The Hymn to Demeter. Nicholas Swift Aoidoi.org. June 2007 (v.2)

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "The Hymn to Demeter. Nicholas Swift Aoidoi.org. June 2007 (v.2)"

Transcript

1 The Hymn to Demeter Nicholas Swift Aoidoi.org June 2007 (v.2) This Hymn to Demeter is usually found second in a collection of thirty-three works commonly known as the Homeric Hymns. The first mention of a Homeric Hymn is by Thucydides, 3.104, where he calls the Hymn to Apollo a προοίµιον, or prelude; and Pindar says (Nem.2.1-3) that the rhapsodes known as the Οµηρίδαι, or Sons of Homer, used to begin their recitation with the phrase ι ς κ προοιµίου. Several of the hymns (including this one) end with the poet declaring his intention to move on to another song; in the case of the hymns to Helios and Selene, we are told that the next songs will be of heroic deeds. They are in the style of traditional epic poetry, and were perhaps composed for competition at poetic festivals: some close with an appeal to the deity for victory in the contest (see hymn 6, to Aphrodite, line 19). The hymns are addressed to many different deities, and vary greatly in length and date of composition. There is another Hymn to Demeter in the collection, number 13, which consists of only three lines: ηµήτηρ ΰκοµον, σεµν ν θεάν, ρχοµ είδειν, α τ ν κα κούρην, περικαλλέα Περσεφόνειαν. Χα ρε, θεά, κα τήνδε σάου πόλιν ρχε δ οιδ ς. Of fair-haired Demeter, revered goddess, I begin to sing, her and her daughter, the beautiful Persephone. Hail, goddess, and protect this city; and begin the song. This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. To view a copy of this license, visit 1

2 The shorter hymns are difficult to date, but Richardson suggests, for instance, that the Hymn to Pan is probably not earlier than the 5th century, and those to Helios and Selene are probably not earlier than the Alexandrian period. The Hymn to Ares has been linked to Proclus (West 1970), which would place it in late antiquity. The four longest hymns, those to Apollo (which is probably a combination of two hymns), Aphrodite, Hermes, and Demeter, are widely thought to date from the 7th or 6th centuries. The first in the collection, the Hymn to Dionysus, is fragmentary, and was perhaps also much longer. Regarding the date for the Hymn to Demeter, Richardson thinks it unlikely to be before the second quarter of the 7th century, and probably not later than the middle of the 6th; but in his opinion a 7th century date is preferable. Until 1777 all of our manuscripts of the hymns opened with the Hymn to Apollo. It was then that Christian Friedrich Matthaei, a professor of Greek in Russia, found the book known as Mosquensis (hereafter simply M ) in the library of the Synod in Moscow, which begins instead with our only copies of the hymns to Dionysus and Demeter. Based on the watermarks, it has been dated to the early 15th century, and according to what Matthaei was told, it was found in a stable, where it must have sat for many years among chickens and pigs. At some point the manuscript was torn, leaving two damaged sections at lines and , which a second scribe (known as m ) attempted to repair from conjecture, probably sometime in the 16th century. Other than M, there is only a small amount of fragmentary evidence for the hymn, and, although there are some possible signs of the hymn s influence in classical times, the number of direct quotations is very small, and all of them are late, suggesting that it was best known in the Hellenistic period (Richardson). The Hymn to Demeter is the oldest literary work that mentions the existence of the Eleusinian Mysteries, which were secret rites dedicated to the worship of the goddess. The hymn itself describes the foundation of the cult by the command of Demeter, although, according to Richardson, it seems to represent a rather developed stage of its history. We know that the festivals coincided with important agricultural dates, and that worshipers expected to benefit somehow after their death, but the details of the rites are unknown to us, owing to the strict secrecy demanded of initiates, on pain of death. The hymn seems to allude to some aspects of the mystery rites, but the meaning of the symbolism is lost to us forever. A lot of credit and thanks goes to William Annis, for editing this document, correcting many mistakes, and for improving it with helpful notes on metrical issues, explanations of particles, the section on style, and other important insights. 2

3 3 The first version of this commentary appeared in August The current version incorporates a number of small cosmetic changes, as well as a few refinements in the notes. Style and Language 1 The Epic language the Demeter poet uses will be familiar to anyone who has read Homer. There are also numerous ways some subtle, some obvious the poet s practice differs from Homer s. There is no need to go into the fine details here, but it does seem useful to discuss a few of the notable features of the poet s style, and to draw particular attention to those features which might be puzzling to people still new to Greek verse. In addition to the dialect mix of the Epic language, the Demeter poet freely uses the traditional formulas, from particular turns of phrase ( χνύµενοί περ) to the many noun-epithet combinations ( Ολύµπια δώµατ χοντες, ε ρύοπα Ζεύς). In the use of these formulas the poet differs from Homer in two ways. First, he may use epithets found in Hesiod but not in Homer, or he may combine epithets in novel ways. Some of these combinations could be cult titles. Second, the poet s personal style tends to fullness of expression, with the result that he often extends the traditional noun-epithets. Many Epic formulas fit into a particular metrical slot, especially the end of the line, and often filling the entire line after the caesura. The Demeter poet will sometimes add another traditional epithet to fill up the half-line, such as extending ε ρύοπα Ζεύς out to βαρύκτυπος ε ρύοπα Ζεύς (lines 3, 334, 441, 460). The poet is also willing to extend an epithet across the caesura, such as the extension of Ολύµπια δώµατ χοντες in line 135 to πάντες Ολύµπια δώµατ χοντες. He will even fill an entire line with epithets, such as line 315, ήµητρ ΰκοµον πολυήρατον ε δος χουσαν, and the ponderous line 31, πατροκασίγνητος πολυσηµάντωρ πολυδέγµων. Lines 31 and 315 show the poet s marked fondness for compounds in πολυ-. He is also fond of compounds in -στέφανος. Even when the poet is not, to the best of our knowledge, using the traditional epithets, he has a tendency to use apposition, 2 sometimes extended over several lines: 1 For this section I have drawn on Julia H. Gaisser, Noun-Epithet Combinations in the Homeric Hymn to Demeter, TAPA 104 (1974), A noun phrase used to describe or define another noun phrase, both standing in the same grammatical role, e.g., then spoke Zeus, the lord of gods and men.

4 4 νάρκισσόν θ, ν φ σε δόλον καλυκώπιδι κούρ Γα α ι ς βουλ σι χαριζοµένη πολυδέκτ θαυµαστ ν γανόωντα, σέβας τό γε π σιν δέσθαι 10 Notice how line 10 is filled with two appositional phrases defining νάρκισσον, 3 and narcissus, which Gaia..., a shining marvel, this a wonder for all to see. When you come across noun phrases in the same case piled up without conjunctions see if apposition makes sense. The last feature of the poet s style we ll consider here is his use of participles. All Greek, whether prose or verse, uses participles freely, but the Demeter poet is particularly fond of using participles in oblique cases while at the same time leaving implicit the noun the participle goes with: ρπάξας δ έκουσαν π χρυσέοι σιν χοισιν 19 γ λοφυροµένην Here the singular feminine accusative participles έκουσαν and λοφυροµένην both describe Persephone, though the nearest direct mention of her is in line 15, and that only as the pronoun. For further examples see α δήσαντος in line 299, χωοµένης in and εκαζοµένην in Finally, please note that none of the stylistic features mentioned above are unexampled in Homer or Hesiod. The Demeter poet differs because of how often he uses certain techniques, not because he invents new ones. About the Text The text presented here owes much to Richardson s 1974 edition. In the interest of readability I have restored the damaged sections with previous conjectures, for which I consulted the editions of Allen, et.al. These conjectures are marked with brackets, and the sources cited on each page directly below the text. The punctuation has been altered in some places for clarity, for instance, by placing commas around vocatives. Quotation marks have been added around direct speech. See the last page for sources referenced in the notes. Vocabulary and Prosody. In the vocabulary notes we have marked doubtful vowels long when that seems necessary. If the long vowel bears a breathing mark or an accent, we note the long vowel in parentheses after the word, χρύσειος -η -ον case. 3 An argument could be made that these go rather with δόλον. The point is the same in either

5 5 (ῡ), but where possible the long mark goes over the vowel in the headword, δῑνέω. If a word began with digamma, and it matters for the meter of the line, we mark it so: στυ -εος τό (Ϝ-). Synizesis is marked with a tie, γίνεο ν. A word starting with a resonant (µ, ν, λ, ρ, sometimes Ϝ) will sometimes cause a preceding short vowel to be scanned long. Historical linguistics explains some of these a disappearing s that used to make a consonant cluster but the habit was generalized as a license for all words starting with a resonant. We mark these in the notes with a long sign over the consonant, ν µέγαρα. When the princeps 4 has a short syllable we will mention it in the notes. For Attic correption we use a position line, as in line 256 φράδµονες. Abbreviations acc. accusative act. active voice adv. adverb aor. aorist tense aor2. second aorist system. Demeter dat. dative encl. enclitic f. or fem. feminine gen. genitive GH Grammaire Homérique imperat. imperative mood impf. imperfect tense ind. indicative mood indecl. indeclinable infin. infinitive mood irr. irregular LHD A Lexicon of the Homeric Dialect m. or masc. masculine metaph. metaphorical mid. middle voice n. or neut. neuter nom. nominative opt. optative mood Π. Persephone pple. participle pass. passive voice perf. perfect tense perf2. second perfect system pers. person plupf. pluperfect pl. plural prep. preposition pres. present tense pron. pronoun sg. singular subj. subjunctive mood unaug. unaugmented 4 The princeps is the long position of a dactyl ( ), the biceps the two short positions.

