Decespugliatore a scoppio ISTRUZIONI PER L USO E ISTRUZIONI DI SICUREZZA Istruzioni originali

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Decespugliatore a scoppio ISTRUZIONI PER L USO E ISTRUZIONI DI SICUREZZA Istruzioni originali"

Transcript

1 MDecSco Decespugliatore a scoppio ISTRUZIONI PER L USO E ISTRUZIONI DI SICUREZZA Istruzioni originali Internal combustion brush cutter INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS Translation of the original instructions θαμνοκοπτικό έκρηξης ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÏÄÇÃÉÙÍ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών ATTENZIONE! Prima di usare la macchina, leggete attentamente le istruzioni per l uso CAUTION! Before starting the machine, read the operating instructions carefully ÐÑÏÓÏ Ç! Ðñéí ñçóìïðïéþóåôå ôï ìç Üíçìá äéáâüóôå ðñïóåêôéêü ôéò ïäçãßåò ñþóçò

2 AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e tutte le istruzioni. La mancata ottemperanza alle avvertenze e alle istruzioni può dare luogo a incendio e/o lesioni serie. La scrupolosa osservanza di queste avvertenze con l utilizzo dei mezzi di protezione individuale, minimizzano i rischi di incidente ma non li eliminano completamente. Utilizzate la macchina nei modi descritti in queste istruzioni. Non utilizzatela per scopi a cui non è destinata. Queste istruzioni si riferiscono ad una macchina fabbricata in più versioni; leggete attentamente le istruzioni ed applicatele alla macchina in vostro possesso. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimenti futuri. CARBURANTE: PERICOLO DI INCENDIO ED ESPLOSIONE ATTENZIONE! Spegnete sempre il motore prima di ogni rifornimento. Il carburante e i suoi vapori sono facilmente infiammabili, fate attenzione a non versarlo su superfici calde. Operate in un luogo all aperto ben ventilato, non fumate, non avvicinate fiamme libere o oggetti incandescenti. Utilizzate occhiali di protezione e guanti protettivi. Non ingerite, non inalate i vapori emessi dal carburante e tenetelo lontano dalla portata dei bambini. Evitare il contatto con la pelle. In caso di contatto accidentale lavare con abbondante acqua e se necessario consultare un medico. ATTENZIONE! Non utilizzate la macchina in ambienti con pericolo di esplosione e/o incendio, in locali chiusi, in presenza di liquidi, gas, polveri, vapori, acidi ed elementi infiammabili e/o esplosivi. Non utilizzate la macchina in presenza di fonti incendianti quali fiamme libere, sigarette, scintille ecc. GAS DI SCARICO: PERICOLO DI AVVELENAMENTO ATTENZIONE! Il motore emette dall impianto di scarico un gas velenoso, inodore e incolore: l inalazione provoca nausea, svenimento e morte. ATTENZIONE! Non far funzionare la macchina in ambienti chiusi o poco ventilati. Non respirare i gas di scarico. In caso di inalazione accidentale e se necessario rivolgersi subito ad un medico. SUPERFICI CALDE: PERICOLO DI USTIONI ATTENZIONE! Durante il funzionamento alcune superfici esterne della macchina possono raggiungere temperature elevate, rimanendo tali anche per alcune ore dopo l arresto del motore. In particolare prestare attenzione all impianto di scarico dei gas e alle parti calde del motore come la testata. PARTI IN MOVIMENTO ACCESSIBILI: PERICOLO DI TAGLIO ATTENZIONE! Non toccare le parti in movimento, non mettere le mani o i piedi nella zona di taglio. L elemento di taglio non è visibile durante il funzionamento, mantenete una distanza di sicurezza. 1) Addestramento a) leggere attentamente le istruzioni. Prendere familiarità con i comandi ed il corretto uso della macchina; b) non permettere mai che la macchina venga utilizzata da bambini o da persone che non abbiano dimestichezza con queste istruzioni o da persone con ridotte capacità mentali. Eventuali normative locali possono fissare un età minima per l operatore; c) non utilizzare mai la macchina in presenza di persone, in particolare bambini, o animali situati nelle vicinanze; d) non dimenticare che l operatore o l utilizzatore è responsabile degli incidenti o dei pericoli nei quali possono incorrere le altre persone o i loro beni; e) tenere i bambini, gli estranei e gli animali a distanza di almeno 15 metri durante il funzionamento della macchina; f) non azionare la macchina quando si è stanchi o sotto l influsso di droghe, alcol o medicinali; g) usare un apparecchiatura di protezione personale. Le apparecchiature di protezione quali casco e occhiali protettivi, maschera antipolvere (su superfici polverose), cuffie antirumore, guanti protettivi, abbigliamento robusto aderente e calzature protettive antiscivolo, riducono la possibilità di subire lesioni personali. 2) Preparazione a) durante il taglio, indossare sempre calzature alte resistenti e pantaloni lunghi. Non utilizzare la macchina quando si è a piedi scalzi o si indossano calzature leggere; b) ispezionare a fondo l area nella quale deve essere utilizzata la macchina e rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero essere lanciati dalla macchina; c) AVVERTENZA - La benzina è altamente infiammabile. - conservare il carburante in appositi recipienti, - fare rifornimento di carburante solamente all aperto e non fumare durante questa operazione, - aggiungere carburante prima di avviare il motore. Non togliere mai il tappo del serbatoio di carburante né aggiungere benzina quando il motore è in funzione o quando è caldo, - in caso di fuoriuscita della benzina, non tentare di avviare il motore ma allontanare la macchina dall area dove è avvenuta la fuoriuscita evitando di creare fonti di accensione finché non si sono dissipati i vapori della benzina, - rimettere a posto correttamente i tappi del serbatoio e del contenitore della benzina; d) sostituire i silenziatori difettosi; e) prima dell uso, procedere sempre ad un controllo visivo per assicurarsi che l elemento di taglio, i bulloni di fissaggio e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire l elemento di taglio e i bulloni di fissaggio danneggiati o usurati; f) mantenete in un luogo sicuro i sacchi di nylon presenti nell imballaggio. I sacchi possono provocare il soffocamento e i bambini non devono entrarne in possesso. b) tagliare solamente alla luce del giorno o in presenza di una buona luce artificiale; c) non tagliare l erba bagnata e non usare la macchina in caso di pioggia; non tagliare oggetti duri come rami, tronchi ecc.; d) accertarsi sempre dei propri punti d appoggio sui pendii; e) camminare, non correre mai. Adeguate il vostro passo alla velocità imposta dal taglio, non avanzate troppo velocemente. f) tagliare l erba trasversalmente rispetto al pendio, mai in salita o in discesa; g) esercitare un estrema cautela nel cambio di direzione sui pendii; h) non tagliare l erba sui pendii eccessivamente ripidi; i) usare la massima precauzione nell invertire il senso di marcia o nel tirare verso se stessi la macchina; j) arrestare l elemento di taglio se la macchina deve essere trasportata attraverso superfici non erbose, e quando deve essere trasportata da e verso un area da sottoporre a taglio dell erba; k) non utilizzare mai la macchina se i ripari sono difettosi, oppure senza avere montato i dispositivi di sicurezza come la protezione della zona di taglio; l) non modificare la taratura del regolatore della velocità di rotazione del motore o non fare raggiungere al motore una condizione di sovravelocità; m) disinnestare la trasmissione prima di avviare il motore (se applicabile); n) avviare il motore a combustione interna con cautela secondo le istruzioni, tenendo i piedi ben distanti dall elemento di taglio; o) non inclinare la macchina durante le operazioni di avviamento; p) non avviare il motore quando ci si trova di fronte al condotto di scarico; q) non mettere le mani o i piedi vicino o sotto le parti in rotazione, mantenete una distanza di sicurezza; r) non sollevare o trasportare mai la macchina quando il motore è in funzione; s) arrestare il motore e staccare il cavo della candela: - prima di rimuovere gli intasamenti o di liberare l elemento di taglio, - prima di controllare, pulire o riparare la macchina, - dopo avere colpito un corpo estraneo. Verificare eventuali danni sulla macchina ed eseguire le necessarie riparazioni prima di riavviare e utilizzare la macchina, - se la macchina comincia a vibrare in modo anomalo (ricercare immediatamente la causa delle vibrazioni); - se dovete sostituire l elemento di taglio; - se regolate manualmente la lunghezza del filo di taglio. t) arrestare il motore: - ogni qualvolta ci si allontana dalla macchina, - prima di fare rifornimento di carburante. u) ridurre la regolazione della farfalla durante lo spegnimento del motore e, se il motore è dotato di una valvola di intercettazione, interrompere l afflusso di carburante dopo il taglio; v) rimuovere qualsiasi chiave di regolazione prima di avviare la macchina; w) non usare la macchina se i comandi di accensione e spegnimento non si azionano correttamente; x) dopo aver spento il motore l elemento di taglio gira ancora per alcuni secondi. 4) Manutenzione e immagazzinamento a) mantenere serrati tutti i dadi, i bulloni e le viti per garantire il funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza; b) non immagazzinare mai la macchina con benzina nel serbatoio all interno di un edificio dove i vapori possono raggiungere una fiamma libera o una scintilla; c) lasciare raffreddare il motore prima di immagazzinare la macchina in un qualunque ambiente chiuso; d) per ridurre il pericolo di incendio, mantenere il motore, il silenziatore e la zona di immagazzinamento della benzina liberi da erba, foglie o grasso eccessivo; e) verificare di frequente che la protezione della zona di taglio non presenti tracce di usura o di deterioramento; f) sostituire per motivi di sicurezza le parti usurate o danneggiate; g) prima e dopo ogni uso e dopo aver subito un colpo inspezionare la macchina per rilevare rotture. h)se deve essere vuotato il serbatoio del carburante, eseguire questa operazione all aperto. i) mantenere pulita ed affilata la lama di taglio (se ne è permessa l installazione); l) fare effettuare le operazioni di manutenzione sulla macchina da parte di personale tecnico qualificato che utilizza soltanto ricambi originali; m) non tentare di riparare la macchina o accedere ad organi interni; n) richiedete solo ricambi originali. AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA RUMOROSITA E PER LE VIBRAZIONI Il livello di rumorosità e di vibrazioni riportati sono valori medi di utilizzo della macchina. L impiego su diversi tipi di tappeti erbosi o vegetazione, la variazione del numero di giri del motore, l avanzamento più o meno veloce, la mancanza di tagliente dell elemento di taglio, l installazione di una lama (se consentito) e l assenza di manutenzione influiscono in modo significativo nelle emissioni sonore e nelle vibrazioni. Di conseguenza adottate tutte le misure preventive in modo da eliminare possibili danni fisici dovuti ad un rumore elevato e alle sollecitazioni da vibrazioni; indossate cuffie antirumore, guanti antivibrazioni, effettuate delle pause durante la lavorazione, mantenete efficiente la macchina e l elemento di taglio. Una esposizione non protetta ad un alto livello di rumore causa una perdita permanente dell udito e altri problemi come acufene. L esposizione alle vibrazioni causa danni disabilitativi al sistema nervoso e al sistema circolatorio del sangue, in particolare la sindrome del dito bianco da vibrazione. 3) Funzionamento a) non fare funzionare il motore in un luogo chiuso dove possono accumularsi le esalazioni nocive di monossido di carbonio; - 2 -

