτοβουλίας και η Δώρα Νιώπα γράφουν ένα παραμύθι - αντίδωρο
Τα παιδιά της Πρωτοβουλίας και η Δώρα Νιώπα γράφουν ένα παραμύθι - αντίδωρο Ο Ηλίας ανεβαίνει Ψηλά Ψηλότερα Κάθε Μάρτιο, σε μια Χώρα Κοντινή, γινόταν μια Γιορτή! Η Γιορτή των Χαρταετών. Για πρώτη φορά,
Διαβάστε περισσότεραΓια να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα
- Γενικά Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Cuál es la fecha de expedición de su (documento)?
Διαβάστε περισσότεραΧΑΡΤΑΕΤΟΣ UÇURTMA Orkun Bozkurt
ΧΑΡΤΑΕΤΟΣ UÇURTMA Orkun Bozkurt - Ι - Αυτός είναι ένας ανάπηρος πριν όμως ήταν άνθρωπος. Κάθε παιδί, σαν ένας άνθρωπος. έρχεται, καθώς κάθε παιδί γεννιέται. Πήρε φροντίδα απ τη μητέρα του, ανάμεσα σε ήχους
Διαβάστε περισσότεραΤα λουλούδια που δεν είχαν όνομα ''ΜΥΘΟΣ''
1 2 Τα λουλούδια που δεν είχαν όνομα ''ΜΥΘΟΣ'' 3 Τα λουλούδια χωρίς όνομα, τα έχει ο καθένας από μας, αλλά δεν το ξέρουμε. Δεν μας μαθαίνουν τίποτα και ψάχνουμε μόνοι μας άσκοπα να βρούμε κάτι, για να
Διαβάστε περισσότεραΕργαστήριο λογοτεχνικής μετάφρασης: Cruzando fronteras Συντονισμός: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος. Armando Quintero Αρμάντο Κιντέρο
Εργαστήριο λογοτεχνικής μετάφρασης: Cruzando fronteras Συντονισμός: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος Αθήνα, 19 Μαρτίου 2013 Armando Quintero Αρμάντο Κιντέρο Un lugar en el bosque Κάπου στο δάσος Lobo Abuelo cuenta
Διαβάστε περισσότεραΝΑΖΙΜ ΧΙΚΜΕΤ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ Η ΠΙΟ ΟΜΟΡΦΗ ΘΑΛΑΣΣΑ
ΝΑΖΙΜ ΧΙΚΜΕΤ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ Η ΠΙΟ ΟΜΟΡΦΗ ΘΑΛΑΣΣΑ Να γελάσεις απ' τα βάθη των χρυσών σου ματιών είμαστε μες στο δικό μας κόσμο Η πιο όμορφη θάλασσα είναι αυτή που δεν έχουμε ακόμα ταξιδέψει Τα πιο
Διαβάστε περισσότεραSOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119
Página 0. a) b) π 4 π x 0 4 π π / 0 π / x 0º 0 x π π. 0 rad 0 π π rad 0 4 π 0 π rad 0 π 0 π / 4. rad 4º 4 π π 0 π / rad 0º π π 0 π / rad 0º π 4. De izquierda a derecha: 4 80 π rad π / rad 0 Página 0. tg
Διαβάστε περισσότεραΤΖΑΛΑΛΑΝΤΙΝ ΡΟΥΜΙ. Επιλεγμένα ποιήματα. Μέσα από την Αγάπη. γλυκαίνει καθετί πικρό. το χάλκινο γίνεται χρυσό
http://hallofpeople.com/gr/bio/roumi.php ΤΖΑΛΑΛΑΝΤΙΝ ΡΟΥΜΙ Επιλεγμένα ποιήματα γλυκαίνει καθετί πικρό το χάλκινο γίνεται χρυσό το θολό κρασί γίνεται εκλεκτό ο κάθε πόνος γίνεται γιατρικό οι νεκροί θα αναστηθούν
Διαβάστε περισσότεραNegocios Carta. Carta - Dirección
- Dirección Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato de dirección
Διαβάστε περισσότεραΛΕΟΝΑΡΝΤ ΚΟΕΝ. Στίχοι τραγουδιών του. Δεν υπάρχει γιατρειά για την αγάπη (Ain t no cure for love)
