CONTENt/ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ EN GR

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "CONTENt/ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ EN GR"

Transcript

1

2 EN Instruction manual GR Οδηγίες χρήσης 2 TR Kullanım kılavuzu FR Manuel d instruction 21 EN GR Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema. H Nespresso αποτελεί ένα μοναδικό σύστημα για να παρασκευάζετε τον τέλειο espresso, σε κάθε κούπα. Όλες οι μηχανές Nespresso είναι εξοπλισμένες με ένα αποκλειστικό σύστημα εκχύλισης που εγγυάται πίεση έως και 19 bar. Κάθε παράμετρος έχει υπολογιστεί με μεγάλη ακρίβεια για να διασφαλιστεί ότι όλα τα αρώματα κάθε Εκλεκτής Ποικιλίας μπορούν να απελευθερωθούν χαρίζοντας στον καφέ σώμα και δημιουργώντας μία εξαιρετικά παχιά και βελούδινη κρέμα. CONTENt/ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Caution - When you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage. Προσοχή - Όταν βλέπετε αυτό το σήμα, παρακαλούμε αναφερθείτε στις οδηγίες προφύλαξης για να αποφευχθούν πιθανοί κίνδυνοι και βλάβες. Information - When you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your coffee machine. Πληροφορίες - Όταν βλέπετε αυτό το σήμα, παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας τη συμβουλή που δίνεται για την ορθή και ασφαλή χρήση της μηχανή σας καφέ. Overview/Επισκόπηση της μηχανής 4 Safety precautions/μέτρα ασφάλειας 5 9 First use or after a long period of non-use/ Πρώτη χρήση μετά από μεγάλη περίοδο αχρησίας 10 Coffee preparation/παρασκευή καφέ 11 Assembling/Disassembling of the Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Συναρμολόγηση /Αποσυναρμολόγηση του Συστήματος Ταχείας Παρασκευής Cappuccino (R.C.S.) 11 Preparing a Cappuccino and Latte Macchiato/ Παρασκευάζοντας Cappuccino και Latte Macchiato/ 12 Programming the water volume/προγραμματισμός του όγκου νερού 13 Programming Cappuccino/Latte Macchiato volume/ Προγραμματισμός ποσότητας για Cappuccino/Latte Macchiato 13 Rinsing after each milk recipe preparation/ Ξέπλυμα μετά από κάθε παρασκευή συνταγής γάλακτος 14 Daily cleaning/καθημερινό καθάρισμα 14 Care of the Rapid Cappuccino System (R.C.S.) twice a week/φροντίδα του Συστήματος Ταχείας Παρασκευής Cappuccino (R.C.S.) δύο φορές την εβδομάδα 14 Emptying system before a period of non-use, for frost protection or before a repair/άδειασμα του συστήματος όταν προβλέπεται μεγάλο διάστημα αχρησίας, για την προστασία από τον πάγο ή πριν μία επισκευή 15 Energy saving concept/η ιδεα εξοικονομησης ενεργειας 15 Descaling/Αφαίρεση καθαλατώσεων Water hardness setting/ρύθμιση σκληρότητας νερού 17 Restoring volumes to factory settings/ Επαναφορά της ποσότητας στις εργοστασιακές ρυθμίσεις 17 Troubleshooting/Αντιμετώπιση προβλημάτων 18 Specifications/Τεχνικά χαρακτηριστικά 18 Contact the Nespresso Club/Επικοινωνια με το Nespresso Club 18 Disposal and environmental concerns/ Διαθεση απορριμματων και περιβαλλοντικη μεριμνα 19 Ecolaboration/Ecolaboration 19 Warranty/Εγγυηση 20

3 A B C

4 Packaging content/περιεχόμενα συσκευασίας Coffee machine Μηχανή καφέ 16 Capsule Set Σετ 16 καψουλών «Welcome to Nespresso folder» Φάκελος καλωσορίσματος User manual Εγχειρίδιο χρήστη Warranty card Κάρτα Εγγύησης overview/επισκόπηση ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΉΣ A B Machine without the Rapid Cappuccino System Μηχανή χωρίς Rapid Cappuccino System Machine with the Rapid Cappuccino System (for Cappuccino) Μηχανή με Σύστημα Ταχείας Παρασκευής Cappuccino (για Cappuccino) Backlight Buttons/ Κουμπιά οπίσθιου φωτισμού 13 Cappuccino 15 Espresso Cappuccino Espresso 14 Latte Macchiato 16 Lungo Latte Macchiato Lungo C Machine with the Rapid Cappuccino System (for Latte Macchiato) Μηχανή με Σύστημα Ταχείας Παρασκευής Cappuccino (για Latte Macchiato) 1 Lever Μοχλός 2 Coffee outlet Στόμιο εκροής καφέ Backlight Buttons indication/ένδειξη Κουμπιών Οπίσθιου Φωτισμού Energy saving settings, refer to page 15 When the machine is switched on, buttons light for 2 sec: Lungo = power off after 9 min Espresso = power off after 30 min Both Lungo + Espresso = power off after 8 h Water hardness settings, refer to page 17 When the machine is switched on, buttons light for 2 sec: Latte Macchiato = Soft water hardness Cappuccino = Medium water hardness Latte Macchiato + Cappuccino = Hard water hardness 3 Water tank (0.9 L) Δοχείο νερού (0.9 L) 4 Used capsule container Δοχείο χρησιμοποιημένων καψουλών 5 Drip tray (push inside for Latte Macchiato glass) Δίσκος αποστράγγισης (σπρώξτε τον μέσα για χρήση ποτηριού Latte Macchiato) Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Σύστημα Ταχείας Παρασκευής Cappuccino (R.C.S.) 17 Milk container (0.35 L) 20 Rinsing button Δοχείο Γάλακτος (0.35 L) Κουμπί ξεπλύματος 18 Milk container Lid 21 Milk Froth regulator knob Καπάκι δοχείου γάλακτος Περιστρεφόμενο κουμπί 19 Lid detach button ρύθμισης Αφρού Γάλακτος Κουμπί αποσύνδεσης καπακιού 22 Min. froth Ελάχ. αφρός Ρυθμίσεις εξοικονόμησης ενέργειας, αναφερθείτε στη σελίδα 15. Όταν η μηχανή είναι αναμμένη, τα κουμπιά φωτίζουν για 2 δευτερόλεπτα: Lungo = σβήσιμο μηχανής μετά από 9 λεπτά; Espresso = σβήσιμο μηχανής μετά από 30 λεπτά; Και τα δύο Lungo + Espresso = σβήσιμο μετά από 8 ώρες Ρυθμίσεις σκληρότητας του νερού, αναφερθείτε στη σελίδα 17. Όταν η μηχανή είναι αναμμένη, τα κουμπιά φωτίζουν για 2 δευτερόλεπτα: Latte macchiato = Μικρή σκληρότητα νερού; Cappuccino = Μεσαία σκληρότητα νερού; Latte Macchiato + Cappuccino = Υψηλή σκληρότητα νερού 6 Left Grid Αριστερό πλέγμα 7 Right Grid Δεξί πλέγμα 8 Descaling pipe storage door (pull to open) Θύρα αποθήκευσης σωλήνα καθαρισμού καθαλατώσεων (έλξατε για να ανοίξει) 23 Max. froth Μεγ. αφρός 24 Rapid Cappuccino System connector Σύνδεσμος Συστήματος Ταχείας Παρασκευής Cappuccino Coffee mode is ready Coffee and milk recipe modes are ready Descaling alert, refer to page 16 9 Descaling pipe Σωλήνας καθαρισμού καθαλατώσεων 10 Steam connector door Θύρα συνδέσμου ατμού 11 Steam connector Σύνδεσμος ατμού 12 ON/OFF button Κουμπί ON/OFF 25 Milk spout Στόμιο εκροής γάλακτος 26 Milk aspiration tube Σωλήνας απορρόφησης γάλακτος Η λειτουργία καφέ είναι έτοιμη Οι λειτουργίες καφέ και συνταγών με γάλα είναι έτοιμες Ειδοποίηση καθαρισμού καθαλατώσεων, αναφερθείτε στη σελίδα 16

5 safety precautions EN Caution: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on. Caution: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage. Information: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your appliance. The appliance is intended to prepare beverages according to these instructions. Do not use the appliance for other than its intended use. This appliance has been designed for indoor and non-extreme temperature conditions use only. Protect the appliance from direct sunlight effect, prolonged water splash and humidity. This appliance is intended to be used in households and similar applications only such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, farm houses. This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and they are supervised by an adult. Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age. This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge is not sufficient, provided they are supervised or have received instruction to use the appliance safely and understand the dangers. Children shall not use the appliance as a toy. The manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply for any commercial use, inappropriate handling or use of the appliance, any damage resulting from use for other purposes, faulty operation, non-professionals repair or failure to comply with the instructions. Avoid risk of fatal electric shock and fire. In case of an emergency: immediately remove the plug from the power socket. Only plug the appliance into suitable, easily accessible, earthed mains connections. Make sure that the voltage of the power source is the same as that specified on the rating plate. The use of an incorrect connection voids the guarantee. The appliance must only be connected after installation. Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or allow it to hang down. Keep the cord away from heat and damp. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons, in order to avoid all risks. If the cord is damaged, do not operate the appliance. Return the appliance to the Nespresso Club or to a Nespresso authorized representative. If an extension cord is required, use only an earthed cord with a conductor cross-section of at least 1.5 mm 2 or matching input power. To avoid hazardous damage, never place the appliance on or beside hot surfaces such as radiators, stoves, ovens, gas burners, open flame, or similar. Always place it on a horizontal, stable and even surface. The surface must be resistant to heat and fluids, like water, coffee, descaler or similar. Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long 5

6 safety precautions period. Disconnect by pulling out the plug and not by pulling the cord itself or the cord may become damaged. Before cleaning and servicing, remove the plug from the mains socket and let the appliance cool down. Never touch the cord with wet hands. Never immerse the appliance or part of it in water or other liquid. Never put the appliance or part of it in a dishwasher, except the Rapid Cappuccino System (R.C.S.). Electricity and water together is dangerous and can lead to fatal electrical shocks. Do not open the appliance. Hazardous voltage inside! Do not put anything into any openings. Doing so may cause fire or electrical shock! Avoid possible harm when operating the appliance. Never leave the appliance unattended during operation. Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfectly. Immediately 6 remove the plug from the power socket. Contact the Nespresso Club or Nespresso authorized representative for examination, repair or adjustment. A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and fire. Always completely close the lever and never lift it during operation. Scalding may occur. Do not put fingers under coffee outlet, risk of scalding. Do not put fingers into capsule compartment or the capsule shaft. Danger of injury! Do not touch surfaces that become hot during and after operation and descaling: descaling pipe and milk spout. Use handles or knobs. If coffee volumes higher than 150 ml are programmed: let the machine cool down for 5 minutes before making the next coffee. Risk of overheating! Water could flow around a capsule when not perforated by the blades and damage the appliance. Never use a damaged or deformed capsule. If a capsule is blocked in the capsule compartment, turn the machine off and unplug it before any operation. Call the Nespresso Club or Nespresso authorized representative. Always fill the water tank with cold, fresh drinking water. Empty water tank if the appliance will not be used for an extended time (holidays, etc.). Replace water in water tank when the appliance is not operated for a weekend or a similar period of time. Do not use the appliance without the drip tray and drip grid to avoid spilling any liquid on surrounding surfaces. Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the appliance. To clean machine, use only clean cleaning tools. When unpacking the machine, remove the plastic film and dispose. This appliance is designed for Nespresso coffee capsules available exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. All Nespresso appliances pass stringent controls. Reliability tests under practical conditions are performed randomly on selected units. This can show traces of any previous use. Nespresso reserves the right to change instructions without prior notice. Descaling Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coffee experience is as perfect as the first day. For the correct amount and procedure to follow, consult the user manual included in the Nespresso descaling kit. Caution The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available at the Nespresso Club to avoid damage to your machine. For any additional questions you may have

7 safety precautions/μέτρα ασφάλειας regarding descaling, please contact your Nespresso Club. SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com Προσοχή: τα μέτρα ασφάλειας αποτελούν μέρος της συσκευής. Διαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη νέα σας συσκευή για πρώτη φορά. Φυλάξτε τα σε μία θέση όπου μπορείτε να τα βρείτε εύκολα και να αναφέρεστε σε αυτά στο μέλλον. Προσοχή: όταν βλέπετε αυτό το σήμα, παρακαλούμε αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας για να αποφευχθούν πιθανοί κίνδυνοι και βλάβες. Πληροφορίες: όταν βλέπετε αυτό το σήμα, παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας τη συμβουλή που δίνεται για την ορθή και ασφαλή χρήση της συσκευής σας. Η συσκευή προορίζεται για την παρασκευή ροφημάτων σύμφωνα με τις συγκεκριμένες οδηγίες. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλον σκοπό εκτός από αυτόν για τον οποίο προορίζεται. Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για χρήση σε κλειστό χώρο και σε μη ακραίες συνθήκες θερμοκρασίας. Προστατέψτε τη συσκευή από την άμεση έκθεση σε ηλιακή ακτινοβολία, το συχνό πιτσίλισμα από νερό και την υγρασία. Η εν λόγω συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σε νοικοκυριά ή για παρόμοιες εφαρμογές όπως: στο χώρο της κουζίνας του προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία ή άλλα εργασιακά περιβάλλοντα. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας τουλάχιστον 8 ετών, εφ όσον επιβλέπονται και τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφάλεια και έχουν πλήρη επίγνωση των σχετικών κινδύνων. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά εκτός αν είναι ηλικίας άνω των 8 και επιτηρούνται από ενήλικα. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, ή των οποίων η εμπειρία ή γνώση δεν είναι αρκετή, υπό τον όρο ότι υπόκεινται σε εποπτεία ή έχουν λάβει οδηγίες να χρησιμοποιούν τη συσκευή με ασφάλεια και κατανοούν τους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι. Ο κατασκευαστής δεν αποδέχεται καμία ευθύνη και η εγγύηση δεν θα ισχύει σε περίπτωση οποιασδήποτε εμπορικής χρήσης, ακατάλληλης μεταχείρισης ή χρήσης της συσκευής, καθώς και οποιασδήποτε βλάβης, η οποία προκλήθηκε από χρήση για άλλους σκοπούς, λανθασμένη λειτουργία, μη-επαγγελματική επισκευή ή αδυναμία συμμόρφωσης προς τις οδηγίες. Αποφύγετε κινδύνους μοιραίου ηλεκτροσόκ και πυρκαγιάς. Σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης: Βγάλτε αμέσως το φις από την πρίζα παροχής ρεύματος. Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε κατάλληλη, εύκολα προσβάσιμη, γειωμένη παροχή ρεύματος. Η συσκευή θα πρέπει να συνδέεται με το ρεύμα μόνο μετά την εγκατάστασή της. Σιγουρευτείτε ότι η τάση της παροχής ρεύματος είναι η ίδια με την αναγραφόμενη στον πίνακα χαρακτηριστικών. Η χρήση ακατάλληλης σύνδεσης επισύρει ακύρωση της εγγύησης. 7 EN GR

8 Μέτρα ασφάλειας Μπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή μόνον αφού γίνει η εγκατάσταση. Μην τραβάτε το καλώδιο πάνω από αιχμηρά άκρα, χρησιμοποιήστε κατάλληλο τρόπο συγκράτησης ή αφήστε το να κρέμεται ελεύθερα. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμότητα και υγρασία. Εάν το καλώδιο του ρεύματος είναι κατεστραμμένο, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο επισκευαστή του ή άλλο αντίστοιχης αρμοδιότητας άτομο, προκειμένου να αποφευχθούν όλοι οι κίνδυνοι. Εάν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο, μην λειτουργείτε τη συσκευή. Επιστρέψτε τη συσκευή στο Nespresso Club ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Nespresso. Εάν απαιτείται καλώδιο επέκτασης, χρησιμοποιήστε μόνο γειωμένο καλώδιο με διατομή αγωγού τουλάχιστον 1.5 mm 2 ή που να ανταποκρίνεται στο παρεχόμενο 8 ρεύμα. Για την αποφυγή επικίνδυνης βλάβης, μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή πάνω ή δίπλα σε επιφάνειες με θερμότητα, όπως θερμαντικά σώματα, εστίες κουζίνας, καυστήρες γκαζιού, ανοιχτή φλόγα, ή παρόμοιες πηγές. Πάντα ακουμπάτε τη συσκευή πάνω σε μία οριζόντια, σταθερή κι ομαλή επιφάνεια. Η επιφάνεια θα πρέπει να είναι ανθεκτική σε θερμότητα και υγρά, όπως νερό, καφέ, καθαριστικό καθαλατώσεων ή παρόμοια. Αποσυνδέετε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος, όταν δεν την χρησιμοποιείτε για μεγάλα διαστήματα. Όταν αποσυνδέετε τη συσκευή τραβήξτε το φις και όχι το ίδιο το καλώδιο, για να μην προκαλέσετε ζημιά στο καλώδιο. Πριν τον καθαρισμό ή τη συσκευή, βγάλτε το φις από την πρίζα κι αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. Ποτέ μην πιάνετε το καλώδιο με βρεγμένα χέρια. Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή ή μέρος αυτής σε νερό ή άλλο υγρό. Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή ή μέρος αυτής σε πλυντήριο πιάτων, εκτός από το Σύστημα Ταχείας Παρασκευής Cappuccino. Ο συνδυασμός ηλεκτρισμού και νερού είναι επικίνδυνος και μπορεί να προκαλέσει μοιραία ηλεκτροπληξία. Μην ανοίγετε τη συσκευή. Η τάση του ρεύματος στο εσωτερικό είναι επικίνδυνη! Μην τοποθετείτε τίποτα στα ανοίγματα της συσκευής. Εάν το κάνετε, μπορεί να προκαλέσετε φωτιά ή ηλεκτροσόκ! Αποφεύγοντας πιθανή βλάβη κατά τη λειτουργία της συσκευής. Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι σε λειτουργία. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν είναι κατεστραμμένη ή δεν λειτουργεί στην εντέλεια. Βγάλτε αμέσως το φις από την πρίζα παροχής ρεύματος. Επικοινωνήστε με το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο Nespresso για έλεγχο, επισκευή ή ρύθμιση της μηχανής σας. Μία κατεστραμμένη συσκευή μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροσόκ, εγκαύματα και φωτιά. Πάντα κλείνετε τον μοχλό μέχρι το τέλος της διαδρομής του, και ποτέ μην τον σηκώνετε, ενώ η συσκευή είναι σε λειτουργία. Μπορεί να προκληθεί έγκαυμα. Μην βάζετε τα δάχτυλά σας κάτω από το στόμιο εκροής καφέ, κίνδυνος εγκαύματος. Μην βάζετε τα δάχτυλά σας στο τμήμα καψουλών ή στον αγωγό καψουλών. Κίνδυνος τραυματισμού! Ποτέ μην πιάνετε επιφάνειες οι οποίες θερμαίνονται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ή μετά την αφαλάτωση: το τηλεσκοπικό στόμιο ζεστού νερού και το στόμιο γάλακτος. Αν ο όγκος καφέ είναι προγραμματισμένος άνω των 150 ml: αφήστε τη μηχανή να κρυώσει για 5 λεπτά πριν το επόμενο καφέ. Κίνδυνος υπερθέρμανσης!

