DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E/SR190E/SR200E/SR290E/SR300E

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E/SR190E/SR200E/SR290E/SR300E"

Transcript

1 (1) Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E/SR190E/SR200E/SR290E/SR300E Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF). Para mais informações sobre as operações avançadas, consulte o Manual da Handycam (PDF). Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις σύνθετες λειτουργίες, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο του Handycam (PDF) Sony Corporation

2 Lea esto primero Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. PRECAUCIÓN Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones. PARA LOS CLIENTES DE EUROPA ATENCIÓN Los campos electromagnéticos de frecuencias específicas pueden interferir en las imágenes y el sonido de esta videocámara. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorio aplicable: Mando a distancia (DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/ SR190E/SR200E/SR290E/SR300E) 2 ES

3 Notas sobre el uso La videocámara no está protegida frente al polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte Precauciones (pág. 35). Para evitar que el disco duro se rompa o que las imágenes grabadas se pierdan, no lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones si uno de los indicadores respectivos del interruptor POWER (pág. 11) o el indicador de acceso* están encendidos: extraer la batería o el adaptador de ca de la videocámara. someter la videocámara a golpes o a vibraciones. Grabación Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas. No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc. Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL. Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. Guarde todos los datos de imagen grabados Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, DVD-R mediante el ordenador*. También se pueden guardar los datos de imágenes con una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD*. Es recomendable guardar periódicamente los datos de imagen después de la grabación. No someta la videocámara a golpes ni vibraciones Podría no reconocerse el disco duro de la videocámara o no ser posible la grabación o reproducción. Acerca del sensor de caída Para proteger el disco duro interno de los golpes provocados por una caída, la videocámara dispone de un sensor de caída*. Si se cae la cámara, o en condiciones de ausencia de gravedad, también se puede grabar el sonido de bloqueo para proteger la videocámara. Si el sensor de caída detecta golpes repetidos, la grabación o la reproducción podrían detenerse. Nota sobre las temperaturas de funcionamiento Cuando la temperatura de la videocámara es extremadamente alta o baja, es posible que no se pueda grabar ni reproducir, ya que podrían activarse las funciones de protección de la videocámara. En este caso, aparece un indicador en la pantalla de cristal líquido (pág. 32). Cuando la videocámara está conectada a un ordenador No intente formatear el disco duro de la videocámara con un ordenador. Si lo hace, la videocámara podría funcionar incorrectamente. Nota sobre el uso de la videocámara a gran altitud No encienda la videocámara en zonas de baja presión con una altitud superior a metros, ya que podría dañarse el disco duro de la videocámara. Nota sobre el desecho y la transferencia Si ejecuta [ FORMATEAR]* o formatea el disco duro de la videocámara, es posible que no elimine totalmente los datos del disco duro. Si transfiere la videocámara, se recomienda ejecutar [ VACIAR]* para evitar la recuperación de sus datos. Además, cuando deseche la videocámara, se recomienda destruir el cuerpo de la misma. Acerca del ajuste del idioma Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 11). ES ES 3

4 Acerca de este Guía práctica Las pantallas LCD y los indicadores que se muestran en esta Guía práctica fueron tomados con una cámara digital de imágenes fijas y puede que sean distintos de los que visualizan en realidad. El diseño y las especificaciones de los soportes de grabación y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso. A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de esta Guía práctica se basan en DCR-SR300E. Las capturas de pantalla son de Windows XP. Las imágenes pueden variar dependiendo del sistema operativo del ordenador. * Consulte la Guía práctica de Handycam (PDF). 4 ES

5 Índice Lea esto primero...2 Notas sobre el uso...3 Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados...6 Paso 2: Carga de la batería...8 Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora...11 Cambio del ajuste de idioma Paso 4: Preparación para la grabación...12 Grabación/reproducción Grabación...13 Reproducción...16 Piezas y funciones utilizadas para la videocámara...18 Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción...21 Cómo guardar imágenes...23 Borrado de imágenes...23 Reproducción de imágenes en un televisor...24 Operaciones con ordenador...25 Realización de varias funciones: HOME y OPTION...28 Solución de problemas Solución de problemas...31 Indicadores de advertencia...32 Información complementaria Precauciones...35 Especificaciones...37 ES 5

6 Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados de cada artículo. Mando a distancia inalámbrico (1) (excepto en DCR-SR32E/SR33E/SR42E) Adaptador de ca (1) (pág. 8) Cable de alimentación (1) (pág. 8) La pila de litio tipo botón ya viene instalada. Batería recargable NP-FH40 (1) (pág. 8) (DCR-SR32E/ SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E) NP-FH60 (1) (pág. 8) (DCR-SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E) Handycam Station (1) (pág. 8) Cable de conexión de A/V (1) (pág. 24) Adaptador de 21 contactos (1) Sólo en el modelo con la marca impresa en la superficie inferior. CD-ROM Handycam Application Software (1) (pág. 25) Picture Motion Browser (Software) Guía práctica de Handycam (PDF) Manual de instrucciones (este manual) (1) Cable USB (1) (pág. 27) 6 ES

7 Mando a distancia (excepto para DCR-SR32E/SR33E/SR42E) Utilización del mando a distancia por primera vez Retire la lámina de aislamiento del mando a distancia antes de utilizarlo. Lámina de aislamiento Para cambiar la pila del mando a distancia 1 Al tiempo que mantiene pulsada la lengüeta, inserte su uña en la ranura para extraer la cubierta del compartimiento de la pila. 2 Coloque una nueva pila con el lado + hacia arriba. 3 Inserte de nuevo la cubierta del compartimiento de la pila en el mando a distancia hasta que haga clic. Procedimientos iniciales Lengüeta ADVERTENCIA La pila puede explotar si se utiliza de manera incorrecta. No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego. Cuando la pila de litio dispone de poca energía, es posible que la distancia de funcionamiento del mando a distancia se reduzca o que éste no funcione correctamente. En ese caso, sustituya la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión. ES 7

8 Paso 2: Carga de la batería Interruptor POWER Batería Indicador CHG Toma DC IN Clavija de cc Adaptador de ca Cable de alimentación A la toma de pared Puede cargar la batería InfoLITHIUM (serie H) después de conectarla a la videocámara. La videocámara funciona solamente con una batería InfoLITHIUM (serie H). 4 Conecte el cable de alimentación al adaptador de ca y a la toma de pared. 1 Instale la batería deslizándola en el sentido de la flecha hasta que haga clic. 2 Deslice el interruptor POWER en el sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado). 5 Coloque la videocámara firmemente en la Handycam Station. El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada. Extraiga la videocámara de la Handycam Station. 3 Conecte el adaptador de ca a la toma DC IN de la Handycam Station. Compruebe que la marca v de la clavija de cc esté orientada hacia arriba. 8 ES

9 Para extraer la batería Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG). Deslice la palanca de desbloqueo BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería. Palanca BATT (liberación de la batería) Antes de extraer la batería o el adaptador de ca, compruebe que el indicador (Película) o (Imágenes fijas) se ha apagado (pág. 11). Para cargar la batería sólo con el adaptador de ca Ponga el interruptor POWER en OFF (CHG) y conecte el adaptador de ca directamente a la toma DC IN de la videocámara. Interruptor POWER Clavija de cc Abra la tapa de la toma Toma DC IN Tiempo de funcionamiento disponible para la batería suministrada Tiempo de carga: Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada. Tiempo de grabación/reproducción: Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada. NP-FH40: NP-FH60: DCR-SR32E/ SR33E/ SR42E (Unidad: min) DCR-SR52E/ SR62E/ SR72E/SR82E Tiempo de carga Tiempo de grabación* 1 Tiempo de grabación 105 continua Tiempo de grabación 50 normal* 4 Tiempo de reproducción 90* 2 100* 3 45* 2 50* * 2 DCR-SR190E/ SR200E (Unidad: min) DCR-SR290E/ SR300E Tiempo de carga Tiempo de grabación* 1 Tiempo de grabación continua Tiempo de grabación 115* 2 100* 2 125* 3 105* 3 normal* 4 60* 3 50* * 50* 2 Tiempo de reproducción* * 1 Cuando [MODO GRAB.] está ajustado en [SP]. * 2 Con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida. * 3 Con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido apagada. * 4 El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/ parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom. ES 9 Procedimientos iniciales

10 10 ES Acerca de la batería Antes de cambiar la batería, ponga el interruptor POWER en OFF (CHG) y apague el indicador (Película) o (Imágenes fijas) (pág. 11). Cuando el adaptador de ca esté conectado a la toma DC IN de la videocámara o a la Handycam Station, la batería no suministrará alimentación, aunque el cable de alimentación esté desconectado de la toma de pared. Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción Tiempos calculados utilizando la videocámara a una temperatura de 25 C (se recomienda una temperatura de 10 C a 30 C). El tiempo de grabación y de reproducción disponible será más corto cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas. En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción disponible se vea reducido. Acerca del adaptador de ca Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara. No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble). No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico, ya que podría causar fallos de funcionamiento. Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.

11 Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido. Interruptor POWER 1 Mientras mantiene pulsado el botón verde, deslice el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente. Mientras esté grabando, puede cambiar el modo de alimentación si desliza el interruptor POWER en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente. (Película): para grabar películas (Imágenes fijas): para tomar imágenes fijas Cuando enciende el interruptor (Imágenes fijas), el formato de la pantalla cambia automáticamente a 4:3. Al utilizar la videocámara por primera vez, aparecerá en la pantalla de cristal líquido la pantalla [AJUSTE RELOJ]. 3 Ajuste [HORA VERANO], [A] (año), [M] (mes), [D] (día), hora y minutos. El reloj empezará a funcionar. La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el disco duro y se pueden mostrar durante la reproducción. Para restablecer la fecha y la hora Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE RELOJ] y ajuste la fecha y hora. Procedimientos iniciales 2 Seleccione la zona geográfica deseada con v/v y, a continuación, toque [SIGUIENTE]. Cambio del ajuste de idioma Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Para seleccionar el idioma de la, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./ IDIOM. ] t [AJUSTE IDIOMA ]. ES 11

12 Paso 4: Preparación para la grabación grados (máx.) 1 90 grados respecto a la videocámara Interruptor POWER 2 90 grados (máx.) 16:9 (panorámico) 4:3 * Excepto en DCR-SR32E/SR33E/SR42E. 1 Ajuste del panel de cristal líquido. Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2). 4 Apriete la correa de sujeción y sujete la videocámara correctamente. 2 Gire el interruptor POWER para encender la videocámara. 3 Pulse WIDE SELECT varias veces para seleccionar el formato deseado (excepto para DCR- SR32E/SR33E/SR42E). 12 ES

13 Grabación Interruptor de la cubierta del objetivo (DCR-SR32E/ SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E) START/STOP A Interruptor POWER [ESPERA] t [GRAB.] START/STOP B Botón EASY PHOTO Parpadea t Se enciende 1 Abra el interruptor de la cubierta del objetivo (DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/SR82E). Grabación/reproducción En DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E, la cubierta del objetivo se abre y se cierra automáticamente. 2 Gire el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador correspondiente. Pulse el botón verde únicamente cuando el interruptor POWER se encuentre en la posición OFF (CHG). (Película): para grabar películas (Imágenes fijas): para tomar imágenes fijas ES 13

14 3 Inicie la grabación. Películas Pulse START/STOP A (o B). Para detener la grabación, pulse START/ STOP de nuevo. Imágenes fijas Pulse PHOTO ligeramente para enfocar A (se oye un pitido), a continuación presione totalmente B (se oye el clic del obturador). Cuando desaparece, significa que se ha grabado la imagen. Las imágenes fijas se graban en el disco duro en la configuración predeterminada. 14 ES Puede comprobar el espacio libre del disco duro tocando (HOME) t (GESTIONAR HDD/MEMORIA) t [INFORMAC. ]. Si el indicador ACCESS permanece encendido o parpadea, significa que todavía se están grabando datos en el disco duro o en el Memory Stick Duo. No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni retire la batería o el adaptador de ca. Si pulsa PHOTO se pueden capturar hasta 3 imágenes fijas durante la grabación de una película (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E). El tiempo máximo de grabación continua es de aproximadamente 13 horas. Cuando un archivo de película supera los 2 GB, el siguiente archivo de película se crea automáticamente. Los tiempos máximos de grabación son los siguientes (con el modo de grabación [SP]); DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E: aprox. 10 horas y 50 minutos DCR-SR72E/SR82E: aprox. 21 horas y 40 minutos DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E: aprox. 14 horas y 30 minutos Grabación de imágenes fijas en un Memory Stick Duo Se puede cambiar el soporte de grabación de imágenes fijas a un Memory Stick Duo. Sólo se puede utilizar un Memory Stick Duo con la marca o. x Inserción/extracción de un Memory Stick Duo Abra el pantalla de cristal líquido e introduzca el Memory Stick Duo en la ranura para Memory Stick Duo en la dirección adecuada hasta que quede encajado. Interruptor ACCESS ( Memory Stick Duo ) Para expulsar un Memory Stick Duo, abra el panel de cristal líquido y empuje ligeramente el Memory Stick Duo hacia el interior de la ranura una vez. Cuando el indicador ACCESS se enciende o parpadea, significa que la videocámara está leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee la videocámara, desconecte la alimentación, expulse el Memory Stick Duo ni retire la batería. Si lo hace, los datos de imágenes podrían quedar dañados. Si inserta el Memory Stick Duo en la ranura en la dirección incorrecta, es posible que el Memory Stick Duo, la ranura para Memory Stick Duo o los datos de imágenes queden dañados.

15 El número de imágenes fijas que puede grabar en el Memory Stick Duo (1 GB) son los siguientes (con el ajuste predeterminado del tamaño de imagen tal y como se indica en ( )); DCR-SR32E/SR33E/SR42E: ([VGA(0,3M)]) DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E: ([1,0M]) DCR-SR190E/SR200E: 480 ([4,0M]) DCR-SR290E/SR300E: 315 ([6,1M]) Cifras medidas con un Memory Stick Duo fabricado por Sony Corporation. El número de imágenes que se pueden grabar varía en función del entorno de grabación. El número de imágenes grabables varía en función de la calidad o el tamaño de la imagen. Para obtener más información, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF). x Cambiar el soporte de grabación de imágenes fijas 1 Toque (OPTION) t ficha t [SOPORT.FIJAS]. 2 Seleccione el soporte donde desea guardar las imágenes fijas y toque. La videocámara vuelve al modo de grabación en espera. Grabación/reproducción Sobre el funcionamiento en modo Easy Handycam Al pulsar el botón EASY, prácticamente todos los ajustes de la videocámara se pondrán en funcionamiento de forma automática de modo que podrá proceder a realizar operaciones de reproducción o de grabación sin necesidad de ajustes detallados. Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, aparece en la pantalla de cristal líquido. Para detener el funcionamiento en modo Easy Handycam, pulse EASY de nuevo. Mientras que el modo Easy Handycam esté en funcionamiento, no se pueden utilizar algunos botones o funciones. ES 15

16 Reproducción Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) B Botón Interruptor POWER (VISUALIZAR IMÁGENES) A 1 Permite volver a la pantalla de grabación 2 6 imágenes anteriores 3 6 imágenes siguientes 4 Permite volver a la pantalla de grabación 5 Muestra películas 6 Muestra imágenes fijas en el disco duro 7 Muestra imágenes fijas en un Memory Stick Duo 8 Busca imágenes por fecha 9 (OPTION) 1 Gire el interruptor POWER para encender la videocámara. 2 Pulse el botón (VISUALIZAR IMÁGENES) A (o B). La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar las miniaturas). 3 Inicie la reproducción. Películas Toque la ficha y la película que desee reproducir. Alterna el modo de Principio de la reproducción y de escena/escena pausa cada vez que Escena anterior se toca siguiente Imágenes fijas Toque la ficha o y la imagen fija que desee reproducir. Botón de presentación de diapositivas Detener (ir a la pantalla VISUAL INDEX) Rebobinado/avance rápido Pasar a la pantalla VISUAL INDEX Anterior/Siguiente 16 ES

17 Para ajustar el volumen del sonido de las películas Cuando vaya a reproducir una película, toque (OPTION) t ficha t [VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el volumen con /. Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, vuelve a aparecer la pantalla VISUAL INDEX. Toque / durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta. Si se toca / una vez, el rebobinado/ avance rápido será aproximadamente 5 veces más rápido; si se toca 2 veces, será aproximadamente 10 veces más rápido; si se toca 3 veces, será aproximadamente 30 veces más rápido; y si se toca 4 veces, será aproximadamente 60 veces más rápido. Aparece i con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para las imágenes fijas). Si toca la película que presenta la marca i, podrá reproducirla desde el punto en que la había detenido. Grabación/reproducción ES 17

18 Piezas y funciones utilizadas para la videocámara DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/SR82E DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E Handycam Station Grabación 1 Palanca de zoom motorizado Para utilizar el zoom, mueva la palanca del zoom motorizado. Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido. 2 Interruptor NIGHTSHOT PLUS* 1 Para grabar en lugares oscuros, ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS en ON. (Aparece.) 6 Micrófono incorporado Graba sonidos. El sonido que capta el micrófono incorporado se convierte en sonido envolvente de 5.1 canales y se graba.* 2 18 ES

19 7 Sensor remoto* 3 Recibe la señal del mando a distancia. 8 Flash* 2 Parpadea cuando se utiliza el flash. 9 Pantalla de cristal líquido Para grabar en modo de espejo, abra la pantalla de cristal líquido 90 grados con respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírela 180 grados hacia el lado del objetivo (2). q; Botones del zoom Púlselos para ampliar/reducir imágenes. qa Botón BACK LIGHT* 4 Para ajustar la exposición de motivos a contraluz, pulse BACK LIGHT para que aparezca.. Para cancelar la función de contraluz, vuelva a pulsar BACK LIGHT. qs Botón DISP/BATT INFO Puede cambiar la visualización de la pantalla pulsándolo mientras que la alimentación está encendida. Si lo pulsa mientras que la alimentación está ajustada en OFF (CHG), puede comprobar la batería restante. qd Botón EASY Consulte la página 15. qf Botón (flash)* 2 Puede seleccionar los ajustes del flash. qg Gancho para la bandolera Coloque la bandolera (opcional). qh Interruptor NIGHTSHOT* 2 Para grabar en lugares oscuros, ajuste el interruptor NIGHTSHOT en ON. (Aparece.) qk Receptáculo del trípode (superficie inferior) Coloque el trípode (opcional: la longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode. ql Botón RESET Para inicializar la configuración (Restablecer), pulse RESET y se inicializarán todos los ajustes, incluidos los de fecha y hora. Reproducción 1 Palanca de zoom motorizado q; Botones del zoom Es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original (zoom de reproducción). Si toca la pantalla mientras que el zoom de reproducción está en funcionamiento, el punto que ha tocado se muestra en el centro del marco que aparece. qd Botón EASY Consulte la página 15. qj Altavoz Durante la reproducción, el sonido se emite a través del altavoz. Conexión a otros dispositivos 3 Toma A/V OUT Conecte con el cable de conexión A/V. 4 Toma REMOTE* 3 Permite conectar otros accesorios opcionales. ES Grabación/reproducción 19

20 5 Active Interface Shoe * 3 La Active Interface Shoe suministra alimentación a accesorios opcionales como, por ejemplo, una luz de vídeo, un flash o un micrófono. El accesorio se puede encender o apagar al utilizar el interruptor POWER de la videocámara. w; Toma DC IN wa Conector de interfaz ws Botón DISC BURN Cree un DVD conectando la videocámara a un ordenador. Para obtener más información, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF). wd Toma (USB)* 5 Conecte con el cable de conexión USB. * 1 DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E * 2 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E * 3 Excepto en DCR-SR32E/SR33E/SR42E * 4 En DCR-SR32E/SR33E/SR42E, la posición de los botones es distinta de la ilustración anterior. * 5 En DCR-SR32E/SR33E/SR52E/SR72E/ SR190E/SR290E: sólo salida. 20 ES

21 Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción Grabación de películas Grabación de imágenes fijas Visualización de películas Visualización de imágenes fijas 1 Modo de grabación (HQ / SP / LP) 2 Botón HOME 3 Energía restante de la batería (aprox.) 4 Estado de grabación ([ESPERA] (en espera) o [GRAB.] (grabación)) 5 Contador (hora/minutos/segundos) 6 Botón OPTION 7 Dual Rec (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) 8 Botón VISUALIZAR IMÁGENES 9 grabación de sonido envolvente de 5.1 canales (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) q; Calidad ([FINE] / [STD]) qa Tamaño de imagen qs Aparece mientras se está guardando una imagen fija. qd Carpeta de grabación Sólo aparece cuando el soporte de grabación de las imágenes fijas es un Memory Stick Duo. qf Botón Volver qg Modo de reproducción qh Número de película actual/número total de películas qj Botón anterior/siguiente qk Botones de control de vídeo ql Nombre del archivo de datos w; Número actual de imagen fija/número de imágenes fijas grabadas wa Botón de presentación de diapositivas ws Botón anterior/siguiente wd Nombre del archivo de datos wf Botón VISUAL INDEX Grabación/reproducción ES 21

22 Indicadores que aparecen al realizar modificaciones Los siguientes indicadores aparecen durante la reproducción/grabación para indicar los ajustes de la videocámara. Parte superior Parte superior izquierda derecha Parte central Indicador E Significado Presentación de diapositivas ajustada NightShot plus* 4 NightShot* 1 Super NightShot plus* 4 Super NightShot* 1 Color Slow Shutter Conexión PictBridge Advertencia Parte inferior Parte central Parte inferior Parte superior izquierda Indicador Parte superior derecha Indicador Significado Grabación/reproducción de sonido envolvente de 5.1 canales* 1 Grabación con disparador automático Flash NIVEL REFMIC bajo SELEC.PANOR.* 2 WIDE SELECT* 3 Significado FUNDIDO Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido desactivada Sensor de caída desactivado Sensor de caída activado Indicador Significado Efectos de imagen Efectos digitales 9 Enfoque manual SELEC.ESCENA. Contraluz n Balance de blancos SteadyShot desactivado EXPOSICIÓN/ MEDIC.PUNT. TELE MACRO CEBRA* 1 * 1 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E * 2 DCR-SR32E/SR33E/SR42E * 3 DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E * 4 DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E La fecha y hora de grabación se graban automáticamente en el disco duro y en el Memory Stick Duo. No se muestran durante la grabación. No obstante, es posible consultarlos como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción. 22 ES

23 Cómo guardar imágenes Las imágenes grabadas se almacenan en el disco duro interno de la videocámara. Debido a la capacidad limitada del disco duro interno, asegúrese de guarde siempre los datos de imagen en algún tipo de soporte externo, como un DVD-R o un ordenador. Las imágenes grabadas en la videocámara se pueden guardar como se describe a continuación. Cómo guardar imágenes con un ordenador Mediante el software del CD-ROM suministrado, se pueden guardar imágenes en un DVD o en el disco duro de un ordenador. Para obtener más información, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF). Creación de un DVD con un solo toque (One Touch Disc Burn) Se pueden guardar fácilmente las imágenes grabadas de la videocámara directamente en un DVD. Cómo guardar imágenes en un ordenador Se pueden guardar las imágenes grabadas de la videocámara en el disco duro de un ordenador. Creación de un DVD con imágenes seleccionadas Se pueden guardar las imágenes importadas al ordenador en un DVD. También se pueden editar estas imágenes. Cómo guardar imágenes conectando la videocámara a otros dispositivos Se pueden copiar imágenes a videograbadoras o a dispositivos DVD/ HDD. Para obtener más información, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF). Borrado de imágenes Borrado de imágenes del disco duro 1 En el (HOME MENU), toque (OTROS) t [BORRAR]. 2 Toque [ BORRAR]. 3 Toque [ BORRAR] (películas) o [ BORRAR] (imágenes fijas), según el tipo de imagen que desee borrar y, a continuación toque la imagen que desea borrar. La imagen seleccionada tiene la marca. 4 Toque t [SÍ] t. Para eliminar todas las películas o imágenes fijas de una vez En el paso 3, toque [ BORRAR TODO] o [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t. Para eliminar todas las imágenes fijas del Memory Stick Duo 1 En el paso 2, toque [ BORRAR]. 2 Toque [ BORRAR] y, a continuación, la imagen fija que desee borrar. La imagen fija seleccionada tiene la marca. 3 Toque t [SÍ] t. Para borrar todas las imágenes fijas del Memory Stick Duo, en el paso 2, toque [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t. ES Grabación/reproducción 23

24 Reproducción de imágenes en un televisor Conecte la videocámara a la toma de entrada del televisor o de la videograbadora utilizando el cable de conexión de A/V 1 (suministrado) o A/V con S VIDEO 2 (opcional). Para obtener más información, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF). Toma A/V OUT S VIDEO VIDEO (Amarillo) (Blanco) AUDIO (Amarillo) IN (Rojo) : flujo de señales Videograbadoras o televisores Las imágenes grabadas en la videocámara se pueden copiar a videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD. Para obtener más información, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF). 24 ES