http://hallofpeople.com/gr.php?user=κοέν%20λέοναρντ ΛΕΟΝΑΡΝΤ ΚΟΕΝ Στίχοι τραγουδιών του Από το http://lyricstranslate.com/el/leonard-cohen-lyrics.html (Ain t no cure for love) Σε αγαπούσα για πολύ, πολύ
Διαβάστε περισσότεραΤαξίδι στις ρίζες «Άραγε τι μπορεί να κρύβεται εδώ;»
Ταξίδι στις ρίζες Είχε φτάσει πια η μεγάλη ώρα για τα 6 αδέρφια Ήταν αποφασισμένα να δώσουν απάντηση στο ερώτημα που τόσα χρόνια τα βασάνιζε! Η επιθυμία τους ήταν να μάθουν την καταγωγή τους και να συλλέξουν
Διαβάστε περισσότεραμέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos
Materia: GRIEGO II. EvAU CURSO 17/18 CRITERIOS ESPECÍFICOS DE CORRECCIÓN PROPUESTA A: EL LABRADOR Y SUS HIJOS 1.- Traducción íntegra del texto: (4 puntos). Se ponderará, ante todo: - La recta adecuación
Διαβάστε περισσότεραΚεφάλαιο 6 : Η μάχη της Ουάσιγκτον (Μέρος ΙΙI) Η μυστηριώδης γυναίκα! Το κόκκινο του θανάτου;
Κεφάλαιο 6 : Η μάχη της Ουάσιγκτον (Μέρος ΙΙI) Η μυστηριώδης γυναίκα! Το κόκκινο του θανάτου; Λίγα λεπτά αργότερα βρεθήκαμε σε μια παλιά αποθήκη. Η νύχτα φαινόταν ατελείωτη. Κανείς δεν κυκλοφορούσε. Τα
Διαβάστε περισσότεραΠΑΡΑΜΥΘΙ #16. «Η κόρη η μονάχη» (Καστοριά - Μακεδονία) Διαγωνισμός παραδοσιακού παραμυθιού ebooks4greeks.gr
ΠΑΡΑΜΥΘΙ #16 «Η κόρη η μονάχη» (Καστοριά - Μακεδονία) Διαγωνισμός παραδοσιακού παραμυθιού ebooks4greeks.gr ΠΑΡΑΜΥΘΙ #16 Ψηφίστε το παραμύθι που σας άρεσε περισσότερο εδώ μέχρι 30/09/2011 Δείτε όλα τα παραμύθια
Διαβάστε περισσότεραΕυρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου
Ruta por Epiro: Ioannina y sus alrededores Día 1 Kostitsi La población de Kostitsi se ubica en la región Epiro de Grecia. Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου
Διαβάστε περισσότεραbab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά
Ευχές : Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα
Διαβάστε περισσότεραΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. Εισαγωγή Πρόλογος Ερωτικά ποιήματα Άλλα Ποιήματα Σημειώσεις Χειρόγραφα
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Εισαγωγή... 9 Πρόλογος... 13 Ερωτικά ποιήματα... 17 Άλλα Ποιήματα... 47 Σημειώσεις... 111 Χειρόγραφα... 133 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Από το 1986 το Ίδρυμα Πάμπλο Νερούδα έχει αναλάβει την ευθύνη της συντήρησης
Διαβάστε περισσότεραΠάμπλο Νερούδα Επιλεγμένα ποιήματα
http://hallofpeople.com/gr Η ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ Πάμπλο Νερούδα Επιλεγμένα ποιήματα Σε ονόμασα βασίλισσα. Υπάρχουν ψηλότερες από σένα, ψηλότερες. Υπάρχουν πιο αγνές από σένα, αγνότερες. Υπάρχουν ομορφότερες από
Διαβάστε περισσότεραΔΕΝ ΜιΛΗΣΑ ΠΟΤΕ, ΣΕ ΚΑΝΕΝΑΝ, ΓιΑ ΕΚΕιΝΟ ΤΟ ΚΑΛΟΚΑιΡι ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΣΤΗ ΜΗΤΕΡΑ ΣΟΥ. ΗΜΑΣΤΑΝ ΠΑΝΤΡΕΜΕΝΟι ΚΟΝΤΑ 16 ΧΡΟΝιΑ.