6 6 Characters and Places in the Hymn Αιδης (or Αΐδης), gen. Αΐδαο, acc. Αΐδην, voc. Αιδη, king of the dead, and the brother of Zeus. Αϊδωνεύς, gen. Αιδωνέως, poetic lengthening of Αΐδης. Αντρων τό, acc. Αντρωνα, a city in Thessaly; elsewhere it is not connected with the cult of. Αργειφόντης, acc. Αργειφόντην, Slayer of the Serpent, ie. Hermes. Αφροδίτη, gen. Αφροδίτης, the goddess of love and beauty. Γα α, the Earth. ηµήτηρ, gen. ηµήτερος, ήµητρος, dat. ηµήτερι, acc. ηµήτρα, ηµήτερα, voc. ήµητερ, goddess of grain and the rich harvest, and mother of Π., celebrated in the Eleusinian mysteries. ηµοφόων, acc. ηµοφόωνθ = ηµοφόωντα, son of Keleos and Metaneira; his name is perhaps meant to recall. s. ηµώ, one of the daughters of Keleos and Metaneira; her name is also meant to recall. s, and is elsewhere used of the goddess herself (Richardson). ηώ, gen. ηόος, ηο ς, voc. ηο, a nickname of., not found in Homer or Hesiod. ιόκλος, gen. ιόκλου, dat. ιοκλε, a Megarian hero, and notable citizen of Eleusis. ολίχος, gen. ολίχου, another notable citizen of Eleusis, to us a shadowy figure, later regarded as a son of Triptolemus (Richardson). ωσώ, the alias used by. while in Eleusis. Εκάτη, appears in Hesiod as an important goddess, but not at all in Homer; sometimes portrayed as Moon-goddess, and also associated with the underworld; in some versions it is she who retreives the girl from Hades. Ελευσίδης, gen. Ελευσινίδαο, son of Eleusis, ie. Keleos. Ελευσίς, gen. Ελευσ νος, a city in Attica, and home to the Eleusinian mysteries. Ερεβος τό, gen. Ερέβευς, Ερέβευσφι, a place of darkness, associated with ζόφος, and opposed to light (Richardson); some people view it as a passage between Earth and Hades. Ερµ ς, messenger of the gods, and giver of good luck. Ε µολπος, gen. Ε µόλποιο, Ε µόλπου, mentioned as a citizen of Eleusis, he becomes more important in the later history of the cult, and is sometimes portrayed as the founder of the mysteries; his name, good singer, is also the eponym of the Eumolpidae, a priestly family. Ζεύς, gen. ιός, dat. Ζηνί, ιί, father of Π., and brother of Hades. Ηέλιος, acc. Ηέλιον, voc. Ηέλιε,

7 7 the Sun-god. Ηώς, gen. Ηο ς, the goddess of the dawn. Θορικός, a city on the NE coast of Attica, and a natural landing-place for boats from Crete (Richardson). Ιάµβη, probably a central figure in the mysteries, her name is the eponym of the iambic rhythm, and can also perhaps mean jesting (Richardson). Ιρις, acc. Ιριν, the personification of the rainbow, and messenger for the gods. Καλλιδίκη, daughter of Keleos and Metaneira. Καλλιθόη, daughter of Keleos and Metaneira. Καλλιχόρος, gen. Καλλιχόρου, the fountain of goodly dances, a spring near Eleusis, above which. s temple is to be built; in later versions, it is the well at which. rests on her arrival to Eleusis, and is perhaps another name for the Parthenion well. Κελεός, gen. Κελεο ο, dat. Κελε, the husband of Metaneira, father of Demophon, and the leader of Eleusis. Κλεισιδίκη, daughter of Keleos and Metaneira. Κρήτη, the island of Crete. Κρονίδης, gen. Κρονίδαο, Κρονίδεω, acc. Κρονίδην, dat. Κρονίωνι, son of Kronos, ie. Zeus. Κρόνος, gen. Κρόνου, ruler of the Titans, husband to Rhea, father of Zeus and., among others. Μετάνειρα, acc. Μετάνειραν, dat. Μετανείρ, wife of Keleos. Ν σα, a mountain range sacred to Dionysus; as adj. Νύσιος -α -ον, of the Nysian plain, the mythical location of Π. s kidnapping. Ολυµπος, or Ο λυµπος, gen. Ολύµποιο, Ο λύµποιο, acc. Ολυµπον, Ο λυµπον, as adj. Ολύµπιος -ον, the mountain dwelling of the gods. Παρθένιος, dat. Παρθενί, the well near which. sits when she arrives in Eleusis; perhaps the same well as the Kallichoros (Richardson). Πάρος, acc. Πάρον, an island of the Cyclades, famed for marble, and one of the most important centers of. s cult. Περσαίος, gen. Περαίου, father of Hecate. Περσεφόνη, or Περσεφόνεια, acc. Περσεφόνην, Περσεφόνειαν, dat. Περσεφονεί, the daughter of Zeus and., she is often portrayed as queen of the dead; according to a recent etymology by Rudolf Wachter, her name means sheaf beater, as in threshing. Πλο τος, acc. Πλο τον, the personification of wealth, especially agricultural prosperity, and the son of. Πολυξείνος, gen. Πολυξείνου, a notable citizen of Eleusis. Ράριον τό, the Rarion plain; the site of one of the three Attic sacred ploughings, and where the grain given as a prize in the Eleusinian games was

8 8 grown. Ρείη, or Ρέη, Ρέα, gen. Ρείης, wife of Kronos, mother of Zeus and. Στύξ, gen. Στυγός, the river Styx, the Hateful, a river of the underworld on which the gods swore sacred oaths; it is also the name of one of Π. s playmates. Τριπτόλεµος, gen. Τριπτολέµου, dat. Τριπτολέµ, a notable citizen of Eleusis; later he becomes a more important figure in the cult history. Υπεριονίδης, son of Hyperion, ie. Helios. Υπερίων, gen. Υπερίονος, one of the Titans, although the name is sometimes used as an epithet, or even by itself, for the sun. Ωκεανός, gen. Ωκεανο, the Oceangod, and father of the Oceanids, who appear as Π. s playmates in the hymn. Common Words To save space in the commentary, we have collected a list of the most frequent words in the poem and defined them here. They will not be defined in the notes unless there is something unusual about a particular form or use. έκων ουσα ον against one s will, unwilling. θάνατος η ον (initial ᾱ) deathless, immortal; used as substantive, ο θάνατοι, the immortals, the gods. α νός ή όν dreadful, terrible, grim. ΐσσω (ᾱ) to move quickly, rush. α ψα adv. quickly, suddenly, at once, soon. λλά but, yet; stronger than δέ. λλος λλη λλο other, another. µείβω act. change, exchange; mid., often in dialogue, answer, reply. µφί on both sides, about, around; with acc. about, along, near, concerning; with gen. near; about, concerning; with dat. at, about. νά up, upon; with acc. up, up to, up along; over, among, throughout; with gen. onto, upon; with dat. on, upon. ναξ νακτος (Ϝ-) king, lord, master. νήρ νέρος νδρός, (ᾱ and ᾰ) acc.pl. νέρας, man. νθος εος τό, dat. νθει, blossom, flower. νθρωπος human. νωγω command, order; advise, desire, urge. πό from, off, away; with gen. from, away from.

9 9 ρα, α, or ρ before a consonant; so then, then naturally; this particle implies the logical consequence, or sometimes reason, for something already said; often combined with other particles. ρπάζω, aor. 3rd.sg. ρπαξεν, aor.pple. ρπάξας τάρ or α τάρ but, but yet, however; often marks a shift of topic; stronger than δέ, but weaker than λλά. α τός α τή α τό intensive pronoun, same, self ; also 3rd person pronoun in oblique cases (gen., dat., and acc.). χεύω, χέω, χνυµαι to grieve, to suffer pain from loss (of a person or of honor); + gen. of person grieved for. βαίνω to walk; to come; to go. γα α, acc. γα αν, earth, land. γάρ for, because. γε at least, at any rate; singles out for attention the word it follows. γυνή γυναικός, gen.pl. γυναικ ν, woman; wife. δέ and, but. δή post-positive particle emphasizing the word it follows; really, indeed may sometimes be usable but are usually too strong. δίδωµι, aor. 3rd.sg. δ κεν, δωκε, to give, to grant. δ µα δώµατος τό house, home. δ ρον τό gift, present. γώ 1st pers. pron. θέλω to will, to wish. ε if ; whether. ε δον aor2. of ε δω, see, perceive, behold; look at. Unaugmented forms (e.g., δε ν) have Ϝ-. ε δος εος τό, dat. ε δεϊ that which is seen, form, figure, shape. ε µι to come, to go. ε µί to be, to exist. ε ς or ς only with acc. into. κ or ξ only with gen. out of, (away) from. µός ή όν 1st. pers. possessive pron. mine. ν or νί only with dat. in, among. νθα demonstrative there, then; relative where. ξ see κ. ός (Ϝ-) 3rd pers. possessive adj. his, hers, its. πεί of time, after, since, when; causal, since, seeing that. πειτα then; thereafter, afterwards. πί with gen. upon, over, during; with dat. upon, in, against, beside; with acc. against, onto, over. πος εος τό, dat. πει, (Ϝ-) a word, a story; a promise; advice; the meaning or subject of something. ργον τό (Ϝ-) work; feat, deed. ρχοµαι, fut. λεύσοµαι, aor2. λυθον, λθον, perf. λήλυθα, ε λήλουθα, to come, to go; return. ς see ε ς. χω, fut. ξω, σχήσω, aor2. σχον, perf.

10 10 σχηκα, χωκα, to have, to hold, possess. ζόφος gloom, darkness; the gloom of the world below. δέ and. ερόεις εσσα εν hazy, murky. µαι to sit, to be seated; to be encamped, situated. µαρ ατος τό day. ΰκοµος ον with beautiful hair. θεά ς, gen.pl. θεάων, a goddess. θέη a view; a sight, spectacle. θεός god. θηέοµαι to gaze at, behold; contemplate. θνητός -ή -όν mortal. θυγάτηρ -τέρος -τρός, acc. θύγατρα, daughter. θῡµός soul, breath, life; heart; the seat of various desires. θυώδης ες smelling of incense, sweetsmelling. κνέοµαι to go, proceed; to come to, approach, reach. να in order that. ππος a horse, used in pl. of the chariot horses, and the chariot itself. καί and; also, even. καλέω to call, summon, invite; to call by name. κᾱλός beautiful, good, noble. κατά down, downwards; with acc. downwards; on, over, throughout; opposite, against; with gen. denoting motion from above, down from; down into. κούρη, dat.pl. κούρ σι, girl, maiden; daughter. µέγαρον τό a large room, hall; in pl. a house, palace. µέγας µεγάλη µέγα of size big, great; tall, high; wide, spacious; of degree great, important; strong, mighty; see Pharr 733 for declension. µέν shows a contrast with a following word or clause introduced by δέ, or a similar particle. µετά with acc. into the middle of, among; in pursuit of; after, next; according to; with gen. in the midst of, among, with; with dat. among, in company with. µή the negative of will and thought: it rejects or depreciates, Smyth 2688; compare ο. µήτηρ τέρος τρός, acc. µητέρα, dat. µητρί, mother. µιν encl. 3rd pers. pron. acc.sg., through all genders, him, her, it. µ θος something said, word, speech; advice, command, promise; story, narrative. νηός, or ναός, temple. νη ς, or να ς, ship. νόσφι(ν) improper prep., apart from; without the consent of, without the knowledge of + gen. ο δα (Ϝ-) perf. form, I know. ο the negative of fact and statement: it contradicts or denies, Smyth 2688;

11 11 compare µή. ο δέ but not, and not; not even; ο δέ...ο δέ not even...nor yet. ο δός threshold, entrance. ο δός, or δός, a way, road; a journey, voyage. ο τε and not; ο τε...ο τε neither...nor. ο τις nobody, no one; in neut. nothing, as adv. not at all. φθαλµός eye. φρα in order that, to the end that; so long as, while. πα ς παιδός, or παΐς, acc. πα δα, dat. παιδί, child. παρά beside; with acc. beside, to the side, of motion alongside; beside, near; during; with gen. from, from beside; with dat. beside, alongside of. π ς π σα π ν when used of many, all; when used of one only, all, the whole. πατήρ τέρος τρός, acc. πατέρα, father. πέρ encl., emphasizing the word to which it is attached, very, even, indeed, just; even though. πηρός ή όν disabled in a limb, maimed. πολύς πολλή πολύ, or πολλός see Pharr 733 for declension. πότνια a title of honor, lady, queen; as an adj., revered, august. πρίν before, sooner; once, formerly; until. πρόφρων ονος willing, zealous, glad; of acts, earnest, zealous; adv. προφρονέως. σύ 2nd pers. pron. you. τε encl. and; τε...τε both...and. τέκνον τό child. τεύχω, fut. τεύξω, aor. τευξα, τε ξα, perf. τέτευχα, to make, build, fasion; prepare. τῑµή esteem, honor; value, price; compensation. τις indefinite pron., encl., anyone, someone; anything, something. τίς interrogative pron. who? which? what?. τοι encl. particle let me tell you, surely, indeed; also 2nd pers. dat.sg. for σοί. τρέφω, fut. θρέψω, aor. θρεψα, aor2. τραφον, perf. τέτροφα, thicken, congeal; to make to grow or increase, to bring up, rear; maintain, support. δωρ δατος τό (ῠ, but sometimes lengthened to accomodate meter) water. υ ός son. πό under, by; with acc., of place, under, towards and under, of subjection under; with gen., of place, from under; under, beneath, of agent by; with dat., of place, under, of agent, under an influence. φέρω, fut. ο σω; aor. νεγκα, νεικα, νεικα, to bear, carry; endure; to bear, bring forth, produce. φηµί, fut. φήσω, aor. φησα, aor2. φην, declare, say, assert; think, suppose.

12 12 φίλος η ον loved, beloved, dear; pleasant; also, in epic, one s own. φ λον τό a race or tribe of people, a nation; also used of the gods. φωνέω to produce a sound, to speak; to call by name. χείρ χειρός, dat. χερσί(ν), χείρεσσι(ν), hand. χθών χθονός, acc. χθόνα, ground, earth. κα adv. swiftly, quickly, fast; immediately, soon. ς demonstrative (with accent) thus, so, relative as; as, like; conjunction, that, in order that; since; so that. στε as, as being; on the condition that; and so, therefore, consequently. Notes on a Few Particles ρα marks a statement that is inferrable or expected, that the action follows naturally, as a consequence of what has happened before. Then or naturally capture the sense, but are probably too strong to use often in translation. τοι draws the addressee in, you see, or marks a statement which the speaker expects the addressee to agree with, surely. This may originally have been the dative of σύ, and since Epic may use both σοι and τοι for that dative, it is sometimes hard to tell which interpretation is better. περ is intensive, very (much), surely, greatly, and the like. When it occurs with a participle any sense of although or however comes from the participle itself, with περ retaining its intensive sense.

13 e j D»mhtran D»mhtr ºäkomon semn¾n qeõn rcom e dein, aùt¾n ºd qúgatra tan sfuron n 'A dwneýj ¼rpaxen, dîken d barúktupoj eùrúopa ZeÚj, nòsfin D»mhtroj crusaòrou glaok rpou pa zousan koúrvsi sýn 'Wkeanoà baqukòlpoij, nqe t a numšnhn Òda kaˆ kròkon ºd a kal leimîn m malakõn kaˆ gall daj ºd Ø kinqon n rkissòn q, Ön fàse dòlon kalukèpidi koúrv Ga a DiÕj boulísi carizomšnh poludšktv qaumastõn ganòwnta, sšbaj tò ge p sin dšsqai qan toij te qeo j ºd qnhto j nqrèpoij: toà kaˆ põ zhj katõn k ra xepefúkei, 1 ήµητρα acc. σεµνός ή όν acc.sg.f. revered, majestic, awful, solemn, holy. θεός fem. here. ρχοµαι (= ρχω) pres.mid.ind. 1st sg. begin. είδω (ᾰ) pres.act.infin. to sing. 2 α τός ή ό acc.sg.f. herself, ie.. τᾰνίσφῠρος ον acc.sg.f. slender-ankled. ν relative prn., acc.sg.f. whom. 3 δίδωµι aor.; with ν in l.2 understood here as well. βαρύκτυπος ον nom.sg.m. heavysounding, loud-thundering. ε ρύοπα nom.sg. with far reaching voice, GH νόσφιν without the knowledge of + gen. χρῡσάορος ον (ᾱ) gen.sg.f. with golden sword. γλᾰόκαρπος ον gen.sg.f. bearing beautiful fruit; epithet of., giver of the fruits of the earth. 5 παίζω pres.act.pple. acc.sg.f., agreeing with l.2 ν, play. σύν here following its noun, κούρ σι. βᾰθύκολπος ον (ῡ) dat.pl.f. deep-breasted. 6 νθος εος τό acc.pl. flower, blossom. α νυµαι pres.mid.pple. acc.sg.f. take hold of; pick, pluck. όδον τό acc.pl. rose. κρόκος acc.sg. crocus. δ = δέ. ον τό (ῐ) acc.pl. violet. 7 λειµ ν νος acc.sg. grassy place, meadow. µ = νά (before words beginning with the labials β, π, φ, µ) throughout + acc. µαλακός ή όν acc.sg.m. soft. γαλλίς ίδος acc.pl. irises. άκινθος (ῠ ᾰ) acc.sg. hyacinth. 8 νάρκισσος acc.sg.m. narcissus. φύω aor.act.ind. 3rd.sg., unaug., put forth, grow. δόλος acc.sg. trick, trap; here a predicate, as a trick, as a trap. κᾰλῠκ πις ιδος dat.sg. flower-faced, rosy-cheeked. 9 βουλή dat.pl. plans, design; dat. of means. χαρίζοµαι pres.mid.pple. nom.sg.f. please, gratify + dat. πολυδέκτης ου dat.sg. the all-receiver, the host-to-many, ie. Αιδης. 10 θαυµαστός ή όν acc.sg.m. wonderful, marvellous γανόω pres.act.pple. acc.sg.m. bright; agrees with l.8 νάρκισσον. σέβας τό acc.sg. a wonder, a marvel. i.e. σέβας ν τό γε... τό may refer to νάρκισσον, or, more probably, generally to what precedes (ie. θαυµαστ ν γανόωντα), Richardson. π ς dat.pl.m.; dat. of interest. ε δω aor.mid.infin. to see; poets may use the middle of this verb with active sense. 12 το ie. ναρκίσσου. ίζα ης gen.sg. root. κατόν ο α τά indecl. one hundred. κάρα τό nom.pl., irr., heads, Smyth κ-φύω (ῡ in pf.) plupf.act.ind. 3rd.sg. grow out.

14 kðz ¼dist Ñdm», p j d oùranõj eùrýj Ûperqe ga te p s gšlasse kaˆ lmurõn o dma qal sshj. ¹ d ra qamb»sas çršxato cersˆn m mfw kalõn qurma labe n: c ne d cqën eùru guia NÚsion m ped on tí Ôrousen nax poludšgmwn ppoij qan toisi KrÒnou poluènumoj uƒòj. rp xaj d škousan pˆ crusšoi sin Ôcoisin Ãg Ñlofuromšnhn: chse d r Ôrqia fwní keklomšnh patšra Kron dhn Ûpaton kaˆ riston. oùdš tij qan twn oùd qnhtîn nqrèpwn ½kousen fwnáj, oùd glaòkarpoi la ai, 13 κ ζ διστ δµή Tyrell κ διστ δµ M. 13 κ ζ crasis of κα ζε. ζω impf.ind.act. 3rd.sg. smell. διστα (= δύς) superlative, acc.pl.n. adv. most sweetly. δµή nom.sg. smell, scent. ο ρανός nom.sg. heaven. ε ρύς ε ρε α ε ρύ nom.sg.m. wide, vast. περθε(ν) from above, above. 14 γελάω aor.act.ind. 3rd.sg. laugh (at). λµῠρός ά όν nom.sg.n. salty, briny. ο δµα -ατος τό nom.sg.n. the swelling, the swell. θάλασσα gen.sg. the sea. 15 δ ie. Π.; the nom. of the demonstrative + δέ often indicates a change in subject, Gaisser, Smyth θαµβέω aor.act.pple. nom.sg.f. to be astounded, to marvel. ρέγω aor.mid.ind. 3rd.sg. reach out. χερσίν instrumental dat. µα together; at the same time. µφω here indecl. both. 16 θυρµα τό acc.sg. a plaything, a toy; a delight, a joy. λαµβάνω aor2.act.infin. to take, to grasp. χάσκω aor2.act.ind. 3rd.sg., unaug., gape, yawn. ε ρυάγυια fem. adj. nom.sg. with wide ways, with wide streets. 17 Νύσιος α ον acc.sg.n.; adj. from Ν σα, the name of several mountains sacred to Dionysus. πεδίον τό acc.sg. plain. τ by which way, an odd usage, Richardson. ρούω aor.act.ind. 3rd.sg., unaug., rush violently on. πολυδέγµων ον nom.sg. host-to-many, all-receiver, ie. Αιδης. 18 πποις dat. of means. πολυώνυµος ον nom.sg.m. worshipped under many names, celebrated, famous. 19 χρύσεος η ον (ῡ) dat.pl.m. golden. χος dat.pl., here for sg., carriage, chariot, dat. of location. 20 γε (= γω) impf.act.ind. 3rd.sg. carry, take. λοφύροµαι (ῡ) pres.mid.pple. acc.sg.f. lament, weep. αχέω (ῐᾰ) aor.act.ind. 3rd.sg., unaug., cry, shreik, shout. ρθιος α ον acc.pl.n. adv. loudly, shrilly. φωνή dat.sg. voice, dat. of means. 21 κέλοµαι aor2.act.pple. nom.sg.f. call to, call by name. πατος η ον (for πέρτατος) acc.sg.m. highest, uppermost, supreme. ριστος η ον superlative acc.sg.m. best. 23 κούω aor.act.ind. 3rd.sg. hear + gen. γλαόκαρπος ον nom.pl.f. bearing bright fruit, bearing beautiful fruit. λαία nom.pl. olive tree.