3 SIMBOLOGIA Osservate con attenzione la simbologia della fig.b e memorizzate il rispettivo significato. Una corretta interpretazione dei simboli consente un uso più sicuro della macchina. 1. Lotto di costruzione della macchina. Le prime due cifre del lotto indicano l anno di costruzione. 2. Modello e codice prodotto. 3. Dati macchina 4. Dati motore 5. Attenzione! 6. Leggete attentamente tutte le istruzioni prima dell uso. 7. Indossate occhiali di protezione o visiera, cuffie antirumore ed elmetto. 8. Indossate guanti e calzature alte di protezione. 9. Mantenete le persone e gli animali ad una distanza minima di 15 metri. 10. E vietato installare un disco a sega (se presente). 11. Pericolo lancio materiale. Prestate attenzione al lancio di oggetti. 12. Dati tecnici. 13. Dati rumorosità. 14. Fissare l impugnatura anteriore dopo la freccia di limite. 15. Pericolo di ustioni. Alcune parti della macchina raggiungono una temperatura elevata. 16. Pericolo di incendio. Il carburante e l olio di lubrificazione (se presente) sono facilmente infiammabili. Non usate fiamme libere e non fumate. 17. E vietato installare una lama a punte o a stella (se presente). 18. Pericolo di avvio improvviso. Prima di ogni manutenzione, regolazione o pulizia spegnete e staccate il cappuccio dalla candela. 19. Pericolo di avvelenamento. Non respirate i gas di scarico. Non utilizzare in un ambiente chiuso. 20. Olio di lubrificazione motore (se presente). 21. Carburante 22. Avvio motore (se presente) 23. Arresto motore (se presente) 24. Valvola dell aria (starter) kw Hp mm cm m min -1 s l kg db kilowatt horsepower millimetri centimetri metri giri al minuto secondo litri chilogrammi decibel Vi ringraziamo per averci preferito nella scelta di questa macchina, di seguito chiamata decespugliatore a scoppio. ATTENZIONE! Il decespugliatore a scoppio è idoneo a tagliare l erba e piccoli arbusti. Ogni altro uso è vietato. Questo istruzioni riportano le informazioni e quanto ritenuto necessario per il buon uso, la conoscenza e la normale manutenzione della macchina. Esse non riportano le informazioni sulle tecniche di manutenzione delle superfici erbose; l utilizzatore troverà maggiori notizie su libri e pubblicazioni specifiche o partecipando a corsi di specializzazione. COMPONENTI Fare riferimento alla fig. A e seguenti: 1. Impugnatura posteriore e gruppo comandi 2. Interruttore spegnimento motore 3. Leva comando gas carburatore (acceleratore) 4. Blocco di sicurezza acceleratore 5. Pompa adescamento carburatore (se presente) 6. Motore a scoppio 7. Leva comando aria 8. Maniglia per avviamento a strappo 9. Filtro aria 10. Candela 11. Tappo carburante 12. Impugnatura anteriore 13. Testa di taglio 14. Protezione 15. Lametta regolafilo (se presente) 16. Elemento di taglio 17. Staffa aggancio tracolla (se presente) 18. Serbatoio carburante 19. Asta supporto/trasmissione 20. Zaino con supporto motore (se presente) 21. Marsupio per accessori (se presente) 22. Guaina con cavo flessibile di trasmissione (se presente) 23. Pulsante di avvio facilitato (se presente) 24. Tappo per controllo e rabbocco olio motore (se presente, solo per motori 4 tempi) 25. Marmitta 26. Cinghia a tracolla 27. Cappuccio candela 28. Lama (se presente) 29. Regolatore corsa acceleratore (se presente) 30. Punto di ingrassaggio INSTALLAZIONE ATTENZIONE! La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per gli eventuali danni diretti e/o indiretti causati da una errata installazione. TRASPORTO Pulite la macchina ed utilizzate sempre il suo imballo; questo la preserverà da urti, polvere e umidità che ne possono compromettere il regolare funzionamento. Durante il trasporto staccate il cappuccio della candela, attendete che si sia raffreddata e scaricate completamente il serbatoio del carburante. Con elementi di taglio a lama, smontate la lama e conservatela in un imballo protettivo. Se trasportata su un veicolo assicurate bene la macchina con cinghie, in modo da evitare spostamenti improvvisi dovuti a frenate, curve, dossi ecc. MOVIMENTAZIONE La movimentazione su una superficie non erbosa deve avvenire sempre a motore spento. Afferrate la macchina con entrambe le mani nelle due impugnature (pos.1-12), portatela al fianco, rivolta verso il basso e lontana dal vostro corpo. Sostenetela sollevata da terra e non fate strisciare l elemento di taglio sul terreno. A causa della lunghezza ragguardevole fate attenzione a non colpire i piedi, le gambe oppure persone o oggetti. Dopo l uso appoggiate la macchina senza battere e con tappo del carburante rivolto verso l alto; evitate di appoggiarla su piani in pendenza o su veicoli in quanto potrebbe rotolare e cadere. Non appoggiare mai il disco lama sul terreno, per evitare che si fletta fino a piegarsi in modo permanente o si danneggi. MESSA IN SERVIZIO Nel luogo che utilizzerete la macchina è opportuno considerare: - che agenti atmosferici avversi come pioggia o temporale non siano presenti. - che attorno sia prevista un ampia zona operativa libera da impedimenti. - che vi sia una buona illuminazione naturale o artificiale. - che il tappeto erboso sia idoneo e l erba non sia eccessivamente alta, non sia bagnato e sia privo di sassi, radici sporgenti, rami, tubi, cavi elettrici, oggetti ecc. che danneggerebbero la macchina e metterebbero in pericolo l utilizzatore. - che estranei, bambini ed animali non siano presenti. ASSEMBLAGGIO ATTENZIONE! Prima di effettuare le seguenti operazioni scollegate il cappuccio dalla candela. Estraete la macchina ed i componenti e verificate visivamente la loro perfetta integrità. Procedete nel seguente ordine osservando attentamente le fig. A-C-D-E e i relativi paragrafi: 1. assemblaggio del gruppo motore all asta di trasmissione (o giunto flessibile di trasmissione); se già assemblati procedete oltre 2. collegamento del cavo dell acceleratore al carburatore; se già assemblato procedete oltre 3. collegamento dei cavi elettrici tra gruppo comando al motore; se già assemblati procedete oltre - 3 -

4 4. assemblaggio impugnatura anteriore 5. assemblaggio protezione della zona di taglio e lametta tagliafilo 6. installazione rocchetto di taglio (o lama di taglio dove consentito) e relativi componenti 7. fissaggio cinghia a tracolla e regolazione lunghezza. SOLO PER MODELLI CON TRASMISSIONE SMONTATA (fig.e): Montaggio della guaina con cavo di trasmissione flessibile (se presente) 1. Agganciare il cavo di trasmissione (13) alla testa di taglio del decespugliatore (14) fissandola con la vite in dotazione 2. Agganciare la parte superiore del cavo di trasmissione (15) al corpo motore (17) bloccando il tutto con la coppiglia (16) 3. Verificate il corretto montaggio 4. Effettuate il collegamento del cavo acceleratore e dei cavi elettrici (vedi sotto). Montaggio del gruppo motore all asta di trasmissione 1. Inserire l estremità a forma di cono dell asta di trasmissione (18) nel gruppo motore (19) in corrispondenza della frizione. Prestare attenzione alle fig.a E e posizionare correttamente l impugnatura con acceleratore verso il basso e pulsante di stop verso l alto. 2. Avvitare tutte viti di fissaggio (20) 3. Verificate il corretto montaggio 4. Effettuate il collegamento del cavo acceleratore e dei cavi elettrici (vedi sotto). Collegamento del cavo acceleratore al carburatore 1. Smontate il coperchio del filtro aria (pos.9) 2. Con un dito ruotate il dispositivo presente sul carburatore e trattenetelo in posizione 3. Infilate a fondo il cavo e la guaina nel foro filettato ed allineate il cavo con l aggancio presente sul carburatore 4. Avvitate a metà la vite forata e serrate il dado 5. Rilasciate il dispositivo del carburatore che automaticamente ruoterà mettendo in tensione il cavo 6. Verificate che la testa del cavo sia correttamente inserita 7. Verificate il corretto collegamento premendo alcune volte l acceleratore (pos.3): il dispositivo che trattiene il cavo deve ruotare entro un arco tra minimo e massimo, delimitato da 2 battute d arresto del carburatore, se necessario regolare la vite forata per dare minore/maggiore tensione al cavo. 8. Rimontare il coperchio del filtro Collegamento dei cavi elettrici 1. Infilare tra di loro gli spinotti dei cavi elettrici rispettando la connessione maschio-femmina, indipendentemente dai colori dei cavi. 2. Sistemare i tubetti in gomma in modo che gli spinotti metallici siano completamente protetti 3. Posizionare i cavi nella macchina in modo che non siano esposti o di intralcio 4. Verificate il corretto collegamento. MONTAGGIO COMPONENTI PER TUTTI I MODELLI Montaggio impugnatura anteriore (Fig. C) ATTENZIONE! È obbligatorio montare l impugnatura tra i 2 anelli di fermo, in modo da mantenere una distanza minima di 250mm con l impugnatura posteriore, come indicato dall etichetta (14 fig.b) e in fig.c. 1. Posizionare il supporto di gomma (3, se presente) attorno all asta di alluminio nella posizione più confortevole. 2. Fissare sopra al supporto in gomma l impugnatura (1) e il supporto (2), tramite le viti (4) come indicato in figura. Verificare che la barriera (3) sia montata a sinistra dell asta. Montaggio protezione (fig. D) ATTENZIONE! Nella protezione lato interno è fissata una lametta che ha la funzione di tagliare il filo troppo lungo. Maneggiatela con attenzione ed indossate i guanti protettivi. 1. Installare la protezione (3) sul supporto (2) predisposto sulla testa di taglio (1) 2. Posizionare la piastrina (4) e fissare la protezione con le viti (5). 3. Se la lametta tagliafilo (6) è fornita smontata, è necessario applicarla alla protezione e fissarla con le viti. 4. Rimuovere la copertura protettiva sul tagliente della lametta (se presente). Montaggio cuffia (fig. E) 1. Posizionare la cuffia (13) nella testa di taglio (1) ed avvitare le viti (pos.14) per fissarla. Montaggio rocchetto semiautomatico con fili flessibili (fig.e) Rocchetto con foro filettato: 1. Inserire la flangia superiore scanalata (3) nell albero scanalato (2) 2. Avvitare il rocchetto con filetto sinistro (11) bloccando la rotazione dell albero tramite l utensile (10) inserito nel foro (4); per avvitare girare in senso antiorario Rocchetto con foro esagonale: 1. Infilare il rocchetto nell asta di trasmissione e avvitare a fondo la vite. Montaggio lama (se presente e se compatibile con la macchina) (fig. E) ATTENZIONE! E vietato installare un disco lama a sega. L uso di elementi di taglio non autorizzati da queste istruzioni provocano pericoli molto gravi. ATTENZIONE! Dove indicato è vietato installare una lama a punte o a stella. Osservate la figura N per il tipo di lama che può essere montato sulla macchina. ATTENZIONE! La lama ha parti affilate. Indossate guanti di protezione e maneggiatela con attenzione. 1. Montare i componenti nella sequenza indicata in fig. E 2. Prestare attenzione al senso di rotazione della lama (pos.5) e al senso della freccia impressa nella protezione che indica la rotazione della macchina 3. Bloccare la rotazione dell albero scanalato (2) tramite un utensile (10) inserito nel foro (4) 4. Avvitare il dado sinistro (8); per avvitare girare in senso antiorario 5. Montare nell apposito foro nell albero scanalato (2) la copiglia di sicurezza (9). Montaggio della cinghia a tracolla (fig. A) 1. Agganciare il moschettone della cinghia a tracolla (pos.26) sull asola della staffa aggancio tracolla (pos.17) 2. Regolare la lunghezza della cinghia in modo da adattarla alla vostra altezza e corporatura. 3. Se nella cinghia è presente una protezione questa deve essere interposta tra fianco dell operatore e macchina. Verificate di aver montato correttamente tutti i componenti e di aver serrato tutte le viti; in caso di dubbio rivolgetevi al vostro negoziante o a un centro assistenza autorizzato. Togliete tutte le chiavi o attrezzi dalla macchina che vi sono serviti per l assemblaggio. ATTENZIONE! Procedete ora con la messa in servizio del motore leggendo ed applicando le istruzioni del capitolo seguente relative al motore 4 tempi o 2 tempi. Motore 4 tempi Riempimento olio motore e controllo livello Rifornimento con benzina Motore 2 tempi - Preparazione miscela e rifornimento MOTORE A SCOPPIO CICLO 4 TEMPI (4T) ATTENZIONE! Ogni operazione indicata di seguito deve essere effettuata con il motore spento e interruttore in posizione stop. ATTENZIONE! Indossate guanti ed occhiali di protezione. Il motore viene fornito senza olio di lubrificazione e senza carburante. Far funzionare il motore senza olio o con un livello insufficiente lo danneggia irrimediabilmente ed annulla la garanzia. OLIO MOTORE ATTENZIONE! Il motore è fornito senza olio di lubrificazione: non far funzionare la macchina! È necessario prima effettuare il riempimento. Utilizzare un olio per motore 4T di qualità e altamente detergente, classificato API categorie SG e SF. Un olio SAE 15W-40 è indicato per tutte le temperature di utilizzo, ma è sempre bene scegliere il tipo di olio in base alle temperature medie della zona. Temperatura ambiente di impiego Grado di viscosità dell olio da 0 C a 25 C SAE 20W, 10W-30, 15W-40 da 25 C a 35 C SAE 30W, 10W-30, 15W-40 da 35 C a 45 C SAE 40W PRIMO UTILIZZO E RABBOCCO OLIO MOTORE (fig.e) 1. Posizionate stabilmente la macchina su una superficie orizzontale. 2. Svitare il tappo di rabbocco olio (fig.f) in senso antiorario e pulire l estremità. 3. Immettere la quantità necessaria di olio (vedi dati tecnici). 4. Infilare nuovamente il tappo, attendere qualche secondo e controllare il livello dell olio come indicato in figura, eventualmente rabboccare. Il livello dell olio motore deve essere compreso nel campo indicato sull asta del tappo; una quantità inferiore o maggiore di quella prescritta danneggia il motore. 5. Riavvitare il tappo ruotandolo in senso orario. 6. Pulire con uno straccio eventuali gocce di olio sulla macchina. UTILIZZI SUCCESSIVI, CONTROLLO LIVELLO E RABBOCCO OLIO MOTORE ATTENZIONE! Il controllo deve essere effettuato a motore freddo prima di ogni utilizzo. 1. Posizionate stabilmente la macchina su una superficie orizzontale. 2. Svitare il tappo di rabbocco olio (fig.f) in senso antiorario e pulire l estremità. 3. Infilare nuovamente il tappo, attendere qualche secondo e controllare il livello dell olio come indicato in figura, eventualmente rabboccare. Il livello dell olio motore deve essere compreso nel campo indicato sull asta del tappo; una quantità inferiore o maggiore di quella prescritta danneggia il motore. 4. Riavvitare il tappo ruotandolo in senso orario. 5. Pulire con uno straccio eventuali gocce di olio sulla macchina. RIFORNIMENTO CARBURANTE ATTENZIONE! Pericolo di incendio ed esplosione. Effettuare il rifornimento di carburante a motore spento, in un luogo all aperto e ventilato. Se versato sulla macchina o sul pavimento, asciugare bene prima di avviare la macchina. ATTENZIONE! Pericolo di incendio ed esplosione. Non versare il carburante sulle superfici calde del motore. Utilizzare solo benzina senza piombo per veicoli (benzina verde o Eurosuper) con numero di ottano 95. Non utilizzare mai miscele olio-benzina, carburante sporco o vecchio oppure benzina contenente alcool. Fate attenzione a non lasciare penetrare nel serbatoio acqua o sporco. 1. Posizionate stabilmente la macchina su una superficie orizzontale. 2. Svitare il tappo serbatoio (pos.11) ruotando in senso antiorario. 3. Riempire il serbatoio (pos.18) senza farlo tracimare utilizzando un imbuto largo (non incluso). Osservare eventuali indicazioni poste sul serbatoio; se non sono presenti, mantenere il livello massimo 3cm sotto il bordo. 4. Avvitare bene il tappo ruotando in senso orario. 5. Pulire con uno straccio eventuali gocce di benzina sulla macchina