9 Μέτρα ασφάλειας Το νερό μπορεί να ρέει γύρω από την κάψουλα, όταν αυτή δεν έχει διατρυθεί από τις λεπίδες, προκαλώντας βλάβη στη συσκευή. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε μία κατεστραμμένη ή παραμορφωμένη κάψουλα. Εάν μία κάψουλα έχει μπλοκάρει μέσα στο τμήμα καψουλών, σβήστε τη μηχανή και βγάλτε τη από την πρίζα πριν προβείτε σε οποιαδήποτε ενέργεια. Καλέστε το Nespresso Club ή έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο Nespresso. Γεμίστε το δοχείο νερού με φρέσκο πόσιμο νερό. Αδειάζετε το δοχείο νερού, όταν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο διάστημα (διακοπές, κλπ). Αντικαταστήστε το νερό στο δοχείο νερού, εάν η συσκευή δεν έχει λειτουργήσει για ένα Σαββατοκύριακο ή παρόμοιο χρονικό διάστημα. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς τον δίσκο και το πλέγμα αποστράγγισης για να αποφευχθεί η διαρροή υγρών σε γειτονικές επιφάνειες. Μην χρησιμοποιείτε κανένα δυνατό καθαριστικό προϊόν ή διάλυμα καθαρισμού. Χρησιμοποιείστε ένα βρεγμένο πανί και μαλακό καθαριστικό προϊόν για να καθαρίσετε τις επιφάνειες της μηχανής. Όταν θα βγάλετε τη συσκευή από τη συσκευασία της, αφαιρέστε την πλαστική μεμβράνη που βρίσκεται στο πλέγμα αποστράγγισης. Για να καθαρίσετε τη μηχανή του καφέ, να χρησιμοποιείτε μόνο καθαρά εργαλεία καθαρισμού. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση καψουλών καφέ Nespresso που διατίθενται αποκλειστικά από το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό σας Nespresso. Όλες οι συσκευές Nespresso περνούν από αυστηρότατους ελέγχους. Τεστ αξιοπιστίας υπό συνθήκες πραγματικής χρήσης πραγματοποιούνται τυχαία σε επιλεγμένες μονάδες. Συνεπώς, ορισμένες συσκευές μπορεί να εμφανίζουν ίχνη προηγούμενης χρήσης. Η Nespresso διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις οδηγίες χωρίς πρότερη ειδοποίηση. Αφαίρεση καθαλατώσεων. Το διάλυμα καθαρισμού καθαλατώσεων της Nespresso, όταν χρησιμοποιείται σωστά, βοηθά στο να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία της μηχανής σας καθόλη τη διάρκεια ζωής της, και στο να είναι η εμπειρία καφέ τόσο τέλεια, όσο την πρώτη ημέρα που δοκιμάσατε τον καφέ. Για τη σωστή δοσολογία και διαδικασία που θα πρέπει να ακολουθήσετε, συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο χρήσης που περιλαμβάνεται στο σετ καθαρισμού Nespresso. Προσοχή: το διάλυμα αφαίρεσης καθαλατώσεων μπορεί να είναι βλαβερό για την υγεία. Αποφύγετε την επαφή με τα μάτια, το δέρμα και τις επιφάνειες. Σας συστήνουμε το σετ αφαίρεσης καθαλατώσεων Nespresso που διατίθεται από το Nespresso Club, γιατί είναι ειδικά σχεδιασμένο για τη μηχανή σας. Μην χρησιμοποιείτε άλλα προϊόντα (όπως ξύδι), που θα μπορούσαν να επηρεάσουν τη γεύση του καφέ. Ο πίνακας παρουσιάζει τη συχνότητα αφαίρεσης των καθαλατώσεων που απαιτείται για τη βέλτιστη λειτουργία της μηχανής σας, σύμφωνα με τη σκληρότητα του νερού (βλ. ενότητα Αφαίρεση αλάτω). Για οποιεσδήποτε πρόσθετες πληροφορίες επιθυμείτε σχετικά με την αφαίρεση των καθαλατώσεων, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το Nespresso. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Δώστε τες στον επόμενο χρήστη. Το συγκεκριμένο Εγχειρίδιο Οδηγιών διατίθεται και σε μορφή αρχείου PDF στο nespresso.com GR 9

10 First use or after a long period of non-use/ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ ΜΕΤΆ ΑΠΌ ΜΕΓΆΛΗ ΠΕΡΊΟΔΟ ΑΧΡΗΣΊΑΣ First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire/καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς Remove the plastic film from both the left and right grid, and machine panels. Αφαιρέστε την πλαστική μεμβράνη από το αριστερό και το δεξιό πλέγμα, καθώς και τα τοιχώματα της μηχανής. Remove the water tank, drip tray, and capsule container. Adjust the cable length and store the excess in the cable guide under the machine. Αφαιρέστε το δοχείο νερού, τον δίσκο αποστράγγισης και το δοχείο καψουλών. Ρυθμίστε το μήκος του καλωδίου και αποθηκεύστε αυτό που περισσεύει στον οδηγό αποθήκευσης του καλωδίου κάτω από τη μηχανή. Put the machine in the upright position and plug it into the mains. Βάλτε τη μηχανή σε όρθια θέση και συνδέστε τη με την παροχή ρεύματος. The water tank can be carried by its cover. Μπορείτε να μεταφέρετε το δοχείο νερού από το καπάκι του Rinse the water tank before filling with potable water up to the maximum level. Ξεπλύνατε το δοχείο νερού πριν το γεμίσετε με πόσιμο νερό έως την ένδειξη του ανώτατου επιπέδου. 10 Switch the machine on. Blinking light: heating up for approximately 40 sec. Steady light: ready. Refer to the button indications on page 4. Ανάψτε τη μηχανή. Φως που αναβοσβήνει: ο χρόνος. θέρμανσης της μηχανής διαρκεί περίπου 40 δευτερόλεπτα. Σταθερό φως: μηχανή έτοιμη για λειτουργία. Rinsing: place a container under the coffee outlet and press the Lungo button. Repeat three times. Machines are fully tested after being produced. Some traces of coffee powder could be found in the rinsing water. Ξέπλυμα: τοποθετείστε ένα δοχείο κάτω από το στόμιο εκροής καφέ και πατήστε το κουμπί lungo. Επαναλάβετε τρεις φορές. Οι μηχανές ελέγχονται πλήρως μετά την παραγωγή. Ορισμένα ίχνη σκόνης καφέ μπορούν να βρεθούν στο νερό του ξεπλύματος. Rinse the Rapid Cappuccino System (R.C.S.) by following the section «Care of the Rapid Cappuccino System (R.C.S.) twice a week», page 14. Ξεπλύνατε το Σύστημα Ταχείας Παρασκευής Cappuccino (R.C.S.) ακολουθώντας τις οδηγίες της παραγράφου «Φροντίδα Συστήματος Ταχείας Παρασκευής Cappuccino (R.C.S.) δύο φορές την εβδομάδα», σελ. 14.

11 coffee preparation/ ΠΑΡΑΣΚΕΥΉ ΚΑΦΈ Refer to safety precautions/αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας EN GR Lift the lever completely and insert the capsule. Close the lever and place a cup under the coffee outlet. Ανασηκώστε τελείως τον μοχλό και εισάγετε την κάψουλα. Κλείστε τον μοχλό και τοποθετήστε μία κούπα κάτω από το στόμιο εκροής του καφέ. For a Latte Macchiato glass, push the drip tray inside the machine. Για το ποτήρι Latte Macchiato, σπρώξτε τον δίσκο αποστράγγισης μέσα στη μηχανή. Press the Espresso (40 ml) or the Lungo (110 ml) button. Preparation will stop automatically. To stop the coffee flow or top up your coffee, press again. Πατήστε το κουμπί Espresso (40 ml) ή Lungo (110 ml). Η παρασκευή θα σταματήσει αυτόματα. Για να σταματήσετε την εκροή του καφέ ή για να απογεμίσετε τον καφέ σας, πατήστε ξανά. Take the cup. Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container. Πάρτε την κούπα. Ανασηκώστε και ξανακλείστε τον μοχλό για να εξαχθεί η κάψουλα μέσα στο δοχείο χρησιμοποιημένων καψουλών. Assembling/disassembling of the Rapid Cappuccino system (R.C.S.)/ ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ/ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΉΜΑΤΟΣ ΤΑΧΕΊΑΣ ΠΑΡΑΣΚΕΥΉΣ CAPPUCCINO (R.C.S.) Remove the milk container lid and unplug the milk aspiration tube. Αφαιρέστε το καπάκι του δοχείου γάλακτος και αποσυνδέστε τον σωλήνα απορρόφησης γάλακτος. Remove the milk froth regulator knob by turning it to ( ) and pulling it up. Αφαιρέστε το κουμπί ρύθμισης αφρού γάλακτος στρέφοντάς το μέχρι ( ) και τραβώντας το πάνω. Unlock and remove the Rapid Cappuccino System connector by turning it from ( ) to ( ) and pulling it off. Αφαιρέστε το σύνδεσμο του Συστήματος Ταχείας Παρασκευής Cappuccino απασφαλίζοντάς το από την ένδειξη ( ) στην ένδειξη ( ) και τραβώντας το Remove the milk spout by pulling it off. Αφαιρέστε το στόμιο εκροής γάλακτος τραβώντας το έξω. 11

12 Preparing A Cappuccino and Latte Macchiato/ ΠΑΡΑΣΚΕΥΆΖΟΝΤΑΣ CAPPUCCINO ΚΑΙ LATTE MACCHIATO Refer to safety precautions/αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας For perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4 C)/Για έναν τέλειο αφρό γάλακτος, χρησιμοποιήστε αποβουτυρωμένο ή ημιαποβουτυρωμένο γάλα σε θερμοκρασία ψυγείου (περίπου 4 C) Fill the milk container with your desired quantity of milk. When the milk container is empty, before refilling, thoroughly rinse it and the milk aspiration tube with potable water. Γεμίστε το δοχείο γάλακτος με την επιθυμητή ποσότητα γάλακτος. Όταν το δοχείο γάλακτος αδειάσει, πριν το ξαναγεμίσετε, κάντε ένα γρήγορο ξέπλυμα με πόσιμο νερό. Close the milk container. Open the steam connector door by sliding it to the right. Connect the Rapid Cappuccino System to the machine. Milk recipe buttons blink: the Rapid Cappuccino heats up. Steady light: ready. Κλείστε το δοχείο γάλακτος. Ανοίξτε τη θύρα σύνδεσης ατμού σύροντάς τη προς τα δεξιά. Συνδέστε το Σύστημα Ταχείας Παρασκευής Cappuccino στη συσκευή. Τα κουμπιά «συνταγών με γάλα» αναβοσβήνουν: το σύστημα Rapid cappuccino θερμαίνεται. Σταθερό φως: μηχανή έτοιμη για λειτουργία. Lift the lever completely and insert the capsule. Ανασηκώστε τελείως τον μοχλό και εισάγετε την κάψουλα. Close the lever, place a Cappuccino cup or a Latte Macchiato glass under the coffee outlet and adjust the position of the milk spout. Ανασηκώστε τον μοχλό, τοποθετήστε μία κούπα Cappuccino ή ένα ποτήρι Latte Macchiato κάτω από το στόμιο εκροής καφέ και προσαρμόστε τη θέση του στομίου εκροής γάλακτος Adjust the milk froth regulator knob according to the quantity of froth you want. Βάλτε το κουμπί ρύθμισης αφρού γάλακτος στην ποσότητα αφρού που επιθυμείτε. 12 Press the Cappuccino or Latte Macchiato button. The preparation starts after a few seconds (first milk and then coffee) and will stop automatically. Πατήστε το κουμπί Cappucino ή Macchiato. Η παρασκευή ξεκινά μετά από λίγα δευτερόλεπτα (πρώτα το γάλα και μετά ο καφές) και θα σταματήσει αυτόματα. At the end of the preparation, lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container. Μετά το τέλος της παρασκευής, ανασηκώστε και ξανακλείστε τον μοχλό για να εξαχθεί η κάψουλα μέσα στο δοχείο χρησιμοποιημένων καψουλών. Rinse after each use as described in the section «Rinsing after each milk recipe preparation». Ξεπλένετε μετά από κάθε χρήση όπως περιγράφεται στην παράγραφο «Ξέπλυμα μετά από κάθε παρασκευή συνταγής γάλακτος».

13 Programming the water volume/ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΌΣ ΤΟΥ ΌΓΚΟΥ ΝΕΡΟΎ Refer to safety precautions/ Αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας EN GR Fill the water tank, switch the machine on and insert the capsule. Close the lever and place a cup under the coffee outlet. Γεμίστε το δοχείο νερού, ανάψτε τη μηχανή και βάλτε την κάψουλα. Κλείστε τον μοχλό και τοποθετήστε μία κούπα κάτω από το στόμιο εκροής του καφέ. Press and hold the Espresso or Lungo button. Brewing starts. Button blinks quickly: programming mode. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Espresso ή Lungo. Η παρασκευή αρχίζει. Το κουμπί αναβοσβήνει γρήγορα: λειτουργία προγραμματισμού. programming Cappuccino/Latte Macchiato Volume/ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΌΣ ΠΟΣΌΤΗΤΑΣ ΓΙΑ CAPPUCCINO/LATTE MACCHIATO Release the button when the desired volume is reached. Απελευθερώστε το κουμπί, όταν επιτευχθεί ο επιθυμητός όγκος. Refer to safety precautions/ Αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας The water volume is now stored for future coffee preparations. Button blinks 3 times: confirm the new water volume. min 25 ml/max 300 ml. Ο όγκος του νερού που προγραμματίσατε έχει τώρα αποθηκευτεί για τις επόμενες φορές που θα παρασκευάσετε καφέ. Το κουμπί αναβοσβήνει 3 φορές: επιβεβαιώστε τον νέο όγκο νερού. ελάχιστο 25 ml/μέγιστο 300 ml. Follow the steps 1-5 of section «Preparing a Cappuccino and Latte Macchiato». Ακολουθήστε τα βήματα 1-5 της παραγράφου «Παρασκευάζοντας Cappuccino και Latte Macchiato». Milk: min 30 ml/max 200 ml. Coffee: min 25 ml/max 300 ml. Γάλα: ελάχιστο 30 ml/μέγιστο 200 ml. Καφές: ελάχιστο 25 ml/μέγιστο 300 ml. 1 Press and hold the Cappuccino or Latte Macchiato button. Milk frothing starts. Button blinks quickly: programming mode. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Cappuccino ή Latte Macchiato. Η παρασκευή αφρού γάλακτος αρχίζει. Το κουμπί αναβοσβήνει γρήγορα: λειτουργία προγραμματισμού. 2 3 Release the button when your desired volume of milk froth is reached. Button blinks quickly: programming mode. Απελευθερώστε το κουμπί, όταν έχει επιτευχθεί ο επιθυμητός όγκος αφρού γάλακτος. Το κουμπί αναβοσβήνει γρήγορα: λειτουργία προγραμματισμού. Press and hold the same button. Brewing starts. Release the button when your desired coffee volume is reached. The recipe volume is now stored for future preparations. Button blinks 3 times: confirm the new recipe volume. Eject the capsule and press the clean button. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το ίδιο κουμπί. Η παρασκευή αρχίζει. Απελευθερώστε το κουμπί, όταν έχει επιτευχθεί ο επιθυμητός όγκος καφέ. Ο όγκος της συνταγής έχει τώρα αποθηκευτεί για τις επόμενες φορές. Το κουμπί αναβοσβήνει 3 φορές: επιβεβαιώστε τον νέο όγκο συνταγής. 13

14 Rinsing after each milk recipe preparation/ ΞΈΠΛΥΜΑ ΜΕΤΆ ΑΠΌ ΚΆΘΕ ΠΑΡΑΣΚΕΥΉ ΣΥΝΤΑΓΉΣ ΓΆΛΑΚΤΟΣ Refer to safety precautions/ Αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας Place a container under the milk spout. Τοποθετείστε ένα δοχείο κάτω από το στόμιο εκροής γάλακτος. Press and hold the «CLEAN» button until machine stops pumping automatically. Milk recipe buttons blink: rinsing process approximately 10 sec. Steady light: rinsing process finished. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί «CLEAN» μέχρι η μηχανή να σταματήσει αυτόματα την άντληση. Τα κουμπιά συνταγής γάλακτος αναβοσβήνουν: η διαδικασία πλυσίματος διαρκεί περίπου 10 δευτερόλεπτα. Σταθερό φως: η διαδικασία πλυσίματος ολοκληρώθηκε Disconnect the R.C.S. from the machine and place it in the refrigerator. Close the machine steam connector door. This milk should not be kept for more than 2 days. Αποσυνδέστε το Σύστημα Ταχείας Παρασκευής R.C.S. από τη μηχανή και βάλτε το στο ψυγείο. Κλείστε τη θύρα σύνδεσης ατμού της μηχανής. Το γάλα αυτό δεν πρέπει να διατηρηθεί για περισσότερες από 2 ημέρες. All the milk container components are dishwasherproof. Twice a week, follow the section «Care of Rapid Cappuccino System twice a week». Όλα τα μέρη του δοχείου γάλακτος είναι κατάλληλα για πλυντήριο πιάτων. Δύο φορές την εβδομάδα, ακολουθήστε την παράγραφο «Φροντίδα του Συστήματος Ταχείας Παρασκευής cappuccino δύο φορές την εβδομάδα». Daily cleaning/ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΌ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ Remove the drip tray, capsule container and water tank. Empty and rinse. Both left and right grid can be removed for easy cleaning. Clean the coffee outlet regularly with a damp cloth. Αφαιρέστε το δοχείο νερού, τον δίσκο αποστράγγισης και το δοχείο καψουλών. Αδειάστε και ξεπλύνατε. Το αριστερό και δεξιό πλέγμα μπορούν να αφαιρεθούν για εύκολο καθάρισμα. Καθαρίζετε τακτικά το στόμιο εκροής καφέ με βρεγμένο πανί. 14 Care of the Rapid Cappuccino System (R.C.S.) twice a week/ ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΉΜΑΤΟΣ ΤΑΧΕΊΑΣ ΠΑΡΑΣΚΕΥΉΣ CAPPUCCINO (R.C.S.) ΔΎΟ ΦΟΡΈΣ ΤΗΝ ΕΒΔΟΜΆΔΑ 1 Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Disassemble the Rapid Cappuccino 1 Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface System. Refer to section «Assembling/ of the machine. Do not put in a dishwasher. Disassembling of Rapid Cappuccino Μην χρησιμοποιείτε κανένα δυνατό καθαριστικό προϊόν ή διάλυμα System (R.C.S.)». καθαρισμού. Χρησιμοποιείστε ένα βρεγμένο πανί και μαλακό καθαριστικό προϊόν για να καθαρίσετε τις επιφάνειες της μηχανής. Μην τοποθετείτε στο πλυντήριο πιάτων. Αποσυναρμολογείστε το Σύστημα Ταχείας Παρασκευής Cappuccino. Αναφερθείτε στην παράγραφο «Συναρμολόγηση/ αποσυναρμολόγηση του Συστήματος Ταχείας Παρασκευής Cappuccino (R.C.S.)». Clean all components in the upper level of a dishwasher at least twice a week. Πλύντε όλα τα μέρη του συστήματος στο πλυντήριο πιάτων, τοποθετώντας τα στο πάνω μέρος, τουλάχιστον δύο φορές την εβδομάδα.