ΣΤΡΑΓΓιΣΜΑ ΔΕΝ ΜιΛΗΣΑ ΠΟΤΕ, ΣΕ ΚΑΝΕΝΑΝ, ΓιΑ ΕΚΕιΝΟ ΤΟ ΚΑΛΟΚΑιΡι ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΣΤΗ ΜΗΤΕΡΑ ΣΟΥ. ΗΜΑΣΤΑΝ ΠΑΝΤΡΕΜΕΝΟι ΚΟΝΤΑ 16 ΧΡΟΝιΑ. ΕΝΑ ΒΡΑΔΥ, ΠΟΥ ΕΣΥ Κι Η ΑΔΕΛΦΗ ΣΟΥ ΛΕιΠΑΤΕ, ΤΗΣ ΤΑ 'ΠΑ ΟΛΑ. ΜΕ ΑΚΟΥΓΕ ΣΟΒΑΡΗ.
Διαβάστε περισσότεραΤράντα Βασιλική Β εξάμηνο Ειδικής Αγωγής
Τράντα Βασιλική Β εξάμηνο Ειδικής Αγωγής Ο Μικρός Πρίγκιπας έφτασε στη γη. Εκεί είδε μπροστά του την αλεπού. - Καλημέρα, - Καλημέρα, απάντησε ο μικρός πρίγκιπας, ενώ έψαχνε να βρει από πού ακουγόταν η
Διαβάστε περισσότεραΣε μια μικρή παραθαλάσσια πόλη
Σε μια μικρή παραθαλάσσια πόλη υπάρχει ένα σπίτι με άσπρα παράθυρα. Μέσα σε αυτό θα βρούμε ένα χαρούμενο δωμάτιο, γεμάτο γέλια και φωνές, και δυο παιδιά που θέλω να σας γνωρίσω «Τάσι, αυτή η πιτζάμα σού
Διαβάστε περισσότερα90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA. Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional
1 3 - - Abstract - - - 90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional - - - - - - - - - UNA PROPUESTA DE REFORMA MONETARIA PARA ARGENTINA 91 1 políticas establecidas
Διαβάστε περισσότεραΕμπορική αλληλογραφία Επιστολή
- Διεύθυνση Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:
Διαβάστε περισσότεραΜΙΛΤΟΣ ΣΑΧΤΟΥΡΗΣ 1 ΠΟΙΗΜΑ από κάθε συλλογή του Η ΛΗΣΜΟΝΗΜΕΝΗ (1945)
http://hallofpeople.com/gr/bio/saxtouris.php ΜΙΛΤΟΣ ΣΑΧΤΟΥΡΗΣ 1 ΠΟΙΗΜΑ από κάθε συλλογή του Η ΛΗΣΜΟΝΗΜΕΝΗ (1945) Ομορφιά Ράντισε την ασκήμια μ ομορφιά πήρε μια κιθάρα πήρε ένα ποτάμι πλάι πλάι Τραγουδώντας
Διαβάστε περισσότεραἩ παραβολή τοῦ Σποριᾶ
ΜΑΘΗΜΑ 4ο Λκ 8,4-15 Ἡ παραβολή τοῦ Σποριᾶ (Θά ἦταν βοηθητικό ἄν τήν ὥρα τοῦ μαθήματος εἴχαμε μπροστά μας μιά γλάστρα μ ἕνα φυτό, καθώς ἐπίσης καί τόν σπόρο του. Ἄν μποροῦμε, ἔχουμε μαζί μας κι ἕνα «δισάκι»
Διαβάστε περισσότεραΕικόνες: Δήμητρα Ψυχογυιού. Μετάφραση από το πρωτότυπο Μάνος Κοντολέων Κώστια Κοντολέων
Εικόνες: Δήμητρα Ψυχογυιού Μετάφραση από το πρωτότυπο Μάνος Κοντολέων Κώστια Κοντολέων Το τελευταίο όνειρο της γέρικης βελανιδιάς Κάπου σε κάποιο δάσος, εκεί στον λόφο που βρίσκονταν κοντά σε μια πλατιά
Διαβάστε περισσότερανται. Σύρματα παράλληλα μεταξύ τους, όμως από κάτω προς τα πάνω παράλληλα. Σαν πεντάγραμμο.
Πηγαινέλα ι ΛοΦοι ΠρωΤΑ, στη μέση, δύο οι λόφοι στη μέση, κρανίου τόπος απλώνεται κάτω γυμνός. Βράχοι μονάχα από γύρω αδειανοί, άσπροι. Και κάτι άλλοι ξεραμένοι. Και κάτι άλλοι. οι πυλώνες μετά, μεγάλος,
Διαβάστε περισσότεραΕικόνες: Eύα Καραντινού
Εικόνες: Eύα Καραντινού H Kοκκινοσκουφίτσα Mια φορά κι έναν καιρό, έμεναν σ ένα χωριουδάκι μια γυναίκα με το κοριτσάκι της, που φορούσε μια κόκκινη σκουφίτσα. Γι αυτό ο κόσμος την φώναζε Κοκκινοσκουφίτσα.
Διαβάστε περισσότεραΠεριεχόμενα. Εφτά ξύλινα αλογάκια κι ένα αληθινό Αν έχεις τύχη Η μεγάλη καφετιά αρκούδα κι εμείς... 37
Περιεχόμενα Εφτά ξύλινα αλογάκια κι ένα αληθινό............. 11 Αν έχεις τύχη..................................... 21 Η μεγάλη καφετιά αρκούδα κι εμείς............... 37 7199_alogaki_pasxalitsa_arkouda:7199_alogaki_pasxalitsa_arkouda
Διαβάστε περισσότεραΤοπαλίδης Ιπποκράτης, 13 ετών
Τοπαλίδης Ιπποκράτης, 13 ετών Το μυστήριο του πασχαλινού λαγού Του Κώστα Στοφόρου «Να βγούμε;» «Όχι ακόμα», είπε ο μπαμπάς. «Δεν θα έχει έρθει. Είναι πολύ νωρίς. Κάτσε να ξυπνήσει κι ο Δημήτρης». «Ο Δημήτρης
Διαβάστε περισσότεραAnálisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20
Análisis de las Enneadas de Plotino, Tratado Cuarto de la Enneada Primera Acerca de la felicidad1 Gonzalo Hernández Sanjorge La felicidad vinculada al vivir bien: la sensación y la razón. Identificar qué
Διαβάστε περισσότεραΚυριάκος Δ. Παπαδόπουλος ΑΠΟ ΦΤΕΡΟ ΚΙ ΑΠΟ ΦΩΣ
Κυριάκος Δ. Παπαδόπουλος ΑΠΟ ΦΤΕΡΟ ΚΙ ΑΠΟ ΦΩΣ Λεμεσός 1995-1998 2 ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΠΡΩΤΗ 3 4 ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΠΡΩΤΟ Ένα τρελό αστέρι Εκείνη τη νύχτα του Μάη ο ουρανός ήταν ολοκάθαρος. Μια απαλή ομίχλη θόλωνε το φως των
Διαβάστε περισσότεραΤο σπίτι μου. Ένα σπίτι θα χτίσω. στο βουνό στην μοναξιά και στη σιωπή. στα δέντρα και την πρασινάδα με μεγάλη αυλή. Μάλλον δε θα το χτίσω εκεί.