5 MOTORE A SCOPPIO CICLO 2 TEMPI (2T) ATTENZIONE! Ogni operazione indicata di seguito deve essere effettuata con il motore spento e interruttore in posizione stop. ATTENZIONE! Indossate guanti ed occhiali di protezione. La macchina viene fornita senza carburante, che è composta da una miscela di benzina e olio lubrificante. ATTENZIONE! Il motore funziona esclusivamente con miscela olio-benzina ottenuto utilizzando olio nella percentuale indicata sul foglio specifiche. Nel caso non si utilizzi questa miscela il motore si guasterà in modo irreparabile con il decadimento immediato della garanzia. PREPARAZIONE DELLA MISCELA Utilizzare olio sintetico tipo JASO FC GRADE o ISO EGC GRADE che garantisce un migliore rendimento, una ridotta fumosità e una maggiore durata del motore. Come preparare una miscela olio benzina al 4% di olio (1:25) Utilizzare un contenitore ed un misurino (non inclusi) per miscelare 40 cc di olio (0,04 litri) in 1000 cc (1 litro) di benzina. Usare solo benzina per automobili senza piombo (benzina verde o eurosuper) con un minimo di 90 ottani. Agitare bene la miscela prima dell uso. È consigliabile preparare una quantità di miscela non superiore a quella necessaria per un pieno del serbatoio. Lo stoccaggio della miscela per lunghi periodi ne comporta un rapido deterioramento; si consiglia di aggiungere specifici additivi per evitare che la miscela si deteriori col tempo, con conseguente malfunzionamento del motore e problemi di avviamento. Conservate la benzina e l olio in contenitori idonei, omologati, in un luogo sicuro e fuori dalla portata dei bambini. Come preparare la miscela olio benzina al 4 % di olio utilizzando il contenitore fornito (se presente, fig. F): Riempire il contenitore di benzina fino al livello 1, aggiungere l olio fino al livello 2 indicato in figura, chiudere il tappo ed agitare. RIFORNIMENTO CARBURANTE ATTENZIONE! Pericolo di incendio ed esplosione. Effettuare il rifornimento di carburante a motore spento, in un luogo all aperto e ventilato. Se versato sulla macchina o sul pavimento, asciugare bene prima di avviare la macchina. ATTENZIONE! Pericolo di incendio ed esplosione. Non versare il carburante sulle superfici calde del motore. Utilizzare solo miscela olio-benzina come sopra specificato. Non utilizzare mai benzina senza olio, carburante sporco o vecchio oppure contenente alcool. Fate attenzione a non lasciare penetrare nel serbatoio acqua o sporco. 1. Posizionate stabilmente la macchina su una superficie orizzontale. 2. Svitare il tappo serbatoio (pos.11) ruotando in senso antiorario. 3. Riempire il serbatoio (pos.18) senza farlo tracimare utilizzando un imbuto largo (non incluso). Osservare eventuali indicazioni poste sul serbatoio; se non sono presenti, mantenere il livello massimo 3cm sotto il bordo. 4. Avvitare bene il tappo ruotando in senso orario. 5. Pulire con uno straccio eventuali gocce di benzina sulla macchina. AVVIAMENTO ED ARRESTO ATTENZIONE! Prima di avviare la macchina è obbligatorio indossare tutti i dispositivi di protezione individuale (non inclusi), citati nelle Avvertenze di sicurezza. ATTENZIONE! Non avviare se la protezione dell elemento di taglio è mancante. ATTENZIONE! Durante le fasi di avviamento l organo di taglio potrebbe mettersi in rotazione. Mantenere perciò una distanza di sicurezza. ATTENZIONE! Prima di procedere nell avviamento del motore verificare di aver effettuato le operazioni richieste dai capitoli precedenti per la messa in servizio della macchina e del motore. ATTENZIONE! Prima di procedere all avviamento del motore verificare che nel serbatoio ci sia una quantità sufficiente di carburante. La macchina è dotata di frizione centrifuga, con il motore al minimo (non accelerato) gli organi di taglio non girano. Per fermare la rotazione degli organi di taglio è sufficiente rilasciare l acceleratore in modo che il motore raggiunga, in alcuni secondi, il regime di minimo. Se al regimo di minimo l elemento di taglio gira, rivolgetevi ad un centro di assistenza autorizzato per un controllo della macchina. Osservate con attenzione la fig.g ed imparate a memoria tutti i comandi presenti nell impugnatura di comando. Il comando dell acceleratore è dotato di una leva di blocco atta ad impedire l avviamento involontario degli organi di taglio. Prima di avviare verificare il livello dell olio motore (motore 4 tempi) e rifornire di carburante il serbatoio. Descrizione componenti motore e comandi (fig.g): (1) Carburatore (2) Candela di accensione (3) Protezione cilindro/marmitta (4) Marmitta (5) Serbatoio carburante (6) Tappo serbatoio carburante (7) Maniglia di avviamento (8) Filtro dell aria (9) Comando aria (10) Pompa adescamento del carburatore (11) Interruttore accensione/spegnimento (12) Leva blocco di sicurezza (13) Comando acceleratore (14) Pulsante di avvio facilitato (se presente) (15) Regolatore corsa acceleratore (se presente) Avviamento a motore freddo (fig. G) 1. Spostare l interruttore di accensione/spegnimento (11) in posizione START I. 2. Adescare il circuito del carburante azionando 10 volte la pompa di adescamento (10); il circuito è adescato quando si vede il liquido carburante nella pompa, se necessario azionare ancora la pompa. 3. Spostare il comando aria (9) in posizione close. 4. Premere la leva blocco di sicurezza (12) e azionare a fondo il comando acceleratore (13). 5. Con la mano destra afferrate la maniglia di avviamento (7), tirate lentamente fino a trovare resistenza e poi tirate energicamente con un colpo deciso; rilasciate la maniglia ad avviamento avvenuto. Se il motore non si avvia ripetete questa operazione alcune volte; se l avvio non va a buon fine consultate il capitolo Problemi, cause e rimedi. All avviamento del motore rilasciare subito l acceleratore. ATTENZIONE! In questa fase l organo di taglio potrebbe mettersi in rotazione. 6. A motore avviato spostare il comando aria (9) in posizione OPEN. Nota: non lasciate troppo tempo la leva nella posizione di avvio altrimenti il motore tenderà ad ingolfarsi. Per i modelli equipaggiati con pulsante di avvio facilitato (14) procedere rispettando la sequenza qui riportata: 1. Premere lo sblocco (12), l acceleratore (13) e senza rilasciare quest ultimo premere il pulsante di avvio facilitato (14). 2. Rilasciare la leva dell acceleratore (13). 3. Rilasciare il pulsante di avvio facilitato (14). 4. Completata la sequenza correttamente, l acceleratore rimarrà bloccato nella posizione intermedia (linea tratteggiata A su Fig. G). 5. Con la mano destra afferrate la maniglia di avviamento (7), tirate lentamente fino a trovare resistenza e poi tirate energicamente con un colpo deciso; rilasciate la maniglia ad avviamento avvenuto. Se il motore non si avvia ripetete questa operazione alcune volte; se l avvio non va a buon fine consultate il capitolo Problemi, cause e rimedi. All avviamento del motore rilasciare subito l acceleratore. ATTENZIONE! In questa fase l organo di taglio potrebbe mettersi in rotazione. 6. Per modelli con pulsante di avvio facilitato, dopo l avviamento, premere e rilasciare subito la leva acceleratore (13). 7. A motore avviato spostare il comando aria (9) in posizione OPEN. Nota: non lasciate troppo tempo la leva nella posizione di avvio altrimenti il motore tenderà ad ingolfarsi. Avviamento a motore caldo (fig. G) 1. Spostare l interruttore di accensione/spegnimento (11) in posizione START I. 2. Se necessario, adescare il circuito del carburante azionando 10 volte la pompa di adescamento (10); il circuito è adescato quando si vede il liquido carburante nella pompa, se necessario azionare ancora la pompa. 3. Premere la leva blocco di sicurezza (12) e azionare a fondo il comando acceleratore (13). 4. Tirare la maniglia di avviamento (7) fino all avviamento del motore e rilasciare subito l acceleratore. Spegnimento del motore (fig.g) Rilasciare l acceleratore e spostare l interruttore accensione/spegnimento (11) in posizione STOP O. Il motore, le parti meccaniche rotanti e l elemento di taglio girano ancora per alcuni secondi dopo aver spento la macchina; durante la fase di arresto tutte le parti in rotazione non devono essere toccate. Rodaggio Nelle prime 10 ore di funzionamento il motore non deve essere sollecitato eccessivamente; perciò all interno di questo periodo non far funzionare a vuoto al massimo numero di giri e durante l uso non forzare accelerando a fondo. Vi consigliamo di ripetere queste operazioni alcune volte prima di iniziare il lavoro in modo da familiarizzare il più possibile con i comandi. Se osservate delle anomalie di funzionamento spegnete la macchina e consultate il capitolo Problemi, cause e rimedi. Quando non lavorate spegnete la macchina. ISTRUZIONI D USO Dopo aver letto attentamente i capitoli precedenti, seguite scrupolosamente queste istruzioni che vi permetteranno di ottenere il massimo delle prestazioni. Procedete con calma in modo da prendere familiarità con tutti i comandi; solo dopo aver acquisito una buona esperienza riuscirete a sfruttarne a fondo tutte le potenzialità. ROCCHETTO E FILO Utilizzare solo rocchetti con filo di taglio in materiale plastico a sezione circolare; per diametro vedere i dati tecnici allegati. È vietato l utilizzo di fili metallici, catene o altro. L uso di elementi di taglio non consentiti genera pericoli molto gravi. Il filo corto od usurato dà un basso rendimento di taglio, perciò seguite le istruzioni per la regolazione della sua lunghezza come indicato di seguito. Uso del rocchetto semiautomatico tap & go : - Per allungare il filo percuotere la parte mobile del rocchetto sul terreno con la macchina in moto. - La lunghezza del filo è regolata automaticamente dalla lametta (pos.15) presente nella protezione