15 Emptying the system before a period of non-use, for frost protection or before a repair/ ΆΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΉΜΑΤΟΣ ΌΤΑΝ ΠΡΟΒΛΈΠΕΤΑΙ ΜΕΓΆΛΟ ΔΙΆΣΤΗΜΑ ΑΧΡΗΣΊΑΣ, ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΑΠΌ ΤΟΝ ΠΆΓΟ Ή ΠΡΙΝ ΜΊΑ ΕΠΙΣΚΕΥΉ EN GR Switch on the machine. Ανάψτε τη μηχανή. Remove the water tank. Close the lever (without a capsule inside). Place a container under the coffee outlet. Αφαιρέστε το δοχείο νερού. Κλείστε τον μοχλό (χωρίς κάψουλα μέσα). Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. Press the Cappuccino and Espresso buttons simultaneously for 5 seconds. Preparation buttons blink alternately: emptying mode is in progress. Πατήστε τα κουμπιά Cappuccino και Espresso ταυτόχρονα για 5 δευτερόλεπτα. τα κουμπιά παρασκευής αναβοσβήνουν εναλλάξ: η λειτουργία αδειάσματος βρίσκεται σε εξέλιξη When the process is finished, the machine switches off automatically. Όταν η διαδικασία ολοκληρωθεί, η μηχανή σβήνει αυτόματα. ENERGY SAVING CONCEPT/ Η ΙΔΕΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ This machine has an excellent energy consumption profile as well as an automatic power off function (0 W) which enables you to save energy. The appliance switches off 9 minutes after the last use. Η μηχανή αυτή διαθέτει ένα εξαιρετικό προφίλ κατανάλωσης ενέργειας, καθώς και λειτουργία αυτόματου σβησίματος (0 W), τα οποία σας επιτρέπουν να εξοικονομείτε ενέργεια. Η συσκευή σβήνει αυτόματα μετά από 9 λεπτά από την τελευταία χρήση. Activation power off after 9 min (factory setting) Activation power off mode after 30 min Activation power off mode after 8 h Ενεργοποίηση του σβησίματος μετά από 9 λεπτά (εργοστασιακή ρύθμιση) Ενεργοποίηση της λειτουργίας σβησίματος μετά από 30 λεπτά Ενεργοποίηση της λειτουργίας σβησίματος μετά από 8 ώρες 1 A B C Switch the machine off. Σβήστε τη μηχανή. Press and hold the Lungo button and switch the machine on. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Lungo κι ανάψτε τη μηχανή. Press and hold the Espresso button and switch the machine on. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Espresso κι ανάψτε τη μηχανή. Press and hold both the Lungo and Espresso button and switch machine on. Πατήστε και κρατήστε πατημένα τα κουμπιά Lungo και Espresso κι ανάψτε τη μηχανή. 15

16 Descaling/ ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤΏΣΕΩΝ Refer to safety precautions/αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας Descale the machine when the Cappuccino button shines orange in ready mode (descaling alert). Καθαρίστε τη μηχανή από τις καθαλατώσεις, όταν το κουμπί Cappuccino φωτίσει με πορτοκαλί χρώμα σε κατάσταση ετοιμότητας λειτουργίας (ειδοποίηση καθαρισμού καθαλατώσεων). Empty the drip tray and the used capsule container. Fill the water tank with 100 ml of Nespresso descaling agent and 500 ml water. Αδειάστε τον δίσκο αποστράγγισης και το δοχείο χρησιμοποιημένων καψουλών. Γεμίστε το δοχείο νερού με 100 ml από το προϊόν καθαρισμού καθαλατώσεων Nespresso και 500 ml νερού. Open the descaling pipe storage door. Plug the descaling pipe into the steam connector. Ανοίξτε τη θύρα αποθήκευσης του σωλήνα καθαρισμού καθαλατώσεων. Συνδέστε τον σωλήνα στη σύνδεση ατμού της μηχανής. The machine enters the descaling mode (70 C setting). Cappuccino button blinks orange. Η μηχανή μπαίνει σε λειτουργία καθαρισμού καθαλατώσεων (ρύθμιση σε 70 C). Το κουμπί Cappuccino φωτίζει με πορτοκαλί χρώμα Place a minimum 1 litre container under both the coffee outlet and descaling pipe nozzle. Τοποθετήστε ένα δοχείο ελάχιστης χωρητικότητας 1 λίτρου κάτω από το στόμιο εκροής καφέ και κάτω από το ακροφύσιο του σωλήνα καθαρισμού καθαλατώσεων. Press the Cappuccino button. The descaling agent flows alternately through the coffee outlet, descaling pipe and drip tray. The Cappuccino and Macchiato button blink alternatively. Πατήστε το κουμπί cappuccino. Το προϊόν καθαρισμού ρέει εναλλάξ μέσα από το στόμιο εκροής καφέ, τον σωλήνα καθαρισμού και τον δίσκο αποστράγγισης. Τα κουμπιά Cappucino και Macchiato αναβοσβήνουν εναλλάξ. When the descaling cycle is finished (water tank runs empty), the Cappuccino button blinks. Όταν ο κύκλος καθαρισμού καθαλατώσεων έχει ολοκληρωθεί (το δοχείο νερού είναι άδειο), το κουμπί cappuccino αναβοσβήνει. Empty the used capsule container and drip tray, rinse and fill the water tank with fresh potable water up to the MAX level. Repeat step 5 again. Αδειάστε το δοχείο χρησιμοποιημένων καψουλών, τον δίσκο αποστράγγισης, ξεπλύνατε και γεμίστε το δοχείο νερού με φρέσκο πόσιμο νερό έως την ένδειξη επιπέδου MAX. Επαναλάβετε το βήμα 5. 16

17 EN GR Press the Cappuccino button again. The rinsing cycle continues through the coffee outlet, descaling pipe and drip tray until the water tank is empty. The Cappuccino and Macchiato button blink alternatively. Πατήστε ξανά το κουμπί cappuccino. Ο κύκλος ξεπλύματος συνεχίζει μέσα από το στόμιο εκροής καφέ, τον σωλήνα καθαρισμού καθαλατώσεων και τον δίσκο αποστράγγισης μέχρι να αδειάσει το δοχείο νερού. Τα κουμπιά Cappucino και Macchiato αναβοσβήνουν εναλλάξ. Water hardness setting/ ΡΎΘΜΙΣΗ ΣΚΛΗΡΌΤΗΤΑΣ ΝΕΡΟΎ Once the rinsing process is finished, the machine switches off. Όταν η διαδικασία ξεπλύματος ολοκληρωθεί, η μηχανή σβήνει αυτόματα. 1 A B C 1 Remove and store the descaling pipe. Empty the drip tray and used capsule container. Fill the water tank with fresh potable water. Αφαιρέστε κι αποθηκεύσετε τον σωλήνα καθαρισμού καθαλατώσεων. Αδειάστε τον δίσκο αποστράγγισης και το δοχείο χρησιμοποιημένων καψουλών. Γεμίστε το δοχείο νερού με φρέσκο πόσιμο νερό. 110 ml 110 ml Clean the machine using a damp cloth. You have now finished descaling the machine. Καθαρίστε τη μηχανή χρησιμοποιώντας ένα βρεγμένο πανί. Τώρα ολοκληρώσατε το καθάρισμα της μηχανής από τις καθαλατώσεις. Restoring volumes to factory settings/ ΕΠΑΝΑΦΟΡΆ ΤΗΣ ΠΟΣΌΤΗΤΑΣ ΣΤΙΣ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΈΣ ΡΥΘΜΊΣΕΙΣ Milk*: 150 ml/coffee: 40 ml Γάλα*: 150 ml/καφές: 40 ml Switch the machine off. Σβήστε τη μηχανή. A Soft water hardness Μαλακή σκληρότητα νερού Press and hold the indicated buttons and switch the machine on. Πατήστε και κρατήστε πατημένα τα κουμπιά που υποδεικνύονται κι ανάψτε τη μηχανή. B Medium water hardness Μεσαία σκληρότητα νερού C Hard water hardness Υψηλή σκληρότητα νερού < 10 dh 10 dh - 20 dh >20 dh < 18 fh 18 fh - 36 fh >36 fh < 180 mg/l CaCO mg/l CaCO mg/l CaCO 3 Programmed buttons blink 3 times: water hardness is set. Τα προγραμματισμένα κουμπιά αναβοσβήνουν 3 φορές: η σκληρότητα νερού έχει τεθεί. Press all 4 buttons for 5 sec (when machine is switched on). All buttons blink 3 times: all volumes are reset. Πατήστε και τα 4 κουμπιά για 5 δευτερόλεπτα (όταν η μηχανή είναι αναμμένη). Όλα τα κουμπιά αναβοσβήνουν 3 φορές: επαναφορά όλων των ρυθμίσεων όγκων. 40 ml 40 ml Milk*: 50 ml Γάλα*: 50 ml * The volume of milk froth depends on the kind of milk that is used and its temperature. * Ο όγκος του αφρού γάλακτος εξαρτάται από το είδος του γάλακτος που χρησιμοποιείται και τη θερμοκρασία του. 17

18 Troubleshooting/ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ No indicator light. Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. No coffee, no water. Water tank is empty. Fill water tank. Descale if necessary; see Descaling section. Coffee comes out very slowly. Flow speed depends on the coffee variety. Descale if necessary; see Descaling section. Coffee is not hot enough. Preheat cup. Descale if necessary; see Descaling section. Capsule area is leaking (water in capsule container). Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club. Irregular blinking. Send appliance for repair or call the Nespresso Club. No coffee, just water runs out (despite inserted Call the Nespresso Club. capsule). Lever cannot be closed completely. Empty capsule container. Make sure that no capsule is blocked inside the capsule container. Quality of milk froth is not up to standard. Use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4 C)/Rinse after each milk preparation (see page 14). Descale the machine (see page 16). Cappuccino button shine orange. Descale the machine. Cappuccino button blinks orange. Machine is in descaling mode. All buttons blink. Machine is in emptying mode. Καμία φωτεινή ένδειξη. Ελέγξτε την πρίζα, το φις, την τάση και την ασφάλεια. Σε περίπτωση προβλημάτων, καλέστε το Nespresso Club. Δεν ρέει ούτε καφές, ούτε νερό. Το δοχείο νερού είναι άδειο. Γεμίστε το δοχείο νερού. Εάν χρειάζεται, κάντε καθαρισμό καθαλατώσεων - Αναφερθείτε στην παράγραφο Καθαρισμού Καθαλατώσεων. Ο καφές ρέει πολύ αργά. Η ταχύτητα της ροής εξαρτάται από την ποικιλία του καφέ. Εάν χρειάζεται, κάντε καθαρισμό καθαλατώσεων - Αναφερθείτε στην παράγραφο Καθαρισμού Καθαλατώσεων. Ο καφές δεν είναι αρκετά ζεστός. Προθερμάνετε την κούπα. Εάν χρειάζεται, κάντε καθαρισμό καθαλατώσεων - Αναφερθείτε στην παράγραφο Καθαρισμού Καθαλατώσεων. Ο χώρος καψουλών έχει διαρροή (νερό στο δοχείο Βάλτε την κάψουλα σωστά. Εάν υπάρχουν διαρροές, καλέστε το Nespresso Club. καψουλών). Ακανόνιστο αναβόσβημα. Στείλτε τη μηχανή για επισκευή ή καλέστε το Nespresso Club. Δεν ρέει καφές, μόνο νερό (παρότι έχει τοποθετηθεί Σε περίπτωση προβλημάτων, καλέστε το Nespresso Club. κάψουλα καφέ) Ο μοχλός δεν κλείνει τελείως. Αδειάστε το δοχείο καψουλών. Σιγουρευτείτε ότι δεν έχει μπλοκάρει κάποια κάψουλα μέσα στο δοχείο καψουλών. Η ποιότητα του αφρού γάλακτος δεν είναι η προβλεπόμενη. Χρησιμοποιείστε αποβουτυρωμένο ή ημι-αποβουτυρωμένο γάλα σε θερμοκρασία ψυγείου (περίπου 4 C)/Ξεπλένετε μετά από κάθε παρασκευή συνταγής με γάλα (βλ σελ. 14)/καθαρίστε τη μηχανή από καθαλατώσεις (βλ σελ. 16). Το κουμπί Cappucino φωτίζει με πορτοκαλί χρώμα. Καθαρίστε τη μηχανή από τις καθαλατώσεις. Το κουμπί Cappuccino αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα. Η μηχανή βρίσκεται σε λειτουργία καθαρισμού καθαλατώσεων. Όλα τα κουμπιά αναβοσβήνουν εναλλάξ. Η μηχανή βρίσκεται σε λειτουργία αδειάσματος. Specifications/ ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ max 19 bar V, Hz, 1400 W ~ 4.5 kg 0.9 L/Λίτρα 0.35 L/Λίτρα 16.7 cm 25.3 cm 31.9 cm contact THE nespresso club/ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΤΟ Nespresso CLUB For any additional information, in case of problems or simply to seek advise, call the Nespresso Club. Contact details of the Nespresso Club can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com Για οποιεσδήποτε επιπλέον πληροφορίες, σε περίπτωση προβλημάτων ή απλά για να ζητήσετε συμβουλές, καλέστε το Nespresso Club. Μπορείτε να βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας του Nespresso Club στο ντοσιέ «Welcome to Nespresso» που βρίσκεται στη συσκευασία της μηχανής σας ή στη διεύθυνση 18

19 Disposal and environmental protection/ ΔΙΆΘΕΣΗ ΑΠΟΡΡΙΜΜΆΤΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ This appliance complies with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials. Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recyclable. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities. Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με την Οδηγία ΕΕ 2012/19/EC Τα υλικά συσκευασίας και η συσκευή περιέχουν ανακυκλώσιμα υλικά. Η συσκευή σας περιέχει πολύτιμα υλικά τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν ή να ανακυκλωθούν. Ο διαχωρισμός των εναπομεινάντων απορριμμάτων σε διαφορετικές κατηγορίες διευκολύνει την ανακύκλωση πολύτιμων πρώτων υλών. Αφήστε τη συσκευή σας σε ένα σημείο συλλογής. Πληροφορίες σχετικά με τη διάθεση απορριμμάτων μπορείτε να έχετε από τις τοπικές αρχές. EN GR ECOLABORATION: ecolaboration.com/ ECOLABORATION: ecolaboration.com We have committed to buy coffee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities. Since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable Quality TM Coffee Program, and now we are committed to sourcing 80 % of our coffee from the Program, Rainforest Alliance Certified TM, by We chose aluminium as the material for our capsules because it protects the coffee and aromas of the Nespresso Grands Crus. Aluminium is also infinitely recyclable, without losing any of its qualities. We are setting up a capsule collection system in major European markets to triple our capacity to recycle used capsules to 75 % by Nespresso is committed to designing and making machines that are innovative, high-performing and user friendly. Now we are engineering environmental benefits into the design of our new and future machine ranges. Αποτελεί δέσμευσή μας η αγορά ύψιστης ποιότητας καφέ, ο οποίος καλλιεργείται με τρόπο που σέβεται το περιβάλλον και τις κοινότητες των καλλιεργητών. Τα τελευταία 6 χρόνια συνεργαζόμαστε με τον ΜΚΟ Rainforest Alliance για την ανάπτυξη του Προγράμματος Καφέ Διατηρήσιμης Ποιότητας Nespresso AAA Sustainable Quality TM, και είμαστε αποφασισμένοι μέχρι το 2013 να προμηθευόμαστε 80% του καφέ μας από το Πρόγραμμα, με πιστοποίηση του Rainforest Alliance TM. Επιλέξαμε το αλουμίνιο ως υλικό συσκευασίας για τις κάψουλές μας, επειδή προστατεύει τον καφέ και τα αρώματα των Εκλεκτών Ποικιλιών μας Nespresso. Επίσης, το αλουμίνιο είναι ένα υλικό που μπορεί να ανακυκλώνεται αενάως, χωρίς να υποβαθμίζεται καθόλου η ποιότητά του. Είμαστε στη διαδικασία δημιουργίας ενός συστήματος συλλογής καψουλών στις βασικές ευρωπαϊκές αγορές, με στόχο να τριπλασιάσουμε τη δυνατότητά ανακύκλωσης χρησιμοποιημένων καψουλών, έως και 75 %, μέχρι το Η Nespresso είναι αφοσιωμένη στον σχεδιασμό και την κατασκευή μηχανών που διακρίνονται για την καινοτομία, τις υψηλές επιδόσεις και την αισθητική τους. Αυτή τη στιγμή εισάγουμε στοιχεία προστασίας του περιβάλλοντος στον σχεδιασμό των νέων και μελλοντικών σειρών μηχανών. 19

20 Warranty/ Εγγυηση Nespresso guarantees this product against defects in materials and workmanship for a period of 2 years. The warranty period begins on the date of purchase and Nespresso requires presentation of the original proof of purchase to ascertain the date. During the warranty period, Nespresso will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be warranted only for the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from negligence, accident, misuse, or any other reason beyond Nespresso s reasonable control, including but not limited to: normal wear and tear, negligence or failure to follow the product instructions, improper or inadequate maintenance, calcium deposits or descaling, connection to improper power supply, unauthorized product modification or repair, use for commercial purposes, fire, lightning, flood or other external causes. This warranty is valid only in the country of purchase or in such other countries where Nespresso sells or services the same model with identical technical specifications. Warranty service outside the country of purchase is limited to the terms and conditions of the corresponding warranty in the country of service. Should the cost of repairs or replacement not be covered by this warranty, Nespresso will advise the owner and the cost shall be charged to the owner. This limited warranty shall be the full extent of Nespresso s liability however caused. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify the mandatory statutory rights applicable to the sale of this product and are in addition to those rights. If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on how to proceed with a repair. Please visit our website at for contact details. Η Nespresso εγγυάται το συγκεκριμένο προϊόν έναντι αστοχίας υλικών και εργασίας για μία περίοδο ετών. Η περίοδος ισχύς της εγγύησης ξεκινά κατά την ημερομηνία αγοράς και η Nespresso απαιτεί την επίδειξη της πρωτότυπης απόδειξης αγοράς για την επιβεβαίωση της ημερομηνίας. Κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, η Nespresso θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει, κατά την κρίση της, οποιοδήποτε ελαττωματικό προϊόν. Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με την Οδηγία ΕΕ 1999/44/EC. Τα αντικατασταθέντα προϊόντα ή τα επισκευασμένα μέρη καλύπτονται με εγγύηση, η οποία θα έχει διάρκεια τον χρόνο που απομένει από την αρχική εγγύηση ή έξι μήνες, όποιο διάστημα είναι μεγαλύτερο.η παρούσα περιορισμένη εγγύηση δεν ισχύει για οποιοδήποτε ελάττωμα είναι αποτέλεσμα αμέλειας, ατυχήματος, κακής χρήσης ή οποιοδήποτε άλλο λόγο ή αιτία εκτός του εύλογου ελέγχου της Nespresso, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά: της κανονικής φθοράς, της αμέλειας ή αδυναμίας συμμόρφωσης προς τις οδηγίες χρήσης του προϊόντος, της ακατάλληλης ή πλημμελούς συντήρησης, της ύπαρξης καθαλατώσεων ή του καθαρισμού καθαλατώσεων, της σύνδεσης σε ακατάλληλη παροχή ρεύματος, της μη εξουσιοδοτημένης τροποποίησης ή επισκευής του προϊόντος, της χρήσης για εμπορικούς σκοπούς, των περιπτώσεων πυρκαγιάς, κεραυνού, πλημμύρας ή άλλων εξωγενών αιτιών. Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο στη χώρα αγοράς ή σε άλλες χώρες όπου η Nespresso πουλάει ή επισκευάζει το ίδιο μοντέλο με πανομοιότυπες τεχνικές προδιαγραφές. Η επισκευή υπό εγγύηση εκτός της χώρας αγοράς περιορίζεται στους όρους και τις συνθήκες της αντίστοιχης εγγύησης στη χώρα επισκευής. Στις περιπτώσεις όπου το κόστος επισκευής ή εγγύησης δεν καλύπτεται από την παρούσα εγγύηση, η Nespresso θα ενημερώσει σχετικά τον ιδιοκτήτη και το κόστος θα χρεωθεί στον ιδιοκτήτη. Η παρούσα περιορισμένη εγγύηση συνιστά την πλήρη ευθύνη της Nespresso, όποια κι είναι η αιτία. Εκτός από το βαθμό που επιτρέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία, οι όροι της παρούσας περιορισμένης εγγύησης δεν αποκλείουν, περιορίζουν ή τροποποιούν, αλλά ισχύουν επιπρόσθετα στα επιβεβλημένα νόμιμα δικαιώματα που αφορούν την πώληση του προϊόντος σε εσάς. Εάν πιστεύετε ότι το προϊόν σας είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με τη Nespresso για Οδηγίες στον τρόπο με τον οποίο θα προχωρήσετε σε επισκευή. Παρακαλούμε επισκεφτείτε το website μας στη διεύθυνση για στοιχεία επικοινωνίας. 20