15 e m¾ Persa ou qug thr tal fronšousa en x ntrou `Ek th liparokr»demnoj, 'HšliÒj te nax `Uper onoj glaõj uƒòj, koúrhj keklomšnhj patšra Kron dhn: Ð d nòsfin Âsto qeîn p neuqe polull stj nˆ nhù dšgmenoj ƒer kal par qnhtîn nqrèpwn. t¾n d ekazomšnhn Ãgen DiÕj nnes Vsi patrokas gnhtoj polushm ntwr poludšgmwn ppoij qan toisi KrÒnou poluènumoj uƒòj. Ôfra m n oân ga n te kaˆ oùranõn steròenta leàsse qe kaˆ pònton g rroon cquòenta aùg j t ºel ou, œti d ½lpeto mhtšra kedn¾n Ôyesqai kaˆ fàla qeîn a eigenet wn, 24 ε µή except. ταλός ή όν nom.pl.n. acting as adv. youthful, tender, innocent. φρονέω pres.act.pple. nom.sg.f. have in heart of mind, inspired by. ΐω impf.act.ind. 3rd.sg., long α in impf., hear. ντρον τό gen.sg. cave. ϜΕκάτη. λῐπᾰροκρήδεµνος ον nom.sg.f. with bright head-band. 26 Ϝάναξ. γλαός ή όν nom.sg.m. brilliant; famous. 27 κούρη gen.sg. girl, ie. Π.; supply the verb κουσεν l.23, which takes gen. κέλοµαι aor2.act.pple. gen.sg.f. call. ie. Ηέλιος. νόσφιν adv. apart, aside. 28 µαι impf.mid.ind. 3rd.sg., unaug., sit. πάνευθε adv. and prep. + gen. apart from. πολύλλιστος ον dat.sg.m. sought with many prayers, greatly longed for. νηός dat.sg. temple. 29 δέχοµαι aor2.mid.pple. nom.sg.m. receive. ερός ά όν (ῑ) acc.pl.n., as a noun offerings. 30 τήν ie. Π. εκαζόµενος η ον acc.sg.f. being unwilling. γω impf.act.ind. 3rd.sg. take, lead (off). ννεσίη -ης dat.pl. design, instigation, dat. of means. 31 πατροκασίγνητος nom.sg. father s brother, uncle. πολυσηµάντωρ ορος nom.sg. giving commands to many, commander-to-many. πολυδέγµων ον nom.sg. host-to-many, all-receiver, ie. Αιδης. 32 See line φρα so long as, while, usually with impf. when temporal, LSJ. µ ν ο ν is an unusual combination in Epic (once in the Iliad, only four times in the Hymns). Both Denniston and Monro see it as transitional, so then, while... or the like ο ρανός acc.sg. heaven. στερόεις εσσα εν acc.sg.m. starry, starred; glittering. 34 λεύσσω impf.act.ind. 3rd.sg., unaug., look at, gaze at. πόντος acc.sg. the open sea. γάρροος ον acc.sg.m. strongly flowing, swiftly flowing. χθῠόεις εσσα εν acc.sg.m. full of fish. 35 α γή acc.pl. sunlight; in pl., rays or beams of light. τι adv. yet, still, with impf. when of the past. λποµαι impf.mid.ind. 3rd.sg. hope, expect, wish. κεδνός ή όν acc.sg.f. dear, cherished; trustworthy. 36 ράω ψοµαι ε δον fut.mid.infin. to see, to behold. α ειγενέτης ου gen.pl. everlasting.

16 tòfra oƒ lpˆj œqelge mšgan nòon cnumšnhj per. ½chsan d Ñršwn korufaˆ kaˆ bšnqea pòntou fwní Øp qan tv, táj œklue pòtnia m»thr. ÑxÝ dš min krad hn coj œllaben, mfˆ d ca taij mbros aij kr»demna da zeto cersˆ f lvsi, ku neon d k lumma kat mfotšrwn b let êmwn, seúato d éj t o wnõj pˆ trafer»n te kaˆ Øgr¾n maiomšnh: tí d oü tij t»tuma muq»sasqai ½qelen oüte qeîn oüte qnhtîn nqrèpwn, oüt o wnîn tij tí t»tumoj ggeloj Ãlqen. nnámar m n œpeita kat cqòna pòtnia Dhë strwf t a qomšnaj da daj met cersˆn œcousa, oùdš pot mbros hj kaˆ nšktaroj ¹dupÒtoio 37 τόφρα demonstrative adv., correlating to φρα in 33, during that time, for so long. ο (Ϝ-) personal pronoun dat. 3rd.sg. to her, for her, ie. Π. λπίς ίδος nom.sg. expectation, hope. θέλγω impf.act.ind. 3rd.sg. charm, enchant; sooth. νόος acc.sg. mind. χεύω pres.pass.pple. gen.sg.f.; we would normally expect the dat. case here, with ο, Gaisser. 38 χέω aor.act.ind. 3rd.pl., unaug., sound, ring, echo. ρος εος τό gen.pl. mountain. κορῠφή nom.pl. peak. βένθος εος τό nom.pl. depths. πόντος gen.sg. open sea. 39 πό, of agency, under, with + dat. κλύω impf.act.ind. 3rd.sg. hear. 40 ξύς ε α ύ nom.sg.n. sharp, keen. κραδίη acc.sg. heart. χος εος τό nom.sg. pain, distress. λαµβάνω aor2.act.ind. 3rd.sg. take hold, seize. χαίτη dat.pl. hair, head of hair. 41 µβρόσιος α ον dat.pl.f. ambrosial, divine, immortal. κρήδεµνον τό acc.pl. veil. δαΐζω impf.mid.ind. 3rd.sg. divide, tear. φίλος η ον dear, but in Epic often means his/her own. 42 κῡάνεος α ον acc.sg.n. dark, black. κάλυµµα ατος τό acc.sg. veil, headcovering, hood. κατά denoting downward motion: down upon, over + gen. µφότερος α ον gen.pl.m. both. βάλλω impf.mid.ind. 3rd.sg., unaug., put around, cast around. µος gen.pl. shoulder. 43 σεύω aor.mid.ind. 3rd.sg., unaug., speed, rush. ς like. ο ων ς nom.sg. a large bird, a bird of prey. πί over + acc. τραφερή acc.sg. dry land. γρή acc.sg. the wet, the sea. 44 µαίοµαι pres.mid.pple. nom.sg.f. seek, look. τ to her, ie.. ο τις not anyone, nobody, with θελεν in the next line. τήτῠµος ον acc.pl.n. adv. truly. µῡθέοµαι aor.mid.infin. say, speak. 46 ο ωνός gen.pl. large bird, bird of prey. τήτυµος ον nom.sg.m. truthful, true. γγελος nom.sg.m. messenger. ρχοµαι aor2.act.ind. 3rd.sg. came. And no bird came to her as a true messenger. 47 νν µαρ adv. for nine days. ηώ is probably a nickname shortened from ηµήτηρ, not found in Homer or Hesiod. 48 στρωφάω impf.mid.ind. 3rd.sg., unaug., roam. α θω pres.pass.pple. acc.pl.f. burn, blaze. δαΐς δαΐδος acc.pl. torch. 49 ο δέ ποτε and not ever, never, with πάσσατο in the next line. µβροσίη gen.sg. ambrosia, immortality, the food of the gods. νέκταρ αρος τό gen.sg. nectar, the drink of the gods. δύποτος ον gen.sg.n. sweet to drink.

17 p ssat khcemšnh, oùd cròa b lleto loutro j. ll Óte d¾ dek th oƒ p»luqe fainòlij 'Hèj, ½ntetÒ oƒ `Ek th sšlaj n ce ressin œcousa, ka oƒ ggelšousa œpoj f to fènhsšn te: pòtnia Dhm»thr ærhfòre glaòdwre t j qeî n oùran wn º qnhtîn nqrèpwn ¼rpase PersefÒnhn kaˆ sõn f lon ½kace qumòn; fwnáj g r ½kous, t r oùk don Ñfqalmo sin Ój tij œhn: soˆ d ðka lšgw nhmertša p nta. ìj r œfh `Ek th: t¾n d oùk ºme beto múqj `Re hj ºãkÒmou qug thr, ll ðka sýn aùtí ½ x a qomšnaj da daj met cersˆn œcousa. 'Hšlion d konto qeîn skopõn ºd kaˆ ndrîn, 50 πατέοµαι aor.mid.ind. 3rd.sg. eat, partake of. χεύω pres.pass.pple. nom.sg.f. χρώς ωτός οός acc.sg. skin, body, heteroclitic noun, Smyth 282. βάλλω impf.mid.ind. 3rd.sg., unaug., throw; here, sprinkle (with water), bathe, a rare usage, LSJ.B.II. λουτρόν τό dat.pl. bath-water. τε when. δεκάτη nom.sg. the tenth day (dawn). ο (Ϝ-) refers to. here and in the next two lines. π-έρχοµαι aor2.act.ind. 3rd.sg. come near; of time, return. φαινόλις nom.sg. light-bringing, light-giving. ντοµαι impf.mid.ind. 3rd.sg. meet. Ϝοι ϜΕκάτη. σέλας αος τό acc.sg. flame, torch. 53 καί ά and then. Ϝοι. γγέλλω fut.act.pple. nom.sg.f., formed from fut. γγελέω; the fut.pple. indicates purpose, in order to bring a message. πος εος τό (Ϝ-) acc.sg. word, question. φηµί aor2.mid.ind. 3rd.sg., unaug. φωνέω aor. 3rd.sg., unaug. πος φάτο φώνησέν τε such duplication is especially a feature of epic poetry, very common in this hymn, Richardson. 54 πότνια voc. ηµήτηρ nom. for voc. ρηφόρος ον voc.sg.f. bringer of seasons. γλαόδωρος ον voc.sg.f. giving splendid gifts. 55 τίς who? which? ο ράνιος α ον gen.pl.m. heavenly, dwelling in heaven. έ or. 56 ρπάζω aor. 3rd.sg. σός σή σόν 2nd pers. possessive pron. acc.sg.m. your, emphasized further by φίλον (see l.41) χεύω aor2. 3rd.sg. vex, cause to grieve. 57 κούω aor.act.ind. 1st.sg. hear. ε δω aor2.act.ind. unaug. 1st.sg. see. φθαλµός dat.pl. eye; instrumental dat. 58 στις, indefinite, who, whoever. ε µί impf. 3rd.sg. ς τις ην whoever it was ; an indirect question added to 57, Richardson. λέγω pres.act.ind. 1st.sg. speak. νηµερτής ές acc.pl.n. the truth. πάντα acc.pl.n. all, the whole. 59 φηµί aor2. 3rd.sg. ϜΕκάτη. µείβω impf.mid. 3rd.sg. 60 Ρείης ϋκόµου θυγάτηρ ie.. σύν with, together with + dat. 61 ϊξε = ΐσσω aor. 3rd.sg. α θοµένας δαΐδας µετ χερσ ν χουσα, see line κω impf.mid. 3rd.pl. σκοπός acc.sg.m. one who looks out, one who watches.

18 st n d ppwn prop roiqe kaˆ e reto d a qe wn: 'Hšli a dessa me qe n qeòj, e pote d» seu À œpei À œrgj krad hn kaˆ qumõn hna. koúrhn t¾n œtekon glukerõn q loj e de kudr¾n táj din¾n Ôp kousa di a qšroj trugštoio éj te biazomšnhj, t r oùk don Ñfqalmo sin. ll sý g r d¾ p san pˆ cqòna kaˆ kat pònton a qšroj k d hj katadšrkeai kt nessi, nhmertšwj moi œnispe f lon tškoj e pou Ôpwpaj Óstij nòsfin me o labën škousan n gkv o cetai º qeîn À kaˆ qnhtîn nqrèpwn. ìj f to, t¾n d `Uperion dhj ºme beto múqj: 63 στάν = στηµι aor2.act.ind. 3rd.pl., unaug., stand. προπάροιθε before, in front of + gen. ε ρω impf.mid.ind. 3rd.sg. say, speak. δ ος δ α δ ον nom.sg.f. noblest, most divine; often has superlative force with θεάων, LSJ. 64 Ηέλιε voc. α δέοµαι aor.mid.imperat. 2nd.sg. respect. Ηέλι α δεσσαί µε θε ν θεός Helios, respect me, god to goddess. ε ποτε if ever, if at any time; this is a common way to introduce prayers. σευ pers. pron., encl., 2nd.sg. gen. of you, with κραδίην κα θυµόν in Ϝέπει. Ϝέργ. πει ργ dat. of means, either by word or deed. κραδίη acc.sg. heart. αίνω aor.act.ind. unaug. 1st.sg. to warm, delight. 66 τίκτω aor2.act.ind. 1st.sg. conceive, bring into the world. γλυκερός ά όν (like γλυκύς) acc.sg.n. sweet; metaph. delightful. θάλος εος τό acc.sg. offshoot, bloom; metaph. child. ε δεϊ dat. of respect, in form, Smyth κυδρός ά όν acc.sg.f. glorious, illustrious, noble. 67 τ ς relative, whose. δινός ή όν acc.sg.f. thick, crowded, hence, loud, vehement; used already in Homer of throbbing hearts, intense grief, and passionate voices, Richardson. ψ acc.sg. voice. κούω aor.act.ind. 1st.sg., unaug., hear. α θήρ έρος gen.sg.f. air, sky. τρύγετος ον gen.sg.f. unfruitful, barren. 68 ς as, like; with pple., to give the reason or motive of the action, LSJ.C.I., Smyth βιάζω pres.pass.pple. gen.sg.f. to suffer violence, agreeing with l.67 τ ς. τ ρ ο κ δον φθαλµο σιν see line λλ σύ is often used in prayers and wishes, Richardson. πόντος acc.sg. sea. 70 δ ος δ α δ ον gen.sg.f. divine, wondrous, heavenly. κατα-δέρκοµαι pres.mid.ind. 2nd.sg. look down upon. κτίς νος dat.pl. rays, beams; instrumental dat. 71 νηµερτής ές adv. form, truthfully, infallibly. νέπω pres.act.imperat. 2nd.sg. tell, relate; speak. τέκος εος τό acc.sg. offspring; child. που indefinite encl. somewhere, anywhere. ράω perf2.act.ind. 2nd.sg. to see. στις indefinite, who, whoever. µε ο = µο, from γώ. λαµβάνω pres.act.pple. nom.sg.m. take, seize. νάγκη dat.sg. force, dat. of means. 73 ο χοµαι pres.mid.ind. 3rd.sg. to be gone. καί or even, perhaps suggesting that the second possibility is less likely, Richardson. 74 φηµί aor2.mid. 3rd.sg., unaug. τ ν... µείβετο µύθ recall line 59.

19 `Re hj ºãkÒmou qug thr D»mhter nassa e d»seij: d¾ g r mšga zomai ºd lea rw cnumšnhn perˆ paidˆ tanisfúrj: oùdš tij lloj a tioj qan twn e m¾ nefelhgeršta ZeÚj, Ój min œdwk 'A dv qaler¾n keklásqai koitin aùtokasign»tj: Ð d ØpÕ zòfon ºerÒenta rp xaj ppoisin gen meg la cousan. ll qe kat paue mšgan gòon: oùdš t se cr¾ m y aütwj plhton œcein còlon: oü toi eik¾j gambrõj n qan toij polushm ntwr 'A dwneýj aùtokas gnhtoj kaˆ ÐmÒsporoj: mfˆ d tim¾n œllacen æj t prîta di trica dasmõj túcqh: 75 θυγάτηρ nom. for voc. ήµητερ voc. νασσα voc.sg., fem. of ναξ, queen, lady. 76 ε δω fut.act.ind. 2nd.sg. you will see; you will know. µέγα adv. ζοµαι pres.mid.ind. 1st.sg. to stand in awe of, revere. λεαίρω pres.act.ind. 1st.sg. to take pity on. 77 χνυµαι pres.pass.pple. acc.sg.f. grieve. περί for, about, on account of + dat. τᾰνίσφῠρος ον dat.sg.f. slender-ankled. ο δέ τις λλος no one else, none other. 78 α τιος α ον nom.sg.m. blameworthy, guilty. ε µή if not, except. νεφεληγερέτα nom.sg. cloud-gatherer, cloud-compeller. 79 µιν ie. Π. δωκε = δίδωµι aor. 3rd.sg. θαλερός ά όν acc.sg.f. fresh, blooming, youthful. κέλοµαι perf.mid.infin. to call. κοιτις ιος (fem. for κοίτης) acc.sg. spouse, wife. 80 α τοκασίγνητος dat.sg. his own brother. ie. Αιδης. πό towards and under, into + acc. 81 γω impf.act.ind. 3rd.sg., unaug., lead, bring, carry. µεγάλα adv. exceedingly, loudly. άχω (ϜῐϜᾰ-) pres.act.pple. acc.sg.f. cry, scream; the initial digamma here is acting like the other resonants, λ, µ, ν, ρ, sometimes do and doubling, causing the final alpha of µεγάλα to scan long by being in a closed syllable. 82 θεά voc. κατα-παύω pres.act.imperat. 2nd.sg. stop, cease. µέγαν great; loud; heavy, weighty; violent. γόος acc.sg. weeping, wailing. τί neut. adv. at all, in any degree. χρή must, ought + infin. 83 µάψ adv. in vain, fruitlessly; foolishly, thoughtlessly. α τως adv. in this manner, just so. πλητος ον acc.sg.m. boundless, insatiable. χω infin. χόλος acc.sg. gall, bile; metaph. bitter anger, wrath. εικής ές nom.sg.m. unseemly, shameful. 84 γαµβρός nom.sg. bridegroom; son-in-law; can be used of any relative by marriage. πολυσηµάντωρ ορος nom.sg. commander of many. 85 α τοκασίγνητος see line 80. µόσπορος ον nom.sg.m. sown together; kindred, related. µφ δ τιµήν and as for honor ; τιµή here referring to the province or sphere of influence of a god, Richardson. 86 λαγχάνω aor2.act.ind. 3rd.sg. obtain by lot, inherit. ς temporal, when, LSJ.Ad. τ πρ τα adv. firstly, in the first place, Pharr 781. διάτριχα adv. threefold, divided three ways. δασµός nom.sg. a division, a share. τεύχω aor.pass. 3rd.sg.

20 to j metanaiet ei tîn œllace ko ranoj e nai. ìj e pën ppoisin kškleto, toˆ d Øp ÑmoklÁj mfa fšron qoõn rma tanúpteroi éj t o wno : t¾n d coj a nòteron kaˆ kúnteron keto qumòn. cwsamšnh d½peita kelainefš Kron wni nosfisqe sa qeîn gor¾n kaˆ makrõn Olumpon õcet p nqrèpwn pòliaj kaˆ p ona œrga e doj maldúnousa polýn crònon: oùdš tij ndrîn e soròwn g nwske baquzènwn te gunaikîn, pr n g Óte d¾ Keleo o da fronoj keto dîma, Öj tòt 'Eleus noj quošsshj ko ranoj Ãen. 87 το ς demonstrative. µετα-ναιετάω pres.act.ind. 3rd.sg. to dwell with. τ ν relative. κοίρανος nom.sg. a commander, a leader. ε µί pres.act.infin. 88 ε πον aor.act.pple. nom.sg.m. to say. κέλοµαι aor2.mid.ind. 3rd.sg. call, command; governing the dat., Pharr 1001, Smyth τοί = ο ie. πποι. πό because of, under the compulsion of + gen, LHD.II.1.e. µοκλή gen.sg. shouting, encouragement, command. 89 ίµφα adv. lightly, swiftly. φέρω impf. 3rd.pl., unaug. θοός ή όν acc.sg.n. quick, nimble. ρµα ατος τό acc.sg. chariot. τᾰνύπτερος ον nom.pl.m. with long wings. ς as, like. ο ωνός nom.pl. large birds, birds of prey. 90 τήν ie.. χος εος τό nom.sg. pain, distress. α νός ή όν nom.sg.n., comparative, more terrible, more dread. κύντερος α ον nom.sg.n., comparative, more dog-like, ie. more shameful, more brutal; used with a wide range of things difficult to endure, Richardson. κω impf.mid. 3rd.sg., to come upon; of mental state, seize, affect, LHD.4. θυµόν acc. of respect, at heart, regarding the spirit. χώοµαι aor.mid.pple. nom.sg.f. to be angry at + dat. δ πειτα = δ πειτα. κελαινεφής ές dat.sg.m. black with clouds, shrouded in dark clouds. 92 νοσφίζοµαι aor.pass.pple. nom.sg.f. forsake, abandon + acc. γορή acc.sg. assembly. µακρός ά όν acc.sg.m. tall, high. 93 ο χοµαι impf.mid.ind. 3rd.sg. to go, proceed; leave, depart. πόλις ιος acc.pl. cities. πίων πίονος (neut. π ον) acc.pl.n. fat, rich, fertile. ργον τό (Ϝ-) acc.pl. fields, soil. 94 µαλδύνω (ῡ) pres.act.pple. nom.sg.f. soften; efface, destroy; metaph. conceal, disguise. πολύς acc.sg.m., of time, long. χρόνος acc.sg. for a long time; acc. of extent, Smyth 1582, Pharr ο δέ τις not anyone, no one. 95 ε σ-οράω pres.act.pple. nom.pl.m. to look upon, behold. γῑνώσκω impf.act.ind. 3rd.sg., unaug., know, recognize. βαθύζωνος ον gen.pl.f. deep-girded; girded not under the breast, but the hips, so that the gown fell in folds over the girdle, LSJ. γυνή γυναικός gen.pl. 96 πρίν γ τε δή until the moment when, Gaisser. δαΐφρων ον gen.sg.m. skillful, thoughtful; whether in war or in the arts of peace, LHD. 97 τότε adv. then, at that time. θῠόεις εσσα εν gen.sg.f. fragrant. κοίρᾰνος nom.sg. ruler, commander. εν = ε µί impf. 3rd.sg.

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

Summer Greek. Lesson 3. NOUNS GENDER (does not refer to fe/male) masculine feminine neuter NUMBER singular plural. NOUNS -Case.

Summer Greek. Lesson 3. NOUNS GENDER (does not refer to fe/male) masculine feminine neuter NUMBER singular plural. NOUNS -Case. A Summer Greek Lesson 3 Ω Parts of Speech NOUN- person, place, thing, quality, idea, or action ARTICLE Indefinite = a / an ; Definite = the ADJECTIVE- describes a noun (includes in/definite articles) PRONOUN-word

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z STUDENT NUMBER CENTRE NUMBER HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION 1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z (55 Marks) Time allowed Two hours (Plus 5 minutes reading time) DIRECTIONS TO CANDIDATES Write your Student

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

Homework 3 Solutions

Homework 3 Solutions Homework 3 Solutions Igor Yanovsky (Math 151A TA) Problem 1: Compute the absolute error and relative error in approximations of p by p. (Use calculator!) a) p π, p 22/7; b) p π, p 3.141. Solution: For

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ EΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Ταχ. Δ/νση : Λεωφ. Αντ.Τρίτση, Αργοστόλι Κεφαλληνίας Τ.Κ. 28 100 τηλ. : 26710-27311 fax : 26710-27312

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV 4 March 2014 Immediately/At once I arrive/reach αμέσως φτάνω I arrive I start/begin Present : φτάνω ξεκινάω (ξεκινώ) S.Past : έφτασα ξεκίνησα S.Future :

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

Final Test Grammar. Term C'

Final Test Grammar. Term C' Final Test Grammar Term C' Book: Starting Steps 1 & Extra and Friends Vocabulary and Grammar Practice Class: Junior AB Name: /43 Date: E xercise 1 L ook at the example and do the same. ( Κξίηα ηξ παοάδειγμα

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Λέξεις, φράσεις και προτάσεις

Λέξεις, φράσεις και προτάσεις 1 Λέξεις, φράσεις και προτάσεις (Words, phrases and clauses) The Greek language, like all human languages, has a Lexicon and a Grammar that are used to create sentences. The Lexicon consists of the words

Διαβάστε περισσότερα

22.1: Root Aorist (Athematic Long-Vowel Aorist)

22.1: Root Aorist (Athematic Long-Vowel Aorist) 22.1: Root Aorist (Athematic Long-Vowel Aorist) A THIRD AORIST? In previous lessons you learned the following types of active aorist conjugations: ἔπαυσα First aorist (Lesson 9). A regular tense that we

Διαβάστε περισσότερα

Modern Greek *P40074A0112* P40074A. Edexcel International GCSE. Thursday 31 May 2012 Morning Time: 3 hours. Instructions. Information.

Modern Greek *P40074A0112* P40074A. Edexcel International GCSE. Thursday 31 May 2012 Morning Time: 3 hours. Instructions. Information. Write your name here Surname Other names Edexcel International GCSE Centre Number Modern Greek Candidate Number Thursday 31 May 2012 Morning Time: 3 hours You do not need any other materials. Paper Reference

Διαβάστε περισσότερα

21. δεινός: 23. ἀγορά: 24. πολίτης: 26. δοῦλος: 28. σῶμα: 31. Ἑλλας: 32. παῖς: 34. ὑπέρ: 35. νύξ: 39. μῶρος: 40. ἀνήρ:

21. δεινός: 23. ἀγορά: 24. πολίτης: 26. δοῦλος: 28. σῶμα: 31. Ἑλλας: 32. παῖς: 34. ὑπέρ: 35. νύξ: 39. μῶρος: 40. ἀνήρ: Vocabulary: Give one English meaning and nothing more. 1. ἔτος: 2. τότε: 3. θάνατος: 4. ἐλαύνω: 5. γυνή: 6. ὑπό: 7. λείπω: 8. περί: 9. πόλις: 10. ἄστυ: 11. νομίζω: 12. ἀπάγω: 13. τεῖχος: 14. ὀλίγος: 15.πίπτω:

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions 2007 Classical Greek Intermediate 2 Translation Finalised Marking Instructions Scottish Qualifications Authority 2007 The information in this publication may be reproduced to support SQA qualifications

Διαβάστε περισσότερα

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Γιάννης Κουτεντάκης, BSc, MA. PhD Αναπληρωτής Καθηγητής ΤΕΦΑΑ, Πανεπιστήµιο Θεσσαλίας Περιεχόµενο Μαθήµατος Ορισµός της αναερόβιας φυσικής κατάστασης Σχέσης µε µηχανισµούς παραγωγής

Διαβάστε περισσότερα

Review 4n.1: Vowel stems of the third declension: πόλις, πρέσβυς

Review 4n.1: Vowel stems of the third declension: πόλις, πρέσβυς Review 4n.1: Vowel stems of the third declension: πόλις, πρέσβυς We review side by side a model of stems ending in ι: πόλις, πόλεως, ἡ = city-state and a masculine model of stems ending in υ: πρέσβυς,

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014 LESSON 19 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΝΝΙΑ) REF : 203/062/39-ADV 25 March 2014 Married Free/single Unfortunately Fortunately Strong Weak/thin/slim More than Older Younger Παντρεμένος-η Ελεύθερος-η Δυστυχώς Ευτυχώς Δυνατός-η-ο

Διαβάστε περισσότερα

Terabyte Technology Ltd

Terabyte Technology Ltd Terabyte Technology Ltd is a Web and Graphic design company in Limassol with dedicated staff who will endeavour to deliver the highest quality of work in our field. We offer a range of services such as

Διαβάστε περισσότερα

Modern Greek *P40075A0112* P40075A. Edexcel International GCSE. Monday 3 June 2013 Morning Time: 3 hours. Instructions. Information.

Modern Greek *P40075A0112* P40075A. Edexcel International GCSE. Monday 3 June 2013 Morning Time: 3 hours. Instructions. Information. Write your name here Surname Other names Edexcel International GCSE Centre Number Modern Greek Candidate Number Monday 3 June 2013 Morning Time: 3 hours You do not need any other materials. Paper Reference

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ ΝΟΜΙΚΟ ΚΑΙ ΘΕΣΜΙΚΟ ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΗΣ ΠΛΟΙΟΥ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που υποβλήθηκε στο

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΒΑΛΕΝΤΙΝΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ Α.Μ.: 09/061. Υπεύθυνος Καθηγητής: Σάββας Μακρίδης

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΒΑΛΕΝΤΙΝΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ Α.Μ.: 09/061. Υπεύθυνος Καθηγητής: Σάββας Μακρίδης Α.Τ.Ε.Ι. ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΑΡΓΟΣΤΟΛΙΟΥ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «Η διαμόρφωση επικοινωνιακής στρατηγικής (και των τακτικών ενεργειών) για την ενδυνάμωση της εταιρικής

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(1,1)

4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(1,1) 84 CHAPTER 4. STATIONARY TS MODELS 4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(,) This section is an introduction to a wide class of models ARMA(p,q) which we will consider in more detail later in this

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 15 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ) REF : 202/058/35-ADV. 25 February 2014

LESSON 15 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ) REF : 202/058/35-ADV. 25 February 2014 LESSON 15 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ) REF : 202/058/35-ADV 25 February 2014 Often/frequently Συχνά (sihna) Seldom Σπάνια (spania) Early Νωρίς (noris) Late (adv)/slowly Αργά (arga) I am having a bath When/whenever

Διαβάστε περισσότερα

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement GREEK Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement Female 1: Το μωρό μου θα ρθει σύντομα, θα πρέπει να κανονίσω τα οικονομικά μου. Άκουσα ότι η κυβέρνηση δεν δίνει πλέον το Baby Bonus. Ξέρεις τίποτα γι

Διαβάστε περισσότερα

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS ΟΜΗΡΟΥ ΙΛΙΑΔΑ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS www.scooltime.gr [- 2 -] The Project Gutenberg EBook of Iliad, by Homer This ebook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions

Διαβάστε περισσότερα

Summer Greek. Greek Verbs -TENSE ASPECT. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Croy Lesson 9. KINDof action.

Summer Greek. Greek Verbs -TENSE ASPECT. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Croy Lesson 9. KINDof action. A -TENSE ASPECT Summer Greek Croy Lesson 9 Ω KINDof action CONTINUING (ongoing, linear) COMPLETED (with result or ongoing effect) SIMPLE (affirmation of action w/out regard to duration or completion) TIME

Διαβάστε περισσότερα

Επίθετα. (Adjectives)

Επίθετα. (Adjectives) 6 Επίθετα (Adjectives) Greek adjectives are inflected words which either modify nouns (τα κόκκινα τριαντάφυλλα) or attribute a property to them (τα τριαντάφυλλα είναι ακριβά). Adjectives must agree with

Διαβάστε περισσότερα

Business English. Ενότητα # 9: Financial Planning. Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων

Business English. Ενότητα # 9: Financial Planning. Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Πειραιά Τεχνολογικού Τομέα Business English Ενότητα # 9: Financial Planning Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

«ΑΓΡΟΤΟΥΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΤΟΠΙΚΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ: Ο ΡΟΛΟΣ ΤΩΝ ΝΕΩΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΕΙΩΝ ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΩΝ»

«ΑΓΡΟΤΟΥΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΤΟΠΙΚΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ: Ο ΡΟΛΟΣ ΤΩΝ ΝΕΩΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΕΙΩΝ ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΩΝ» I ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΝΟΜΙΚΩΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ «ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ» ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ: ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ

Διαβάστε περισσότερα

MS 075 Growing old is inevitable, growing up is optional. MS 142 Good friends are worth holding onto.

MS 075 Growing old is inevitable, growing up is optional. MS 142 Good friends are worth holding onto. 68 ίπτυχες ευχετήριες κάρτες 15 x 15 cm, λευκές εσωτερικά, συσκευασµένες µε φάκελο MS 019 Nothing is more beautiful than the love that has weathered the storms of life. MS 036 Life is nothing without friendship.

Διαβάστε περισσότερα

Croy Lesson 10. Kind of action and time of action. and/or Redup. using the verb λύω

Croy Lesson 10. Kind of action and time of action. and/or Redup. using the verb λύω A Lesson 10 Vocabulary Summer Greek Croy Lesson 10 Ω ἄγω αἴρω ἀναβαίνω ἀπέρχοµαι ἀποθνῄσκω ἀποκτείνω καταβαίνω µέλλω ὀφείλω συνάγω ἀπόστολος, ὁ ἱερόν, τό παρά (G,D,A) (+ gen.) from; (+ dat.) beside, with,

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΥΨΗΛΩΝ ΤΑΣΕΩΝ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΥΨΗΛΩΝ ΤΑΣΕΩΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΥΨΗΛΩΝ ΤΑΣΕΩΝ Διπλωµατική Εργασία Της Φοιτήτριας του Τµήµατος Ηλεκτρολόγων

Διαβάστε περισσότερα

Summer Greek. Greek Verbs - TENSE ASPECT. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Croy Lesson 9

Summer Greek. Greek Verbs - TENSE ASPECT. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Croy Lesson 9 A - TENSE ASPECT Summer Greek Croy Lesson 9 Ω KIND of action CONTINUING (ongoing, linear) COMPLETED (with result or ongoing effect) SIMPLE (affirmation of action w/out regard to duration or completion)

Διαβάστε περισσότερα

Η ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ - ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΗ ΠΡΑΓΜΑΤΟΓΝΩΜΟΣΥΝΗ ΣΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΗ

Η ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ - ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΗ ΠΡΑΓΜΑΤΟΓΝΩΜΟΣΥΝΗ ΣΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΗ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΝΟΜΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΟΛΟΓΙΑΣ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ Διπλωματική εργασία στο μάθημα «ΚΟΙΝΩΝΙΟΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ»

Διαβάστε περισσότερα

þÿ»±íº »¹ Áà  : É º±¹ Ä þÿ Á³ Ä Å : ¼¹± ºÁ¹Ä¹º ±À Ä ¼

þÿ»±íº »¹ Áà  : É º±¹ Ä þÿ Á³ Ä Å : ¼¹± ºÁ¹Ä¹º ±À Ä ¼ Neapolis University HEPHAESTUS Repository School of Health Sciences http://hephaestus.nup.ac.cy Master Degree Thesis 2015 þÿ»±íº »¹ Áà  : É º±¹ Ä þÿ Á³ Ä Å : ¼¹± ºÁ¹Ä¹º ±À Ä ¼ þÿ Ä Æ Á Â, Á ÃÄ Â þÿ Á̳Á±¼¼±

Διαβάστε περισσότερα

LECTURE 2 CONTEXT FREE GRAMMARS CONTENTS

LECTURE 2 CONTEXT FREE GRAMMARS CONTENTS LECTURE 2 CONTEXT FREE GRAMMARS CONTENTS 1. Developing a grammar fragment...1 2. A formalism that is too strong and too weak at the same time...3 3. References...4 1. Developing a grammar fragment The

Διαβάστε περισσότερα

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑΣ/ LESSONS ABOUT RESPONSIBILITY Μάθημα 1: Νιώθω υπερήφανος όταν.../ I feel proud when.

Διαβάστε περισσότερα

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. ------------------ ----------------------------- -----------------

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. ------------------ ----------------------------- ----------------- Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. 1. Sin ( ) = a) b) c) d) Ans b. Solution : Method 1. Ans a: 17 > 1 a) is rejected. w.k.t Sin ( sin ) = d is rejected. If sin

Διαβάστε περισσότερα

Objectives-Στόχοι: -Helping your Child become a fantastic language learner «Βοηθώντας το παιδί σας να γίνει εξαιρετικό στην εκμάθηση γλωσσών» 6/2/2014

Objectives-Στόχοι: -Helping your Child become a fantastic language learner «Βοηθώντας το παιδί σας να γίνει εξαιρετικό στην εκμάθηση γλωσσών» 6/2/2014 -Helping your Child become a fantastic language learner «Βοηθώντας το παιδί σας να γίνει εξαιρετικό στην εκμάθηση γλωσσών» Dr Caroline Linse Queens University, Belfast, Northern Ireland Objectives-Στόχοι:

Διαβάστε περισσότερα

MODERN GREEK VERBS. (without much grammatical jargon)

MODERN GREEK VERBS. (without much grammatical jargon) MODERN GREEK VERBS (without much grammatical jargon) Verbs are words describing actions. Modern Greek verbs are divided into two main categories: A) ω B) μαι A) ω verbs are further divided into 3 subcategories

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ ΤΗΣ ΣΥΓΚΡΑΤΗΤΙΚΗΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΠΡΟΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΩΝ ΣΥΝΔΕΣΜΩΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

Areas and Lengths in Polar Coordinates

Areas and Lengths in Polar Coordinates Kiryl Tsishchanka Areas and Lengths in Polar Coordinates In this section we develop the formula for the area of a region whose boundary is given by a polar equation. We need to use the formula for the

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΙΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ - ΤΕΥΧΟΣ Νο 110 - Δ ΤΡΙΜΗΝΟ 2014 Το πρώτο βραβείο κέρδισε η Ελλάδα για την φωτογραφία Blue + Yellow = Green στον διαγωνισμό 2014 του

Διαβάστε περισσότερα

Θέμα διπλωματικής εργασίας: «Από το «φρενοκομείο» στη Λέρο και την Ψυχιατρική Μεταρρύθμιση: νομικό πλαίσιο και ηθικοκοινωνικές διαστάσεις»

Θέμα διπλωματικής εργασίας: «Από το «φρενοκομείο» στη Λέρο και την Ψυχιατρική Μεταρρύθμιση: νομικό πλαίσιο και ηθικοκοινωνικές διαστάσεις» ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΣΧΟΛΕΣ ΙΑΤΡΙΚΗΣ & ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑΤΑ ΝΟΜΙΚΗΣ & ΘΕΟΛΟΓΙΑΣ ΔΙΑΤΜΗΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ «ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΙΑΤΡΙΚΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ: ΔΙΚΑΙΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΒΙΟΗΘΙΚΗ

Διαβάστε περισσότερα

Πτυχιακή Εργασία. Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους

Πτυχιακή Εργασία. Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΣΧΟΛΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΤΡΟΦΗΣ ΤΜΗΜΑ ΔΙΑΤΡΟΦΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΙΤΟΛΟΓΙΑΣ Πτυχιακή Εργασία Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους Εκπόνηση:

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΠΗΡΕΑΣΜΟΥ ΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ- ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ BRAILLE ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΤΥΦΛΩΣΗ

ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΠΗΡΕΑΣΜΟΥ ΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ- ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ BRAILLE ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΤΥΦΛΩΣΗ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΠΗΡΕΑΣΜΟΥ ΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ- ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ BRAILLE

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV. 17 December 2013

LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV. 17 December 2013 LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV 17 December 2013 Sometimes Other times I start/begin Never Always/every time Supper Μερικές φορές (merikes) Άλλες φορές Αρχίζω (arheezo) Ποτέ Πάντα (Panda) Ο

Διαβάστε περισσότερα

Αστικές παρεμβάσεις ανάπλασης αδιαμόρφωτων χώρων. Δημιουργία βιώσιμου αστικού περιβάλλοντος και σύνδεση τριών κομβικών σημείων στην πόλη της Δράμας

Αστικές παρεμβάσεις ανάπλασης αδιαμόρφωτων χώρων. Δημιουργία βιώσιμου αστικού περιβάλλοντος και σύνδεση τριών κομβικών σημείων στην πόλη της Δράμας ΤΕΙ ΚΑΒΑΛΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΔΡΑΜΑΣ ΤΜΗΜΑ ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗΤΟΠΙΟΥ Αστικές παρεμβάσεις ανάπλασης αδιαμόρφωτων χώρων. Δημιουργία βιώσιμου αστικού περιβάλλοντος και σύνδεση τριών κομβικών σημείων στην πόλη της Δράμας

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ

ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ Γηπισκαηηθή Δξγαζία ηνπ Φνηηεηή ηνπ ηκήκαηνο Ζιεθηξνιόγσλ Μεραληθώλ θαη Σερλνινγίαο Ζιεθηξνληθώλ

Διαβάστε περισσότερα

HISTOGRAMS AND PERCENTILES What is the 25 th percentile of a histogram? What is the 50 th percentile for the cigarette histogram?

HISTOGRAMS AND PERCENTILES What is the 25 th percentile of a histogram? What is the 50 th percentile for the cigarette histogram? HISTOGRAMS AND PERCENTILES What is the 25 th percentile of a histogram? The point on the horizontal axis such that of the area under the histogram lies to the left of that point (and to the right) What

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΤΜΗΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥ ΩΝ ΣΤΗ ΙΟΙΚΗΣΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ. ιπλωµατική Εργασία. της ΘΕΟ ΟΣΟΠΟΥΛΟΥ ΕΛΕΝΗΣ ΜΣ:5411

ΙΑΤΜΗΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥ ΩΝ ΣΤΗ ΙΟΙΚΗΣΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ. ιπλωµατική Εργασία. της ΘΕΟ ΟΣΟΠΟΥΛΟΥ ΕΛΕΝΗΣ ΜΣ:5411 Παρακίνηση εργαζοµένων: Ο ρόλος του ηγέτη στην παρακίνηση των εργαζοµένων. ΙΑΤΜΗΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥ ΩΝ ΣΤΗ ΙΟΙΚΗΣΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ιπλωµατική Εργασία της ΘΕΟ ΟΣΟΠΟΥΛΟΥ ΕΛΕΝΗΣ ΜΣ:5411 ΠΑΡΑΚΙΝΗΣΗ

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΥ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΥ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΥ ΣΧΟΛΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ Κατ/νση Τοπικής Αυτοδιοίκησης ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «Μοντέλα στρατηγικής διοίκησης και

Διαβάστε περισσότερα

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author.

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author. Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author. 2012, Γεράσιμος Χρ. Σιάσος / Gerasimos Siasos, All rights reserved. Στοιχεία επικοινωνίας συγγραφέα / Author

Διαβάστε περισσότερα

Τ.Ε.Ι. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ

Τ.Ε.Ι. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Τ.Ε.Ι. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Η προβολή επιστημονικών θεμάτων από τα ελληνικά ΜΜΕ : Η κάλυψή τους στον ελληνικό ημερήσιο τύπο Σαραλιώτου

Διαβάστε περισσότερα

ΑΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΑΡΓΟΣΤΟΛΙ ΚΕΦΑΛΗΝΙΑΣ

ΑΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΑΡΓΟΣΤΟΛΙ ΚΕΦΑΛΗΝΙΑΣ ΑΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΑΡΓΟΣΤΟΛΙ ΚΕΦΑΛΗΝΙΑΣ 2014 Η ΜΕΤΑΒΑΣΗ ΑΠΟ ΤΗ ΣΤΑΘΕΡΗ ΣΤΗ ΚΙΝΗΤΗ ΤΗΛΕΦΩΝΙΑ ΚΑΙ ΟΙ ΕΠΙΔΡΑΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΤΗΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΚΗ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ ΕΠΙΒΛΕΠΩΝ ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ:

Διαβάστε περισσότερα

Panagiotis Peikidis PAE8397. Short film script

Panagiotis Peikidis PAE8397. Short film script Panagiotis Peikidis PAE8397 Short film script Panagiotis Peikidis 2/11/2009 This work is licensed under the Creative Commons Creative Commons Attribution-Non- Commercial-Share Alike 3.0 Greece Licence.

Διαβάστε περισσότερα

"ΦΟΡΟΛΟΓΙΑ ΕΙΣΟΔΗΜΑΤΟΣ ΕΤΑΙΡΕΙΩΝ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΤΗ 2011-2013"

ΦΟΡΟΛΟΓΙΑ ΕΙΣΟΔΗΜΑΤΟΣ ΕΤΑΙΡΕΙΩΝ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΤΗ 2011-2013 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΜΑΤΟΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ Επιμέλεια Κρανιωτάκη Δήμητρα Α.Μ. 8252 Κωστορρίζου Δήμητρα Α.Μ. 8206 Μελετίου Χαράλαμπος Α.Μ.

Διαβάστε περισσότερα

T 5.1 (JDS) 1) ἡ τῶν Αἰνείου ναυτῶν τόλμα θαυμαστὴ ἦν. A gen gen S PN V. The bravery of Aeneas's sailors was admirable. Very good.

T 5.1 (JDS) 1) ἡ τῶν Αἰνείου ναυτῶν τόλμα θαυμαστὴ ἦν. A gen gen S PN V. The bravery of Aeneas's sailors was admirable. Very good. T 5.1 (JDS) 1) ἡ τῶν Αἰνείου ναυτῶν τόλμα θαυμαστὴ ἦν. A gen gen S PN V The bravery of Aeneas's sailors was admirable. Very good. T5.2 ΜCM ὀ Ἐρμης τας ψυχας ἀγει ἐς Ἀιδου. Subject d.o. verb Hermes leads

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Unit 2: Understanding, Written Response and Research

Advanced Unit 2: Understanding, Written Response and Research Write your name here Surname Other names Edexcel GCE Centre Number Candidate Number Greek Advanced Unit 2: Understanding, Written Response and Research Tuesday 18 June 2013 Afternoon Time: 3 hours Paper

Διαβάστε περισσότερα

ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «ΘΕΜΑ»

ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «ΘΕΜΑ» ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ Π.Μ.Σ. «ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ» ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «ΘΕΜΑ» «Εφαρμογή

Διαβάστε περισσότερα

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get)

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get) Νόμος περί Αναπηριών 2006 (Disability Act 2006) Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get) Greek Νόμος περί Αναπηριών

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION MODERN GREEK. 2/3 UNIT (COMMON) (60 Marks) Time allowed Two hours and a half (Plus 5 minutes reading time)

HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION MODERN GREEK. 2/3 UNIT (COMMON) (60 Marks) Time allowed Two hours and a half (Plus 5 minutes reading time) HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION 2000 MODERN GREEK 2/3 UNIT (COMMON) (60 Marks) Time allowed Two hours and a half (Plus 5 minutes reading time) DIRECTIONS TO CANDIDATES Section I Language (30 marks)

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ Π.Μ.Σ: «Σύγχρονες Προσεγγίσεις στη γλώσσα και στα κείμενα» ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΑΣ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΔΙΑΤΡΙΒΗ Το φωνηεντικό

Διαβάστε περισσότερα

Nuclear Physics 5. Name: Date: 8 (1)

Nuclear Physics 5. Name: Date: 8 (1) Name: Date: Nuclear Physics 5. A sample of radioactive carbon-4 decays into a stable isotope of nitrogen. As the carbon-4 decays, the rate at which the amount of nitrogen is produced A. decreases linearly

Διαβάστε περισσότερα

Η αντίσταση στην ανθρωπιστική ψυχοθεραπεία

Η αντίσταση στην ανθρωπιστική ψυχοθεραπεία Η αντίσταση στην ανθρωπιστική ψυχοθεραπεία Σταλίκας Αναστάσιος, Καθηγητής, Πάντειο Πανεπιστήμιο Γιωτσίδη Βασιλική, Διδάκτωρ Κλινικής Ψυχολογίας, Ψυχοθεραπεύτρια. Χριστίνα Σεργιάννη, Διδάκτωρ Κλινικής Ψυχολογίας,

Διαβάστε περισσότερα

105 Verses in the Critical Greek Text of the New Testament Without Any Manuscript Support

105 Verses in the Critical Greek Text of the New Testament Without Any Manuscript Support 105 Verses in the Critical Greek Text of the New Testament Without Any Manuscript Support These notes were sent to me by Dr. Maurice Robinson and detail 105 places in the Critical Greek Text of the New

Διαβάστε περισσότερα

ΓΕΩΜΕΣΡΙΚΗ ΣΕΚΜΗΡΙΩΗ ΣΟΤ ΙΕΡΟΤ ΝΑΟΤ ΣΟΤ ΣΙΜΙΟΤ ΣΑΤΡΟΤ ΣΟ ΠΕΛΕΝΔΡΙ ΣΗ ΚΤΠΡΟΤ ΜΕ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΤΣΟΜΑΣΟΠΟΙΗΜΕΝΟΤ ΤΣΗΜΑΣΟ ΨΗΦΙΑΚΗ ΦΩΣΟΓΡΑΜΜΕΣΡΙΑ

ΓΕΩΜΕΣΡΙΚΗ ΣΕΚΜΗΡΙΩΗ ΣΟΤ ΙΕΡΟΤ ΝΑΟΤ ΣΟΤ ΣΙΜΙΟΤ ΣΑΤΡΟΤ ΣΟ ΠΕΛΕΝΔΡΙ ΣΗ ΚΤΠΡΟΤ ΜΕ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΤΣΟΜΑΣΟΠΟΙΗΜΕΝΟΤ ΤΣΗΜΑΣΟ ΨΗΦΙΑΚΗ ΦΩΣΟΓΡΑΜΜΕΣΡΙΑ ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΣΟΒΙΟ ΠΟΛΤΣΕΧΝΕΙΟ ΣΜΗΜΑ ΑΓΡΟΝΟΜΩΝ-ΣΟΠΟΓΡΑΦΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΣΟΜΕΑ ΣΟΠΟΓΡΑΦΙΑ ΕΡΓΑΣΗΡΙΟ ΦΩΣΟΓΡΑΜΜΕΣΡΙΑ ΓΕΩΜΕΣΡΙΚΗ ΣΕΚΜΗΡΙΩΗ ΣΟΤ ΙΕΡΟΤ ΝΑΟΤ ΣΟΤ ΣΙΜΙΟΤ ΣΑΤΡΟΤ ΣΟ ΠΕΛΕΝΔΡΙ ΣΗ ΚΤΠΡΟΤ ΜΕ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΤΣΟΜΑΣΟΠΟΙΗΜΕΝΟΤ

Διαβάστε περισσότερα

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας» ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟΥ ΣΧΕ ΙΑΣΜΟΥ «ΠΑΙ ΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ ΚΑΙ ΠΑΙ ΑΓΩΓΙΚΟ ΥΛΙΚΟ» ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που εκπονήθηκε για τη

Διαβάστε περισσότερα

Πτυχιακή Εργασία Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΜΕ ΣΤΗΘΑΓΧΗ

Πτυχιακή Εργασία Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΜΕ ΣΤΗΘΑΓΧΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ Πτυχιακή Εργασία Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΜΕ ΣΤΗΘΑΓΧΗ Νικόλας Χριστοδούλου Λευκωσία, 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

«Έντυπο και ψηφιακό βιβλίο στη σύγχρονη εποχή: τάσεις στην παγκόσμια βιομηχανία».

«Έντυπο και ψηφιακό βιβλίο στη σύγχρονη εποχή: τάσεις στην παγκόσμια βιομηχανία». ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Ταχ. Δ/νση : ΑΤΕΙ Ιονίων Νήσων- Λεωφόρος Αντώνη Τρίτση Αργοστόλι- Κεφαλληνίας, Ελλάδα 28100, +30

Διαβάστε περισσότερα

Πανεπιστήμιο Κρήτης, Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Άνοιξη 2009. HΥ463 - Συστήματα Ανάκτησης Πληροφοριών Information Retrieval (IR) Systems

Πανεπιστήμιο Κρήτης, Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Άνοιξη 2009. HΥ463 - Συστήματα Ανάκτησης Πληροφοριών Information Retrieval (IR) Systems Πανεπιστήμιο Κρήτης, Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Άνοιξη 2009 HΥ463 - Συστήματα Ανάκτησης Πληροφοριών Information Retrieval (IR) Systems Στατιστικά Κειμένου Text Statistics Γιάννης Τζίτζικας άλ ιάλεξη :

Διαβάστε περισσότερα

SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα)

SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα) SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα) CAN-COULD To βοηθητικό ρήµα can δείχνει: α. δυνατότητα-ικανότητα β. πιθανότητα - άδεια Π.χ. I can lift this box (ικανότητα) can I go out? (άδεια) You

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 8 REF : 202/047/28-ADV. 7 January 2014

LESSON 8 REF : 202/047/28-ADV. 7 January 2014 LESSON 8 (ΜΑΘΗΜΑ ΟΧΤΩ) REF : 202/047/28-ADV 7 January 2014 Εκατό (Εκατόν) (Ekato, Ekaton) 100 Διακόσια (Diakosia) 200 Τριακόσια (Triakosia) 300 Τετρακόσια (Tetrakosia) 400 Πεντακόσια (Pendakosia) 500 Εξακόσια

Διαβάστε περισσότερα

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!!

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! VBA ΣΤΟ WORD Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! Μου παρουσιάστηκαν δύο θέματα. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Εγραφα σε ένα αρχείο του Word τις

Διαβάστε περισσότερα

ΙΩΑΝΝΗΣ ΛΑΣΚΑΡΗΣ, ΠΗΓΩΝΙΤΗΣ Ή ΣΥΡΠΑΓΑΝΟΣ, Ο ΚΑΛΟΜΙΣΙΔΗΣ

ΙΩΑΝΝΗΣ ΛΑΣΚΑΡΗΣ, ΠΗΓΩΝΙΤΗΣ Ή ΣΥΡΠΑΓΑΝΟΣ, Ο ΚΑΛΟΜΙΣΙΔΗΣ ΙΩΑΝΝΗΣ ΛΑΣΚΑΡΗΣ, ΠΗΓΩΝΙΤΗΣ Ή ΣΥΡΠΑΓΑΝΟΣ, Ο ΚΑΛΟΜΙΣΙΔΗΣ Ἀναπάντεχες λεπτομέρειες γιὰ τὸν βίο καὶ τὴν πολιτεία τοῦ Ἰωάννη Λάσκαρη μᾶς εἶναι γνωστὲς ἀπὸ μιὰ σειρὰ ἐγγράφων (ποὺ ἀνακάλυψε στὰ κρατικὰ ἀρχεῖα

Διαβάστε περισσότερα

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions. Luevorasirikul, Kanokrat (2007) Body image and weight management: young people, internet advertisements and pharmacists. PhD thesis, University of Nottingham. Access from the University of Nottingham repository:

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΤΡΟΦΙΚΗ ΦΡΟΝΤΙ Α ΓΙΑ ΤΑΞΙ ΙΩΤΕΣ ΣΥΝΤΟΜΗΣ ΚΑΙ ΜΑΚΡΑΣ ΙΑΡΚΕΙΑΣ

ΙΑΤΡΟΦΙΚΗ ΦΡΟΝΤΙ Α ΓΙΑ ΤΑΞΙ ΙΩΤΕΣ ΣΥΝΤΟΜΗΣ ΚΑΙ ΜΑΚΡΑΣ ΙΑΡΚΕΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΤΜΗΜΑ ΙΑΤΡΟΦΗΣ ΚΑΙ ΙΑΙΤΟΛΟΓΙΑΣ, ΤΕΙ ΚΡΗΤΗΣ ΙΑΤΡΟΦΙΚΗ ΦΡΟΝΤΙ Α ΓΙΑ ΤΑΞΙ ΙΩΤΕΣ ΣΥΝΤΟΜΗΣ ΚΑΙ ΜΑΚΡΑΣ ΙΑΡΚΕΙΑΣ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: ΑΛΕΞΙΑ ΤΣΕΡΛΙΓΚΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ: Γ. Α. ΦΡΑΓΚΙΑ ΑΚΗΣ. 2012 σελ.

Διαβάστε περισσότερα

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών [ ] Ματούλα Βελιανίτη, Έφορος Κλάδου Μεγάλων Οδηγών 2004-2009 20 τεύχη κυκλοφορίας συμπληρώνει ο Τρόπος Ζωής. Ήταν πριν από

Διαβάστε περισσότερα

1) Abstract (To be organized as: background, aim, workpackages, expected results) (300 words max) Το όριο λέξεων θα είναι ελαστικό.

1) Abstract (To be organized as: background, aim, workpackages, expected results) (300 words max) Το όριο λέξεων θα είναι ελαστικό. UΓενικές Επισημάνσεις 1. Παρακάτω θα βρείτε απαντήσεις του Υπουργείου, σχετικά με τη συμπλήρωση της ηλεκτρονικής φόρμας. Διευκρινίζεται ότι στα περισσότερα θέματα οι απαντήσεις ήταν προφορικές (τηλεφωνικά),

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΗΡΑΚΛΕΙΟ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΗΡΑΚΛΕΙΟ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΗΡΑΚΛΕΙΟ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗΣ Π Τ Υ Χ Ι Α Κ Η Ε Ρ Γ Α Σ Ι Α: Ο ΡΟΛΟΣ ΤΗΣ ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑΤΙΚΗΣ ΝΟΗΜΟΣΥΝΗΣ ΣΤΗΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΗ ΗΓΕΣΙΑ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ

Διαβάστε περισσότερα