6 LAMA L efficienza della lama (pos.28) è fondamentale per la buona riuscita del lavoro che vi state apprestando ad eseguire, mantenetela sempre affilata e in perfette condizioni; non utilizzate lame danneggiate o lame a sega. La dimensioni caratteristiche della lama sono il diametro di taglio e lo spessore: osservate quanto indicato nei dati tecnici allegati e in figura N per individuare l accessorio corretto. L uso di elementi di taglio non consentiti genera pericoli molto gravi. TAGLIO DEL PRATO ERBOSO Procedete con calma e seguite attentamente le indicazioni di seguito riportante: - Osservate le figure I ed agite di conseguenza. - Eliminate dal prato erboso gli oggetti estranei come sassi, fili, tubazioni, rami e oggetti ecc. Fate attenzione ai pozzetti, alle radici e ai punti sporgenti di innaffiatura. - Evitate di calpestare l erba per non schiacciarla. - Indossate i dispositivi di protezione individuale elencati nel cap. Avvertenze. - Controllate il livello dell olio motore (solo per motore 4 tempi). - Procuratevi il carburante necessario, un imbuto e uno straccio e fate rifornimento nel serbatoio. Non effettuare il rifornimento sul tappeto erboso perché il carburante è velenoso per la vegetazione. - Se il manto erboso è alto e/o particolarmente folto sarà necessario effettuare due o più passate, partendo dall alto. Operatore: Mantenete la posizione d uso illustrata nelle figura I, cioè con il decespugliatore al fianco ed elemento di taglio rivolto in avanti. Non mettetevi mai davanti allo scarico dei gas o in prossimità dell elemento di taglio. Fate attenzione al movimento dei vostri piedi che devono sempre rimanere a distanza di sicurezza; in particolare prestare la massima attenzione nei movimenti per far arretrare la macchina, nell inversione di marcia e nel taglio su un terreno in pendio. È necessario che i piedi siano ben stabili in posizione sicura. Per evitare problemi muscolari derivanti da una postura scorretta, cercate per quanto possibile di mantenere diritta la schiena ed evitate di piegarvi in avanti, distendete poco in avanti le braccia e mantenete l equilibrio senza appoggiarvi sulla macchina. Avviamento degli organi di taglio (fig. G): La macchina è dotata di una frizione centrifuga, con il motore al minimo (non accelerato) l elemento di taglio non gira. Il comando dell acceleratore (13) è dotato di una leva di blocco (12) atta ad impedire l avviamento involontario dell elemento di taglio. Per avviare l organo di taglio procedere come segue : 1. Impugnare saldamente con la mano destra l impugnatura posteriore e afferrare saldamente l impugnatura anteriore 2. Sbloccare con il palmo la leva di blocco (12) e premere il comando dell acceleratore (13) 3. Per fermare l elemento di taglio è sufficiente rilasciare il comando dell acceleratore ed attendere che il rocchetto (o la lama) si arresti e che il motore torni al regime di minimo. Taglio: L uso delle cuffie antirumore riduce anche eventuali avvertimenti sonori per richiamare la vostra attenzione (esempio il clacson di un veicolo), evitate quindi di stazionare in luoghi di transito e osservate sempre con attenzione l area in cui operate. Infilate la cinghia a tracolla e afferrate la macchina sempre nelle due impugnature. Avviate la macchina e procedete subito al taglio dell erba. Si consiglia di avanzare nel lato lungo del prato, per fasce parallele, in modo da ridurre al minimo i cambi di direzione ed ottenere un buon effetto visivo dell erba tagliata. Evitate di passare sopra gli accumuli di erba tagliata precedentemente per non i sovraccaricare il funzionamento del motore. Tagliate l erba facendo oscillare a destra e a sinistra la macchina ed avanzate lentamente tenendola inclinata in avanti di circa 30 (fig.i). La rotazione dell elemento di taglio, oltre a tagliare l erba, potrebbe eiettare anche piccoli oggetti; prestate attenzione quando passate nei bordi del prato per non scagliare sassi, ghiaia, lapillo, corteccia ecc. che danneggiano la macchina e vengono eiettati attorno con pericolo di colpire persone o cose. Prestate attenzione agli ostacoli (tronchi, radici sporgenti, pozzetti, marciapiedi, punti di illuminazione ecc.), aggirateli a distanza e successivamente con una forbice o un tagliabordi completate il taglio. Non fate urtare la macchina contro ostacoli fissi come un muro, una recinzione, un tronco d albero ecc. perché potrebbe danneggiarsi e generare pericolo. Se la vegetazione blocca la rotazione, spegnere la macchina prima di rimuovere il materiale che blocca l elemento di taglio. In caso necessità e di pericolo azionate l interruttore (pos.2) che spegnerà il motore, sganciate il moschettone della cinghia e depositate a terra la macchina. Cause del contraccolpo e prevenzione per l operatore: Si può avere un contraccolpo quando la lama a punta o l estremità del rocchetto tocca un oggetto, oppure quando tocca il terreno. Il contatto dell estremità può, in certi casi, provocare improvvisamente una reazione inversa, spingendo la macchina di lato e/o all indietro verso l operatore. Queste improvvise reazioni possono causare una perdita di controllo, provocando così gravi incidenti alla persona. Non bisogna contare esclusivamente sui dispositivi di sicurezza integrati nella macchina. All utilizzatore conviene prendere diversi provvedimenti per eliminare rischi di incidenti o di ferite nel corso del lavoro di taglio. Il contraccolpo è il risultato di un cattivo uso dell utensile e/o di procedure o di condizioni di funzionamento non corrette e può essere evitato prendendo le precauzioni appropriate specificate di seguito: - Tenere la macchina in modo fermo con entrambe le mani, con i pollici e le dita attorno alle impugnature, e mettere il vostro corpo e le braccia in una posizione che vi permetta di resistere alle forze di contraccolpo. Le forze di contraccolpo possono essere controllate dall operatore se si sono prese le precauzioni del caso. Non lasciar partire la macchina. - Non tendere le braccia troppo lontano. Ciò contribuisce a evitare i contatti involontari con le estremità e permette un migliore controllo della macchina nelle situazioni impreviste. - Utilizzare unicamente gli elementi di taglio specificati dal costruttore. Elementi di taglio non adeguati possono dar origine a una rottura e/o a dei contraccolpi. - Non utilizzate lame a disco sega. MANUTENZIONE ATTENZIONE! Ogni operazione indicata di seguito deve essere effettuata con il motore spento, il cappuccio candela staccato e il motore raffreddato a temperatura ambiente. ATTENZIONE! Non manomettete o tentate di riparare la macchina. Una manutenzione impropria compromette la sicurezza nell uso della macchina. ATTENZIONE! In caso di dubbi su come procedere consultate un centro assistenza autorizzato. Pulite regolarmente ed abbiate cura della vostra macchina, vi garantirete una perfetta efficienza ed una lunga durata della stessa. MANUTENZIONE ORDINARIA E PERIODICA COSA QUANDO COME Decespugliatore Dopo di ogni utilizzo Rimuovete l erba e la terra utilizzando uno bastoncino di legno e una spazzola in materiale plastico. Verificare il fissaggio di tutti i componenti. Verificate su tutte le parti l assenza di rotture, deformazioni, cricche, piegamenti, schiacciamenti, usura, corrosione. Verificate lo stato di usura del rocchetto, del filo e della protezione. Sostituire secondo necessità. Verificate lo stato di usura della lama (se presente) e l affilatura. Affilare o sostituire secondo necessità. Impugnature e comandi Motore Tubazioni del carburante e filtro Filtro dell aria Candela Verifica del livello dell olio motore (solo per motori 4 tempi) Dopo di ogni utilizzo Dopo di ogni utilizzo Dopo di ogni utilizzo Pulire ogni 15 ore di funzionamento. Sostituire ogni 50 ore di funzionamento. Nel caso di utilizzo in ambienti polverosi ridurre gli intervalli di pulizia e sostituzione. Pulire ogni 25 ore di funzionamento. Sostituire ogni 100 ore di funzionamento. Per il tipo di candela vedere i dati tecnici delle istruzioni. Prima di ogni utilizzo Pulire dallo sporco ed asciugarle bene da tracce di olio, carburante o umidità. Con un pennello mantenere pulite le alette di raffreddamento. Mantenere libere e pulite tutte le feritoie di ventilazione presenti nel motore. Verificare l assenza tagli o screpolature. Verificare che non ci siano perdite di carburante. Se necessario far sostituire le tubazioni a cura di un centro assistenza autorizzato. Il filtro carburante, se presente, è collocato lungo la tubazione del carburante o dentro il serbatoio. Verificare e pulire almeno ogni 3 pieni del serbatoio o nel caso di malfunzionamento del motore. 1. Aprire il coperchio della cassetta del filtro (fig.g pos.8). 2. Togliere l elemento filtrante. 3. Lavarlo con acqua e sapone e risciacquarlo bene. 4. Asciugarlo perfettamente. 5. Immergerlo in olio pulito per motori. 6. Strizzarlo per togliere l olio in eccesso. Un eccesso di olio nel filtro potrebbe causare malfunzionamenti al motore. 7. Rimontare il filtro e il suo coperchio. 1. Staccare il cappuccio candela e svitare la candela con l apposita chiave. 2. Esaminare la candela e nel caso fossero presenti residui carboniosi eliminarli con una spazzola metallica (non inclusa). Se l elettrodo fosse eccessivamente usurato o l isolante danneggiato, sostituire la candela. 3. Misurare la distanza tra gli elettrodi con uno spessimetro (non incluso) osservando il valore indicato in fig.g, eventualmente regolare. 4. Avvitare la candela a mano. 5. Serrare la candela tramite l apposita chiave per circa ¼ di giro con candela usata, di circa ½ giro con candela nuova. Effettuate il controllo e rabbocco secondo quando indicato nel capitolo Motore a scoppio ciclo 4 tempi