21 EN Instruction manual GR Οδηγίες χρήσης 2 TR Kullanım kılavuzu FR Manuel d instruction 21 TR FR Nespresso, her defasında mükemmel espressoyu hazırlamayı sağlayan seçkin bir sistemdir. Bütün Nespresso makineleri 19 bara kadar yüksek basınçta çalışan, patentli bir akış sistemiyle donatılmıştır. Her parametre çok büyük incelikle hesaplandığı için, her bir Grand Cru nün kıvamını veren bütün aromalarını yansıtmasını garantiler ve benzersiz yoğunluktaki dolgun kremasını yaratır. Nespresso est un système unique offrant un Espresso parfait, tasse après tasse. Toutes les machines Nespresso sont équipées d un système d extraction unique à très haute pression allant jusqu à 19 bar. Chaque paramètre est calculé avec précision pour exprimer la totalité des arômes de chaque Grand Cru, lui donner du corps et offrir une crèma d une densité et d une onctuosité incomparables. İÇERİK/ Contenu Uyarı - Bu işareti gördüğünüzde, olası bir zararı ya da hasarı önlemek için lütfen güvenlik önlemlerine başvurunuz. Sécurité - Lire les consignes de sécurité afin d éviter tout accident corporel ou dégât matériel. Bilgi - Bu işareti gördüğünüzde, kahve makinenizin doğru ve güvenli kullanımı için verilen tavsiyelere uyunuz. Information - Lire les instructions pour une utilisation appropriée et en toute sécurité de votre machine. Makineye genel bakış/vue d ensemble 22 Güvenlik önlemleri/consignes de sécurité Makinenin ilk kez kullanımı ya da makineyi uzun zaman kullanmadıktan sonra/ Première utilisation ou après une période de non-utilisation prolongée 28 Kahve hazırlama/préparation du café 29 Hızlı Cappucino Sistemi nin (R.C.S.) takılması/çıkarılması/ Assemblage/Démontage du «Rapid Cappuccino System» (R.C.S.) 29 Cappucino ve Latte Macchiato hazırlama/ Préparation d un Cappuccino ou d un Latte Macchiato 30 Su hacmini programlama/programmation du volume d eau 31 Cappucino/Latte Macchiato için programlama miktarı/ Programmation de la quantité de Cappuccino/Latte Macchiato 31 Hazırlanan her sütlü tariften sonra durulama/ Nettoyage après chaque préparation de recette à base de lait 32 Günlük temizlik/nettoyage au quotidien 32 Hızlı Cappucino Sistemi nin (R.C.S.) haftada iki kez bakımı/ Entretien du «Rapid Cappuccino System» (R.C.S.) deux fois par semaine 32 Sistemin, makinenin kullanılmayacağı dönemden önce, donmalara karşı korumak için veya tamirden önce boşaltılması/vider l appareil après un période de nonutilisation, contre le gel ou avant une réparation 33 Enerji tasarrufu kavram/mode économie d énergie 33 Kireç çözme/détartrage Su sertliği ayarları/régler la dureté de l eau 35 Miktarları fabrika ayarlarına döndürme/ Réinitialiser les paramètres par défaut 35 Sorun giderme/pannes 36 Teknik Özellikler/Spécificités techniques 36 Nespresso Club İle İletişime Geçin/Contacter le Club Nespresso 36 İmha etme ve çevre koruma/recyclage et protection de l environnement 37 Ecolaboration/Ecolaboration 37 Garanti/Garantie 38 21

22 Ambalaj içeriği/ce carton contient: Kahve makinesi Machine à café Nespresso MAKİNEYE GENEL BAKIŞ/ Vue d ensemble A B Hızlı Cappucino Sistemi olmayan makine Machine sans le «Rapid Cappuccino System» (Cappucino için) Hızlı Cappucino Sistemi olan makine Machine avec le «Rapid Cappuccino System» (pour Cappuccino) 16 lı kapsül set Set de 16 capsules Nespresso C (Latte Macchiato için) Hızlı Cappucino Sistemi olan makine Machine avec le «Rapid Cappuccino System» (pour Latte Macchiato) 1 Kol Levier 2 Kahve çıkışı Sortie café «Nespresso ya Hoşgeldiniz dosyası» «Pochette de bienvenue Nespresso» 3 Su tankı (0.9 L) Réservoir d eau (0.9 L) 4 Kullanılmış kapsül kabı Bac à capsules usagées 5 Damla tepsisi (Latte Macchiato bardağı için içeri itin) Bac de récupération (faire coulisser à l intérieur pour un verre Macchiato) Kullanım kılavuzu Mode d emploi 6 Sol ızgara Grille gauche 7 Sağ ızgara Grille droite 8 Kireç temizleme borusunu saklama kapısı (açmak için çekin) Trappe d accès à la buse de détartrage (tirer pour ouvrir) Garanti belgesi Garantie de la machine 9 Kireç temizleme borusu Buse de détartrage 10 Buhar bağlantısı kapısı Trappe d accès au connecteur vapeur 11 Buhar bağlantısı Connecteur vapeur 12 AÇMA/KAPAMA düğmesi Bouton ON/OFF Arka Işık Düğmeleri/Boutons rétroéclairés Hızlı Cappucino Sistemi (R.C.S.)/Rapid Cappuccino System (R.C.S.) 15 Espresso 17 Süt kabı (0.35 L) Espresso Bac à lait (0.35 L) 16 Lungo 18 Süt kabı kapağı Lungo Couvercle du pot à lait 19 Kapak ayırma düğmesi Bouton de déclipage du couvercle Arka Işık Düğmeleri Göstergeleri/Signification des boutons rétroéclairés 13 Cappuccino Cappuccino 14 Latte Macchiato Latte Macchiato 22 Enerji tasarrufu ayarları için 33. sayfaya başvurunuz Makine çalıştırıldığında düğmeler 2 sn için yanar: Lungo = 9 dakika sonra güç kapanır Espresso = 30 dakika sonra güç kapanır Lungo + Espresso = 8 saat sonra güç kapanır Su sertlik ayarları için 35. sayfaya bakınız Makine çalıştırıldığında düğmeler 2 sn için parlar: Latte macchiato = Su sertliği yumuşak Cappucino = Su sertliği orta Latte Macchiato + Cappucino = S u sertliği sert 20 Çalkalama düğmesi Bouton de rinçage 21 Süt köpüğü ayarlama düğmesi Bouton de réglage de la mousse de lait Mode économie d énergie, se référer à la page 33 Lorsque la machine est allumée, les boutons restent allumés pendant 2 secondes: Bouton Lungo allumé = arrêt de la machine après 9 minutes Bouton Espresso allumé = arrêt de la machine après 30 minutes Boutons Lungo et Espresso allumés = arrêt après 8 heures Mode Dureté de l eau, se référer à la page 35 Lorsque la machine est allumée, les boutons restent allumés pendant 2 secondes: Bouton Latte Macchiato allumé = faible dureté de l eau; Bouton Cappuccino allumé = moyenne dureté de l eau; Boutons Latte Macchiato + Cappuccino = forte dureté de l eau 22 Minimum köpük Mousse minimale 23 Maksimum köpük Mousse maximale 24 Hızlı Cappucino Sistemi bağlantısı Connecteur du RCS Kahve modu hazır Kahve ve sütlü tarif modları hazır Kireç temizleme uyarısı için sayfa 34 ye başvurunuz 25 Süt ağızlığı Buse de lait 26 Süt emme borusu Tuyau d aspiration du lait Le mode Café (Espresso et Lungo) est prêt à être utilisé. Les modes Café et Recettes à base de lait sont prêts à être utilisés. Alerte de détartrage, se référer à la page 34

23 GÜVENLİK ÖNLEMLERİ Dİkkat: güvenlik önlemleri cihazın bir parçasıdır. Cihazınızı ilk kez kullanmadan önce dikkatlice okuyunuz. Evrakları kolayca bulabileceğiniz ve ihtiyaç halinde ulaşabileceğiniz bir yerde tutunuz. Dİkkat: bu işareti gördüğünüzde, olası zarar ve yaralanmalardan korunmak için verilen tavsiyelere başvurunuz. Bİlgİ: bu işareti gördüğünüzde, cihazın doğru ve güvenli kullanımı için verilen tavsiyelere başvurunuz. Cihaz bu talimatlara göre içecekler hazırlamak için tasarlanmıştır. Cihazı bu talimatlar dışında kullanmayın. Bu cihaz kapalı alan kullanımı içindir, sadece aşırı olmayan sıcaklık koşullarında kullanmak için tasarlanmıştır. Cihaz doğrudan güneş ışığı etkisinden, uzun süreli su sıçraması ve nemden koruyun. Bu cihaz sadece evlerde ve benzeri uygulamalarda (Örneğin: mağazalardaki personel mutfağı alanları, ofisler ve diğer çalışma ortamları, çiftlik evleri) kullanmak içindir. Bu cihaz, güvenli bir şekilde kullanım bilgileri verilmesi ve gözetim altında tutulması ve olabilecek bütün tehlikeler hakkında uyarılması halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir.temizleme ve bakım yetişkin gözetimi olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve kablolarını 8 yaşın altındaki çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin. Bu cihaz, gözetim altında tutulması, güvenli kullanım için gerekli bilgilerin anlatılması ve olabilecek bütün tehlikelerin anlatılması halinde fiziksel, duygusal, ve zihinsel engelli kişiler, veya yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihazı oyuncak olarak kullanmamalıdır. Üretici, cihazın uygunsuz kullanımı veya herhangi bir ticari kullanımı, başka amaçlar için kullanımı, hatalı kullanım,profesyonel olmayan onarım veya talimatlara uyulmaması sonucunda oluşabilecek herhangi bir hasar için sorumluluk kabul etmez ve cihazı garanti kapsamına almaz. Ölümcül elektrik çarpması ve yangın riskini önlemek. Acil bir durumda hemen elektrik prizinden fişi çıkarın. Cihaz sadece kurulumdan sonra bağlanmış olmalıdır. Voltajın güç kaynağı plakasında belirtilen ile aynı olduğundan emin olun. Yanlış bağlantı cihazı garanti kapsamından çıkarır. Cihazın bağlantısı kurulumdan sonra yapılmalıdır. Kabloyu keskin kenarlar üzerinden çekmeyin, kelepçelenme veya aşağı asılmasına izin vermeyin. Kabloyu ısı kaynaklarından ve nemden uzak tutun. Elektrik kablosu hasar görmüşse, üretici, servis ya da benzer nitelikli kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir. Kablosu hasar görmüşse, cihazı çalıştırmayın. Cihazı Nespresso Club veya Nespresso yetkililerine geri gönderin. Bir uzatma kablosu gerekiyorsa, kesiti en az 1.5 mm 2 veya giriş gücü ile eşleşen sadece topraklı kablo kullanın. Zarar görmesini önlemek için, cihazı asla radyatör, soba, fırın, gaz brülörleri, açık alev veya benzeri sıcak ve tehlikeli yüzeyler üzerinde veya yanında bulundurmayın. Her zaman, yatay, sabit ve düzgün bir yüzey üzerine yerleştirin. Yüzey, su, kahve, kireç çözücü ya da benzeri TR SE 23

24 GÜVENLİK ÖNLEMLERİ sıvılara ve ısıya dayanıklı olmalıdır. Cihaz uzun bir süre kullanılmayacaksa şebekeden ayırın. Fişi çekerken kordonu tek başına çekmeyin, kendisi veya kablosu hasar görebilir. Temizlik ve servis yapmadan önce, fişi prizden çıkarın ve cihazın soğumasını bekleyin. Kabloya asla ıslak elle dokunmayın. Asla su veya diğer sıvıların içine cihazı veya bir kısmını batırmayın. Hızlı Cappuccino Sistemi (H.C.S.) haricinde, cihazı veya bir parçasını asla bulaşık makinesine koymayın. Elektrik ve su, birlikte tehlikeli ve ölümcül elektrik şoklarına neden olabilir. Cihazı açmayın. İçinde tehlikeli voltaj bulunmaktadır! Deliklerden içeri hiçbir şey koymayın. Aksi durumda yangın veya elektrik çarpmasına neden olabilir! Cihaz çalışırken olası zararlardan kaçının. Cihazı çalışma sırasında başıboş bırakmayın. Hasar görmüşse ya da mükemmel bir işletim göstermiyorsa cihazı kullanmayın. Hemen prizden güç soketini çıkarın. Muayene, onarım veya ayar için Nespresso Club veya Nespresso yetkili temsilcisine başvurun. Hasarlı bir cihaz, elektrik şoku, yanıklar ve yangına neden olabilir. Çalışma sırasında daima kolu tamamen kapatın ve asla kaldırmayın. Yanık oluşabilir. Kahve çıkışı altına parmaklarınızı koymayın, yanık riski bulunmaktadır. Kapsül giriş ve çıkışlarına parmaklarınızı sokmayın. Yaralanma riski bulunmaktadır! Çalışma ve kireç çözme işlemi esnasında veya sonrasında ısınan yüzeylere dokunmayın: kireç çözme borusu ve süt çıkış ağzı. Kulp veya tutacak kullanın. Kapsül bıçakları kapsülü delemezse kapsül etrafından su akışı cihaza hasar verebilir. Eğer 150 ml nin üzerinde kahve hacimleri programlanırsa: bir sonraki kahveyi yapmadan önce makineyi 5 dakika soğumaya bırakın. Aşırı ısınma riski vardır! Hasarlı veya deforme kapsülleri asla kullanmayın. Bir kapsül, kapsül bölümünün içinde bloke olursa, makineyi kapatın ve herhangi işlem yapmadan önce Nespresso Club ı veya Nespresso yetkili temsilcisini arayın. Su tankını sadece taze içme suyuyla doldurun. Cihaz uzun bir süre için kullanılmayacak ise su tankını boşaltın (tatil, vb.) Cihazın su tankını, bir haftasonu veya daha uzun süre beklerse boşaltıp tazeleyin. Damlama tepsisi ve çevre yüzeyler üzerinde herhangi bir sıvı dökülmesini önlemek için cihazı damlama ızgarası olmadan kullanmayın. Herhangi bir güçlü temizlik maddesi veya çözücü temizleyici kullanmayın. Cihazın yüzeyini temizlemek için nemli bir bez ve hafif bir temizlik maddesi kullanın. Makineyi temizlemek için, sadece temiz temizleme malzemeleri kullanın. Makine açıldıktan sonra, damlama ızgarası üzerindeki plastik folyoyu çıkarın ve atın. Bu cihazda sadece Nespresso Club ya da Nespresso yetkili temsilcisi aracılığıyla ulaşılabilen Nespresso kahve kapsül kullanır. Tüm Nespresso aletleri, pratik koşullar altında sıkı kontrollere tabi tutulur. Güvenilirlik testleri rastgele seçilen birimlere yapılır. Bazı cihazlar bu nedenle önceki kullanımdan izler gösterebilir. Nespresso önceden haber vermeden talimatları değiştirme hakkını saklı tutar. Kireç çözme Doğru kullanıldığında Nespresso kireç çözücü madde, makinenizin ömrü boyunca düzgün işleyişini ve 24

25 GÜVENLİK ÖNLEMLERİ/CONSIGNES DE SÉCURITÉ kahve deneyiminizin ilk günkü kadar mükemmel olmasını sağlar. Doğru miktarda ve prosedürü takip ederek kullanmak için, Nespresso kireç çözme kitindeki kullanım kılavuzuna danışın. Dİkkat: Kireç çözücü solüsyon zararlı olabilir. Gözler, cilt ve yüzeyler ile temas etmesini önleyin. Makinenin hasar görmesini önlemek için, Nespresso Club da mevcut olan Nespresso kireç çözme kitinden başka bir ürünü asla kullanmayın. Kireç çözme ile ilgili olası her türlü ilave sorunuz için, lütfen Nespresso Club ile iletişime geçin. BU TALİMATLARI SAKLAYIN Sonraki bir kullanıcıya iletin. Bu Kullanım Kılavuzu nespresso.com da PDF olarak da bulunabilir. Avertissement: les consignes de sécurité font partie de l appareil. Veuillez les lire attentivement avant d utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement. Avertissement: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d éventuels dangers et dommages. Information: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil. L appareil est conçu pour préparer des boissons conformément à ces instructions. N utilisez pas l appareil pour d autres usages que ceux prévus. Cet appareil a été conçu seulement pour un usage intérieur, pour un usage dans des conditions de températures non extrêmes. Protégez votre appareil des effets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d eau et de l humidité. Cet appareil est prévu pour une utilisation domestique et d autres utilisations similaires comme: les espaces cuisine dans les magasins, les bureaux ou autres environnements de travail, les fermes. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d au moins 8 ans, à condition qu ils bénéficient d une surveillance ou qu ils aient reçu des instructions quant à l utilisation de l appareil en toute sécurité et qu ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l entretien par l utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu ils soient sous la surveillance d un adulte. Conservez l appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu ils bénéficient d une surveillance ou qu ils aient reçu des instructions quant à l utilisation de l appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas utiliser l appareil comme un jouet. Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s appliquera pas en cas d usage commercial, d utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages résultant d un usage incorrect, d un fonctionnement TR FR 25

26 CONSIGNES DE SÉCURITÉ erroné, d une réparation par un non professionnel ou du non respect des instructions. Evitez les risques d incendie et de choc électrique fatal. En cas d urgence: débranchez immédiatement l appareil de la prise électrique. Branchez l appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d énergie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L utilisation d un branchement inadapté annule la garantie. L appareil doit être connecté uniquement après l installation. Ne tirez pas le cordon d alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissez-le pendre. Gardez le cordon d alimentation loin 26 de la chaleur et de l humidité. Si le cordon d alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent après-vente ou des personnes de même qualification, afin d éviter tous risques. Si le cordon d alimentation est endommagé, ne faites pas fonctionner l appareil, afin d éviter un danger. Retournez votre appareil au Club Nespresso ou à un revendeur Nespresso agréé. Si une rallonge électrique s avère nécessaire, n utilisez qu un câble relié à la terre, dont le conducteur a une section d au moins 1.5 mm 2. Afin d éviter de dangereux dommages, ne placez jamais l appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources de chaleur similaires. Placez-le toujours sur une surface horizontale, stable et régulière. La surface doit être résistante à la chaleur et aux fluides comme: l eau, le café, un détartrant ou autres. Débranchez l appareil de la prise électrique lorsqu il n est pas utilisé pendant une période prolongée. Débranchez en tirant par la fiche et non par le cordon d alimentation ou il pourrait être endommagé. Avant le nettoyage et l entretien de votre appareil, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le refroidir. Ne touchez jamais le fil électrique avec des mains mouillées. Ne plongez jamais l appareil, en entier ou en partie, dans l eau ou dans d autres liquides. Ne mettez jamais l appareil ou une partie de celui-ci dans un lave-vaisselle, excepté le Rapid Cappuccino System (R.C.S.). L électricité et l eau ensemble sont dangereux et peuvent conduire à des chocs électriques mortels. N ouvrez pas l appareil. Voltage dangereux à l intérieur. Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique! Évitez les dommages possibles lors de l utilisation de l appareil. Ne laissez jamais l appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. N utilisez pas l appareil s il est endommagé ou ne fonctionne pas parfaitement. Débranchezle immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour la réparation ou le réglage de votre appareil. Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies. Refermez toujours bien complètement le levier et ne le soulevez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire.

27 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque de brûlure. Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ou dans le bac de récupération des capsules. Il existe un risque de blessure. Ne touchez pas les surfaces rendues chaudes durant ou après une préparation ou un détartrage: l embout de détartrage et la buse à lait. Utilisez les poignées ou boutons. Si la quantité de café programmée excède 150ml ; laissez la machine refroidir pendant 5 minutes avant de preparer un autre café. Risque de surchauffe! L eau peut s écouler autour d une capsule, quand celle-ci n a pas été perforée par les lames, et endommager l appareil. N utilisez jamais une capsule endommagée ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l appareil et débranchez-le avant toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé. Remplissez toujours le réservoir avec de l eau fraiche, potable et froide. Videz le réservoir d eau si l appareil n est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc ). Remplacez l eau du réservoir d eau quand l appareil n est pas utilisé pendant un week-end ou une période de temps similaire. N utilisez pas l appareil sans le bac d égouttage et sa grille afin d éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes. Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d entretien ou un solvant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l appareil. Pour nettoyer votre machine, utiliser un chiffon propre et doux. Lors du déballage de l appareil, retirer le film plastique sur la grille d égouttage. Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé. Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles sévères. Des tests de fiabilité, dans des conditions réelles d utilisation, sont effectués au hasard sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer des traces d une utilisation antérieure. Nespresso se réserve le droit de modifier sans préavis la notice d utilisation. Détartrage Lorsqu il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso, permet d assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie et vous permet de maintenir une expérience café aussi parfaite qu au premier jour. Pour le dosage exact et la procédure à suivre, consultez le manuel d utilisation inclus dans le kit de détartrage Nespresso. Avertissement: la solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le kit de détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne pas utiliser d autres produits (du type vinaigre), qui laisseraient un goût au café et pourraient endommager la machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. Ce manuel d instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com FR 27

28 MAKiNENiN ilk KEZ KULLANIMI YA DA MAKiNEYi UZUN ZAMAN KULLANMADIKTAN SONRA/ Première utilisation ou après une période de non-utilisation prolongée Ölümcül elektrik şoku ve yangın risklerinden korunmak için öncelikle güvenlik önlemlerini okuyunuz/commencer par lire attentivement les consignes de sécurité pour éviter tout accident corporel ou dégât matériel Plastik filmi hem sol hem sağ ızgaradan ve makine panellerinden çıkarın. Retirer le film plastique des grilles gauche et droite et des panneaux latéraux. Su tankını, damla tepsisini ve kapsül kabını çıkarın. Kablo uzunluğunu ayarlayın ve kablo kılavuzundaki fazlalıkları makinenin altında muhafaza edin. Retirer le réservoir d eau, la grille d égouttage et le réservoir à capsules. Ajuster la longueur du câble d alimentation et ranger l excès de câble dans le range-câble situé sous la machine. Makineyi dik konuma getirip ana şebekeye bağlayın. Redresser la machine en position droite et la brancher sur l alimentation du secteur. Su tankı kapağından taşınabilir. Le réservoir d eau peut être soulevé par son couvercle Su tankını içme suyu ile maksimum seviyeye kadar doldurmadan önce çalkalayınız. Rincer le réservoir d eau avant de le remplir d eau potable jusqu au niveau maximum. 28 Makineyi çalıştırınız. Yanıp sönen ışık: makine yaklaşık 40 saniye ısınıyor. Sabit ışık: makine hazır. 22. sayfadaki düğme göstergelerine başvurunuz. Allumer la machine. Les boutons Espresso et Lungo clignotent. Le temps de chauffe de la machine est estimé à 40 secondes. Quand la lumière des boutons est fixe, la machine est prête. Se référer au chapitre Signification des boutons rétroéclairés page 22. Çalkalama: Kahve çıkışı altına bir kap koyup lungo düğmesine basınız. Üç kez tekrarlayınız. Makineler üretildikten sonra iyice test edilir. Çalkalama suyunda bir miktar kahve tozu bulunabilir. Rinçage: placer un récipient sous la sortie Café et appuyer sur le bouton Lungo sans utiliser de capsule. Répéter trois fois l opération. Des tests sont réalisés sur les machines en fin de production. Des traces de café en poudre peuvent donc apparaitre dans l eau de rinçage. Hızlı Cappucino Sistemi ni (R.C.S.), 32 sayfasındaki «Hızlı Cappucino Sistemi nin (R.C.S.) haftada iki kez Bakımı» bölümünü izleyerek temizleyin. Rincer le «Rapid Cappuccino System» (R.C.S.) en suivant le chapitre Entretien du «Rapid Capuccino System (R.C.S.) deux fois par semaine», page 32.

29 kahve hazırlama/ Préparation du café Numaralı güvenlik önlemlerine bakın/lire les consignes de sécurité TR FR Kolu tamamen kaldırın ve kapsülü yerleştirin. Kolu kapatınız ve kahve çıkışı altına bir fincan koyun. Soulever le levier et insérer la capsule. Baisser le levier et positionner une tasse sous la sortie Café. Latte Macchiato bardağı için, damla tepsisini makinenin içine doğru itin. Pour un verre Latte Macchiato, pousser le bac de récupération à l intérieur de la machine. HIZLI CAPPUCINO SİSTEMİ NİN (R.C.S.) TAKILMASI/ÇIKARILMASI/ Montage/Démontage du «Rapid Cappuccino System» (R.C.S.) Espresso (40 ml) ya da Lungo (110 ml) düğmesine basın. Hazırlık otomatik olarak duracaktır. Kahve akışını durdurmak ya da kahvenizin üstünü tamamlamak için tekrar düğmeye basın. Appuyer sur le bouton Espresso (40 ml) ou le bouton Lungo (110 ml). La préparation du café s arrêtera automatiquement. Pour arrêter la préparation du café ou la redémarrer, appuyer une nouvelle fois Fincanı alınız. Kapsülü kullanılmış kapsül kabına atmak için kolu kaldırıp kapatın. Prenez votre tasse. Soulever puis baisser le levier pour éjecter la capsule usagée dans le bac à capsules usagées. Süt kabının kapağını açınız ve süt emme borusunu çıkarın. Retirer le couvercle du bac à lait et débrancher le tuyau d aspiration du lait. Süt köpüğü ayarlama düğmesini ( ) e kadar döndürüp yukarı çekerek çıkarın. Retirer le bouton de réglage de la mousse de lait en le tournant jusqu au ( ) et en le tirant vers le haut. Hızlı Cappucino Sistemi bağlantısını, ( ) den ( ) e doğru çevirerek ve dışarı doğru çekerek çıkarınız. Retirer le connecteur du «Rapid Cappuccino System» verrouillé en le tournant vers la gauche et en le tirant vers l extérieur. Süt musluğunu çekerek çıkarın. Retirer la buse de lait en la tirant vers l extérieur. 29

30 Cappucino ve Latte Macchiato Hazırlama/ Préparation d un Cappuccino ou d un Latte Macchiato Numaralı güvenlik önlemlerine başvurunuz/se référer aux consignes de sécurité Mükemmel bir süt köpüğü için, buzdolabı sıcaklığındaki (yaklaşık 4 C) tam yağlı ya da yarım yağlı süt kullanın/pour une mousse de lait parfaite, utiliser du lait écrémé et demiécrémé conservé à température réfrigérée (env 4 C) Süt kabını arzu edilen miktarda sütle doldurun. Süt kabı boşaldığında, yeniden doldurmadan önce, kabı ve süt emme borusunu içme suyuyla iyice çalkalayın. Remplir le bac à lait avec la quantité de lait voulue. Lorsque le pot à lait est vide et avant de le remplir de nouveau, rincer minutieusement le pot à lait et le tuyau d aspiration du lait avec de l eau potable. Süt kabının kapağını kapatınız. Buhar bağlantısı kapısını sağa doğru kaydırarak açınız. Hızlı Cappucino Sistemi ni makineye bağlayın. Sütlü tarif düğmelerinin yanıp sönmesi: Hızlı Cappucino ısınıyor. Sabit ışık: hazır. Refermer le pot à lait. Ouvrir la trappe d accès au connecteur vapeur en la faisant glisser sur la droite. Connecter le «Rapid Cappuccino System» (R.C.S.) à l appareil. Les boutons des recettes à base de lait clignotent: le Rapid Cappuccino se met en mode chauffe. Quand la lumière des boutons est fixe, la machine est prête. Kolu tamamen kaldırın ve kapsülü yerleştirin. Soulever le levier et insérer la capsule. Kolu kapatın ve kahve çıkışı altına bir Cappucino fincanı ya da bir Latte Macchiato bardağı koyun ve süt musluğunun yerini ayarlayın. Baisser le levier, placer une tasse Cappuccino ou un verre à Latte Macchiato sous la sortie Café et ajuster la position de la buse de lait Süt köpüğü ayarlama düğmesini istediğiniz köpük miktarına göre ayarlayın. Ajuster le tuyau d aspiration du lait selon la quantité de mousse désirée. Cappucino veya Macchiato düğmesine basın. Hazırlık (önce süt ve daha sonra kahve) birkaç saniye sonra başlar ve otomatik olarak durur. Appuyer sur le bouton Cappuccino ou Macchiato. La préparation commence après quelques secondes (le lait puis le café) et s arrêtera automatiquement. Hazırlık aşaması sonunda, kapsülü, kullanılmış kapsül kabına atmak için kolu kaldırıp kapatın. A la fin de la préparation, soulever et baisser le levier pour éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées. «Hazırlanan her sütlü tariften sonra çalkalama» bölümünde tarif edildiği şekilde her kullanımdan sonra çalkalayın. Rincer après chaque utilisation comme cela est décrit dans le chapitre «Nettoyage après chaque recette à base de lait». 30

31 SU HACMİNİ PROGRAMLAMA/ Programmation du volume d eau Numaralı güvenlik önlemlerine başvurun/lire les consignes de sécurité TR FR Su tankını doldurun, makineyi çalıştırın ve kapsülü yerleştirin. Kolu kapatın ve kahve çıkışı altına bir fincan koyun. Remplir le réservoir d eau, allumer la machine et insérer la capsule. Baisser le levier et placer une tasse sous la sortie Café. Espresso ya da Lungo düğmesine basın ve basılı tutun. Demlenme başlıyor. Düğmenin hızla yanıp sönmesi: programlama modu Appuyer et maintenir appuyé le bouton Espresso ou Lungo. L extraction du café commence. Le bouton clignote rapidement: mode programmation. İstenen hacme ulaşıldığında elinizi düğmeden çekin. Lâcher le bouton lorsque le volume désiré est atteint. Su hacmi artık daha sonra hazırlanacak kahveler için depolanmıştır. Düğmenin 3 kez yanıp sönmesi: yeni su hacmini teyit edin. minimum 25 ml/maksimum 300 ml. Le volume d eau est enregistré pour les prochaines préparations de café. Le bouton clignote 3 fois: le nouveau volume d eau est enregistré. min. 25 ml/max. 300 ml. CAPPUCCINO/LATTE MACCHIATO İÇİN PROGRAMLAMA MİKTARI/ Programmation de la quantité de Cappuccino/Latte Macchiato Numaralı güvenlik önlemlerine başvurun/ Lire les consignes de sécurité «Cappucino ve Latte Macchiato Hazırlama» bölümündeki 1-5 numaralı aşamaları takip edin. Suivre les étapes 1 à 5 du chapitre «Préparation du Cappuccino et du Lait Macchiato». Süt: minimum 30 ml/maksimum 200 ml. Kahve: minimum 25 ml/maksimum 300 ml. Lait: min. 30 ml/max. 200 ml. Café: min. 25 ml/max. 300 ml. 1 Cappucino ya da Latte Macchiato düğmesine basın ve basılı tutun. Süt köpüğü oluşmaya başlıyor. Düğmenin hızla yanıp sönmesi: programlama modu. Appuyer et maintenir appuyé le bouton Cappuccino ou Latte Macchiato. La préparation de la mousse de lait commence. Le bouton clignote rapidement: mode programmation. 2 3 İstenen süt köpüğü hacmine ulaşıldığında elinizi düğmeden çekin. Düğmenin hızla yanıp sönmesi: programlama modu. Lâcher le bouton lorsque la quantité de mousse désirée est atteinte. Le bouton clignote rapidement: mode programmation. Aynı düğmeye basın ve basılı tutun. Kahve hazırlanıyor. İstenen kahve hacmine ulaşıldığında düğmeden elinizi çekin.tarif hacmi artık daha sonraki hazırlıklar için depolanmıştır. Düğmenin üç kez yanıp sönmesi: yeni tarif hacmini teyit edin. Appuyer et maintenir appuyé le même bouton. L extraction commence. Lâcher le bouton lorsque la quantité de café désirée est atteinte. Le bouton clignote 3 fois: le nouveau volume de la recette est enregistré. 31

32 HAZIRLANAN HER SÜTLÜ TARİFTEN SONRA ÇALKALAMA/ Nettoyage après chaque préparation de recette à base de lait Numaralı güvenlik önlemlerine başvurun/ Lire les consignes de sécurité Süt musluğu altına bir kap koyun. Placer un récipient sous la buse de lait. Makine otomatik olarak pompalamayı durduruncaya kadar «TEMİZLE» düğmesine basın ve basılı tutun. Sütlü tarif düğmelerinin yanıp sönmesi: yaklaşık 10 saniye çalkalama işlemi Sabit ışık: temizlik işlemi bitti Appuyer et maintenir appuyé le bouton «Clean» jusqu à ce que la machine s arrête automatiquement de pomper (environ 10 secondes). La lumière est fixe: processus de rinçage terminé. R.C.S. yi makineden ayırıp buzdolabına koyun. Makinenin buhar bağlantısı kapısını kapatın. Bu süt iki günden fazla muhafaza edilmemelidir. Déconnecter le R.C.S. de la machine et le placer au réfrigérateur. Fermer la trappe d accès au connecteur vapeur. Le lait ne doit pas être conservé plus de 2 jours. Süt kabının tüm parçaları bulaşık makinesinde yıkanabilir. Haftada iki kez, «Hızlı Cappucino Sistemi nin haftada iki kez bakımı» bölümünü takip edin. Tous les composants du bac à lait peuvent être lavés au lave-vaisselle. Deux fois par semaine, suivre le chapitre Entretien du «Rapid Cappucino System (R.C.S.) deux fois par semaine». GÜNLÜK TEMİZLİK/ Nettoyage au quotidien HIZLI CAPPUCINO SİSTEMİ NİN (R.C.S.) HAFTADA İKİ KEZ BAKIMI/ Entretien du «Rapid Cappucino System» (R.C.S.) deux fois par semaine 1 Güçlü temizlik malzemeleri ya da çözücü malzemeler kullanmayın. Hızlı Cappucino Sistemi ni (R.C.S.) çıkarın. 1 Makinenin yüzeyini temizlemek için nemli bir bez ve hafif temizlik «Hızlı Cappucino Sistemi nin (R.C.S.) Takılması/ malzemeleri kullanın. Bulaşık makinesine koymayın. Çıkarılması» bölümüne başvurun. Ne pas utiliser de détartrant ou de solvant. Utiliser un chiffon Démonter le «Rapid Cappucino System». humide et un produit d entretien doux pour nettoyer la surface de la Se référer au chapitre Montage/ Démontage machine. Ne pas mettre au lave-vaisselle. du «Rapid Cappucino System» (R.C.S.). Damla tepsisini, kapsül kabını ve su tankını çıkarın. İçlerini boşaltıp çalkalayın. Kolay temizlemek için hem sağ hem sol ızgara çıkarılabilir. Kahve çıkışını düzenli olarak nemli bir bezle temizleyin. Retirer le bac de récupération, le bac à capsules usagées et le réservoir d eau. Vider et rincer. Les grilles gauche et droite doivent être retirées de la machine pour être facilement lavées. Laver la sortie Café régulièrement avec un chiffon humide. Tüm parçaları haftada en az iki kez bulaşık makinesinin üst kısmına koyun. Mettre tous les composants dans la partie haute du lave vaisselle au moins deux fois par semaine. 32

33 SİSTEMİN, MAKİNENİN KULLANILMAYACAĞI DÖNEMDEN ÖNCE, DONMALARA KARŞI KORUMAK İÇİN VEYA TAMİRDEN ÖNCE BOŞALTILMASI/ Vider l appareil AVANT une période de non-utilisation, contre le gel ou avant une réparation TR FR Makineyi çalıştırın. Allumer la machine. Su tankını çıkarın. Kolu (içinde kapsül olmadan) kapatın. Kahve çıkışı altına bir kap yerleştirin. Retirer le réservoir d eau. Baisser le levier (sans capsule à l intérieur). Placer un récipient sous la sortie Café. Cappucino ve Espresso düğmelerine aynı anda 5 saniyeliğine basın. Hazırlık düğmelerinin sırayla yanıp sönmesi: boşaltma modu sürüyor. Appuyer simultanément sur les boutons Cappuccino et Espresso pendant 5 secondes. Les boutons de préparation clignotent alternativement: le mode vidange est en marche. İşlem sona erdiğine makine otomatik olarak kapanır. Lorsque l opération est terminée, la machine s éteint automatiquement. ENERJİ TASARRUFU KAVRAMI/ Mode économie d énergie Bu makine, mükemmel bir enerji tüketim profiline ve enerjiden tasarruf etmenizi sağlayan otomatik bir güç kapama işlevine (O W) sahiptir. Cihaz son kullanımdan 9 dakika sonra kapanır. Cette machine consomme moins d énergie grâce notamment à un arrêt automatique (0 W). L appareil s éteint après 9 minutes de non-utilisation. 9 dakika sonra güç kapama modunu aktive etme (fabrika ayarı) 30 dakika sonra güç kapama modunu aktive etme 8 saat sonra güç kapama modunu aktive etme Activer le mode arrêt automatique après 9 min. (réglage d usine) Activer le mode arrêt automatique après 30 min. Activer le mode arrêt automatique après 8 h 1 A B C Makineyi kapatın. Eteindre la machine. Lungo düğmesine basılı tutun ve makineyi çalıştırın. Appuyer et maintenir appuyé le bouton Lungo et allumer la machine. Espresso düğmesine basılı tutun ve makineyi çalıştırın. Appuyer et maintenir appuyé le bouton Espresso et allumer la machine. Hem Lungo hem Espresso düğmesine basılı tutun ve makineyi çalıştırın. Appuyer et maintenir appuyés les boutons Lungo et Espresso et allumer la machine. 33

34 KİREÇ ÇÖZME/ Détartrage Numaralı güvenlik önlemlerine başvurun/lire les consignes de sécurité Cappucino düğmesi hazır modda turuncu olarak yanarken (kireç temizleme uyarısı) makinenin kirecini temizleyin. Détartrer la machine lorsque la machine est prête à être utilisée et la lumière du bouton Cappuccino devient orange (alerte détartrage). Damla tepsisini ve kullanılmış kapsül kabını boşaltınız. Su tankına 100 ml Nespresso kireç temizleme malzemesi ve 500 ml su doldurunuz. Vider le bac de récupération et le bac à capsules usagées. Remplir le réservoir d eau avec 100 ml de détartrant Nespresso et 500 ml d eau. Kireç temizleme borusunu saklama kapağını açın. Kireç temizleme borusunu makinenin buhar bağlantısına takın. Ouvrir la trappe d accès à la buse de détartrage. Brancher la buse de détartrage au connecteur vapeur de la machine. Makine, kireç temizleme moduna girer (ayarı 70 C). Cappucino düğmesi turuncu olarak yanıp söner. La machine est en mode Détartrage (70 C) lorsque la lumière du bouton orange clignote Minimum 1 litrelik bir kabı, hem kahve çıkışının hem de kireç temizleme borusu ağzının altına koyun. Placer un récipient d au moins 1 litre sous la sortie Café et sous la sortie de la buse de détartrage. Cappucino düğmesine basın. Kireç çözücü ürün sırayla kahve çıkışı, kireç temizleme borusu ve damla tepsisinden geçer. Cappucino ve Macchiato düğmesi sırayla yanıp söner. Appuyer sur le bouton Cappuccino. Le détartrant coule alternativement sous la sortie Café, la buse de détartrage et le bac de récupération. Les boutons Cappuccino et Macchiato clignotent successivement. Kireç temizleme devresi sona erdiğinde (su tankında su kalmaz), cappucino düğmesi yanıp söner. Lorsque l opération de détartrage est terminée (le réservoir d eau est vide), le bouton Cappuccino clignote. Kullanılmış kapsül kabını, damla tepsisini boşaltın, su tankını çalkalayıp MAKSİMUM seviyeye kadar içme suyu ile doldurun. 5 numaralı aşamayı tekrar edin. Rincer le bac à capsules usagées et le bac de récupération et remplir le réservoir d eau potable jusqu au niveau MAX. Répéter l étape 5 de nouveau. 34

35 TR FR Tekrar cappucino düğmesine basın. Çalkalama devresi; kahve çıkışı, kireç temizleme borusu ve damla tepsisinden geçerek su tankı boşalıncaya kadar devam eder.cappucino ve Macchiato düğmesi sırayla yanıp söner. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton Cappuccino. L opération de rinçage se poursuit depuis la sortie Café, la buse de détartrage et le bac de récupération jusqu à ce que le réservoir d eau soit vide. Les boutons Cappuccino et Macchiato clignotent alternativement. SU SERTLİĞİ AYARLARI/ Régler la dureté de l eau Çalkalama işlemi sona erdiğinde makine kapanır. Une fois l opération de rincage terminée, la machine s éteint. 1 A B C 1 Kireç temizleme borusunu çıkarıp saklama yerine koyun. Damla tepsisini ve kullanılmış kapsül kabını boşaltın. Su tankını taze içme suyu ile doldurun Retirer et ranger la buse de détartrage. Vider le bac de récupération et le bac à capsules usagées. Remplir le réservoir d eau d eau potable. 110 ml 110 ml Makineyi nemli bir bezle temizleyin. Artık makinenin kireç çözme işlemini bitirdiniz. Laver la machine avec un chiffon humide. Vous avez terminé de détartrer votre machine. MİKTARLARI FABRİKA AYARLARINA DÖNDÜRME/ Réinitialiser les paramètres par défaut Süt*: 150 ml/kahve: 40 ml Lait*: 150 ml/café: 40 ml Makineyi kapatın. Eteindre la machine. A Yumuşak suyun sertlik oranı Faible dureté de l eau Gösterilen düğmelere basılı tutun ve makineyi çalıştırın. Appuyer et maintenir appuyés les boutons indiqués et allumer la machine. B Orta yumuşaklıktaki suyun sertlik oranı Moyenne dureté de l eau C Sert suyun sertlik oranı Forte dureté de l eau < 10 dh 10 dh - 20 dh > 20 dh < 18 fh 18 fh - 36 fh > 36 fh < 180 mg/l CaCO mg/l CaCO mg/l CaCO 3 Programlanan düğmelerin 3 kez yanıp sönmesi: su sertliği ayarlanmıştır. Les boutons programmés clignotent 3 fois: la dureté de l eau est réglée. 4 düğmenin hepsine birden (makine çalışıyorken) 5 saniyeliğine basın. Tüm düğmelerin 3 kez yanıp sönmesi: tüm hacimler ilk durumuna dönmüştür. Lorsque la machine est allumée, appuyer sur les 4 boutons à la fois pendant 5 secondes. 40 ml 40 ml Süt*: 50 ml/kahve: 40 ml Lait*: 50 ml/café: 40 ml * Süt köpüğünün hacmi, kullanılan sütün türüne ve ısısına bağlıdır. * La quantité de mousse de lait dépend du type de lait utilisé et de sa température. 35

36 SORUN GİDERME/ Pannes Gösterge ışığı yanmıyor. Ana şebekeyi, prizi, voltaj ve sigortayı kontrol edin. Sorunlar için Nespresso Club ı arayın. Kahve yok, su yok. Su tankı boşalmıştır. Su tankını doldurun. Gerekiyorsa makinenin kirecini temizleyin; Kireç Temizleme kısmına bakın. Kahve çok yavaş geliyor. Akış hızı kahvenin türüne bağlıdır. Gerekiyorsa makinenin kirecini temizleyin; Kireç kısmına bakın. Kahve yeterince sıcak değil. Fincanı önceden ısıtın. Gerekiyorsa makinenin kirecini temizleyin; Kireç Temizleme kısmına bakın. Kapsül kısmı su akıtıyor (kapsül kabında su var). Kapsülü doğru yerleştirin. Akma olursa, Nespresso Club ı arayın. Işıklar düzensiz yanıp sönüyor. Cihazı tamire gönderin ya da Nespresso Club ı arayın. Kahve yok, yalnızca su akıyor (kapsül takılı Sorunlar için Nespresso Club ı arayın. olmasına rağmen). Kol tam olarak kapatılamıyor. Kapsül konteynerini boşaltın. Kapsül kabı içine sıkışmış kapsül olmadığından emin olun. Süt köpüğünün kalitesi standarda uygun değil. Buzdolabı sıcaklığındaki (yaklaşık 4 C) yağlı ya da yarım yağlı süt kullanın/sütle yapılan her hazırlıktan sonra çalkalayın (sayfa 32 e bakın)/makinenin kirecini çözün (sayfa 34 e bakın). Cappucino düğmesi turuncu yanıyor. Makinenin kirecini temizleyin. Cappucino düğmesi turuncu yanıp sönüyor. Makine kireç temizleme modunda çalışıyor. Sırayla tüm düğmeler yanıp sönüyor. Makine boşaltma modunda çalışıyor. Aucune lumière. Vérifier l alimentation du secteur, la fiche, la tension et le fusible. En cas de problème, appeler le Club Nespresso. Pas de café, pas d eau. Le réservoir d eau est vide. Remplir le réservoir d eau. Détartrer si nécessaire ; voir le chapitre Détartrage. Le café coule très lentement. La vitesse du débit dépend de la variété de café. Détartrer si nécessaire ; voir le chapitre Détartrage. Le café n est pas assez chaud. Préchauffer la tasse. Détartrer si nécessaire ; voir le chapitre Détartrage. La zone de la capsule fuit (eau dans le réservoir Positionner la capsule correctement. En cas de fuite, appeler le Club Nespresso. à capsules). Clignotement irrégulier. Envoyer la machine en réparation ou appeler le Club Nespresso. Pas de café, uniquement de l eau qui sort En cas de problèmes, appeler le Club Nespresso. (malgré la présence d une capsule insérée). Le levier ne peut être complètement baissé. Vider le bac à capsules usagées. S assurer qu aucune capsule n est bloquée à l intérieur du bac. La qualité de la mousse de lait ne correspond Utiliser du lait écrémé ou demi-écrémé à température réfrigérée (environ 4 C). Rincer après pas au standard. chaque préparation à base de lait (voir page 32). Détartrer la machine (voir page 34). La lumière du bouton Cappuccino est orange. Détartrer la machine. La lumière du bouton Cappuccino clignote La machine est en mode Détartrage. orange. Tous les boutons clignotent successivement. La machine est en train de se vider. TEKNİK ÖZELLİKLER/ Spécificités techniques max 19 bar V, Hz, 1400 W ~ 4.5 kg 0.9 L 0.35 L 16.7 cm 25.3 cm 31.9 cm NESPRESSO CLUB İLE İLETİŞİME GEÇİN/ CONTACTEZ LE CLUB NESPRESSO Daha fazla bilgi, soru ve önerileriniz için Nespresso Club ı arayın. Nespresso nun iletişim detaylarını makinenizin kutusu içindeki «Nespresso ya Hoşgeldiniz» dosyasında ya da nespresso.com adresinde bulabilirsiniz. Pour toute information complémentaire, en cas de problème ou pour tout renseignement technique sur votre machine, appelez le Club Nespresso. Les coordonnées du Club Nespresso sont disponibles dans la pochette de «Bienvenue Nespresso» située dans le carton de la machine ou sur nespresso.com 36

37 İMHA VE ÇEVRE KORUMA/ RECYCLAGE ET protection de l environnement Bu cihaz AB Direktifi 2012/19/EC ile uyumludur. Ambalaj malzemeleri ve makine, geri dönüştürülebilir malzeme içerir. Cihazınız iyileştirilebilir ve yeniden kullanılabilir değerdeki malzemelerden oluşmaktadır. Kalan atık maddelerin ayrıştırılması, değerli hammaddelerin geri dönüşümünü kolaylaştırır. Cihazınızı bir toplama noktasına bırakın. İmhası ile ilgili yerel yetkililerden bilgi alabilirsiniz. Cet appareil est conforme à la Directive de l UE 2012/19/CE. Les matériaux d emballage et l appareil contiennent des matières recyclables. Votre appareil contient des matériaux valorisables qui peuvent être récupérés ou recyclés. Le tri des matériaux en différentes catégories facilite le recyclage des matières premières valorisables. Déposer l appareil dans un point de collecte. Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, contacter les autorités locales. TR FR ECOLABORATION: ecolaboration.com/ ECOLABORATION: ecolaboration.com Çevreye ve tarımla uğraşan toplumlara saygılı bir biçimde yetiştirilen en yüksek kalitedeki kahveyi satın almayı taahhüt ettik. 6 yıldır, Nespresso AAA Sürdürülebilir Kalite TM Kahve Programı mızı geliştiren Rainforest Alliance ile birlikte çalışıyoruz ve artık, 2013 yılından itibaren kahvemizin %80 ini Rainforest Alliance Onaylı TM Program dan karşılıyoruz. Kapsüllerimizin ambalaj malzemesi olarak Aluminyumu seçtik çünkü Aluminyum, Nespresso Grand Cru larındaki kahve ve aromaları koruyor. Ayrıca alüminyum sonsuz kez geridönüştürülebilir bir madde olma özelliğine de sahiptir. Kullanılmış kapsülleri geri dönüştürme kapasitemizi 2013 yılına kadar üçe katlayarak %75 e çıkarmak için bir kapsül toplama sistemi kuruyoruz. Nespresso kendini yenilikçi, yüksek performanslı ve kaliteli makineler tasarlamaya ve üretmeye adamıştır. Artık çevre avantajlarını da yeni makine serilerimizin tasarımına katıyoruz. Nous nous sommes engagés à acheter du café de qualité supérieure, produit dans le respect de l environnement et des cultivateurs. Depuis 6 ans, nous collaborons avec l organisation Rainforest Alliance pour mettre en œuvre notre Programme Nespresso AAA Substainable Quality, et notre objectif est que 80 % de notre café soit issu du Programme et bénéficie de la certification Rainforest Alliance d ici à Nous avons choisi l aluminium comme matériau d emballage de nos capsules car il protège les arômes des Grands Crus Nespresso et peut aussi être recyclé à l infini sans perdre sa qualité. Nous mettons en place notre propre système de collecte et de recyclage des capsules usagées avec pour objectif de tripler notre capacité de recyclage à 75 % des capsules utilisées d ici à Nespresso s engage à développer des machines à la fois innovantes, performantes et esthétiques. Désormais, nous intégrons des caractéristiques environnementales dans la conception de nos gammes de machines. 37

38 GARANTİ/ GARANTIE Nespresso, malzeme ve işçilik hatalarına karşı bu ürünün garantisini 2 yıl olarak belirlemiştir. Garanti süresi satın alma tarihinden başlar ve Nespresso tarihini tespit etmek için,orijinal satın alma kanıtını talep eder. Garanti süresi boyunca Nespresso kendi takdirine bağlı olarak, herhangi bir kusurlu ürünü, onarır ya da değiştirir. Bu cihaz AB Direktifi 1999/44/EC ile uyumludur. Değiştirilen ürünler veya tamir edilen parçaların orijinal garanti süresi dolmamışsa ya da altı ay süre olmuşsa- hangisi büyükse o garanti kapsamında olacaktır. Bu sınırlı garanti ihmal, kaza, yanlış kullanım, veya Nespresso Kullanıcısı nın kontrolü dışında başka bir nedenle oluşan arızalar için garanti vermez, ancak şu sebeplerde geçerlidir : normal aşınma ve yıpranma, ihmal veya ürün talimatları, yanlış veya yetersiz bakım uyulmaması,kalsiyum birikintileri ya da kireç çözücü, yanlış güç kaynağı bağlantısı; ürünün izinsiz değiştirilmesi veya onarım, ticari amaçlar için kullanmak; yangın, yıldırım, sel veya diğer dış sebepler. Bu garanti sadece makine alımının yapıldığı ülkede ya da Nespresso nun aynı teknik özelliklerde aynı model makine sattığı ülkelerde geçerlidir. Bu Sınırlı Garanti, ancak Nespresso sorumluluğunun tam ölçüde olması ile olacaktır. Yürürlükteki kanunların izin verdiği uzatılmış yasa dışında, bu sınırlı garantinin koşulları bu ürünün satışı için geçerli olan zorunlu yasal hakları kısıtlamaz, değiştirmez ve engellemez. Ürünün arızalı olduğunu düşünüyorsanız, onarım ile nasıl yol izleneceğini öğrenmek ve ilgili talimatlar için Nespresso ya başvurun. İletişim bilgileri için u ziyaret ediniz. Nespresso garantit ce produit contre les défauts de matériels et de fabrication pour une période de deux années. La période de garantie commence à la date d achat et Nespresso exige la présentation de la preuve originale d achat pour en constater la date. Durant la période de garantie, Nespresso réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais pour le propriétaire. Les produits échangés et les pièces réparées seront garantis uniquement pendant la durée restante de la garantie originale ou durant six mois, l échéance la plus lointaine faisant foi. Cette garantie limitée ne s applique pas à tout défaut résultant d une négligence, d un accident, d une utilisation inadaptée ou de toute autre raison hors du contrôle raisonnable de Nespresso, y compris mais sans s y limiter : l usure normale, la négligence ou le non-respect du mode d emploi du produit, l entretien inadapté ou inadéquat, les dépôts calcaires ou le détartrage, le branchement à une sortie électrique inadaptée, la modification ou la réparation non autorisée du produit, l utilisation à des fins commerciales, les dommages causés par le feu, la foudre, les inondations ou toute autre cause extérieure. Cette garantie est valide seulement dans le pays d achat ou tout autre pays où Nespresso vends ou assure l après-vente du même modèle avec les spécifications techniques identiques. Le service de garantie hors du pays d achat se limite aux conditions de la garantie correspondante dans le pays où l entretien est effectué. Si le coût des réparations ou de remplacement n est pas couvert par cette garantie, Nespresso informera le propriétaire qui devra honorer ces frais. Cette garantie limitée constituera l intégralité de la responsabilité de Nespresso, quelque soit la cause. Les conditions de la présente garantie limitée s ajoutent aux droits statutaires obligatoires applicables à la vente du produit et ne les excluent, ni ne les restreignent ou modifient en rien, sauf dans les limites autorisées par la loi. Si vous pensez que votre produit est défectueux, veuillez contacter Nespresso pour obtenir des renseignements concernant la marche à suivre pour le faire réparer. Veuillez consulter notre site Internet au www. nespresso.com pour obtenir les coordonnées de contact. 38

39 التعاون ملصلحة البيئة: ecolaboration حنن ملزتمون برشاء أجود حبوب النب املزروعة بطريقة صديقة للبيئة واملجمتعات الزراعية. إننا نعمل منذ ست سنوات مع منمظة Rainforest Alliance لتطوير برناجم Nespresso AAA للقهوة ذات اجلودة املستدامة مكا أننا نلزتم اليوم بأن حنصل عىل 80% من حبوب النب وفق ا هلذا الربناجم بهشادة منمظة Rainforest Alliance حبلول عام لقد اخترنا مادة األلومينيوم لصناعة الكبسوالت ألنها حتفظ القهوة ونكهاتها اخملتلفة في كل غران كرو من نسبريسو.Nespresso وإن مادة األلومينيوم قابلة إلعادة التدوير مر ات عديدة غير محدودة من دون أن تفقد جودتها. كما أننا نقوم بإعداد نظام جلمع الكبسوالت املستعملة في أهم األسواق األوروبية لتصبح قدرتنا على إعادة تدوير الكبسوالت املستعملة مضاعفة ثالث مرات بنسبة 75% بحلول عام إن نسبريسو Nespresso ملتزمة بتصميم وتصنيع األجهزة املبتكرة املتميزة بأدائها العالي وشكلها اجلميل. ونعمل اليوم على تزويد تصاميم أجهزتنا اجلديدة واملستقبلية بخواص ذي فوائد بيئية. الكفالة تضمن نسربيسو هذا املنتج ضد عيوب املواد والعيوب الصناعية ملدة سنتني. تبدأ فرتة الضامن من تارخي الرشاء وتطلب نسربيسو تقدمي إثبات رشاء أصيل للتأكد من التارخي. خالل فرتة الضامن تقوم نسربيسو حسب تقديرها بإصالح أو استبدال أي منتج معطل. هذا اجلهاز يتوافق مع توجهيات االحتاد األورويب EU Directive 2012/19/EC. سيمت مضان القطع أو أجزاء اليت يمت تبديلها أو إصالحها طيلة املدة املتبقية من الضامن األصيل أو ستة أهشر أهيام أكرب. ال ينطبق هذا الضامن احملدود عىل أي عيوب ناجتة عن اإلمهال أو احلوادث أو سوء االستخدام أو ألسباب أخرى خارجة عن حدود سيطرة نسربيسو املعقولة مبا يمشل عىل سبيل املثال ال احلرص التلف أو البىل الطبييع اإلمهال أو عدم اتباع تعلميات املنتج الصيانة غري الالئقة أو غري الاكفية بقايا الاكلسيوم أو الرتسبات توصيل اجلهاز إىل تيار كهربايئ غري مناسب إجراء تعديل أو إصالح غري مرخص استخدام اجلهاز ألغراض جتارية احلريق أو الفيضان أو أسباب خارجية أخرى. يرسي هذا الضامن فقط يف بلد الرشاء أو يف البلدان األخرى حيث تبيع نسربسو نفس الطراز أو اخلدمات مبواصفات فنية متطابقة. ختضع خدمة الضامن خارج بلد الرشاء لرشوط وظروف الضامن املقابلة يف البلد الذي يمت تقدمي اخلدمة فيه. إذا مل تكن تاكليف التصليح أو االستبدال تغىط من قبل الضامن ستقوم نسربيسو بإخبار املالك الذي سيتوج ب هيلع محتل تاكليف االصالح. ميثل هذا الضامن احملدود أقىص ما ميكن أن تلزتم به نسربيسو مهام اكن سبب الرضر. خبالف ما تحمس به القوانني املعمول هبا فإن رشوط هذا الضامن احملدود ال تستبعد أو تقيد أو تعدل احلقوق القانونية اإللزامية املطبقة عىل بيع هذا املنتج لك بل تضاف إىل تلك القوانني. إذا كنت تعتقد أن املنتج اخلاص بك معطل مق باالتصال بنسربيسو للحصول عىل تعلميات حول كيفية امليض قدم ا يف معلية اإلصالح. يرىج زيارة موقعنا عىل للحصول عىل تفاصيل االتصال. 16

40 AR الكشف عن األعطال وإصالحها املواصفات V, Hz, 1400 W max ما من مؤرش ضويئ. ما من قهوة ما من ماء. خترج القهوة بغاية البطء. القهوة ليست ساخنة مبا فيه الكفاية. تأك د من مأخذ التيار الكهربايئ الرئييس والقابس واجلهد الكهربايئ )الفولتية( والصام م الكهربايئ. يف حال وجود مشالك ات صل بنادي نسربيسو.Nespresso Club خز ان املاء فارغ. امأله باملياه. مق بإزالة الرتسبات اللكسية من اجلهاز إذا لزم األمر راجع القسم املتعل ق بإزالة الرتسبات اللكسية. تعمتد رسعة الدفق عىل نوع القهوة. مق بإزالة الرتسبات اللكسية من اجلهاز إذا لزم األمر راجع القسم املتعل ق بإزالة الرتسبات اللكسية. خس ن الكوب مسبق ا. مق بإزالة الرتسبات اللكسية من اجلهاز إذا لزم األمر راجع القسم املتعل ق بإزالة الرتسبات اللكسية. مق بوضع الكبسولة بالشلك املناسب. إذا حصل ترس ب ات صل بنادي نسربيسو.Nespresso Club أرسل اجلهاز ليمت إصالحه أو ات صل بنادي نسربيسو.Nespresso Club يف حال وجود مشالك ات صل بنادي نسربيسو.Nespresso Club االتصال بنادي نسبريسو Nespresso Club ملزيد من املعلومات أو يف حال مواجهة أية مشالك أو حىت للحصول عىل املشورة الرجاء االتصال بنادي نسربيسو.Nespresso Club تتوفر تفاصيل االتصال بنادي نسربيسو Nespresso Club يف جمل د»أهال بك يف نسربيسو»Nespresso املرفق مع اجلهاز أو عىل املوقع اإللكرتوين تترسب املاء من منطقة الكبسوالت )يوجد ماء يف حاوية الكبسوالت(. مث ة وميض غري منتظم. ال خترج القهوة من اجلهاز بل املاء فقط )عىل الرمغ من إدخال الكبسولة(. ال ميكن إغالق املقبض بالاكمل. إن نوعية رغوة احلليب غري مرضية. ييضء زر الاكبوتشينو باللون الربتقايل يومض زر الاكبوتشينو باللون الربتقايل تومض اكفة األزرار بالتناوب مق بتفريغ حاوية الكبسوالت. تأك د من عدم وجود كبسولة عالقة داخل حاوية الكبسوالت. استخدم احلليب اخلايل لكي ا أو جزئي ا من الدمس حبرارة الثالجة )حوايل 4 درجات موئية(/ يلزم الغسل بعد لك حتضري لوصفة احلليب )الرجوع إىل الصفحة 11(/ مق بإزالة الرتسبات اللكسية من اجلهاز )الرجوع إىل الصفحة 13(. مق بإزالة الرتسبات اللكسية من اجلهاز اجلهاز يف منط إزالة الرتسبات اللكسية اجلهاز يف منط التفريغ 19 بار حكد أقىص ~ 4.5 كيلوغرام 0.9 ليرت 0.35 ليرت 16.7 مس 25.3 مس 31.9 مس التخلص من اجلهاز وتدابري احلفاظ عىل البيئة التخلص من اجلهاز ومحاية البيئة حيتوي جهازك عىل مواد قمي ة ميكن اسرتجاعها أو إعادة تدويرها. إن تقسمي املواد اليت ي راد التخل ص مهنا مضن فائت حمددة خمتلفة يهس ل معلية إعادة تدوير املواد اخلام القمي ة. اترك اجلهاز يف إحدى النقاط اخلاصة جبمع املواد القابلة إلعادة التدوير. ميكنك احلصول عىل معلومات حول التخلص من اجلهاز لدى اهليائت احمللية املختصة. 15

41 اضغط عىل زر الاكبوتشينو من جديد. ت تاب ع معلية الغسل عرب خمرج القهوة وأنبوب إزالة الرتسبات اللكسية وصينية التقطري إىل أن يفرغ خز ان املاء. يومض زر الاكبوتشينو وزر املاكياتو بالتناوب. ما إن تنهتي معلية الغسل ينطفئ اجلهاز. انزع أنبوب إزالة الرتسبات اللكسية واحتفظ به يف املاكن اخلاص بتخزينه. مق بتفريغ صينية التقطري وحاوية الكبسوالت املستعملة. امأل خز ان املاء مباء صاحلة للرشب. مق بتنظيف اجلهاز بواسطة قطعة مقاش رطبة. إنك قد انهتيت من إزالة الرتسبات اللكسية من اجلهاز. إعدادات عرس املاء ضبط المكية حسب اعدادات املصنع 110 مل احلليب*: 150 مل / القهوة: 40 مل 1 C B A 1 40 مل أطفئ اجلهاز. A درجة عرس املاء منخفضة اضغط عىل األزرار امل شار إلهيا واسمتر يف الضغط ومق بتشغيل اجلهاز. B درجة عرس املاء معتدلة تومض األزرار امل ربجمة ثالث مرات: يمت ضبط عرس املاء 14 C درجة عرس املاء مرتفعة اضغط عىل األزرار األربع ملدة 5 ثوان )عندما يمت تشغيل اجلهاز(. تومض األزرار لك ها ثالث مرات: مت إعداد المكيات لك ها حسب اعدادات املصنع. احلليب*: 50 مل / القهوة: 40 مل *ختتلف مكية رغوة احلليب مع اختالف نوع احلليب امل ستخد م وحرارته. dh 20 > fh 36 > CaCO 3 > 360 ملغ/ ليرت 20 dh 10 dh 36 fh 18 fh CaCO ملغ/ ليرت dh 10 < fh 18 < CaCO 3 < 180 ملغ/ ليرت

42 AR إزالة الرتسبات اللكسية راجع التعلميات اخلاصة بالتدابري الوقائية للسالمة مق بإزالة الرتسبات اللكسية عندما ييضء زر الاكبوتشينو باللون الربتقايل. )تنبيه إزالة الرتسبات اللكسية(. أفرغ صينية التقطري وحاوية الكبسوالت املستعملة. امأل خز ان املاء ب 100 مل من محسوق إزالة الرتسبات اللكسية من نسربيسو Nespresso وب 500 مل من املاء. افتح باب ختزين أنبوب إزالة الرتسبات اللكسية. مق بوصل أنبوب إزالة الرتسبات اللكسية بوصلة البخار اخلاصة باجلهاز. يصبح اجلهاز يف منط إزالة الرتسبات اللكسية )إعداد 70 درجة موئية(. يومض زر الاكبوتشينو باللون الربتقايل ضع وعاء سعته ليرت واحد عىل األقل حتت لك من خمرج القهوة وفوهة أنبوب إزالة الرتسبات اللكسية. اضغط عىل زر الاكبوتشينو. يتدفق محسوق إزالة الرتسبات اللكسية بالتناوب من خمرج القهوة وأنبوب إزالة الرتسبات اللكسية وصينية التقطري. يومض لك من زر الاكبوتشينو وزر املاكياتو بالتناوب. عندما تنهتي معلية إزالة الرتسبات اللكسية )يصبح خز ان املاء فارغ ا( يومض زر الاكبوتشينو. أفرغ حاوية الكبسوالت املستعملة وصينية التقطري مث اغسل خز ان املاء وامأله مباء صاحلة للرشب حىت بلوغ احلد األقىص. كر ر اخلطوة اخلامسة. 13

43 إفراغ النظام قبل التوقف عن استخدامه ملدة طويلة أو محلايته من الصقيع أو قبل إخضاعه للتصليح مق بتشغيل اجلهاز. انزع خزان املاء. مق بإغالق املقبض )من دون وجود كبسولة يف الداخل(. ضع وعاء حتت خمرج القهوة. اضغط عىل زر الاكبوتشينو وزر اإلسربيسو يف الوقت ذاته ملدة 5 ثوان. يومض زر ا التحضري بالتناوب: منط التفريغ قامئ عندما تنهتي هذه العملية ينطفئ اجلهاز تلقائي ا. مفهوم توفري اسهتالك الطاقة إن هذا اجلهاز مزو د بنظام ذو فعالية ممتازة جلهة اسهتالك الطاقة مكا أنه يمتتع بوظيفة اإليقاف التلقايئ )صفر واط( اليت تتيح لك احلد من اسهتالك الطاقة. ينطفئ اجلهاز بعد مرور 9 دقائق عىل عدم استخدامه. لتشغيل منط اإلطفاء التلقايئ بعد مرور 8 ساعات C لتشغيل منط اإلطفاء التلقايئ بعد مرور 30 دقيقة B لتشغيل اإلطفاء التلقايئللجهازبعد مرور 9 دقائق عىل عدم استخدامه )إعداد املصنع( A 1 أطفئ اجلهاز. اضغط عىل زر لونغو واسمتر يف الضغط ومق بتشغيل اجلهاز. اضغط عىل زر إسربيسو واسمتر يف الضغط ومق بتشغيل اجلهاز. اضغط عىل زر لونغو وزر إسربيسو يف الوقت ذاته واسمتر يف الضغط ومق بتشغيل اجلهاز. 12

44 AR الغسل بعد لك حتضري لوصفة احلليب راجع التعلميات اخلاصة بالتدابري الوقائية للسالمة ضع وعاء حتت فوهة احلليب. اضغط عىل زر "التنظيف" واسمتر يف الضغط إىل أن يتوقف اجلهاز تلقائي ا عن الضخ. تومض أزرار وصفة احلليب: يستغرق الغسل حوايل 10 ثوان. الضوء ثابت: انهتت معلية الغسل. افصل نظام الاكبوتشينو الرسيع عن اجلهاز وضعه يف الثالجة. اغلق باب موصل البخار اخلاص باجلهاز. ال جيب االحتفاظ هبذا احلليب ألكرث من يومني. ميكن وضع اكفة مكونات عبوة احلليب يف غس الة الصحون. إتبع مرتني يف األسبوع التعلميات الواردة يف الفقرة "العناية بنظام الاكبوتشينو الرسيع مرتني يف األسبوع". التنظيف اليويم العناية بنظام الاكبوتشينو الرسيع )R.C.S( مرتني يف األسبوع 1 ال تستخدم أي سائل أو عامل تنظيف قوي بل استخدم قطعة مقاش رطبة وعامل تنظيف لطيف لتنظيف سطح اجلهاز. ال تضع اجلهاز يف غس الة الصحون. مق بتفكيك نظام الاكبوتشينو الرسيع. راجع الفقرة "تركيب/ تفكيك نظام الاكبوتشينو الرسيع.")R.C.S( 1 انزع صينية التقطري وحاوية الكبسوالت وخزان املاء وأفرغ لك مهنا مث اغسلها. ميكن إزالة مصفات التقطري الميىن واليرسى لتنظيفهام بهسولة. مق بتنظيف خمرج القهوة بانتظام بواسطة قطعة مقاش رطبة. ضع اكفة املكونات يف القسم األعىل من غس الة الصحون مرتني يف األسبوع عىل األقل. 11

45 برجمة مكية املاء راجع التعلميات اخلاصة بالتدابري الوقائية للسالمة امأل خز ان املاء مباء صاحلة للرشب ومق بتشغيل اجلهاز مث أدخل كبسولة. اغلق املقبض وضع كوب ا حتت خمرج القهوة. اضغط عىل زر إسربيسو أو زر لونغو واسمتر يف الضغط. يبدأ تدفق القهوة. يومض الزر برسعة: منط الربجمة. توقف عن ضغط الزر عندما ميتلئ الكوب بمكية القهوة املرغوبة. يمت حفظ اعداد مكية املاء لتحضري القهوة من جديد يف ما بعد. يومض الزر ثالث مرات: التأكيد عىل حفظ اعداد مكية املاء املطلوبة لتحضري فنجان قهوة جديد. احلد األدىن 25 مل / احلد األقىص 300 مل. برجمة المكية اخلاصة بالاكبوتشينو/ الالتيه ماكياتو راجع التعلميات اخلاصة بالتدابري الوقائية للسالمة 3 2 اتبع اخلطوات 1 إىل 5 من الفقرة 1 "حتضري الاكبوتشينو والالتيه ماكياتو" احلليب: احلد األدىن 30 مل / احلد األقىص 200 مل القهوة: احلد األدىن 25 مل / احلد األقىص 300 مل اضغط عىل زر الاكبوتشينو أو زر الالتيه ماكياتو واسمتر يف الضغط. يبدأ حتضري رغوة احلليب. يومض الزر برسعة: منط الربجمة. توقف عن ضغط الزر عندما حتصل عىل مكية رغوة احلليب املرغوبة. يومض الزر برسعة: منط الربجمة. اضغط عىل الزر ذاته واسمتر يف الضغط. يبدأ تدفق القهوة. توقف عن ضغط الزر عندما حتصل عىل مكية القهوة املرغوبة. يمت حفظ اعداد مكية الوصفة الستخدامها يف حتضريات التالية. يومض الزر ثالث مرات: التأكيد عىل حفظ المكية املطلوبة لتحضري وصفة جديدة. 10

46 AR 4 3 حتضري الاكبوتشينو والالتيه ماكياتو راجع التعلميات اخلاصة بالتدابري الوقائية للسالمة للحصول عىل رغوة احلليب املثالية استخدم احلليب اخلايل لكي ا أو جزئي ا من الدمس حبرارة الثالجة )حوايل 4 درجات موئية(. 2 1 امأل عبوة احلليب بمكية احلليب املرغوبة. عندما تفرغ عبوة احلليب وقبل إعادة ملهئا اغسلها واغسل أنبوب شفط احلليب جيد ا مباء صاحلة للرشب. اغلق عبوة احلليب. افتح باب وصلة البخار ارفع املقبض لكي ا وأدخل كبسولة. من خالل حسبه إىل الميني. مق بوصل نظام الاكبوتشينو الرسيع باجلهاز. أزرار وصفة احلليب تومض: تخسني الاكبوتشينو الرسيع. الضوء ثابت: جاهز أغلق املقبض ض ع كوب ا للاكبوتشينو أو الالتيه املاكياتو حتت خمرج القهوة واضبط وضع فوهة احلليب مق بتعديل مقبض ضابط رغوة احلليب وف ق ا ل مك ية الرغ وة ال يت ترغ ب يف احل ص ول علهيا. اضغط عىل زر الاكبوتشينو أو زر املاكياتو. يبدأ التحضري بعد بضع ثوان )ينسكب احلليب أوال ومن مث القهوة( ويتوقف تلقائي ا. عندما ينهتي التحضري ارفع املقبض واغلقه إلسقاط الكبسولة يف حاوية الكبسوالت املستعملة. جيب الغسل بعد لك استخدام وفق ا للتعلميات الواردة يف الفقرة»الغسل بعد لك حتضري لوصفة احلليب«. 9

47 حتضري القهوة راجع التعلميات اخلاصة بالتدابري الوقائية للسالمة ارفع املقبض لكي ا وأدخل كبسولة. أغلق املقبض وضع فنجان ا حتت خمرج القهوة. لوضع الكوب اخلاص بالالتيه ماكياتو ادفع بصينية التقطري إىل داخل اجلهاز. اضغط عىل زر إسربيسو )40 مل( أو زر لونغو )110 مل(. يتوقف حتضري القهوة تلقائي ا. إليقاف تدفق القهوة أو مللء كوبك بالقهوة إىل أقىص حد اضغط الزر من جديد. خ ذ الكوب. ارفع املقبض واغلقه إلسقاط الكبسولة يف حاوية الكبسوالت املستعملة. تركيب / تفكيك نظام الاكبوتشينو الرسيع )R.C.S( انزع غطاء عبوة احلليب وافصل أنبوب شفط احلليب. انزع مقبض ضابط رغوة احلليب من خالل ادارته باجتاه ( ) وعندما يبلغها احسبه إىل األعىل. انزع وصلة نظام الاكبوتشينو الرسيع من ) وحسهبا ) إىل ( خالل حتريرها من ( إىل اخلارج. انزع فوهة احلليب من خالل حسهبا إىل اخلارج. 8

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τες για πιθανή μελλοντική ανάγνωση 1 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

V 50/60Hz W 1.7L

V 50/60Hz W 1.7L ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ηλεκτρικός Βραστήρας Μοντέλο: R-778 220-240V 50/60Hz 1850--2200W 1.7L ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, πρέπει να τηρείτε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Model/Μοντέλο: WKH-1132 INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ENGLISH General Safety Instructions Before commissioning this kettle, please read the instruction manual carefully. Please keep the instruction

Διαβάστε περισσότερα

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ Σας ευχαριστούμε για την προτίμηση σας στο προϊόν μας. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Παρακαλούμε

Διαβάστε περισσότερα

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΟΝΤΕΛΟ: KE7068. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο εξολοκλήρου πριν τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΟΝΤΕΛΟ: KE7068. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο εξολοκλήρου πριν τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΟΝΤΕΛΟ: KE7068 Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο εξολοκλήρου πριν τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν τη

Διαβάστε περισσότερα

PRODIGIO MY MACHINE. UM_NESPRESSO_PRODIGIO_DELONGHI.indb :18

PRODIGIO MY MACHINE. UM_NESPRESSO_PRODIGIO_DELONGHI.indb :18 PRODIGIO MY MACHINE UM_NESPRESSO_PRODIGIO_DELONGHI.indb 1 30.06.15 16:18 EN Instruction manual GR Οδηγίες χρήσης 3 DE Bedienungsanleitung IT Istruzioni per l uso 30 ES Manual de instrucciones PT Manual

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΣΤΙΕΡΑ ΜΕ ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΕΣ ΠΛΑΚΕΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: S1306SM. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν συνδέσετε τη συσκευή

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΣΤΙΕΡΑ ΜΕ ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΕΣ ΠΛΑΚΕΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: S1306SM. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν συνδέσετε τη συσκευή ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΣΤΙΕΡΑ ΜΕ ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΕΣ ΠΛΑΚΕΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: S1306SM Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, για την αποφυγή βλάβης από λανθασμένη χρήση. Δώστε ιδιαίτερη

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά

Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά ΦΡΑΠΙΕΡΑ Με ρυθμιζόμενο ύψος Μοντέλο: CM-6058 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά Σημαντικές ειδοποιήσεις ΟΔΗΓΙΕΣ 1. Για να αποφύγετε τραυματισμό από κακή χρήση, διαβάστε

Διαβάστε περισσότερα

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ NSG-24B ΣΟΜΠΑ QUARTZ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Επισκεφτείτε την ηλεκτρονική μας διεύθυνση: www.alfalamda.gr

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ NSG-24B ΣΟΜΠΑ QUARTZ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Επισκεφτείτε την ηλεκτρονική μας διεύθυνση: www.alfalamda.gr ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ NSG-24B ΣΟΜΠΑ QUARTZ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Επισκεφτείτε την ηλεκτρονική μας διεύθυνση: www.alfalamda.gr Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν μας. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν

Διαβάστε περισσότερα

Σημαντικές Σημειώσεις Ασφαλείας

Σημαντικές Σημειώσεις Ασφαλείας Σημαντικές Σημειώσεις Ασφαλείας Παρακαλούμε διαβάστε τις παρακάτω πληροφορίες για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία του μηχανήματος. 1 Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν συνδέσετε το μηχάνημα. 2

Διαβάστε περισσότερα

ΜΟΝΤΕΛΟ: S1255BL Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά

ΜΟΝΤΕΛΟ: S1255BL Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: S1255BL Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή πρέπει να τηρείτε βασικούς κανόνες

Διαβάστε περισσότερα

ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOBILE COOLER ΜΟΝΤΕΛΟ: DPL MC 8014 ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ DPL MC 8014 ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 1 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ: Ονομαστική τάση: 220-240 V / 50 Hz Ονομαστική ισχύς (ψύξης) [W]: 75 Δεξαμενή

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 Ευχαριστούμε για την αγορά του ανεμιστήρα. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. Αγαπητέ

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο χρήσης 2 σε 1 σκουπάκι χειρός

Εγχειρίδιο χρήσης 2 σε 1 σκουπάκι χειρός Εγχειρίδιο χρήσης 2 σε 1 σκουπάκι χειρός Μοντέλο: VC-1156 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: R-920

ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: R-920 ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: R-920 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν λειτουργήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και

Διαβάστε περισσότερα

D 3101 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

D 3101 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Βραστήρας D 3101 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Προσοχή: Πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας, θα πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης, οι οποίες θα σας επιτρέψουν να εξοικειωθείτε

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΜΙΛΚ ΣΕΪΚ

ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΜΙΛΚ ΣΕΪΚ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΜΙΛΚ ΣΕΪΚ ΨΗΛΩΝ ΠΙΔΟΣΕΩΝ Διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες Μοντέλο: PDM-9042 Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας 1. Διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά. 2. Για να προστατευτείτε από τον

Διαβάστε περισσότερα

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ Model No. R-738

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ Model No. R-738 ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ Model No. R-738 Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για µελλοντική αναφορά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

Η μηχανή X8 TRIO της FRANCIS-FRANCIS χρησιμοποιεί αποκλειστικά τις κάψουλες: M.I.E. SYSTEM - METODO IPERESPRESSO

Η μηχανή X8 TRIO της FRANCIS-FRANCIS χρησιμοποιεί αποκλειστικά τις κάψουλες: M.I.E. SYSTEM - METODO IPERESPRESSO 1 1 Η μηχανή X8 TRIO της FRANCIS-FRANCIS χρησιμοποιεί αποκλειστικά τις κάψουλες: M.I.E. SYSTEM - METODO IPERESPRESSO 21 21 Capsules Dark Roasting 21 Capsules Medium Roasting 14 Capsules Decaffeinated Το

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ Model No: AS8622 Ref. No: 857-8622 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί ΜΟΝΟ για οικιακή χρήση. Καμία ευθύνη δεν φέρει ο κατασκευαστής για βλάβη που προκλήθηκε από

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

Ατμοκαθαριστής FA Εγχειρίδιο χρήσης [1]

Ατμοκαθαριστής FA Εγχειρίδιο χρήσης [1] Ατμοκαθαριστής FA-5141-1 Εγχειρίδιο χρήσης [1] ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας πρέπει να τηρούνται βασικές προφυλάξεις, συμπεριλαμβανομένου των παρακάτω: Διαβάστε όλες τις

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1154. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1154. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οδηγίες χρήσης Μοντέλο: VC1154 Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Σελ. 1 από 7 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς,

Διαβάστε περισσότερα

Model S01HS. Οδηγίες χρήσεως. English. Ελληνικά

Model S01HS. Οδηγίες χρήσεως. English. Ελληνικά Model S01HS Instruction book Οδηγίες χρήσεως Ελληνικά English Instruction book Οδηγίες χρήσεως Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ S01 HS 3) Το χερούλι δεν κλείνει ερµητικά: Αδειάστε το δοχείο µε τις άδειες κάψουλες. 4) Το

Διαβάστε περισσότερα

Τοστιέρα με αποσπώμενες πλάκες τύπου γκριλ

Τοστιέρα με αποσπώμενες πλάκες τύπου γκριλ Τοστιέρα με αποσπώμενες πλάκες τύπου γκριλ Model: R-266 Power: 230V 50Hz 750W Οδηγίες λειτουργίας και ασφαλείας Model: R-263 Power: 230V 50Hz 750W - ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΜΟΝΟ ΧΡΗΣΗ - ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

DUE-1238 ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

DUE-1238 ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ DUE-1238 ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά και φυλάξετε τη συσκευή σε ασφαλές μέρος, για να

Διαβάστε περισσότερα

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Ελληνικά Ι English 1/7 Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Επιχειρηματικής Τηλεφωνίας μέσω της ιστοσελίδας

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΥΠΟΥ CONVECTOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΥΠΟΥ CONVECTOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΥΠΟΥ CONVECTOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Mοντέλο: UHC-862 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση της συσκευής και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1153. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1153. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οδηγίες χρήσης Μοντέλο: VC1153 Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Σελ. 1 από 7 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς,

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΚΑΦΕ COFFEE HOT PLATE Μοντέλο / Model : ES-2308 230V~50Hz 450W Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής και φυλάξτε

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

Personal Sports Blender D1202

Personal Sports Blender D1202 Personal Sports Blender D1202 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Φυλάξτε τες για πιθανή μελλοντική χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 1. Αυτή

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: XB6008H. Παρακαλούμε, διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: XB6008H. Παρακαλούμε, διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: XB6008H Παρακαλούμε, διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά Κίνα Baumarkt KIG GmbH Wandsbeker Zollstraße 91 D-22041 Hamburg

Διαβάστε περισσότερα

ΣΑΝΤΟΥΙΤΣΙΕΡΑ ST09 ST09A ΜΕ ΑΝΤΙΚΟΛΛΗΤΙΚΕΣ ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΕΣ ΠΛΑΚΕΣ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ

ΣΑΝΤΟΥΙΤΣΙΕΡΑ ST09 ST09A ΜΕ ΑΝΤΙΚΟΛΛΗΤΙΚΕΣ ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΕΣ ΠΛΑΚΕΣ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ ΣΑΝΤΟΥΙΤΣΙΕΡΑ ΜΕ ΑΝΤΙΚΟΛΛΗΤΙΚΕΣ ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΕΣ ΠΛΑΚΕΣ ST09 ST09A Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ Πριν τη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Η συσκευή είναι κατασκευασμένη

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης Μηχανής LB Compact

Οδηγίες Χρήσης Μηχανής LB Compact Οδηγίες Χρήσης LB Compact Σας ευχαριστούμε, που διαλέξατε τη μηχανή εσπρέσσο Lavazza BLUE LB Compact. Πριν χρησιμοποιήσετε τη μηχανή, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, που εξηγούν πως μπορείτε να

Διαβάστε περισσότερα

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.   Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Art Nr: 022213 Owner s manual Διαβάστε προσεχτικά όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας πριν την λειτουργία του μηχανήματος.

Διαβάστε περισσότερα

60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗΣ ΦΡΑΠΙΕΡΑΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗΣ ΦΡΑΠΙΕΡΑΣ www.colorato.net ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗΣ ΦΡΑΠΙΕΡΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLDM-400A Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση της συσκευής και διατηρήστε τις για μελλοντική χρήση H COLORATO συνιστά

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ.

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ. Slow Cooker Ηλεκτρονική Γάστρα 5.5L Beper BC.500 Εγχειρίδιο οδηγιών ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ. Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

Nuvelle Μηχανή Καφέ Φίλτρου CFP 1019W

Nuvelle Μηχανή Καφέ Φίλτρου CFP 1019W Nuvelle Μηχανή Καφέ Φίλτρου CFP 1019W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τες για πιθανή μελλοντική ανάγνωση ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-839 / UHM-852

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-839 / UHM-852 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-839 / UHM-852 Το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για χρήση σε καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά Σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε

Διαβάστε περισσότερα

ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΤΣΑΓΙΟΥ MOD. R-760. Οδηγίες Χρήσης

ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΤΣΑΓΙΟΥ MOD. R-760. Οδηγίες Χρήσης ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΤΣΑΓΙΟΥ MOD. R-760 Οδηγίες Χρήσης I. Επισκόπηση Προϊόντος: 1. Έξυπνο σύστημα ελέγχου θερμοκρασίας, με επιλογή ανάμεσα σε 70, 80, 90, και 100. Τάση: 220-240V, Συχνότητα: 50Hz, Ισχύς:

Διαβάστε περισσότερα

6. Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιµοποιείται από άτοµα (συµπεριλαµβανοµένων και παιδιών) µε µειωµένες αισθητηριακές ικανότητες, ή χαµηλή νοητική ικ

6. Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιµοποιείται από άτοµα (συµπεριλαµβανοµένων και παιδιών) µε µειωµένες αισθητηριακές ικανότητες, ή χαµηλή νοητική ικ ΣΙ ΕΡΟ ΑΤΜΟΥ MOD. R-390 Παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και το σχεδιάγραµµα της συσκευής, πριν τη πρώτη χρήση. Προσοχή: 1. Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν χρησιµοποιήσετε

Διαβάστε περισσότερα

ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΟΝΤΕΛΟ: XB9115G

ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΟΝΤΕΛΟ: XB9115G ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΟΝΤΕΛΟ: XB9115G ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Όταν χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική συσκευή, πρέπει να ακολουθήσετε τα παρακάτω βασικά μέτρα ασφαλείας: 1. Διαβάστε όλες τις οδηγίες. 2.

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

Σύστημα σιδερώματος με βάση ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ RL-DBST-1000

Σύστημα σιδερώματος με βάση ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ RL-DBST-1000 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ RL- Παρακαλώ πριν τη χρήση διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες χρήσης προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Οδηγίες Ασφαλείας Εάν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί

Διαβάστε περισσότερα

PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή. Τοποθετήστε τη συσκευή σε

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο: UHM V 50Hz 2200W

ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο: UHM V 50Hz 2200W ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο: UHM-786 230V 50Hz 2200W Σημάνσεις Ασφαλείας Προκειμένου να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή ζημιάς σε ιδιοκτησία, βασικές οδηγίες ασφαλείας θα πρέπει να τηρούνται

Διαβάστε περισσότερα

ΜΙΞΕΡ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΟΝΤΕΛΟ: HM888. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο εξολοκλήρου πριν τη χρήση. και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

ΜΙΞΕΡ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΟΝΤΕΛΟ: HM888. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο εξολοκλήρου πριν τη χρήση. και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΜΙΞΕΡ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΟΝΤΕΛΟ: HM888 Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο εξολοκλήρου πριν τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Πριν χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική συσκευή, πρέπει

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές οδηγίες για την ασφαλή τοποθέτηση, χρήση και συντήρηση. Σημαντικές οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Ηλεκτρική σκούπα για υγρό/στεγνο καθάρισμα και στάχτες DAMC-4343

Ηλεκτρική σκούπα για υγρό/στεγνο καθάρισμα και στάχτες DAMC-4343 Ηλεκτρική σκούπα για υγρό/στεγνο καθάρισμα και στάχτες DAMC-4343 1 Προσοχή: Πριν από το καθάρισμα ή τη συντήρηση της συσκευής, πρέπει να αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα. Προσοχή: Πριν από τη συναρμολόγηση

Διαβάστε περισσότερα

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο L18VFSS10E Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο GB GR Contents GB Safety Warnings... 2 Unpacking... 5 Getting to Know Your Fan...

Διαβάστε περισσότερα

ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΦΑΒΟΡΙΤΕΣ-ΜΥΤΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΦΑΒΟΡΙΤΕΣ-ΜΥΤΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΦΑΒΟΡΙΤΕΣ-ΜΥΤΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λεπίδα για τη μύτη Διακόπτης ON/OFF Κυρίως σώμα Λεπίδα για φαβορίτες Κεφαλή Βούρτσα Σχ.1 Θέση μπαταρίας Θήκη ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ DRIP COFFEE MAKER ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΦΙΛΤΡΟΥ

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ DRIP COFFEE MAKER ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΦΙΛΤΡΟΥ INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ DRIP COFFEE MAKER ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΦΙΛΤΡΟΥ MODEL / ΜΟΝΤΕΛΟ: CM-9167 Read this booklet thoroughly before using and store it for future reference Διαβάστε προσεχτικά τις

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΜΠΡΙΚΙ ΚΑΦΕ ELECTRIC COFFEE BOILER (ΓΙΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΚΑΦΕ / FOR BREWING GREEK COFFEE) Μοντέλο / Model : CM4005 AC230V 50Hz - 800W Παρακαλούµε διαβάστε

Διαβάστε περισσότερα

Μοντέλο R-539 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή και αποθηκεύστε για μελλοντική χρήση

Μοντέλο R-539 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή και αποθηκεύστε για μελλοντική χρήση BLENDER Οδηγίες χρήσης Μοντέλο R-539 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή και αποθηκεύστε για μελλοντική χρήση Σημαντικές οδηγίες προφύλαξης Όταν χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-782

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-782 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-782 Ευχαριστούμε που χρησιμοποιείτε τα προιόντα μας. Σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή! Ⅰ. Παρουσίαση συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ. Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά, καθώς σας παρέχουν

Διαβάστε περισσότερα

FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών

FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες χρήσης για μύλο ζωοτροφών Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης. Η μη τήρηση των οδηγιών μπορεί

Διαβάστε περισσότερα

Ηλεκτρικός Στίφτης S1125JC. 220-240V~50Hz, 60W Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Ηλεκτρικός Στίφτης S1125JC. 220-240V~50Hz, 60W Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ηλεκτρικός Στίφτης S1125JC 220-240V~50Hz, 60W Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια, χρήση και συντήρηση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ. Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά, καθώς σας παρέχουν

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

Operating-instruction Manual ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

Operating-instruction Manual ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Operating-instruction Manual ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ 16 3 SPEED PEDESTAL FAN 16 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ 3 ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLYAND KEEP FOR FUTURE USE ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

HERENTHAL. Tοστιέρα HT-ST Οδηγίες Χρήσης

HERENTHAL. Tοστιέρα HT-ST Οδηγίες Χρήσης HERENTHAL Tοστιέρα HT-ST750.14 Οδηγίες Χρήσης Aγαπητέ πελάτη, Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα για την αποφυγή πρόκλησης ζημιάς από λανθασμένη

Διαβάστε περισσότερα

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual GR Οδηγίες ασφαλείας Για την ορθή χρήση του ανεμιστήρα, την μείωση των πιθανοτήτων εκδήλωσης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING 1/12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING Ανοίγουμε τρύπες Ø8 x 80mm στο σημείο κατασκευής, με τρυπάνι. To προτεινόμενο πλάτος και μήκος μεταξύ των 2 οπών να είναι 30-35εκ.,

Διαβάστε περισσότερα

(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE

(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE (Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE 2310 85 30 61 80 00 18 Mklg 01. Rwnc A]SQ,ovb / D OPERATlON FUELING WARNING: uture storage of your heater. Use o NEVE

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΦΡΥΓΑΝΙΕΡΑ: TSH-1138

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΦΡΥΓΑΝΙΕΡΑ: TSH-1138 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΦΡΥΓΑΝΙΕΡΑ: TSH-1138 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Πριν χρησιμοποιήσετε αυτή την ηλεκτρική συσκευή, πρέπει πάντα να ακολουθείτε

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΤΟΚΟΠΤΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. R V~ 50Hz, 550W Nom / 650W Max

ΠΑΝΤΟΚΟΠΤΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. R V~ 50Hz, 550W Nom / 650W Max ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΑΝΤΟΚΟΠΤΗΣ R-516 220-240V~ 50Hz, 550W Nom / 650W Max ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών, τηρείτε πάντα τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΜΟΝΟΣΤΥΦΤΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

ΛΕΜΟΝΟΣΤΥΦΤΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ ΛΕΜΟΝΟΣΤΥΦΤΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ Model No: JE-601A Ref. No: 859-71121 Συγχαρητήρια για την επιλογή σας να προμηθευτείτε ένα προϊόν. Η ποιότητα κατασκευής είναι εγγυημένη και οι προδιαγραφές σύμφωνες με τα

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

espresso D 2302 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση και φυλάξτε τες για πιθανή μελλοντική αναφορά

espresso D 2302 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση και φυλάξτε τες για πιθανή μελλοντική αναφορά espresso D 2302 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση και φυλάξτε τες για πιθανή μελλοντική αναφορά Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφάλειας: Πριν τη χρήση αυτής της ηλεκτρικής

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΚΟΝΙΣΤΗΡΙ ΜΑΧΑΙΡΙΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΚΟΝΙΣΤΗΡΙ ΜΑΧΑΙΡΙΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΚΟΝΙΣΤΗΡΙ ΜΑΧΑΙΡΙΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ. Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά, καθώς

Διαβάστε περισσότερα

GR Ηλεκτρικός βραστήρας

GR Ηλεκτρικός βραστήρας SWK 1750SS GR Ηλεκτρικός βραστήρας - 1 - GR Ηλεκτρικός βραστήρας Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά

Διαβάστε περισσότερα

Ορολογία της Μηχανής Συσκευασίας Κενού - Vacuum Champion

Ορολογία της Μηχανής Συσκευασίας Κενού - Vacuum Champion Ορολογία της Μηχανής Συσκευασίας Κενού - Vacuum Champion (1) Vacuum gauge - Μετρητής Κενού: Έχει κίτρινος χρώμα και γίνεται πράσινο χρώμα όταν η λειτουργία κενού έχει επιτευχθεί. (2) Vacuum Level - Ρυθμιστής

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΣΠΟΥ ΑΣΤΗΣ : ΑΓΟΡΑΣΤΟΣ ΧΡΥΣΟΒΑΛΑΝΤΗΣ ΕΠΙΒΛΕΠΟΥΣΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ :

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΣΚΕΥΗ ΙΣΙΩΜΑΤΟΣ ΜΑΛΛΙΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΣΥΣΚΕΥΗ ΙΣΙΩΜΑΤΟΣ ΜΑΛΛΙΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗ ΙΣΙΩΜΑΤΟΣ ΜΑΛΛΙΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ. Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά, καθώς σας

Διαβάστε περισσότερα

ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά, καθώς σας παρέχουν χρήσιμες πληροφορίες ασφαλείας για την τοποθέτηση, χρήση και συντήρηση και σας βοηθούν να αποφύγετε

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

BRN Εγχειρίδιο χρήσης

BRN Εγχειρίδιο χρήσης BRN-0003 Εγχειρίδιο χρήσης Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν τη χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Οδηγίες ασφάλειας Πριν τη χρήση ελέγξτε ότι η τάση της πρίζας αντιστοιχεί

Διαβάστε περισσότερα

Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης R-533

Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης R-533 Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης R-533-1 - ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, παρακαλούμε διαβάστε όλες τις οδηγίες χρήσης και κρατήστε τες για μελλοντική αναφορά. 1. Αυτό το προϊόν

Διαβάστε περισσότερα

Assalamu `alaikum wr. wb.

Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. LUMP SUM Lump sum lump sum lump sum. lump sum fixed price lump sum lump

Διαβάστε περισσότερα

MILK FROTHER MF 5260 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

MILK FROTHER MF 5260 ΕΛΛΗΝΙΚΑ MILK FROTHER MF 5260 ΕΛΛΗΝΙΚΑ EL A B C D E F G H 3 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Διαβάστε προσεκτικά όλο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή! Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΣΕΣΟΥΑΡ HAIR DRYER Μοντέλο / Model : RCY-47 AC220-240V 50Hz - 2000W Παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής. Please read all

Διαβάστε περισσότερα

Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες ασφαλείας Για την ορθή χρήση του ανεμιστήρα, την μείωση των πιθανοτήτων εκδήλωσης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Σχετικά με την τεχνολογία του fin

Σχετικά με την τεχνολογία του fin Innovation by GR ΕΝ Σχετικά με την τεχνολογία του fin Η τεχνολογία του fin συλλέγει τις ποσότητες του καθαρού νερού που σπαταλούνται όταν η βρύση παραμένει ανοικτή στα ενδιάμεσα διαστήματα των χρήσεων

Διαβάστε περισσότερα