25 Operaciones con ordenador En el CD-ROM suministrado, se encuentran la Guía práctica de Handycam (PDF) y el Picture Motion Browser (Software). Para obtener indicaciones sobre el uso avanzado de la videocámara o sobre cómo conectarla al ordenador, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF). Con la utilización de Picture Motion Browser, puede disfrutar de las siguientes funciones: Creación de un DVD con un solo toque Importación de imágenes al ordenador Edición de imágenes importadas Creación de un DVD Instale los elementos anteriores en un ordenador siguiendo los pasos que se indican a continuación. Visualización de la Guía práctica de Handycam (PDF) Para ver la Guía práctica de Handycam, es necesario instalar Adobe Reader en el ordenador. x Para usuarios de Windows 1 Encienda el ordenador. 2 Coloque el CD-ROM (suministrado) en la unidad de disco del ordenador. Aparece la pantalla de selección para la instalación. 3 Haga clic en [Handycam Handbook]. La pantalla de instalación para Guía práctica de Handycam aparece. 4 Establezca el idioma que desea y seleccione el nombre del modelo de la Handycam, a continuación haga clic en [Handycam Handbook (PDF)]. Se inicia la instalación. Cuando se haya completado la instalación, aparece el icono de acceso directo de la Guía práctica de Handycam en el escritorio del ordenador. El nombre del modelo de su Handycam está impreso en la superficie inferior. 5 Haga clic en [Exit] t [Exit] y, a continuación, extraiga el CD-ROM de la unidad de disco del ordenador. x Para usuarios de Macintosh 1 Encienda el ordenador. 2 Coloque el CD-ROM (suministrado) en la unidad de disco del ordenador. 3 Abra la carpeta [Handbook] del CD-ROM, haga doble clic en la carpeta [ES] y arrastre y suelte el Handbook.pdf en el ordenador. Cuando se haya instalado el software, haga doble clic en Handbook.pdf, ya podrá consultar la guía práctica. Instalación del software suministrado El software suministrado no es compatible con Macintosh. x Requisitos del sistema Para utilizar el software suministrado son necesarios los requisitos del sistema que se indican a continuación. Sistema operativo: Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional o Windows XP Media Center Edition Se requiere la instalación estándar. No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple. CPU: Intel Pentium III 1 GHz o superior ES Grabación/reproducción 25

26 26 ES Aplicación: DirectX 9.0c o posterior (este producto se basa en tecnología DirectX. Es necesario tener DirectX instalado). Sistema de sonido: tarjeta de sonido compatible con Direct Sound Memoria: 256 MB o más Disco duro: espacio libre disponible en el disco duro necesario para la instalación: aproximadamente 600 MB (para la creación de un DVD, pueden ser necesarios 5 GB o más) Pantalla: tarjeta de vídeo compatible con DirectX 7 o posterior, mínimo de puntos, alta densidad de color (16 bits) Otros: puerto USB (debe incluirse como estándar), unidad de disco que permita la grabación de DVD (la unidad de CD- ROM es necesaria para la instalación del software) Incluso en entornos informáticos en los que se garantiza el funcionamiento es posible que algunos fotogramas de películas se pierdan, lo que produce una reproducción desigual. Sin embargo, las imágenes importadas y las imágenes de un DVD creadas posteriormente no se verán afectadas. No se garantizan las operaciones ni en los ordenadores que cumplen los requisitos de sistema anteriores. Picture Motion Browser no admite la reproducción de sonido envolvente de 5.1 canales. El sonido se reproduce en 2 canales. Si utiliza un ordenador portátil, conéctelo al adaptador de ca como fuente de alimentación. En caso contrario, el software no funcionará correctamente debido a la función de ahorro de energía del ordenador. x Instalación del software Hay que instalar el software en el ordenador Windows antes de conectar la videocámara al ordenador. La instalación se debe realizar sólo la primera vez. Tenga a mano la videocámara, la Handycam Station y el cable USB. El contenido y los procedimientos de la instalación pueden variar en función del sistema operativo. 1 Compruebe que la videocámara no está conectada al ordenador. 2 Encienda el ordenador. Inicie sesión con permisos de administrador para realizar la instalación. Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en el ordenador antes de instalar el software. 3 Coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del ordenador. Aparecerá la pantalla de instalación. Si la pantalla no aparece 1Haga clic en [Start] y, a continuación, en [My Computer]. (En Windows 2000, haga doble clic en [My Computer].) 2Haga doble clic en [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).* * Los nombres de las unidades (por ejemplo, (E:)) pueden variar según el ordenador. 4 Haga clic en [Install]. 5 Seleccione el idioma de la aplicación que desea instalar y, a continuación, haga clic en [Next]. 6 Seleccione su zona y el país o región y, a continuación, haga clic en [Next]. El software se configurará en función del país o región seleccionados. 7 Lea el [License Agreement], seleccione [I accept the terms of the license agreement] si está de acuerdo y, a continuación, haga clic en [Next]. 8 Coloque la videocámara en la Handycam Station y gire el interruptor POWER para encenderla.

27 9 Conecte la Handycam Station en el ordenador mediante el cable USB suministrado y haga clic en [Next] en la pantalla de confirmación de la conexión. Para obtener información sobre Picture Motion Browser, consulte la dirección: Aunque aparezca una pantalla indicando que debe reiniciarse el ordenador, no es necesario hacerlo en este momento. Reinicie el ordenador una vez finalizada la instalación. q; Siga las instrucciones en pantalla para la instalación del software. En función del ordenador, es posible que deba instalar software de terceros (indicado a continuación). Si aparece la pantalla de instalación, siga las instrucciones para instalar el software necesario. Windows Media Format 9 Series Runtime (sólo para Windows 2000) Software necesario para crear DVD Microsoft DirectX 9.0c Software necesario para manipular películas Reinicie el ordenador si se le solicita para finalizar la instalación. Los iconos de acceso directo como, por ejemplo, [ ](Picture Motion Browser), aparecerán en el escritorio. qa Extraiga el CD-ROM de la unidad de disco del ordenador. Para desconectar el cable USB, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF). Grabación/reproducción Una vez instalado el software, aparecerá un icono de acceso directo al sitio Web de registro de clientes en el escritorio. Cuando se haya registrado en el sitio Web, podrá obtener atención al cliente segura y útil. ES 27

28 Realización de varias funciones: OPTION (HOME) B HOME y 2 Toque (HELP). La parte inferior del botón (HELP) se ilumina en naranja. 28 ES (HOME) A (OPTION) Uso del HOME MENU Es posible modificar las funciones de grabación y los ajustes de funcionamiento como más le convenga. Para obtener más información, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF). 1 Encienda la videocámara y, a continuación, pulse (HOME) A (o B). 2 Toque el elemento de ajuste deseado. 3 Siga la guía de la pantalla para realizar más acciones. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/v para cambiar de página. Para ocultar la pantalla HOME MENU, toque. La situación actual de grabación/reproducción no le permite seleccionar o activar simultáneamente los elementos atenuados. Para ver la explicación del funcionamiento de cada uno de los elementos del HOME MENU (HELP) 1 Pulse (HOME). 3 Toque el elemento cuyo contenido desea conocer. Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla. Para aplicar la opción, toque [SÍ]. Uso del OPTION MENU El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón de un ordenador. En el contexto de la operación se muestran varias funciones. Para obtener más información, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF). 1 Mientras utilice la videocámara, toque (OPTION) en la pantalla. 2 Toque el elemento deseado. 3 Modifique el ajuste y, a continuación, toque. Si el elemento que desea no aparece en pantalla, toque otra ficha. Si no puede encontrar el elemento, significa que la función no está disponible en la situación actual. Las fichas y los elementos que aparecen en pantalla dependen del estado de grabación/ reproducción de la videocámara en ese momento. Algunos elementos aparecerán sin una ficha. No se puede utilizar el OPTION MENU durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 15).

29 Elementos del HOME MENU Categoría IMÁGENES PELÍCULA FOTO GR.LEN.UNIF.* 1 Categoría IMÁGENES) VISUAL INDEX PLAYLIST Categoría BORRAR (TOMA DE (VISUALIZAR (OTROS) [ BORRAR], [ BORRAR] EDIT [ BORRAR], [ BORRAR], [DIVIDIR], [COPIAR] EDICIÓN PLAYLIST [ BORRAR], [ BORRAR TODO], [ MOVER], [ AÑADIR], [ AÑADIR p.fecha] IMPRIMIR [IMPR. ], [IMPR. ] ORDENADOR [ ORDENADOR], [ ORDENADOR], [DISC BURN] Categoría (GESTIONAR HDD/MEMORIA) FORMATEAR FORMATEAR INFORMAC. Categoría (AJUSTES) AJUSTES PEL.CÁM [MODO GRAB.], [ILUM.NIGHTSHOT], [SELEC.PANOR.]* 2, [ZOOM DIGITAL], [STEADYSHOT], [OB.LENTO AUTO], [GUÍA ENCUADR]* 1, [CEBRA]* 1, [ RESTANTE], [NIVEL FLASH]* 1, [R.OJOS ROJ.]* 1 AJUST.FOTO CÁM. [ TAM IMAGEN]* 3 * 4, [ CALIDAD], [NUMERACIÓN], [ILUM.NIGHTSHOT], [STEADYSHOT]* 5, [GUÍA ENCUADR]* 1, [CEBRA]* 1, [NIVEL FLASH]* 3, [R.OJOS ROJ.]* 3, [SOPORT.FIJAS]* 4 VIS.AJUSTES IMÁG [CÓDIGO DATOS], [PANTALLA ] AJUS.SON./PANT.* 6 [VOLUMEN]* 4, [PITIDO]* 4, [BRILLO LCD], [NIV LUZ LCD], [COLOR LCD] AJUSTES SALIDA [TIPO TV], [SALIDA PANT.] AJ.REL./IDIOM. [AJUSTE RELOJ]* 4, [AJUSTE ZONA], [HORA VERANO], [AJUSTE IDIOMA ]* 4 AJUST.GENERALES [MODO DEMO], [CALIBRACIÓN], [APAGADO AUTO], [MANDO DIST.]* 3, [SENSOR CAÍDA] * 1 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E * 2 DCR-SR32E/SR33E/SR42E * 3 DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E * 4 También puede ajustar el elemento durante el funcionamiento de la Easy Handycam (pág. 15). * 5 DCR-SR290E/SR300E * 6 [AJUSTES SONIDO] (durante el funcionamiento de la Easy Handycam (pág. 15)) ES Grabación/reproducción 29

30 Elementos del OPTION MENU Aquellos elementos que solamente se pueden ajustar en el OPTION MENU se describen a continuación. Ficha [ENFOQUE], [ENFOQ.PUNT.], [TELE MACRO], [EXPOSICIÓN], [MEDIC.PUNT.], [SELEC.ESCENA], [BAL.BLANCOS], [COLOR SLOW SHTR], [S.NIGHTSHOT PLS]* 1, [SUPER NIGHTSHOT]* 2 Ficha [FUNDIDO], [EFECTOS DIG], [EFECTO IMAG.] Ficha [NIVEL REFMIC], [AUTODISPAR.], [MODO FLASH]* 3, [TEMPORIZ.]* 2, [GRABAR SONIDO]* 2 (Las fichas dependen de la situación) [PASE DIAPOS.], [AJUS.PASE DIAPO.] (Sin ficha) [COPIAS], [FECHA/HORA], [TAMAÑO] * 1 DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E * 2 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E * 3 DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E 30 ES

31 Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Notas antes de enviar a reparar la videocámara En función del problema, puede que sea necesario inicializar la videocámara o bien cambiar el disco duro de la videocámara. En ese caso, se borrarán los datos almacenados en el disco duro. Asegúrese de grabar los datos del disco duro interno (consulte la Guía práctica de Handycam (PDF)) en otro soporte (copia de seguridad) antes de enviar la videocámara a reparar. No asumimos ninguna responsabilidad por la pérdida de datos del disco duro. Durante la reparación, puede que tengamos que comprobar una mínima cantidad de los datos almacenados en el disco duro para investigar el problema. No obstante, el distribuidor Sony no copiará ni conservará los datos. La videocámara no se enciende. Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 8). Conecte la clavija del adaptador de ca a la toma de la pared (pág. 8). Coloque correctamente la videocámara en la Handycam Station (pág. 8). La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada. Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos segundos en estar lista para tomar imágenes. No se trata de un fallo de funcionamiento. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared o extraiga la batería y vuelva a conectarlos transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si las funciones siguen sin estar disponibles, pulse el botón RESET (pág. 19) con un objeto puntiagudo. (Si pulsa el botón RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el reloj). La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco. La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela ahí durante un rato y a continuación enciéndala. Los botones no funcionan. Durante el modo Easy Handycam, los botones y funciones disponibles son limitados. Cancele el modo Easy Handycam. Para obtener más información sobre el modo Easy Handycam, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF). La videocámara se calienta. Esto se debe a que ha estado encendida durante mucho tiempo. No se trata de un fallo de funcionamiento. La alimentación se desconecta bruscamente. Si no utiliza la videocámara durante aproximadamente 5 minutos, ésta se apagará automáticamente (APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO], conecte de nuevo la alimentación o utilice el adaptador de ca. Cargue la batería (pág. 8). Al presionar START/STOP o PHOTO no se graban imágenes. Se muestra la pantalla de reproducción. Ajuste la videocámara en modo de espera de grabación (pág. 13). La videocámara graba en el disco duro la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este periodo. El disco duro de la videocámara está lleno. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 23). Solución de problemas ES 31

32 El número total de películas o imágenes fijas supera la capacidad de grabación de la videocámara. Borre las imágenes innecesarias (pág. 23). La grabación se detiene. La temperatura de la videocámara es extremadamente alta o baja. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco o cálido. Los elementos de menú aparecen atenuados. Existen algunas funciones que no se pueden activar de manera simultánea. Para obtener más información, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF). Las luces aparecen en la pantalla aunque la cubierta del objetivo esté cerrada (DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/SR82E). Si el usuario enciende la videocámara con la cubierta del objetivo cerrada, es posible que se muestren luces a través de los orificios de dicha cubierta. No se trata de un fallo de funcionamiento. Indicadores de advertencia Visualización de autodiagnóstico/indicadores de advertencia Si en la pantalla de cristal líquido aparecen indicadores, compruebe lo siguiente. Usted mismo puede solucionar algunos problemas. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. C:04:00 C:(o E:) ss:ss (Visualización de autodiagnóstico) C:04:ss La batería no es una batería InfoLITHIUM. Use una batería InfoLITHIUM (pág. 8). Conecte firmemente la clavija de cc del adaptador de ca a la toma DC IN de la Handycam Station o de la videocámara (pág. 8). C:13:ss / C:32:ss Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara. Encienda la videocámara de nuevo. E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss Se ha producido un fallo de funcionamiento que no puede solucionar sin la ayuda de servicio técnico. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que comienza por la letra E. 32 ES

33 (Indicador de advertencia referente a los archivos) Parpadeo lento El archivo está dañado. El archivo no se puede leer. (Advertencia en el disco duro de la videocámara)* Parpadeo rápido Es posible que se haya producido un error en la unidad de disco duro de la videocámara. (Aviso en el disco duro de la videocámara)* Parpadeo rápido El disco duro de la videocámara está lleno. Es posible que se haya producido un error en la unidad de disco duro de la videocámara. E (Advertencia del nivel de la batería) Parpadeo lento La batería está a punto de agotarse. En función de las condiciones operativas, ambientales y de la batería, el indicador E puede parpadear, aunque el tiempo de batería restante sea de aproximadamente 20 minutos. (Advertencia de alta temperatura) Parpadeo lento La temperatura de la videocámara aumenta. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco. Parpadeo rápido* La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco. (Advertencia de baja temperatura)* Parpadeo rápido La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Deje que la videocámara se caliente. (Indicador de advertencia referente al Memory Stick Duo ) No se ha insertado ningún Memory Stick Duo (pág. 14). (Indicadores de advertencia referentes al formateo del Memory Stick Duo )* El Memory Stick Duo está dañado. El Memory Stick Duo no se ha formateado correctamente. (Indicador de advertencia referente a la incompatibilidad del Memory Stick Duo )* Se ha insertado un Memory Stick Duo incompatible. - (Indicador de advertencia referente a la protección contra escritura del Memory Stick Duo )* La lengüeta de protección contra escritura del Memory Stick Duo está ajustada en la posición de bloqueo. Se ha restringido el acceso al Memory Stick Duo en otro dispositivo. (Indicador de advertencia del flash) Parpadeo rápido Existe algún tipo de problema con el flash. Solución de problemas ES 33

34 (Indicador de advertencia referente a sacudidas de la cámara) La cantidad de luz no es suficiente, por lo que la cámara vibra con facilidad. Use el flash. La videocámara se encuentra en posición inestable, por lo que se producen sacudidas con facilidad. Sostenga la videocámara de forma estable con ambas manos y grabe las imágenes. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá. * Cuando los indicadores de advertencia aparecen en la pantalla, se escucha una melodía. 34 ES

35 Precauciones Uso y cuidados No utilice ni almacene la videocámara y los accesorios en los siguientes lugares: En lugares demasiado calientes, fríos o húmedos. No los deje expuestos a temperaturas superiores a 60 C, como bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado bajo el sol, ya que pueden deformarse o sufrir fallos de funcionamiento. Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallos de funcionamiento. Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente. Cerca de receptores de AM y de equipos de vídeo. Es posible que se produzcan ruidos. En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar un fallo de funcionamiento. En ocasiones, este fallo de funcionamiento puede resultar irreparable. Cerca de ventanas o en el exterior, donde la pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría el interior de la pantalla de cristal líquido. Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca). Para alimentarla con cc o ca, utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones. No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallos de funcionamiento. En ocasiones, este fallo de funcionamiento puede resultar irreparable. Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. Cuando no vaya a utilizar la videocámara, mantenga el interruptor POWER en la posición OFF (CHG). No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente. Cuando desconecte el cable de alimentación, tire siempre de la clavija, nunca del cable. Procure no dañar el cable de alimentación al colocar algún objeto pesado sobre él. Mantenga limpios los contactos metálicos. Mantenga el mando a distancia y la pila tipo botón fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de la pila, consulte a un médico de inmediato (DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/ SR190E/SR200E/SR290E/SR300E). Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila: póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. límpiese con agua cualquier líquido que haya estado en contacto con su piel. si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico. x Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado Enciéndala periódicamente y déjela funcionar, por ejemplo reproduciendo o grabando imágenes durante unos 3 minutos. Agote la batería completamente antes de guardarla. Pantalla de cristal líquido No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de cristal líquido porque puede dañarse. Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de un fallo de funcionamiento. Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla de cristal líquido se puede calentar. No se trata de un fallo de funcionamiento. x Para limpiar la pantalla de cristal líquido Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de cristal líquido (opcional), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza humedecido con el líquido. Manipulación de la unidad Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie la unidad con un paño suave seco. Información complementaria ES 35

36 No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado: Usar productos químicos como diluyentes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares. Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos. Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado. x Procedimientos Conecte la videocámara a una toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado y déjela con el interruptor POWER ajustado en la posición OFF (CHG) durante más de 24 horas. 36 ES Cuidado y almacenamiento del objetivo Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes: Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo. En lugares cálidos o húmedos Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar. Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo. Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. Se recomienda que utilice la videocámara aproximadamente una vez al mes para mantenerla en óptimo estado durante un tiempo prolongado. Carga de la batería recargable preinstalada La videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque el interruptor POWER se ajuste en OFF (CHG). La batería recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada a la toma de pared a través del adaptador de ca o cuando tiene la batería colocada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha.

37 Especificaciones Sistema Formato de compresión de vídeo MPEG2/JPEG (Imágenes fijas) Formato de compresión de audio DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E Dolby Digital 2 canales Dolby Digital Stereo Creator DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E Dolby Digital 2/5.1 canales Dolby Digital 5.1 Creator Señal de vídeo Color PAL, normas CCIR Disco duro DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E 30 GB DCR-SR72E/SR82E 60 GB DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E 40 GB En la medición de la capacidad de los soportes, 1 GB equivale a mil millones de bytes, parte de esta cantidad se emplea para la gestión de datos. Formato de grabación Película MPEG2-PS Imagen fija Exif * 1 Ver.2.2 Tiempo de grabación DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E HQ:Aprox. 440 min SP: Aprox. 650 min LP: Aprox min DCR-SR72E/SR82E HQ:Aprox. 880 min SP: Aprox min LP: Aprox min DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E HQ:Aprox. 570 min SP: Aprox. 870 min LP: Aprox min Imágenes/cortes grabables Películas: Imágenes fijas: Dispositivo de imagen DCR-SR32E/SR33E/SR42E 3,0 mm (tipo 1/6) CCD (Charge Coupled Device) Bruto: aprox píxeles Efectivo (película): aprox píxeles Efectivo (imagen fija): aprox píxeles DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E 3,0 mm (tipo 1/6) CCD (Charge Coupled Device) Bruto: aprox píxeles Efectivo (película, 16:9) aprox píxeles Efectivo (película, 4:3) aprox píxeles Efectivo (imagen fija, 4:3) aprox píxeles Efectivo (imagen fija, 16:9) aprox píxeles DCR-SR190E/SR200E Sensor CMOS: 5,9 mm (tipo 1/3) Píxeles de grabación (imagen fija, 4:3): Máx. 4,0 mega ( ) píxeles* 2 Bruto: aprox píxeles Efectivo (película, 16:9) aprox píxeles Efectivo (película, 4:3) aprox píxeles Efectivo (imagen fija, 4:3) aprox píxeles Efectivo (imagen fija, 16:9) aprox píxeles DCR-SR290E/SR300E Sensor CMOS: 6,3 mm (tipo 1/2,9) Píxeles de grabación (imagen fija, 4:3): Máx. 6,1 mega ( ) píxeles* 2 Bruto: aprox píxeles Efectivo (película, 16:9) aprox píxeles Efectivo (película, 4:3) aprox píxeles Efectivo (imagen fija, 4:3) aprox píxeles Efectivo (imagen fija, 16:9) aprox píxeles Objetivo DCR-SR32E/SR33E/SR42E Carl Zeiss Vario-Tessar Óptico: 40, digital: 80, Diámetro del filtro: 30 mm DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E Carl Zeiss Vario-Tessar Óptico: 25, digital: 50, Diámetro del filtro: 30 mm Información complementaria ES 37

38 DCR-SR190E/SR200E Carl Zeiss Vario-Sonnar T Óptico: 10, digital: 20, 80 Diámetro del filtro: 37 mm DCR-SR290E/SR300E Carl Zeiss Vario-Sonnar T Óptico: 10, digital: 20 Diámetro del filtro: 37 mm Distancia focal DCR-SR32E/SR33E/SR42E F=1,8-4,1 f=1,9-76,0 mm Cuando se convierte en una cámara de imágenes fijas de 35 mm Para la grabación de películas: mm Para la toma de imágenes fijas: mm DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E F=1,8-3,2 f=2,5-62,5 mm Cuando se convierte en una cámara de imágenes fijas de 35 mm Para la grabación de películas: mm (16:9)* mm (4:3) Para la toma de imágenes fijas: mm (4:3) mm (16:9) DCR-SR190E/SR200E F=1,8-2,9 f=5,1-51 mm Cuando se convierte en una cámara de imágenes fijas de 35 mm Para la grabación de películas* 3 : 41,3-485 mm (16:9) 50,5-594 mm (4:3) Para la toma de imágenes fijas: mm (4:3) 40,4-404 mm (16:9) DCR-SR290E/SR300E F=1,8-2,9 f=5,4-54 mm Cuando se convierte en una cámara de imágenes fijas de 35 mm Para la grabación de películas: mm (16:9) mm (4:3) Para la toma de imágenes fijas: mm (4:3) mm (16:9) Temperatura de color [AUTO], [UNA PULS.], [INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K) Iluminación mínima DCR-SR32E/SR33E/SR42E 3 lx (lux) (cuando [OB.LENTO AUTO] está ajustado en [ACTIVADO], velocidad de obturación 1/25 segundos) 0 lx (lux) (durante la función NightShot plus) DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E 4 lx (lux) (cuando [OB.LENTO AUTO] está ajustado en [ACTIVADO], velocidad de obturación 1/25 segundos) 0 lx (lux) (durante la función NightShot plus) DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 1,5 lx (lux) (cuando [OB.LENTO AUTO] está ajustado en [ACTIVADO], velocidad de obturación 1/25 segundos) 0 lx (lux) (durante la función NightShot) * 1 Exif es un formato de archivo de imágenes fijas, establecido por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Los archivos con este formato pueden disponer de información adicional como, por ejemplo, datos de configuración de la videocámara en el momento de grabar. * 2 La resolución de imagen fija se obtiene mediante el exclusivo conjunto de píxeles del Sensor Sony ClearVid CMOS y del sistema de procesamiento de imágenes (nuevo Enhanced Imaging Processor). * 3 En el modo 16:9, las cifras de distancia focal son cifras reales derivadas de una lectura de píxeles de gran angular. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Conectores de entrada/salida Salida de audio/vídeo Conector de 10 contactos Señal de vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios) Señal de luminancia: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios) Señal de crominancia: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohmios) Señal de audio: 327 mv (con una impedancia de carga de 47 kω (kiloohmios)), impedancia de salida inferior a 2,2 kω (kiloohmios) Toma REMOTE (excepto en DCR-SR32E/SR33E/ SR42E) Minitoma miniestéreo (Ø 2,5 mm) 38 ES

39 Pantalla de cristal líquido Imagen DCR-SR32E/SR33E/SR42E 6,2 cm (tipo 2,5) DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/ SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 6,9 cm (tipo 2,7, formato 16:9) Número total de píxeles DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E ( ) DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E ( ) Generales Requisitos de alimentación 6,8 V/7,2 V (batería) 8,4 V (adaptador de ca) Consumo medio de energía Durante la grabación de la cámara utilizando brillo normal. DCR-SR32E/SR33E/SR42E 2,6 W DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E 3,0 W DCR-SR190E/SR200E 3,6 W DCR-SR290E/SR300E 4,2 W Temperatura de funcionamiento De 0 C a + 40 C Temperatura de almacenamiento De -20 C a + 60 C Dimensiones (aprox.) DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E mm (an al pr) incluidas las partes salientes mm (an al pr) incluidas las partes salientes con la batería NP-FH40 suministrada incorporada DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E mm (an al pr) incluidas las partes salientes mm (an al pr) incluidas las partes salientes con la batería NP-FH60 suministrada incorporada Peso (aprox.) DCR-SR32E/SR33E/SR42E 335 g sólo la unidad principal 380 g incluyendo la batería recargable NP-FH40 DCR-SR52E/SR62E 350 g sólo la unidad principal 395 g incluyendo la batería recargable NP-FH40 DCR-SR72E/SR82E 360 g sólo la unidad principal 405 g incluyendo la batería recargable NP-FH40 DCR-SR190E/SR200E 455 g sólo la unidad principal 535 g incluyendo la batería recargable NP-FH60 DCR-SR290E/SR300E 480 g sólo la unidad principal 560 g incluyendo la batería recargable NP-FH60 Accesorios suministrados Consulte la página 6. Handycam Station DCRA-C171 Conectores de entrada/salida Salida de audio/vídeo Conector de 10 contactos Señal de vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios) Señal de luminancia: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios) Señal de crominancia: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohmios) Señal de audio: 327 mv (con una impedancia de carga de 47 kω (kiloohmios)), impedancia de salida inferior a 2,2 kω (kiloohmios) Toma USB mini B (DCR-SR32E/SR33E/SR52E/SR72E/ SR190E/SR290E: sólo salida) Adaptador de ca AC-L200/L200B Requisitos de alimentación ca de 100 V a 240 V, 50/60 Hz Consumo eléctrico De 0,35 a 0,18 A Consumo de energía 18 W Voltaje de salida cc de 8,4 V* Temperatura de funcionamiento De 0 C a + 40 C Temperatura de almacenamiento De -20 C a + 60 C Dimensiones (aprox.) mm (an al pr) excluyendo las partes salientes Peso (aprox.) 170 g sin incluir el cable de alimentación ES Información complementaria 39

40 * Consulte la etiqueta del adaptador de ca para obtener otras especificaciones. Batería recargable NP-FH40 (DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/SR82E) Voltaje máximo de salida cc de 8,4 V Voltaje de salida cc de 7,2 V Capacidad 4,9 wh (680 mah) Dimensiones (aprox.) 31,8 18,5 45,0 mm (an al pr) Peso (aprox.) 45 g Temperatura de funcionamiento De 0 C a + 40 C Tipo Iones de litio NP-FH60 (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) Voltaje máximo de salida cc de 8,4 V Voltaje de salida cc de 7,2 V Capacidad 7,2 wh (1 000 mah) Dimensiones (aprox.) 31,8 33,3 45,0 mm (an al pr) Peso (aprox.) 80 g Temperatura de funcionamiento De 0 C a + 40 C Tipo Iones de litio El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Marcas comerciales Handycam y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. Memory Stick,, Memory Stick Duo,, Memory Stick PRO Duo,, MagicGate,, MagicGate Memory Stick y MagicGate Memory Stick Duo son marcas comerciales de Sony Corporation. InfoLITHIUM es una marca comercial de Sony Corporation. DVD-R, DVD+R DL, DVD-RW y el logotipo DVD+RW son marcas comerciales. Dolby y el logotipo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Dolby Digital 5.1 Creator es una marca comercial de Dolby Laboratories. Microsoft, Windows y Windows Media son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o de sus filiales en Estados Unidos y en otros países. Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/u otros países. Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, en esta Guía práctica, y no se incluyen de forma expresa en todos los casos. 40 ES

41

42 Leia isto primeiro Antes de utilizar a câmara, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras. AVISO Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade. ATENÇÃO Substitua a bateria apenas por uma do tipo especificado. Se não o fizer pode provocar um incêndio ou choque eléctrico. PARA OS CLIENTES DA EUROPA ATENÇÃO Os campos electromagnéticos em frequências específicas podem ter influência no som e na imagem desta câmara de vídeo. Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros. Nota Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo. Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Acessórios aplicáveis: Remote Commander (DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/ SR190E/SR200E/SR290E/SR300E) 2 PT

43 Notas sobre a utilização A câmara de vídeo não é à prova de pó, salpicos ou água. Consulte Precauções (p. 32). Para evitar avariar o disco rígido ou perder as imagens gravadas, não execute nenhuma das operações indicadas abaixo, se um dos indicadores luminosos do interruptor POWER (p. 11) ou o indicador luminoso ACCESS* estiverem acesos: retirar a bateria ou o transformador de CA da câmara de vídeo. expor a câmara a choques mecânicos ou vibrações. Gravação Antes de começar a gravar, teste a função de gravação para se certificar de que não existem problemas na gravação da imagem e do som. Mesmo que a gravação ou a reprodução não se efectue devido a uma avaria na câmara de vídeo, no suporte de gravação, etc., não é possível recuperar o conteúdo respectivo. Os sistemas de televisão a cores variam com o país/região. Para ver as gravações num televisor, necessita de um televisor baseado no sistema PAL. Os programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada de tais materiais pode infringir as leis dos direitos de autor. Guardar todos os dados de imagem gravados Para evitar perder os dados de imagem, guarde todas as imagens gravadas num suporte externo. Deve guardar os dados de imagem num disco como, por exemplo, um DVD-R, utilizando o computador*. Também pode guardar os dados de imagem através de um videogravador ou gravador DVD/HDD*. Deve guardar os dados de imagem periodicamente, após a gravação. Não sujeitar a câmara de vídeo a choques ou vibrações O disco rígido da câmara de vídeo pode não ser reconhecido ou não conseguir gravar nem reproduzir. O sensor de queda Para proteger o disco rígido interno de uma eventual queda, a câmara de vídeo inclui a função de sensor de queda*. Se deixar cair a câmara de vídeo ou numa situação em que se encontre sem gravidade, o ruído emitido para a proteger também pode ficar gravado. Se o sensor de queda detectar várias vezes uma queda, pode interromper a gravação/reprodução. Nota sobre as temperaturas de funcionamento Se a temperatura da câmara de vídeo ficar extremamente elevada ou baixa, pode não conseguir gravar ou reproduzir devido à activação de funções de protecção da câmara em tais circunstâncias. Neste caso, aparece uma mensagem no ecrã LCD (p. 30). Se a câmara de vídeo estiver ligada a um computador Não tente formatar o disco rígido da câmara de vídeo através de um computador. Se o fizer, a câmara de vídeo pode não funcionar correctamente. Nota sobre a utilização da câmara de vídeo em altitudes elevadas Não ligue a câmara de vídeo numa área de baixa pressão onde a altitude seja superior a metros. Se o fizer, pode danificar a unidade de disco rígido da câmara de vídeo. Nota sobre a eliminação/transferência Se executar [ FORMATAR]* ou formatar o disco rígido da câmara de vídeo, pode não conseguir apagar todos os dados do disco rígido. Quando transferir a câmara de vídeo, deve executar [ ESVAZIAR]* para impedir a recuperação dos seus dados. Além disso, antes de deitar fora a câmara de vídeo, deve destruir o corpo da mesma. Definição do idioma As ilustrações dos procedimentos de funcionamento mostram as opções de menu no idioma local. Se necessário, mude o idioma do ecrã antes de utilizar a câmara de vídeo (p. 11). PT PT 3

44 Este manual Os ecrãs LCD e indicadores mostrados neste Manual foram fotografados com uma máquina fotográfica digital e podem apresentar um aspecto diferente do que vê efectivamente. O design e as características dos suportes e outros acessórios de gravação estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. A menos que seja especificado em contrário, as ilustrações deste Manual baseiam-se no modelo DCR-SR300E. As capturas de ecrã são do Windows XP. As cenas podem variar consoante o sistema operativo do computador. * Consulte o Manual da Handycam (PDF). 4 PT

45 Índice Leia isto primeiro...2 Notas sobre a utilização...3 Preparativos Passo 1: Verificar os itens fornecidos...6 Passo 2: Carregar a bateria recarregável...8 Passo 3: Ligar a câmara e acertar a data e a hora...11 Alterar a programação do idioma Passo 4: Preparar para gravação...12 Gravar/Reproduzir Gravar...13 Reproduzir...15 Peças e funções utilizadas para a câmara de vídeo...17 Indicadores que aparecem durante a gravação/reprodução...20 Guardar imagens...22 Apagar imagens...22 Reproduzir a imagem num televisor...23 Utilizar um computador...24 Executar diversas funções - HOME e OPTION...26 Resolver problemas Resolver problemas...29 Indicadores de aviso...30 Informações adicionais Precauções...32 Características técnicas...33 PT 5

46 Passo 1: Verificar os itens fornecidos Verifique se a câmara de vídeo é fornecida com os itens indicados abaixo. O número entre parêntesis indica o número de itens fornecidos. Remote Commander sem fios (1) (excepto para DCR-SR32E/SR33E/ SR42E) Transformador de CA (1) (p. 8) O Remote Commander é fornecido com uma pilha de lítio tipo botão já instalada. Cabo de alimentação (1) (p. 8) Bateria recarregável NP-FH40 (1) (p. 8) (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/SR82E) NP-FH60 (1) (p. 8) (DCR-SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E) Handycam Station (1) (p. 8) Adaptador de 21 pinos (1) Apenas para os modelos com a marca na superfície inferior. impressa Cabo de ligação de A/V (1) (p. 23) Cabo USB (1) (p. 25) CD-ROM Handycam Application Software (1) (p. 24) Picture Motion Browser (Software) Manual da Handycam (PDF) Manual de instruções (Este manual) (1) 6 PT

47 O Remote Commander (excepto para DCR-SR32E/SR33E/SR42E) Utilizar o Remote Commander pela primeira vez Antes de utilizar o Remote Commander, retire a folha isoladora. Folha isoladora Preparativos Para mudar a pilha do Remote Commander 1 Carregando na patilha, introduza a unha na fenda para puxar a caixa da pilha para fora. 2 Coloque uma nova pilha com o lado + virado para cima. 3 Volte a introduzir a caixa da pilha no Remote Commander até ouvir um estalido. Patilha AVISO Se não for manuseada com cuidado, a pilha pode explodir. Não carregue, desmonte nem queime a pilha. Quando a pilha de lítio começar a ficar fraca, o Remote Commander pode não funcionar bem ou a distância de alcance respectiva diminuir. Neste caso, substitua a pilha por uma pilha de lítio CR2025 da Sony. Se utilizar outro tipo de pilha, pode provocar um incêndio ou uma explosão. PT 7

48 Passo 2: Carregar a bateria recarregável Interruptor POWER Bateria Tomada DC IN Ficha CC Indicador luminoso CHG Transformador de CA Cabo de alimentação À tomada de parede Pode carregar a bateria recarregável InfoLITHIUM (série H) depois de a instalar na câmara de vídeo. A câmara de vídeo só funciona com uma bateria recarregável InfoLITHIUM (série H). 4 Ligue o cabo de alimentação ao transformador de CA e à tomada de parede. 1 Coloque a bateria fazendo-a deslizar na direcção da seta até que faça clique. 2 Rode o interruptor POWER na direcção da seta para a posição OFF (CHG) (a programação predefinida). 5 Encaixe bem a câmara de vídeo na Handycam Station. O indicador luminoso CHG (carga) acende-se e a bateria começa a carregar. O indicador luminoso CHG (carga) apaga-se quando a bateria recarregável estiver completamente carregada. Retire a câmara de vídeo da Handycam Station. 3 Ligue o transformador de CA à tomada DC IN da Handycam Station. A marca v existente na ficha CC tem de estar virada para cima. 8 PT

49 Para retirar a bateria Rode o interruptor POWER para OFF (CHG). Faça deslizar a patilha de libertação BATT (bateria) e retire a bateria recarregável. Patilha de libertação BATT (bateria) Quando retirar a bateria ou o transformador de CA, verifique se o indicador luminoso (Filme)/ (Imagem fixa) (p. 11) está desligado. Para carregar a bateria recarregável utilizando apenas o transformador de CA Rode o interruptor POWER para a posição OFF (CHG) e ligue o transformador de CA directamente à tomada DC IN da câmara de vídeo. Interruptor POWER Ficha CC Tomada DC IN Abrir a tampa da tomada Tempo de carga disponível para a bateria fornecida Tempo de carga: O tempo aproximado (min.) necessário para carregar totalmente uma bateria completamente descarregada. Tempo de gravação/reprodução: O tempo aproximado (min.) disponível utilizando uma bateria completamente carregada. NP-FH40: NP-FH60: DCR-SR32E/ SR33E/ SR42E (Unidade:min.) DCR-SR52E/ SR62E/ SR72E/SR82E Tempo de carga Tempo de gravação* 1 Tempo de gravação 105 contínua Tempo de gravação 50 normal* 4 Tempo de reprodução 90* 2 100* 3 45* 2 50* * 2 DCR-SR190E/ SR200E (Unidade:min.) DCR-SR290E/ SR300E Tempo de carga Tempo de gravação* 1 Tempo de gravação contínua Tempo de gravação 115* 2 100* 2 125* 3 105* 3 normal* 4 60* 3 50* * 50* 2 Tempo de reprodução* * 1 Quando [MODO GRV] está programado para [SP]. * 2 Quando a luz de fundo do LCD se acende. * 3 Quando a luz de fundo do LCD se apaga. * 4 O tempo de gravação normal mostra o número aproximado de minutos de gravação quando começa/pára a gravação, liga/desliga a câmara de vídeo e utiliza o zoom repetidamente. A bateria Antes de carregar a bateria recarregável, rode o interruptor POWER para a posição OFF (CHG) e desligue o indicador luminoso (Filme)/ (Imagem fixa) (p. 11). PT 9 Preparativos

50 10 PT Se o transformador de CA estiver ligado à tomada DC IN da câmara de vídeo ou da Handycam Station, a bateria não fornece corrente à câmara, mesmo que o cabo de alimentação esteja desligado da tomada de parede. Sobre o tempo de carga/gravação/ reprodução Tempos medidos com a câmara de vídeo à temperatura de 25 C (recomendada uma temperatura de 10 C a 30 C). Se utilizar a câmara de vídeo com temperaturas baixas, os tempos de gravação e de reprodução diminuem. Consoante as condições em que utilizar a câmara de vídeo, os tempos de gravação e de reprodução diminuem. O transformador de CA Utilize a tomada de parede mais próxima ao utilizar o Transformador de CA. Desligue o Transformador de CA da tomada de parede de imediato caso ocorra alguma avaria ao utilizar a câmara. Não utilize o Transformador de CA num espaço estreito como, por exemplo, entre uma parede e um móvel. Não provoque um curto-circuito na ficha CC do transformador de CA nem nos terminais da bateria tocando-lhes com objectos metálicos. Se o fizer, pode provocar uma avaria. Mesmo que a câmara esteja desligada, a energia (tomada de corrente eléctrica) é, ainda assim, fornecida ao aparelho enquanto este estiver ligada à tomada de parede através do Transformador de CA.

51 Passo 3: Ligar a câmara e acertar a data e a hora Toque no botão que se encontra no ecrã LCD. Interruptor POWER Quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez, aparece [ACERT.RELÓG.] no ecrã LCD. Preparativos 1 Carregando no botão verde, rode várias vezes o interruptor POWER na direcção indicada pela seta, até o iluminador luminoso respectivo se acender. Durante a gravação ou reprodução de uma imagem, rode repetidamente o interruptor POWER na direcção indicada pela seta, até se acender o respectivo indicador luminoso. (Filme): Para gravar filmes (Imagem fixa): Para gravar imagens fixas Se ligar o indicador luminoso (Imagem fixa), o formato do ecrã muda automaticamente para 4:3. 2 Seleccione a área geográfica desejada com v/v e toque em [SEGUINTE]. 3 Programe [HR.VERÃO], [A] (ano), [M] (mês), [D] (dia), hora e minuto. O relógio começa a funcionar. A data e a hora não aparecem durante a gravação, mas são gravadas automaticamente no disco rígido e podem ser apresentadas durante a reprodução. Para repor a data e a hora Toque em (HOME) t (DEFINIÇÕES) t [DEF.RLG./ IDI] t [ACERT.RELÓG.] e acerte a data e a hora. Alterar a programação do idioma Pode alterar as opções de menu para que as mensagens apareçam num idioma especificado. Toque em (HOME) t (DEFINIÇÕES) t [DEF.RLG./ IDI] t [ DEF.IDIOMA] e seleccione o idioma desejado. PT 11

52 Passo 4: Preparar para gravação graus (máx.) Interruptor POWER 1 90 graus em relação à câmara de vídeo 2 90 graus (máx.) 16:9 (alargado) 4:3 * Excepto para DCR-SR32E/SR33E/SR42E. 1 Ajuste o painel LCD. Abra o painel LCD com um ângulo de 90 graus em relação à câmara de vídeo (1) e rode-o para a melhor posição de gravação ou reprodução (2). 4 Aperte o fio e segure correctamente na câmara. 2 Rode o interruptor POWER para ligar a câmara de vídeo. 3 Carregue várias vezes em WIDE SELECT para seleccionar o formato de ecrã desejado (excepto para DCR-SR32E/SR33E/SR42E). 12 PT

53 Gravar Patilha da tampa da objectiva (DCR-SR32E/ SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E) START/STOP A Interruptor POWER [ESPERA] t [GRAVAR] START/STOP B Botão EASY PHOTO A piscar t Acende-se Gravar/Reproduzir 1 Para abrir, faça deslizar a patilha da tampa da objectiva (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/SR82E). No caso dos modelos DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E, a tampa da objectiva abre-se e fechase automaticamente. 2 Rode o interruptor POWER até o indicador luminoso respectivo se acender. Carregue no botão verde só quando o interruptor POWER estiver na posição OFF (CHG). (Filme): para gravar filmes (Imagem fixa): para gravar imagens fixas 3 Comece a gravar. Filmes Carregue em START/STOP A (ou B). Para parar a gravação, carregue novamente em START/STOP. Imagens fixas Primeiro carregue ligeiramente em PHOTO para regular a focagem A (ouve-se um sinal sonoro) e depois até ao fim B (ouve-se o clique do obturador). Quando desaparece, a imagem foi gravada. As imagens fixas são gravadas no disco rígido com a predefinição. PT 13

54 14 PT Pode verificar o espaço livre no disco rígido, tocando em (HOME) t (GERIR HDD/ MEMÓRIA) t [INFO ]. Se o indicador luminoso ACCESS se acender ou piscar depois de terminada a gravação, significa que os dados ainda estão a ser gravados no disco rígido ou no Memory Stick Duo. Não sujeite a câmara de vídeo a choques ou vibrações nem retire a bateria ou o transformador de CA. Durante a gravação de filmes, pode captar até 3 imagens fixas carregando em PHOTO (DCR- SR190E/SR200E/SR290E/SR300E). O tempo máximo de gravação contínua é cerca de 13 horas. Se um ficheiro de filme tiver mais de 2 GB, o ficheiro de filme seguinte é automaticamente criado. O tempo máximo de gravação de filmes é o seguinte (com o modo de gravação [SP]); DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E: aprox. 10 horas e 50 minutos DCR-SR72E/SR82E: aprox. 21 horas e 40 minutos DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E: aprox. 14 horas e 30 minutos Para gravar imagens fixas num Memory Stick Duo Pode trocar o suporte de gravação de imagens fixas por um Memory Stick Duo. Só pode utilizar um Memory Stick Duo marcado com ou. x Introduzir/ejectar um Memory Stick Duo Abra o painel LCD e, em seguida, introduza o Memory Stick Duo na ranhura para Memory Stick Duo na direcção correcta, até ouvir um estalido. Indicador luminoso ACCESS ( Memory Stick Duo ) Para ejectar um Memory Stick Duo, abra o painel LCD e empurre o Memory Stick Duo ligeiramente, uma vez. Se o indicador luminoso ACCESS estiver aceso ou a piscar, significa que a câmara de vídeo está a ler/gravar dados. Não exponha a câmara de vídeo a vibrações ou choques, não a desligue, não ejecte o Memory Stick Duo nem retire a bateria. Se o fizer, pode danificar os dados de imagem. Se introduzir o Memory Stick Duo na direcção errada na ranhura, o Memory Stick Duo, a ranhura para Memory Stick Duo ou os dados de imagem podem ficar danificados. O número de imagens fixas que pode gravar no Memory Stick Duo (1GB) é o seguinte (com o tamanho de imagem predefinido que aparece em ( )): DCR-SR32E/SR33E/SR42E: ([VGA(0,3M)]) DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E: ([1,0M]) DCR-SR190E/SR200E: 480 ([4,0M]) DCR-SR290E/SR300E: 315 ([6,1M]) Todos os valores medidos quando utiliza um Memory Stick Duo fabricado pela Sony Corporation. O número de imagens que pode gravar varia com o ambiente de gravação. O número de imagens que é possível gravar varia em função do tamanho ou da qualidade de imagem. Para mais informações, consulte Manual da Handycam (PDF). x Para trocar o suporte de gravação de imagens fixas 1 Toque em (OPTION) t separador t [SUPORTE FOTO]. 2 Seleccione o suporte em que quer guardar as imagens fixas e toque em. A câmara de vídeo volta ao modo de espera de gravação. O modo Easy Handycam Quando carregar no botão EASY, quase todas as programações da câmara de vídeo são activadas automaticamente, para que possa gravar ou reproduzir sem programações detalhadas. Durante o modo Easy Handycam, aparece no ecrã LCD. Para cancelar o modo Easy Handycam, carregue novamente em EASY. Não pode utilizar alguns botões/funções durante o modo Easy Handycam.

55 Reproduzir Botão (VER IMAGENS) B Botão Interruptor POWER (VER IMAGENS) A 1 Volta ao ecrã de gravação 2 6 imagens anteriores 3 6 imagens seguintes 4 Volta ao ecrã de gravação 5 Mostra filmes 6 Mostra imagens fixas no disco rígido 7 Mostra imagens fixas num Memory Stick Duo 8 Procura imagens pela data 9 (OPTION) 1 Rode o interruptor POWER para ligar a câmara de vídeo. Gravar/Reproduzir 2 Carregue no botão (VER IMAGENS) A (ou B). O ecrã VISUAL INDEX aparece no ecrã LCD. (As miniaturas podem demorar algum tempo a aparecer.) 3 Inicie a reprodução. Filmes Toque no separador que quer reproduzir. Início da cena/ cena anterior Sempre que tocar, alterna entre a reprodução e a pausa e no filme Cena seguinte Imagens fixas Toque no separador ou e na imagem fixa que quer reproduzir. Botão de apresentação de slides Parar (ir para o ecrã VISUAL INDEX) Recuar/Avançar Ir para o ecrã VISUAL INDEX Anterior/Seguinte PT 15

56 Para regular o volume de som de filmes Quando reproduzir um filme, toque no separador (OPTION) t separador t [VOLUME] e, em seguida, regule o volume com /. Quando a reprodução com início no filme seleccionado tiver chegado ao último filme, volta a aparecer o ecrã VISUAL INDEX. Toque em / durante a pausa para reproduzir o filme lentamente. Se tocar uma vez em /, aumenta cerca de 5 vezes a velocidade de recuo/avanço rápido, com 2 toques aumenta-a cerca de 10 vezes, com 3 toques cerca de 30 vezes e com 4 toques cerca de 60 vezes. i aparece com a imagem em cada um dos separadores que foi reproduzido/gravado da última vez (B para a imagem fixa). Quando tocar num filme marcado com i, pode reproduzi-lo a partir do ponto onde parou anteriormente. 16 PT

57 Peças e funções utilizadas para a câmara de vídeo DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/SR82E DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E Gravar/Reproduzir Handycam Station Gravar 1 Selector de zoom eléctrico Para utilizar o zoom, mova o selector de zoom eléctrico. Mova ligeiramente o selector de zoom eléctrico para efectuar um zoom mais lento. Mova-o um pouco mais para efectuar um zoom mais rápido. 2 Interruptor NIGHTSHOT PLUS* 1 Para gravar em locais escuros, programe o interruptor NIGHTSHOT PLUS para ON. (Aparece.) 6 Microfone interno Grava o som. O som captado pelo microfone interno é convertido para som ambiente (surround) de 5.1 canais e gravado.* 2 PT 17

58 7 Sensor remoto* 3 Recebe o sinal do Remote Commander. 8 Flash* 2 Pisca quando utilizar o flash. 9 Ecrã LCD Para gravar no modo de espelho, abra o ecrã LCD num ângulo de 90 graus em relação à câmara de vídeo (1) e, em seguida, rode-o 180 graus para o lado da objectiva (2). q; Botões de zoom Carregue nestes botões para aumentar ou diminuir o zoom. qa Botão BACK LIGHT* 4 Para regular a exposição para motivos em contraluz, carregue em BACK LIGHT para fazer aparecer.. Para cancelar a função de contraluz, carregue novamente em BACK LIGHT. qs Botão DISP/BATT INFO Pode ligar o ecrã quando carregar neste botão com o interruptor de corrente ligado. Quando carregar neste botão com o interruptor de corrente programado para OFF (CHG), pode verificar a carga residual da bateria. qd Botão EASY Consulte a página 14. qf Botão (flash)* 2 Pode seleccionar as programações para o flash. qg Gancho para a correia de transporte a tiracolo Coloque a correia de transporte a tiracolo (opcional). qh Interruptor NIGHTSHOT* 2 Para gravar em locais escuros, programe o interruptor NIGHTSHOT para ON. (Aparece.) qk Encaixe do tripé (superfície inferior) Monte o tripé (opcional: o comprimento do parafuso tem de ser inferior a 5,5 mm) no encaixe respectivo utilizando o parafuso para tripé. ql Botão RESET Carregue em RESET para inicializar todas as programações (reinicializar), incluindo as programações da data e hora. Reproduzir 1 Selector de zoom eléctrico q; Botões de zoom Pode ampliar imagens fixas cerca de 1,1 a 5 vezes o tamanho original (zoom de reprodução). Quando tocar no ecrã durante o zoom de reprodução, o ponto em que tocou aparece ao centro do enquadramento mostrado. qd Botão EASY Consulte a página 14. qj Altifalante Durante a reprodução, o som sai do altifalante. 18 PT

59 Ligar a outros dispositivos 3 Tomada A/V OUT Ligue o cabo de ligação à tomada A/V. 4 Tomada REMOTE* 3 Ligue outros acessórios opcionais. 5 Active Interface Shoe * 3 A Active Interface Shoe fornece energia aos acessórios opcionais, como uma luz de vídeo, um flash ou um microfone. O acessório pode ser ligado ou desligado utilizando o interruptor POWER da câmara de vídeo. w; Tomada DC IN wa Conector de interface ws Botão DISC BURN Crie um DVD, ligando a câmara de vídeo a um computador. Para mais informações, consulte Manual da Handycam (PDF). wd Tomada (USB)* 5 Ligue o cabo USB a esta tomada. Gravar/Reproduzir * 1 DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E * 2 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E * 3 Excepto para DCR-SR32E/SR33E/SR42E * 4 No caso dos modelos DCR-SR32E/SR33E/ SR42E, a posição dos botões difere da ilustração. * 5 No caso dos modelos DCR-SR32E/SR33E/ SR52E/SR72E/SR190E/SR290E: só saída. PT 19

60 Indicadores que aparecem durante a gravação/ reprodução Gravar filmes Gravar imagens fixas Ver filmes Ver imagens fixas 1 Modo de gravação (HQ / SP / LP) 2 Botão HOME 3 Carga residual da bateria (aprox.) 4 Estado da gravação ([ESPERA] (espera) ou [GRAVAR] (gravação)) 5 Contador (horas/minutos/segundos) 6 Botão OPTION 7 Dual Rec (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) 8 Botão VER IMAGENS 9 Gravação de som ambiente 5.1 canais (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E) q; Qualidade ([FINA] / [STD]) qa Tamanho da imagem qs Aparece enquanto a imagem fixa estiver a ser guardada. qd Pasta de gravação Só aparece se o suporte de gravação de imagens fixas for um Memory Stick Duo. qf Botão Voltar qg Modo de reprodução qh Número do filme actual/número total de filmes qj Botão Anterior/Seguinte qk Botões de utilização do vídeo ql Nome do ficheiro de dados w; Número da imagem fixa actual/número de imagens fixas gravadas wa Botão Apresentação de slides ws Botão Anterior/Seguinte wd Nome do ficheiro de dados wf Botão VISUAL INDEX 20 PT

61 Indicadores que aparecem quando fizer alterações Os indicadores indicados a seguir aparecem durante a gravação/reprodução para mostrar as programações da câmara de vídeo. Canto superior esquerdo Canto superior direito Indicador E Significado NightShot plus* 4 NightShot* 1 Super NightShot plus* 4 Super NightShot* 1 Color Slow Shutter Ligação PictBridge Aviso Parte inferior Parte inferior Canto superior esquerdo Indicador Canto superior direito Indicador Centro Significado Reprodução/Gravação de som ambiente 5.1 canais* 1 Gravação com o temporizador automático Flash Centro NIV.REF.MIC. baixo SEL.FOR.ALR.* 2 WIDE SELECT* 3 Significado FADER Luz de fundo do LCD apagada Sensor de queda desactivado Sensor de queda activado Indicador Significado Efeito de imagem Efeito digital 9 Focagem manual SELECÇÃO CENA. Luz de fundo n Equilíbrio do branco Função SteadyShot desligada EXPOSIÇÃO/ MED.LUZ TELE MACRO ZEBRA* 1 * 1 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E * 2 DCR-SR32E/SR33E/SR42E * 3 DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E * 4 DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E A data e a hora de gravação são gravadas automaticamente no disco rígido e no Memory Stick Duo. Não aparecem durante a gravação. No entanto, pode vê-las como [CÓD.DADOS] durante a reprodução. Gravar/Reproduzir Indicador Significado Programação da apresentação de slides PT 21

62 Guardar imagens Apagar imagens As imagens gravadas ficam guardadas no disco rígido interno da câmara de vídeo. Devido à capacidade limitada do disco rígido interno, guarde os dados de imagem num tipo de suporte externo, como um DVD-R ou computador. Pode guardar as imagens gravadas com a câmara de vídeo como se descreve a seguir. Guardar imagens através de um computador Se utilizar o software incluído no CD-ROM fornecido, pode guardar imagens num DVD ou no disco rígido de um computador. Para mais informações, consulte Manual da Handycam (PDF). Criar um DVD com a função One Touch (One Touch Disc Burn) Pode guardar facilmente imagens gravadas com a câmara de vídeo directamente num DVD. Guardar imagens num computador Pode guardar imagens gravadas com a câmara de vídeo no disco rígido de um computador. Criar um DVD com imagens seleccionadas Pode guardar imagens importadas para o computador num DVD. Também pode editar essas imagens. Guardar imagens ligando a câmara de vídeo a outros dispositivos Pode copiar imagens para um videogravador ou dispositivos DVD/HDD. Para mais informações, consulte Manual da Handycam (PDF). Apagar as imagens no disco rígido 1 No (HOME MENU), toque em (OUTROS) t [APAGAR]. 2 Toque em [ APAGAR]. 3 Toque em [ APAGAR] (filmes) ou [ APAGAR] (imagens fixas), conforme o tipo de imagem que quiser apagar; em seguida, toque na imagem a apagar. A imagem seleccionada é marcada com um. 4 Toque em t [SIM] t. Para apagar todos os filmes ou imagens fixas de uma vez No passo 3, toque em [ APAGAR TODOS] ou [ APAGAR TODOS] t [SIM] t [SIM] t. Para apagar as imagens fixas do Memory Stick Duo 1 No passo 2, toque em [ APAGAR]. 2 Toque em [ APAGAR]; em seguida, toque na imagem fixa que quer apagar. A imagem fixa seleccionada é marcada com um. 3 Toque em t [SIM] t. Para apagar todas as imagens fixas no Memory Stick Duo, no passo 2, toque em [ APAGAR TODOS] t [SIM] t [SIM] t. 22 PT

63 Reproduzir a imagem num televisor Ligue a câmara de vídeo à tomada de entrada do televisor ou videogravador através do cabo de ligação A/V 1 (fornecido) ou do cabo de ligação A/V com S VIDEO 2 (opcional). Para mais informações, consulte Manual da Handycam (PDF). Tomada A/V OUT S VIDEO VIDEO (Amarela) (Branca) Gravar/Reproduzir AUDIO (Amarela) (Vermelha) IN : Fluxo do sinal Videogravador ou televisor Pode copiar as imagens gravadas na câmara de vídeo para o videogravador ou gravadores de DVD/HDD. Para mais informações, consulte Manual da Handycam (PDF). PT 23

64 Utilizar um computador 24 PT No CD-ROM fornecido, está contido o Manual da Handycam (PDF) e o Picture Motion Browser (Software). Para informações sobre a utilização avançada da câmara de vídeo ou sobre como utilizar a câmara de vídeo ligando-a ao computador, consulte o Manual da Handycam (PDF). Ao utilizar o Picture Motion Browser, pode tirar partido das seguintes operações: Criar um DVD com a função One Touch Importar imagens para um computador Editar as imagens importadas Criar um DVD Instale o suporte acima mencionado num computador, seguindo os passos abaixo. Ver o Manual da Handycam (PDF) Para ver o Manual da Handycam, tem de instalar o Adobe Reader no computador. x Para o utilizador do Windows 1 Ligue o computador. 2 Coloque o CD-ROM (fornecido) na unidade de disco do computador. Aparece o ecrã de instalação seleccionado. 3 Clique em [Handycam Handbook]. Aparece o ecrã de instalação para Manual da Handycam. 4 Seleccione o idioma desejado e seleccione o nome do modelo da Handycam; em seguida, clique em [Handycam Handbook (PDF)]. A instalação começa. Quando a instalação terminar, o ícone de atalho de Manual da Handycam aparece no ambiente de trabalho do computador. O nome do modelo da Handycam está impresso na superfície inferior. 5 Clique em [Exit] t [Exit]; em seguida, retire o CD-ROM da unidade de disco do computador. x Para o utilizador do Macintosh 1 Ligue o computador. 2 Coloque o CD-ROM (fornecido) na unidade de disco do computador. 3 Abra a pasta [Handbook] no CD-ROM, clique duas vezes na pasta [PT] e, em seguida, arraste e largue o Handbook.pdf no computador. Depois de instalar o software, clique duas vezes no Handbook.pdf para ver o manual. Instalar o software fornecido O software fornecido não é compatível com Macintosh. x Requisitos do sistema Quando utilizar o software fornecido, precisa dos seguintes requisitos do sistema. SO: Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional ou Windows XP Media Center Edition É necessária a instalação standard. Não é possível garantir o funcionamento se o SO acima tiver sido actualizado ou estiver num ambiente multi-arranque. CPU: Intel Pentium III 1 GHz ou mais rápido Aplicação: DirectX 9.0c ou posterior (Este produto é baseado na tecnologia DirectX. É necessário ter o DirectX instalado.) Sistema de som: Placa de som compatível com Direct Sound Memória: 256 MB ou mais

65 Disco rígido: Espaço livre disponível no disco rígido necessário para a instalação: aproximadamente 600 MB (para criar um DVD, podem ser necessários 5 GB ou mais) Ecrã: Placa de vídeo compatível com DirectX 7 ou posterior, mínimo pontos, High Color (cores de 16 bits) Outros: Porta USB (tem de ser fornecida como standard), unidade de disco para gravação de DVDs (necessária uma unidade de CD-ROM para a instalação do software) Mesmo num ambiente informático em que as operações sejam garantidas, os fotogramas podem ficar fora dos filmes, resultando numa reprodução irregular. No entanto, as imagens importadas e as imagens de um DVD criado subsequentemente não são afectadas. As operações não são garantidas, mesmo em computadores que preencham os requisitos do sistema indicados acima. O Picture Motion Browser não suporta a reprodução de som ambiente (surround) de 5.1 canais. O som é reproduzido em 2 canais. Se utilizar um Notebook, ligue-o ao transformador de CA que serve de fonte de alimentação. Se não o fizer, o software não funciona correctamente devido à função de poupança de energia do computador. x Instalar o software Tem de instalar o software no computador Windows antes de ligar a câmara de vídeo ao computador. Só precisa de fazer a instalação na primeira vez. Primeiro, prepare a câmara de vídeo, a Handycam Station e um cabo USB. Os conteúdos e os procedimentos a instalar podem diferir dependendo do SO. 1 Verifique se a câmara de vídeo não está ligada ao computador. 2 Ligue o computador. Inicie a sessão como administrador para fazer a instalação. Feche todas as aplicações do computador antes de instalar o software. 3 Coloque o CD-ROM fornecido na unidade de disco do computador. Aparece o ecrã de instalação. Se o ecrã não aparecer 1Clique em [Start] e, em seguida, em [My Computer]. (No Windows 2000, clique duas vezes em [My Computer].) 2Clique duas vezes em [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (unidade de disco).* * Os nomes das unidades (como (E:)) podem variar dependendo do computador. 4 Clique em [Install]. 5 Seleccione o idioma para a aplicação que vai instalar e depois clique em [Next]. 6 Verifique a sua área e país/região; em seguida, clique em [Next]. O software fica configurado para o país/ região seleccionado. 7 Leia o [License Agreement], seleccione [I accept the terms of the license agreement] se concordar e depois clique em [Next]. 8 Encaixe a câmara de vídeo na Handycam Station e, em seguida, rode o interruptor POWER para ligar. 9 Ligue a Handycam Station ao computador com o cabo USB fornecido e, em seguida, clique em [Next] no ecrã de confirmação da ligação. Gravar/Reproduzir PT 25

66 Mesmo que apareça um ecrã com indicação para reiniciar o computador, não tem de o reiniciar nesta altura. Reinicie o computador depois de concluir a instalação. q; Siga as instruções do ecrã para instalar o software. Dependendo do computador, pode ter de instalar o software de terceiros (mostrado abaixo). Se aparecer o ecrã de instalação, siga as instruções respectivas para instalar o software requerido. Windows Media Format 9 Series Runtime (só no Windows 2000) Software necessário para criar um DVD Microsoft DirectX 9.0c Software necessário para tratar filmes Reinicie o computador se for necessário para completar a instalação. Os ícones de atalho, como [ ] (Picture Motion Browser), aparecem no ambiente de trabalho. qa Retire o CD-ROM da unidade de disco do computador. Para desligar o cabo USB, consulte o Manual da Handycam (PDF). Depois de instalar o software, é criado um ícone de atalho para o website de registo dos clientes, no ambiente de trabalho. Uma vez registado no website, pode obter um serviço de apoio ao cliente seguro e de grande utilidade. Para obter informações sobre o Picture Motion Browser, visite o seguinte URL: Executar diversas funções - HOME e OPTION (HOME) B (HOME) A (OPTION) Utilizar o HOME MENU Pode mudar as funções de gravação e as programações de funcionamento como o desejar. Para mais informações, consulte o Manual da Handycam (PDF). 1 Ligue a câmara de vídeo e carregue em (HOME) A (ou B). 2 Toque na opção de configuração desejada. 3 Siga as instruções no ecrã para mais operações. Se a opção não aparecer no ecrã, toque em v/v para mudar de página. Para ocultar o ecrã HOME MENU, toque em. Não pode seleccionar ou activar simultaneamente as opções esbatidas na gravação/reprodução. Consulte a explicação do funcionamento de cada opção em HOME MENU (HELP) 1 Carregue em (HOME). 26 PT

67 2 Toque em (HELP). A parte inferior do botão a laranja. (HELP) passa Opções do HOME MENU Categoria (A FILMAR/ FOTOGRAFAR) FILME FOTOGRAFIA GR.LEN.SUAVE* 1 3 Toque na opção cujo conteúdo deseja conhecer. Quando tocar numa opção, aparece a explicação respectiva no ecrã. Para aplicar a opção, toque em [SIM]. Categoria (VER IMAGENS) VISUAL INDEX LISTA DE REP. Utilizar o OPTION MENU O OPTION MENU é semelhante à janela pendente que aparece quando carrega no botão direito do rato no computador. As diversas funções aparecem no contexto da operação. Para mais informações, consulte o Manual da Handycam (PDF). 1 Enquanto está a utilizar a câmara de vídeo, toque em (OPTION) no ecrã. 2 Toque na opção desejada. 3 Altere a programação e toque em. Categoria APAGAR (OUTROS) [ APAGAR], [ APAGAR] EDIT [ APAGAR], [ APAGAR], [DIVIDIR], [COPIAR] EDIT.LISTA REPR. [ APAGAR], [ APAGAR TUDO], [ MOVER], [ADICIONAR ], [ ADICIONAR p/dt] IMPRIMIR [ IMPRIMIR], [ IMPRIMIR] COMPUTADOR [ COMPUTADOR], [ COMPUTADOR], [DISC BURN] Gravar/Reproduzir Se a opção desejada não aparecer no ecrã, toque noutro separador. Se não conseguir encontrar a opção em nenhum sítio, isso significa que não está disponível nessa situação. Os separadores e opções que aparecem no ecrã dependem do estado em que se encontra a gravação/reprodução com a câmara de vídeo, na altura. Algumas opções aparecem sem um separador. Não pode utilizar o OPTION MENU durante a operação da Easy Handycam (p. 14). Categoria (GERIR HDD/ MEMÓRIA) FORMATAR FORMATAR INFO PT 27

68 Categoria (DEFINIÇÕES) DEF.FILMES [MODO GRV], [LUZ NIGHTSHOT], [SEL.FOR.ALR.]* 2, [ZOOM DIG.], [STEADYSHOT], [OBT.LENTO AUTO], [GUIA ENQUAD.]* 1, [ZEBRA]* 1, [ RESTANTE], [NÍVEL FLASH]* 1, [R.OLHOS VERM]* 1 DEFINIÇÕES FOTO [ DIM.IMAGEM]* 3 * 4, [ QUALIDADE], [N FICHEIRO], [LUZ NIGHTSHOT], [STEADYSHOT]* 5, [GUIA ENQUAD.]* 1, [ZEBRA]* 1, [NÍVEL FLASH]* 3, [R.OLHOS VERM]* 3, [SUPORTE FOTO]* 4 VER DEF.IMAGENS [CÓD.DADOS], [ VISUALIZAR] DEF.VISOR/SOM* 6 [VOLUME]* 4, [SINAL SONORO]* 4, [BRILHO LCD], [LUZ FND.LCD], [COR LCD] DEF.SAÍDA [FORMATO TV], [VISUALIZAÇÃO] DEF.RLG./ IDI [ACERT.RELÓG.]* 4,[PROG.ÁREA], [HR.VERÃO], [ DEF.IDIOMA]* 4 DEF.GERAIS [MODO DEMO], [CALIBRAÇÃO], [DESLIG. AUTO], [TELECOMANDO]* 3, [SENSOR QUEDA] Opções do OPTION MENU As opções descritas abaixo só podem ser programadas no OPTION MENU. Separador [FOCO], [FOCO PONTO], [TELE MACRO], [EXPOSIÇÃO], [MED.LUZ], [SELECÇÃO CENA], [EQ.BRANCO], [COLOR SLOW SHTR], [S.NIGHTSHOT PLS]* 1, [SUPER NIGHTSHOT]* 2 Separador [FADER], [EFEITO DIG], [EFEITO IMAG] Separador [NIV.REF.MIC.], [TEMP.AUTO], [MODO FLASH]* 3, [TEMPORIZAÇÃO]* 2, [GRAVAR SOM]* 2 (O separador difere com a situação) [APRES.SLIDES], [DEF.APRES.SLIDES] (Sem separador) [CÓPIAS], [DATA/HORA], [TAMANHO] * 1 DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E * 2 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E * 3 DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E 28 PT * 1 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E * 2 DCR-SR32E/SR33E/SR42E * 3 DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E * 4 Pode programar a opção durante a operação no modo Easy Handycam (p. 14). * 5 DCR-SR290E/SR300E * 6 [DEFINIÇÕES SOM] (durante a operação no modo Easy Handycam (p. 14))

69 Resolver problemas Se surgirem problemas na utilização da câmara de vídeo, utilize a tabela de resolução de problemas apresentada abaixo para identificar o problema. Se o problema persistir, desligue a fonte de alimentação e entre em contacto com o representante da Sony. Antes de enviar a câmara de vídeo para reparação Consoante o problema, pode ser necessário inicializar a câmara de vídeo ou trocar o respectivo disco rígido actual. Neste caso, serão apagados os dados guardados no disco rígido. Antes de enviar a câmara de vídeo para reparação, guarde os dados que se encontram no disco rígido interno (consulte o Manual da Handycam (PDF)) de outro suporte (cópia de segurança). Não o compensaremos por qualquer perda de dados do disco rígido. Durante a reparação, podemos ter de verificar uma amostra mínima dos dados guardados no disco rígido de modo a investigar o problema. No entanto, o revendedor Sony não copiará nem guardará os dados. A câmara não se liga. Coloque uma bateria carregada na câmara de vídeo (p. 8). Ligue a ficha do transformador de CA à tomada de parede (p. 8). Encaixe bem a câmara de vídeo na Handycam Station (p. 8). A câmara de vídeo não funciona, mesmo quando o interruptor de corrente está ligado. Depois de ligada, a câmara de vídeo demora alguns segundos até estar pronta para filmar. Isto não é sinónimo de avaria. Desligue o transformador de CA da tomada de parede ou retire a bateria e volte a ligá-lo/colocá-la cerca de 1 minuto depois. Se as funções continuarem a não funcionar, carregue no botão RESET (p. 18) com um objecto pontiagudo. (Se carregar no botão RESET, repõe todas as programações nos valores predefinidos, incluindo o acerto do relógio.) A temperatura da câmara de vídeo é extremamente alta. Desligue a câmara de vídeo e deixe-a durante um bocado num lugar frio. A temperatura da câmara de vídeo é extremamente baixa. Desligue a câmara de vídeo e leve-a para um lugar quente. Deixe a câmara de vídeo lá por alguns instantes e depois volte a ligá-la. Os botões não funcionam. Durante o modo Easy Handycam, os botões/funções disponíveis estão limitados. Cancele o modo Easy Handycam. Para mais informações sobre o modo Easy Handycam, consulte o Manual da Handycam (PDF). A câmara de vídeo aquece. Isto deve-se ao facto de estar ligada há muito tempo. Isto não é sinónimo de avaria. A câmara desliga-se repentinamente. Se deixar a câmara ligada cerca de 5 minutos sem executar nenhuma operação, esta desliga-se automaticamente (DESLIG. AUTO). Mude a programação de [DESLIG. AUTO], ligue novamente a câmara ou utilize o transformador de CA. Carregue-a (p. 8). Ao carregar em START/STOP ou PHOTO não grava imagens. Aparece o ecrã de reprodução. Coloque a câmara do modo de espera de gravação (p. 13). A câmara de vídeo está a gravar, no disco rígido, a imagem que acabou de filmar. Não pode fazer novas gravações durante este período. O disco rígido da câmara de vídeo está cheio. Apague as imagens desnecessárias (p. 22). PT Resolver problemas 29

70 Indicadores de aviso O número total de filmes ou imagens fixas ultrapassa a capacidade de gravação da câmara de vídeo. Apague as imagens desnecessárias (p. 22). A gravação pára. A temperatura da câmara de vídeo é extremamente alta/baixa. Desligue a câmara de vídeo e deixe-a durante algum tempo num lugar frio/quente. As opções de menu aparecem esbatidas. Há algumas funções que não pode activar simultaneamente. Para mais informações, consulte o Manual da Handycam (PDF). Aparecem luzes no ecrã mesmo com a tampa da objectiva fechada (DCR- SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E). Se ligar a câmara de vídeo com a tampa da objectiva fechada, podem aparecer no ecrã luzes que entram pelas aberturas da tampa da objectiva. Isto não é sinónimo de avaria. Visor de diagnóstico automático/ Indicadores de aviso Se aparecerem indicadores no ecrã LCD, verifique o seguinte. Alguns sintomas podem ser resolvidos por si. Se o problema persistir depois de tentar resolvê-lo várias vezes, contacte o agente Sony ou o centro de assistência técnica autorizado da Sony. C:04:00 C:(ou E:) ss:ss (visor de diagnóstico automático) C:04:ss Está a utilizar uma bateria recarregável que não é InfoLITHIUM. Utilize uma bateria recarregável InfoLITHIUM (p. 8). Ligue bem a ficha CC do transformador de CA à tomada DC IN da Handycam Station ou da câmara de vídeo (p. 8). C:13:ss /C:32:ss Desligue a fonte de alimentação. Volte a ligá-la e utilize de novo a câmara de vídeo. Volte a ligar a câmara de vídeo. E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss Ocorreu uma avaria que não pode ser reparada por si. Entre em contacto com o agente Sony ou com o centro de assistência técnica autorizado da Sony. Forneça-lhes o código de 5 dígitos, que começa pela letra E. 30 PT (indicador de aviso relativo a ficheiros) Piscar lento O ficheiro está danificado. O ficheiro está ilegível.

71 (Aviso sobre o disco rígido da câmara de vídeo)* Piscar rápido Pode ter ocorrido um erro na unidade de disco rígido da câmara de vídeo. (Aviso sobre o disco rígido da câmara de vídeo)* Piscar rápido O disco rígido da câmara de vídeo está totalmente gravado. Pode ter ocorrido um erro na unidade de disco rígido da câmara de vídeo. E (Aviso do nível de carga da bateria) Piscar lento A bateria está quase gasta. Consoante o ambiente de funcionamento ou as condições da bateria, o indicador E pode piscar, mesmo que a bateria ainda tenha carga para cerca de 20 minutos. (Aviso de temperatura alta) Piscar lento A temperatura da câmara de vídeo está a subir muito. Desligue a câmara de vídeo e deixe-a durante algum tempo num lugar frio. Piscar rápido* A temperatura da câmara de vídeo é extremamente alta. Desligue a câmara de vídeo e deixe-a durante algum tempo num lugar frio. (Aviso de temperatura baixa)* Piscar rápido A temperatura da câmara de vídeo é extremamente baixa. Faça com que a câmara de vídeo aqueça. (Indicador de aviso relativo à formatação do Memory Stick Duo )* O Memory Stick Duo está danificado. O Memory Stick Duo não está formatado correctamente. (Indicador de aviso relativo a Memory Stick Duo incompatível)* Introduziu um Memory Stick Duo incompatível. - (Indicador de aviso relativo à protecção contra gravação do Memory Stick Duo )* A patilha de protecção contra gravação do Memory Stick Duo está na posição de bloqueio. O acesso ao Memory Stick Duo foi bloqueado noutro dispositivo. (Indicador de aviso relativo ao flash) Piscar rápido O flash não está a funcionar correctamente. (Indicador de aviso relativo ao aviso de vibração da câmara) A quantidade de luz não é suficiente e por isso a câmara treme com facilidade. Utilize o flash. A câmara de vídeo está instável, o que provoca facilmente a sua vibração. Segure bem na câmara de vídeo com ambas as mãos e comece a filmar. No entanto, o indicador de aviso de vibração da câmara não desaparece. * Ouve-se uma melodia quando os indicadores de aviso aparecem no ecrã. Resolver problemas (Indicador de aviso relativo ao Memory Stick Duo ) Não introduziu nenhum Memory Stick Duo (p. 14). PT 31

72 Precauções 32 PT Utilização e cuidados Não utilize nem guarde a câmara de vídeo e os acessórios nos locais indicados a seguir: Sítios muito quentes, frios ou húmidos. Nunca exponha a câmara de vídeo e os acessórios a temperaturas superiores a 60 C, por exemplo, sob a incidência directa dos raios solares, perto de aquecedores ou no interior de um automóvel estacionado ao sol. Podem funcionar mal ou ficar deformados. Perto de campos magnéticos fortes ou vibrações mecânicas. A câmara de vídeo pode funcionar mal. Perto de ondas de rádio fortes ou radiações. A câmara de vídeo pode não gravar correctamente. Perto de receptores de AM e equipamento de vídeo. Pode provocar interferências. Praias de areia ou num local com pó. Se entrar areia ou pó na câmara de vídeo, esta pode avariar-se. Por vezes, estas avarias são irreparáveis. Junto de janelas ou no exterior, em sítios onde o ecrã LCD ou a objectiva possam ficar expostos à luz solar directa. Se isso acontecer, danifica o interior do ecrã LCD. Utilize a câmara de vídeo com uma corrente CC de 6,8V/7,2 V (bateria recarregável) ou CC de 8,4 V (transformador de CA). Para um funcionamento com CC ou CA, utilize os acessórios recomendados neste manual de instruções. Não deixe a câmara de vídeo molhar-se como, por exemplo, com chuva ou água do mar. Se a câmara se molhar, pode funcionar mal. Por vezes, estas avarias são irreparáveis. Se deixar cair um objecto ou um líquido dentro da câmara de vídeo, desligue-a e mande-a verificar por um agente da Sony antes de voltar a utilizá-la. Utilize a câmara de vídeo com cuidado e não a desmonte, modifique nem exponha a choques físicos ou impactos como marteladas, quedas ou pisadelas. Tenha especial cuidado com a objectiva. Se não estiver a utilizar a câmara de vídeo, deixe o interruptor POWER na posição OFF (CHG). Não embrulhe a câmara de vídeo, por exemplo, numa toalha, quando a utilizar. Se o fizer, o interior pode sobreaquecer. Quando desligar o cabo de alimentação, puxe sempre pela ficha e nunca pelo cabo. Não coloque objectos pesados em cima do cabo de alimentação porque pode danificá-lo. Mantenha os contactos de metal limpos. Mantenha o Remote Commander e a pilha tipo botão fora do alcance de crianças. Se, por acidente, a pilha for engolida, consulte imediatamente um médico (DCR-SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E/SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E). Se o líquido da bateria (electrólito) se derramar: consulte os serviços de assistência técnica locais da Sony. lave bem toda a zona da pele que tenha estado em contacto com o líquido. se lhe entrar líquido para os olhos, lave-os com água abundante e consulte um médico. x Se não tencionar utilizar a câmara de vídeo durante muito tempo Ligue-a periodicamente e reproduza ou grave imagens durante cerca de 3 minutos. Gaste toda a carga da bateria antes de a guardar. Ecrã LCD Não faça demasiada pressão sobre o ecrã LCD, porque pode danificá-lo. Se utilizar a câmara de vídeo num local frio, pode aparecer uma imagem residual no ecrã LCD. Isto não é sinónimo de avaria. Enquanto estiver a utilizar a câmara de vídeo, a parte de trás do ecrã LCD pode sobreaquecer. Isto não é sinónimo de avaria. x Para limpar o ecrã LCD Se o ecrã LCD tiver dedadas ou pó, limpe-o com um pano macio. Se utilizar o kit de limpeza do LCD (opcional), não aplique o líquido de limpeza directamente no ecrã LCD. Utilize um papel de limpeza humedecido no líquido. Como manusear a caixa Se a caixa estiver suja, limpe o corpo da câmara de vídeo com um pano macio ligeiramente humedecido em água e depois limpe a caixa com um pano macio e seco. Evite fazer o seguinte para não danificar o acabamento: Utilizar químicos como diluente, benzina, álcool, panos com produtos químicos, repelentes, insecticidas e protector solar.

73 Pegar na câmara de vídeo com as mãos sujas com as substâncias indicadas acima. Deixar a caixa em contacto com objectos de borracha ou vinil durante muito tempo. Cuidados e armazenamento da objectiva Limpe a superfície da objectiva com um pano macio nos seguintes casos: Se a superfície da objectiva tiver dedadas. Em locais quentes ou húmidos Se a objectiva estiver exposta ao ar marítimo, por exemplo, numa praia. Guarde a objectiva num local com boa ventilação e com pouco pó ou sujidade. Para evitar o aparecimento de bolor, limpe periodicamente a objectiva como se descreve acima. Utilize a câmara de vídeo cerca de uma vez por mês para a manter em bom estado, durante muito tempo. Carregar a pilha recarregável préinstalada A câmara de vídeo tem uma pilha recarregável pré-instalada que mantém a data, a hora e outras programações, mesmo que o interruptor POWER esteja na posição OFF (CHG). A pilha recarregável préinstalada é carregada quando a câmara de vídeo está ligada à tomada de parede através do transformador de CA ou enquanto a bateria recarregável estiver instalada. A pilha recarregável descarrega-se totalmente em cerca de 3 meses se não utilizar, de todo, a câmara de vídeo. Utilize a câmara de vídeo depois de carregar a pilha recarregável préinstalada. No entanto, mesmo que a pilha recarregável pré-instalada não esteja carregada, o funcionamento da câmara de vídeo não é afectado desde que não utilize a data para uma gravação. x Procedimentos Ligue a câmara de vídeo a uma tomada de parede, utilizando o transformador de CA fornecido, e deixe-a com o interruptor POWER na posição OFF (CHG) durante mais de 24 horas. Características técnicas Sistema Formato de compressão de vídeo MPEG2/JPEG (Imagens fixas) Formato de compressão de áudio DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E Dolby Digital 2 canais Dolby Digital Stereo Creator DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E Dolby Digital 2/5.1 canais Dolby Digital 5.1 Creator Sinal de vídeo Cores PAL, normas CCIR Disco rígido DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E 30 GB DCR-SR72E/SR82E 60 GB DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E 40 GB Quando medir a capacidade do suporte, tenha em conta que 1GB é igual a mil milhões de bytes, uma parte dos quais é utilizada para gestão de dados. Formato de gravação Filme MPEG2-PS Imagem fixa Exif * 1 Ver.2.2 Tempo de gravação DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E HQ:Aprox. 440 min SP: Aprox. 650 min LP: Aprox min DCR-SR72E/SR82E HQ:Aprox. 880 min SP: Aprox min LP: Aprox min DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E HQ:Aprox. 570 min SP: Aprox. 870 min LP: Aprox min Imagens que é possível gravar/cortes Filme: Imagem Fixa: Dispositivo de imagem DCR-SR32E/SR33E/SR42E 3,0 mm (tipo 1/6) CCD (Charge Coupled Device) Número bruto: Aprox pixels Informações adicionais PT 33

74 Número efectivo (Filme): Aprox pixels Número efectivo (Imagem fixa): Aprox pixels DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E 3,0 mm (tipo 1/6) CCD (Charge Coupled Device) Número bruto: Aprox pixels Número efectivo (Filme, 16:9) Aprox pixels Número efectivo (Filme, 4:3) Aprox pixels Número efectivo (Imagem fixa, 4:3) Aprox pixels Número efectivo (Imagem fixa, 16:9) Aprox pixels DCR-SR190E/SR200E 5,9 mm (tipo 1/3) sensor CMOS Pixels de gravação (imagem fixa, 4:3): Máx. 4,0 mega ( ) pixels* 2 Número bruto: Aprox pixels Número efectivo (Filme, 16:9) Aprox pixels Número efectivo (Filme, 4:3) Aprox pixels Número efectivo (Imagem fixa, 4:3) Aprox pixels Número efectivo (Imagem fixa, 16:9) Aprox pixels DCR-SR290E/SR300E 6,3 mm (tipo 1/2,9) sensor CMOS Pixels de gravação (imagem fixa, 4:3): Máx. 6,1 mega ( ) pixels* 2 Número bruto: Aprox pixels Número efectivo (Filme, 16:9) Aprox pixels Número efectivo (Filme, 4:3) Aprox pixels Número efectivo (Imagem fixa, 4:3) Aprox pixels Número efectivo (Imagem fixa, 16:9) Aprox pixels Objectiva DCR-SR32E/SR33E/SR42E Carl Zeiss Vario-Tessar Óptica:40, Digital:80, Diâmetro do filtro: 30 mm DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E Carl Zeiss Vario-Tessar Óptica:25, Digital:50, Diâmetro do filtro: 30 mm DCR-SR190E/SR200E Carl Zeiss Vario-Sonnar T Óptica:10, Digital:20, 80 Diâmetro do filtro: 37 mm DCR-SR290E/SR300E Carl Zeiss Vario-Sonnar T Óptica:10, Digital:20 Diâmetro do filtro: 37 mm Distância focal DCR-SR32E/SR33E/SR42E F=1,8-4,1 f=1,9-76,0 mm Quando convertida para uma câmara fixa de 35 mm Filmes: mm Imagens fixas: mm DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E F=1,8-3,2 f=2,5-62,5 mm Quando convertida para uma câmara fixa de 35 mm Filmes: mm (16:9)* mm (4:3) Imagens fixas: mm (4:3) mm (16:9) DCR-SR190E/SR200E F=1,8-2,9 f=5,1-51 mm Quando convertida para uma câmara fixa de 35 mm Filmes* 3 : 41,3-485 mm (16:9) 50,5-594 mm (4:3) Imagens fixas: mm (4:3) 40,4-404 mm (16:9) DCR-SR290E/SR300E F=1,8-2,9 f=5,4-54 mm Quando convertida para uma câmara fixa de 35 mm Filmes: mm (16:9) mm (4:3) Imagens fixas: mm (4:3) mm (16:9) Temperatura da cor [AUTO], [UM TOQUE], [INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K) 34 PT

75 Iluminação mínima DCR-SR32E/SR33E/SR42E 3 lx (lux) (quando [OBT.LENTO AUTO] estiver programado para [LIGAR], Velocidade do obturador 1/25 segundos) 0 lx (lux) (durante a função NightShot plus) DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E 4 lx (lux) (quando [OBT.LENTO AUTO] estiver programado para [LIGAR], Velocidade do obturador 1/25 segundos) 0 lx (lux) (durante a função NightShot plus) DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 1,5 lx (lux) (quando [OBT.LENTO AUTO] estiver programado para [LIGAR], Velocidade do obturador 1/25 segundos) 0 lx (lux) (durante a função NightShot) * 1 Exif é um formato de ficheiro para imagens fixas, estabelecido pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Os ficheiros neste formato podem conter informações adicionais, por exemplo, informações sobre as programações da câmara de vídeo na altura da gravação. * 2 A resolução das imagens fixas obtém-se graças à matriz de pixels única do sensor ClearVid CMOS da Sony e ao sistema de processamento de imagem (novo Processador de imagem melhorado). * 3 No modo 16:9 os valores da distância focal são valores reais resultantes da leitura de pixels em grande angular. Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Conectores de entrada/saída Saída de áudio/vídeo Conector de 10 pinos Sinal de vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms) Sinal de luminância: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms) Sinal de crominância: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohms) Sinal de áudio: 327 mv (com uma impedância de carga de 47 kω (kilohms)), impedância de saída inferior a 2,2 kω (kilohms) Tomada REMOTE (excepto para DCR-SR32E/ SR33E/SR42E) Mini-ficha estéreo (Ø 2,5 mm) Ecrã LCD Imagem DCR-SR32E/SR33E/SR42E 6,2 cm (tipo 2,5) DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/ SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 6,9 cm (tipo 2,7, formato 16:9) Número total de pixels DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E ( ) DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E ( ) Geral Requisitos de energia 6,8 V/7,2 V (bateria recarregável) 8,4 V (transformador de CA) Consumo médio de energia Durante a gravação com a câmara, com a luminosidade normal. DCR-SR32E/SR33E/SR42E 2,6 W DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E 3,0 W DCR-SR190E/SR200E 3,6 W DCR-SR290E/SR300E 4,2 W Temperatura de funcionamento 0 C a + 40 C Temperatura de armazenamento -20 C a + 60 C Dimensões (aprox.) DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E mm (l a p) incluindo peças salientes mm (l a p) incluindo peças salientes com a bateria recarregável NP-FH40 (fornecida) montada DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E mm (l a p) incluindo peças salientes mm (l a p) incluindo peças salientes com a bateria recarregável NP-FH60 (fornecida) montada Peso (aprox.) DCR-SR32E/SR33E/SR42E 335 g, apenas a unidade principal 380 g, incluindo a bateria recarregável NP-FH40 PT Informações adicionais 35

76 36 PT DCR-SR52E/SR62E 350 g, apenas a unidade principal 395 g, incluindo a bateria recarregável NP-FH40 DCR-SR72E/SR82E 360 g, apenas a unidade principal 405 g, incluindo a bateria recarregável NP-FH40 DCR-SR190E/SR200E 455 g, apenas a unidade principal 535 g, incluindo a bateria recarregável NP-FH60 DCR-SR290E/SR300E 480 g, apenas a unidade principal 560 g, incluindo a bateria recarregável NP-FH60 Acessórios fornecidos Consulte a página 6. Handycam Station DCRA-C171 Conectores de entrada/saída Saída de áudio/vídeo Conector de 10 pinos Sinal de vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms) Sinal de luminância: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms) Sinal de crominância: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohms) Sinal de áudio: 327 mv (com uma impedância de carga de 47 kω (kilohms)), impedância de saída inferior a 2,2 kω (kilohms) Tomada USB mini-b (DCR-SR32E/SR33E/SR52E/SR72E/ SR190E/SR290E: só saída) Transformador de CA AC-L200/L200B Requisitos de energia 100 V V CA, 50/60 Hz Consumo de corrente 0,35-0,18 A Consumo de energia 18 W Tensão de saída CC 8,4 V* Temperatura de funcionamento 0 C a + 40 C Temperatura de armazenamento -20 C a + 60 C Dimensões (aprox.) mm (l a p), excluindo peças salientes Peso (aprox.) 170 g, excluindo o cabo de alimentação * Para obter outras características técnicas, consulte a etiqueta do transformador de CA. Bateria recarregável NP-FH40 (DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/SR82E) Tensão máxima de saída CC 8,4 V Tensão de saída CC 7,2 V Capacidade 4,9 wh (680 mah) Dimensões (aprox.) 31,8 18,5 45,0 mm (l a p) Peso (aprox.) 45 g Temperatura de funcionamento 0 C a + 40 C Tipo Iões de lítio NP-FH60 (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) Tensão máxima de saída CC 8,4 V Tensão de saída CC 7,2 V Capacidade 7,2 wh (1 000 mah) Dimensões (aprox.) 31,8 33,3 45,0 mm (l a p) Peso (aprox.) 80 g Temperatura de funcionamento 0 C a + 40 C Tipo Iões de lítio Design e características técnicas sujeitos a alteração sem aviso prévio.

77 Marcas comerciais Handycam e são marcas comerciais registadas da Sony Corporation. Memory Stick,, Memory Stick Duo,, Memory Stick PRO Duo,, MagicGate,, MagicGate Memory Stick e MagicGate Memory Stick Duo são marcas comerciais da Sony Corporation. InfoLITHIUM é uma marca comercial da Sony Corporation. DVD-R, DVD+R DL, DVD-RW, o logo DVD+RW são marcas comerciais. Dolby e o símbolo de duplo D são marcas comerciais da Dolby Laboratories. Dolby Digital 5.1 Creator é uma marca comercial da Dolby Laboratories. Microsoft, Windows e Windows Media são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da U.S. Microsoft Corporation nos E.U.A. e noutros países. Macintosh e Mac OS são marcas comerciais registadas da Apple Computer, Inc. nos E.U.A e outros países ou regiões. Intel, Intel Core e Pentium são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Intel Corporation ou das respectivas subsidiárias nos Estados Unidos da América e noutros países ou regiões. Adobe, o logótipo da Adobe e Adobe Acrobat são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos da América e/ou noutros países ou regiões. Todos os outros produtos aqui mencionados podem ser marcas comerciais ou marcas registadas das respectivas empresas. Além disso, e não são mencionadas em todos os casos neste manual. Informações adicionais PT 37

78 Διαβάστε αυτό πρώτα Πριν από τη λειτουργία της μονάδας, μελετήστε λεπτομερώς το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη μονάδα στη βροχή ή σε υγρασία. ΠΡΟΣΟΧΗ Αντικαταστήστε την μπαταρία με άλλη μπαταρία του ίδιου τύπου. Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. ΓΙΑ ΠΕΛΑΤΕΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία στις συγκεκριμένες συχνότητες ενδέχεται να επηρεάσουν την εικόνα και τον ήχο της κάμερας. Το προϊόν αυτό έχει υποστεί δοκιμές που έδειξαν ότι συμμορφώνεται με τα όρια που καθορίζονται από την οδηγία σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα για τη χρήση καλωδίων μήκους μικρότερου από 3 μέτρα. Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Με το να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν. Εφαρμόσιμα εξαρτήματα: Τηλεχειριστήριο (DCR-SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E/SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) Σημείωση Σε περίπτωση που διακοπεί η διαδικασία μεταφοράς δεδομένων (αποτυχία) λόγω στατικού ηλεκτρισμού ή ηλεκτρομαγνητισμού, επανεκκινήστε την εφαρμογή ή αποσυνδέστε και επανασυνδέστε το καλώδιο επικοινωνίας (καλώδιο USB κ.λπ.). GR 2

79 Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση Η κάμερα δεν είναι αδιαπέραστη από τη σκόνη, τις σταλαγματιές ή το νερό. Βλ. "Προφυλάξεις" (σελ.35). Για την αποφυγή θραύσης του σκληρού δίσκου ή την απώλεια εγγεγραμμένων εικόνων, όταν οποιαδήποτε από τις λυχνίες του διακόπτη POWER (σελ.11) ή η λυχνία ACCESS* είναι αναμμένες, μην κάνετε τα εξής: αφαίρεση της μπαταρίας ή του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος από την κάμερα. πρόκληση μηχανικών κραδασμών ή δονήσεων στην κάμερα. Σχετικά με την εγγραφή Πριν ξεκινήσετε την εγγραφή, ελέγξτε τη λειτουργία εγγραφής για να βεβαιωθείτε ότι επιτυγχάνεται εγγραφή εικόνας και ήχου χωρίς προβλήματα. Δεν παρέχεται αποζημίωση για το περιεχόμενο εγγραφών, ακόμη και εάν η εγγραφή ή η αναπαραγωγή δεν είναι δυνατή λόγω δυσλειτουργίας της βιντεοκάμερας, του μέσου εγγραφής, κλπ. Τα συστήματα έγχρωμης τηλεόρασης διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα/περιοχή. Για να αναπαράγετε τις εγγραφές σε τηλεόραση, η τηλεόραση θα πρέπει να διαθέτει σύστημα PAL. Τα πνευματικά δικαιώματα τηλεοπτικών προγραμμάτων, ταινιών, βιντεοκασετών και άλλου υλικού ενδέχεται να είναι νομικά κατοχυρωμένα. Η μη εξουσιοδοτημένη εγγραφή τέτοιου υλικού ενδέχεται να είναι αντίθετη με τους νόμους περί πνευματικών δικαιωμάτων. Αποθηκεύστε όλα τα εγγεγραμμένα δεδομένα εικόνων Για την αποτροπή της απώλειας των δεδομένων εικόνων σας, αποθηκεύστε όλες τις εγγεγραμμένες εικόνες σας σε εξωτερικό μέσο. Συστήνεται η αποθήκευση των δεδομένων εικόνων σε ένα δίσκο, όπως ένα DVD-R μέσω του υπολογιστή σας*. Επίσης, μπορείτε να αποθηκεύσετε τα δεδομένα εικόνων σας χρησιμοποιώντας ένα VCR ή μια συσκευή εγγραφής DVD/HDD*. Συστήνεται να αποθηκεύετε τα δεδομένα εικόνων σας τακτικά, μετά τις εγγραφές. Μην προκαλείτε κραδασμούς ή δονήσεις στην κάμερα Ο σκληρός δίσκος της κάμερας μπορεί να μην αναγνωρίζεται ή μπορεί να μην είναι εφικτή η εγγραφή ή αναπαραγωγή. Σχετικά με τον αισθητήρα πτώσεων Για την προστασία του εσωτερικού σκληρού δίσκου από κραδασμούς σε περίπτωση πτώσης, η κάμερα διαθέτει τη λειτουργία του αισθητήρα πτώσεων*. Σε περίπτωση μιας πτώσης, ή σε συνθήκες έλλειψης βαρύτητας, μπορεί επίσης να εγγραφεί ο θόρυβος για την προστασία της κάμερας. Εάν ο αισθητήρας πτώσεων εντοπίζει μια πτώση επανειλημμένως, τότε η εγγραφή/ αναπαραγωγή μπορεί να διακοπεί. Σημείωση σχετικά με τις θερμοκρασίες λειτουργίας Εάν η θερμοκρασία της κάμερας αυξηθεί ή μειωθεί σημαντικά, ενδέχεται να μην έχετε δυνατότητα εγγραφής ή αναπαραγωγής στην κάμερα, λόγω των χαρακτηριστικών προστασίας της κάμερας, τα οποία ενεργοποιούνται σε τέτοιες συνθήκες. Στην περίπτωση αυτή, εμφανίζεται μια ένδειξη στην οθόνη LCD (σελ.33). Όταν η κάμερα συνδέεται σε υπολογιστή Μην επιχειρείτε τη διαμόρφωση του σκληρού δίσκου της κάμερας με τη χρήση υπολογιστή. Εάν το κάνετε αυτό, η κάμερά σας μπορεί να μην λειτουργεί σωστά. Σημείωση σχετικά με τη χρήση της κάμερας σε μεγάλο υψόμετρο Μην θέτετε σε λειτουργία την κάμερα σε περιοχές χαμηλής πίεσης, όπου το υψόμετρο είναι μεγαλύτερο από μέτρα. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη μονάδα σκληρού δίσκου της κάμεράς σας. GR 3 GR

80 Σημείωση σχετικά την απόρριψη/ μεταφορά Εάν πραγματοποιήσετε [ ΦΟΡΜΑΡΙΣΜΑ]* ή εάν διαμορφώσετε το σκληρό δίσκο της κάμερας, ενδέχεται να μην διαγραφούν πλήρως τα δεδομένα από τον σκληρό δίσκο. Όταν μεταφέρετε την κάμερα, συστήνεται να πραγματοποιήσετε [ ΑΔΕΙΟ]* για την αποτροπή της ανάκτησης των δεδομένων σας. Εκτός από τα παραπάνω, κατά την απόρριψη της κάμερας, συστήνεται να καταστρέψετε το πραγματικό σώμα της κάμερας. Πληροφορίες σετικά με τη ρύθμιση γλώσσας Οι ενδείξεις οθόνης που εμφανίζονται σε κάθε τοπική γλώσσα χρησιμοποιούνται για την επεξήγηση των διαδικασιών λειτουργίας. Εάν χρειάζεται, αλλάξτε τη γλώσσα των ενδείξεων της οθόνης πριν χρησιμοποιήσετε τη βιντεοκάμερα (σελ.11). Πληροφορίες για το παρόν Εγχειρίδιο Οι εικόνες και οι ενδείξεις οθόνης LCD που εμφανίζονται στο παρόν Εγχειρίδιο λήφθηκαν με χρήση ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής και ενδέχεται να φαίνονται διαφορετικές από αυτό που πραγματικά βλέπετε. Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές των μέσων εγγραφής και άλλων εξαρτημάτων υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Εάν δεν υποδεικνύεται συγκεκριμένα, οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο βασίζονται σε DCR-SR300E. Τα στιγμιότυπα προέρχονται από Windows XP. Οι σκηνές ενδέχεται να διαφέρουν, ανάλογα με το λειτουργικό σύστημα του υπολογιστή. * Ανατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Handycam" (PDF). GR 4

81 Πίνακας περιεχομένων Διαβάστε αυτό πρώτα...2 Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση...3 Έναρξη Βήμα 1: Έλεγχος παρεχόμενων στοιχείων...6 Βήμα 2: Φόρτιση της μπαταρίας...8 Βήμα 3: Ενεργοποίηση και ρύθμιση της ημερομηνίας και ώρας...11 Αλλαγή της ρύθμισης γλώσσας Βήμα 4: Προετοιμασία για εγγραφή...12 Εγγραφή/Αναπαραγωγή Εγγραφή...13 Αναπαραγωγή...16 Μέρη και λειτουργίες της κάμερας...18 Ενδείξεις που εμφανίζονται κατά τη διάρκεια της εγγραφής/ αναπαραγωγής...21 Αποθήκευση εικόνων...23 Διαγραφή εικόνων...24 Αναπαραγωγή εικόνας σε τηλεόραση...24 Πραγματοποίηση εργασιών με υπολογιστή...25 Χρήση διαφόρων λειτουργιών - " HOME" και " OPTION"...28 Επίλυση προβλημάτων Επίλυση προβλημάτων...31 Προειδοποιητικές ενδείξεις...33 Επιπρόσθετες πληροφορίες Προφυλάξεις...35 Προδιαγραφές...37 GR 5

82 Βήμα 1: Έλεγχος παρεχόμενων στοιχείων Βεβαιωθείτε ότι μαζί με την κάμερα παρέχνται και τα ακόλουθα στοιχεία. Ο αριθμός στις παρενθέσεις υποδεικνύει τον αριθμό του παρεχόμενου στοιχείου. Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος (1) (σελ.8) Καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος (1) (σελ.8) Ασύρματο τηλεχειριστήριο (1) (εκτός από DCR-SR32E/SR33E/SR42E) Έχει ήδη τοποθετηθεί μια μπαταρία λιθίου τύπου κουμπιού. Επαναφορτιζόμενη μπαταρία NP-FH40 (1) (σελ.8) (DCR-SR32E/ SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E) NP-FH60 (1) (σελ.8) (DCR-SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E) Handycam Station (1) (σελ.8) Μετασχηματιστής 21 ακίδων (1) Μόνο για τα μοντέλα με το σήμα τυπωμένο στην κάτω επιφάνειά τους. Καλώδιο σύνδεσης A/V (1) (σελ.24) CD-ROM "Handycam Application Software" (1) (σελ.25) Picture Motion Browser (Λογισμικό) Εγχειρίδιο του Handycam (PDF) "Οδηγός Χρήσης" (Το παρόν Εγχειρίδιο) (1) Καλώδιο USB (1) (σελ.27) GR 6

83 Σχετικά με το τηλεχειριστήριο (εκτός από τα DCR-SR32E/SR33E/ SR42E) Χρήση του τηλεχειριστηρίου για πρώτη φορά Αφαιρέστε το μονωτικό φύλλο πριν από τη χρήση του τηλεχειριστηρίου. Μονωτικό φύλλο Όταν η μπαταρία λιθίου εξαντληθεί, η απόσταση από την οποία λειτουργεί το τηλεχειριστήριο μπορεί να ελαττωθεί ή το τηλεχειριστήριο ενδέχεται να μην λειτουργεί σωστά. Σε αυτή την περίπτωση, αντικαταστήστε τη μπαταρία με μια μπαταρία λιθίου Sony CR2025. Εάν χρησιμοποιήσετε άλλον τύπο μπαταρίας, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης. Έναρξη Για την αλλαγή της μπαταρίας του τηλεχειριστηρίου 1 Καθώς πατάτε την προεξοχή, τοποθετήστε το νύχι σας στη σχισμή για να τραβήξετε έξω τη θήκη της μπαταρίας. 2 Τοποθετήστε μια νέα μπαταρία με την πλευρά + στραμμένη προς τα επάνω. 3 Τοποθετήστε τη θήκη της μπαταρίας πίσω προς το τηλεχειριστήριο μέχρι να εφαρμόσει. Προεξοχή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπάρχει κίνδυνος να εκραγεί η μπαταρία, εάν δεν την χειρίζεστε σωστά. Μην επαναφορτίζετε τη μπαταρία, μην την αποσυναρμολογείτε και μην την πετάτε στη φωτιά. GR 7

84 Βήμα 2: Φόρτιση της μπαταρίας Διακόπτης POWER Μπαταρία Υποδοχή DC IN Βύσμα DC Λυχνία CHG Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος Καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος Προς την πρίζα τοίχου Μπορείτε να φορτίσετε τη μπαταρία "InfoLITHIUM" (σειρά Η) αφού την προσαρτήσετε στην κάμερά σας. Η κάμερα λειτουργεί μόνο με μπαταρία "InfoLITHIUM" (σειρά Η). 1 Τοποθετήστε τη μπαταρία σύροντάς την προς την κατεύθυνση του βέλους μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της. 2 Γυρίστε το διακόπτη POWER προς την κατεύθυνση του βέλους, στη θέση OFF (CHG) (Προεπιλεγμένη ρύθμιση). 3 Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος στην υποδοχή DC IN του Handycam Station. 4 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος στο μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος και στην πρίζα του τοίχου. 5 Τοποθετήστε την κάμερα σταθερά στο Handycam Station. Η λυχνία CHG (φόρτισης) ανάβει και η φόρτιση αρχίζει. Η λυχνία CHG (φόρτισης) σβήνει όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως. Αφαιρέστε την κάμερα ααπό το Handycam Station. Για να αφαιρέσετε τη μπαταρία Γυρίστε το διακόπτη POWER στη θέση OFF (CHG). GR 8 Βεβαιωθείτε ότι η ένδειξη v του βύσματος DC είναι στραμμένη προς τα επάνω.

85 Σύρετε το μοχλό απελευθέρωσης BATT (μπαταρίας) και αφαιρέστε τη μπαταρία Μοχλός απελευθέρωσης BATT (μπαταρίας) Όταν αφαιρείτε τη μπαταρία ή το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η λυχνία (Ταινία)/ λυχνία (Ακίνητη εικόνα) (σελ.11) είναι σβηστή. Για να φορτίσετε τη μπαταρία χρησιμοποιώντας μόνο το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος Γυρίστε το διακόπτη POWER στη θέση OFF (CHG) και στη συνέχεια συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος απευθείας στην υποδοχή DC IN της κάμερας. Διακόπτης POWER Βύσμα DC Υποδοχή DC IN Ανοίξτε το κάλυμμα της υποδοχής Διαθέσιμος χρόνος λειτουργίας για την παρεχόμενη μπαταρία Χρόνος φόρτισης: Απαιτούμενος χρόνος κατά προσέγγιση (σε λεπτά) για την πλήρη φόρτιση μιας αποφορτισμένης μπαταρίας. Χρόνος εγγραφής/αναπαραγωγής: Διαθέσιμος χρόνος κατά προσέγγιση (λεπτά), όταν χρησιμοποιείτε μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία. NP-FH40: (Μονάδα:λεπτά) NP-FH60: DCR- SR32E/ SR33E/ SR42E Χρόνος φόρτισης Χρόνος εγγραφής* 1 Χρόνος συνεχούς 105 εγγραφής Τυπικός χρόνος 50 εγγραφής* 4 Χρόνος αναπαραγωγής DCR- SR190E/ SR200E DCR- SR52E/ SR62E/ SR72E/ SR82E * 2 100* 3 45* 2 50* * 2 (Μονάδα:λεπτά) DCR- SR290E/ SR300E Χρόνος φόρτισης Χρόνος εγγραφής* 1 Χρόνος συνεχούς εγγραφής Τυπικός χρόνος 115* 2 100* 2 125* 3 105* 3 εγγραφής* 4 60* 3 50* * 50* 2 Χρόνος αναπαραγωγής* * 1 Όταν η ρύθμιση [ΛΕΙΤ.ΕΓΓΡ.] έχει οριστεί ως [SP]. * 2 Όταν ο οπισθοφωτισμός της οθόνης LCD είναι αναμμένος. * 3 Όταν ο οπισθοφωτισμός της οθόνης LCD είναι σβηστός. GR 9 Έναρξη

86 * 4 Ο τυπικός χρόνος εγγραφής δείχνει το χρόνο, όταν εκτελείτε επανειλημμένες εκκινήσεις/διακοπές της εγγραφής, όταν ενεργοποιείτε/απενεργοποιείτε την κάμερα και χρησιμοποιείτε το ζουμ. Σχετικά με τη μπαταρία Πριν αλλάξετε τη μπαταρία, γυρίστε το διακόπτη POWER στη θέση OFF (CHG) και σβήστε τη λυχνία (Ταινία)/λυχνία (Ακίνητη εικόνα) (σελ.11). Η κάμερα δεν τροφοδοτείται από τη μπαταρία, όσο ο μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος είναι συνδεδεμένος στην υποδοχή DC IN της κάμερας ή στο Handycam Station, ακόμα και αν το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα του τοίχου. Σχετικά με το χρόνο φόρτισης/εγγραφής/ αναπαραγωγής Οι χρόνοι υπολογίζονται όταν η κάμερα χρησιμοποιείται στους 25 C (συνιστάται η χρήση σε θερμοκρασίες από 10 C έως 30 C). Ο διαθέσιμος χρόνος εγγραφής και αναπαραγωγής είναι μικρότερος, όταν χρησιμοποιείτε την κάμερα σε χαμηλή θερμοκρασία. Ο διαθέσιμος χρόνος εγγραφής και αναπαραγωγής θα είναι μικρότερος, ανάλογα με τις συνθήκες στις οποίες χρησιμοποιείτε την κάμερα. Σχετικά με το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος Συνδέετε το τροφοδοτικό στην πληιέστερη πρίζα τοίχου, όταν το χρησιμοποιείτε. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας κατά τη χρήση της κάμερας, αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα τοίχου αμέσως. Μη χρησιμοποιείτε το τροφοδοτικό, ενώ είναι τοποθετημένο σε στενό χώρο, όπως ανάμεσα σε ένα τοίχο και έπιπλο. Μην βραχυκυκλώνετε το βύσμα DC του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος ή τους πόλους της μπαταρίας με οποιοδήποτε μεταλλικό αντικείμενο. Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία. Ακόμη και αν η κάμερα είναι απενεργοποιημένη, εξακολουθεί να τροφοδοτείται με ρεύμα από το δίκτυο όσο είναι συνδεδεμένη με το τροφοδοτικό που με τη σειρά του είναι στην πρίζα. 10 GR

87 Βήμα 3: Ενεργοποίηση και ρύθμιση της ημερομηνίας και ώρας Πιέστε το κουμπί που βρίσκεται πάνω στην οθόνη LCD. Διακόπτης POWER Όταν χρησιμοποιείτε την κάμερα για πρώτη φορά, εμφανίζεται η οθόνη [ΡΥΘ ΡΟΛΟΓΙΟΥ] στην οθόνη LCD. Έναρξη 1 Ενώ πιέζετε το πράσινο κουμπί, γυρίστε το διακόπτη POWER επανειλημμένα προς την κατεύθυνση του βέλους μέχρι να ανάψει η αντίστοιχη λυχνία. Για την εγγραφή ή την αναπαραγωγή μιας εικόνας, γυρίστε το διακόπτη POWER προς την κατεύθυνση του βέλους συνεχώς, μέχρι να ανάψει η αντίστοιχη λυχνία. (Ταινία): Για την εγγραφή ταινιών (Ακίνητη εικόνα): Για την εγγραφή ακίνητων εικόνων Όταν ανάβει η λυχνία (Ακίνητη εικόνα), ο λόγος όψεως γίνεται αυτόματα 4:3. 2 Επιλέξτε την επιθυμητή γεωγραφική περιοχή, χρησιμοποιώντας τα v/v και στη συνέχεια πιέστε [ΕΠΟΜΕΝΟ]. 3 Ορίστε τις ρυθμίσεις [ΚΑΛΟΚ ΩΡΑ], [Ε] (έτος), [Μ] (μήνας), [Η] (ημέρα), ώρα και λεπτά. Το ρολόι αρχίζει να λειτουργεί. Η ημερομηνία και η ώρα δεν εμφανίζονται κατά την εγγραφή, αλλά εγγράφονται αυτόματα στον σκληρό δίσκο και μπορούν να προβληθούν κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής. Για να ρυθμίσετε εκ νέου την ημερομηνία και ώρα Πιέστε (HOME) t (ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ) t [ΡΥΘ.ΩΡ./ ΓΛΩΣ.] t [ΡΥΘ ΡΟΛΟΓΙΟΥ] και ρυθμίστε την ημερομηνία και την ώρα. Αλλαγή της ρύθμισης γλώσσας Μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις της οθόνης, ώστε να εμφανίζουν μηνύματα σε μια συγκεκριμένη γλώσσα. Πιέστε (HOME) t (ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ) t [ΡΥΘ.ΩΡ./ ΓΛΩΣ.] t [ ΡΥΘΜ.ΓΛΩΣ.] και στη συνέχεια επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα. GR 11

88 Βήμα 4: Προετοιμασία για εγγραφή μοίρες (μέγ.) 1 90 μοίρες ως προς την κάμερα Διακόπτης POWER 2 90 μοίρες (μέγ.) 16:9 (ευρεία οθόνη) 4:3 * Εκτός από τα DCR-SR32E/SR33E/SR42E. 1 Προσαρμόστε τον πίνακα LCD. Ανοίξτε τον πίνακα LCD σε γωνία 90 μοιρών ως προς την κάμερα (1) και κατόπιν περιστρέψτε τον έως τη γωνία στην οποία μπορείτε να πετύχετε την καλύτερη δυνατή εγγραφή ή αναπαραγωγή (2). 4 Στερεώστε τον ιμάντα της βιντεοκάμερας και κρατήστε την σωστά. 2 Γυρίστε το διακόπτη POWER για να ενεργοποιήσετε την κάμερα. 3 Πιέστε το κουμπί WIDE SELECT επανειλημμένα για να επιλέξετε το λόγο όψεως οθόνης που θέλετε (εκτός από τα DCR-SR32E/SR33E/ SR42E). 12 GR

89 Εγγραφή Διακόπτης καλύμματος φακού (DCR-SR32E/ SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E) START/STOP A Διακόπτης POWER [ΑΝΑΜΟΝ] t [ΕΓΓΡΑΦ] START/STOP B Κουμπί EASY PHOTO Αναβοσβήνει t Ανάβει 1 Σύρετε το διακόπτη του καλύμματος φακού για να το ανοίξετε (DCR-SR32E/ SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/SR82E). Στα μοντέλα DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E, το κάλυμμα φακού ανοίγει και κλείνει αυτόματα. Εγγραφή/Αναπαραγωγή 2 Γυρίστε το διακόπτη POWER μέχρι να ανάψει η αντίστοιχη λυχνία. Πιέστε το πράσινο κουμπί μόνο όταν ο διακόπτης POWER βρίσκεται στη θέση OFF (CHG). (Ταινία): Για την εγγραφή ταινιών (Ακίνητη εικόνα): Για την εγγραφή ακίνητων εικόνων 3 Ξεκινήστε την εγγραφή. Ταινίες Πιέστε START/STOP A (ή B). Για να σταματήσετε την εγγραφή, πιέστε το START/STOP ξανά. Ακίνητες εικόνες Πιέστε το PHOTO ελαφρώς για να ρυθμίσετε την εστίαση A (ακούγεται ένας ενδεικτικός ήχος) και στη συνέχεια, πιέστε το μέχρι το τέρμα B (ακούγεται ένας ήχος κλείστρου). Όταν εξαφανιστεί η ένδειξη, η εικόνα έχει εγγραφεί. Οι ακίνητες εικόνες εγγράφονται στον σκληρό δίσκο, στην προεπιλεγμένη ρύθμιση. GR 13

90 14 GR Μπορείτε να ελέγξετε τον ελεύθερο χώρο του σκληρού δίσκου πιέζοντας (HOME) t (ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ HDD/ΜΝΗΜΗΣ) t [ΠΛΗΡΟΦ. ]. Αν η λυχνία ACCESS είναι αναμμένη ή αναβοσβήνει μετά το τέλος μιας εγγραφής, αυτό σημαίνει ότι εγγράφονται ακόμη δεδομένα στον σκληρό δίσκο ή στο "Memory Stick Duo". Φροντίστε ώστε να μην ασκούνται κραδασμοί ή δονήσεις στην κάμερα και μην αποσυνδέετε τη μπαταρία ή το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος. Μπορείτε να τραβήξετε έως και 3 ακίνητες εικόνες πιέζοντας PHOTO, κατά τη διάρκεια της εγγραφής μιας ταινίας (DCR- SR190E/SR200E/SR290E/SR300E). Ο μέγιστος χρόνος συνεχόμενης εγγραφής είναι περίπου 13 ώρες. Όταν ένα αρχείο ταινίας υπερβαίνει τα 2 GB, τότε δημιουργείται αυτόματα το επόμενο αρχείο ταινίας. Οι μέγιστοι χρόνοι εγγραφής είναι οι ακόλουθοι (με λειτουργία εγγραφής [SP]): DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E: περίπου 10 ώρες και 50 λεπτά DCR-SR72E/SR82E: περίπου 21 ώρες και 40 λεπτά DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E: περίπου 14 ώρες και 30 λεπτά Για να εγγράψετε ακίνητες εικόνες σε ένα "Memory Stick Duo" Μπορείτε να αλλάξετε το μέσο εγγραφής των ακίνητων εικόνων σε "Memory Stick Duo". Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο "Memory Stick Duo" με την ένδειξη ή. x Εισαγωγή/εξαγωγή ενός "Memory Stick Duo" Ανοίξτε τον πίνακα LCD, έπειτα τοποθετήστε το Memory Stick Duo στην υποδοχή Memory Stick Duo με τη σωστή κατεύθυνση, μέχρι να εφαρμόσει σωστά. Λυχνία ACCESS (Memory Stick Duo) Για να εξαγάγετε ένα "Memory Stick Duo", ανοίξτε τον πίνακα LCD και πιέστε ελαφρά μία φορά προς τα μέσα το "Memory Stick Duo". Όταν η λυχνία ACCESS είναι αναμμένη ή αναβοσβήνει, η κάμερα διαβάζει/εγγράφει δεδομένα. Μην κουνήσετε ή ρίξετε την κάμερα, μην την απενεργοποιήσετε, μην αφαιρέσετε το "Memory Stick Duo" και μην αφαιρέσετε την μπαταρία. Διαφορετικά, τα δεδομένα εικόνας μπορεί να καταστραφούν. Αν εισάγετε το "Memory Stick Duo" στην υποδοχή με τη λάθος κατεύθυνση, το "Memory Stick Duo", η υποδοχή του "Memory Stick Duo" ή τα δεδομένα εικόνας μπορεί να καταστραφούν. Οι αριθμοί ακίνητων εικόνων που μπορούν να εγγραφούν σε ένα "Memory Stick Duo" (1GB) είναι οι ακόλουθοι (η προεπιλεγμένη ρύθμιση του μεγέθους της εικόνας εμφανίζεται εντός εισαγωγικών ( )); DCR-SR32E/SR33E/SR42E: ([VGA(0,3M)]) DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E: ([1,0M]) DCR-SR190E/SR200E: 480 ([4,0M]) DCR-SR290E/SR300E: 315 ([6,1M]) Όλοι οι αριθμοί έχουν μετρηθεί με τη χρήση "Memory Stick Duo" της Sony Corporation. Ο αριθμός των ακίνητων εικόνων που μπορούν να εγγραφούν ποικίλλει ανάλογα με το περιβάλλον εγγραφής. Ο αριθμός των εικόνων που μπορούν να εγγραφούν ποικίλλει, ανάλογα με την ποιότητα και το μέγεθος της εικόνας. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην ενότητα "Εγχειρίδιο του Handycam" (PDF).

91 x Αλλαγή του μέσου εγγραφής ακίνητων εικόνων 1 Πιέστε (OPTION) t καρτέλα t [ΑΚΙΝΗΤΑ ΜΕΣΑ]. 2 Επιλέξτε το μέσο στο οποίο θέλετε να αποθηκεύσετε τις ακίνητες εικόνες και, στη συνέχεια πιέστε. Η κάμερα επιστρέφει σε κατάσταση αναμονής εγγραφής. Κατά τη λειτουργία Easy Handycam Πιέζοντας το κουμπί EASY, θα εκτελείται αυτόματος χειρισμός σχεδόν όλων των ρυθμίσεων της κάμερας, ώστε να μπορείτε να εκτελείτε τις λειτουργίες εγγραφής ή αναπαραγωγής χωρίς λεπτομερείς ρυθμίσεις. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας Easy Handycam, στην οθόνη LCD εμφανίζεται η ένδειξη. Για να ακυρώσετε τη λειτουργία Easy Handycam, πιέστε ξανά το EASY. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας Easy Handycam δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ορισμένα κουμπιά/λειτουργίες. Εγγραφή/Αναπαραγωγή GR 15

92 Αναπαραγωγή Κουμπί (ΠΡΟΒΟΛΗ ΕΙΚΟΝΩΝ) B Κουμπί Διακόπτης POWER (ΠΡΟΒΟΛΗ ΕΙΚΟΝΩΝ) A 1 Επιστροφή στην οθόνη εγγραφής 2 Προηγούμενες 6 εικόνες 3 Επόμενες 6 εικόνες 4 Επιστροφή στην οθόνη εγγραφής 5 Προβολή ταινιών 6 Προβολή ακίνητων εικόνων που περιέχονται στον σκληρό δίσκο 7 Προβολή ακίνητων εικόνων που περιέχονται σε ένα "Memory Stick Duo" 8 Αναζήτηση εικόνων ανά ημερομηνία 9 (OPTION) 1 Γυρίστε το διακόπτη POWER για να ενεργοποιήσετε την κάμερα. 2 Πιέστε το κουμπί (ΠΡΟΒΟΛΗ ΕΙΚΟΝΩΝ) A (ή B). Η οθόνη VISUAL INDEX εμφανίζεται στην οθόνη LCD. (Ενδέχεται να χρειαστεί λίγος χρόνος για την εμφάνιση των μικρογραφιών). 3 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή. Ταινίες Πιέστε την καρτέλα και την ταινία που θέλετε να αναπαραχθεί. Αρχή της σκηνής/ προηγούμενη σκηνή Εναλλαγή αναπαραγωγής ή παύσης κάθε Επόμενη φορά που πιέζετε σκηνή Ακίνητες εικόνες Πιέστε το ή την καρτέλα και την ακίνητη εικόνα που θέλετε να αναπαραχθεί. Κουμπί παρουσίασης διαφανειών Διακοπή (μετάβαση στην οθόνη VISUAL INDEX) Κίνηση προς τα πίσω/προς τα εμπρός Μετάβαση στην οθόνη VISUAL INDEX Προηγούμενη/ Επόμενη 16 GR

93 Ρύθμιση της έντασης ήχου σε ταινίες Κατά την αναπαραγωγή μιας ταινίας, πιέστε (OPTION) t την καρτέλα t [ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ] και, στη συνέχεια, προσαρμόστε την ένταση του ήχου με το /. Όταν η αναπαραγωγή από την επιλεγμένη ταινία φθάσει στην τελευταία ταινία, η οθόνη επιστρέφει στην ένδειξη VISUAL INDEX. Πιέστε το / κατά τη διάρκεια της παύσης για την αργή αναπαραγωγή της ταινίας. Με ένα πάτημα των /, η κίνηση προς τα πίσω / γρήγορη κίνηση προς τα εμπρός γίνεται περίπου 5 φορές ταχύτερη. Με 2 πατήματα, η κίνηση γίνεται 10 φορές ταχύτερη, με 3 πατήματα γίνεται 30 φορές ταχύτερη και με 4 πατήματα γίνεται 60 φορές ταχύτερη. Το i εμφανίζεται με την εικόνα σε κάθε καρτέλα που αναπαράχθηκε/εγγράφηκε πιο πρόσφατα την τελευταία φορά (για την ακίνητη εικόνα B). Όταν πιέσετε μια ταινία που φέρει το σήμα i, μπορείτε να την αναπαραγάγετε από το σημείο στο οποίο σταματήσατε προηγουμένως. Εγγραφή/Αναπαραγωγή GR 17

94 Μέρη και λειτουργίες της κάμερας DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/SR82E DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E Handycam Station Εγγραφή 1 Μοχλός power zoom Για να χρησιμοποιήσετε το ζουμ, χρησιμοποιήστε το μοχλό power zoom. Για πιο αργό ζουμ, μετακινήστε το μοχλό power zoom ελαφρά. Για ταχύτερο ζουμ, μετακινήστε το μοχλό περισσότερο. 2 Διακόπτης NIGHTSHOT PLUS* 1 Για να πραγματοποιήσετε εγγραφή σε σκοτεινά μέρη, ρυθμίστε το διακόπτη NIGHTSHOT PLUS στη θέση ON. (εμφανίζεται η ένδειξη.) 18 GR

95 6 Ενσωματωμένο μικρόφωνο Καταγράφει ήχους. Ο ήχος που λαμβάνεται από το ενσωματωμένο μικρόφωνο μετατρέπεται σε ήχο surround 5.1 καναλιών και εγγράφεται.* 2 7 Αισθητήρας τηλεχειρισμού* 3 Λαμβάνει το σήμα από το τηλεχειριστήριο. 8 Φλας* 2 Ανάβει κατά τη χρήση του φλας. 9 Οθόνη LCD Για να πραγματοποιήσετε εγγραφή σε λειτουργία ειδώλου, ανοίξτε την οθόνη LCD σε γωνία 90 μοιρών ως προς την κάμερα (1), κατόπιν περιστρέψτε την κατά 180 μοίρες προς την πλευρά του φακού (2). qs Κουμπί DISP/BATT INFO Όταν η τροφοδοσία είναι ενεργοποιημένη, πιέζοντας αυτό το κουμπί μπορείτε να αλλάξετε την εμφάνιση της οθόνης. Εάν το πιέσετε όταν η τροφοδοσία είναι ρυθμισμένη στο OFF (CHG), μπορείτε να ελέγξετε το υπόλοιπο της μπαταρίας. qd Κουμπί EASY Ανατρέξτε στη σελ. σελίδα 15. qf Κουμπί (φλας)* 2 Μπορείτε να επιλέξετε τις ρυθμίσεις του φλας. qg Άγκιστρο για τον ιμάντα ώμου Για την προσάρτηση ιμάντα ώμου (προαιρετικό). qh Διακόπτης NIGHTSHOT* 2 Για να πραγματοποιήσετε εγγραφή σε σκοτεινά μέρη, ρυθμίστε το διακόπτη NIGHTSHOT στη θέση ON. (εμφανίζεται η ένδειξη.) Εγγραφή/Αναπαραγωγή q; Κουμπιά ζουμ Πατήστε τα για να κάνετε ζουμ κοντά/ μακριά. qa Κουμπί BACK LIGHT* 4 Για να ρυθμίσετε την έκθεση για θέματα που φωτίζονται από πίσω, πιέστε το κουμπί BACK LIGHT για να εμφανιστεί η ένδειξη.. Για να ακυρώσετε τη λειτουργία οπισθοφωτισμού, πιέστε ξανά το κουμπί BACK LIGHT. qk Υποδοχή τριπόδου (Κάτω επιφάνεια) Προσαρτήστε το τρίποδο (προαιρετικό: το μήκος της βίδας πρέπει να είναι μικρότερο από 5,5 mm) στην υποδοχή του τριπόδου χρησιμοποιώντας μια βίδα για τρίποδο. ql Κουμπί RESET Για να επαναφέρετε τις αρχικές ρυθμίσεις (Επαναφορά), πιέστε RESET ώστε να επανέλθουν όλες οι αρχικές ρυθμίσεις, περιλαμβανομένων των ρυθμίσεων ημερομηνίας και ώρας. GR 19

96 Αναπαραγωγή 1 Μοχλός power zoom q; Κουμπιά ζουμ Μπορείτε να μεγεθύνετε ακίνητες εικόνες από 1,1 έως 5 φορές το αρχικό τους μέγεθος (Ζουμ αναπαραγωγής). Εάν αγγίξετε την οθόνη κατά τη διάρκεια του ζουμ αναπαραγωγής, το σημείο που αγγίξατε θα εμφανιστεί στο κέντρο του προβαλλόμενου καρέ. qd Κουμπί EASY Ανατρέξτε στη σελ. σελίδα 15. qj Ηχείο Κατά την αναπαραγωγή ο ήχος εξέρχεται από το ηχείο. ws Κουμπί DISC BURN Δημιουργήστε ένα DVD συνδέοντας την κάμερα με έναν υπολογιστή. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην ενότητα "Εγχειρίδιο του Handycam" (PDF). wd Υποδοχή (USB)* 5 Σύνδεση μέσω του καλωδίου USB. * 1 DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E * 2 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E * 3 Εκτός από τα μοντέλα DCR-SR32E/SR33E/ SR42E * 4 Στα μοντέλα DCR-SR32E/SR33E/SR42E, οι θέσεις των κουμπιών διαφέρουν από αυτές που εμφανίζονται στις εικόνες. * 5 Στα μοντέλα DCR-SR32E/SR33E/SR52E/ SR72E/SR190E/SR290E: μόνο έξοδος. Σύνδεση με άλλες συσκευές 3 Υποδοχή A/V OUT Σύνδεση μέσω του καλωδίου σύνδεσης A/V. 4 Υποδοχή REMOTE* 3 Σύνδεση άλλων προαιρετικών εξαρτημάτων. 5 Active Interface Shoe * 3 Το Active Interface Shoe παρέχει τροφοδοσία σε προαιρετικά εξαρτήματα όπως σε μια λυχνία βίντεο, ένα φλας ή ένα μικρόφωνο. Το εξάρτημα μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί καθώς χειρίζεστε το διακόπτη POWER στην κάμερα. w; Υποδοχή DC IN wa Σύνδεσμος διασύνδεσης 20 GR

97 Ενδείξεις που εμφανίζονται κατά τη διάρκεια της εγγραφής/αναπαραγωγής Εγγραφή ταινιών Εγγραφή ακίνητων εικόνων Προβολή ταινιών Προβολή ακίνητων εικόνων 1 Λειτουργία εγγραφής (HQ / SP / LP) 2 Κουμπί HOME 3 Υπολειπόμενος μπαταρίας (περίπου) 4 Κατάσταση εγγραφής ([ΑΝΑΜΟΝ] (αναμονή) ή [ΕΓΓΡΑΦ] (εγγραφή)) 5 Μετρητής (ώρα/λεπτό/ δευτερόλεπτο) 6 Κουμπί OPTION 7 Dual Rec (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) 8 Κουμπί ΠΡΟΒΟΛΗ ΕΙΚΟΝΩΝ 9 Ηχογράφηση surround 5.1 καναλιών (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E) q; Ποιότητα ([FINE] / [STD]) qa Μέγεθος εικόνας qs Εμφανίζεται κατά την αποθήκευση μιας ακίνητης εικόνας. qd Φάκελος εγγραφής Εμφανίζεται μόνο κατά τη διάρκεια εγγραφής ακίνητων εικόνων σε "Memory Stick Duo". qf Κουμπί επιστροφής qg Λειτουργία αναπαραγωγής qh Αριθμός τρέχουσας ταινίας/αριθμός συνόλου ταινιών qj Κουμπί προηγούμενο/επόμενο qk Κουμπιά λειτουργίας βίντεο ql Όνομα αρχείου δεδομένων w; Αριθμός τρέχουσας ακίνητης εικόνας/αριθμός εγγεγραμμένων ακίνητων εικόνων wa Κουμπί παρουσίασης διαφανειών ws Κουμπί προηγούμενο/επόμενο wd Όνομα αρχείου δεδομένων wf Κουμπί VISUAL INDEX Εγγραφή/Αναπαραγωγή GR 21

98 Ενδείξεις όταν έχετε πραγματοποιήσει αλλαγές Οι παρακάτω ενδείξεις εμφανίζονται κατά την εγγραφή/αναπαραγωγή για να υποδείξουν τις ρυθμίσεις της κάμερας. Επάνω αριστερά Επάνω δεξιά Κέντρο Ένδειξη E Σημασία Σύνολο παρουσίασης διαφανειών NightShot plus* 4 NightShot* 1 Super NightShot plus* 4 Super NightShot* 1 Color Slow Shutter Σύνδεση PictBridge Προειδοποίηση Κάτω Επάνω αριστερά Ένδειξη Επάνω δεξιά Ένδειξη Σημασία Ηχογράφηση/ αναπαραγωγή surround 5.1 καναλιών* 1 Εγγραφή με χρονοδιακόπτη Φλας Κέντρο ΕΠΙΠ.ΜΙΚΡΟΦ. χαμηλό ΕΠΙΛ.ΕΥΡ.ΟΘ.* 2 WIDE SELECT* 3 Σημασία FADER Απενεργοποίηση οπισθοφωτισμού οθόνης LCD Απενεργοποιημένος αισθητήρας πτώσεων Ενεργοποιημένος αισθητήρας πτώσεων Κάτω Ένδειξη Σημασία Εφέ εικόνας Ψηφιακό εφέ 9 Χειροκίνητη εστίαση ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΚΗΝΗΣ. Οπισθοφωτισμός n Ισορροπία λευκού Απενεργοποίηση SteadyShot ΕΚΘΕΣΗ/ΦΩΤΟΜΕΤ ΣΠΟΤ TELE MACRO ΖΕΒΡΑ* 1 * 1 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E * 2 DCR-SR32E/SR33E/SR42E * 3 DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/ SR190E/SR200E/SR290E/SR300E * 4 DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E Η ημερομηνία και η ώρα εγγραφής εγγράφονται αυτόματα στον σκληρό δίσκο και στο "Memory Stick Duo". Δεν εμφανίζονται κατά την εγγραφή. Ωστόσο, μπορείτε να τα ορίσετε ως [ΚΩΔ ΔΕΔΟΜΕΝ] κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής. 22 GR

99 Αποθήκευση εικόνων Οι εγγεγραμμένες εικόνες αποθηκεύονται στον εσωτερικό σκληρό δίσκο της κάμεράς σας. Λόγω της περιορισμένης χωρητικότητας του εσωτερικού σκληρού δίσκου, φροντίστε να αποθηκεύετε τα δεδομένα εικόνων σε κάποιον τύπο εξωτερικού μέσου, όπως ένα DVD-R ή έναν υπολογιστή. Μπορείτε να αποθηκεύετε τις εικόνες που εγγράφονται στην κάμερα, όπως περιγράφεται παρακάτω. Αποθήκευση εικόνων με σύνδεση της κάμεράς σας με άλλες συσκευές Μπορείτε να αντιγράψετε εικόνες σε συσκευές βίντεο ή DVD/HDD. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην ενότητα "Εγχειρίδιο του Handycam" (PDF). Αποθήκευση εικόνων σε υπολογιστή Χρησιμοποιώντας το λογισμικό του παρεχόμενου CD-ROM, μπορείτε να αποθηκεύσετε εικόνες σε ένα DVD ή στον σκληρό δίσκο ενός υπολογιστή. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην ενότητα "Εγχειρίδιο του Handycam" (PDF). Δημιουργία DVD με ένα πάτημα (One Touch Disc Burn) Μπορείτε να αποθηκεύσετε εύκολα τις εγγεγραμμένες εικόνες της κάμερας απευθείας σε ένα DVD. Εγγραφή/Αναπαραγωγή Αποθήκευση εικόνων σε υπολογιστή Μπορείτε να αποθηκεύσετε τις εγγεγραμμένες εικόνες της κάμερας στον σκληρό δίσκο ενός υπολογιστή. Δημιουργία DVD με επιλεγμένες εικόνες Μπορείτε να αποθηκεύσετε τις εικόνες που έχετε εισαγάγει στον υπολογιστή σας, σε ένα DVD. Μπορείτε επίσης να επεξεργαστείτε αυτές τις εικόνες. GR 23

100 Διαγραφή εικόνων Διαγραφή των εικόνων που περιέχονται στον σκληρό δίσκο 1 Στο (HOME MENU), πιέστε (ΛΟΙΠΑ) t [ΔΙΑΓΡΑΦΗ]. 2 Πιέστε [ ΔΙΑΓΡΑΦΗ]. 3 Πιέστε [ ΔΙΑΓΡΑΦΗ] (ταινίες) ή [ ΔΙΑΓΡΑΦΗ] (ακίνητες εικόνες), ανάλογα με τον τύπο της εικόνας που θέλετε να διαγράψετε και, στη συνέχεια, πιέστε την εικόνα που θέλετε να διαγραφεί. Η επιλεγμένη εικόνα επισημαίνεται με ένα. Αναπαραγωγή εικόνας σε τηλεόραση Συνδέστε την κάμερα στην υποδοχή εισόδου μιας τηλεόρασης ή ενός VCR, χρησιμοποιώντας καλώδιο σύνδεσης A/V 1 (παρέχεται) ή καλώδιο σύνδεσης A/V με S VIDEO 2 (προαιρετικό). Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην ενότητα "Εγχειρίδιο του Handycam" (PDF). S VIDEO Υποδοχή A/V OUT 4 Πιέστε t [ΝΑΙ] t. Για να διαγράψετε όλες τις ταινίες ή τις ακίνητες εικόνες ταυτόχρονα Στο βήμα 3, πιέστε [ ΔΙΑΓΡ.ΟΛΩΝ] ή [ ΔΙΑΓΡ.ΟΛΩΝ] t [ΝΑΙ] t [ΝΑΙ] t. (Κίτρινο) VIDEO (Κίτρινο) (Λευκό) AUDIO (Κόκκινο) IN 24 GR Διαγραφή ακίνητων εικόνων από το "Memory Stick Duo" 1 Στο βήμα 2, πιέστε [ ΔΙΑΓΡΑΦΗ]. 2 Πιέστε [ ΔΙΑΓΡΑΦΗ] και, στη συνέχεια, πιέστε την ακίνητη εικόνα που θέλετε να διαγράψετε. Η επιλεγμένη ακίνητη εικόνα επισημαίνεται με ένα. 3 Πιέστε t [ΝΑΙ] t. Για να διαγράψετε όλες τις ακίνητες εικόνες του "Memory Stick Duo", στο βήμα 2, πιέστε [ ΔΙΑΓΡ.ΟΛΩΝ] t [ΝΑΙ] t [ΝΑΙ] t. : Ροή σήματος Βίντεο ή τηλεόραση Μπορείτε να αντιγράψετε τις εικόνες που έχουν εγγραφεί στην κάμερα σε συσκευές εγγραφής βίντεο ή DVD/HDD. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην ενότητα "Εγχειρίδιο του Handycam" (PDF).

101 Πραγματοποίηση εργασιών με υπολογιστή Στο παρεχόμενο CD-ROM, περιέχεται το "Εγχειρίδιο του Handycam" (PDF) και το "Picture Motion Browser" (λογισμικό). Για πληροφορίες σχετικά με τη χρήση σύνθετων λειτουργιών της κάμερας ή με τον τρόπο σύνδεσης της κάμερας στον υπολογιστή, ανατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Handycam" (PDF). Χρησιμοποιώντας το "Picture Motion Browser", μπορείτε να απολαύσετε τις ακόλουθες εργασίες: Δημιουργία DVD με ένα πάτημα Εισαγωγή εικόνων σε υπολογιστή Επεξεργασία των εικόνων που έχουν εισαχθεί Δημιουργία DVD Εγκαταστήστε το λογισμικό αυτό σε υπολογιστή, ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα. Προβολή του "Εγχειρίδιο του Handycam" (PDF) Για να προβάλετε το "Εγχειρίδιο του Handycam", πρέπει να εγκαταστήσετε το Adobe Reader στον υπολογιστή σας. x Για χρήστες Windows 1 Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή. 2 Τοποθετήστε το CD-ROM (παρέχεται) στη μονάδα δίσκου του υπολογιστή σας. Εμφανίζεται η οθόνη επιλογής για την εγκατάσταση. 3 Κάντε κλικ στο [Handycam Handbook]. Εμφανίζεται η οθόνη εγκατάστασης για το "Εγχειρίδιο του Handycam". 4 Επιλέξτε τη γλώσσα που θέλετε, το όνομα του μοντέλου Handycam που διαθέτετε και στη συνέχεια, κάντε κλικ στο [Handycam Handbook (PDF)]. Η εγκατάσταση ξεκινάει. Μόλις η εγκατάσταση ολοκληρωθεί, στην επιφάνεια εργασίας σας εμφανίζεται το εικονίδιο συντόμευσης του "Εγχειρίδιο του Handycam". Το όνομα μοντέλου Handycam είναι τυπωμένο στην κάτω επιφάνειά του. 5 Κάντε κλικ στο [Exit] t [Exit] και στη συνέχεια αφαιρέστε το CD-ROM από τη μονάδα δίσκου του υπολογιστή σας. x Για χρήστες Macintosh 1 Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή. 2 Τοποθετήστε το CD-ROM (παρέχεται) στη μονάδα δίσκου του υπολογιστή σας. 3 Ανοίξτε το φάκελο [Handbook] του CD- ROM, κάντε διπλό κλικ στο φάκελο [GR] και στη συνέχεια κάντε μεταφορά και απόθεση του "Handbook.pdf" στον υπολογιστή. Εγγραφή/Αναπαραγωγή Αφού εγκαταστήσετε το λογισμικό, μπορείτε να προβάλετε το εγχειρίδιο κάνοντας διπλό κλικ στο "Handbook.pdf". Εγκατάσταση του παρεχόμενου λογισμικού Το παρεχόμενο λογισμικό δεν είναι συμβατό με Macintosh. GR 25

102 26 GR x Απαιτήσεις συστήματος Για τη χρήση του παρεχόμενου λογισμικού, πρέπει να ικανοποιούνται οι ακόλουθες απαιτήσεις συστήματος. Λειτουργικό σύστημα: Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional, ή Windows XP Media Center Edition Απαιτείται βασική εγκατάσταση. Η λειτουργία δεν διασφαλίζεται, εάν το παραπάνω λειτουργικό σύστημα έχει αναβαθμιστεί ή σε περιβάλλον πολλαπλής εκκίνησης. CPU: Intel Pentium III 1 GHz ή ταχύτερος Εφαρμογή: DirectX 9.0c ή νεότερη έκδοση (Το προϊόν αυτό βασίζεται στην τεχνολογία DirectX. Η εγκατάσταση του DirectX είναι απαραίτητη.) Σύστημα ήχου: κάρτα ήχου συμβατή με Direct Sound Μνήμη: 256 MB ή μεγαλύτερη Σκληρός δίσκος: Διαθέσιμος ελεύθερος χώρος στον σκληρό δίσκο: Περίπου 600 MB (για δημιουργία DVD, μπορεί να χρειάζεται 5 GB ή μεγαλύτερος χώρος) Οθόνη: κάρτα γραφικών συμβατή με DirectX 7 ή νεότερη έκδοση, Ελάχιστη ανάλυση κουκκίδες, Πολλά χρώματα (χρώμα 16 bit) Λοιπά: Θύρα USB (πρέπει να παρέχεται ως βασικός εξοπλισμός). Μονάδα δίσκου με δυνατότητα εγγραφής DVD (απαιτείται μονάδα CD-ROM για την εγκατάσταση του λογισμικού) Ακόμη και σε περιβάλλον υπολογιστή, όπου οι λειτουργίες είναι διασφαλισμένες, ενδέχεται να υπάρχει απώλεια καρέ από τις ταινίες, με αποτέλεσμα τη μη ομοιόμορφη αναπαραγωγή. Ωστόσο, οι εικόνες που έχετε εισαγάγει και οι εικόνες που περιέχονται σε DVD και δημιουργούνται στη συνέχεια, δεν θα επηρεάζονται. Οι λειτουργίες δεν διασφαλίζονται, ακόμη και σε υπολογιστές που ικανοποιούν τις παραπάνω απαιτήσεις συστήματος. Το Picture Motion Browser δεν υποστηρίζει την αναπαραγωγή ήχου 5.1 καναλιών. Γίνεται αναπαραγωγή ήχου 2 καναλιών. Εάν χρησιμοποιείτε φορητό υπολογιστή, συνδέστε τον στο μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος, ώστε να τροφοδοτείται από αυτόν. Διαφορετικά, το λογισμικό δεν θα λειτουργεί σωστά, λόγω της λειτουργίας εξοικονόμησης ενέργειας του υπολογιστή. x Εγκατάσταση λογισμικού Πρέπει να εγκαταστήσετε το λογισμικό στον υπολογιστή Windows πριν συνδέσετε την κάμερα με τον υπολογιστή. Η εγκατάσταση απαιτείται μόνο την πρώτη φορά. Πρέπει να έχετε εκ των προτέρων την κάμερα, το Handycam Station και ένα καλώδιο USB. Τα περιεχόμενα που εγκαθίστανται και οι διαδικασίες ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με το λειτουργικό σύστημα που χρησιμοποιείτε. 1 Βεβαιωθείτε ότι η βιντεοκάμερα δεν είναι συνδεδεμένη στον υπολογιστή. 2 Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή. Συνδεθείτε ως Διαχειριστής για την εγκατάσταση. Κλείστε όλες τις εφαρμογές που εκτελούνται στον υπολογιστή πριν εγκαταστήσετε το λογισμικό. 3 Τοποθετήστε το παρεχόμενο CD- ROM στη μονάδα δίσκου του υπολογιστή σας. Εμφανίζεται η οθόνη εγκατάστασης.

103 Αν δεν εμφανιστεί η οθόνη 1Κάντε κλικ στο [Start] και στη συνέχεια κάντε κλικ στο [My Computer]. (Στα Windows 2000, κάντε διπλό κλικ στο [My Computer].) 2Κάντε διπλό κλικ στην επιλογή [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (μονάδα δίσκου).* * Τα ονόματα μονάδων (όπως (E:)) ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τον υπολογιστή. 4 Κάντε κλικ στο [Install]. 5 Επιλέξτε τη γλώσσα για την εφαρμογή που πρόκειται να εγκαταστήσετε και στη συνέχεια κάντε κλικ στο κουμπί [Next]. 6 Επιλέξτε την περιοχή και τη χώρα/ περιοχή σας και στη συνέχεια κάντε κλικ στο κουμπί [Next]. Το λογισμικό ρυθμίζεται για την επιλεγμένη χώρα/περιοχή. 7 Διαβάστε την [License Agreement], επιλέξτε [I accept the terms of the license agreement] αν συμφωνείτε και κάντε κλικ στο κουμπί [Next]. 8 Τοποθετήστε την κάμερα πάνω στο Handycam Station και έπειτα γυρίστε το διακόπτη POWER για να την θέσετε σε λειτουργία. 9 Συνδέστε το Handycam Station στον υπολογιστή σας, χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο καλώδιο USB και στη συνέχεια κάντε κλικ στο κουμπί [Next] στην οθόνη επιβεβαίωσης σύνδεσης. q; Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να εγκαταστήσετε το λογισμικό. Ανάλογα με τον υπολογιστή, ενδέχεται να απαιτείται η εγκατάσταση λογισμικού τρίτων (βλ. παρακάτω). Αν εμφανιστεί η οθόνη εγκατάστασης, ακολουθήστε τις οδηγίες για να εγκαταστήσετε το απαιτούμενο λογισμικό. Windows Media Format 9 Series Runtime (μόνο για Windows 2000) Λογισμικό που απαιτείται για τη δημιουργία ενός DVD Microsoft DirectX 9.0c Λογισμικό που απαιτείται για το χειρισμό ταινιών Επανεκκινήστε τον υπολογιστή, εάν χρειάζεται, για την ολοκλήρωση της εγκατάστασης. Τα εικονίδια συντόμευσης, όπως το [ ] (Picture Motion Browser), εμφανίζονται στην επιφάνεια εργασίας. qa Αφαιρέστε το CD-ROM από τη μονάδα δίσκου του υπολογιστή σας. Για πληροφορίες σχετικά με την αποσύνδεση του καλωδίου USB, ανατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Handycam" (PDF). Αφού εγκαταστήσετε το λογισμικό, δημιουργείται ένα εικονίδιο συντόμευσης στην επιφάνεια εργασίας για την τοποθεσία εγγραφής πελατών. Μόλις εγγραφείτε στην τοποθεσία Web, μπορείτε να λαμβάνετε ασφαλείς και χρήσιμες πληροφορίες υποστήριξης πελατών. Εγγραφή/Αναπαραγωγή Ακόμη κι εάν εμφανιστεί μια οθόνη η οποία σας ζητά να κάνετε επανεκκίνηση του υπολογιστή σας, δεν χρειάζεται να κάνετε την επανεκκίνηση αυτήν τη στιγμή. Επανεκκινήστε τον υπολογιστή αφού ολοκληρώσετε την εγκατάσταση. Για πληροφορίες σχετικά με το Picture Motion Browser, επισκεφθείτε την ακόλουθη διεύθυνση URL: GR 27

Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF).

Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF). 3-214-661-41(1) Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR HDR-CX6EK/CX7E/CX7EK Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte

Διαβάστε περισσότερα

Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF).

Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF). 3-210-379-41(1) Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR HDR-SR5E/SR7E/SR8E Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte

Διαβάστε περισσότερα

DCR-SX30E/SX31E/SX40E/SX41E/SX50E/SX60E

DCR-SX30E/SX31E/SX40E/SX41E/SX50E/SX60E 4-132-765-32(1) DCR-SX30E/SX31E/SX40E/SX41E/SX50E/SX60E ES/PT/GR/TR Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης Kullanma Kılavuzu ES PT GR TR http://www.sony.net/

Διαβάστε περισσότερα

HDR-CX100E/CX105E/CX106E Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης

HDR-CX100E/CX105E/CX106E Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης 4-129-507-32(1) http://www.sony.net/ ES/PT/GR/TR HDR-CX100E/CX105E/CX106E Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR Kullanma Kılavuzu TR Printed

Διαβάστε περισσότερα

DCR-SR15E/SR20E/SX15E/SX20E/SX20EK

DCR-SR15E/SR20E/SX15E/SX20E/SX20EK 4-209-890-31(1) DCR-SR15E/SR20E/SX15E/SX20E/SX20EK ES/PT/GR/TR Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης Kullanma Kılavuzu ES PT GR TR http://www.sony.net/

Διαβάστε περισσότερα

HDR-TG5E/TG5VE/TG7VE Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης

HDR-TG5E/TG5VE/TG7VE Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης 4-133-715-33(1) http://www.sony.net/ ES/PT/GR/TR HDR-TG5E/TG5VE/TG7VE Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR Kullanma Kılavuzu TR Printed in

Διαβάστε περισσότερα

Lea este apartado en primer lugar

Lea este apartado en primer lugar 4-170-099-31(1) ES/PT/GR/TR DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX33E/ SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης Kullanma Kılavuzu ES

Διαβάστε περισσότερα

DCR-SX73E/SX83E ES/PT/GR/TR (1) 2010 Sony Corporation. Printed in China

DCR-SX73E/SX83E ES/PT/GR/TR (1) 2010 Sony Corporation. Printed in China 4-171-514-32(1) DCR-SX73E/SX83E ES/PT/GR/TR Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης Kullanma Kılavuzu ES PT GR TR http://www.sony.net/ Printed in China

Διαβάστε περισσότερα

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 4-264-740-32(1) Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR Kullanma Kılavuzu TR ES/PT/GR/TR http://www.sony.net/ 2011 Sony Corporation Printed in

Διαβάστε περισσότερα

HDR-CX500E/CX500VE/ CX505VE/CX520E/CX520VE Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης

HDR-CX500E/CX500VE/ CX505VE/CX520E/CX520VE Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης 4-149-357-31(1) http://www.sony.net/ ES/PT/GR/TR HDR-CX500E/CX500VE/ CX505VE/CX520E/CX520VE Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR Kullanma

Διαβάστε περισσότερα

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 4-437-570-31(1) Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR Kullanma Kılavuzu TR ES/PT/GR/TR http://www.sony.net/ 2012 Sony Corporation Printed in

Διαβάστε περισσότερα

HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E/XR150E/XR155E

HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E/XR150E/XR155E 4-170-897-33(1) http://www.sony.net/ ES/PT/GR/TR HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E/XR150E/XR155E Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης Kullanma

Διαβάστε περισσότερα

3D Digital HD Video Camera Recorder

3D Digital HD Video Camera Recorder 4-271-344-32(1) 3D Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR Kullanma Kılavuzu TR En la página Web de atención al cliente puede encontrar información

Διαβάστε περισσότερα

Digital HD Video Camera Recorder

Digital HD Video Camera Recorder 4-285-336-31(1) Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre

Διαβάστε περισσότερα

Digital HD Video Camera Recorder

Digital HD Video Camera Recorder 4-424-097-32(1) En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Informação adicional sobre este

Διαβάστε περισσότερα

Digital HD Video Camera Recorder

Digital HD Video Camera Recorder 4-271-155-33(1) Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR Kullanma Kılavuzu TR En la página Web de atención al cliente puede encontrar información

Διαβάστε περισσότερα

HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE. Kullanma Kılavuzu ES/PT/GR/TR (2) 2010 Sony Corporation

HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE. Kullanma Kılavuzu ES/PT/GR/TR (2) 2010 Sony Corporation 4-171-505-34(2) HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE http://www.sony.net/ ES/PT/GR/TR Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT

Διαβάστε περισσότερα

Digital HD Video Camera Recorder

Digital HD Video Camera Recorder 4-271-483-32(1) Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre

Διαβάστε περισσότερα

Digital HD Video Camera Recorder

Digital HD Video Camera Recorder 4-416-970-31(1) Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções ES PT En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta

Διαβάστε περισσότερα

HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE. Kullanma Kılavuzu ES/PT/GR/TR. http://www.sony.net/ 4-171-505-33(1) 2010 Sony Corporation

HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE. Kullanma Kılavuzu ES/PT/GR/TR. http://www.sony.net/ 4-171-505-33(1) 2010 Sony Corporation 4-171-505-33(1) HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE http://www.sony.net/ ES/PT/GR/TR Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT

Διαβάστε περισσότερα

HDR-CX550E/CX550VE/ XR550E/XR550VE. Kullanma Kılavuzu ES/PT/GR/TR. http://www.sony.net/ 4-170-539-32(1) 2010 Sony Corporation.

HDR-CX550E/CX550VE/ XR550E/XR550VE. Kullanma Kılavuzu ES/PT/GR/TR. http://www.sony.net/ 4-170-539-32(1) 2010 Sony Corporation. 4-170-539-32(1) HDR-CX550E/CX550VE/ XR550E/XR550VE http://www.sony.net/ ES/PT/GR/TR Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR Impreso en papel

Διαβάστε περισσότερα

Interchangeable Lens Digital HD Video Camera Recorder

Interchangeable Lens Digital HD Video Camera Recorder 4-291-371-31(1) Interchangeable Lens Digital HD Video Camera Recorder E-mount Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR Instrukcja obsługi PL Nadzór nad dystrybucją na terytorium

Διαβάστε περισσότερα

Interchangeable Lens Digital HD Video Camera Recorder

Interchangeable Lens Digital HD Video Camera Recorder 4-436-705-32(1) Sony Europe Limited, The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT130XW, United Kingdom En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto

Διαβάστε περισσότερα

Interchangeable Lens Digital HD Video Camera Recorder

Interchangeable Lens Digital HD Video Camera Recorder 4-440-805-31(1) Sony Europe Limited, The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT130XW, United Kingdom En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto

Διαβάστε περισσότερα

Digital HD Video Camera Recorder

Digital HD Video Camera Recorder 4-416-299-31(1) Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções ES PT En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta

Διαβάστε περισσότερα

3D Digital HD Video Camera Recorder

3D Digital HD Video Camera Recorder 4-450-149-31(1) 3D Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR Consulte también: Consulte também: Ανατρέξτε επίσης και στο: http://www.sony.net/sonyinfo/support/

Διαβάστε περισσότερα

Digital HD Video Camera Recorder

Digital HD Video Camera Recorder 4-418-120-31(1) En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Informação adicional sobre este

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV ES GR PT. Manual de instrucciones Οδηγίες Χρήσης Manual de Instruções KDL-55X4500 KDL-46X4500 KDL-40X4500

LCD Digital Colour TV ES GR PT. Manual de instrucciones Οδηγίες Χρήσης Manual de Instruções KDL-55X4500 KDL-46X4500 KDL-40X4500 LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Οδηγίες Χρήσης Manual de Instruções ES GR PT KDL-55X4500 KDL-46X4500 KDL-40X4500 2008 Sony Corporation 4-108-535-34(1) Introducción Gracias por elegir este

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones δηγίες ρήσης Manual de Instruções ES GR PT KDL-40ZX1 2008 Sony Corporation 4-128-850-31(1) Introducción Gracias por elegir este producto Sony. Antes de utilizar

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 3-219-178-34(1) LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utilizar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo en el futuro.

Διαβάστε περισσότερα

CD/DVD Player DVP-NS355 DVP-NS360 DVP-NS585P DVP-NS590P. Manual de instrucciones ES. Manual de instruções PT. Οδηγίες λειτουργίας GR (1)

CD/DVD Player DVP-NS355 DVP-NS360 DVP-NS585P DVP-NS590P. Manual de instrucciones ES. Manual de instruções PT. Οδηγίες λειτουργίας GR (1) 3-089-857-32(1) CD/DVD Player Manual de instrucciones ES Manual de instruções PT Οδηγίες λειτουργίας GR DVP-NS355 DVP-NS360 DVP-NS585P DVP-NS590P 2004 Sony Corporation ADVERTENCIA Para evitar el riesgo

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 2-684-953-31(1) E LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utilizar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo en el futuro.

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Las instrucciones de Instalación del soporte de montaje mural no se suministran por separado con este televisor. Estas instrucciones de instalación se incluyen

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 2-670-908-34(1) E LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utilizar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo

Διαβάστε περισσότερα

Flash HVL-F43M (2) Manual de instrucciones. Bruksanvisning. Manual de instruções. Οδηγίες λειτουργίας

Flash HVL-F43M (2) Manual de instrucciones. Bruksanvisning. Manual de instruções. Οδηγίες λειτουργίας 4-463-175-31(2) Flash Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções Οδηγίες λειτουργίας ES SE PT GR 2013 Sony Corporation Printed in China HVL-F43M Español Antes de utilizar el producto,

Διαβάστε περισσότερα

SCANJET N6350. Guía de instalación inicial Guia de introdução Εγχειρίδιο χρήσης Podręcznik uruchamiania

SCANJET N6350. Guía de instalación inicial Guia de introdução Εγχειρίδιο χρήσης Podręcznik uruchamiania SCANJET N6350 Guía de instalación inicial Guia de introdução Εγχειρίδιο χρήσης Podręcznik uruchamiania HP Scanjet N6350 Guía de instalación inicial Español Copyright y licencia 2009 Copyright Hewlett-Packard

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 2-685-333-34(1) E LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utilizar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV ES GR PT. Manual de instrucciones Οδηγίες Χρήσης Manual de Instruções KDL-52EX1 KDL-46EX1 KDL-40EX1

LCD Digital Colour TV ES GR PT. Manual de instrucciones Οδηγίες Χρήσης Manual de Instruções KDL-52EX1 KDL-46EX1 KDL-40EX1 LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Οδηγίες Χρήσης Manual de Instruções ES GR PT KDL-52EX1 KDL-46EX1 KDL-40EX1 2009 Sony Corporation 4-146-428-31(1) Introducción Gracias por elegir este producto

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 2-682-331-33(1) E LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utilizar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo

Διαβάστε περισσότερα

HP Photosmart B8500 series. Guía del usuario Oδηγός χρήσης

HP Photosmart B8500 series. Guía del usuario Oδηγός χρήσης HP Photosmart B8500 series Guía del usuario Oδηγός χρήσης Avisos de Hewlett-Packard Company La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Reservados todos los

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Las instrucciones de Instalación del soporte de montaje mural no se suministran por separado con este televisor. Estas instrucciones de instalación se incluyen

Διαβάστε περισσότερα

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119 Página 0. a) b) π 4 π x 0 4 π π / 0 π / x 0º 0 x π π. 0 rad 0 π π rad 0 4 π 0 π rad 0 π 0 π / 4. rad 4º 4 π π 0 π / rad 0º π π 0 π / rad 0º π 4. De izquierda a derecha: 4 80 π rad π / rad 0 Página 0. tg

Διαβάστε περισσότερα

Portable DVD Player MV-700HR. Manual del usuario Instruções de funcionamento Oδηγίες χρήσης 2-595-492-61(1) 2005 Sony Corporation

Portable DVD Player MV-700HR. Manual del usuario Instruções de funcionamento Oδηγίες χρήσης 2-595-492-61(1) 2005 Sony Corporation 2-595-492-61(1) Portable DVD Plaer Manual del usuario Instruções de funcionamento Oδηγίες χρήσης ES PT GR Para la instalación las conexiones, consulte Conexión en la página 9. Para instruções de instalação

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 3-282-329-31(1) E LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utilizar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo

Διαβάστε περισσότερα

LCD Colour TV. KLV-40U25xx KLV-32U25xx KLV-26U25xx. Manual de instrucciones. Manual de Instruções. Οδηγίες Χρήσης 3-216-582-21(0)

LCD Colour TV. KLV-40U25xx KLV-32U25xx KLV-26U25xx. Manual de instrucciones. Manual de Instruções. Οδηγίες Χρήσης 3-216-582-21(0) 3-216-582-21(0) E LCD Colour TV Manual de instrucciones Antes de utilizar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo en el futuro. ES Manual

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura. - Universidad Me gustaría matricularme en la universidad. Indicar que quieres matricularte Me quiero matricular. Indicar que quieres matricularte en una asignatura en un grado en un posgrado en un doctorado

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 3-300-509-31(2) E LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utiliar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo

Διαβάστε περισσότερα

HP Photosmart C4380 All-in-One series. Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός

HP Photosmart C4380 All-in-One series. Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός HP Photosmart C4380 All-in-One series Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός Avisos de Hewlett-Packard Company La información contenida en el presente documento está

Διαβάστε περισσότερα

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente - Concordar En términos generales, coincido con X por Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Uno tiende a concordar con X ya Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Comprendo

Διαβάστε περισσότερα

HP Designjet T11 MFP / 45 mfp / Escáner 45 Guía de referencia rápida. 45 mfp / Scanner 45 Guia de referência rápida Σαρωτής

HP Designjet T11 MFP / 45 mfp / Escáner 45 Guía de referencia rápida. 45 mfp / Scanner 45 Guia de referência rápida Σαρωτής ES PT EL RU HP Designjet T11 MFP / 45 mfp / Escáner 45 Guía de referencia rápida HP Designjet T11 MFP / 45 mfp / Scanner 45 Guia de referência rápida Σαρωτής HP Designjet T11 MFP / 45 mfp / 45 Οδηγός γρήγορης

Διαβάστε περισσότερα

HP Photosmart C4500 All-in-One series. Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός

HP Photosmart C4500 All-in-One series. Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός HP Photosmart C4500 All-in-One series Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός Avisos de Hewlett-Packard Company La información contenida en el presente documento está

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones ES KDL-52W40xx KDL-52W42xx KDL-32W40xx KDL-32W42xx KDL-37V47xx KDL-32V45xx Manual de Instruções Οδηγίες Χρήσης PT GR KDL-46W40xx KDL-40E40xx

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 3-288-361-32(1) E LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utiliar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo

Διαβάστε περισσότερα

ipod integration kit Manual del propietario Εγχειρίδιο καтόχου Manual do proprietário Kullanıcı El Kitabı

ipod integration kit Manual del propietario Εγχειρίδιο καтόχου Manual do proprietário Kullanıcı El Kitabı ipod integration kit Manual del propietario Εγχειρίδιο καтόχου Manual do proprietário Kullanıcı El Kitabı cover ES_GR_P_TU.indd 3 21-02-2007 14:03:20 Lea completamente este manual antes de usar ipod integration

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 3-273-475-32(1) E LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utiliar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 3-276-846-31(1) E LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utiliar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo

Διαβάστε περισσότερα

Español. Italiano. Deutsch 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

Español. Italiano. Deutsch 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. PhoneEasy 410gsm Español 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Tecla lateral (volumen) Pantalla Tecla programable izquierda Tecla de llamada Teclado numérico * # / Cambiar perfil Fin. llam. / Encender / Apagar Teclas

Διαβάστε περισσότερα

Español. Italiano . 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 0.. 2. 3. 4. 6. 7. 8. 9. 20. 22.

Español. Italiano . 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 0.. 2. 3. 4. 6. 7. 8. 9. 20. 22. PhoneEasy 345gsm 22 Español. 5. 6. 7. 8. 9. 0.. Encender/apagar Tecla lateral (volumen) Tecla de linterna Pantalla Tecla programable izquierda Tecla de llamada 1 / Buzón de voz Teclado numérico * / Bloqueo

Διαβάστε περισσότερα

Doro PhoneEasy. 410gsm

Doro PhoneEasy. 410gsm Doro PhoneEasy 410gsm 11 20 20 Español 1. Tecla lateral (volumen) 2. Pantalla 3. Tecla programable izquierda 4. Tecla de llamada 5. 1 / Buzón de voz 6. Teclado numérico 7. # / Cambiar perfil 8. Fin. llam.

Διαβάστε περισσότερα

HP Photosmart C5300 All-in-One series. Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός

HP Photosmart C5300 All-in-One series. Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός HP Photosmart C5300 All-in-One series Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός Avisos de Hewlett-Packard Company La información contenida en el presente documento está

Διαβάστε περισσότερα

KD-LHX552/KD-LHX551 INSTRUCTIONS CD/SD RECEIVER RECEPTOR CON CD/SD ΕΚΤΗΣ CD/SD RÁDIO LEITOR DE CD/SD ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ PORTUGUÊS

KD-LHX552/KD-LHX551 INSTRUCTIONS CD/SD RECEIVER RECEPTOR CON CD/SD ΕΚΤΗΣ CD/SD RÁDIO LEITOR DE CD/SD ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ PORTUGUÊS CD/SD RECEIVER RECEPTOR CON CD/SD ΕΚΤΗΣ CD/SD RÁDIO LEITOR DE CD/SD KD-LHX552/KD-LHX551 ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ PORTUGUÊS MENU DISP Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 8. Για να ακυρώσετε

Διαβάστε περισσότερα

HP Photosmart C5200 All-in-One series. Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός

HP Photosmart C5200 All-in-One series. Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός HP Photosmart C5200 All-in-One series Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός Avisos de Hewlett-Packard Company La información contenida en el presente documento está

Διαβάστε περισσότερα

Español. Italiano. Deutsch

Español. Italiano. Deutsch PhoneEasy 345gsm Español. 5. 6. 7. 8. 9. 0.. Tecla lateral (volumen) Tecla de linterna Pantalla Tecla programable izquierda Tecla de llamada Teclado numérico * / Bloqueo de teclado # / Cambiar perfil

Διαβάστε περισσότερα

HP Designjet T1120 SD-MFP Guía de referencia rápida. HP Designjet T1120 SD-MFP Guia de referência rápida

HP Designjet T1120 SD-MFP Guía de referencia rápida. HP Designjet T1120 SD-MFP Guia de referência rápida ES HP Designjet T1120 SD-MFP Guía de referencia rápida PT HP Designjet T1120 SD-MFP Guia de referência rápida EL HP Designjet T1120 SD-MFP Οδηγός γρήγορης αναφοράς RU Многофункциональное устройство HP

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗ ΣΤΑ ΕΥΡΩΠΑΙΚΑ ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ (ΕΣΕ) KAI Η ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2009/38 INFORMACIÓN Y CONSULTA EN LOS COMITÉS DE EMPRESA EUROPEOS (CEE) Y LA DIRECTIVA COMUNITARIA 2009/38 Αθανάσιος

Διαβάστε περισσότερα

Doro PhoneEasy 409gsm

Doro PhoneEasy 409gsm Doro PhoneEasy 409gsm 20 Español. Tecla lateral (volumen) Pantalla Tecla programable izquierda 4. Tecla de llamada 5. 1 / Buzón de voz 6. Teclado numérico 7. # / Cambiar perfil 8. Fin. llam. / Encender

Διαβάστε περισσότερα

Catálogodegrandespotencias

Catálogodegrandespotencias www.dimotor.com Catálogogranspotencias Índice Motores grans potencias 3 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión y Alta tensión.... 3 Serie Y2 Baja tensión 4 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión

Διαβάστε περισσότερα

HP Photosmart C4200 All-in-One series

HP Photosmart C4200 All-in-One series HP Photosmart C4200 All-in-One series Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός Avisos de Hewlett-Packard Company La información contenida en el presente documento está

Διαβάστε περισσότερα

FILTRO DE RED METÁLICA

FILTRO DE RED METÁLICA FILTRO DE RED METÁLICA Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado el accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y a REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio. HCH HCT HCH HCT Ventiladores helicoidales murales o tubulares, de gran robustez Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento? Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento? os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

HP Photosmart D5400 series. Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός

HP Photosmart D5400 series. Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός HP Photosmart D5400 series Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός Avisos de Hewlett-Packard Company La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios

Διαβάστε περισσότερα

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS GPC, GMC and GSC Series CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS Series GPC, GMC y GSC Key Example / Ejemplo de nomenclatura de modelos GP Direct Drive 900/100 rpm / Transmisión

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional

Lógica Proposicional Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

TNS400. Manual del propietario Εγχειρίδιο καтόχου Manual do proprietário Kullanıcı El Kitabı

TNS400. Manual del propietario Εγχειρίδιο καтόχου Manual do proprietário Kullanıcı El Kitabı TNS400 Manual del propietario Εγχειρίδιο καтόχου Manual do proprietário Kullanıcı El Kitabı INSTRUCCIONES DE SERVICIO... Página 3 ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟYΡΓΙΑΣ... Σελίδα 55 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO... Página

Διαβάστε περισσότερα

Nro. 01 Septiembre de 2011

Nro. 01 Septiembre de 2011 SOL Cultura La Tolita, de 400 ac. a 600 dc. En su representación se sintetiza toda la mitología ancestral del Ecuador. Trabajado en oro laminado y repujado. Museo Nacional Banco Central del Ecuador Dirección

Διαβάστε περισσότερα

CR 1000, CR 1000 XL. Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. 2/08 revised 4/08 FORM NO. 56041723.

CR 1000, CR 1000 XL. Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. 2/08 revised 4/08 FORM NO. 56041723. CR 1000, CR 1000 XL Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης Nilfisk Models: 56515850, 56515852 2/08 revised 4/08 FORM NO. 56041723 A-Español B-Português C-Italiano D-ΕλληvÈκά

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad pro ima pro ima Innovación y simplicidad PROXIMA es la última innovación de Serrature Meroni, un producto diseñado tanto para aquellos que ya disponen de un pomo PremiApri Meroni en su puerta, como para

Διαβάστε περισσότερα

HP Photosmart C4400 All-in-One series. Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός

HP Photosmart C4400 All-in-One series. Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός HP Photosmart C4400 All-in-One series Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός Avisos de Hewlett-Packard Company La información contenida en el presente documento está

Διαβάστε περισσότερα

USB Docking Station VGP-UPR1. Manual de instrucciones / Manual de instruções / Brugervejledning / Bruksanvisning / Οδηγίες λειτoυργίας

USB Docking Station VGP-UPR1. Manual de instrucciones / Manual de instruções / Brugervejledning / Bruksanvisning / Οδηγίες λειτoυργίας USB Docking Station VGP-UPR1 Manual de instrucciones / Manual de instruções / Brugervejledning / Bruksanvisning / Οδηγίες λειτoυργίας AVISO Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa TRIGONOMETRIA. Calcular las razones trigonométricas de 0º, º y 60º. Para calcular las razones trigonométricas de º, nos ayudamos de un triángulo rectángulo isósceles como el de la figura. cateto opuesto

Διαβάστε περισσότερα

Instrucciones de uso Manual de instruções. Για να ακυρώσετε την οθόνη της επίδειξης (DEMO), συµβουλευτείτε τη σελίδα 11.

Instrucciones de uso Manual de instruções. Για να ακυρώσετε την οθόνη της επίδειξης (DEMO), συµβουλευτείτε τη σελίδα 11. 3-218-435-61 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player Instrucciones de uso Manual de instruções Oδηγίες χρήσης ES PT GR Para cancelar la visualización de la demostración (DEMO), consulte la página 11. Para cancelar

Διαβάστε περισσότερα

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109 PÁGINA 0. La altura del árbol es de 8,5 cm.. BC m. CA 70 m. a) x b) y PÁGINA 0. tg a 0, Con calculadora: sß 0,9 t{ ««}. cos a 0, Con calculadora: st,8 { \ \ } PÁGINA 05. cos a 0,78 tg a 0,79. sen a 0,5

Διαβάστε περισσότερα

KD-SH1000 INSTRUCTIONS CD RECEIVER RECEPTOR CON CD ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD RÁDIO LEITOR DE CD ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ PORTUGUÊS

KD-SH1000 INSTRUCTIONS CD RECEIVER RECEPTOR CON CD ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD RÁDIO LEITOR DE CD ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ PORTUGUÊS CD RECEIVER RECEPTOR CON CD ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD RÁDIO LEITOR DE CD KD-SH1000 ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ PORTUGUÊS Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 8. Για να ακυρώσετε την επίδειξη λειτουργίας

Διαβάστε περισσότερα

Vercise DBS Programming Manual

Vercise DBS Programming Manual Vercise DBS Programming Manual Directions for Use Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Instruções de Utilização Οδηγίες χρήσης es pt it el 91053785-10 REV A Manual de programación del sistema de ECP

Διαβάστε περισσότερα

T/P DISP BACK BAND PICT

T/P DISP BACK BAND PICT T/P DISP BACK BAND CD/SD RECEIVER RECEPTOR CON CD/SD ΕΚΤΗΣ CD/SD RÁDIO LEITOR DE CD/SD KD-SHX751 ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ PORTUGUÊS SOURCE KD-SHX751 PICT MENU Para cancelar la demostración en pantalla, consulte

Διαβάστε περισσότερα

EL Οδηγίες Χρήσης 2 ES Manual de instrucciones 24. Κουζίνα Cocina ZCV65201WA

EL Οδηγίες Χρήσης 2 ES Manual de instrucciones 24. Κουζίνα Cocina ZCV65201WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 ES Manual de instrucciones 24 Κουζίνα Cocina ZCV65201WA Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 2 Οδηγίες για την ασφάλεια 4 Περιγραφή προϊόντος 7 Πριν από την πρώτη χρήση _ 8 Εστίες

Διαβάστε περισσότερα

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL)

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL) L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro Condiciones de contorno. Fuerzas externas aplicadas sobre una cuerda. condición que nos describe un extremo libre en una cuerda tensa. Ecuación

Διαβάστε περισσότερα

Español. Italiano. Deutsch

Español. Italiano. Deutsch PhoneEasy 342gsm Español. 5. 6. 7. 8. 9. 0.. Tecla lateral (volumen +) Tecla lateral (volumen -) Pantalla Tecla programable izquierda Tecla de llamada Teclado numérico * / Bloqueo de teclado # / Cambiar

Διαβάστε περισσότερα

KD-LH811 INSTRUCTIONS CD RECEIVER RECEPTOR CON CD ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD RÁDIO LEITOR DE CD ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ PORTUGUÊS MANUAL DE INSTRUCCIONES Ο ΗΓΙΕΣ INSTRUÇÕES

KD-LH811 INSTRUCTIONS CD RECEIVER RECEPTOR CON CD ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD RÁDIO LEITOR DE CD ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ PORTUGUÊS MANUAL DE INSTRUCCIONES Ο ΗΓΙΕΣ INSTRUÇÕES CD RECEIVER RECEPTOR CON CD ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD RÁDIO LEITOR DE CD KD-LH811 ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ PORTUGUÊS Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 9. Για να ακυρώσετε την επίδειξη λειτουργίας

Διαβάστε περισσότερα

Português (traduzido das instruções originais) 55. Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 90

Português (traduzido das instruções originais) 55. Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 90 www..eu DW079 Español (traducido de las instrucciones originales) 5 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 22 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 38 Português (traduzido das instruções

Διαβάστε περισσότερα

SC1500 INSTRUCTIONS FOR USE 2/13 FORM NO. 56091050. Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. Models: 56104002 (51D)

SC1500 INSTRUCTIONS FOR USE 2/13 FORM NO. 56091050. Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. Models: 56104002 (51D) 2/13 FORM NO. 56091050 A-Español B-Português C-Italiano D-Ελληvικά Models: 56104002 (51D) Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης SC1500 INSTRUCTIONS FOR USE A - ESPAÑOL

Διαβάστε περισσότερα

Guía básica Βασικός οδηγός Podręczny przewodnik

Guía básica Βασικός οδηγός Podręczny przewodnik HP Photosmart A530 series Guía básica Βασικός οδηγός Podręczny przewodnik Tres colores / Trójkolorowy / Τριών χρωμάτων 110 Avisos de Hewlett-Packard Company La información contenida en el presente documento

Διαβάστε περισσότερα

Multi Disc Player MEX-R1 MEX-R5. Instrucciones de uso. Instruções de funcionamento MEX-R1/MEX-R5. Οδηγίς Χρήσως (1)

Multi Disc Player MEX-R1 MEX-R5. Instrucciones de uso. Instruções de funcionamento MEX-R1/MEX-R5. Οδηγίς Χρήσως (1) R5 00MEXR1/R5.book Page 1 Monday, July 25, 2005 3:52 PM 2-581-681-621 (1) Multi Disc Player Instrucciones de uso Οδηγίς Χρήσως Instruções de funcionamento ES PT GR Para la instalación y las conexiones,

Διαβάστε περισσότερα

FM/AM Compact Disc Player. Compact Disc Player

FM/AM Compact Disc Player. Compact Disc Player 2-893-734-61 (1) FM/AM Compact Disc Player CDX-HS70MW/CDX-HS70MS FM/MW/LW Compact Disc Player CDX-HR70MW/CDX-HR70MS Instrucciones de uso Manual de instruções Οδηγίες χρήσης ES PT GR Para cancelar las imágenes

Διαβάστε περισσότερα

KD-G333/KD-G332/KD-G331

KD-G333/KD-G332/KD-G331 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ESPAÑOL CD RECEIVER RECEPTOR CON CD ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD RECEPTOR CD KD-G333/KD-G332/KD-G331 PORTUGUÊS Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 5. Για να ακυρώσετε την επίδειξη λειτουργίας

Διαβάστε περισσότερα

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα - Γενικά Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Cuál es la fecha de expedición de su (documento)?

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο,

Διαβάστε περισσότερα

SR 1900. Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. 3/07 revised 1 / FORM NO. 56041663

SR 1900. Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. 3/07 revised 1 / FORM NO. 56041663 SR 1900 Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης Models: 56507009 (4 cyl LPG), 56507010 (4 cyl Petrol), 56507011 (4 cyl Diesel) 56508769 (4 cyl LPG / cab), 56508770 (4

Διαβάστε περισσότερα

Manual del propietario Εγχειρίδιο κατόχου Manual do proprietário Kullanıcı El Kitabı

Manual del propietario Εγχειρίδιο κατόχου Manual do proprietário Kullanıcı El Kitabı ipod integration kit Manual del propietario Εγχειρίδιο κατόχου Manual do proprietário Kullanıcı El Kitabı LEXUScovES_GR_P_TU.indd 3 07-03-2007 15:29:11 Lea completamente este manual antes de usar ipod

Διαβάστε περισσότερα