7 Sostituzione olio motore (solo per motori 4 tempi) Lubrificazione degli ingranaggi della testa di taglio Lubrificazione dell asta di trasmissione presente tra motore e testa di taglio, compreso le due estremità dentate Controllo generale Dopo il primo mese o le prime 20 ore di funzionamento, successivamente ogni 12 mesi o 80 ore di utilizzo. Ogni 10 ore di funzionamento Ogni 20 ore di funzionamento Ogni 12mesi o ogni 80ore di funzionamento. La sostituzione dell olio motore deve essere eseguita da un centro assistenza autorizzato. L olio esausto va smaltito negli appositi centri di raccolta e smaltimento. Attraverso il punto di ingrassaggio presente nella testa di taglio (attacco ingrassatore o foro con vite) lubrificare con grasso per ingranaggi meccanici, fino al riempimento della camera. L estrazione dell asta di trasmissione e la sua lubrifi cazione deve essere eseguita da un centro assistenza autorizzato. Consegnate la macchina ad un centro assistenza autorizzato per una controllo generale. SOSTITUZIONE DEL ROCCHETTO AVVOLGIFILO DEL ROCCHETTO SEMIAUTOMATICO ATTENZIONE! Ogni operazione indicata di seguito deve essere effettuata con il motore spento e il cappuccio candela staccato. Indossate guanti di protezione. ATTENZIONE! Il montaggio del rocchetto deve essere eseguito a perfetta regola d arte. Un montaggio errato genera pericoli. Se si deve sostituire il filo di taglio, usate esclusivamente parti di ricambio originali di uguali dimensioni e forma. Prima di procedere osservate attentamente i componenti e la fig.l. Se non avete dimestichezza con la manipolazione e l assemblaggio di componenti meccanici, vi consigliamo di rivolgervi ad un centro assistenza autorizzato. 1. Indossate i guanti a protezione delle mani. 2. Staccate il cappuccio candela dalla candela in modo da evitare un avvio improvviso. 3. Afferrate la cuffia superiore (1) e premete la linguetta dello sgancio di sicurezza (2). 4. Ruotate la cuffia inferiore (6) in senso orario (vedi freccia in fig. L) ed estrarre. 5. Estrarre il rocchetto avvolgifilo (4). 6. Avvolgete il filo di taglio (non incluso) nel rocchetto. Utilizzate solamente filo specifico per decespugliatori, in materiale plastico, a sezione tonda, di diametro uguale all originale e di lunghezza sufficiente per avvolgerlo nel rocchetto senza eccesso. E vietato utilizzare fili metallici. 7. Infilate le due estremità nei due fori della cuffia superiore. Eventuali piastrine metalliche, in cui infilare il filo, devono rimanere in sede. Il filo deve sporgere circa 10cm. 8. Rimontate il rocchetto avendo cura di inserire correttamente la molla (3); prestate attenzione nel rimontaggio in modo che il filo non si aggrovigli su se stesso. 9. Rimontate il pulsante sgancio filo (5), richiudete con la cuffia inferiore (6) incastrandola nelle apposite sedi e bloccatela ruotando in senso antiorario; nella fase di chiusura prestate attenzione alle frecce di riferimento poste nelle cuffie (se presenti). 10. Verificate il corretto assemblaggio del rocchetto. 11. Avviate la macchina per effettuare una prova di funzionamento a vuoto per 1 minuto, mantenendo una distanza di sicurezza. Il motore si avvia ma si spegne subito. Il motore si spegne durante il taglio. La macchina fa fatica a tagliare Con motore al minimo l elemento di taglio gira Il tappo del serbatoio del carburante ha il foro di sfiato otturato Carburante esaurito Carburante non idoneo al tipo di motore. Per motore 2 tempi: non è stata utilizzata una miscela di olio e benzina provocando gravi danni al motore Rubinetto del carburante chiuso (se presente) Filtro carburante ostruito Filtro aria sporco Carburatore sporco Candela difettosa Avanzamento di taglio eccessivo L erba impedisce all elemento di taglio di ruotare Per motore 4 tempi: mancanza di olio nel motore che provoca gravi danni al motore Il rocchetto ha i fili troppo corti Lama senza tagliente Lama montata al contrario Carburazione da regolare. Pulire il tappo del serbatoio del carburante verificando il foro di sfiato Rifornire Rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato. Attenzione: danni dovuti a questo tipo di negligenza non sono coperti dalla garanzia. Aprire il rubinetto Smontare il filtro e pulire Smontare il filtro e pulire Rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato Sostituire la candela Procedere più lentamente in modo da non sovraccaricare la macchina Effettuare una accurata pulizia Rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato. Attenzione: danni dovuti a questo tipo di negligenza non sono coperti dalla garanzia. Con rocchetto semiautomatico battere il rocchetto sul terreno, a macchina in funzione, in modo da aumentare la lunghezza sporgente dei fili di taglio Affilare i taglienti Smontare la lama e rimontarla nel verso corretto Rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato. ATTENZIONE! Se dopo aver eseguito gli interventi sopra descritti la macchina non funziona correttamente o in caso di anomalie diverse da quelle indicate, portatela presso un centro di assistenza autorizzato esibendo la prova di acquisto e richiedendo ricambi originali. Fate sempre riferimento alle informazioni riportate sull etichetta dati tecnici. PROBLEMI, CAUSE E RIMEDI PROBLEMA CAUSE RIMEDI Il motore non si avvia L interruttore di avvio è nella posizione di STOP O Non è stata azionata la levetta di comando aria Mancanza di carburante nel serbatoio Carburante vecchio, sporco o con acqua Il circuito di alimentazione carburante non è adescato Rubinetto del carburante chiuso (se presente) Le tubazioni del carburante sono ostruite o piegate Serbatoio sporco o con acqua al suo interno Candela sporca, usurata o guasta Cappuccio candela staccato Guasto meccanico o elettrico Spostare l interruttore di avvio nella posizione START I Azionare la levetta nella posizione di chiuso Rifornire con carburante Svuotare il serbatoio e riempire con carburante nuovo Adescare il motore azionando l apposita pompa nel carburatore (vedere procedura di avviamento) Aprire il rubinetto Pulire le tubazioni carburante e verificare che non ci siano piegamenti lungo il percorso Svuotare completamente il serbatoio ed effettuare un nuovo rifornimento Pulire la candela e controllare la distanza tra gli elettrodi, eventualmente sostituirla Infilare il cappuccio sulla candela Rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato IMMAGAZZINAMENTO Effettuate una accurata pulizia di tutta la macchina e sue parti accessorie (vedi paragrafo Manutenzione). Proteggete le parti non verniciate con un olio protettivo ed utilizzate l imballo originale per proteggerla. Riponete la macchina lontano dalla portata dei bambini, in posizione stabile e sicura. Il luogo dovrà essere asciutto, privo da polveri, temperato e protetto dai raggi solari diretti. Al locale di rimessaggio non devono avere accesso i bambini e gli estranei. ATTENZIONE! Superfici calde. Alcune parti rimangono a temperature elevate anche per alcune ore dopo l arresto della macchina; attendete il raffreddamento completo prima dell immagazzinamento. 1. Togliere tutto il carburante dal serbatoio. 2. Smontate la lama (se presente), inserite la sua protezione per le zone di taglio e conservatela in un imballo protettivo. 3. Versare qualche goccia di olio nel foro della candela, rimettere la candela e mettere il motore in posizione di compressione (azionare piano la leva di avviamento a strappo). SMALTIMENTO Per la salvaguardia ambientale procedete secondo le leggi vigenti del Paese in cui vi trovate. Rivolgetevi alle autorità competenti per maggiori notizie in merito. Quando la macchina non è più utilizzabile né riparabile, consegnatela con l imballo ad un punto di raccolta per il riciclaggio. GARANZIA Il prodotto è tutelato a norma di legge contro non conformità rispetto alle caratteristiche dichiarate purché sia stato utilizzato esclusivamente nel modo descritto dalle istruzioni, non sia stato manomesso in alcun modo, sia stato conservato correttamente, sia stato riparato da tecnici autorizzati e, ove previsto, siano stati utilizzati solo ricambi originali. In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile la garanzia ha validità di 12 mesi. Per emettere una richiesta di intervento in garanzia è necessario presentare la prova di acquisto al rivenditore o ad centro assistenza autorizzato

Microscopi a penna PEAK. Sommario

Microscopi a penna PEAK. Sommario Microscopi a penna PEAK Sommario Microscopi a penna PEAK 2001-15 2 Microscopio a penna PEAK 2001-15, versione lunga 3 Microscopio a penna PEAK 2001-25 3 Microscopio a penna PEAK 2001-50 4 Microscopio a

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing IT (2-23) NL (24-45) PT (46-67) GR (68-91)

Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing IT (2-23) NL (24-45) PT (46-67) GR (68-91) Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instruções para o uso Οδηγίες χρήσεως CS 330 CS 360 CS 370 CS 400 Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l uso e accertarsi di averne compreso

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

115389626 Rev. 2 6/30/10 BRW

115389626 Rev. 2 6/30/10 BRW Original instructions Instrucciones originales Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Originale instruktioner Originale instruksjoner Istruzioni originali Instruções originais Ú ÈÎ Ô ËÁ Â PÛvodní

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instruções para o uso Οδηγίες χρήσεως IT (2-23) NL (24-45) PT (46-67) GR (68-91)

Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instruções para o uso Οδηγίες χρήσεως IT (2-23) NL (24-45) PT (46-67) GR (68-91) Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instruções para o uso Οδηγίες χρήσεως CS 360T CS 400T CS 420T Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l uso e accertarsi di averne compreso

Διαβάστε περισσότερα

Split. Climatizzazione Dati tecnici 2MXM-M > 2MXM40M2V1B > 2MXM50M2V1B

Split. Climatizzazione Dati tecnici 2MXM-M > 2MXM40M2V1B > 2MXM50M2V1B Split Climatizzazione Dati tecnici 2MXM-M > 2MXM40M2V1B > 2MXM50M2V1B INDICE 2MXM-M 1 Caratteristiche...................................................... 2 2 Specifiche...........................................................