Το σπίτι μου Ένα σπίτι θα χτίσω στο βουνό στην μοναξιά και στη σιωπή στα δέντρα και την πρασινάδα με μεγάλη αυλή Μάλλον δε θα το χτίσω εκεί. Ένα σπίτι θα χτίσω μακριά στην θάλασσα να σου το κύμα που θα
Διαβάστε περισσότεραΗ Λίμνη. Κείμενο: Μαρίνα Μιχαηλίδου - Καδή Εικονογράφηση: Ελίζα Βαβούρη
Η Λίμνη Κείμενο: Μαρίνα Μιχαηλίδου - Καδή Εικονογράφηση: Ελίζα Βαβούρη Κείμενο Μαρίνα Μιχαηλίδου - Καδή Εικονογράφηση Ελίζα Βαβούρη Γραφιστική επιμέλεια Χριστιάνα Χαραλάμπους Επιμέλεια κειμένου και εικόνων
Διαβάστε περισσότεραΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΠΟΥΛΟΣ ΑΝΔΡΕΑΣ
ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΠΟΥΛΟΣ ΑΝΔΡΕΑΣ page 1 / 5 1)ΠΗΡΕ ΦΩΤΙΑ Η ΓΕΙΤΟΝΙΑ 2)ΕΠΙΤΗΔΕΣ ΤΟ ΚΑΝΕΙΣ 3)ΔΕΝ ΑΝΟΙΓΟΥΝΕ ΔΥΟ ΠΟΡΤΕΣ 4)ΤΑ 'ΠΑΙΞΑ ΟΛΑ 5)ΠΩΣ ΤΡΕΛΑΙΝΕΤΑΙ ΕΝΑΣ ΑΝΤΡΑΣ 6)ΤΟΝ ΚΑΘΡΕΦΤΗ ΣΟΥ ΘΑ ΣΠΑΣΩ 7)ΤΑ ΚΡΙΝΑ ΚΑΙ ΤΑ
Διαβάστε περισσότεραμετάφραση: Μαργαρίτα Ζαχαριάδου
μετάφραση: Μαργαρίτα Ζαχαριάδου Δύο Σε μια σπουδαία αρχαία πόλη που την έλεγαν Ουρούκ, ζούσε ένας νεαρός βασιλιάς, ο Γκιλγκαμές. Πατέρας του Γκιλγκαμές ήταν ο βασιλιάς Λουγκαλμπάντα και μητέρα του η
Διαβάστε περισσότεραΚώστας Λεµονίδης - Κάπως Αµήχανα
Κώστας Λεµονίδης - Κάπως Αµήχανα 1. Παντοτινά δικός σου Ξέρεις ποιος είσαι, ελεύθερο πουλί Μέσα σου βλέπεις κι ακούς µιά φωνή Σου λέει τι να κάνεις, σου δείχνει να ζεις Μαθαίνεις το δρόµο και δεν σε βρίσκει
Διαβάστε περισσότεραNuestra Iglesia. Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α'
Nuestra Iglesia Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α' Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτω θάνατον πατήσας, καὶ τοὶς ἐν τοῖς μνήμασι, ζωὴν χαρισάμενος. FELIZ PASCUA DE RESURRECCION A TODOS!!!
Διαβάστε περισσότεραΌπου η Μαριόν μεγαλώνει αλλά όχι πολύ σε μια βόρεια πόλη
Όπου η Μαριόν μεγαλώνει αλλά όχι πολύ σε μια βόρεια πόλη Τούτη εδώ είναι μια ιστορία για ένα κοριτσάκι, τη Μαριόν, που ζούσε σ ένα βόρειο νησί, σε μια πόλη που την έλεγαν Νεμπγιαβίκ. Ήταν ένα μέρος με
Διαβάστε περισσότεραΟΝΕΙΡΟ ΜΙΑΣ ΚΑΠΟΙΑΣ ΚΥΡΙΑΚΗΣ. ακριβώς το που.την μητέρα μου και τα αδέρφια μου, ήμουν πολύ μικρός για να τους
ΟΝΕΙΡΟ ΜΙΑΣ ΚΑΠΟΙΑΣ ΚΥΡΙΑΚΗΣ. Γεννήθηκα πολύ μακριά. Δεν γνωρίζω ακριβώς το που.την μητέρα μου και τα αδέρφια μου, ήμουν πολύ μικρός για να τους θυμάμαι. Το μόνο που μου έρχεται στο μυαλό σαν ανάμνηση
Διαβάστε περισσότεραΓρίφος 1 ος Ένας έχει μια νταμιτζάνα με 20 λίτρα κρασί και θέλει να δώσει σε φίλο του 1 λίτρο. Πώς μπορεί να το μετρήσει, χωρίς καθόλου απ' το κρασί να πάει χαμένο, αν διαθέτει μόνο ένα δοχείο των 5 λίτρων
Διαβάστε περισσότεραΚυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
- Dirección Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560 México, D.F. Formato de dirección de México: Colonia Código postal + Estado, Ciudad. Av. Galileo 110 12560 Madrid (Madrid) Formato de dirección de
Διαβάστε περισσότεραInmigración Documentos
- General Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Pedir un formulario Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Pedir la fecha de expedición de un documento Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Pedir el lugar de expedición de
Διαβάστε περισσότεραUna visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano
Abstract Una visión alberiana del tema - democracia, república y emprendedores; - - alberdiano El marco teórico *** - 26 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA - - - - - - - - revolución industrial EMPRENDEDORES, REPÚBLICA
Διαβάστε περισσότεραInmigración Documentos
- General Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Pedir un formulario Cuál es la fecha de expedición de su (documento)? Pedir la fecha de expedición de un documento Cuál es el lugar de expedición
Διαβάστε περισσότεραΕυχαριστώ Ολόψυχα για την Δύναμη, την Γνώση, την Αφθονία, την Έμπνευση και την Αγάπη...
Ευχαριστώ Ολόψυχα για την Δύναμη, την Γνώση, την Αφθονία, την Έμπνευση και την Αγάπη... τον Δάσκαλο μου, Γιώργο Καραθάνο την Μητέρα μου Καλλιόπη και τον γιο μου Ηλία-Μάριο... Ευχαριστώ! 6 ΠΑΝΑΓΙΩΤΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΟΥΣ
Διαβάστε περισσότεραΜαρία Κωνσταντινοπούλου Ψυχολόγος - ειδική παιδαγωγός
ΠΑΡΑΞΕΝΑ ΟΜΟΡΦΟ Ένα παραμύθι για τη διαφορετικότητα, για μικρούς αλλά και για μεγάλους (αυτισμός) Τα παιδιά είναι ελεύθερα να ζωγραφίσουν τις παρακάτω σελίδες όπως αυτά αισθάνονται... Μαρία Κωνσταντινοπούλου
Διαβάστε περισσότεραΕὐλογημένη ἡ ἐπιθυμία τοῦ πλούσιου νέου σήμερα νά
13η Κυριακή Λουκᾶ (Λκ. 18, 18 27) 26 Νοεμβρίου 2017 «...πάντα ὅσα ἔχεις πώλησον καί διάδος πτωχοῖς,...καί δεῦρο ἀκολούθει μοι» Εὐλογημένη ἡ ἐπιθυμία τοῦ πλούσιου νέου σήμερα νά μάθει τόν τρόπο τῆς σωτηρίας
Διαβάστε περισσότεραΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 16 Ιουνίου 2011 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ
Διαβάστε περισσότερα2016 Εκδόσεις Vakxikon.gr & Κατερίνα Λουκίδου
ISBN: 978-618-5144-54-8 Εκδόσεις Vakxikon.gr Βιβλιοπωλείο του Βακχικόν Ασκληπιού 17, 106 80 Αθήνα τηλ. 210 3637867 info@vakxikon.gr www.vakxikon.gr 2016 Εκδόσεις Vakxikon.gr & Κατερίνα Λουκίδου Σειρά:
Διαβάστε περισσότεραTEMA 6.- BIOMOLÉCULAS ORGÁNICAS IV: ÁCIDOS NUCLEICOS
TEMA 6.- BIMLÉCULAS RGÁNICAS IV: ÁCIDS NUCLEICS A.- Características generales de los Ácidos Nucleicos B.- Nucleótidos y derivados nucleotídicos El esqueleto covalente de los ácidos nucleicos: el enlace
Διαβάστε περισσότεραΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 15 Σεπτεμβρίου 2011
Διαβάστε περισσότεραΑΝ ΚΑΙ ΖΩ ΣΤΟΝ ΒΥΘΌ, το ξέρω καλά πια. Ο καλύτερος τρόπος να επικοινωνήσεις με τους ανθρώπους και να τους πεις όσα θέλεις είναι να γράψεις ένα
ΑΝ ΚΑΙ ΖΩ ΣΤΟΝ ΒΥΘΌ, το ξέρω καλά πια. Ο καλύτερος τρόπος να επικοινωνήσεις με τους ανθρώπους και να τους πεις όσα θέλεις είναι να γράψεις ένα βιβλίο. Υπάρχουν έξι βιβλία με τις ιστορίες μου, μα σε όλα
Διαβάστε περισσότεραΕμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία
- Εισαγωγή ελληνικά Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, ισπανικά Distinguido Sr. Presidente: Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του
Διαβάστε περισσότεραΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN
ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗ ΣΤΑ ΕΥΡΩΠΑΙΚΑ ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ (ΕΣΕ) KAI Η ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2009/38 INFORMACIÓN Y CONSULTA EN LOS COMITÉS DE EMPRESA EUROPEOS (CEE) Y LA DIRECTIVA COMUNITARIA 2009/38 Αθανάσιος
Διαβάστε περισσότεραΚΕΙΜΕΝΟ Γιάννης Ρίτσος, Η Σονάτα του Σεληνόφωτος (απόσπασμα)
ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 22 ΙΟΥΝΙΟΥ 2000 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ : ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ ΚΕΙΜΕΝΟ Γιάννης Ρίτσος, Η Σονάτα του Σεληνόφωτος (απόσπασμα) [Ανοιξιάτικο
Διαβάστε περισσότεραΝα το καράβι του! Σαν φάντασμα στέκει φοβερό σ άδειο λιμάνι, δίχως νερό. Κι έτσι που γέρνει ρημαγμένο λένε πως είναι στοιχειωμένο!
Στην άκρη της πόλης, εκεί που η θάλασσα με τη στεριά άλλοτε αντάλλαζαν φιλιά, εκεί που τ ασπρόδεντρο το μαραμένο μονάχο στέκεται και λυπημένο, κάποτε ζούσε η Φανή, η διάφανη, η φωτεινή. Μάλιστα, λένε κάποιοι
Διαβάστε περισσότερα«Πώς να ξέρει κανείς πού στέκει; Με αγγίζεις στο παρελθόν, σε νιώθω στο παρόν» Μυρσίνη-Νεφέλη Κ. Παπαδάκου «Νερό. Εγώ»
«Πώς να ξέρει κανείς πού στέκει; Με αγγίζεις στο παρελθόν, σε νιώθω στο παρόν» Μυρσίνη-Νεφέλη Κ. Παπαδάκου «Νερό. Εγώ» ΚΕΦΆΛΑΙΟ 1 ΘΑ ΣΟΥ ΠΩ τι πιστεύω για την εξαφάνιση, αλλά δώσε μου λίγο χρόνο. Όχι,
Διαβάστε περισσότεραΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΠΑΥΛΟΠΟΥΛΟΣ «ΤΑ ΑΝΤΙΚΛΕΙΔΙΑ» Ἡ Ποίηση εἶναι μιά πόρτα ἀνοιχτή. Πολλοί κοιτάζουν μέσα χωρίς να βλέπουν
ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΠΑΥΛΟΠΟΥΛΟΣ «ΤΑ ΑΝΤΙΚΛΕΙΔΙΑ» Ἡ Ποίηση εἶναι μιά πόρτα ἀνοιχτή. Πολλοί κοιτάζουν μέσα χωρίς να βλέπουν τίποτα καί προσπερνοῦνε. Ὃμως μερικοί κάτι βλέπουν, τό
Διαβάστε περισσότεραVentiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.
HCH HCT HCH HCT Ventiladores helicoidales murales o tubulares, de gran robustez Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice
Διαβάστε περισσότεραTema de aoristo. Morfología y semántica
Tema de aoristo Morfología y semántica El verbo politemático Cada verbo griego tiene 4 temas principales. La diferencia semántica entre ellos es el aspecto, no el tiempo. Semántica de los temas verbales
Διαβάστε περισσότεραRV 1909 RV 1960. Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Lucas
Lc 1 (1:1) επειδηπερ Puesto que πολλοι muchos επεχειρησαν pusieron en mano αναταξασθαι poner en orden διηγησιν relato περι acerca de/(sobre)/(por) των los πεπληροφορηµενων han sido plenamente persuadidos
Διαβάστε περισσότερα