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI FACOLTÀ DI INGEGNERIA CORSO DI AZZERAMENTO - MATEMATICA ANNO ACCADEMICO 010-011 ESERCIZI DI TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI Esercizio 1: Fissata in un piano cartesiano ortogonale xoy una circonferenza

Διαβάστε περισσότερα

Rev. 2 1/31/07 BRW

Rev. 2 1/31/07 BRW 422 IT LIBRETTO D ISTRUZIONI INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attentamente e capirle bene prima di usare la motosega. Conservare per ulteriore consultazione. NL HANDLEIDING BELANGRIJKE IMPORTANTS:

Διαβάστε περισσότερα

Gruppo idraulico solare a singola via

Gruppo idraulico solare a singola via Gruppo idraulico a singola via per impianti solari termici ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΗΤΗ ΜΟΝΗΣ ΓΡΑΜΜΗΣ ΓΙΑ ΗΛΙΑΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΒΕΒΙΑΣΜΕΝΗΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ Il Descrizione Περιγραφή gruppo di circolazione viene utilizzato

Διαβάστε περισσότερα

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή - Nel presente studio/saggio/lavoro si andranno ad esaminare/investigare/analizzare/individuare... Γενική εισαγωγή για μια εργασία/διατριβή Per poter rispondere a questa domanda, mi concentrerò in primo

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 [A] [B1] [B2] [B3] 4 [E] 1 2 1 3 2 5 [C1] [C2] [D1] 3 4 7 6 [D2] [D3] 5 6 8 9 10 Type E1101 IPX5 IN: 3V Battery Battery Ni-MH

Διαβάστε περισσότερα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Ge m i n i 6 il nuovo operatore compatto e leggero η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Porte Gemini 6 Operatore a movimento lineare per porte automatiche a scorrimento orizzontale. Leggero, robusto

Διαβάστε περισσότερα

Esercizi sui circoli di Mohr

Esercizi sui circoli di Mohr Esercizi sui circoli di Mohr ESERCIZIO A Sia assegnato lo stato tensionale piano nel punto : = -30 N/mm² = 30 N/mm² x = - N/mm² 1. Determinare le tensioni principali attraverso il metodo analitico e mediante

Διαβάστε περισσότερα

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi Giuseppe Rosolini da un università ligure Non è quella in La teoria ingenua degli insiemi Ma è questa: La teoria ingenua degli insiemi { < 3} è

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης Sistema stirante ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Indice - Περιεχόμενα IT Descrizione... 4 Descrizione... 4 Pannello comandi... 4 Ferro di tipo professionale... 4 Ferro di tipo domestico...

Διαβάστε περισσότερα

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH MACCHINE A FLUIDO CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH MACCHINE A FLUIDO STADIO R.5 * 4 4 fs f 4 ( ) L MACCHINE A FLUIDO STADIO R.5 ϑ S ϑr a tan ( ) ξ.5 ( ϑ / 9) / 4 ( ) 3 MACCHINE A FLUIDO

Διαβάστε περισσότερα

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές From law to practice-praxis Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές Το πρόγραμμα συγχρηματοδοτείται από την ΕΕ Συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση Γνωρίζετε τι προβλέπει η Οδηγία 2002/14; Sa che cosa

Διαβάστε περισσότερα

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12 G. Parmeggiani, 5//9 Algebra Lineare, a.a. 8/9, Scuola di Scienze - Corsi di laurea: Studenti: Statistica per l economia e l impresa Statistica per le tecnologie e le scienze numero di MATRICOLA PARI Svolgimento

Διαβάστε περισσότερα

Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente. ;ν = U ν [ V µ. ,ν +Γ µ ναv α] =0 (2) dλ +Γµ να U ν V α =0 (3) = dxν dλ

Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente. ;ν = U ν [ V µ. ,ν +Γ µ ναv α] =0 (2) dλ +Γµ να U ν V α =0 (3) = dxν dλ TRASPORTO PARALLELO Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente U µ = dxµ dλ, (1) il vettore è trasportato parallelamente se soddisfa le equazioni del trasporto parallelo dove si è usato il fatto

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

Epidemiologia. per studiare la frequenza delle malattie occorrono tre misure fondamentali:

Epidemiologia. per studiare la frequenza delle malattie occorrono tre misure fondamentali: Epidemiologia per studiare la frequenza delle malattie occorrono tre misure fondamentali: prevalenza incidenza cumulativa tasso d incidenza (densità d incidenza) Prevalenza N. di casi presenti Popolazione

Διαβάστε περισσότερα

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ... SBarbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici Esercizi svolti di Antenne - Anno 004 04-1) Esercizio n 1 del 9/1/004 Si abbia un sistema di quattro dipoli hertziani inclinati, disposti uniformemente

Διαβάστε περισσότερα

FAST EVO FAST EVO ONT C 16

FAST EVO FAST EVO ONT C 16 FAST EVO Manuale d uso per l utente Εγχειρίδιο Χρήστη Istruzioni tecniche per l installazione e la manutenzione Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης SCALDABAGNO ISTANTANEO A GAS - TIPO B11bs ΣΤΙΓΜΙΑΙΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF

IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF Egregio Signore, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel suo acquisto la caldaia di ns. produzione. Siamo certi di averle fornito

Διαβάστε περισσότερα

IT - Manuale d uso per l utente EGIS PLUS 24 EGIS PLUS 24 FF EGIS PLUS 24 CF

IT - Manuale d uso per l utente EGIS PLUS 24 EGIS PLUS 24 FF EGIS PLUS 24 CF IT - Manuale d uso per l utente GR EGIS PLUS 24 EGIS PLUS 24 FF EGIS PLUS 24 CF Egregio Signore, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel suo acquisto la caldaia di ns. produzione. Siamo certi di

Διαβάστε περισσότερα

Kompernaß GmbH Burgstrasse 21. Deutschland/Germany.

Kompernaß GmbH Burgstrasse 21. Deutschland/Germany. KH 2243 Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D 44867 Bochum Deutschland/Germany www.kompernass.com KH 2243 GR/IT v.1.1 08-2006 Index 1. Υποδείξεις ασφαλείας... 4 2. Περιεχόμενο συσκευασίας... 6 3. Χρήση... 6

Διαβάστε περισσότερα

Integrali doppi: esercizi svolti

Integrali doppi: esercizi svolti Integrali doppi: esercizi svolti Gli esercizi contrassegnati con il simbolo * presentano un grado di difficoltà maggiore. Esercizio. Calcolare i seguenti integrali doppi sugli insiemi specificati: a) +

Διαβάστε περισσότερα

RIFINITORE PER NASO E ORECCHIE

RIFINITORE PER NASO E ORECCHIE Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RIFINITORE PER NASO E ORECCHIE IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 9 [A] 1 [B1] [B2] [C1] 2 6 6 1 5 [C2] [D] 4 2 3 TYPE E8901 NT 300 1.5V AA 6 I II III MANUALE D'USO DEL RIFINITORE

Διαβάστε περισσότερα

ALIXIA. Manuale d'uso per l'utente Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia

ALIXIA. Manuale d'uso per l'utente Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Manuale d'uso per l'utente Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Βιβλίο χρήσης για το χρήστη ΟΙ ακόλουθες οδηγίες αφορούν συσκευές που έχουν εγκαταστήσει στην Ελλάδα IT GR CALDAIA

Διαβάστε περισσότερα

CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35. Manuale d uso per l utente

CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35. Manuale d uso per l utente CLAS PREMIUM EVO Manuale d uso per l utente CALDAIA MURALE ISTANTANEA A CONDENSAZIONE ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35 Egregio Signore, desideriamo

Διαβάστε περισσότερα

Gasoline Tiller Motozappa A Benzina Σκαπτικό Βενζίνης

Gasoline Tiller Motozappa A Benzina Σκαπτικό Βενζίνης Gasoline Tiller Motozappa A Benzina Σκαπτικό Βενζίνης LE41140-40W LE41173-60W Original instructions Istruzioni originali ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ DESCRIPTION OF THE SYMBOLS Symbols are used in this manual to attract

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 3 η ενότητα: Οrientarsi in città. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 3 η ενότητα: Οrientarsi in città. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 3 η ενότητα: Οrientarsi in città Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland

Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland Fatica dei materiali Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland 006 Politecnico di Torino Tipi di sollecitazioni multiassiali

Διαβάστε περισσότερα

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari Anno 2006-2007 2007 LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA LA DOMANDA DI MONETA Teoria Macro Micro Th.Quantitativa Th.. Keynesiana => Keynes, Tobin Th. Friedman

Διαβάστε περισσότερα

DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E

DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E 2-319-497-61(1) Digital Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης IT IT/ DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte

Διαβάστε περισσότερα

KH2249. ραδιοφώνου Οδηγία χρήσης I Radio Istruzioni per l uso

KH2249. ραδιοφώνου Οδηγία χρήσης I Radio Istruzioni per l uso KH2249 ραδιοφώνου Οδηγία χρήσης I Radio Istruzioni per l uso Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D 44867 Bochum Deutschland/Germany www.kompernass.com KH 2249 GR/IT v.1.1 08-2006 Index 1. Υποδείξεις ασφαλείας...

Διαβάστε περισσότερα

CLAS EVO. Manuale d uso per l utente

CLAS EVO. Manuale d uso per l utente CLAS EVO Manuale d uso per l utente CLAS EVO 24 FF CLAS EVO 28 FF CLAS EVO SYSTEM 24 FF CLAS EVO SYSTEM 28 FF CLAS EVO SYSTEM 32 FF CLAS EVO 24 CF CLAS EVO SYSTEM 24 CF CLAS EVO SYSTEM 28 CF Egregio Signore,

Διαβάστε περισσότερα

X815 X715. www.blackanddecker.co.uk

X815 X715. www.blackanddecker.co.uk www.blackanddecker.co.uk X815 X715 English 1. Spray button 2. Steam control dial 3. Steam burst button 4. Temperature control dial 5. Heating light 6. Heel rest 7. Self-clean button 8. Cord storage 9.

Διαβάστε περισσότερα

IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari

IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari IL LEGAME COVALENTE Teoria degli orbitali molecolari Gli orbitali MOLECOLARI Molecola biatomica omonucleare A-B Descrizione attraverso un insieme di ORBITALI MOLECOLARI policentrici, delocalizzati Gli

Διαβάστε περισσότερα

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 3-075-064-21 (1) Digital Video Camera Recorder Istruzioni per l uso Prima di usare l apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri. Οδηγίες λειτουργίας Πριν θέσετε

Διαβάστε περισσότερα

1 Italiano La vostra troncatrice portatile CARDI è un utensile elettrico progettato per eseguire tagli rettilinei su materiali lapidei, come cemento armato, mattoni, muratura, pietra naturale, metalli

Διαβάστε περισσότερα

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno IT caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno manuale per l uso destinato all utente ed all installatore EN high efficiency wall-mounted gas-fired boilers for external use operating and installation

Διαβάστε περισσότερα

Transmetteur audio/vidéo 5,8GHz. audio / video zender 5,8 GHz. Trasmettitore audio / video 5,8 GHz. Πομπός Ήχου / Εικόνας 5.8GHz

Transmetteur audio/vidéo 5,8GHz. audio / video zender 5,8 GHz. Trasmettitore audio / video 5,8 GHz. Πομπός Ήχου / Εικόνας 5.8GHz Ref./Cod./ ΚΩΔ. 475368 Transmetteur audio/vidéo 5,8GHz audio / video zender 5,8 GHz Trasmettitore audio / video 5,8 GHz Πομπός Ήχου / Εικόνας 5.8GHz Transmisor audio/video 5,8GHz Transmissor áudio/video

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός Χρήσης Κάµερας

Οδηγός Χρήσης Κάµερας 3-089-182-41(1) Manuale delle istruzioni della videocamera [IT]/Οδηγός Χρήσης Κάµερας [GR] Manuale delle istruzioni della videocamera Da leggere subito Οδηγός Χρήσης Κάµερας ιαβάστε πρώτα αυτό Digital

Διαβάστε περισσότερα

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας Ενότητα 5: Παραδείγματα με επαγγελματική ορολογία, αγγελίες και ασκήσεις Κασάπη Ελένη

Διαβάστε περισσότερα

KH1170_Brotback_IT_GR.qxd 20.03.2007 15:33 Uhr Seite 1

KH1170_Brotback_IT_GR.qxd 20.03.2007 15:33 Uhr Seite 1 KH1170_Brotback_IT_GR.qxd 20.03.2007 15:33 Uhr Seite 1 KH1170_Brotback_IT_GR.qxd 20.03.2007 15:33 Uhr Seite 2 IT/GR KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com N. ID: KH1170-08/06-V3

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 12 η ενότητα: Giorno e notte estate. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 12 η ενότητα: Giorno e notte estate. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 12 η ενότητα: Giorno e notte estate. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

- CMT5 - CMT6 - TRONCATRICE MITRE SAW GEHRUNGSSÄGE ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΦΑΛΤΣΟΚΟΠΤΗΣ

- CMT5 - CMT6 - TRONCATRICE MITRE SAW GEHRUNGSSÄGE ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΦΑΛΤΣΟΚΟΠΤΗΣ 05/08 - CMT5 - CMT6 - TRONCATRICE GB MITRE SAW D GEHRUNGSSÄGE F SCIE CIRCULAIRE E INGLETADORA GR ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΦΑΛΤΣΟΚΟΠΤΗΣ ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS DE SERVICE

Διαβάστε περισσότερα

MOD TAV.1 TELAIO E RUOTE pos prc codice descrizione q.ta 1 DIS PIEDINO 1 2 DIS PERNO 2 3 DIS TIMONE 1 4 DIS.

MOD TAV.1 TELAIO E RUOTE pos prc codice descrizione q.ta 1 DIS PIEDINO 1 2 DIS PERNO 2 3 DIS TIMONE 1 4 DIS. MOD.1610 - TAV.1 TELAIO E RUOTE 1 DIS. 01134 PIEDINO 1 2 DIS. 01149 PERNO 2 3 DIS. 01160 TIMONE 1 4 DIS. 01168 PERNO 1 5 DIS. 01170 TIRANTE 3 PUNTO 1 6 DIS. 01317 MOLLA RICHIAMO 1 7 DIS. 02095 SPINOTTO

Διαβάστε περισσότερα

MOTOCOLTIVATORE SERIE a versione EXPLORER 2 a versione

MOTOCOLTIVATORE SERIE a versione EXPLORER 2 a versione MOTOCOLTIVATORE SERIE 180 2 a versione EXPLORER 2 a versione IT ISTRUZIONI PER L'USO E MANUTENZIONE GB USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FR INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI ET L ENTRETIEN DE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG

Διαβάστε περισσότερα

Stati tensionali e deformativi nelle terre

Stati tensionali e deformativi nelle terre Stati tensionali e deformativi nelle terre Approccio Rigoroso Meccanica mei discontinui Solido particellare Fluido continuo Approccio Ingegneristico Meccanica continuo Solido & Fluido continui sovrapposti

Διαβάστε περισσότερα

DCR-DVD150E/DVD450E/ DVD650E/DVD850E

DCR-DVD150E/DVD450E/ DVD650E/DVD850E 4-125-250-31(1) Digital Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης IT GR DCR-DVD150E/DVD450E/ DVD650E/DVD850E IT/GR Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più

Διαβάστε περισσότερα

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa Processi di Markov di nascita e morte classe di p.s. Markoviani con * spazio degli stati E=N * vincoli sulle transizioni soluzione esprimibile in forma chiusa stato k N transizioni k k+1 nascita k k-1

Διαβάστε περισσότερα

Immigrazione Documenti

Immigrazione Documenti - Generale Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Domandare dove puoi trovare un modulo Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Domandare quando è stato rilasciato un documento Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Domandare

Διαβάστε περισσότερα

LAVATRICE WASHING MACHINE LAVE-LINGE LAVADORA ÇAMAŞIR MAKĐNESĐ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ

LAVATRICE WASHING MACHINE LAVE-LINGE LAVADORA ÇAMAŞIR MAKĐNESĐ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ LAVATRICE WASHING MACHINE LAVE-LINGE LAVADORA ÇAMAŞIR MAKĐNESĐ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES TALĐMAT KILAVUZU ΒΙΒΛΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ IT EN FR ES

Διαβάστε περισσότερα

Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης

Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης 3-285-370-51(1) Digital Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης IT GR DCR-DVD510E/DVD910E Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili

Διαβάστε περισσότερα

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno it caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno manuale per l uso destinato all utente ed all installatore en high efficiency wall-mounted gas-fired boilers for external use operating and installation

Διαβάστε περισσότερα

Manuale d istruzioni. User and installation instructions. Conseils d utilisation et d installation. Instrucciones para el uso e instalación

Manuale d istruzioni. User and installation instructions. Conseils d utilisation et d installation. Instrucciones para el uso e instalación Manuale d istruzioni User and installation instructions Conseils d utilisation et d installation Instrucciones para el uso e instalación Kullanım ve kurulum için talimatlar Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης

Διαβάστε περισσότερα

LAVASCIUGA WASHER-DRYER LAVE-LINGE SÉCHANT LAVADORA-SECADORA ÇAMAŞIR YIKAMA VE KURUTMA MAKĐNESĐ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ

LAVASCIUGA WASHER-DRYER LAVE-LINGE SÉCHANT LAVADORA-SECADORA ÇAMAŞIR YIKAMA VE KURUTMA MAKĐNESĐ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ LAVASCIUGA WASHER-DRYER LAVE-LINGE SÉCHANT LAVADORA-SECADORA ÇAMAŞIR YIKAMA VE KURUTMA MAKĐNESĐ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES

Διαβάστε περισσότερα

Manuale delle istruzioni della videocamera

Manuale delle istruzioni della videocamera 2-103-201-41(1) Manuale delle istruzioni della videocamera [IT]/Οδηγός Χρήσης Κάµερας [GR] Manuale delle istruzioni della videocamera Da leggere subito Οδηγός Χρήσης Κάµερας ιαβάστε πρώτα αυτό Digital

Διαβάστε περισσότερα

FAVORIT W0P FAVORIT M0P. EL Οδηγίες Χρήσης 2 IT Istruzioni per l uso 18 PT Manual de instruções 34 ES Manual de instrucciones 50

FAVORIT W0P FAVORIT M0P. EL Οδηγίες Χρήσης 2 IT Istruzioni per l uso 18 PT Manual de instruções 34 ES Manual de instrucciones 50 FAVORIT 65020 W0P FAVORIT 65020 M0P EL Οδηγίες Χρήσης 2 IT Istruzioni per l uso 18 PT Manual de instruções 34 ES Manual de instrucciones 50 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ.............................................

Διαβάστε περισσότερα

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella)

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella) Lo Sportello Sicurezza di Biella, di cui fanno parte l I.N.A.I.L., la D.P.L. e l A.S.L. 12, nell ambito delle iniziative tese a promuovere la cultura della salute e della sicurezza ha realizzato, questo

Διαβάστε περισσότερα

3-087-936-53(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder. 2004 Sony Corporation

3-087-936-53(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder. 2004 Sony Corporation 3-087-936-53(1) Manuale delle applicazioni del computer Οδηγός εφαρµογών υπολογιστή IT GR Digital Video Camera Recorder 2004 Sony Corporation Da leggere subito Per utilizzare la videocamera, leggere il

Διαβάστε περισσότερα

Immigrazione Studiare

Immigrazione Studiare - Università Vorrei iscrivermi all'università. Dire che vuoi iscriverti Vorrei iscrivermi a un corso. Dire che vuoi iscriverti ad un corso universitario di laurea triennale di laurea magistrale di dottorato

Διαβάστε περισσότερα

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno it caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno manuale per l uso destinato all utente ed all installatore GB high efficiency wall-mounted gas-fired boilers for external use operating and installation

Διαβάστε περισσότερα

Domande di lavoro CV / Curriculum

Domande di lavoro CV / Curriculum - Dati personali Όνομα Nome del candidato Επίθετο Cognome del candidato Ημερομηνία γέννησης Data di nascita del candidato Τόπος Γέννησης Luogo di nascita del candidato Εθνικότητα / Ιθαγένεια Nazionalità

Διαβάστε περισσότερα

ESF2400OW ESF2400OH ESF2400OK ESF2400OS

ESF2400OW ESF2400OH ESF2400OK ESF2400OS ESF2400OW ESF2400OH ESF2400OK ESF2400OS EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 2 IT Lavastoviglie Istruzioni per l uso 21 LT Indaplovė Naudojimo instrukcija 40 2 www.electrolux.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ Οι Εκδόσεις Δίσιγμα ξεκίνησαν την πορεία τους στο χώρο των ελληνικών εκδόσεων τον Σεπτέμβριο του 2009 με κυρίαρχο οδηγό

Διαβάστε περισσότερα

HP B A C D K E F J G I H

HP B A C D K E F J G I H HP6509 1 2 3 4 A B C 5 6 7 K D J E F 8 9 10 G 11 12 13 I H 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso. Sommario LLD 8M121 LAVASTOVIGLIE. Scheda prodotto, 2

Istruzioni per l uso. Sommario LLD 8M121 LAVASTOVIGLIE. Scheda prodotto, 2 Istruzioni per l uso LAVASTOVIGLIE IT Italiano, 1 ES Español, 43 EN English,15 PT Português, 57 DE Deutsch, 29 EL Ελληνικά, 71 Sommario Scheda prodotto, 2 Precauzioni e consigli, 3 Sicurezza generale Smaltimento

Διαβάστε περισσότερα

GENUS PREMIUM EVO GENUS PREMIUM EVO 24/30/35 SYSTEM 12/18/24/30/35. Manuale d uso per l utente

GENUS PREMIUM EVO GENUS PREMIUM EVO 24/30/35 SYSTEM 12/18/24/30/35. Manuale d uso per l utente GENUS PREMIUM EVO Manuale d uso per l utente CALDAIA MURALE ISTANTANEA A CONDENSAZIONE ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ GENUS PREMIUM EVO 24/30/35 GENUS PREMIUM EVO SYSTEM 12/18/24/30/35 Egregio Signore,

Διαβάστε περισσότερα

Manuale delle istruzioni δηγ ς ρήσης

Manuale delle istruzioni δηγ ς ρήσης 2-587-623-42 (1) Digital Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni δηγ ς ρήσης IT GR DCR-DVD92E/DVD202E/DVD203E/ DVD403E/DVD602E/DVD653E/ DVD703E/DVD803E 2005 Sony Corporation Da leggere subito Prima

Διαβάστε περισσότερα

3-084-946-52(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder. 2003 Sony Corporation

3-084-946-52(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder. 2003 Sony Corporation 3-084-946-52(1) Manuale delle applicazioni del computer Οδηγός εφαρµογών υπολογιστή IT GR Digital Video Camera Recorder 2003 Sony Corporation Da leggere subito Per utilizzare la videocamera, leggere il

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso. Sommario LFF 8M121 LAVASTOVIGLIE. Scheda prodotto, 2

Istruzioni per l uso. Sommario LFF 8M121 LAVASTOVIGLIE. Scheda prodotto, 2 Istruzioni per l uso LAVASTOVIGLIE IT Italiano, 1 ES Español, 46 EN English, 16 EL Ελληνικά, 60 NL Nederland, 31 Sommario Scheda prodotto, 2 Precauzioni, consigli e Assistenza, 3-4 Sicurezza generale Smaltimento

Διαβάστε περισσότερα

English 3 Italiano 6 Ελληνικά 10

English 3 Italiano 6 Ελληνικά 10 2 English 3 Italiano 6 Ελληνικά 10 3 5 3 4 6 2 ENGLISH English Intended use Your Black and Decker sandwich maker/healthy grill has been designed for making toasted sandwiches and grilling food as described

Διαβάστε περισσότερα

www.blackanddecker.eu 1 English 3 Italiano 6 Ελληνικά 10

www.blackanddecker.eu 1 English 3 Italiano 6 Ελληνικά 10 www.blackanddecker.eu 5 4 3 2 1 English 3 Italiano 6 Ελληνικά 10 5 4 3 6 2 7 9 8 A 2 ENGLISH Intended use Your Black & Decker blender has been designed for blending, mixing and crushing of solid and liquid

Διαβάστε περισσότερα

ENGLISH 4 ITALIANO 8 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12

ENGLISH 4 ITALIANO 8 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12 3 2 7 6 5 4 1 ENGLISH 4 ITALIANO 8 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12 10 11 9 8 12 14 13 9 15 16 17 19 18 4 11 11 3 20 2 8 10 2 5 7 6 19 21 22 3 ENGLISH ENGLISH Intended use Your Black & Decker vacuum cleaner has been designed

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso. Sommario LSB 5B019 LAVASTOVIGLIE. Scheda prodotto, 2

Istruzioni per l uso. Sommario LSB 5B019 LAVASTOVIGLIE. Scheda prodotto, 2 Istruzioni per l uso LAVASTOVIGLIE IT EN FR Sommario Italiano, 1 English, 14 Français, 27 Scheda prodotto, 2 EL Ελληνικά, 40 Precauzioni e consigli, 3 Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare

Διαβάστε περισσότερα

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 3-071-133-51 (1) Digital Video Camera Recorder Istruzioni per l uso Prima di usare l apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri. Οδηγίες λειτουργίας Πριν θέσετε

Διαβάστε περισσότερα

Dove posso trovare il modulo per? Dove posso trovare il modulo per? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Dove posso trovare il modulo per? Dove posso trovare il modulo per? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα - Γενικά Dove posso trovare il modulo per? Dove posso trovare il modulo per? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Για να ρωτήσετε πότε έχει εκδοθεί

Διαβάστε περισσότερα

Bruciatore di gasolio

Bruciatore di gasolio Installation, use and maintenance instructions Oδηγίες εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης I GR Bruciatore di gasolio Καυστήρας Πετρελαίου Funzionamento monostadio Μονοβάθμιοι CODICE Κ ΙΚΟΣ MODELLO ΜΟΝΤΕΛΟ

Διαβάστε περισσότερα

Parts 1. Lid 2. Large reamer 3. Small reamer 4. Pulp strainer 5. Jug (500ml capacity) 6. Motor Base 7. Anti drip tap

Parts 1. Lid 2. Large reamer 3. Small reamer 4. Pulp strainer 5. Jug (500ml capacity) 6. Motor Base 7. Anti drip tap CJ750 ENGLISH (Original instructions) Parts 1. Lid 2. Large reamer 3. Small reamer 4. Pulp strainer 5. Jug (500ml capacity) 6. Motor Base 7. Anti drip tap Intended use Your Black & Decker citrus juicer

Διαβάστε περισσότερα

Refrigerator. User manual RFNE 312 E 23 W RFNE 312 E 23 X RFNE 312 E 33 W RFNE 312 E 33 X

Refrigerator. User manual RFNE 312 E 23 W RFNE 312 E 23 X RFNE 312 E 33 W RFNE 312 E 33 X Refrigerator User manual RFNE 312 E 23 W RFNE 312 E 23 X RFNE 312 E 33 W RFNE 312 E 33 X EL IT Αγαπητέ Πελάτη, Θα θέλαμε να έχετε τη μέγιστη απόδοση από το προϊόν μας, το οποίο κατασκευάστηκε σε μοντέρνες

Διαβάστε περισσότερα

ραδιοφώνου Οδηγία χρήσης I Radio Istruzioni per l uso

ραδιοφώνου Οδηγία χρήσης I Radio Istruzioni per l uso KH 2246 ραδιοφώνου Οδηγία χρήσης I Radio Istruzioni per l uso Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D 44867 Bochum Deutschland/Germany www.kompernass.com KH 2246 GR/IT v.1.1 08-2006 Index 1. Υποδείξεις ασφαλείας...

Διαβάστε περισσότερα

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 3-081-627-31(2) Digital Video Camera Recorder Istruzioni per l uso Prima di utilizzare l apparecchio, leggere per intero questo manuale e conservarlo come riferimento futuro. Οδηγίες Χρήσης Πριν λειτουργήσετε

Διαβάστε περισσότερα

ΑΛΛΕΓΑΤΟ 7. ΣΧΗΕ Ε Ι ΕΝΤΙΦΙΧΑΤΙςΕ ΕΙ ΦΙΛΑΡΙ ΜΕΡΙΤΕςΟΛΙ Ι ΤΥΤΕΛΑ ΠΡΕΣΕΝΤΙ ΑΛΛ ΙΝΤΕΡΝΟ ΕΛΛ ΥΝΙΤΑ Ι ΠΑΕΣΑΓΓΙΟ ΛΟΧΑΛΕ ΑΓΡΙΧΟΛΟ ΠΕΡΙΥΡΒΑΝΟ

ΑΛΛΕΓΑΤΟ 7. ΣΧΗΕ Ε Ι ΕΝΤΙΦΙΧΑΤΙςΕ ΕΙ ΦΙΛΑΡΙ ΜΕΡΙΤΕςΟΛΙ Ι ΤΥΤΕΛΑ ΠΡΕΣΕΝΤΙ ΑΛΛ ΙΝΤΕΡΝΟ ΕΛΛ ΥΝΙΤΑ Ι ΠΑΕΣΑΓΓΙΟ ΛΟΧΑΛΕ ΑΓΡΙΧΟΛΟ ΠΕΡΙΥΡΒΑΝΟ ΑΛΛΕΓΑΤΟ 7 ΣΧΗΕ Ε Ι ΕΝΤΙΦΙΧΑΤΙςΕ ΕΙ ΦΙΛΑΡΙ ΜΕΡΙΤΕςΟΛΙ Ι ΤΥΤΕΛΑ ΠΡΕΣΕΝΤΙ ΑΛΛ ΙΝΤΕΡΝΟ ΕΛΛ ΥΝΙΤΑ Ι ΠΑΕΣΑΓΓΙΟ ΛΟΧΑΛΕ ΑΓΡΙΧΟΛΟ ΠΕΡΙΥΡΒΑΝΟ ΣΧΗΕ Α Ι ΕΝΤΙΦΙΧΑΤΙςΑ ΦΙΛΑΡΙ Γ 1 Στραλχιο χαρτογραφια Ιλ φιλαρε ϖιστο

Διαβάστε περισσότερα

ESF2400OW ESF2400OH ESF2400OK ESF2400OS

ESF2400OW ESF2400OH ESF2400OK ESF2400OS ESF2400OW ESF2400OH ESF2400OK ESF2400OS EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 2 IT Lavastoviglie Istruzioni per l uso 21 LT Indaplovė Naudojimo instrukcija 40 2 www.electrolux.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

USER MANUAL RDB72321AX

USER MANUAL RDB72321AX RDB72321AX EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης IT Istruzioni per l uso 17 Frigo-Congelatore ES Manual de instrucciones 31 Frigorífico-congelador USER MANUAL 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

USER MANUAL RDB72321AX

USER MANUAL RDB72321AX RDB72321AX EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης IT Istruzioni per l uso 17 Frigo-Congelatore ES Manual de instrucciones 31 Frigorífico-congelador USER MANUAL 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA

IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA I MANUALE D ISTRUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato la lampada nebulizzante CROMOTERAPIA AROMATERAPIA Innofit. Grazie alla NEBULIZZAZIONE è possibile ristabilire il corretto livello di umidità in

Διαβάστε περισσότερα

English 4 Italiano 8 Ελληνικά 12

English 4 Italiano 8 Ελληνικά 12 2 3 9 4 8 5 English 4 Italiano 8 Ελληνικά 12 7 10 6 a b a 9 b b a a b 2 13 1 12 5 C 2 11 D 3 ENGLISH English Intended use Your Black & Decker hand mixer has been designed for blending, mixing, beating,

Διαβάστε περισσότερα

LIVELLO A1 & A2 (secondo il Consiglio d Europa)

LIVELLO A1 & A2 (secondo il Consiglio d Europa) ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministero Greco della Pubblica Istruzione e degli Affari Religiosi Certificazione di Lingua Italiana LIVELLO A1 & A2 (secondo

Διαβάστε περισσότερα

EV5600 EV5800. Lavatrice. Πλυντήριο Ρούχων Perilica rublja 1 - IT

EV5600 EV5800. Lavatrice. Πλυντήριο Ρούχων Perilica rublja 1 - IT Lavatrice Πλυντήριο Ρούχων Perilica rublja EV5600 EV5800 1 - IT 1 Istruzioni importanti per la sicurezza Questa sezione contiene istruzioni sulla sicurezza che aiutano a proteggere dal rischio di lesioni

Διαβάστε περισσότερα

Register your product and get support at

Register your product and get support at ITALIANO ΕΛΛΗΝΙΚΑ Type HD8914 Register your product and get support at www.saeco.com/welcome 4219.460.2535.2 HD8914 INCANTO AMF IT, GR COVER A5 BW.indd 1 24-03-16 16:11 MILK FROTH 1 2 3 ESPRESSO ESPRESSO

Διαβάστε περισσότερα

MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS

MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS LR 91167 FLANGIA TIPO A FLANGE TYPE A TIPO / TYPE A B C D E F G H I* L M N O P Q BM.80.A2.1000 315 250 290 20 225 φ 7 155 33 19 h7 114 84 6 21.5 M 8 3/8 BM.80.A2.1001

Διαβάστε περισσότερα

www.blackanddecker.co.uk SB500 SB500W SB500F SB2200 SB3200 SB3220 SB3240

www.blackanddecker.co.uk SB500 SB500W SB500F SB2200 SB3200 SB3220 SB3240 www.blackanddecker.co.uk SB500 SB500W SB500F SB2200 SB3200 SB3220 SB3240 5 1 3 2 4 7 6 8 10 13 9 11 14 15 12 2 Fig.1 2 8 8 8 8 6 13 3 4 Fig.2 2 13 13 9 10 15 11 12 14 3 ENGLISH (Original instructions)

Διαβάστε περισσότερα

CLAS EVO CLAS EVO SYSTEM

CLAS EVO CLAS EVO SYSTEM CLAS EVO CLAS EVO SYSTEM Istruzioni tecniche per l istallazione e la manutenzione CALDAIA MURALE ISTANTANEA CLAS EVO 24 CF CLAS EVO SYSTEM 24 CF CLAS EVO SYSTEM 28 CF V INDICE Generalità...3 Avvertenze

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 4 η ενότητα: Descrivo me stesso. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 4 η ενότητα: Descrivo me stesso. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 4 η ενότητα: Descrivo me stesso Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα