ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ"

Transcript

1 ΕΥΡΩΠΑΪΚO ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ κατά τη συνεδρίαση της Τρίτης 21 Οκτωβρίου 2008 P6_TA-PROV(2008)10-21 ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΕΚ ΟΣΗ PE Ενωµένη στην πολυµορφία

2

3 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ ΑΠΟ ΤΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ P6_TA-PROV(2008)0478 Συµφωνία επιστηµονικής και τεχνολογικής συνεργασίας ΕΚ-Νέας Ζηλανδίας * (A6-0367/ Εισηγήτρια: Angelika Niebler) Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση απόφασης του Συµβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόµατος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της συµφωνίας επιστηµονικής και τεχνολογικής συνεργασίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της κυβέρνησης της Νέας Ζηλανδίας, αφετέρου (COM(2008)0170 C6-0292/ /0066(CNS))... 1 P6_TA-PROV(2008)0479 Μνηµόνιο συνεργασίας µεταξύ της ιεθνούς Οργάνωσης Πολιτικής Αεροπορίας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας όσον αφορά τους ελέγχους/επιθεωρήσεις ασφαλείας και συναφή θέµατα * (A6-0374/ Εισηγητής: Paolo Costa) Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση απόφασης του Συµβουλίου για τη σύναψη µνηµονίου συνεργασίας µεταξύ της ιεθνούς Οργάνωσης Πολιτικής Αεροπορίας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας όσον αφορά τους ελέγχους/επιθεωρήσεις ασφαλείας και συναφή θέµατα (COM(2008)0335 C6-0320/ /0111(CNS))... 2 P6_TA-PROV(2008)0480 Αστική ευθύνη που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκινήτων οχηµάτων (κωδικοποιηµένη έκδοση) ***I (A6-0380/ Εισηγήτρια: Diana Wallis) Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου που αφορά την ασφάλιση της αστικής ευθύνης που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκινήτων οχηµάτων και τον έλεγχο της υποχρεώσεως προς ασφάλιση της ευθύνης αυτής (κωδικοποιηµένη έκδοση) (COM(2008)0098 C6-0144/ /0049(COD))... 3 P6_TA-PROV(2008)0481 Απλά δοχεία πίεσης (κωδικοποιηµένη έκδοση) ***I (A6-0381/ Εισηγήτρια: Diana Wallis) PE \ I

4 Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου που αφορά τα απλά δοχεία πίεσης (κωδικοποιηµένη έκδοση) (COM(2008)0202 C6-0172/ /0076(COD))...4 P6_TA-PROV(2008)0482 Συµπληρωµατικό πιστοποιητικό προστασίας για τα φάρµακα (κωδικοποιηµένη έκδοση) ***I (A6-0385/ Εισηγήτρια: Diana Wallis) Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση κανονισµού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου που αφορά το συµπληρωµατικό πιστοποιητικό προστασίας για τα φάρµακα (κωδικοποιηµένη έκδοση) (COM(2008)0369 C6-0244/ /0126(COD))...5 P6_TA-PROV(2008)0483 Εφαρµογή του πρωτοκόλλου σχετικά µε τη διαδικασία του υπερβολικού ελλείµµατος το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη ΕΚ (κωδικοποιηµένη έκδοση) * (A6-0386/ Εισηγήτρια: Diana Wallis) Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση κανονισµού του Συµβουλίου που αφορά την εφαρµογή του πρωτοκόλλου σχετικά µε τη διαδικασία του υπερβολικού ελλείµµατος το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (κωδικοποιηµένη έκδοση) (COM(2008)0073 C6-0147/ /0053(CNS))...6 P6_TA-PROV(2008)0484 Κατηγορίες συµφωνιών και εναρµονισµένων πρακτικών στον τοµέα των αεροπορικών µεταφορών (κωδικοποιηµένη έκδοση) * (A6-0379/ Εισηγήτρια: Diana Wallis) Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση κανονισµού του Συµβουλίου που αφορά την εφαρµογή του άρθρου 81, παράγραφος 3, της Συνθήκης σε ορισµένες κατηγορίες συµφωνιών και εναρµονισµένων πρακτικών στον τοµέα των αεροπορικών µεταφορών (κωδικοποιηµένη έκδοση) (COM(2008)0367 C6-0272/ /0124(CNS))...7 P6_TA-PROV(2008)0485 Σύστηµα των ιδίων πόρων των Κοινοτήτων * (A6-0342/ Εισηγητής: Alain Lamassoure) Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση κανονισµού του Συµβουλίου για την τροποποίηση του κανονισµού (EΚ, Ευρατόµ) αριθ. 1150/2000 σχετικά µε την εφαρµογή της απόφασης 2000/597/EΚ, Ευρατόµ για το σύστηµα των ιδίων πόρων των Κοινοτήτων (COM(2008)0223 C6-0197/ /0089(CNS))...8 P6_TA-PROV(2008)0486 Απόφαση-πλαίσιο σχετικά µε τη συγκέντρωση αποδεικτικών στοιχείων στο πλαίσιο ποινικών διαδικασιών (ευρωπαϊκό ένταλµα) * (A6-0408/ Εισηγητής: Gérard Deprez) Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε το σχέδιο απόφασης-πλαίσιο του Συµβουλίου σχετικά µε το ευρωπαϊκό ένταλµα συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων προς λήψη αντικειµένων, εγγράφων και δεδοµένων για χρήση σε ποινικές διαδικασίες (επαναλαµβανόµενη διαβούλευση) (13076/2007 C6-0293/ /0270(CNS))...10 II /PE

5 P6_TA-PROV(2008)0487 Αποκατάσταση των αποθεµάτων γάδου * (A6-0340/ Εισηγητής: Niels Busk) Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση κανονισµού του Συµβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 423/2004 όσον αφορά την αποκατάσταση των αποθεµάτων γάδου και περί τροποποίησης του κανονισµού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 (COM(2008)0162 C6-0183/ /0063(CNS)) P6_TA-PROV(2008)0488 Κινητοποίηση του Ταµείου Αλληλεγγύης της ΕΕ (A6-0399/ Εισηγητής: Reimer Böge) Ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου για την κινητοποίηση του Ταµείου Αλληλεγγύης της ΕΕ, κατ εφαρµογήν του σηµείου 26 της ιοργανικής Συµφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 µεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής για δηµοσιονοµική πειθαρχία και χρηστή οικονοµική διαχείριση (COM(2008)0557 C6-0318/ /2253(ACI)) P6_TA-PROV(2008)0489 Σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισµού αριθ. 7/2008 (A6-0412/ Εισηγητής: Kyösti Virrankoski) Ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισµού αριθ. 7/2008 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονοµικό έτος 2008, Τµήµα ΙΙΙ - Επιτροπή (14359/2008 C6-0375/ /2252(BUD)) P6_TA-PROV(2008)0490 Κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταµείου Προσαρµογής στην Παγκοσµιοποίηση (Λιθουανία και Ισπανία) (A6-0405/ Εισηγητής: Reimer Böge) Ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταµείου Προσαρµογής στην Παγκοσµιοποίηση, κατά το σηµείο 28 της ιοργανικής Συµφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 µεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής για δηµοσιονοµική πειθαρχία και χρηστή δηµοσιονοµική διαχείριση (COM(2008)0547 C6-0312/ /2251(ACI)) P6_TA-PROV(2008)0491 ηµιουργία συµµαχίας όσον αφορά την αλλαγή του κλίµατος του πλανήτη µεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των φτωχών αναπτυσσόµενων χωρών που είναι οι πλέον ευάλωτες στις κλιµατικές αλλαγές (A6-0366/ Εισηγητής: Anders Wijkman) Ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε τη δηµιουργία συµµαχίας όσον αφορά την αλλαγή του κλίµατος του πλανήτη µεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των φτωχών αναπτυσσόµενων χωρών που είναι οι πλέον ευάλωτες στις κλιµατικές αλλαγές (2008/2131(INI)) P6_TA-PROV(2008)0492 ιακυβέρνηση και εταιρική σχέση σε εθνικό και περιφερειακό επίπεδο και βάση για τα σχέδια στον τοµέα της περιφερειακής πολιτικής (A6-0356/ Εισηγητής: Jean Marie Beaupuy) PE \ III

6 Ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε τη διακυβέρνηση και την εταιρική σχέση στο εθνικό και περιφερειακό επίπεδο, και µια βάση για τα σχέδια στον τοµέα της περιφερειακής πολιτικής (2008/2064(INI))...63 P6_TA-PROV(2008)0493 Βελτίωση της νοµοθεσίας 2006 σύµφωνα µε το άρθρο 9 του Πρωτοκόλλου για την εφαρµογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας (A6-0355/ Εισηγητής: Manuel Medina Ortega) Ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε τη «Βελτίωση της νοµοθεσίας 2006» σύµφωνα µε το άρθρο 9 του Πρωτοκόλλου για την εφαρµογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας (2008/2045(INI))...71 P6_TA-PROV(2008)0494 Έλεγχος της εφαρµογής του κοινοτικού δικαίου (A6-0363/ Εισηγήτρια: Lidia Joanna Geringer de Oedenberg) Ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε τον έλεγχο της εφαρµογής του κοινοτικού δικαίου 24η ετήσια έκθεση της Επιτροπής (2008/2046(INI))...77 P6_TA-PROV(2008)0495 Στρατηγική για τη µελλοντική διευθέτηση των θεσµικών πτυχών των ρυθµιστικών οργανισµών (A6-0354/ Εισηγητής: Γεώργιος Παπαστάµκος) Ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε µια στρατηγική για τη µελλοντική διευθέτηση των θεσµικών πτυχών των ρυθµιστικών οργανισµών (2008/2103(INI))...85 P6_TA-PROV(2008)0496 Το ένταλµα σύλληψης κατά του Joseph Kony εν όψει της δίκης του ενώπιον του Π (B6-0536/2008) Ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την απαγγελία κατηγοριών εναντίον του Joseph Kony και την προσαγωγή του σε δίκη ενώπιον του ιεθνούς Ποινικού ικαστηρίου...94 P6_TA-PROV(2008)0497 Πρόγραµµα Erasmus Mundus ( ) ***I (A6-0294/ Εισηγήτρια: Marielle De Sarnez) Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου που αφορά τη θέσπιση προγράµµατος δράσης για την ενίσχυση της ποιότητας στην τριτοβάθµια εκπαίδευση και για την προώθηση της διαπολιτισµικής κατανόησης µέσω της συνεργασίας µε τρίτες χώρες (Erasmus Mundus) ( ) (COM(2007)0395 C6-0228/ /0145(COD)) P6_TA-PROV(2008)0498 Κανόνες και πρότυπα ασφαλείας για τα επιβατηγά πλοία (αναδιατύπωση) ***I (A6-0300/ Εισηγητής: József Szájer) Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου που αφορά τους κανόνες και τα πρότυπα ασφαλείας για τα επιβατηγά πλοία (αναδιατύπωση) (COM(2007)0737 C6-0442/ /0257(COD)) P6_TA-PROV(2008)0499 Περιορισµένη χρήση γενετικώς τροποποιηµένων µικροοργανισµών (αναδιατύπωση) ***I (A6-0297/ Εισηγητής: József Szájer) IV /PE

7 Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου που αφορά την περιορισµένη χρήση γενετικώς τροποποιηµένων µικροοργανισµών (αναδιατύπωση) (COM(2007)0736 C6-0439/ /0259(COD)) P6_TA-PROV(2008)0500 Στατιστικές καταγραφές για τις θαλάσσιες µεταφορές εµπορευµάτων και επιβατών (αναδιατύπωση) ***I (A6-0288/ Εισηγητής: József Szájer) Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου που αφορά µε τις στατιστικές καταγραφές για τις θαλάσσιες µεταφορές εµπορευµάτων και επιβατών (αναδιατύπωση) (COM(2007)0859 C6-0001/ /0288(COD)) Πίνακας αντιστοιχίας P6_TA-PROV(2008)0501 Κοινοτικές στατιστικές των συναλλαγών αγαθών µεταξύ κρατών µελών ***I (A6-0348/ Εισηγητής: Eoin Ryan) Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση κανονισµού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 638/2004 για τις κοινοτικές στατιστικές των συναλλαγών αγαθών µεταξύ κρατών µελών (COM(2008)0058 C6-0059/ /0026(COD)) P6_TA-PROV(2008)0502 Εφαρµοστέο δίκαιο σε γαµικές διαφορές * (A6-0361/ Εισηγήτρια: Evelyne Gebhardt) Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε το σχέδιο κανονισµού του Συµβουλίου για την τροποποίηση του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 2201/2003 όσον αφορά τη διεθνή δικαιοδοσία και για τη θέσπιση κανόνων σχετικά µε το εφαρµοστέο δίκαιο σε γαµικές διαφορές (COM(2006)0399 C6-0305/ /0135(CNS)) P6_TA-PROV(2008)0503 ιαχείριση αλιευτικών στόλων που είναι νηολογηµένοι σε εξόχως απόκεντρες περιοχές της Κοινότητας * (A6-0388/ Εισηγητής: Pedro Guerreiro) Nοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση κανονισµού του Συµβουλίου που αφορά τροποποίηση του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 639/2004 για τη διαχείριση αλιευτικών στόλων που είναι νηολογηµένοι σε εξόχως απόκεντρες περιοχές της Κοινότητας (COM(2008)0444 C6-0298/ /0138(CNS)) P6_TA-PROV(2008)0504 Kαταπολέµηση της εµπορίας παιδιών (0050/2008) ήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά µε την καταπολέµηση της εµπορίας παιδιών PE \ V

8 VI /PE

9 P6_TA-PROV(2008)0478 Συµφωνία επιστηµονικής και τεχνολογικής συνεργασίας ΕΚ-Νέας Ζηλανδίας * Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση απόφασης του Συµβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόµατος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της συµφωνίας επιστηµονικής και τεχνολογικής συνεργασίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της κυβέρνησης της Νέας Ζηλανδίας, αφετέρου (COM(2008)0170 C6-0292/ /0066(CNS)) ( ιαδικασία διαβούλευσης) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συµβουλίου (COM(2008)0170), έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 1982/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της 18 εκεµβρίου 2006, σχετικά µε το έβδοµο πρόγραµµα-πλαίσιο δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ( ) 1, έχοντας υπόψη το άρθρο 170 και το άρθρο 300, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, πρώτη πρόταση της Συνθήκης ΕΚ, έχοντας υπόψη το άρθρο 300, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ, σύµφωνα µε το οποίο κλήθηκε από το Συµβούλιο να γνωµοδοτήσει (C6-0292/2008), έχοντας υπόψη το άρθρο 51, το άρθρο 83, παράγραφος 7 και το άρθρο 43, παράγραφος 1, του Κανονισµού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιοµηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A6-0367/2008), 1. εγκρίνει τη σύναψη της συµφωνίας 2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συµβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών µελών και της Νέας Ζηλανδίας. 1 ΕΕ C 412, , σ. 1. PE \ 1

10 P6_TA-PROV(2008)0479 Μνηµόνιο συνεργασίας µεταξύ της ιεθνούς Οργάνωσης Πολιτικής Αεροπορίας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας όσον αφορά τους ελέγχους/επιθεωρήσεις ασφαλείας και συναφή θέµατα * Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση απόφασης του Συµβουλίου για τη σύναψη µνηµονίου συνεργασίας µεταξύ της ιεθνούς Οργάνωσης Πολιτικής Αεροπορίας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας όσον αφορά τους ελέγχους/επιθεωρήσεις ασφαλείας και συναφή θέµατα (COM(2008)0335 C6-0320/ /0111(CNS)) ( ιαδικασία διαβούλευσης) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συµβουλίου (COM(2008)0335), έχοντας υπόψη το άρθρο 80, παράγραφος 2, και το άρθρο 300, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, πρώτη πρόταση, της Συνθήκης ΕΚ, έχοντας υπόψη το άρθρο 300, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ, σύµφωνα µε το οποίο κλήθηκε από το Συµβούλιο να γνωµοδοτήσει (C6-0320/2008), έχοντας υπόψη το άρθρο 51, το άρθρο 83, παράγραφος 7, και το άρθρο 43, παράγραφος 1, του Κανονισµού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισµού (A6-0374/2008), 1. εγκρίνει τη σύναψη του Μνηµονίου Συνεργασίας 2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συµβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών µελών και τη ιεθνή Οργάνωση Πολιτικής Αεροπορίας. PE \ 2

11 P6_TA-PROV(2008)0480 Αστική ευθύνη που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκινήτων οχηµάτων (κωδικοποιηµένη έκδοση) ***I Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου που αφορά την ασφάλιση της αστικής ευθύνης που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκινήτων οχηµάτων και τον έλεγχο της υποχρεώσεως προς ασφάλιση της ευθύνης αυτής (κωδικοποιηµένη έκδοση) (COM(2008)0098 C6-0144/ /0049(COD)) ( ιαδικασία συναπόφασης κωδικοποίηση) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συµβούλιο (COM(2008)0098), έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 95, παράγραφος 1, της Συνθήκης ΕΚ, σύµφωνα µε τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0144/2008), έχοντας υπόψη τη διοργανική συµφωνία της 20ής εκεµβρίου 1994 που αφορά την ταχεία µέθοδο εργασίας για την επίσηµη κωδικοποίηση νοµοθετικών κειµένων 1, έχοντας υπόψη τα άρθρα 80 και 51 του Κανονισµού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νοµικών Θεµάτων (A6-0380/2008), A. εκτιµώντας ότι, σύµφωνα µε τη συµβουλευτική οµάδα των νοµικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται απλώς και µόνο σε κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειµένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους, 1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως προσαρµόστηκε µε βάση τις συστάσεις της συµβουλευτικής οµάδας των νοµικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής 2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συµβούλιο και στην Επιτροπή. 1 ΕΕ C 102, , σ. 2. PE \ 3

12 P6_TA-PROV(2008)0481 Απλά δοχεία πίεσης (κωδικοποιηµένη έκδοση) ***I Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου που αφορά τα απλά δοχεία πίεσης (κωδικοποιηµένη έκδοση) (COM(2008)0202 C6-0172/ /0076(COD)) ( ιαδικασία συναπόφασης κωδικοποίηση) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συµβούλιο (COM(2008)0202), έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 95 της Συνθήκης ΕΚ, σύµφωνα µε τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0172/2008), έχοντας υπόψη τη διοργανική συµφωνία της 20ής εκεµβρίου 1994 που αφορά την ταχεία µέθοδο εργασίας για την επίσηµη κωδικοποίηση νοµοθετικών κειµένων 1, έχοντας υπόψη τα άρθρα 80 και 51 του Κανονισµού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νοµικών Θεµάτων (A6-0381/2008), A. εκτιµώντας ότι, σύµφωνα µε τη συµβουλευτική οµάδα των νοµικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται απλώς και µόνο σε κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειµένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους, 1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως προσαρµόστηκε µε βάση τις συστάσεις της συµβουλευτικής οµάδας των νοµικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής 2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συµβούλιο και στην Επιτροπή. 1 ΕΕ C 102, , σ. 2. PE \ 4

13 P6_TA-PROV(2008)0482 Συµπληρωµατικό πιστοποιητικό προστασίας για τα φάρµακα (κωδικοποιηµένη έκδοση) ***I Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση κανονισµού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου που αφορά το συµπληρωµατικό πιστοποιητικό προστασίας για τα φάρµακα (κωδικοποιηµένη έκδοση) (COM(2008)0369 C6-0244/ /0126(COD)) ( ιαδικασία συναπόφασης κωδικοποίηση) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συµβούλιο (COM(2008)0369), έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 95 της Συνθήκης ΕΚ, σύµφωνα µε τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0244/2008), έχοντας υπόψη τη διοργανική συµφωνία της 20ής εκεµβρίου 1994 που αφορά την ταχεία µέθοδο εργασίας για την επίσηµη κωδικοποίηση νοµοθετικών κειµένων 1, έχοντας υπόψη τα άρθρα 80 και 51 του Κανονισµού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νοµικών Θεµάτων (A6-0385/2008), A. εκτιµώντας ότι, σύµφωνα µε την συµβουλευτική οµάδα των νοµικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται απλώς και µόνο σε κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειµένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους, 1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως προσαρµόστηκε µε βάση τις συστάσεις της συµβουλευτικής οµάδας των νοµικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής 2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συµβούλιο και στην Επιτροπή. 1 ΕΕ C 102, , σ. 2. PE \ 5

14 P6_TA-PROV(2008)0483 Εφαρµογή του πρωτοκόλλου σχετικά µε τη διαδικασία του υπερβολικού ελλείµµατος το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη ΕΚ (κωδικοποιηµένη έκδοση) * Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση κανονισµού του Συµβουλίου που αφορά την εφαρµογή του πρωτοκόλλου σχετικά µε τη διαδικασία του υπερβολικού ελλείµµατος το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (κωδικοποιηµένη έκδοση) (COM(2008)0073 C6-0147/ /0053(CNS)) ( ιαδικασία διαβούλευσης κωδικοποίηση) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συµβούλιο (COM(2008)0073), έχοντας υπόψη το άρθρο 104, παράγραφος 14, τρίτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ, σύµφωνα µε το οποίο κλήθηκε από το Συµβούλιο να γνωµοδοτήσει (C6-0147/2008), έχοντας υπόψη τη διοργανική συµφωνία της 20ής εκεµβρίου 1994 που αφορά την ταχεία µέθοδο εργασίας για την επίσηµη κωδικοποίηση νοµοθετικών κειµένων 1, έχοντας υπόψη τα άρθρα 80 και 51 του Κανονισµού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νοµικών Θεµάτων (A6-0386/2008), A. εκτιµώντας ότι, σύµφωνα µε την συµβουλευτική οµάδα των νοµικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται απλώς και µόνο σε κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειµένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους, 1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως προσαρµόστηκε µε βάση τις συστάσεις της συµβουλευτικής οµάδας των νοµικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής 2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συµβούλιο και στην Επιτροπή. 1 ΕΕ C 102, , σ. 2. PE \ 6

15 P6_TA-PROV(2008)0484 Κατηγορίες συµφωνιών και εναρµονισµένων πρακτικών στον τοµέα των αεροπορικών µεταφορών (κωδικοποιηµένη έκδοση) * Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση κανονισµού του Συµβουλίου που αφορά την εφαρµογή του άρθρου 81, παράγραφος 3, της Συνθήκης σε ορισµένες κατηγορίες συµφωνιών και εναρµονισµένων πρακτικών στον τοµέα των αεροπορικών µεταφορών (κωδικοποιηµένη έκδοση) (COM(2008)0367 C6-0272/ /0124(CNS)) ( ιαδικασία διαβούλευσης κωδικοποίηση) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συµβούλιο (COM(2008)0367), έχοντας υπόψη το άρθρο 83 της Συνθήκης ΕΚ, σύµφωνα µε το οποίο κλήθηκε από το Συµβούλιο να γνωµοδοτήσει (C6-0272/2008), έχοντας υπόψη τη διοργανική συµφωνία της 20ής εκεµβρίου 1994 που αφορά την ταχεία µέθοδο εργασίας για την επίσηµη κωδικοποίηση νοµοθετικών κειµένων 1, έχοντας υπόψη τα άρθρα 80 και 51 του Κανονισµού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νοµικών Θεµάτων (A6-0379/2008), A. εκτιµώντας ότι, σύµφωνα µε την συµβουλευτική οµάδα των νοµικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται απλώς και µόνο σε κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειµένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους, 1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως προσαρµόστηκε µε βάση τις συστάσεις της συµβουλευτικής οµάδας των νοµικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής 2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συµβούλιο και στην Επιτροπή. 1 ΕΕ C 102, , σ. 2. PE \ 7

16 P6_TA-PROV(2008)0485 Σύστηµα των ιδίων πόρων των Κοινοτήτων * Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση κανονισµού του Συµβουλίου για την τροποποίηση του κανονισµού (EΚ, Ευρατόµ) αριθ. 1150/2000 σχετικά µε την εφαρµογή της απόφασης 2000/597/EΚ, Ευρατόµ για το σύστηµα των ιδίων πόρων των Κοινοτήτων (COM(2008)0223 C6-0197/ /0089(CNS)) ( ιαδικασία διαβούλευσης) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συµβούλιο (COM(2008)0223), έχοντας υπόψη το άρθρο 279, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ και το άρθρο 183 της Συνθήκης Ευρατόµ, σύµφωνα µε τα οποία κλήθηκε από το Συµβούλιο να γνωµοδοτήσει (C6-0197/2008), έχοντας υπόψη τη διοργανική συµφωνία της 17ης Μαΐου 2006 µεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής για δηµοσιονοµική πειθαρχία και χρηστή δηµοσιονοµική διαχείριση 1, ιδιαίτερα δε τη δήλωση αριθ. 3 για την αναθεώρηση του πολυετούς δηµοσιονοµικού πλαισίου, που επισυνάπτεται στην εν λόγω συµφωνία, έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισµού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισµών (Α6-0342/2008), 1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε 2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύµφωνα µε το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ και το άρθρο 119, δεύτερη παράγραφος, της Συνθήκης Ευρατόµ 3. καλεί το Συµβούλιο, σε περίπτωση όπου προτίθεται να αποµακρυνθεί από το κείµενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενηµερώσει σχετικά 4. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωµοδοτήσει σε περίπτωση που το Συµβούλιο προτίθεται να επιφέρει σηµαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής 5. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συµβούλιο και στην Επιτροπή. 1 ΕΕ C 139, , σ. 1. PE \ 8

17 Τροπολογία 1 Πρόταση κανονισµού τροποποιητική πράξη Αιτιολογική σκέψη 1 Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή (1) Το Ευρωπαϊκό Συµβούλιο που συνήλθε στις Βρυξέλλες στις 15 και 16 εκεµβρίου 2005 εξέδωσε συµπεράσµατα σχετικά µε το σύστηµα των ιδίων πόρων των Κοινοτήτων τα οποία οδήγησαν στην έκδοση της απόφασης 2007/436/EΚ, Ευρατόµ. Τροπολογία (1) Το Ευρωπαϊκό Συµβούλιο που συνήλθε στις Βρυξέλλες στις 15 και 16 εκεµβρίου 2005 εξέδωσε συµπεράσµατα σχετικά µε το σύστηµα των ιδίων πόρων των Κοινοτήτων τα οποία οδήγησαν στην έκδοση της απόφασης 2007/436/EΚ, Ευρατόµ κάλεσε επίσης την Επιτροπή να προβεί σε πλήρη, ευρείας κλίµακας επανεξέταση που θα καλύπτει όλες τις πτυχές των δαπανών και των πόρων της ΕΕ και να υποβάλει έκθεση το 2008/2009. Τροπολογία 2 Πρόταση κανονισµού τροποποιητική πράξη Αιτιολογική σκέψη 1α (νέα) Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (1α) Η Επιτροπή θα προβεί συνεπώς σε γενική επανεξέταση του τρόπου λειτουργίας του συστήµατος των ιδίων πόρων που θα συνοδεύεται από τις δέουσες προτάσεις, στις οποίες θα λαµβάνονται πλήρως υπόψη το έργο που έχει επιτελέσει και οι συστάσεις που έχει διατυπώσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, σύµφωνα µε τις προϋποθέσεις που ορίζει η δήλωση αριθ. 3 για την αναθεώρηση του πολυετούς δηµοσιονοµικού πλαισίου που επισυνάπτεται στη διοργανική συµφωνία της 17ης Μαΐου 2006 µεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής για τη δηµοσιονοµική πειθαρχία και τη χρηστή δηµοσιονοµική διαχείριση 1. 1 ΕΕ C 139, , σ. 1. PE \ 9

18 P6_TA-PROV(2008)0486 Απόφαση-πλαίσιο σχετικά µε τη συγκέντρωση αποδεικτικών στοιχείων στο πλαίσιο ποινικών διαδικασιών (ευρωπαϊκό ένταλµα) * Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε το σχέδιο απόφασης-πλαίσιο του Συµβουλίου σχετικά µε το ευρωπαϊκό ένταλµα συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων προς λήψη αντικειµένων, εγγράφων και δεδοµένων για χρήση σε ποινικές διαδικασίες (επαναλαµβανόµενη διαβούλευση) (13076/2007 C6-0293/ /0270(CNS)) ( ιαδικασία διαβούλευσης - εκ νέου διαβούλευση) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το σχέδιο του Συµβουλίου (13076/2007), έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συµβούλιο (COM(2003)0688), έχοντας υπόψη τη θέση του της 31ης Μαρτίου , έχοντας υπόψη το άρθρο 34, παράγραφος 2, στοιχείο β), της Συνθήκης ΕΕ, έχοντας υπόψη το άρθρο 39, παράγραφος 1, της Συνθήκης ΕΕ, σύµφωνα µε το οποίο κλήθηκε από το Συµβούλιο να γνωµοδοτήσει (C6-0293/2008), έχοντας υπόψη το άρθρο 93, το άρθρο 51 και το άρθρο 55, παράγραφος 3, του Κανονισµού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, ικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A6-0408/2008), 1. εγκρίνει το σχέδιο του Συµβουλίου όπως τροποποιήθηκε 2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει ανάλογα την πρότασή της σύµφωνα µε το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ 3. καλεί το Συµβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να αποµακρυνθεί από το κείµενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενηµερώσει σχετικά 4. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωµοδοτήσει σε περίπτωση που το Συµβούλιο προτίθεται να επιφέρει σηµαντικές τροποποιήσεις ή να το αντικαταστήσει µε άλλο κείµενο 5. δηλώνει αποφασισµένο, σε περίπτωση που το παρόν κείµενο δεν εγκριθεί πριν τη θέση σε ισχύ της Συνθήκης της Λισαβόνας, να εξετάσει κάθε µεταγενέστερη πρόταση στο πλαίσιο της διαδικασίας κατεπείγοντος, σε στενή συνεργασία µε τα εθνικά κοινοβούλια 6. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συµβούλιο και στην Επιτροπή. 1 ΕΕ C 103 Ε, , σ PE \ 10

19 Τροπολογία 1 Σχέδιο του Συµβουλίου Αιτιολογική σκέψη 8 Σχέδιο του Συµβουλίου (8) Η αρχή της αµοιβαίας αναγνώρισης στηρίζεται σε υψηλό βαθµό εµπιστοσύνης µεταξύ των κρατών µελών. Για να προωθηθεί αυτή η εµπιστοσύνη, η παρούσα απόφαση-πλαίσιο θα πρέπει να περιλαµβάνει σηµαντικές εγγυήσεις για την προστασία των θεµελιωδών δικαιωµάτων. Το ΕΕΣΑΣ θα πρέπει κατά συνέπεια να εκδίδεται µόνον από δικαστές, δικαστήρια, ανακριτές, εισαγγελείς και ορισµένες άλλες δικαστικές αρχές όπως ορίζονται από τα κράτη µέλη σύµφωνα βάσει της παρούσας απόφασης -πλαίσιο. Τροπολογία (8) Η αρχή της αµοιβαίας αναγνώρισης στηρίζεται σε υψηλό βαθµό εµπιστοσύνης µεταξύ των κρατών µελών. Για να προωθηθεί αυτή η εµπιστοσύνη, η παρούσα απόφαση-πλαίσιο θα πρέπει να περιλαµβάνει σηµαντικές εγγυήσεις για την προστασία των θεµελιωδών δικαιωµάτων. Το ΕΕΣΑΣ θα πρέπει κατά συνέπεια να εκδίδεται µόνον από δικαστές, ανακριτές και εισαγγελείς. Τροπολογία 2 Σχέδιο του Συµβουλίου Αιτιολογική σκέψη 9 Σχέδιο του Συµβουλίου (9) Επειδή η παρούσα απόφαση-πλαίσιο εκδίδεται δυνάµει του άρθρου 31 της συνθήκης και εποµένως αφορά τη δικαστική συνεργασία στο πλαίσιο της διάταξης αυτής που αποσκοπεί στη συγκέντρωση αποδεικτικών στοιχείων για διαδικασίες όπως ορίζονται στο άρθρο 5 της παρούσας απόφασης. Καίτοι στη συλλογή των αποδεικτικών αυτών στοιχείων µπορούν να συµµετέχουν, σύµφωνα µε το άρθρο 2 στοιχείο γ), εδάφιο ιι), και άλλες αρχές πλην δικαστών, δικαστηρίων, ανακριτών και εισαγγελέων, η παρούσα απόφαση-πλαίσιο δεν καλύπτει την αστυνοµική, τελωνειακή, συνοριακή και διοικητική συνεργασία που ρυθµίζονται από άλλες διατάξεις των Συνθηκών. Τροπολογία (9) Επειδή η παρούσα απόφαση-πλαίσιο εκδίδεται δυνάµει του άρθρου 31 της συνθήκης και εποµένως αφορά τη δικαστική συνεργασία στο πλαίσιο της διάταξης αυτής που αποσκοπεί στη συγκέντρωση αποδεικτικών στοιχείων για διαδικασίες όπως ορίζονται στο άρθρο 5 της παρούσας απόφασης. Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο δεν καλύπτει την αστυνοµική, τελωνειακή, συνοριακή και διοικητική συνεργασία που ρυθµίζονται από άλλες διατάξεις των Συνθηκών. PE \ 11

20 Τροπολογία 3 Σχέδιο του Συµβουλίου Αιτιολογική σκέψη 24 α (νέα) Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία (24α) Έχει εξέχουσα σηµασία να εγκριθεί όσο το δυνατόν ταχύτερα η απόφασηπλαίσιο 2008/.../ ΕΥ του Συµβουλίου, της..., για την προστασία προσωπικών δεδοµένων των οποίων γίνεται η επεξεργασία στο πλαίσιο της αστυνοµικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, υπό τον όρο ενός πρόσφορου επιπέδου προστασίας δεδοµένων και συµπεριλαµβανοµένης της επεξεργασίας προσωπικών δεδοµένων σε εθνικό επίπεδο. Τροπολογία 4 Σχέδιο του Συµβουλίου Αιτιολογική σκέψη 25 Σχέδιο του Συµβουλίου (25) Το ΕΕΣΑΣ θα πρέπει να συνυπάρχει µε τις υφιστάµενες διαδικασίες αµοιβαίας δικαστικής συνδροµής, η συνύπαρξη όµως αυτή θα πρέπει να θεωρείται µεταβατική έως ότου, σύµφωνα µε το Πρόγραµµα της Χάγης, οι διάφορες µορφές συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων που εξαιρούνται του πεδίου εφαρµογής της παρούσας απόφασης -πλαίσιο ρυθµισθούν και αυτές µε πράξη περί αµοιβαίας αναγνώρισης, η θέσπιση της οποίας θα συµπληρώσει το καθεστώς αµοιβαίας αναγνώρισης το οποίο θα αντικαταστήσει τις διαδικασίες αµοιβαίας δικαστικής συνδροµής. Τροπολογία (25) Το ΕΕΣΑΣ θα πρέπει να συνυπάρχει µε τις υφιστάµενες διαδικασίες αµοιβαίας δικαστικής συνδροµής, η συνύπαρξη όµως αυτή θα πρέπει να θεωρείται µεταβατική έως ότου, σύµφωνα µε το Πρόγραµµα της Χάγης, οι διάφορες µορφές συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων που εξαιρούνται του πεδίου εφαρµογής της παρούσας απόφασης -πλαίσιο ρυθµισθούν και αυτές µε πράξη περί αµοιβαίας αναγνώρισης, η θέσπιση της οποίας θα συµπληρώσει το καθεστώς αµοιβαίας αναγνώρισης το οποίο θα αντικαταστήσει τις διαδικασίες αµοιβαίας δικαστικής συνδροµής. Η Επιτροπή θα πρέπει να καταθέσει το ταχύτερο προτάσεις που αποβλέπουν στη συµπλήρωση του πλαισίου της αναγνώρισης των ποινικών αποδεικτικών στοιχείων, παγιώνοντας παράλληλα την ήδη εγκριθείσα νοµοθεσία. Η Επιτροπή καλείται επίσης να αναλάβει PE \ 12

21 πρωτοβουλία για την εναρµόνιση των συστηµάτων συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων στα κράτη µέλη. Η εναρµόνιση αποτελεί πράγµατι την καλύτερη αφετηρία για την εξασφάλιση της συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις. Τροπολογία 5 Σχέδιο του Συµβουλίου Αιτιολογική σκέψη 25 α (νέα) Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία (25α) Η Επιτροπή θα πρέπει να καταθέσει το ταχύτερο πρόταση νοµοθετικού µέσου σχετικά µε τις δικονοµικές εγγυήσεις στην ποινική δίκη. Τροπολογία 6 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 2 στοιχείο γ Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία γ) ως "αρχή έκδοσης" νοείται: γ) ως «αρχή έκδοσης» νοείται: ο δικαστής, ο ανακριτής, ή ο εισαγγελέας, που είναι αρµόδιοι σύµφωνα µε το εθνικό δίκαιο να εκδώσουν ευρωπαϊκό ένταλµα συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων (i) ο δικαστής, το δικαστήριο, ο ανακριτής, ο εισαγγελέας, ή (ii) οιαδήποτε άλλη δικαστική αρχή όπως ορίζεται από το κράτος έκδοσης η οποία, στη συγκεκριµένη περίπτωση, ενεργεί υπό την ιδιότητα της ανακριτικής δικαστικής αρχής σε ποινικές διαδικασίες µε αρµοδιότητα να εντέλλεται τη συγκέντρωση αποδεικτικών στοιχείων σε διασυνοριακές υποθέσεις σύµφωνα µε το εθνικό δίκαιο, PE \ 13

22 Τροπολογία 7 Σχέδιο Συµβουλίου Άρθρο 4 παράγραφος 1 α (νέα) Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία 1α. Το ευρωπαϊκό ένταλµα συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων αποτελεί µέσον που βρίσκεται στη διάθεση τόσο της υπεράσπισης όσο και της κατηγορούσας αρχής. Συνεπώς, τόσο η υπεράσπιση όσο και η κατηγορούσα αρχή µπορούν να ζητήσουν από την αρµόδια δικαστική αρχή να εκδώσει ευρωπαϊκό ένταλµα συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων. Τροπολογία 8 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 4 παράγραφος 6 Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία 6. Παρά την παράγραφο 2, το ΕΕΣΑΣ µπορεί επίσης να καλύπτει, εφόσον το ζητήσει η αρχή έκδοσης, τις καταθέσεις προσώπων τα οποία είναι παρόντα κατά την εκτέλεση ΕΕΣΑΣ και σχετίζονται άµεσα µε το αντικείµενο του ΕΕΣΑΣ. Για τη λήψη των καταθέσεων αυτών εφαρµόζονται οι κανόνες του κράτους εκτέλεσης που ισχύουν για εθνικές υποθέσεις. ιαγράφεται Τροπολογία 9 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 7 πρώτο εδάφιο στοιχείο β α (νέο) Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία βα) τα αντικείµενα, έγγραφα και δεδοµένα είναι δυνατόν να γίνουν δεκτά στη διαδικασία για την οποία έχουν PE \ 14

23 αναζητηθεί. Τροπολογία 10 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 7 εδάφιο 1 α (νέα) Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία Η αρχή έκδοσης πιστοποιεί στο ένταλµα ότι πληρούνται οι όροι που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο. Τροπολογία 11 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 8 παράγραφος 2 Σχέδιο του Συµβουλίου 2. Κάθε κράτος µέλος δύναται να ορίσει µια κεντρική αρχή, ή, εάν προβλέπεται από το νοµικό του σύστηµα, περισσότερες της µιας κεντρικές αρχές που θα επικουρούν τις αρµόδιες αρχές. Ένα κράτος µέλος δύναται, εάν είναι αναγκαίο λόγω της οργάνωσης του εσωτερικού του συστήµατος απονοµής της δικαιοσύνης, να αναθέτει στην ή στις κεντρικές αρχές του τη διοικητική διαβίβαση και παραλαβή του ΕΕΣΑΣ καθώς και κάθε επίσηµη αλληλογραφία που την ή τις αφορά. Τροπολογία 2. Κάθε κράτος µέλος δύναται να ορίσει µια κεντρική αρχή, ή, εάν προβλέπεται από το νοµικό του σύστηµα, περισσότερες της µιας κεντρικές αρχές που θα επικουρούν τις αρµόδιες αρχές. Τροπολογία 12 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 10 παράγραφος 3 α (νέα) Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία 3α. Τα πρόσωπα που αφορά η ανταλλαγή των στοιχείων που πραγµατοποιείται σύµφωνα µε την παρούσα απόφασηπλαίσιο µπορούν να διεκδικήσουν το δικαίωµα προστασίας των δεδοµένων, PE \ 15

24 περιλαµβανοµένης της δέσµευσης, της διόρθωσης, της διαγραφής και της πρόσβασης σε πληροφορίες που τα αφορούν καθώς και τα ένδικα µέσα των οποίων θα µπορούσαν να κάνουν χρήση σύµφωνα µε το δίκαιο του κράτους έκδοσης ή του κράτους εκτέλεσης. Τροπολογία 13 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 11 παράγραφος 4 Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία 4. Εάν η αρχή έκδοσης δεν είναι δικαστής, δικαστήριο, ανακριτής ή εισαγγελέας και το ΕΕΣΑΣ δεν έχει επικυρωθεί από µια από τις εν λόγω αρχές στο κράτος έκδοσης, η αρχή εκτέλεσης δύναται στη συγκεκριµένη περίπτωση να αποφασίσει να µην εφαρµοσθούν µέτρα έρευνας ή κατάσχεσης προς το σκοπό της εκτέλεσης του ΕΕΣΑΣ. Προτού το αποφασίσει, η αρχή εκτέλεσης συνεννοείται µε την αρµόδια αρχή του κράτους έκδοσης. ιαγράφεται Τροπολογία 14 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 11 παράγραφος 5 Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία 5. Ένα κράτος µέλος δύναται, κατά το χρόνο έκδοσης της παρούσας απόφασης - πλαίσιο, να προβεί σε δήλωση ή σε µεταγενέστερη κοινοποίηση προς τη Γενική Γραµµατεία του Συµβουλίου απαιτώντας την επικύρωση σε κάθε περίπτωση που η αρχή έκδοσης δεν είναι δικαστής, δικαστήριο, ανακριτής ή εισαγγελέας και εφόσον για τα µέτρα που χρειάζονται για την εκτέλεση του ΕΕΣΑΣ θα απαιτείτο απόφαση ή έλεγχος ιαγράφεται PE \ 16

25 δικαστού, δικαστηρίου, ανακριτού ή εισαγγελέα δυνάµει του δικαίου του κράτους εκτέλεσης σε παρόµοια εθνική υπόθεση. Τροπολογία 15 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 11 α (νέο) Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία Άρθρο 11α Εγγυήσεις σχετικές µε την εκτέλεση Κάθε κράτος µέλος εκδίδει τις αναγκαίες διατάξεις προκειµένου το ευρωπαϊκό ένταλµα συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων να εκτελείται µε σεβασµό των ακόλουθων ελάχιστων όρων: α) η αρχή εκτέλεσης προσφεύγει στα λιγότερο επαχθή αναγκαία µέσα προκειµένου να συγκεντρώσει τα αντικείµενα, έγγραφα ή δεδοµένα β) ένα φυσικό πρόσωπο δεν υποχρεούται να προβεί στην παραγωγή αντικειµένων, εγγράφων ή δεδοµένων ικανών να συµβάλλουν στην δική του ενοχοποίηση δυνάµει της νοµοθεσίας του κράτους έκδοσης ή του κράτους εκτέλεσης και γ) η αρχή έκδοσης ενηµερώνεται αµέσως εάν η αρχή εκτέλεσης αποκαλύψει ότι το ένταλµα εκτελέστηκε κατά παράβαση της νοµοθεσίας του κράτους εκτέλεσης. 2. Κάθε κράτος µέλος εκδίδει τα κατάλληλα µέτρα προκειµένου, όταν µια έρευνα ή µια κατάσχεση κρίνονται αναγκαίες για τη συγκέντρωση αντικειµένων, εγγράφων ή δεδοµένων, να γίνονται σεβαστές οι ακόλουθες ελάχιστες εγγυήσεις: α) οι έρευνες δεν είναι δυνατόν να αρχίσουν τη νύκτα, εκτός εάν ιδιαίτερες περιστάσεις της υπόθεσης το απαιτούν όλως ειδικώς β) το πρόσωπο στην κατοικία του οποίου πραγµατοποιείται έρευνα έχει το PE \ 17

26 δικαίωµα να λάβει γραπτή κοινοποίηση η κοινοποίηση αναφέρει, κατ' ελάχιστον, το λόγο της έρευνας, τα κατασχεθέντα αντικείµενα, έγγραφα ή δεδοµένα, και τις προσφυγές τις οποίες διαθέτει το πρόσωπο και γ) σε περίπτωση απουσίας του προσώπου στην κατοικία του οποίου πραγµατοποιείται έρευνα, το πρόσωπο αυτό ενηµερώνεται για την έρευνα µε την κοινοποίηση που αναφέρεται στο στοιχείο β) η οποία αφήνεται επιτόπου, ή µε κάθε άλλο κατάλληλο µέσο. Τροπολογία 16 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 12 Σχέδιο του Συµβουλίου Η αρχή εκτέλεσης τηρεί τις διατυπώσεις και διαδικασίες που ορίζονται από την αρχή έκδοσης, εκτός εάν προβλέπεται άλλως στην παρούσα απόφαση-πλαίσιο ή εάν αυτές οι διατυπώσεις και διαδικασίες είναι αντίθετες προς τις θεµελιώδεις αρχές του δικαίου του κράτους εκτέλεσης. Το παρόν άρθρο δεν γεννά υποχρέωση λήψης µέτρων αναγκαστικού χαρακτήρος. Τροπολογία Με την επιφύλαξη του άρθρου 11α, η αρχή εκτέλεσης τηρεί τις διατυπώσεις και διαδικασίες που ορίζονται από την αρχή έκδοσης, εκτός εάν προβλέπεται άλλως στην παρούσα απόφαση-πλαίσιο ή εάν αυτές οι διατυπώσεις και διαδικασίες είναι αντίθετες προς τις θεµελιώδεις αρχές του δικαίου του κράτους εκτέλεσης. Τροπολογία 17 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 12 εδάφιο 1 α (νέο) Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία Η αρχή έκδοσης µπορεί να αξιώνει από την αρχή εκτέλεσης: a) να τηρεί το απόρρητο σχετικά µε την έρευνα και το περιεχόµενό της, στον βαθµό που είναι απαραίτητος για την εκτέλεση του εντάλµατος PE \ 18

27 β) να επιτρέπει σε αρµόδια αρχή του κράτους έκδοσης ή σε ενδιαφερόµενο ο οποίος διορίζεται από την αρχή έκδοσης, να παρίσταται κατά τη διάρκεια της εκτέλεσης του εντάλµατος και να έχει την ίδια πρόσβαση µε την αρχή εκτέλεσης σε οποιοδήποτε αντικείµενο, έγγραφο ή δεδοµένο συλλέγεται σαν αποτέλεσµα της εκτέλεσης του εντάλµατος γ) να τηρεί αρχεία για τα πρόσωπα τα οποία είχαν στην κατοχή τους τα αποδεικτικά στοιχεία από την εκτέλεση του εντάλµατος µέχρι την παράδοση των αποδεικτικών στοιχείων στο κράτος έκδοσης Τροπολογία 18 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο α α (νέο) Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία αα) το αδίκηµα στο οποίο βασίζεται καλύπτεται από αµνηστία στο κράτος µέλος εκτέλεσης όταν αυτό είναι αρµόδιο να διώξει αυτό το αδίκηµα σύµφωνα µε το οικείο του ποινικό δίκαιο Τροπολογία 19 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο α β (νέο) Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία αβ) το πρόσωπο το οποίο αποτελεί αντικείµενο του ευρωπαϊκού εντάλµατος συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων δεν µπορεί, λόγω της ηλικίας του, να θεωρηθεί ποινικά υπεύθυνο των πράξεων που προκάλεσαν αυτό το ένταλµα σύµφωνα µε το δίκαιο του κράτους µέλους εκτέλεσης PE \ 19

28 Τροπολογία 20 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο ε Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία (ε) εάν σε µια από τις περιπτώσεις που προβλέπονται από τις παραγράφους 4 ή 5 του άρθρου 11 το ΕΕΣΑΣ δεν επικυρώθηκε, ιαγράφεται Τροπολογία 21 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο στ Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία (στ) εάν το ΕΕΣΑΣ σχετίζεται µε ποινικά αδικήµατα τα οποία: (ι) σύµφωνα µε το δίκαιο του κράτους εκτέλεσης θεωρούνται τελεσθέντα, εν όλω ή κατά µέγα ή ουσιώδες µέρος, στο έδαφός του, ή σε τόπο ισοδύναµο προς αυτό, ή (ιι) έχουν τελεσθεί εκτός του εδάφους του κράτους έκδοσης και το δίκαιο του κράτους εκτέλεσης δεν επιτρέπει δίωξη για τέτοια αδικήµατα εάν έχουν τελεσθεί εκτός του εδάφους του εν λόγω κράτους ιαγράφεται Τροπολογία 22 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 13 παράγραφος 2 Σχέδιο του Συµβουλίου 2. Η απόφαση να µην εκτελεσθεί ή να µην αναγνωρισθεί το ΕΕΣΑΣ σύµφωνα µε την παράγραφο 1 λαµβάνεται από δικαστή, δικαστήριο, ανακριτή ή εισαγγελέα στο κράτος εκτέλεσης. Όταν το ΕΕΣΑΣ έχει εκδοθεί από δικαστική αρχή Τροπολογία 2. Η απόφαση να µην εκτελεσθεί ή να µην αναγνωρισθεί το ΕΕΣΑΣ σύµφωνα µε την παράγραφο 1 λαµβάνεται από δικαστή, δικαστήριο, ανακριτή ή εισαγγελέα στο κράτος εκτέλεσης. PE \ 20

29 αναφερόµενη στο άρθρο 2 στοιχείο γ), (ιι), και το ΕΕΣΑΣ δεν έχει επικυρωθεί από δικαστή, δικαστήριο, ανακριτή ή εισαγγελέα στο κράτος έκδοσης, η απόφαση δύναται επίσης να ληφθεί από οιαδήποτε άλλη αρµόδια δικαστική αρχή σύµφωνα µε το δίκαιο του κράτους εκτέλεσης, εφόσον το εν λόγω δίκαιο το προβλέπει. Τροπολογία 23 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 13 παράγραφος 3 Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία 3. Κάθε απόφαση, βάσει της παραγράφου 1, στοιχείο στ), (ι) για αδικήµατα θεωρούµενα τελεσθέντα εν µέρει στο έδαφος του κράτους εκτέλεσης ή σε τόπο εξοµοιούµενο προς αυτό, λαµβάνεται από τις αρµόδιες αρχές της παραγράφου 2 σε εξαιρετικές περιστάσεις και κατά περίπτωση, ανάλογα µε τις ειδικές περιστάσεις της υπόθεσης και κυρίως αφού εξακριβωθεί αν ένα σηµαντικό ή ουσιώδες τµήµα της επίδικης πράξης έλαβε χώρα στο κράτος έκδοσης, αν το ΕΕΣΑΣ αφορά πράξη που δεν αποτελεί ποινικό αδίκηµα βάσει του δικαίου του κράτους εκτέλεσης και αν, για να εκτελεσθεί το ΕΕΣΑΣ, απαιτείται έρευνα και κατάσχεση. ιαγράφεται Τροπολογία 24 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 13 παράγραφος 4 Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία 4. Όταν µια αρµόδια αρχή σκέπτεται να χρησιµοποιήσει το λόγο άρνησης της παραγράφου 1 στοιχείο στ) (ι), συµβουλεύεται την Eurojust πριν λάβει ιαγράφεται PE \ 21

30 απόφαση. Όταν µια αρµόδια αρχή δεν συµφωνεί µε τη γνώµη της Eurojust, τα κράτη µέλη µεριµνούν ώστε η αρχή αυτή να αιτιολογήσει την απόφασή της και να ενηµερωθεί το Συµβούλιο. Τροπολογία 25 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 13 παράγραφος 5 Σχέδιο του Συµβουλίου 5. Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 (α), (ζ) και (η), πριν αποφασίσει να µην αναγνωρίσει ή να µην εκτελέσει, εν όλω ή εν µέρει, ένα ΕΕΣΑΣ, η αρµόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης συµβουλεύεται την αρµόδια αρχή του κράτους έκδοσης µε κάθε πρόσφορο µέσο και αν χρειάζεται της ζητεί να δώσει αµελλητί κάθε απαραίτητη πληροφορία. Τροπολογία 5. Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 α), α α), α β ), ζ) και η), πριν αποφασίσει να µην αναγνωρίσει ή να µην εκτελέσει, εν όλω ή εν µέρει, ένα ΕΕΣΑΣ, η αρµόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης συµβουλεύεται την αρµόδια αρχή του κράτους έκδοσης µε κάθε πρόσφορο µέσο και αν χρειάζεται της ζητεί να δώσει αµελλητί κάθε απαραίτητη πληροφορία. Τροπολογία 26 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 14 παράγραφος 2 εισαγωγικό µέρος Σχέδιο του Συµβουλίου 2. Εάν είναι απαραίτητο να διεξαχθεί έρευνα ή κατάσχεση για την εκτέλεση του ΕΕΣΑΣ, τα ακόλουθα αδικήµατα, εφόσον τιµωρούνται στο κράτος έκδοσης µε ποινή στερητική της ελευθερίας ή µέτρο ασφαλείας στερητικό της ελευθερίας µέγιστης διάρκειας τουλάχιστον τριών ετών και όπως αυτά ορίζονται από το δίκαιο του κράτους έκδοσης, ουδέποτε υπόκεινται σε έλεγχο του διπλού αξιοποίνου: Τροπολογία 2. Εάν είναι απαραίτητο να διεξαχθεί έρευνα ή κατάσχεση για την εκτέλεση του ΕΕΣΑΣ, τα ακόλουθα αδικήµατα, όπως αυτά ορίζονται από το δίκαιο του κράτους έκδοσης, ουδέποτε υπόκεινται σε έλεγχο του διπλού αξιοποίνου: PE \ 22

31 Τροπολογία 27 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 15 παράγραφος 3 Σχέδιο του Συµβουλίου 3. Εάν δεν υφίστανται λόγοι αναβολής σύµφωνα µε το άρθρο 16, ή εάν η αρχή εκτέλεσης έχει ήδη στην κατοχή της τα αιτούµενα αντικείµενα, έγγραφα ή δεδοµένα, τα εν λόγω αντικείµενα, έγγραφα ή δεδοµένα περιέρχονται στην κατοχή της αρχής εκτέλεσης αµελλητί και, µε την επιφύλαξη της παραγράφου 4, εντός 60 ηµερών το αργότερο από την παραλαβή του ΕΕΣΑΣ από την αρµόδια αρχή εκτέλεσης. Τροπολογία 3. Εάν δικαιολογείται από έναν από τους λόγους αναβολής σύµφωνα µε το άρθρο 16, ή εάν η αρχή εκτέλεσης έχει ήδη στην κατοχή της τα αιτούµενα αντικείµενα, έγγραφα ή δεδοµένα, το ταχύτερο δυνατόν ή το αργότερο εντός 60 ηµερών από την παραλαβή του ΕΕΣΑΣ από την αρµόδια αρχή εκτέλεσης και, µε την επιφύλαξη της παραγράφου 4. Τροπολογία 28 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 15 παράγραφος 3α (νέα) Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία 3a. Ελλείψει της αγωγής που ασκήθηκε βάσει του άρθρου 18 και εκτός εάν δικαιολογείται από έναν από τους λόγους της αναβολής που αναφέρονται στο άρθρο 16, το κράτος εκτέλεσης διαβιβάζει στο κράτος έκδοσης τα αντικείµενα, τα έγγραφα ή τα δεδοµένα που συγκεντρώθηκαν βάσει του ευρωπαϊκού εντάλµατος συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων, αµέσως µόλις περιέλθουν αυτά στον έλεγχο της αρχής εκτέλεσης ή, άλλως, το συντοµότερο δυνατό και εντός τριάντα ηµερών το αργότερο από την παραλαβή των συγκεκριµένων αποδεικτικών στοιχείων από την αρχή εκτέλεσης. Κατά τη διαβίβαση των συγκεντρωθέντων αντικειµένων, εγγράφων ή δεδοµένων, η αρχή εκτέλεσης αναφέρει εάν πρέπει να επιστραφούν στο κράτος εκτέλεσης µόλις παύσουν να είναι PE \ 23

32 απαραίτητα στο κράτος έκδοσης. Τροπολογία 29 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 15 παράγραφος 4 Σχέδιο του Συµβουλίου 4. Όταν δεν είναι πρακτικά εφικτό σε συγκεκριµένη περίπτωση για την αρµόδια αρχή εκτέλεσης να τηρήσει την προθεσµία των παραγράφων 2 ή 3 αντίστοιχα, ενηµερώνει αµελλητί την αρµόδια αρχή του κράτους έκδοσης µε οποιοδήποτε τρόπο, αναφέροντας τους λόγους της καθυστέρησης και τον χρόνο που εκτιµά ότι θα χρειαστεί για την ανάληψη της δράσης. Τροπολογία 4. Όταν, δια λόγους εκτάκτων συνθηκών, δεν είναι πρακτικά εφικτό για την αρµόδια αρχή εκτέλεσης να τηρήσει την καθοριζόµενη στο παρόν άρθρο προθεσµία, ενηµερώνει γραπτώς επ' αυτού την Eurojust και την αρµόδια αρχή του κράτους έκδοσης, αναφέροντας τους λόγους της καθυστέρησης και τον χρόνο που εκτιµά ότι θα χρειαστεί για την ανάληψη της δράσης. Τροπολογία 30 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 15 παράγραφος 5 Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία 5. Εάν δεν εκκρεµεί ένδικο µέσο σύµφωνα µε το άρθρο 18 ή υφίσταται λόγος αναβολής σύµφωνα µε το άρθρο 16, το κράτος εκτέλεσης διαβιβάζει χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση στο κράτος έκδοσης τα αντικείµενα, έγγραφα ή δεδοµένα που συγκεντρώνονται σύµφωνα µε το ΕΕΣΑΣ. ιαγράφεται Τροπολογία 31 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 15 παράγραφος 6 Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία 6. Κατά τη διαβίβαση των συγκεντρωθέντων αντικειµένων, εγγράφων ή δεδοµένων η αρχή εκτέλεσης ιαγράφεται PE \ 24

33 αναφέρει εάν πρέπει να επιστραφούν στο κράτος εκτέλεσης µόλις παύσουν να είναι απαραίτητα στο κράτος έκδοσης. Τροπολογία 32 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 17 α (νέο) Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία Άρθρο 17α Μεταγενέστερη χρησιµοποίηση των αποδεικτικών στοιχείων Η χρησιµοποίηση, στο πλαίσιο των ποινικών διαδικασιών, αποδεικτικών στοιχείων που συγκεντρώθηκαν σύµφωνα µε την παρούσα απόφαση-πλαίσιο, δεν µπορεί σε καµία περίπτωση να περιορίσει τα δικαιώµατα υπεράσπισης. Τα δικαιώµατα αυτά πρέπει να γίνονται πλήρως σεβαστά, κυρίως όσον αφορά το παραδεκτό των αποδεικτικών στοιχείων, την υποχρέωση της διάθεσης των στοιχείων αυτών στην υπεράσπιση και το δικαίωµα της υπεράσπισης να τα αµφισβητήσει. Τροπολογία 33 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 18 παράγραφος 1 Σχέδιο του Συµβουλίου 1. Τα κράτη µέλη θεσπίζουν τις αναγκαίες ρυθµίσεις ώστε κάθε ενδιαφερόµενος, περιλαµβανοµένων των καλόπιστων τρίτων, να δικαιούται να ασκήσει ένδικα µέσα κατά της αναγνώρισης και εκτέλεσης ΕΕΣΑΣ σύµφωνα µε το άρθρο 11, προκειµένου να διαφυλάξει τα έννοµα συµφέροντά του. Τα κράτη µέλη δύνανται να περιορίζουν τα ένδικα µέσα που Τροπολογία 1. Τα κράτη µέλη θεσπίζουν τις αναγκαίες ρυθµίσεις ώστε κάθε ενδιαφερόµενος, περιλαµβανοµένων των καλόπιστων τρίτων, να δικαιούται να ασκήσει ένδικα µέσα κατά της αναγνώρισης και εκτέλεσης ΕΕΣΑΣ σύµφωνα µε το άρθρο 11, προκειµένου να διαφυλάξει τα έννοµα συµφέροντά του. Το ένδικο µέσο ασκείται ενώπιον δικαστηρίου στο κράτος PE \ 25

34 προβλέπει η παρούσα παράγραφος στις περιπτώσεις που το ΕΕΣΑΣ εκτελείται µε χρήση µέτρων αναγκαστικού χαρακτήρος. Το ένδικο µέσο ασκείται ενώπιον δικαστηρίου στο κράτος εκτέλεσης σύµφωνα µε το εθνικό δίκαιο του κράτους αυτού. εκτέλεσης σύµφωνα µε το εθνικό δίκαιο του κράτους αυτού. Τροπολογία 34 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 23 παράγραφος 1 Σχέδιο του Συµβουλίου 1. Τα κράτη µέλη θεσπίζουν τα απαραίτητα µέτρα για να συµµορφωθούν µε τις διατάξεις της παρούσας απόφασηςπλαίσιο το αργότερο στις Τροπολογία 1. Τα κράτη µέλη θεσπίζουν τα απαραίτητα µέτρα για να συµµορφωθούν µε τις διατάξεις της παρούσας απόφασηςπλαίσιο το αργότερο στις...* και αναλαµβάνουν να εκδώσουν πριν από αυτήν την ηµεροµηνία απόφαση-πλαίσιο σχετικά µε τα δικονοµικά δικαιώµατα που χορηγούνται στο πλαίσιο των ποινικών διαδικασιών στην Ευρωπαϊκή Ένωση, λαµβάνοντας υπόψη τη γνώµη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Τροπολογία 35 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 23 παράγραφος 1 α (νέα) Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία 1α. Τα κράτη µέλη αναφέρουν, σε δήλωση που κατατίθεται στη γενική γραµµατεία του Συµβουλίου, τα εθνικά όργανα που έχουν ορισθεί ως αρχή έκδοσης και ως αρχή εκτέλεσης. PE \ 26

35 Τροπολογία 36 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 23 παράγραφος 3 Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία 3. Όσα κράτη µέλη προτίθενται να µεταφέρουν στο εθνικό τους δίκαιο τους λόγους άρνησης του άρθρου 13 παράγραφος 1 στοιχείο στ), ενηµερώνουν περί αυτού το Γενικό Γραµµατέα του Συµβουλίου µε σχετική δήλωση κατά την έκδοση της παρούσας απόφασης-πλαίσιο. ιαγράφεται Τροπολογία 37 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 23 παράγραφος 4 Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία 4. Η Γερµανία δύναται να δηλώσει ότι επιφυλάσσεται του δικαιώµατός της να υπάγει την εκτέλεση του ΕΕΣΑΣ στον έλεγχο του διπλού αξιοποίνου σε περιπτώσεις αναφερόµενες στο άρθρο 14 παρ. 2 που αφορούν τροµοκρατία, ηλεκτρονικό έγκληµα, ρατσισµό και ξενοφοβία, δολιοφθορά, αθέµιτη προστασία έναντι περιουσιακού οφέλους, εκβίαση ή απάτη, εάν για την εκτέλεση του ΕΕΣΑΣ είναι απαραίτητη η διεξαγωγή έρευνας ή κατάσχεσης, εκτός αν η αρχή έκδοσης έχει δηλώσει ότι κατά το δίκαιο του κράτους έκδοσης το οικείο αδίκηµα εµπίπτει στο πεδίο εφαρµογής των κριτηρίων που περιέχονται στη δήλωση: Αν η Γερµανία επιθυµεί να κάνει χρήση της παραγράφου αυτής, κοινοποιεί σχετική δήλωση στον Γενικό Γραµµατέα του Συµβουλίου κατά την έκδοση της παρούσας απόφασης-πλαίσιο. Η δήλωση δηµοσιεύεται στην Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. ιαγράφεται PE \ 27

36 Τροπολογία 38 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 23 παράγραφος 5 α (νέα) Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία 5α. Κάθε έτος, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συµβούλιο και την Ευρωπαϊκή Οικονοµική και Κοινωνική Επιτροπή έκθεση σχετικά µε την εφαρµογή της παρούσας απόφασηςπλαίσιο, που αφορά ιδίως την εφαρµογή των δικονοµικών εγγυήσεων. Τροπολογία 39 Σχέδιο του Συµβουλίου Άρθρο 24 παράγραφος 2 Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία 2. Στην αρχή κάθε ηµερολογιακού έτους η Γερµανία γνωστοποιεί στο Συµβούλιο και την Επιτροπή τον αριθµό των περιπτώσεων εφαρµογής,στο προηγούµενο έτος, του λόγου µη αναγνώρισης ή µη εκτέλεσης που προβλέπεται από την παράγραφο 4 του άρθρου 24. ιαγράφεται Τροπολογία 40 Σχέδιο του Συµβουλίου Παράρτηµα Τµήµα Β στοιχείο ii α (νέο) Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία ii a) τα αντικείµενα, έγγραφα ή στοιχεία που ζητούνται µέσω του παρόντος εντάλµατος πρέπει να είναι παραδεκτά στο πλαίσιο της διαδικασίας για την οποία έχουν αναζητηθεί. PE \ 28

37 Τροπολογία 41 Σχέδιο του Συµβουλίου Παράρτηµα Τµήµα Γ στοιχείο δ Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία (δ) οιαδήποτε άλλη δικαστική αρχή όπως ορίζεται από το κράτος έκδοσης η οποία, στη συγκεκριµένη περίπτωση, ενεργεί υπό την ιδιότητα της ανακριτικής δικαστικής αρχής σε ποινικές διαδικασίες µε αρµοδιότητα να εντέλλεται τη συγκέντρωση αποδεικτικών στοιχείων σε διασυνοριακές υποθέσεις σύµφωνα µε το εθνικό δίκαιο Το παρόν ΕΕΣΑΣ έχει επικυρωθεί από δικαστή ή δικαστήριο, ανακριτή ή εισαγγελέα (βλ. τµήµατα και Ο). ιαγράφεται Τροπολογία 42 Σχέδιο του Συµβουλίου Παράρτηµα Τµήµα Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία ) ΙΚΑΣΤΙΚΗ ΑΡΧΗ ΠΟΥ ΕΠΙΚΥΡΩΣΕ ΤΟ ΕΝΤΑΛΜΑ (ΕΑΝ ΣΥΝΤΡΕΧΕΙ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ) Εάν έχετε συµπληρώσει το σηµείο δ στο τµήµα Γ και το ΕΕΣΑΣ είναι επικυρωµένο, σηµειώσατε τι είδους δικαστική αρχή το επικύρωσε: (α) δικαστής ή δικαστήριο (β) ανακριτής (γ) εισαγγελέας Επίσηµο όνοµα της αρχής: Όνοµα του αντιπροσώπου της Αξίωµα (τίτλος/βαθµός) ιαγράφεται PE \ 29

38 Αριθµός φακέλου ιεύθυνση: Αρ. τηλεφώνου: (κωδικός χώρας) (κωδικός περιοχής/πόλης)... Αρ. φαξ: (κωδικός χώρας) (κωδικός περιοχής/πόλης)... Ηλεκτρονικό ταχυδροµείο: Τροπολογία 43 Σχέδιο του Συµβουλίου Παράρτηµα Τµήµα Ε Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία Ε) ΑΝ ΕΧΕΙ ΟΡΙΣΘΕΙ ΜΙΑ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΑΡΧΗ ΩΣ ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗ ΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΙΑΒΙΒΑΣΗ ΚΑΙ ΠΑΡΑΛΑΒΗ ΕΕΣΑΣ ΚΑΙ, ΕΝ ΕΧΟΜΕΝΩΣ, ΓΙΑ ΛΟΙΠΗ ΣΥΝΑΦΗ ΕΠΙΣΗΜΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ Όνοµα της κεντρικής αρχής: Πρόσωπο επαφής, εάν υπάρχει (τίτλος/βαθµός και όνοµα):... ιαγράφεται PE \ 30

39 ιεύθυνση: Αριθµός του φακέλου: Αρ. τηλεφώνου: (κωδικός χώρας) (κωδικός περιοχής/πόλης)... Αρ. φαξ: (κωδικός χώρας) (κωδικός περιοχής/πόλης)... Ηλεκτρονικό ταχυδροµείο... Τροπολογία 44 Σχέδιο του Συµβουλίου Παράρτηµα Τµήµα ΣΤ Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία ΣΤ) ΑΡΧΗ Ή ΑΡΧΕΣ ΣΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΚΑΝΕΙΣ ΝΑ ΑΠΕΥΘΥΝΕΤΑΙ (ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΣΥΜΠΛΗΡΩΘΗΚΑΝ ΤΑ ΚΑΙ/Η Ε): Αρχή υπό την έννοια του τµήµατος Γ µπορεί κανείς να απευθύνεται σ' αυτήν για ζητήµατα... Αρχή υπό την έννοια του τµήµατος µπορεί κανείς να απευθύνεται σ' αυτήν για ζητήµατα... Αρχή υπό την έννοια του τµήµατος Ε µπορεί κανείς να απευθύνεται σ' αυτήν για ζητήµατα... ιαγράφεται PE \ 31

40 Τροπολογία 45 Σχέδιο του Συµβουλίου Παράρτηµα Τµήµα Θ Υποσηµείωση στο τέλος της σελίδας Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία Οσάκις το ΕΕΣΑΣ απευθύνεται στη Γερµανία, και σύµφωνα µε τη δήλωση στην οποία προέβη η Γερµανία σύµφωνα µε το άρθρο 23 παρ. 4 της απόφασηςπλαίσιο 2007/ / ΕΥ της + του Συµβουλίου σχετικά µε το Ευρωπαϊκό ένταλµα συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων προς λήψη αντικειµένων, εγγράφων και δεδοµένων για χρήση σε ποινικές διαδικασίες, η αρχή έκδοσης δύναται επιπροσθέτως να συµπληρώσει το τετραγωνίδιο Ι.1 για να επιβεβαιώσει ότι το αδίκηµα ή τα αδικήµατα εµπίπτει/ουν στο πεδίο εφαρµογής των κριτηρίων που έχει δηλώσει η Γερµανία γι αυτού του είδους τα αδικήµατα. ΕΕ: αριθµός και ηµεροµηνία της παρούσας απόφασης-πλαίσιο. ιαγράφεται Τροπολογία 46 Σχέδιο του Συµβουλίου Παράρτηµα Τµήµα Ι παράγραφος 1 Σχέδιο του Συµβουλίου Τροπολογία Προαιρετικές πληροφορίες που περιέχονται µόνον σε ό,τι αφορά τη Γερµανία: ηλούται ότι το αδίκηµα/αδικήµατα υπάγεται/γονται στο δίκαιο του κράτους έκδοσης και εµπίπτει/ουν στο πεδίο εφαρµογής των κριτηρίων που έχει περιλάβει η Γερµανία στη δήλωση στην οποία προέβη σύµφωνα µε το άρθρο 23 παρ. 4 της απόφασης-πλαίσιο ιαγράφεται PE \ 32

41 P6_TA-PROV(2008)0487 Αποκατάσταση των αποθεµάτων γάδου * Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση κανονισµού του Συµβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 423/2004 όσον αφορά την αποκατάσταση των αποθεµάτων γάδου και περί τροποποίησης του κανονισµού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 (COM(2008)0162 C6-0183/ /0063(CNS)) ( ιαδικασία διαβούλευσης) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συµβούλιο (COM(2008)0162), έχοντας υπόψη το άρθρο 37 της Συνθήκης ΕΚ, σύµφωνα µε το οποίο κλήθηκε από το Συµβούλιο να γνωµοδοτήσει (C6-0183/2008), έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισµού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αλιείας (A6-0340/2008), 1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε 2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύµφωνα µε το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ 3. καλεί το Συµβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να αποµακρυνθεί από το κείµενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενηµερώσει σχετικά 4. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωµοδοτήσει σε περίπτωση που το Συµβούλιο προτίθεται να επιφέρει σηµαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής 5. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συµβούλιο και στην Επιτροπή. Τροπολογία 1 Πρόταση κανονισµού τροποποιητική πράξη Αιτιολογική σκέψη 1 Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή (1) Σύµφωνα µε πρόσφατες επιστηµονικές γνωµοδοτήσεις του ιεθνούς Συµβουλίου για την Εξερεύνηση της Θάλασσας (ICES) οι µειώσεις οι οποίες οφείλονται στο συνδυαστικό αποτέλεσµα των συνολικών επιτρεπόµενων αλιευµάτων (TAC), των τεχνικών µέτρων και των Τροπολογία (1) Σύµφωνα µε πρόσφατες επιστηµονικές γνωµοδοτήσεις του ιεθνούς Συµβουλίου για την Εξερεύνηση της Θάλασσας (ICES) οι µειώσεις οι οποίες οφείλονται στο συνδυαστικό αποτέλεσµα των συνολικών επιτρεπόµενων αλιευµάτων (TAC), των τεχνικών µέτρων και των PE \ 33

42 συµπληρωµατικών κανονισµών διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας δεν ήταν καθόλου ικανοποιητικές όσον αφορά το στόχο της µείωσης της θνησιµότητας που οφείλεται στην αλιεία στα επίπεδα που απαιτούνται ώστε να είναι δυνατή η ανασύσταση των αποθεµάτων γάδου και δεν υπάρχουν σαφείς ενδείξεις αποκατάστασης για κανένα από τα τέσσερα αποθέµατα γάδου τα οποία καλύπτονται από τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 423/2004. συµπληρωµατικών κανονισµών διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας (συµπεριλαµβανοµένων της παρακολούθησης και του ελέγχου για την πρόληψη της αλιείας και εκφόρτωσης γάδου που αλιεύθηκε µέσω παράνοµης, αδήλωτης ή µη ρυθµιζόµενης αλιείας) δεν ήταν καθόλου ικανοποιητικές όσον αφορά το στόχο της µείωσης της θνησιµότητας που οφείλεται στην αλιεία στα επίπεδα που απαιτούνται ώστε να είναι δυνατή η ανασύσταση των αποθεµάτων γάδου και δεν υπάρχουν σαφείς ενδείξεις αποκατάστασης για κανένα από τα τέσσερα αποθέµατα γάδου τα οποία καλύπτονται από τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 423/2004, µολονότι τα αποθέµατα γάδου στη Βόρειο Θάλασσα και στην Κελτική Θάλασσα εµφανίζουν ενδείξεις βελτίωσης. Τροπολογία 2 Πρόταση κανονισµού τροποποιητική πράξη Αιτιολογική σκέψη 4α (νέα) Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (4α) Θα πρέπει να διαµορφωθούν αποτελεσµατικοί µηχανισµοί διαχείρισης της αλιείας σε συνεργασία µε τον κλάδο της αλιείας. Για τον σκοπό αυτό, στην αξιολόγηση και στη λήψη αποφάσεων θα πρέπει να συµµετέχουν τα αρµόδια περιφερειακά γνωµοδοτικά συµβούλια και τα κράτη µέλη. Τροπολογία 3 Πρόταση κανονισµού τροποποιητική πράξη Αιτιολογική σκέψη 5 Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή (5) Πρέπει να εισαχθούν νέοι µηχανισµοί, οι οποίοι θα ενθαρρύνουν τους αλιείς να συµµετέχουν σε προγράµµατα αποφυγής Τροπολογία (5) Πρέπει να εισαχθούν νέοι µηχανισµοί, οι οποίοι θα ενθαρρύνουν τους αλιείς και τα κράτη µέλη να συµµετέχουν σε PE \ 34

43 αλίευσης του γάδου. προγράµµατα αποφυγής αλίευσης του γάδου. Όλα τα αλιεύµατα γάδου πρέπει να εκφορτώνονται, και όχι να απορρίπτονται, ώστε να καθίσταται δυνατή η ορθή επιστηµονική αξιολόγηση των αποθεµάτων. Τροπολογία 4 Πρόταση κανονισµού τροποποιητική πράξη Αιτιολογική σκέψη 5α (νέα) Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (5a) Αυτού του είδους τα προγράµµατα αποφυγής αλίευσης του γάδου είναι πιθανότερο να επιτύχουν εάν αναπτύσσονται σε συνεργασία µε τον κλάδο της αλιείας κατά συνέπεια, τα προγράµµατα αποφυγής αλίευσης του γάδου που αναπτύσσονται εντός των κρατών µελών θα πρέπει να θεωρούνται αποτελεσµατικό µέσο προαγωγής της αειφορίας, και η ανάπτυξη τέτοιου είδους προγραµµάτων θα πρέπει να ενθαρρύνεται παράλληλα µε τη λειτουργία της συναφούς κοινοτικής νοµοθεσίας. Τροπολογία 5 Πρόταση κανονισµού τροποποιητική πράξη Αιτιολογική σκέψη 5β (νέα) Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία (5β) Τα κράτη µέλη θα πρέπει να ασκούν την αρµοδιότητά τους να χορηγούν αλιευτική πρόσβαση στα αποθέµατα γάδου, ώστε να ενθαρρύνουν τους αλιείς τους να αλιεύουν κατά τρόπους που συνεπάγονται περισσότερο επιλεκτική αλιεία και είναι λιγότερο επιβλαβείς για το περιβάλλον. PE \ 35

44 Τροπολογία 6 Πρόταση κανονισµού τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 σηµείο 1 Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 423/2004 Άρθρο 2β - στοιχείο βα) (νέο) Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία βα) όταν τα αποθέµατα γάδου θα έχουν βελτιωθεί ουσιαστικά, η Επιτροπή θα πρέπει να αναθεωρήσει το σύστηµα ρύθµισης της αλιευτικής προσπάθειας. Τροπολογία 7 Πρόταση κανονισµού τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 σηµείο 3 Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 423/2004 Άρθρο 6 παράγραφος 4 Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή 4. Με την επιφύλαξη των στοιχείων β) και γ) της παραγράφου 1 και της παραγράφου 2, το Συµβούλιο δεν καθορίζει τα TAC σε επίπεδο που να παρουσιάζει απόκλιση ποσοστού 15% πάνω ή κάτω από τα TAC που καθορίστηκαν το προηγούµενο έτος. Τροπολογία 4. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1 και της παραγράφου 2, το Συµβούλιο δεν καθορίζει τα TAC σε επίπεδο που να παρουσιάζει απόκλιση ποσοστού 15% πάνω ή κάτω από τα TAC που καθορίστηκαν το προηγούµενο έτος. Τροπολογία 8 Πρόταση κανονισµού τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 σηµείο 3 Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 423/2004 Άρθρο 6 - παράγραφος 5 στοιχείο β) Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία β) ποσότητα που αντιστοιχεί, ενδεχοµένως, β) µια ποσότητα που υποδεικνύεται PE \ 36

45 σε άλλες συναφείς πηγές θνησιµότητας του γάδου που θα καθοριστούν µε βάση πρόταση της Επιτροπής. ενδεχοµένως από άλλες συναφείς πηγές θνησιµότητας του γάδου, όπως είναι η επιστηµονική ανάλυση για την αξιολόγηση των ποσοτήτων γάδου που θανατώνονται από φώκιες, καθώς και µια αξιολόγηση του αντικτύπου της αλλαγής του κλίµατος στην αποκατάσταση των αποθεµάτων γάδου, που θα καθοριστούν µε βάση πρόταση της Επιτροπής. Τροπολογία 9 Πρόταση κανονισµού τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 σηµείο 3 Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 423/2004 Άρθρο 7 - παράγραφος 1 Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή 1. Μετά την ηµεροµηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισµού, και ανά τριετία, η Επιτροπή ζητά από την ΕΤΟΕΑ να αξιολογήσει την πρόοδο καθενός από τα εξαντληµένα αποθέµατα γάδου µε στόχο την αποκατάστασή τους. Τροπολογία 1. Μετά την ηµεροµηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισµού, και ανά τριετία, η Επιτροπή ζητά από την ΕΤΟΕΑ να αξιολογήσει την πρόοδο της αποκατάστασης καθενός από τα εξαντληµένα αποθέµατα γάδου. Επιπλέον, η Επιτροπή θα ζητεί τις απόψεις των αρµόδιων περιφερειακών γνωµοδοτικών συµβουλίων και των κρατών µελών σχετικά µε την αποτελεσµατική διαχείριση των αποθεµάτων γάδου. Τροπολογία 10 Πρόταση κανονισµού τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 σηµείο 4 Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 423/2004 Κεφάλαιο IV - τίτλος Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή Περιορισµός της αλιευτικής προσπάθειας Τροπολογία Καθορισµός της αλιευτικής προσπάθειας PE \ 37

46 Τροπολογία 11 Πρόταση κανονισµού τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 σηµείο 4 Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 423/2004 Άρθρο 8α παράγραφος 2 στοιχείο α) Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή (α) για το πρώτο έτος εφαρµογής του παρόντος κανονισµού η γραµµή βάσης ορίζεται ως η µέση προσπάθεια σε αριθµό kw-ηµερών κατά τη διάρκεια των ετών 2005, 2006 και 2007, σύµφωνα µε γνωµοδότηση της ΕΤΟΕΑ. Τροπολογία α) για το πρώτο έτος εφαρµογής του παρόντος κανονισµού η γραµµή βάσης ορίζεται ως η µέση προσπάθεια σε αριθµό kw-ηµερών κατά τη διάρκεια των ετών 2004, 2005 και 2006, σύµφωνα µε γνωµοδότηση της ΕΤΟΕΑ. Τροπολογία 12 Πρόταση κανονισµού τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 σηµείο 4 Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 423/2004 Άρθρο 8α παράγραφος 3 εισαγωγική πρόταση Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή 3. Όσον αφορά τις οµάδες αλιευτικής προσπάθειας οι οποίες, σύµφωνα µε την ετήσια αξιολόγηση των στοιχείων για τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας τα οποία υποβλήθηκαν βάσει των άρθρων 18, 19 και 20 του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. xxx/2008 έχουν συµβάλει περισσότερο στη συνολική αλίευση γάδου και των οποίων τα συνολικά αλιεύµατα σε γάδο, µε βάση αυτή την αξιολόγηση, ανέρχονται σε ποσοστό τουλάχιστον 80%, η µέγιστη επιτρεπόµενη αλιευτική προσπάθεια υπολογίζεται ως εξής: Τροπολογία 3. Όσον αφορά τις οµάδες αλιευτικής προσπάθειας οι οποίες, σύµφωνα µε την ετήσια αξιολόγηση των στοιχείων για τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας τα οποία υποβλήθηκαν βάσει των άρθρων 18, 19 και 20 του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. xxx/2008 έχουν συµβάλει εν γένει στη συνολική αλίευση γάδου και των οποίων τα συσσωρευµένα αλιεύµατα σε γάδο, µε βάση αυτή την αξιολόγηση, ανέρχονται σε ποσοστό τουλάχιστον 80%, η µέγιστη επιτρεπόµενη αλιευτική προσπάθεια υπολογίζεται ως εξής: PE \ 38

47 Τροπολογία 13 Πρόταση κανονισµού τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 σηµείο 4 Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 423/2004 Άρθρο 8α παράγραφος 3 στοιχείο α) Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή (α) στις περιπτώσεις εκείνες όπου ισχύει το άρθρο 6, εφαρµόζοντας στη γραµµή βάσης την ίδια µείωση ποσοστού µε εκείνη η οποία ορίστηκε στο άρθρο 6 όσον αφορά τη θνησιµότητα λόγω αλιείας Τροπολογία α) στις περιπτώσεις εκείνες όπου ισχύει το άρθρο 6, εφαρµόζοντας στη γραµµή βάσης την ίδια µεταβολή ποσοστού µε εκείνη η οποία ορίστηκε στο άρθρο 6 όσον αφορά τη θνησιµότητα λόγω αλιείας Τροπολογία 14 Πρόταση κανονισµού τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 σηµείο 4 Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 423/2004 Άρθρο 8β παράγραφος 1 εισαγωγική πρόταση Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή 1. Για τα σκάφη τα οποία φέρουν τη σηµαία του, κάθε κράτος µέλος αποφασίζει όσον αφορά τη µέθοδο κατανοµής της µέγιστης επιτρεπόµενης αλιευτικής προσπάθειας σε µεµονωµένα σκάφη, µε βάση τα ακόλουθα κριτήρια: Τροπολογία 1. Για τα σκάφη τα οποία φέρουν τη σηµαία του, κάθε κράτος µέλος αποφασίζει όσον αφορά τη µέθοδο κατανοµής της µέγιστης επιτρεπόµενης αλιευτικής προσπάθειας σε µεµονωµένα σκάφη, σύµφωνα µε µια σειρά κριτηρίων, στα οποία π.χ. περιλαµβάνονται: Τροπολογία 15 Πρόταση κανονισµού τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 σηµείο 4 Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 423/2004 Άρθρο 8β παράγραφος 3 PE \ 39

48 Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία 3. Για κάθε οµάδα αλιευτικής προσπάθειας, η συνολική ικανότητα, εκφραζόµενη σε GT και σε kw, των σκαφών τα οποία διαθέτουν ειδικές αλιευτικές άδειες που έχουν εκδοθεί σύµφωνα µε την παράγραφο 2, δεν υπερβαίνει την ικανότητα των σκαφών που δραστηριοποιήθηκαν το 2007 χρησιµοποιώντας εργαλεία και αλιεύοντας στην αντίστοιχη γεωγραφική ζώνη. ιαγράφεται Τροπολογία 16 Πρόταση κανονισµού τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 σηµείο 4 Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 423/2004 Άρθρο 8δ εισαγωγική πρόταση Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή Η µέγιστη επιτρεπόµενη αλιευτική προσπάθεια η οποία έχει καθοριστεί σύµφωνα µε το άρθρο 8α προσαρµόζεται από τα αντίστοιχα κράτη µέλη λαµβάνοντας υπόψη: Τροπολογία Η µέγιστη επιτρεπόµενη αλιευτική προσπάθεια η οποία έχει καθοριστεί σύµφωνα µε το άρθρο 8α µπορεί να προσαρµόζεται από τα αντίστοιχα κράτη µέλη λαµβάνοντας υπόψη: Τροπολογία 17 Πρόταση κανονισµού τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 σηµείο 4 Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 423/2004 Άρθρο 8ε παράγραφος 3 Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή 3. Η µεταβίβαση επιτρέπεται µόνον εφόσον η οµάδα εργαλείων-δότης έχει παρουσιάσει, όσον αφορά τον γάδο, Τροπολογία 3. Η µεταβίβαση επιτρέπεται κατ' αρχήν µόνον εφόσον η οµάδα εργαλείων-δότης έχει παρουσιάσει, όσον αφορά τον γάδο, PE \ 40

49 αλίευµα ανά µονάδα προσπάθειας (cpue) µεγαλύτερο σε σχέση µε το cpue της λαµβάνουσας οµάδας εργαλείων. Το κράτος µέλος το οποίο ζητά τη µεταβίβαση παρέχει τις απαραίτητες πληροφορίες σχετικά µε το cpue. αλίευµα ανά µονάδα προσπάθειας (cpue) µεγαλύτερο σε σχέση µε το cpue της λαµβάνουσας οµάδας εργαλείων. Σε περίπτωση µεταβίβασης από µία οµάδα εργαλείων-δότη σε µια άλλη οµάδα εργαλείων-δότη µε µεγαλύτερο αλίευµα ανά µονάδα προσπάθειας (CPUE), η µεταβιβαζόµενη προσπάθεια υπόκειται σε µείωση υπό µορφή ενός ειδικότερα καθοριζόµενου διορθωτικού συντελεστή. Το κράτος µέλος το οποίο ζητά τη µεταβίβαση παρέχει τις απαραίτητες πληροφορίες σχετικά µε το cpue. Τροπολογία 18 Πρόταση κανονισµού τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 σηµείο 6 Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 423/2004 Άρθρο 17 Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή Τροπολογία Άρθρο 17 ιαδικασία λήψης αποφάσεων Στις περιπτώσεις εκείνες όπου ο παρών κανονισµός προβλέπει τη λήψη αποφάσεων από το Συµβούλιο, το Συµβούλιο αποφασίζει µε ειδική πλειοψηφία ύστερα από πρόταση της Επιτροπής. ιαγράφεται PE \ 41

50 P6_TA-PROV(2008)0488 Κινητοποίηση του Ταµείου Αλληλεγγύης της ΕΕ Ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου για την κινητοποίηση του Ταµείου Αλληλεγγύης της ΕΕ, κατ εφαρµογήν του σηµείου 26 της ιοργανικής Συµφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 µεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής για δηµοσιονοµική πειθαρχία και χρηστή οικονοµική διαχείριση (COM(2008)0557 C6-0318/ /2253(ACI)) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συµβούλιο (COM(2008)0557 C6-0318/2008), έχοντας υπόψη τη ιοργανική Συµφωνία της 17ης Μαΐου 2006 µεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής για δηµοσιονοµική πειθαρχία και χρηστή οικονοµική διαχείριση 1 και ιδίως το σηµείο 26 αυτής, έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής, που εγκρίθηκε κατά τη συνεδρίαση συνδιαλλαγής στις 17 Ιουλίου 2008 σχετικά µε το Ταµείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισµών και τη γνωµοδότηση της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης (A6-0399/2008), 1. εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισµα 2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την απόφαση µε τον Πρόεδρο του Συµβουλίου και να µεριµνήσει για τη δηµοσίευσή της στην Επίσηµη Εφηµερίδα της ΕΕ 3. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισµα, µαζί µε το παράρτηµά του, στο Συµβούλιο και στην Επιτροπή. 1 ΕΕ C 139, , σ. 1. PE \ 42

51 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της xx Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου για την κινητοποίηση του Ταµείου Αλληλεγγύης της ΕΕ, κατ εφαρµογήν του σηµείου 26 της ιοργανικής Συµφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 µεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής για δηµοσιονοµική πειθαρχία και χρηστή οικονοµική διαχείριση ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, έχοντας υπόψη τη ιοργανική Συµφωνία της 17ης Μαΐου 2006 µεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής για δηµοσιονοµική πειθαρχία και χρηστή οικονοµική διαχείριση 1 και ιδίως το σηµείο 26 αυτής, έχοντας υπόψη τον κανονισµό του Συµβουλίου (EΚ) αριθ. 2012/2002 της 11ης Νοεµβρίου 2002 για την ίδρυση του Ταµείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης 2, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής, εκτιµώντας ότι: (1) η Ευρωπαϊκή Ένωση ίδρυσε το Ταµείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Ταµείο) σε επίδειξη αλληλεγγύης προς τον πληθυσµό των περιοχών που πλήττονται από καταστροφές, (2) η ιοργανική Συµφωνία της 17ης Μαΐου 2006 επιτρέπει κινητοποίηση του Ταµείου µέχρι το ύψος του ενός δισεκατοµµυρίου EUR ετησίως, (3) ο κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 περιέχει τις διατάξεις βάσει των οποίων κινητοποιείται το Ταµείο, (4) η Γαλλία υπέβαλε αίτηση κινητοποίησης του Ταµείου, σχετικά µε καταστροφή που προκλήθηκε από τον τυφώνα «Dean» τον Αύγουστο του 2007, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ ΤΑ ΕΞΗΣ: Άρθρο 1 Για τον γενικό προϋπολογισµό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονοµικό έτος 2008, κινητοποιείται το Ταµείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης προκειµένου να καταβληθεί ποσό ύψους EUR σε πιστώσεις υποχρεώσεων και πληρωµών. 1 2 ΕΕ C 139, , σ. 1. ΕΕ L 311, , σ. 3. PE \ 43

52 Άρθρο 2 Η παρούσα απόφαση δηµοσιεύεται στην Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Στρασβούργο, xx Οκτωβρίου Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Ο Πρόεδρος Για το Συµβούλιο Ο Πρόεδρος PE \ 44

53 P6_TA-PROV(2008)0489 Σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισµού αριθ. 7/2008 Ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισµού αριθ. 7/2008 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονοµικό έτος 2008, Τµήµα ΙΙΙ - Επιτροπή (14359/2008 C6-0375/ /2252(BUD)) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το άρθρο 272 της Συνθήκης ΕΚ και το άρθρο 177 της Συνθήκης Ευρατόµ, έχοντας υπόψη τον κανονισµό του Συµβουλίου (ΕΚ, Ευρατόµ) αριθ. 1605/2002 της 25ης Ιουνίου 2002 σχετικά µε τον δηµοσιονοµικό κανονισµό που εφαρµόζεται στον γενικό προϋπολογισµό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 1, συγκεκριµένα δε τα άρθρα του 37 και 38, έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισµό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονοµικό έτος 2008, όπως εγκρίθηκε οριστικά στις 13 εκεµβρίου , έχοντας υπόψη τη διοργανική συµφωνία της 17ης Μαΐου 2006 µεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής για τη δηµοσιονοµική πειθαρχία και τη χρηστή δηµοσιονοµική διαχείριση 3, έχοντας υπόψη το προσχέδιο διορθωτικού προϋπολογισµού αριθ. 7/2008 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονοµικό έτος 2008, το οποίο υπέβαλε η Επιτροπή στις 15 Σεπτεµβρίου 2008 (COM(2008)0556), έχοντας υπόψη το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισµού αριθ. 7/2008 που κατάρτισε το Συµβούλιο στις 20 Οκτωβρίου 2008 (14359/ C6-0375/2008), έχοντας υπόψη το άρθρο 69 και το Παράρτηµα IV του Κανονισµού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισµών (Α6-0412/2008), A. λαµβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισµού αριθ. 7/2008 στον γενικό προϋπολογισµό 2008 καλύπτει τα εξής: κινητοποίηση του Ταµείου Αλληλεγγύης της ΕΕ για ποσό EUR σε πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων και πιστώσεις πληρωµών σε σχέση µε τις συνέπειες του κυκλώνα «Dean» στη Γουαδελούπη και τη Μαρτινίκα τον Αύγουστο 2007, αντίστοιχη µείωση των πιστώσεων πληρωµών κατά EUR από τη θέση Ταµείο Συνοχής, B. λαµβάνοντας υπόψη ότι σκοπός του σχεδίου διορθωτικού προϋπολογισµού αριθ. 7/2008 είναι να εγγράψει επισήµως τις δηµοσιονοµικές αυτές προσαρµογές στον προϋπολογισµό EE L 248, , σ. 1. EE L 71, , σ. 1. EE C 139, , σ. 1. PE \ 45

54 2008, 1. σηµειώνει το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισµού αριθ. 7/2008, ο οποίος είναι ο πρώτος διορθωτικός προϋπολογισµός αποκλειστικά αφιερωµένος στο Ταµείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης 2. εγκρίνει το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισµού αριθ. 7/2008 χωρίς τροποποίηση 3. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισµα στο Συµβούλιο και στην Επιτροπή. PE \ 46

55 P6_TA-PROV(2008)0490 Κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταµείου Προσαρµογής στην Παγκοσµιοποίηση (Λιθουανία και Ισπανία) Ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταµείου Προσαρµογής στην Παγκοσµιοποίηση, κατά το σηµείο 28 της ιοργανικής Συµφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 µεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής για δηµοσιονοµική πειθαρχία και χρηστή δηµοσιονοµική διαχείριση (COM(2008)0547 C6-0312/ /2251(ACI)) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συµβούλιο (COM(2008) C6-0312/2008), έχοντας υπόψη τη διοργανική συµφωνία της 17ης Μαΐου 2006 µεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής για δηµοσιονοµική πειθαρχία και χρηστή δηµοσιονοµική διαχείριση 1, και ιδίως το σηµείο 28 αυτής, έχοντας υπόψη τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 1927/2006, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου, της 20ής εκεµβρίου 2006 σχετικά µε τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Ταµείου Προσαρµογής στην Παγκοσµιοποίηση 2, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισµών και τη γνωµοδότηση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A6-0000/2008), Α. λαµβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει δηµιουργήσει τα κατάλληλα νοµοθετικά και δηµοσιονοµικά µέσα για να παράσχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζοµένους που πλήττονται από τις συνέπειες των µεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη µορφή του παγκόσµιου εµπορίου και για να τους ενισχύσει κατά την επανένταξή τους στην αγορά εργασίας, Β. λαµβάνοντας υπόψη ότι η οικονοµική βοήθεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης προς τους εργαζόµενους που απολύονται πρέπει να έχει δυναµικό χαρακτήρα και να διατίθεται όσο το δυνατόν ταχύτερα και αποτελεσµατικότερα, σύµφωνα µε την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής, που εγκρίθηκε κατά τη συνεδρίαση συνεννόησης της 17ης Ιουλίου 2008, µε την επιφύλαξη όσων ορίζει η διοργανική συµφωνία σε σχέση µε τη λήψη αποφάσεων για την κινητοποίηση του Ταµείου, Γ. λαµβάνοντας υπόψη ότι η Ισπανία και η Λιθουανία έχουν ζητήσει βοήθεια σε σχέση µε δύο περιπτώσεις που αφορούν απολύσεις στην αυτοκινητοβιοµηχανία, στην Ισπανία, και µε την κλωστοϋφαντουργία, στη Λιθουανία, µε επιστολές της 6ης Φεβρουαρίου και της 8ης Μαΐου 2008, αντίστοιχα 3, 1. ζητεί από τα αρµόδια θεσµικά όργανα να καταβάλουν τις απαραίτητες προσπάθειες για να ΕΕ C 139, , σ. 1. ΕΕ L 406, , σ. 1. Αιτήσεις EGF/2008/002/ES/Delphi και EGF/2008/003/LT/Alytaus Tekstile. PE \ 47

56 επιταχυνθεί η κινητοποίηση του Ταµείου 2. εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισµα 3. αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη µε τον Πρόεδρο του Συµβουλίου και να µεριµνήσει για την δηµοσίευσή της στην Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 4. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισµα, περιλαµβανοµένου του παραρτήµατος, στο Συµβούλιο και την Επιτροπή. PE \ 48

57 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της xx Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταµείου Προσαρµογής στην Παγκοσµιοποίηση, κατά το σηµείο 28 της διοργανικής συµφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 µεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής για δηµοσιονοµική πειθαρχία και χρηστή δηµοσιονοµική διαχείριση ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΕΝΩΣΗΣ, έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, έχοντας υπόψη τη διοργανική συµφωνία της 17ης Μαΐου 2006 µεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής για δηµοσιονοµική πειθαρχία και χρηστή δηµοσιονοµική διαχείριση 1, και ιδίως το σηµείο 28 αυτής, έχοντας υπόψη τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου, της 20ής εκεµβρίου 2006, σχετικά µε τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Ταµείου Προσαρµογής στην Παγκοσµιοποίηση 2, και ιδίως το άρθρο 12, παράγραφος 5, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής, Εκτιµώντας τα εξής: (1) Το Ευρωπαϊκό Ταµείο Προσαρµογής στην Παγκοσµιοποίηση (Ταµείο) συστάθηκε για την παροχή πρόσθετης στήριξης σε εργαζόµενους που πλήττονται από τις συνέπειες µεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη µορφή του παγκόσµιου εµπορίου και για την υποβοήθησή τους κατά την επανένταξή τους στην αγορά εργασίας. (2) Η διοργανική συµφωνία της 17ης Μαΐου 2006 επιτρέπει την κινητοποίηση του Ταµείου εντός του ετήσιου ανωτάτου ορίου των 500 εκατοµµυρίων EUR. (3) Στις 6 Φεβρουαρίου 2008, η Ισπανία υπέβαλε αίτηση χρησιµοποίησης του Ταµείου λόγω απολύσεων στον τοµέα της αυτοκινητοβιοµηχανίας, και συγκεκριµένα για απολυθέντες εργαζοµένους στην επιχείρηση Delphi Automotive Systems España, S.L.U. Η αίτηση είναι σύµφωνη µε τις απαιτήσεις για τον καθορισµό του ύψους των χρηµατοδοτικών συνεισφορών κατά το άρθρο 10 του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006. (4) Στις 8 Μαΐου 2008, η Λιθουανία υπέβαλε αίτηση χρησιµοποίησης του Ταµείου λόγω απολύσεων στον τοµέα της κλωστοϋφαντουργίας, και συγκεκριµένα για απολυθέντες εργαζοµένους στην επιχείρηση Alytaus Tekstile. Η αίτηση είναι σύµφωνη µε τις απαιτήσεις για τον καθορισµό του ύψους των χρηµατοδοτικών συνεισφορών κατά το άρθρο 10 του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006. (5) Θα πρέπει, εποµένως, να κινητοποιηθεί το Ταµείο για τη χορήγηση χρηµατοδοτικής συνεισφοράς ως προς τις αιτήσεις αυτές, 1 2 ΕΕ C 139, , σ. 1. ΕΕ L 406, , σ. 1. PE \ 49

58 ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ: Άρθρο 1 Στο πλαίσιο του γενικού προϋπολογισµού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονοµικό έτος 2008, κινητοποιείται το Ευρωπαϊκό Ταµείο Προσαρµογής στην Παγκοσµιοποίηση για την παροχή ποσού EUR σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων και σε πιστώσεις πληρωµών. Άρθρο 2 Η παρούσα απόφαση δηµοσιεύεται στην Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Στρασβούργο, xx Οκτωβρίου 2008, Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Ο Πρόεδρος Για το Συµβούλιο Ο Πρόεδρος PE \ 50

59 P6_TA-PROV(2008)0491 ηµιουργία συµµαχίας όσον αφορά την αλλαγή του κλίµατος του πλανήτη µεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των φτωχών αναπτυσσόµενων χωρών που είναι οι πλέον ευάλωτες στις κλιµατικές αλλαγές Ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε τη δηµιουργία συµµαχίας όσον αφορά την αλλαγή του κλίµατος του πλανήτη µεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των φτωχών αναπτυσσόµενων χωρών που είναι οι πλέον ευάλωτες στις κλιµατικές αλλαγές (2008/2131(INI)) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 18ης Σεπτεµβρίου 2007 για τη δηµιουργία συµµαχίας όσον αφορά την αλλαγή του κλίµατος του πλανήτη (ΣΑΚΠ) µεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των φτωχών αναπτυσσόµενων χωρών που είναι οι πλέον ευάλωτες στις κλιµατικές αλλαγές (COM(2007)0540), έχοντας υπόψη τα συµπεράσµατα του Συµβουλίου της 20ής Νοεµβρίου 2007 σχετικά µε τη συµµαχία όσον αφορά την αλλαγή του κλίµατος του πλανήτη, µεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των πλέον ευάλωτων στις κλιµατικές αλλαγές φτωχών αναπτυσσόµενων χωρών, έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 11ης Μαρτίου 2003 για τις κλιµατικές µεταβολές στο πλαίσιο της συνεργασίας για την ανάπτυξη Πρόγραµµα δράσης (COM(2003)0085), έχοντας υπόψη την πρώτη έκθεση προόδου της Επιτροπής ( ) του 2007 σχετικά µε το πρόγραµµα δράσης της ΕΕ για την αλλαγή του κλίµατος και την ανάπτυξη, έχοντας υπόψη το έγγραφο της 14ης Μαρτίου 2008 του Ύπατου Εκπροσώπου και της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Συµβούλιο µε τίτλο «Αλλαγή του κλίµατος και διεθνής ασφάλεια», έχοντας υπόψη την Πράσινη Βίβλο της Επιτροπής της 29ης Ιουνίου 2007 µε τίτλο «Η προσαρµογή της Ευρώπης στην αλλαγή του κλίµατος επιλογές δράσης για την ΕΕ» (COM(2007)0354), έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση του Συµβουλίου και των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών µελών συνερχοµένων στα πλαίσια του Συµβουλίου, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής σχετικά µε την αναπτυξιακή πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης: «Η ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη» 1, έχοντας υπόψη τη δήλωση του Παρισιού για την αποτελεσµατικότητα της βοήθειας, η οποία υιοθετήθηκε στις 2 Μαρτίου 2005, έπειτα από το φόρουµ υψηλού επιπέδου για την αποτελεσµατικότητα της βοήθειας («δήλωση του Παρισιού»), έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση του Συµβουλίου και των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών µελών συνερχοµένων στα πλαίσια του Συµβουλίου, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής µε τίτλο «Η ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη για 1 ΕΕ C 46, , σ. 1. PE \ 51

60 την ανθρωπιστική βοήθεια» 1, έχοντας υπόψη τη Σύµβαση-πλαίσιο των Ηνωµένων Εθνών για την αλλαγή του κλίµατος (UNFCCC) του 1992, έχοντας υπόψη την έκθεση για την ανθρώπινη ανάπτυξη 2007/2008, µε τίτλο «Αντιµετωπίζοντας την κλιµατική αλλαγή: Αλληλεγγύη σε έναν διχασµένο κόσµο», την οποία δηµοσίευσε το Πρόγραµµα Ανάπτυξης των Ηνωµένων Εθνών, έχοντας υπόψη τη δήλωση του Μαλέ σχετικά µε την ανθρώπινη διάσταση της κλιµατικής αλλαγής στον πλανήτη, η οποία εγκρίθηκε στο Μαλέ ( ηµοκρατία των Μαλδιβών) το Νοέµβριο 2007, έχοντας υπόψη τον χάρτη πορείας του Μπαλί που υιοθετήθηκε στη διάσκεψη των Ηνωµένων Εθνών για την αλλαγή του κλίµατος στη νήσο Μπαλί (Ινδονησία) τον εκέµβριο 2007, έχοντας υπόψη την τέταρτη έκθεση αξιολόγησης µε τίτλο «Κλιµατική αλλαγή 2007: Επιπτώσεις, προσαρµογή και ευπάθεια», την οποία συνέταξε η οµάδα εργασίας ΙΙ της ιακυβερνητικής Επιτροπής για την Αλλαγή του Κλίµατος (IPCC), έχοντας υπόψη την έκθεση του Nicholas Stern του 2006 µε τίτλο «Τα οικονοµικά της κλιµατικής αλλαγής. Η ανασκόπηση Stern», έχοντας υπόψη τη δήλωση σχετικά µε την ενσωµάτωση της προσαρµογής στις κλιµατικές αλλαγές στην αναπτυξιακή συνεργασία, η οποία εγκρίθηκε από τους Υπουργούς Ανάπτυξης και Περιβάλλοντος των χωρών µελών του Οργανισµού Οικονοµικής Συνεργασία και Ανάπτυξης στις 4 Απριλίου 2006, έχοντας υπόψη την έκθεση του ΟΟΣΑ του 2007, µε τίτλο «Απολογισµός προόδου σχετικά µε την ενσωµάτωση της προσαρµογής στις κλιµατικές αλλαγές στις δραστηριότητες αναπτυξιακής συνεργασίας», έχοντας υπόψη το «Πλαίσιο δράσης του Hyogo για την περίοδο : Βελτίωση της ανθεκτικότητας των εθνών και κοινοτήτων στις καταστροφές», το οποίο υιοθετήθηκε από την παγκόσµια διάσκεψη για τη µείωση των καταστροφών που πραγµατοποιήθηκε τον Ιανουάριο του 2005 στην επαρχία Hyogo (Ιαπωνία), έχοντας υπόψη τη διετή έκθεση του Οργανισµού Τροφίµων και Γεωργίας (FAO) των Ηνωµένων Εθνών, µε τίτλο «Κατάσταση των ασών του Πλανήτη 2007», έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισµού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ανάπτυξης και τις γνωµοδοτήσεις της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Προϋπολογισµών και της Επιτροπής Βιοµηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A6-0366/2008), A. λαµβάνοντας υπόψη ότι η αλλαγή του κλίµατος συνιστά σοβαρή απειλή για τη µείωση της φτώχειας, τα ανθρώπινα δικαιώµατα, την ειρήνη και την ασφάλεια, τη διαθεσιµότητα νερού και τροφίµων, καθώς και την επίτευξη των αναπτυξιακών στόχων της Χιλιετίας (ΑΣΧ) σε πολλές αναπτυσσόµενες χώρες, 1 ΕΕ C 25, , σ. 1. PE \ 52

61 B. λαµβάνοντας υπόψη ότι σε ορισµένες αναπτυσσόµενες χώρες τα δάση αποψιλώνονται προς όφελος καλλιεργειών για παραγωγή βιοκαυσίµων, Γ. λαµβάνοντας υπόψη ότι οι εκβιοµηχανισµένες χώρες φέρουν ιστορική ευθύνη για την αλλαγή του κλίµατος και έχουν την ηθική υποχρέωση να συνδράµουν τις αναπτυσσόµενες χώρες στις προσπάθειές τους να προσαρµοστούν στις συνέπειές της,. λαµβάνοντας υπόψη ότι οι αναπτυσσόµενες χώρες έχουν συµβάλει λιγότερο στην αλλαγή του κλίµατος αλλά θα πληγούν δριµύτερα από τις συνέπειές της, στις οποίες συµπεριλαµβάνονται η υδρευτική και επισιτιστική ανασφάλεια λόγω της ξηρασίας και της απερήµωσης, η άνοδος της στάθµης των θαλασσών, νέες προκλήσεις για τη γεωργία, νέοι κίνδυνοι για την υγεία, ακραία µετεωρολογικά φαινόµενα και µεταναστευτικές πιέσεις λαµβάνοντας υπόψη ότι οι αναπτυσσόµενες χώρες θα διαθέτουν επίσης τις µικρότερες δυνατότητες να αντιµετωπίσουν τις συνέπειές της, Ε. λαµβάνοντας υπόψη ότι σε πολλές εκβιοµηχανισµένες χώρες έχει δοθεί ιδιαίτερη προσοχή πρόσφατα σε µέτρα για την προσαρµογή στην αλλαγή του κλίµατος και για τη µείωση των κινδύνων, και ότι οι ίδιες επείγουσες ανάγκες έχουν παραµεληθεί σε µεγάλο βαθµό στο πλαίσιο χωρών µε χαµηλό εισόδηµα, ΣΤ. λαµβάνοντας υπόψη ότι οι εισαγωγές των προϊόντων παράνοµης και µη διατηρήσιµης υλοτοµίας στην ΕΕ αποτελούν σηµαντικό κίνητρο για την αποψίλωση και υπολογίζεται ότι κοστίζουν στις φτωχές χώρες δισεκατοµµύρια ευρώ ετησίως, Ζ. λαµβάνοντας υπόψη ότι η αποψίλωση αντιπροσωπεύει, σύµφωνα µε εκτιµήσεις, ποσοστό 20% επί του συνόλου των εκποµπών αερίων του θερµοκηπίου, οδηγώντας σε απώλεια που εκτιµάται σε 13 εκατοµµύρια εκτάρια τροπικών δασών ετησίως και ότι η αποψίλωση στους τροπικούς αποτελεί σοβαρή απειλή για τη βιοποικιλότητα και τον βιοπορισµό του ενός δισεκατοµµυρίου και πλέον φτωχών ατόµων που διαµένουν σε τέτοια δάση και κερδίζουν τα προς το ζην από αυτά, Η. λαµβάνοντας υπόψη ότι οι συγκεκριµένες συνέπειες της αλλαγής του κλίµατος συχνά πρέπει να αντιµετωπίζονται σε τοπικό επίπεδο από τις τοπικές αρχές ότι η κατάλληλη σύνδεση του διεθνούς, του εθνικού και του τοπικού επιπέδου χάραξης πολιτικής αποτελεί συνεπώς βασική πρόκληση προκειµένου να σχεδιασθούν αποτελεσµατικές στρατηγικές για την προσαρµογή στην αλλαγή του κλίµατος και τον µετριασµό της αλλαγής αυτής ότι πρέπει να επιτευχθούν διαρθρωτικές αλλαγές µεγάλης κλίµακας, χωρίς να θυσιαστεί η προσέγγιση µε βάση την κοινότητα και υπέρ των φτωχών, Θ. λαµβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει αυξηµένη αναγνώριση των απειλών κατά της ασφάλειας που προκαλούνται από την αλλαγή του κλίµατος, στις οποίες συµπεριλαµβάνονται οι διενέξεις εξαιτίας των ανεπαρκών φυσικών πόρων, οι φυσικές καταστροφές που προκαλούνται από τις κλιµατικές συνθήκες και οι µεταναστευτικές ροές µεγάλης κλίµακας και ότι η ανάπτυξη στρατηγικών για την αντιµετώπιση κοινών προκλήσεων σε επίπεδο κλίµατος και ασφάλειας θα είναι ζωτικής σηµασίας προκειµένου να εξασφαλιστεί αποτελεσµατική προσαρµοστική απόκριση στις αναπτυσσόµενες χώρες Ι. λαµβάνοντας υπόψη ότι οι διεθνείς προσπάθειες στον τοµέα της προσαρµογής στις κλιµατικές αλλαγές και της µείωσης των κινδύνων καταστροφών ήταν µέχρι σήµερα περιορισµένες, αποσπασµατικές, ελλιπώς συντονισµένες και, σε πολλές περιπτώσεις, δυσπρόσιτες για τις αναπτυσσόµενες χώρες, πράγµα που έρχεται σε άµεση αντίθεση µε τους στόχους που περιγράφονται στην ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη και στη δήλωση του Παρισιού, PE \ 53

62 ΙΑ. ΙΒ. ΙΓ. Ι. ΙΕ. λαµβάνοντας υπόψη ότι τα µέτρα προσαρµογής στην αλλαγή του κλίµατος, η µείωση των κινδύνων καταστροφών και η δηµιουργία ικανοτήτων για την ανάπτυξη πρέπει να αλληλοσυνδέονται σε µεγάλο βαθµό, αλλά έως τώρα δεν έχουν ενσωµατωθεί ικανοποιητικά στους οργανισµούς αναπτυξιακής συνεργασίας και στους διεθνείς οργανισµούς και ότι µια κοινή και συνεπής προσέγγιση θα είναι ζωτικής σηµασίας για την επιτυχηµένη εφαρµογή στην πράξη της συµµαχίας όσον αφορά την αλλαγή του κλίµατος του πλανήτη, λαµβάνοντας υπόψη ότι είναι αναγκαία η σύσταση διεπιστηµονικών οµάδων µε τη συµµετοχή διαχειριστών καταστροφών, ειδικών της ανάπτυξης, σχεδιαστών και επιστηµονικών εµπειρογνωµόνων προσαρµογής/κλίµατος, οι οποίες πρέπει να εγκρίνουν βέλτιστες πρακτικές για την περιφερειακή ανάπτυξη, λαµβάνοντας υπόψη ότι οι έγκαιρες ενέργειες όσον αφορά την προσαρµογή στις κλιµατικές αλλαγές και τη µείωση των κινδύνων καταστροφών αντιπροσωπεύουν µια σαφώς αποδοτική λύση από πλευράς κόστους ότι, σύµφωνα µε ορισµένες εκτιµήσεις, από τη δαπάνη ενός δολαρίου για τη µείωση των κινδύνων καταστροφών είναι δυνατό να εξοικονοµηθούν έως και επτά δολάρια στον τοµέα της αντιµετώπισης των καταστροφών, κάτι που αποτελεί ισχυρό επιχείρηµα υπέρ της εµπροσθοβαρούς δαπάνης για βοήθεια, λαµβάνοντας υπόψη ότι πρέπει, ως εκ τούτου, να απορριφθεί κάθε προσπάθεια για διπλή καταµέτρηση της χρηµατοδότησης της ΕΕ για τους ΑΣΧ και τις υποσχέσεις που δόθηκαν στο πλαίσιο της UNFCCC, λαµβάνοντας υπόψη ότι οποιαδήποτε καθυστέρηση στη λήψη αυστηρών αποφάσεων σχετικά µε τα αναγκαία µέτρα για τη µείωση των αιτιών και των επιπτώσεων της αλλαγής του κλίµατος θα έχει ως αποτέλεσµα πολύ µεγαλύτερο κόστος, ΙΣΤ. λαµβάνοντας υπόψη ότι τα περισσότερα περιβαλλοντικά προβλήµατα, µεταξύ άλλων και εκείνα που προκύπτουν από την αλλαγή του κλίµατος, τείνουν να επιδεινώνονται από την πληθυσµιακή αύξηση και από το µεγαλύτερο µέγεθος του πληθυσµού, ενώ η δυναµική του πληθυσµού, όσον αφορά την αύξηση, την κατανοµή και τη σύνθεση, αποτελεί αναπόσπαστο τµήµα της διαδικασίας ανάπτυξης, δεδοµένου ότι και τα δύο επηρεάζουν και επηρεάζονται από την αλλαγή του κλίµατος και ότι η ιεθνής ιάσκεψη για τον Πληθυσµό και την Ανάπτυξη στο Κάιρο το 1994 επισήµανε σαφώς τα πολλαπλά οφέλη που προκύπτουν από τις µη εξαναγκαστικές δηµογραφικές πολιτικές µε συγκεκριµένο στόχο και τοπικό προσανατολισµό, ωστόσο τα δηµογραφικά θέµατα παραµένουν έως τώρα σε µεγάλο βαθµό µη ενσωµατωµένα στον σχεδιασµό είτε για την ανάπτυξη είτε για την προσαρµογή, ΙΖ. ΙΗ. ΙΘ. λαµβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να εξεταστούν οι πολιτικές σχετικά µε τη γεωργία, το νερό, τη διαχείριση των δασικών πόρων, την υγεία, τις υποδοµές, την εκπαίδευση, καθώς και τον πληθυσµό, µε σκοπό να ενσωµατωθούν αποτελεσµατικά στην ανάπτυξη η προσαρµογή στην κλιµατική αλλαγή και ο µετριασµός της αλλαγής αυτής, λαµβάνοντας υπόψη ότι η µείωση της διαφθοράς θα αύξανε την αποτελεσµατικότητα των προσπαθειών για την προσαρµογή και τον µετριασµό της αλλαγής του κλίµατος, λαµβάνοντας υπόψη ότι η προαναφερθείσα αναθεώρηση 2007 του προγράµµατος δράσης της ΕΕ για την αλλαγή του κλίµατος και την ανάπτυξη καταδεικνύει ότι η πρόοδος όσον αφορά την ενσωµάτωση των κλιµατικών αλλαγών στις αναπτυξιακές πολιτικές της ΕΕ, ιδιαίτερα στα έγγραφα στρατηγικής ανά χώρα (ΕΣΧ) και στα έγγραφα στρατηγικής ανά περιφέρεια (ΕΣΠ), ήταν ανεπαρκής και ιδιαίτερα αργή, PE \ 54

63 Κ. λαµβάνοντας υπόψη ότι επί του παρόντος υπάρχει τεράστιο χάσµα όσον αφορά τη χρηµατοδότηση της προσαρµογής στις αναπτυσσόµενες χώρες ότι, ενώ το εκτιµώµενο ετήσιο κόστος της προσαρµογής κυµαίνεται από 50 έως 80 δισ. δολάρια ΗΠΑ, το συνολικό ποσό πόρων που δεσµεύθηκε από τους πολυµερείς µηχανισµούς χρηµατοδότησης στα µέσα του 2007 ανερχόταν σε λιγότερο από το 0,5% των εν λόγω ποσών, ΚΑ. λαµβάνοντας υπόψη ότι, παρ όλο που η ΕΕ έχει θέσει στόχο να αναλάβει ηγετικό ρόλο στην καταπολέµηση της αλλαγής του κλίµατος, ο προϋπολογισµός της ΕΕ δεν αντανακλά την προτεραιότητα που δόθηκε στις πολιτικές και στα µέτρα που θέσπισε η Ευρωπαϊκή Ένωση για την καταπολέµηση της αλλαγής του κλίµατος, ΚΒ. λαµβάνοντας υπόψη ότι η χρηµατοδότηση της ΣΑΚΠ θα προέλθει εν µέρει από το Ευρωπαϊκό Ταµείο Ανάπτυξης (ΕΤΑ) και το θεµατικό πρόγραµµα για το περιβάλλον και τους φυσικούς πόρους (σύµφωνα µε το άρθρο 13 του µέσου αναπτυξιακής συνεργασίας (ΜΑΣ)) 1, ΚΓ. λαµβάνοντας υπόψη ότι το ΕΤΑ χρησιµοποιήθηκε κυρίως για τη χρηµατοδότηση νέων πρωτοβουλιών ότι η Επιτροπή πρέπει να σεβαστεί τη δέσµευσή της να εξεύρει νέες πηγές χρηµατοδότησης προκειµένου να διατηρηθεί το ΕΤΑ ότι η Επιτροπή Ανάπτυξης έχει αποφανθεί σε πολλές περιπτώσεις ότι το ΕΤΑ πρέπει να ενσωµατωθεί στον προϋπολογισµό της ΕΕ, προκειµένου να διασφαλισθεί ο δηµοκρατικός έλεγχος σχετικά µε τον τρόπο µε τον οποίο χρησιµοποιείται, Κ. λαµβάνοντας υπόψη ότι, σύµφωνα µε το άρθρο 21 σχετικά µε την έγκριση εγγράφων στρατηγικής και πολυετών ενδεικτικών προγραµµάτων και το άρθρο 35, παράγραφος 2, του µέσου αναπτυξιακής συνεργασίας, το Κοινοβούλιο έχει δικαίωµα να προβαίνει σε έλεγχο των ενεργειών της Επιτροπής, όπως ορίζεται στα άρθρα 5 και 8 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, ΚΕ. λαµβάνοντας υπόψη ότι ο µηχανισµός καθαρής ανάπτυξης (ΜΚΑ) έχει ανταποκριθεί ελάχιστα έως τώρα στις ανάγκες των φτωχότερων χωρών όσον αφορά τις επενδύσεις σε καθαρή τεχνολογία, µε την Αφρική να φιλοξενεί λιγότερο από το 3% όλων των σχεδίων ΜΚΑ, και σχεδόν το 90% των πιστοποιηµένων µειώσεων εκποµπών (CER) να χορηγούνται για σχέδια που πραγµατοποιούνται στην Κίνα, στην Ινδία, στην Κορέα και στην Βραζιλία, 1. επιδοκιµάζει την πρωτοβουλία της Επιτροπής να δηµιουργήσει συµµαχία όσον αφορά την αλλαγή του κλίµατος του πλανήτη, η οποία αντιπροσωπεύει σηµαντική αναγνώριση των επιπτώσεων της αλλαγής του κλίµατος στην ανάπτυξη καλεί, ωστόσο, την Επιτροπή να διασαφηνίσει περαιτέρω τη διακριτή προστιθέµενη αξία της ΣΑΚΠ τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι ο συντονισµός και η συνεργασία µε άλλους βασικούς φορείς πρέπει να αποτελέσει αναπόσπαστο τµήµα της ατζέντας της ΣΑΚΠ, µε σκοπό να εξασφαλιστεί η βέλτιστη συµπληρωµατικότητα µεταξύ των πρωτοβουλιών 2. θεωρεί ότι η ΣΑΚΠ αποτελεί σηµαντικό πυλώνα της εξωτερικής δράσης της ΕΕ στον τοµέα της αλλαγής του κλίµατος και ότι συνιστά συµπληρωµατική και υποστηρικτική πλατφόρµα για την τρέχουσα διαδικασία που έχει δροµολογηθεί από τη σύµβαση-πλαίσιο των Ηνωµένων Εθνών για την αλλαγή του κλίµατος και το πρωτόκολλο του Κιότο, που θα 1 Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου, της 18ης εκεµβρίου 2006, για τη δηµιουργία χρηµατοδοτικού µέσου αναπτυξιακής συνεργασίας (ΕΕ L 378, , σ. 41). PE \ 55

64 συµβάλει στην προώθηση της εφαρµογής τους και της εφαρµογής των σχετικών συµφωνιών 3. επαναλαµβάνει τα ανησυχητικά συµπεράσµατα του εγγράφου σχετικά µε την κλιµατική αλλαγή και τη διεθνή ασφάλεια (Climate Change and International Security), και στο οποίο διατυπώνεται η προειδοποίηση ότι η αλλαγή του κλίµατος εντείνει τους κινδύνους ασφάλειας για την ΕΕ, απειλώντας να δηµιουργήσει υπερβολικές πιέσεις σε κράτη και περιφέρειες του κόσµου που είναι ήδη ευάλωτα και επιρρεπή σε συγκρούσεις και υποµονεύοντας τις προσπάθειες επίτευξης των ΑΣΧ 4. σηµειώνει ότι οι προσπάθειες για την καταπολέµηση της αλλαγής του κλίµατος δεν πρέπει να βασίζονται µόνον σε πολιτική ώθηση, αλλά και στην κοινωνία των πολιτών, τόσο στις αναπτυγµένες όσο και στις αναπτυσσόµενες χώρες θεωρεί ότι πρέπει να δροµολογηθούν εκστρατείες ενηµέρωσης του κοινού και να θεσπισθούν εκπαιδευτικά προγράµµατα σε σχολεία και πανεπιστήµια, τόσο για την παροχή αναλύσεων και εκτιµήσεων στους πολίτες σχετικά µε την κατάσταση της αλλαγής του κλίµατος όσο και για την διατύπωση κατάλληλων αποκρίσεων, ειδικά όσον αφορά την αλλαγή του τρόπου ζωής µε σκοπό τη µείωση των εκποµπών 5. επισηµαίνει ότι ο ενισχυµένος συντονισµός και η συνεργασία µεταξύ της Επιτροπής και των κρατών µελών είναι καίριας σηµασίας στον τοµέα της πολιτικής της ΕΕ για την αλλαγή του κλίµατος και την ανάπτυξη επισηµαίνει επιπλέον ότι η ΣΑΚΠ αντιπροσωπεύει µοναδική ευκαιρία να ανταποκριθεί η Ευρώπη στις αρχές που διέπουν την ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη για την ανάπτυξη και τη δήλωση του Παρισιού, καθώς και το πρόγραµµα δράσης της ιεθνούς ιάσκεψης για τον Πληθυσµό και την Ανάπτυξη (ICPD) στο Κάιρο το 1994 είναι επίσης πεπεισµένο ότι η ΣΑΚΠ θα πρέπει, µεταξύ άλλων, να λειτουργεί ως «κέντρο συµψηφισµού» για τις πρωτοβουλίες των κρατών µελών 6. καλεί την ΕΕ να τοποθετήσει την αλλαγή του κλίµατος στο επίκεντρο της πολιτικής της για την αναπτυξιακή συνεργασία πιστεύει επιπλέον ότι η καταπολέµηση της αλλαγής του κλίµατος πρέπει να αντιµετωπίσει τα διαρθρωτικά αίτια και ζητεί συστηµατική εκτίµηση των κινδύνων από την αλλαγή του κλίµατος που θα καλύπτει όλες τις πτυχές του σχεδιασµού πολιτικής και της λήψης αποφάσεων τόσο στην ΕΕ όσο και στις αναπτυσσόµενες χώρες, συµπεριλαµβανοµένων του εµπορίου, της γεωργίας και της επισιτιστικής ασφάλειας κ.λπ. 7. τονίζει ότι η ΣΑΚΠ πρέπει να λάβει συγκεκριµένα µέτρα που θα αφορούν τη σύνδεση µεταξύ, αφενός, των επιπτώσεων της αλλαγής του κλίµατος στην ανάπτυξη, συµπεριλαµβανοµένων των επιπτώσεων στη γεωργική, εµπορική και αλιευτική πολιτική της ΕΕ, και, αφετέρου, των προβληµάτων που σχετίζονται µε τις επιδοτήσεις εξαγωγών, όπως η δεσµευµένη βοήθεια, το δανειακό βάρος, οι εξαγωγικές πιστώσεις και η εµπορική χρήση της επισιτιστικής βοήθειας, η αναγκαστική ιδιωτικοποίηση και η ελευθέρωση ζωτικών οικονοµικών τοµέων 8. επισηµαίνει ότι, εφόσον η συµµαχία όσον αφορά την αλλαγή του κλίµατος του πλανήτη, µε χρηµατοδότηση 60 εκατοµµυρίων ευρώ για την περίοδο , θα είναι συµπληρωµατική στην τρέχουσα διεργασία στο πλαίσιο της UNFCCC, θα πρέπει να αποφευχθεί η επικάλυψη των δράσεων και οι πόροι να συγκεντρωθούν σε δράσεις οι οποίες παρέχουν την υψηλότερη προστιθέµενη αξία πιστεύει ότι, µόλις επιτευχθεί συµφωνία όσον αφορά την αλλαγή του κλίµατος µετά το 2012, οι στόχοι και η χρηµατοδότηση της συµµαχίας όσον αφορά την αλλαγή του κλίµατος του πλανήτη θα πρέπει να επανεξετασθούν µε γνώµονα την έκβαση PE \ 56

65 9. πιστεύει ότι οι πιστώσεις εκτός της UNFCCC δεν θα πρέπει να ληφθούν υπόψη ως µέρος της υλοποίησης εκ µέρους των αναπτυγµένων χωρών των δεσµεύσεών τους σύµφωνα µε την προαναφερθείσα σύµβαση 10. θεωρεί ότι τα 60 εκατοµµύρια ευρώ που έχουν δεσµευθεί έως σήµερα για τη ΣΑΚΠ είναι θλιβερά ανεπαρκή καλεί την Επιτροπή να καθιερώσει µακροπρόθεσµο χρηµατοδοτικό στόχο για τη ΣΑΚΠ ύψους τουλάχιστον 2 δισεκατοµµυρίων ευρώ ετησίως έως και το 2010 και 5-10 δισεκατοµµυρίων ευρώ ετησίως έως το καλεί την Επιτροπή να παράσχει λεπτοµερή στοιχεία σχετικά µε τους υπάρχοντες χρηµατοδοτικούς µηχανισµούς για την αλλαγή του κλίµατος και την ανάπτυξη σε εθνικό και διεθνές επίπεδο καλεί την Επιτροπή να προτείνει επειγόντως, βάσει των στοιχείων αυτών, τα ενδεικνυόµενα µέτρα για την κλιµάκωση της χρηµατοδοτικής στήριξης της ΕΕ για την αλλαγή του κλίµατος και την ανάπτυξη, εξασφαλίζοντας τον καλύτερο δυνατό συντονισµό και συµπληρωµατικότητα µε τις υπό εξέλιξη πρωτοβουλίες 12. τονίζει ότι, προκειµένου η αλλαγή του κλίµατος να ληφθεί σοβαρά υπόψη, πρέπει να διατεθούν νέοι πόροι µέσω διαφορετικών γραµµών του προϋπολογισµού και νέων χρηµατοδοτικών πηγών, όπως τα ανθρωπιστικά ταµεία για την αντιµετώπιση των καταστροφών που σχετίζονται µε το κλίµα, τα κονδύλια για την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ) και ο µηχανισµός σταθερότητας στο πλαίσιο της προληπτικής πολιτικής ασφάλειας ή για την αντιµετώπιση των απειλών κατά της ασφάλειας ή των συγκρούσεων που σχετίζονται µε το κλίµα, άλλοι πόροι εξωτερικής δράσης όποτε υπάρχουν διαθέσιµοι, καθώς και οι πράσινοι φόροι, οι συµπράξεις δηµόσιου-ιδιωτικού τοµέα και άλλοι καινοτόµοι µηχανισµοί χρηµατοδότησης που προορίζονται για τον σκοπό αυτόν 13. σηµειώνει µε ενδιαφέρον τα συµπεράσµατα της Προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συµβουλίου της 19ης και 20ής Ιουνίου 2008 και τις επιπτώσεις τους στον προϋπολογισµό θεωρεί ότι οι δηµοσιονοµικές αυτές απαιτήσεις µπορούν να αντιµετωπισθούν µόνο µε την προσφυγή στα µέσα που προβλέπει η διοργανική συµφωνία της 17ης Μαΐου 2006 για τη δηµοσιονοµική πειθαρχία και τη χρηστή δηµοσιονοµική διαχείριση 1 υπογραµµίζει για µία ακόµη φορά ότι θα πρέπει να προβλέπονται νέες πιστώσεις για τα νέα καθήκοντα 14. επισηµαίνει στο πλαίσιο αυτό ότι η επίσηµη αναπτυξιακή βοήθεια της ΕΕ εξακολουθεί να µην επιτυγχάνει τον στόχο που έχει τεθεί για 0,56% του ακαθάριστου εθνικού εισοδήµατος (ΑΕΠ) της ΕΕ µέχρι το 2010 και ότι είναι δύσκολο να προβλέψει κανείς µε ποιό τρόπο η ΕΕ θα είναι σε θέση να τηρήσει όλες τις δεσµεύσεις της χωρίς να προσφύγει σε νέους καινοτόµους πόρους 15. καλεί την Επιτροπή να αυξήσει την άµεση χρηµατοδότηση προς τη ΣΑΚΠ, που µπορεί αρχικά να επιτευχθεί, ως ένα εξαιρετικά επείγον θέµα, µέσω του θεµατικού προγράµµατος για το περιβάλλον και την αειφόρο διαχείριση των φυσικών πόρων, καθώς και του 10ου Ευρωπαϊκού Ταµείου Ανάπτυξης τονίζει ταυτόχρονα την επείγουσα ανάγκη για την παροχή επιπρόσθετων κονδυλίων εκτός επίσηµης αναπτυξιακής βοήθειας, µε στόχο την προσαρµογή και την ανάπτυξη καινοτόµων χρηµατοδοτικών µηχανισµών για τον σκοπό αυτόν 16. υπενθυµίζει στην Επιτροπή ότι εάν αντληθούν πόροι από το πρόγραµµα ENRTP ή από το ΕΤΑ για τη χρηµατοδότηση της ΣΑΚΠ πρέπει, ως πόροι για την ανάπτυξη, να χρησιµοποιηθούν µόνο για δράσεις συµβατές µε την αναπτυξιακή βοήθεια όπως ορίζεται 1 ΕΕ C 139, , σ. 1. PE \ 57

66 από την Επιτροπή Αναπτυξιακής Βοήθειας (ΕΑΒ) του ΟΟΣΑ επιµένει ότι η συγκεκριµένη πηγή χρηµατοδότησης µπορεί να χρησιµοποιηθεί µόνο µία φορά, και ότι περαιτέρω χρηµατοδότηση πρέπει να εξευρεθεί από εναλλακτικές πηγές 17. καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι η χρηµατοδότηση της ΣΑΚΠ µέσω του προγράµµατος ENRTP και του ΕΤΑ δεν θα αποβεί σε βάρος άλλων σηµαντικών στόχων της αναπτυξιακής συνεργασίας, όπως η εκπαίδευση, η υγεία, η ισότητα των φύλων ή η πρόσβαση σε νερό 18. τονίζει ότι τα κράτη µέλη οφείλουν να αναλάβουν πολύ µεγαλύτερη ευθύνη για τη χρηµατοδότηση και ευθυγράµµιση των αναπτυξιακών τους δραστηριοτήτων µε τη ΣΑΚΠ 19. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη µέλη να συµφωνήσουν να δεσµεύσουν τουλάχιστον το 25% των αναµενόµενων εσόδων από τη δηµοπράτηση στο πλαίσιο του συστήµατος εµπορίας δικαιωµάτων εκποµπών της ΕΕ κατά την επόµενη περίοδο εµπορίας δικαιωµάτων, µε σκοπό τη χρηµατοδότηση της ΣΑΚΠ και άλλων µέτρων για την αλλαγή του κλίµατος στις αναπτυσσόµενες χώρες, συµπεριλαµβανοµένων των προσπαθειών για την προστασία των δασών και για τη µείωση των εκποµπών από την αποψίλωση και την υποβάθµιση των δασών 20. καλεί την Επιτροπή να αξιοποιήσει την επικείµενη αναθεώρηση του προϋπολογισµού της ΕΕ ως ευκαιρία να επαναξιολογήσει τις γενικές χρηµατοδοτικές προτεραιότητες της ΕΕ και να διαθέσει επιπλέον κονδύλια γενικά για την αλλαγή του κλίµατος και την ανάπτυξη και ειδικά για τη ΣΑΚΠ, µεταξύ άλλων µε ανακατανοµή των κονδυλίων για την κοινή γεωργική πολιτική (ΚΓΠ) 21. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη µέλη να εφαρµόσουν επειγόντως την ιδέα ενός χρηµατοδοτικού µηχανισµού για την αλλαγή του κλίµατος του πλανήτη, στηριζόµενα στο πρότυπο της ιεθνούς Χρηµατοδοτικής ιευκόλυνσης για την Ανοσοποίηση καθώς και στην έννοια της εµπροσθοβαρούς βοήθειας, προκειµένου να διασφαλίσουν την παροχή σηµαντικών ποσών χρηµατοδότησης προς τη ΣΑΚΠ µέσα σε σχετικά σύντοµο χρονικό διάστηµα 22. καλεί την Επιτροπή να ζητήσει από τον ιδιωτικό τοµέα να καταστεί στενός εταίρος της ΣΑΚΠ, αναγνωρίζοντας ότι το δηµόσιο χρήµα θα µπορούσε να παίξει ρόλο καταλύτη µε την παροχή κινήτρων για επενδύσεις και πρόσβασης στις αγορές και στην τεχνολογία ενθαρρύνει ιδιαίτερα την Επιτροπή να επενδύσει στην ανάπτυξη µοντέλων σύµπραξης δηµόσιου-ιδιωτικού τοµέα σε βασικούς κλάδους, όπως η παροχή υποδοµών σε ευάλωτες περιοχές, όπου τα κενά χρηµατοδότησης είναι επί του παρόντος σηµαντικά, δεδοµένου ότι η αλλαγή του κλίµατος επηρεάζει πολλούς τοµείς πολιτικής (πρόσβαση σε νερό, δηµόσια υγεία, ενεργειακός εφοδιασµός κ.λπ.) που απαιτούν την παρέµβαση του κράτους και των τοπικών αρχών υπενθυµίζει ότι προτεραιότητα της ΕΕ πρέπει να αποτελεί η ενίσχυση της ικανότητας για δηµόσια δράση στους τοµείς αυτούς 23. καλεί την Επιτροπή να συµµετάσχει σε συµπράξεις µε τον κλάδο των ιδιωτικών ασφαλίσεων και να εξετάσει µεθόδους για την αύξηση των πιλοτικών σχεδίων ασφάλισης µε στόχο τη χρηµατοδότηση της προσαρµογής και της µείωσης των κινδύνων καταστροφών, τόσο σε εθνικό/περιφερειακό όσο και σε ατοµικό επίπεδο ασφάλισης 24. εκφράζει τη λύπη του για το ότι η συνολική συµµετοχή των κυβερνήσεων, της κοινωνίας των πολιτών και των τοπικών αρχών στις αναπτυσσόµενες χώρες ήταν ανεπαρκής καθ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας προγραµµατισµού της ΣΑΚΠ καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι η λήψη αποφάσεων καθ όλη τη διάρκεια των διαδικασιών σχεδιασµού, PE \ 58

67 εφαρµογής, κατανοµής πόρων και αξιολόγησης θα πραγµατοποιείται σε συνεργασία µε τα ενδιαφερόµενα µέρη 25. καλεί την Επιτροπή να αξιοποιήσει τη ΣΑΚΠ προκειµένου να στηρίξει και να ενισχύσει τις ικανότητες των χωρών εταίρων να αναγνωρίζουν, να διαχειρίζονται και να µετριάζουν τις απειλές κατά της ασφάλειας που προκαλούνται από την αλλαγή του κλίµατος, και ενθαρρύνει την Επιτροπή να δεσµεύσει επιπλέον κονδύλια για τον σκοπό αυτόν καλεί περαιτέρω την Επιτροπή να µεριµνήσει ώστε η Γενική ιεύθυνση Εξωτερικών Σχέσεων της Επιτροπής να συµµετέχει πλήρως σε όλη τη διαδικασία προγραµµατισµού και εφαρµογής της ΣΑΚΠ, προκειµένου να εξασφαλιστεί η βέλτιστη συνέπεια µεταξύ των πολιτικών για την αναπτυξιακή συνεργασία και την αλλαγή του κλίµατος και της εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας 26. καλεί την Επιτροπή να αξιοποιήσει τη ΣΑΚΠ προκειµένου να ξεκινήσει συζητήσεις τόσο µε την κοινότητα των χορηγών όσο και µε τις χώρες εταίρους σχετικά µε την ενίσχυση του σχεδιασµού ετοιµότητας και έκτακτης ανάγκης για τη µετανάστευση µεγάλης κλίµακας σε περίπτωση που η αλλαγή του κλίµατος καταστήσει ορισµένες περιοχές µη κατοικήσιµες 27. επιµένει ότι στο πλαίσιο της ΣΑΚΠ πρέπει να καθιερωθούν αποτελεσµατικοί µηχανισµοί ενηµέρωσης, συµπεριλαµβανοµένων λεπτοµερών δεικτών προόδου και συστηµάτων παρακολούθησης 28. πιστεύει ότι µια ειδική προστιθέµενη αξία και αρµοδιότητα της ΣΑΚΠ θα µπορούσε να ήταν η σύνδεση της τοπικής προσαρµοστικής δράσης µε τα πλαίσια πολιτικής για το κλίµα του πλανήτη και την ανάπτυξη επικροτεί στο πλαίσιο αυτό την πτυχή του «πολιτικού διαλόγου» της ΣΑΚΠ ως σηµαντικό βήµα που θα συνδέσει την ατζέντα για τη µείωση της φτώχειας και τους ΑΣΧ µε την ατζέντα για την αλλαγή του κλίµατος τονίζει ωστόσο ότι η ΣΑΚΠ θα αποδειχθεί επιτυχηµένη µόνο εάν αποτελέσει µέρος µιας γενικής στρατηγικής της ΕΕ για τις διαπραγµατεύσεις µετά το 2012, όπου η ισχυρή στήριξη για τις δραστηριότητες µετριασµού καθώς και προσαρµογής στις αναπτυσσόµενες χώρες αποτελεί ύψιστη προτεραιότητα 29. ενθαρρύνει την Επιτροπή να χρησιµοποιήσει τον διάλογο πολιτικής και την προβλεπόµενη κοινή δήλωσή της ΕΕ/λιγότερο αναπτυγµένες χώρες (ΛΑΧ)/µικρές αναπτυσσόµενες νησιωτικές χώρες (ΜΑΝΧ) ως βήµα για την προαγωγή της ιδέας µιας «παγκόσµιας σύµβασης», στο πλαίσιο της οποίας θα συνδέονται στενά η αναπτυξιακή συνεργασία και οι δραστηριότητες που σχετίζονται µε την αλλαγή του κλίµατος δίνοντας προσοχή στις δηµογραφικές ανησυχίες που θα ενσωµατώνονται ως σαφές στοιχείο, όπως προβλέπεται στην πρωτοβουλία για ένα παγκόσµιο σχέδιο Μάρσαλ 30. τονίζει την ανάγκη να επιταχυνθούν οι προσπάθειες για την ενσωµάτωση της προσαρµογής στις κλιµατικές αλλαγές, της µείωσης των κινδύνων καταστροφών και της δράσης σχετικά µε τον πληθυσµό και την αναπαραγωγική υγεία τόσο στην αναπτυξιακή βοήθεια της Επιτροπής όσο και στην αναπτυξιακή βοήθεια των κρατών µελών, ιδιαίτερα κατά το στάδιο της υλοποίησης, δεδοµένου ότι από συστηµική άποψη οι τοµείς αυτοί είναι απολύτως θεµελιώδεις καλεί την Επιτροπή να επωφεληθεί από την επικείµενη ενδιάµεση αναθεώρηση των ΕΣΧ, µε σκοπό την επίτευξη προόδου στον τοµέα αυτόν 31. επιµένει ότι, παράλληλα µε τη ΣΑΚΠ, η Επιτροπή πρέπει να συνεχίσει να αναπτύσσει την ανταπόκρισή της στην αναθεώρηση του προγράµµατος δράσης 2007 της ΕΕ για την αλλαγή του κλίµατος και την ανάπτυξη, η οποία περιέχει πολλά σηµαντικά στοιχεία που δεν πρέπει να χαθούν, συµπεριλαµβανοµένης της δηµιουργίας επιτόπιων «κέντρων συµψηφισµού» για τη βελτίωση του συντονισµού και της πρόσβασης σε πληροφορίες PE \ 59

68 32. υπογραµµίζει ότι η ανάπτυξη και εφαρµογή των εθνικών προγραµµάτων δράσης για την προσαρµογή (ΕΠ Π) µέσω του Παγκόσµιου Ταµείου Προστασίας του Περιβάλλοντος (ΠΤΠΠ) έχει βιώσει πολλές ελλείψεις, εξαιτίας της ανεπαρκούς χρηµατοδότησης, της υποτίµησης του κόστους προσαρµογής, των ισχνών δεσµών µε την ανθρώπινη ανάπτυξη, των εξαιρετικά γραφειοκρατικών διαύλων πρόσβασης και της υπερβολικής έµφασης στα επιµέρους σχέδια καλεί την Επιτροπή να αντιµετωπίζει πλήρως τις παραπάνω ελλείψεις όταν παρέχει πρόσθετη στήριξη για την εφαρµογή των ΕΠ Π στις ΛΑΧ και στις ΜΑΝΧ µέσω της ΣΑΚΠ στο πλαίσιο αυτό, επιδοκιµάζει την πρόθεση της Επιτροπής να εξετάσει το ενδεχόµενο ανάπτυξης ικανοτήτων των θεσµών διακυβέρνησης βάσει προγραµµάτων, χρησιµοποιώντας δηµοσιονοµική στήριξη 33. τονίζει ότι η επιτυχηµένη χρήση της δηµοσιονοµικής στήριξης για µια προσανατολισµένη προς την ανάπτυξη προσαρµογή στις κλιµατικές αλλαγές εξαρτάται από την εκτεταµένη χρήση όλων των µέσων που είναι διαθέσιµα στο πλαίσιο του καθεστώτος της δηµοσιονοµικής στήριξης, συµπεριλαµβανοµένης της συζήτησης των προτεραιοτήτων πολιτικής, της µακροπρόθεσµης παρακολούθησης και της παροχής τεχνικής βοήθειας για τη διαµόρφωση και την εκτέλεση του προϋπολογισµού επιπλέον, τονίζει την ανάγκη για ενεργό συµµετοχή της κοινωνίας των πολιτών και των τοπικών κοινοτήτων παροτρύνει επίσης την Επιτροπή να είναι προετοιµασµένη να χρησιµοποιήσει συµπληρωµατικά µέτρα, σε όποια περίπτωση η δηµοσιονοµική στήριξη δεν επαρκεί ή δεν κατορθώνει να ωφελήσει τους φτωχούς και τους πλέον ευάλωτους 34. καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι η σχεδιασµένη έρευνα της ΣΑΚΠ σχετικά µε την προσαρµογή στις αναπτυσσόµενες χώρες διαθέτει σαφή προοπτική από τη βάση προς τα άνω, προσανατολίζεται προς τους φτωχούς και τους πιο ευάλωτους, κατευθύνεται από τις ανάγκες των τοπικών κοινοτήτων και διεξάγεται σε συνεργασία µε τους ανθρώπους που αφορά τονίζει τη σηµασία που έχει να κοινοποιούνται στις οµάδες-στόχους τα αποτελέσµατα της έρευνας σχετικά µε την προσαρµογή, µέσω προσιτών διαύλων ενηµέρωσης 35. καλεί την Επιτροπή να αφιερώσει σηµαντικούς πόρους στην έρευνα σχετικά µε την οικονοµική διάσταση της προσαρµογής στις αναπτυσσόµενες χώρες, συµπεριλαµβανοµένης της βελτίωσης της κατανόησης του µελλοντικού κόστους για την αναγκαία αναδιάρθρωση των πολιτικών για το εµπόριο, τη γεωργία και την ασφάλεια, και των θεσµικών οργάνων αναγνωρίζει ότι τα κενά γνώσης στον τοµέα αυτόν αποτελούν εµπόδιο για την αποτελεσµατική προσαρµοστική δράση και τη χρηµατοδότηση τόσο από τους δηµόσιους όσο και από τους ιδιωτικούς φορείς 36. υπογραµµίζει τη σηµασία της µεταφοράς γνώσεων και τεχνολογίας συµπεριλαµβανοµένης της τεχνολογίας µείωσης των κινδύνων καταστροφής στις χώρες εταίρους της ΣΑΚΠ ζητεί, προς το σκοπό αυτό, από την Επιτροπή να προωθήσει µια «βιβλιοθήκη» που θα βασίζεται στο ιαδίκτυο και θα περιέχει δεδοµένα σχετικά µε την προσαρµογή του κλίµατος, και να διευκολύνει ένα πρόγραµµα ανταλλαγής εµπειρογνωµόνων στην προσαρµογή του κλίµατος µεταξύ των χωρών αυτών 37. επαναλαµβάνει τη σηµασία της συνοχής των πολιτικών και ζητεί από την Επιτροπή να αντιµετωπίσει το θέµα συµπεριλαµβάνοντας την αλλαγή του κλίµατος στις προσπάθειες για τη µείωση της φτώχειας κατά το χρονικό διάστηµα της αναθεώρησης του προϋπολογισµού της ΕΕ καθώς και στην ενδιάµεση αναθεώρηση των διαφόρων αναπτυξιακών µέσων 38. καλεί την Επιτροπή να δώσει µεγαλύτερη προσοχή στις επιπτώσεις της αλλαγής του κλίµατος στη γεωργία και στη δασοκοµία και στην προσαρµογή της γεωργίας και της PE \ 60

69 δασοκοµίας στην αλλαγή του κλίµατος καλεί την Επιτροπή να αξιοποιήσει τη ΣΑΚΠ για να στηρίξει την ανάπτυξη περιβαλλοντικά υγιών γεωργικών πολιτικών, µε προτεραιότητα στην κατοχύρωση της επισιτιστικής ασφάλειας του πληθυσµού καλεί περαιτέρω την Επιτροπή να συµβάλει στη δηµιουργία κατάλληλου θεσµικού και χρηµατοδοτικού πλαισίου για τους φτωχούς της υπαίθρου που εξαρτώνται από τη γεωργία για την επιβίωσή τους 39. τονίζει ότι η γεωργία στις φτωχές αναπτυσσόµενες χώρες επηρεάζεται άµεσα και έντονα από την αλλαγή του κλίµατος, κάτι που µπορεί να έχει δραµατικές συνέπειες για την επισιτιστική ασφάλεια συνεπώς καλεί την Επιτροπή να αξιοποιήσει τη ΣΑΚΠ προκειµένου να αναπτύξει γεωργικές πολιτικές και µεθόδους παραγωγής, οι οποίες ανταποκρίνονται καλύτερα στις ανάγκες του τοπικού πληθυσµού και συνιστούν µακροπρόθεσµη λύση για τις τιµές των τροφίµων που βρίσκονται στα ύψη ενθαρρύνει συγκεκριµένα την Επιτροπή να στηρίξει καινοτόµες λύσεις όπως η δηµιουργία «πράσινων ζωνών» γύρω από τις πόλεις προκειµένου να ανταποκριθεί στις βασικές επισιτιστικές ανάγκες των αστικών πληθυσµών στις αναπτυσσόµενες χώρες 40. επιδοκιµάζει την πρόθεση της Επιτροπής να προτείνει στρατηγική της ΕΕ για τη µείωση των κινδύνων καταστροφών, σηµατοδοτώντας µε τον τρόπο αυτόν ένα σηµαντικό βήµα προς τη γεφύρωση του χάσµατος µεταξύ των προσπαθειών µείωσης των κινδύνων καταστροφών, ανάπτυξης και προσαρµογής καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή να διασαφηνίσει µε ποιον τρόπο µπορεί η ΣΑΚΠ να διευκολύνει την ενσωµάτωση αυτή σε πρακτικό επίπεδο 41. τονίζει ότι η στρατηγική µείωσης των κινδύνων καταστροφών δεν θα παραγάγει σηµαντικά αποτελέσµατα χωρίς κάποιο συγκεκριµένο σχέδιο δράσης και χωρίς τη σηµαντική ανακατεύθυνση των δηµοσιονοµικών πιστώσεων µε σκοπό να διασφαλιστεί µακροπρόθεσµα η χρηµατοδότηση στον τοµέα της µείωσης των κινδύνων καταστροφών και της προσαρµογής ως µέρος της τακτικής αναπτυξιακής βοήθειας, αντί για τις βραχυπρόθεσµες και ανεπαρκώς ιεραρχηµένες ανθρωπιστικές ανησυχίες, όπως συµβαίνει σήµερα 42. τονίζει ότι απαιτούνται πρόσθετοι ανθρώπινοι πόροι για τη EuropeAid και τις αντιπροσωπείες της ΕΕ προκειµένου να διασφαλισθεί η επιτυχηµένη εφαρµογή στην πράξη της ΣΑΚΠ καλεί την Επιτροπή να αφιερώσει σηµαντικούς πόρους στον τοµέα αυτόν στον προϋπολογισµό της ΕΕ του 2009 γενικότερα, καλεί επίσης την Επιτροπή να αφιερώσει σηµαντικά περισσότερους πόρους για την εκπαίδευση του προσωπικού των αρµόδιων Γενικών ιευθύνσεων της Επιτροπής και των αντιπροσωπειών όσον αφορά την προσαρµογή στις κλιµατικές αλλαγές και τη µείωση των κινδύνων καταστροφών, δίνοντας ιδιαίτερο βάρος στη βελτίωση των πρακτικών γνώσεων 43. στο µέτρο που η δηµιουργία συµµαχίας για την αλλαγή του κλίµατος του πλανήτη συνεπάγεται µέτρα µετριασµού, τονίζει ότι οι ΛΑΧ και οι ΜΑΝΧ χρειάζονται οικοδόµηση ικανοτήτων και τεχνική υποστήριξη για να µπορούν να ενισχύσουν τη συµµετοχή τους στον µηχανισµό καθαρής ανάπτυξης (ΜΚΑ) καλεί επίσης την Επιτροπή να συµµετάσχει ενεργά στις διεθνείς διαπραγµατεύσεις σχετικά µε την αλλαγή του κλίµατος µε στόχο την ενίσχυση του ΜΚΑ, ώστε να εξασφαλιστεί προσθετικότητα και συνοχή µε τους στόχους για την ανάπτυξη και το κλίµα καλεί περαιτέρω την Επιτροπή να µην επικεντρώνεται αποκλειστικά στον ΜΚΑ ως το βασικό εργαλείο πολιτικής, αλλά να παρέχει επίσης εναλλακτική στήριξη για µέτρα µετριασµού που είναι πιο κατάλληλα για τις φτωχότερες χώρες, δίδοντας προτεραιότητα τόσο σε δραστηριότητες σχετικά µε τη χρήση της γης, την αλλαγή στη χρήση της γης και τη δασοκοµία όσο και σε τεχνολογίες χαµηλών εκποµπών άνθρακα PE \ 61

70 44. καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει επειγόντως φιλόδοξες συµπληρωµατικές πρωτοβουλίες πολιτικής, ιδιαίτερα στους τοµείς της προστασίας των δασών και των θαλασσών, της διατηρήσιµης χρήσης των φυσικών πόρων και της τεχνολογικής συνεργασίας για τον µετριασµό της αλλαγής του κλίµατος, στους οποίους οι χρηµατοδοτικές ανάγκες υπερβαίνουν κατά πολύ τα ποσά που παρέχονται επί του παρόντος στο πλαίσιο της ΣΑΚΠ ζητεί ειδικότερα ισχυρή δράση της ΕΕ υπό µορφή χρηµατοδοτικής στήριξης, τεχνικής βοήθειας, µεταφοράς τεχνολογίας και συνεργασίας µε τις αναπτυσσόµενες χώρες, προκειµένου να διευκολυνθεί η χρήση, σε όσο το δυνατόν πρωϊµότερο στάδιο, τεχνολογιών που εκπέµπουν µικρές ποσότητες αερίων του θερµοκηπίου, καθώς και µεθόδων παραγωγής φιλικών προς το περιβάλλον 45. καλεί την Επιτροπή να αναθεωρήσει την πρότασή της για τα κριτήρια βιωσιµότητας για τα βιοκαύσιµα, θεσπίζοντας αυστηρότερες απαιτήσεις για τα οφέλη του κλίµατος και των οικοσυστηµάτων, λαµβάνοντας επίσης υπόψη τα αποτελέσµατα των επιπτώσεων από την έµµεση αλλαγή στη χρήση γης και τις συνέπειες στην ανάπτυξη των τοπικών κοινοτήτων επισηµαίνει ότι τα κριτήρια βιωσιµότητας δεν πρέπει να εξελιχθούν σε νέο µέτρο προστατευτισµού, αλλά πρέπει να σχεδιασθούν κατόπιν διαλόγου µε τις αναπτυσσόµενες χώρες 46. πιστεύει ότι το προτεινόµενο Παγκόσµιο Ταµείο Ενεργειακής Απόδοσης και Ανανεώσιµων Πηγών Ενέργειας αποτελεί αξιόλογο εργαλείο στο πλαίσιο αυτό και ότι θα µπορούσε να διαδραµατίσει σηµαντικό ρόλο σε σχέδια ενεργειακής απόδοσης και στην προώθηση των ανανεώσιµων πηγών ενέργειας στις αναπτυσσόµενες χώρες 47. καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει επειγόντως ολοκληρωµένη ατζέντα για τον περιορισµό της αποψίλωσης και υποβάθµισης των δασών στις αναπτυσσόµενες χώρες, που θα περιλαµβάνει την προώθηση των εθελοντικών συµφωνιών εταιρικής σχέσης στο πλαίσιο των προγραµµάτων για την επιβολή της δασικής νοµοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εµπόριο (FLEGT), καθώς και συγκεκριµένες προτάσεις για µηχανισµούς χρηµατοδότησης, µε σκοπό να τις παρουσιάσει στη ιάσκεψη των Μερών της Σύµβασης σχετικά µε την Αλλαγή του Κλίµατος (COP 14), τα οποία θα συνέλθουν στο Πόζναν το εκέµβριο του 2008 επαναλαµβάνει τη σηµασία των µηχανισµών αυτών, οι οποίοι παρέχουν αντιστάθµιση όχι µόνο για τις αποφευχθείσες εκποµπές αερίων του θερµοκηπίου, αλλά και για τη βιοποικιλότητα και τα αναπτυξιακά οφέλη των δασών 48. εκφράζει τη λύπη του που η Επιτροπή δεν έχει παρουσιάσει έως σήµερα σαφείς και αποφασιστικές προτάσεις για την απαγόρευση της εισαγωγής παράνοµης ξυλείας και προϊόντων ξυλείας στην αγορά της ΕΕ καλεί την Επιτροπή να παρουσιάσει τέτοιου είδους προτάσεις χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση 49. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισµα στο Συµβούλιο και στην Επιτροπή. PE \ 62

71 P6_TA-PROV(2008)0492 ιακυβέρνηση και εταιρική σχέση σε εθνικό και περιφερειακό επίπεδο και βάση για τα σχέδια στον τοµέα της περιφερειακής πολιτικής Ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε τη διακυβέρνηση και την εταιρική σχέση στο εθνικό και περιφερειακό επίπεδο, και µια βάση για τα σχέδια στον τοµέα της περιφερειακής πολιτικής (2008/2064(INI)) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και κυρίως τα άρθρα της 158 και 159, έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και κυρίως το άρθρο 15, έχοντας υπόψη τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 του Συµβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2006, περί καθορισµού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταµείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταµείο και το Ταµείο Συνοχής 1 (αποκαλούµενο κατωτέρω «γενικό κανονισµό για τα διαρθρωτικά ταµεία») και ιδίως το άρθρο 11, µε τίτλο «εταιρική σχέση», έχοντας υπόψη την Εδαφική Ατζέντα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τον Χάρτη της Λειψίας για την ευρωπαϊκή αειφόρο πόλη καθώς και το πρόγραµµα δράσης για την εφαρµογή της Εδαφικής Ατζέντας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη τη µελέτη του θεµατικού τµήµατος «ιαρθρωτικές πολιτικές και πολιτική συνοχής» του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου µε τίτλο «ιακυβέρνηση και εταιρική σχέση στην περιφερειακή πολιτική», έχοντας υπόψη τη γνώµη της Επιτροπής των Περιφερειών (COTER-IV-17) και τη γνωµοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονοµικής και Κοινωνικής Επιτροπής σχετικά µε τη διακυβέρνηση και την εταιρική σχέση (CESE 1177/2008), έχοντας υπόψη τη διερευνητική γνώµη της ΕΟΚΕ µε τίτλο «Προς µια ισορροπηµένη ανάπτυξη του αστικού περιβάλλοντος: προκλήσεις και ευκαιρίες» (CESE 737/2008), έχοντας υπόψη τον «Πρακτικό Οδηγό σχετικά µε την ευρωπαϊκή χρηµατοδότηση της έρευνας, της ανάπτυξης και της καινοτοµίας» της Επιτροπής, έχοντας υπόψη τον δεύτερο κύκλο του προγράµµατος URBACT ( ), ευρωπαϊκού προγράµµατος που αποσκοπεί στην ενθάρρυνση της ανταλλαγής εµπειριών µεταξύ των ευρωπαϊκών πόλεων και ιδίως µεταξύ των επτά νέων θεµατικών δικτύων που αφορούν τη διακυβέρνηση, έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισµού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης και τη γνωµοδότηση της Επιτροπής Ελέγχου των Προϋπολογισµών (A6-0356/2008), 1 ΕΕ L 210, , σ. 25. PE \ 63

72 A. λαµβάνοντας υπόψη ότι το συµφέρον και η ευηµερία των πολιτών βρίσκεται στο επίκεντρο των ευρωπαϊκών, εθνικών και περιφερειακών πολιτικών, και ότι ένα βελτιωµένο επίπεδο διακυβέρνησης και εταιρικής σχέσης, το οποίο θα στοχεύει στην εδραίωση ενός βελτιωµένου επιπέδου συντονισµού και συνεργασίας µεταξύ των διαφόρων αρχών, θα είναι προς όφελος όλων των πολιτών της Ένωσης, Β. λαµβάνοντας υπόψη ότι οι πρακτικές λύσεις που οι συµπολίτες µας αναµένουν στον τοµέα των δηµοσίων υπηρεσιών (δηµόσιες µεταφορές, πόσιµο νερό, κοινωνική στέγαση και δηµόσια εκπαίδευση) προϋποθέτουν ορθή διακυβέρνηση σε επίπεδο δύο συµπληρωµατικών συστηµάτων: αφενός, ενός θεσµικού συστήµατος που προβλέπει την κατανοµή αρµοδιοτήτων και πόρων µεταξύ του κράτους και των περιφερειακών και τοπικών αρχών αφετέρου, ενός συστήµατος εταιρικών σχέσεων µεταξύ των διαφόρων δηµόσιων και ιδιωτικών φορέων που εµπλέκονται στο συγκεκριµένο θέµα σε έναν καθορισµένο χώρο, Γ. λαµβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να επιστηθεί η προσοχή στον ορισµό της «εταιρικής σχέσης», όπως αυτός περιλαµβάνεται στον γενικό κανονισµό για τα διαρθρωτικά ταµεία, βάσει του οποίου κάθε κράτος µέλος διοργανώνει εταιρική σχέση µε τις αρχές και τους φορείς όπως: α) τις αρµόδιες περιφερειακές και τοπικές αρχές, τις αρχές αστικών περιοχών και άλλες δηµόσιες αρχές β) τους οικονοµικούς και κοινωνικούς εταίρους γ) οποιοδήποτε άλλο κατάλληλο φορέα που εκπροσωπεί την κοινωνία των πολιτών, περιβαλλοντικούς εταίρους, µη κυβερνητικές οργανώσεις, και φορείς αρµόδιους για την προώθηση της ισότητας µεταξύ ανδρών και γυναικών,. λαµβάνοντας υπόψη ότι η εταιρική σχέση η οποία πρέπει να λαµβάνει υπόψη όλες τις σχετικές κοινότητες και οµάδες µπορεί να αποφέρει οφέλη και να προσδώσει προστιθέµενη αξία στην υλοποίηση της πολιτικής συνοχής µέσω ενισχυµένης νοµιµότητας, εγγυηµένης διαφάνειας και καλύτερης απορρόφησης των πόρων, και ότι θα πρέπει επίσης να αξιολογηθεί στη βάση της αξίας που αντιπροσωπεύει για την κοινωνία και τους πολίτες, Ε. λαµβάνοντας υπόψη ότι η µεγαλύτερη δυνατή συµµετοχή των διαφόρων εταίρων στη χάραξη των επιχειρησιακών προγραµµάτων θα διασφαλίσει την παραγωγή ενός εγγράφου το οποίο θα λαµβάνει πλήρως υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά µιας συγκεκριµένης περιοχής και θα ανταποκρίνεται όσο το δυνατόν καλύτερα στις απαιτήσεις και τις προκλήσεις στην περιοχή αυτή, ΣΤ. λαµβάνοντας υπόψη ότι µια ενισχυµένη εταιρική σχέση µε πανεπιστήµια και ιδρύµατα τριτοβάθµιας ή τεχνολογικής εκπαίδευσης, καθώς και µε συµµετοχή του ιδιωτικού τοµέα, µπορεί να αποβεί επωφελής για τις στρατηγικές που εντάσσονται στο πλαίσιο της ατζέντας της Λισαβόνας, και για πολιτικές της ΕΕ που ασχολούνται µε έρευνα και καινοτοµία, Ζ. λαµβάνοντας υπόψη ότι το κοινωνικό κεφάλαιο µε τη µορφή του ενεργού εθελοντισµού συνδέεται αναµφισβήτητα µε την περιφερειακή οικονοµική ανάπτυξη και συνιστά σηµαντικό παράγοντα για τη µείωση των περιφερειακών ανισοτήτων, Η. λαµβάνοντας υπόψη ότι η εκτενής συµµετοχή των εταίρων που αναφέρεται στο γενικό κανονισµό για τα διαρθρωτικά ταµεία και µια καλύτερη συνεργασία µεταξύ των εµπλεκόµενων φορέων στην υλοποίηση των προγραµµάτων και των σχεδίων που PE \ 64

73 χρηµατοδοτούνται από τα διαρθρωτικά ταµεία και το Ταµείο Συνοχής θα συµβάλει σε µια αποτελεσµατικότερη πολιτική συνοχής και θα ενισχύσει τη θετική τους επίδραση, Θ. λαµβάνοντας υπόψη ότι µια ολοκληρωµένη προσέγγιση πρέπει όχι µόνο να συνυπολογίζει τις οικονοµικές, κοινωνικές και περιβαλλοντικές πτυχές της εδαφικής ανάπτυξης, αλλά επιπλέον να συµβάλλει στον συντονισµό των συµφερόντων των διαφόρων εµπλεκόµενων φορέων ανάλογα µε τις ιδιαιτερότητες της εκάστοτε περιοχής προκειµένου να αντιµετωπιστούν οι τοπικές και περιφερειακές προκλήσεις, Ι. λαµβάνοντας υπόψη ότι ένας καλύτερος συντονισµός των διαφόρων δηµόσιων πολιτικών σε όλα τα εµπλεκόµενα διοικητικά επίπεδα και µια επιτυχηµένη διακυβέρνηση αποτελούν απαραίτητες προϋποθέσεις για την προώθηση της βιώσιµης ανάπτυξης των περιοχών, ΙΑ. ΙΒ. ΙΓ. Ι. ΙΕ. λαµβάνοντας υπόψη ότι η έννοια της ολοκληρωµένης προσέγγισης έχει αναδειχθεί πλέον σε αναγκαιότητα και ότι πρέπει να τεθεί σε ουσιαστική εφαρµογή στην πράξη, εκτιµώντας ότι οι διαρθρωτικές πολιτικές αποτέλεσαν το δεύτερο σηµαντικότερο σκέλος του προϋπολογισµού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την περίοδο προγραµµατισµού και αποτελούν τις µείζονος σηµασίας πολιτικές της Ένωσης για την περίοδο , λαµβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να οργανωθεί µια αποτελεσµατικότερη και διαφανέστερη λειτουργία για όλους τους φορείς µεταξύ των διαφόρων αρχών, και δηµόσιων και ιδιωτικών οργανισµών, χωρίς υποχρεωτικά να εκχωρηθούν νοµικές αρµοδιότητες ούτε να συσταθούν νέοι οργανισµοί αλλά καθιστώντας κάθε οργανισµό πιο αποτελεσµατικό χάρη στη συνεργασία του µε τους υπολοίπους, λαµβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να εξετασθεί η συµµετοχή των περιφερειακών και τοπικών αρχών όσο το δυνατό νωρίτερα στις διαπραγµατεύσεις για την κοινοτική νοµοθεσία και ιδίως στις διαπραγµατεύσεις για το επόµενο κανονιστικό πακέτο για την πολιτική συνοχής, λαµβάνοντας υπόψη ότι η έννοια των ζωνών «έλξης» για τη διαβίωση και την απασχόληση συνεπάγεται ότι πρέπει να λαµβάνεται υπόψη η κατάλληλη εδαφική µονάδα για τον χειρισµό καίριων ζητηµάτων που άπτονται της καθηµερινότητας των πολιτών (µεταφορές, δηµόσιες υπηρεσίες, ποιότητα ζωής, απασχόληση και τοπικές οικονοµικές δραστηριότητες, ασφάλεια κλπ.), ΙΣΤ. λαµβάνοντας υπόψη ότι η αποτελεσµατική διακυβέρνηση µπορεί να διευκολυνθεί µέσω της χρήσης κατάλληλου χωροταξικού σχεδιασµού, ΙΖ. ΙΗ. ΙΘ. λαµβάνοντας υπόψη ότι η γνώση των αρχών της διαχείρισης έργου από τους εµπλεκόµενους φορείς στην υλοποίηση της πολιτικής συνοχής είναι παράγοντας-κλειδί για τη βελτίωση και διευκόλυνση της διακυβέρνησης, λαµβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να αξιοποιηθούν οι επιτυχηµένες πρακτικές των νέων µεθόδων διακυβέρνησης και εταιρικής σχέσης συµπεριλαµβανοµένων εκείνων που έχουν ήδη δοκιµασθεί µε επιτυχία σε ευρωπαϊκά προγράµµατα χρηµατοδότησης, όπως η µέθοδος LEADER και η συνολική επιχορήγηση (σύµφωνα µε τα άρθρα 42 και 43 του γενικού κανονισµού για τα διαρθρωτικά ταµεία), εκτιµώντας ότι κατάλληλες διαρθρώσεις και στρατηγικές επικοινωνίας σε όλα τα στάδια (απόφαση, εφαρµογή, αξιολόγηση), που έχουν σχεδιασθεί σε στενή συνεργασία µε τις περιφερειακές και τοπικές αρχές, ευνοώντας τη διάδοση της πληροφορίας σε όλα τα PE \ 65

74 στρώµατα της κοινωνίας, ενθαρρύνουν τη διαφάνεια, τη συµµετοχή όλων και την ανάπτυξη αισθήµατος ίδιας ευθύνης, ιακυβέρνηση και κοινοτικά κονδύλια 1. ζητεί από τα κράτη µέλη και τις περιφερειακές και τοπικές αρχές να εκµεταλλευτούν τις δυνατότητες των διαφόρων κοινοτικών ταµείων (διαρθρωτικά ταµεία, κοινοτικό πρόγραµµα πλαίσιο έρευνας και ανάπτυξης, και Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταµείο Αγροτικής Ανάπτυξης) των οποίων σκοπός είναι να προωθήσουν την περιφερειακή και αστική ανάπτυξη µε στόχο τη διευκόλυνση της ολοκληρωµένης χρηµατοδότησης 2. καλεί τις εθνικές περιφερειακές και τοπικές αρχές να ενισχύσουν τη χρήση της ολοκληρωµένης προσέγγισης κατά την τρέχουσα περίοδο προγραµµατισµού 3. προτείνει, στο πλαίσιο της µελλοντικής πολιτικής συνοχής, να καταστεί υποχρεωτική η ολοκληρωµένη προσέγγιση θεωρεί ότι η εφαρµογή της αρχής αυτής θα πρέπει να πραγµατοποιηθεί εντός συγκεκριµένου χρονικού διαστήµατος 4. προτείνει, για λόγους απλούστευσης και αποτελεσµατικότητας, να γίνει µελέτη όσον αφορά τη σκοπιµότητα της συγχώνευσης των διαφόρων κοινοτικών ταµείων, και ιδίως του Ευρωπαϊκού Ταµείου Περιφερειακής Ανάπτυξης, του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταµείου, του Ταµείου Συνοχής, και του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταµείου Αγροτικής Ανάπτυξης στο πλαίσιο της µελλοντικής πολιτικής συνοχής για την περίοδο µετά το σηµειώνει ότι διαφανείς και σαφείς διαδικασίες είναι παράγοντες καλής διακυβέρνησης και για το λόγο αυτό καλεί την Επιτροπή και τα κράτη µέλη, σε συνεργασία µε τις περιφερειακές και τοπικές αρχές, και λαµβάνοντας δεόντως υπόψη τις προτάσεις των δυνητικών δικαιούχων, να εξετάσουν αµέσως - βάσει σταθερού χρονοδιαγράµµατος που θα καθορισθεί από την Επιτροπή - πώς θα απλουστευθούν και θα εξορθολογισθούν οι διαδικασίες και πώς θα κατανεµηθούν σαφέστερα οι αρµοδιότητες για την εφαρµογή της πολιτικής συνοχής προκειµένου να ελαττωθεί ο γραφειοκρατικός φόρτος των φυσικών προσώπων και φορέων που εµπλέκονται 6. καλεί την Επιτροπή να ενθαρρύνει την προσφυγή στο άρθρο 56 του γενικού κανονισµού για τα διαρθρωτικά ταµεία, που επιτρέπει τις εισφορές σε είδος για τα σχέδια που συγχρηµατοδοτούνται από την Ένωση ιακυβέρνηση και εταιρική σχέση 7. καλεί την Επιτροπή να προβεί και να υποβάλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο απολογισµό της εφαρµογής της αρχής της εταιρικής σχέσης από τα κράτη µέλη στο πλαίσιο της εκπόνησης των Εθνικών Στρατηγικών Πλαισίων Αναφοράς (ΕΣΠΑ) και των Επιχειρησιακών Προγραµµάτων, αναδεικνύοντας τους παράγοντες επιτυχίας και αποτυχίας της διακυβέρνησης, ερευνώντας ιδίως εάν οι γνωµοδοτήσεις και υποδείξεις των εταίρων ελήφθησαν υπόψη κατά την κατάρτιση των επιχειρησιακών προγραµµάτων 8. καλεί την Επιτροπή να εκπονήσει έναν οδηγό που περιλαµβάνει σαφή ορισµό και κριτήρια αξιολόγησης καθώς και τη θέσπιση µέσων, εργαλείων και ορθών πρακτικών (µεταξύ άλλων για την επιλογή εταίρων) σχεδιασµένων για τη διευκόλυνση της εφαρµογής αποτελεσµατικών εταιρικών σχέσεων σε συµφωνία µε το άρθρο 11 του γενικού κανονισµού για τα διαρθρωτικά ταµεία µε σεβασµό στο εκάστοτε θεσµικό πλαίσιο κάθε κράτους µέλους PE \ 66

75 9. διαπιστώνει ότι η διαδικασία της σύναψης εταιρικών σχέσεων προϋποθέτει την ύπαρξη εταίρων που να διαθέτουν τις αναγκαίες αρµοδιότητες και τους αναγκαίους πόρους και συνεπώς ζητεί από τις διαχειριστικές αρχές να συµβάλουν στην ενίσχυση αυτών των δυνατοτήτων παρέχοντας εγκαίρως στους εταίρους, σύµφωνα µε το άρθρο 11 του γενικού κανονισµού για τα διαρθρωτικά ταµεία, την ίδια πληροφόρηση που παρέχεται στις αρχές και θέτοντας στη διάθεσή τους ένα σαφώς καθορισµένο ποσό από τους πόρους τεχνικής βοήθειας για την εφαρµογή της αρχής της εταιρικής σχέσης παραδείγµατος χάριν για την κατάρτιση, την οικοδόµηση κοινωνικού κεφαλαίου και την επαγγελµατικοποίηση των δραστηριοτήτων τους στο πλαίσιο της εταιρικής σχέσης 10. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι για την τρέχουσα προγραµµατική περίοδο δεν καθορίστηκε µετρήσιµο ελάχιστο ποσό των ιαρθρωτικών Ταµείων για την εφαρµογή της αρχής της εταιρικής σχέσης καλεί το Συµβούλιο και την Επιτροπή να καθορίσουν σε µελλοντική νοµοθεσία ελάχιστο µετρήσιµο ποσό των ιαρθρωτικών Ταµείων για την εφαρµογή της αρχής της εταιρικής σχέσης 11. σηµειώνει τον σηµαντικό ρόλο που διαδραµατίζει ο εθελοντισµός στη διαδικασία εταιρικής σχέσης και καλεί τα κράτη µέλη και την Επιτροπή να υποστηρίξουν και να διευκολύνουν το αξιόλογο έργο που επιτελούν οι εθελοντές συνεισφέροντας σ' αυτή τη διαδικασία και την εντονότερη συµµετοχή ατόµων και βασικών οργανώσεων στη δηµοκρατία σε τοπικό επίπεδο στο πλαίσιο µιας πολυεπίπεδης εταιρικής σχέσης 12. υπενθυµίζει την υποχρέωση διεξαγωγής δηµόσιας διαβούλευσης µε το ευρύ κοινό και τις οργανώσεις που εκπροσωπούν την κοινωνία των πολιτών σχετικά µε τον προγραµµατισµό µε στόχο να αντικατοπτρίζονται οι προτάσεις τους και τονίζει ότι η συµµετοχή της κοινωνίας των πολιτών συµβάλλει στη νοµιµοποίηση της διαδικασίας λήψης αποφάσεων, σηµειώνει δε ότι οι προσπάθειες για τη συµµετοχή των πολιτών στις προετοιµασίες για τα επιχειρησιακά προγράµµατα για την περίοδο δεν ήταν τόσο επιτυχείς όσο αναµενόταν καλεί συνεπώς την Επιτροπή να αναδείξει τις ορθές πρακτικές και να διευκολύνει την εφαρµογή τους προκειµένου να βελτιωθεί η συµµετοχή των πολιτών ενόψει της επόµενης περιόδου προγραµµατισµού 13. επιβάλλει στις διαχειριστικές αρχές να ενηµερώσουν τους εταίρους σχετικά µε τον τρόπο και τον βαθµό στον οποίο λαµβάνονται υπόψη οι παρατηρήσεις που έγιναν από τους ίδιους κατά τα διάφορα στάδια της διαδικασίας προγραµµατισµού των διαρθρωτικών ταµείων 14. υπενθυµίζει ότι η εταιρική σχέση µπορεί να συµβάλλει στην αποδοτικότητα, αποτελεσµατικότητα, νοµιµότητα και διαφάνεια σε όλες τις φάσεις του προγραµµατισµού και της υλοποίησης των ιαρθρωτικών Ταµείων, και µπορεί να διευρύνει τη δέσµευση και το αίσθηµα ίδιας ευθύνης όσον αφορά τα αποτελέσµατα του προγράµµατος καλεί για το λόγο αυτό τα κράτη µέλη και τις διαχειριστικές αρχές να προκαλέσουν τη στενότερη συµµετοχή των εταίρων σε ένα αρχικό στάδιο κάθε φάσης του προγραµµατισµού του ιαρθρωτικού Ταµείου και στην εφαρµογή προκειµένου να αξιοποιηθεί καλύτερα η εµπειρία και οι γνώσεις τους 15. παροτρύνει τα κράτη µέλη να διασφαλίσουν τη στενότερη συνεργασία µεταξύ του δηµόσιου και του ιδιωτικού τοµέα, µέσω της εδραίωσης συµπράξεων δηµόσιου και ιδιωτικού τοµέα, προκειµένου να υλοποιηθεί η διαρθρωτική χρηµατοδότηση, δεδοµένου ότι τα δυνητικά οφέλη που απορρέουν από τις συµπράξεις δηµοσίου και ιδιωτικού τοµέα παραµένουν σε µεγάλο βαθµό αναξιοποίητα 16. σηµειώνει ότι τα νέα κράτη µέλη δεν συµµορφώθηκαν πλήρως µε την αρχή της εταιρικής σχέσης και, ως εκ τούτου, θα µπορούσε να ενισχυθεί σταδιακά η εισαγωγή της PE \ 67

76 17. ζητεί οι επόµενοι κανονισµοί για τα ιαρθρωτικά Ταµεία να περιλαµβάνουν ειδικές διατάξεις που θα καθιστούν την εφαρµογή της αρχής της εταιρικής σχέσης νοµικά δεσµευτική, µε σαφώς επαληθεύσιµα κριτήρια Πολυεπίπεδη διακυβέρνηση 18. καλεί τα κράτη µέλη να αναπτύξουν όσο το δυνατό συντοµότερα τις συγκεκριµένες δράσεις του πρώτου προγράµµατος δράσης για την εφαρµογή της Εδαφικής Ατζέντας, της Ευρωπαϊκής Ένωσης ιδίως στο πλαίσιο της γραµµής της 3.1. προκειµένου να ενισχυθεί η πολυεπίπεδη διακυβέρνηση 19. προτείνει τη συµπερίληψη της διάστασης της διακυβέρνησης στο πλαίσιο της γραµµής 4.1 του πρώτου προγράµµατος δράσης για την εφαρµογή της Εδαφικής Ατζέντας της Ευρωπαϊκής Ένωσης βάσει της οποίας ζητείται από το ικτυακό Παρατηρητήριο της Ευρωπαϊκής Χωροταξίας (ORATE) να αναπτύξει νέους δείκτες για την εδαφική συνοχή 20. είναι της άποψης ότι η επιτυχηµένη πολυεπίπεδη διακυβέρνηση πρέπει να βασίζεται σε µια προσέγγιση «από κάτω προς τα πάνω» καλεί στο πλαίσιο αυτό τις τοπικές και περιφερειακές αρχές να διερευνήσουν µέσα για την ενίσχυση της συνεργασίας τους και της επικοινωνίας µε τις εθνικές κυβερνήσεις καθώς και µε την Επιτροπή και συνιστά τη διεξαγωγή τακτικών συναντήσεων µεταξύ των εθνικών, περιφερειακών και τοπικών αρχών 21. ενθαρρύνει τα κράτη µέλη να αποκεντρώσουν την εφαρµογή της πολιτικής συνοχής ώστε να καταστεί δυνατή η καλή λειτουργία του συστήµατος πολυεπίπεδης διακυβέρνησης µε παράλληλη τήρηση της αρχής της εταιρικής σχέσης και της αρχής της επικουρικότητας και τα καλεί να λάβουν τα αναγκαία νοµοθετικά και δηµοσιονοµικά µέτρα για την εν λόγω αποκέντρωση 22. υπογραµµίζει ότι οι περιφερειακές και τοπικές διοικητικές δυνατότητες καθώς και η σταθερότητα και η συνέχειά τους αποτελούν προϋπόθεση για την αποτελεσµατική απορρόφηση των πόρων και τη µεγιστοποίηση του αντικτύπου τους καλεί τα κράτη µέλη να διασφαλίσουν επαρκείς διοικητικές δοµές και ανθρώπινο κεφάλαιο όσον αφορά τη στελέχωση, τις αποδοχές, την κατάρτιση, τους πόρους, τις διαδικασίες, τη διαφάνεια και την προσβασιµότητα 23. ζητεί από τα εθνικά ελεγκτικά συνέδρια να διαδραµατίσουν σηµαντικότερο ρόλο στους µηχανισµούς ελέγχου, να διασφαλίσουν ότι τα κονδύλια δαπανώνται ορθώς, προκειµένου τα εν λόγω ελεγκτικά συνέδρια να αναλάβουν τις ευθύνες τους και να διαδραµατίσουν πιο ενεργό ρόλο 24. ενθαρρύνει τα κράτη µέλη να αναθέσουν την ευθύνη της διαχείρισης των διαρθρωτικών ταµείων σε περιφερειακές και τοπικές αρχές στη βάση συµπεφωνηµένων όρων και κριτηρίων που πρέπει να τηρούν οι εν λόγω αρχές ώστε να εξασφαλισθεί η ενεργότερη συµµετοχή τους µέσω επίσηµων συντονιστικών δοµών στο έργο του σχεδιασµού και της υλοποίησης των επιχειρησιακών προγραµµάτων ή τουλάχιστον να τους διαθέσουν συνολικές επιχορηγήσεις µε πλήρη αξιοποίηση των δυνατοτήτων τους που θα επιτρέψουν στις περιφερειακές και τοπικές αρχές να ενταχθούν πλήρως στο µηχανισµό της πολυεπίπεδης διακυβέρνησης PE \ 68

77 ιακυβέρνηση και εδαφική διάσταση 25. ζητεί από τα κράτη µέλη που δεν έχουν ακόµη προσαρµόσει την εθνική τους νοµοθεσία κατά τρόπο που επιτρέπει την υλοποίηση του Ευρωπαϊκού Οµίλου Εδαφικής Συνεργασίας (ΕΟΕΣ) να το πράξουν όσο το δυνατόν συντοµότερα 26. ζητεί από την Επιτροπή να επισηµάνει, κατά την εξέταση του πλέον κατάλληλου επιπέδου ΝUTS την περιοχή στην οποία µε βάση την κτηθείσα εµπειρία, µπορεί να εφαρµοσθεί καλύτερα µια ολοκληρωµένη πολιτική για την ανάπτυξη εδαφικών µονάδων που θα αποτελέσει το υπόβαθρο των ακόλουθων σχεδίων και ειδικότερα: στην κλίµακα των ζωνών «έλξης» για τη διαβίωση και την απασχόληση, ήτοι των πόλεων και της γύρω υπαίθρου, στην κλίµακα των περιοχών που απαιτούν ειδικές θεµατικές προσεγγίσεις όπως οι οροσειρές, εκτεταµένες δασώδεις περιοχές, εθνικοί δρυµοί, οι λεκάνες απορροής ποταµών, οι παράκτιες περιοχές, νησιωτικές περιφέρειες και περιβαλλοντικά υποβαθµισµένες περιοχές για την ανάπτυξη προσεγγίσεων βάσει του τόπου ιακυβέρνηση και θεσµικά όργανα της Ένωσης 27. χαιρετίζει την αυξηµένη αναγνώριση των περιφερειακών και τοπικών αρχών και την ενίσχυση της αρχής της επικουρικότητας στη Συνθήκη της Λισαβόνας και καλεί τα ευρωπαϊκά θεσµικά όργανα να εξετάσουν ήδη από τώρα τις πρακτικές συνέπειες αυτών των εξελίξεων 28. διαπιστώνει ότι δεν υπάρχει στους κόλπους του Συµβουλίου κάποιο σώµα που να ασχολείται ειδικά µε την πολιτική συνοχής ώστε να διασφαλίζεται η στρατηγική παρακολούθηση αυτής της πολιτικής η οποία αποτελεί και την πρώτη θέση του προϋπολογισµού της Ένωσης, και ζητεί από τα κράτη µέλη να προβλέψουν στους κόλπους του Συµβουλίου ειδικές συνεδριάσεις των υπουργών που είναι αρµόδιοι για την πολιτική συνοχής 29. χαιρετίζει τη δηµιουργία διυπηρεσιακών οµάδων στην Επιτροπή όπως αυτές για την αστική πολιτική και την ολοκληρωµένη προσέγγιση ζητεί από την Επιτροπή να αναπτύξει περαιτέρω αυτήν τη διατοµεακή προσέγγιση και να ενηµερώνει τακτικά το Κοινοβούλιο, την Επιτροπή των Περιφερειών σχετικά µε τα αποτελέσµατα των εργασιών αυτών των οµάδων 30. δεσµεύεται να µελετήσει την προσαρµογή του Κανονισµού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ώστε να καταστεί δυνατή η διατοµεακή προσέγγιση θεµάτων που αφορούν πολλές κοινοβουλευτικές επιτροπές (προσωρινές οµάδες ή άλλου τύπου), ιδίως στο πλαίσιο της οµάδας εργασίας για την κοινοβουλευτική µεταρρύθµιση 31. καλεί την Επιτροπή των Περιφερειών να ενισχύσει τις δράσεις της για την ανάπτυξη των πρακτικών διακυβέρνησης τόσο από ποσοτικής όσο και από ποιοτικής άποψης Μέσα προώθησης της επιτυχηµένης διακυβέρνησης και εταιρικής σχέσης 32. ζητεί από τα κράτη µέλη και την Επιτροπή να υποστηρίξουν την ανάπτυξη εκπαιδευτικών δράσεων σε θέµατα διακυβέρνησης και εταιρικής σχέσης, σε συνεργασία µε το σύνολο των οργανισµών εκπαίδευσης και κατάρτισης, δηµόσιων και ιδιωτικών, προκειµένου να αντιµετωπιστούν οι µεγάλες κοινοτικές προκλήσεις PE \ 69

78 33. καλεί τα κράτη µέλη να αξιοποιήσουν µε ορθό τρόπο τον χωροταξικό σχεδιασµό προκειµένου να συµβάλουν στη διευκόλυνση της ισορροπηµένης περιφερειακής ανάπτυξης 34. καλεί τους αιρετούς εκπροσώπους και τους υπαλλήλους των εθνικών, περιφερειακών και τοπικών διοικήσεων και εταίρους που εµπλέκονται στη διαχείριση των επιχειρησιακών προγραµµάτων της πολιτικής συνοχής σύµφωνα µε το άρθρο 11 του γενικού Κανονισµού για τα ιαρθρωτικά Ταµεία να χρησιµοποιήσουν τους χρηµατοδοτικούς πόρους της τεχνικής βοήθειας αυτών των προγραµµάτων για την εκπαίδευσή τους σε θέµατα διακυβέρνησης ειδικά για αυτά τα προγράµµατα και, πιο συγκεκριµένα, για την εκµάθηση των µεθόδων διαχείρισης σχεδίων καλεί επίσης την Επιτροπή να ζητήσει από τα κράτη µέλη να λογοδοτήσουν λεπτοµερώς όσον αφορά τον τρόπο µε τον οποίο έκαναν χρήση των ειδικών χρηµατοδοτικών τους προγραµµάτων 35. εκτιµά ότι τα ευρωπαϊκά δίκτυα ανταλλαγής ορθών πρακτικών θα πρέπει να διευρύνουν τις δράσεις τους στον τοµέα της διακυβέρνησης και της εταιρικής σχέσης, να δίνουν µεγαλύτερη έµφαση στα πολιτικά και στρατηγικά διδάγµατα των προηγούµενων κύκλων προγραµµάτων και να διασφαλίζουν δηµόσια πρόσβαση στην ανταλλαγή εµπειριών σε όλες τις γλώσσες της ΕΕ συµβάλλοντας κατά τον τρόπο αυτό στη διασφάλιση της πραγµατικής εφαρµογής των ορθών πρακτικών 36. χαιρετίζει την πρωτοβουλία της γαλλικής προεδρίας της Ένωσης για την εκπόνηση ενός πλαισίου αναφοράς για τη βιώσιµη και αλληλέγγυα πόλη και ζητεί να συµπεριληφθεί σε αυτό η διάσταση της διακυβέρνησης και εταιρικής σχέσης 37. προτείνει τη δηµιουργία ενός προγράµµατος ανάλογου µε το πρόγραµµα ERASMUS για τους αιρετούς εκπροσώπους της περιφερειακής και της τοπικής αυτοδιοίκησης ο ο ο 38. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισµα στο Συµβούλιο και στην Επιτροπή. PE \ 70

79 P6_TA-PROV(2008)0493 Βελτίωση της νοµοθεσίας 2006 σύµφωνα µε το άρθρο 9 του Πρωτοκόλλου για την εφαρµογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας Ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε τη «Βελτίωση της νοµοθεσίας 2006» σύµφωνα µε το άρθρο 9 του Πρωτοκόλλου για την εφαρµογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας (2008/2045(INI)) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το από 4 Σεπτεµβρίου 2007 ψήφισµά του µε τίτλο «Βελτίωση της νοµοθεσίας 2005: εφαρµογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας (13η ετήσια έκθεση) 1, έχοντας υπόψη το από 4 Σεπτεµβρίου 2007 ψήφισµά του σχετικά µε τη βελτίωση του ρυθµιστικού πλαισίου στην Ευρωπαϊκή Ένωση» 2, έχοντας υπόψη το από 4 Σεπτεµβρίου 2007 ψήφισµά του σχετικά µε τη στρατηγική για την απλούστευση του ρυθµιστικού περιβάλλοντος 3, έχοντας υπόψη το από 4 Σεπτεµβρίου 2007 ψήφισµά του σχετικά µε τις θεσµικές και νοµικές επιπτώσεις της χρήσης µη δεσµευτικών νοµικών πράξεων 4, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής µε τίτλο «Βελτίωση της νοµοθεσίας 2006» σύµφωνα µε το άρθρο 9 του Πρωτοκόλλου εφαρµογής των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας (14η έκθεση) (COM(2007)0286), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής µε τίτλο «εύτερη στρατηγική επισκόπηση για τη βελτίωση της νοµοθεσίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση» (COM(2008)0032), έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας της Επιτροπής µε τίτλο «εύτερη έκθεση προόδου σχετικά µε τη στρατηγική για την απλούστευση του ρυθµιστικού περιβάλλοντος» (COM(2008)0033), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής µε τίτλο «Ενέργειες Ταχείας Υλοποίησης για το 2008 µε σκοπό τη µείωση του διοικητικού φόρτου στην Ευρωπαϊκή Ένωση» (COM(2008)0141), έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας της Επιτροπής µε τίτλο «Μείωση του διοικητικού φόρτου στην Ευρωπαϊκή Ένωση - έκθεση προόδου 2007 και προοπτικές για το 2008» (COM(2008)0035), έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισµού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νοµικών Θεµάτων και τη γνωµοδότηση της Επιτροπής Οικονοµικών και Νοµισµατικών Θεµάτων (A6-0355/2008), ΕΕ C 187 E, , σ. 67. ΕΕ C 187 E, , σ. 60. ΕΕ C 187 E, , σ. 72. ΕΕ C 187 E, , σ. 75. PE \ 71

80 Α. λαµβάνοντας υπόψη ότι το ρυθµιστικό περιβάλλον της Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει να διέπεται από τα κριτήρια της σαφήνειας και της αποτελεσµατικότητας, Β. λαµβάνοντας υπόψη ότι η βελτίωση των κανονιστικών διαδικασιών µπορεί να συµβάλλει στην επίτευξη των στόχων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Γ. λαµβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας αποτελούν κεντρικές αρχές του πρωτογενούς δικαίου και ότι πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε στους τοµείς στους οποίους η Κοινότητα δεν διαθέτει την αποκλειστική νοµοθετική αρµοδιότητα,. λαµβάνοντας υπόψη ότι η ορθή εφαρµογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας συµβάλει, θεµελιωδώς, στην παγίωση του κύρους και της αποτελεσµατικότητας της κοινοτικής νοµοθεσίας, καθώς και στην µεγαλύτερη εγγύτητα των αποφάσεων στους πολίτες και τελικά µέσω αυτής στην εξασφάλιση της µεγαλύτερης αποδοχής της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τον πληθυσµό, και ότι οι εν λόγω αρχές είναι αναγκαίες για τη νοµιµοποίηση της σκοπιµότητας και του πεδίου εφαρµογής της κοινοτικής δράσης, καθόσον επιτρέπουν στα κράτη µέλη την άσκηση της δικής τους νοµοθετικής αρµοδιότητας, σε πνεύµα συνεργασίας µεταξύ των διαφορετικών επιπέδων διακυβέρνησης, ενισχύοντας µε τον τρόπο αυτό τη νοµική ασφάλεια, Ε. λαµβάνοντας υπόψη ότι η κατάρτιση της κοινοτικής νοµοθεσίας υπόκειται επί του παρόντος στην εφαρµογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, οι οποίες απαιτούν τη θέσπιση διαδικασιών συντονισµού µε τις εθνικές νοµοθετικές, εκτελεστικές και δικαστικές αρχές προκειµένου να διασφαλίζεται τόσο η αναγκαιότητα όσο και η νοµιµότητα της δράσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ΣΤ. λαµβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή επισηµαίνει σειρά σηµαντικών παραγόντων µε στόχο τη βελτίωση της νοµοθεσίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως οι εκτιµήσεις του αντικτύπου, η µείωση των διοικητικών εξόδων και η απλούστευση, η βελτίωση και η προσαρµογή των ισχυόντων κανόνων στα πρόσφατα δεδοµένα, Ζ. λαµβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή προσδίδει στο πλαίσιο αυτό µεγάλη σπουδαιότητα στην καθιέρωση ανοικτού διαλόγου µε τους κοινωνικούς εταίρους και τους εθνικούς νοµοθέτες, Η. λαµβάνοντας υπόψη ότι στην «Πρώτη έκθεση προόδου όσον αφορά τη στρατηγική για την απλούστευση του ρυθµιστικού περιβάλλοντος» (COM(2006) 0690), η Επιτροπή ανακοίνωσε περίπου 50 πρωτοβουλίες κωδικοποίησης για το 2006 και ότι µόνον 36 διαβιβάσθηκαν πραγµατικά στο Κοινοβούλιο και ότι ενώ ανακοινώθηκαν 200 πρωτοβουλίες κωδικοποίησης για το 2007, µόνον 21 υποβλήθηκαν στον νοµοθέτη, Θ. λαµβάνοντας υπόψη ότι, στο κυλιόµενο πρόγραµµα απλούστευσης που προσαρτάται στην προαναφερθείσα «εύτερη έκθεση προόδου σχετικά µε τη στρατηγική για την απλούστευση του ρυθµιστικού περιβάλλοντος», η Επιτροπή θεωρεί ισοδύναµες την αναθεώρηση και την αναδιατύπωση των ισχυουσών πράξεων σε ορισµένους τοµείς (ενεργειακή απόδοση των κτηρίων, πολιτική αεροπορία κλπ.), Ι. λαµβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή δεσµεύθηκε να υποβάλει πρόγραµµα δράσης µε στόχο τη µείωση κατά 25%, έως το 2012, του διοικητικού φόρτου των επιχειρήσεων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, και ότι πρότεινε, για τον σκοπό αυτό, σειρά ενεργειών ταχείας υλοποίησης που αφορούν διαφορετικούς νοµοθετικούς τοµείς, 1. υποστηρίζει τον στόχο της Επιτροπής για την βελτίωση της ποιότητας της κοινοτικής PE \ 72

81 νοµοθεσίας και τη µείωση του νοµοθετικού φόρτου, συµπεριλαµβανοµένης και της κατάργησης της νοµοθεσίας η οποία δεν είναι αναγκαία, εµποδίζει την ανάπτυξη και ανακόπτει την καινοτοµία τονίζει ότι θα απαιτηθούν ακόµη µεγαλύτερες προσπάθειες σε διάφορους τοµείς προκειµένου να εξασφαλισθεί ότι αποκοµίζεται το µεγαλύτερο δυνατόν οικονοµικό όφελος από τη νοµοθεσία για την εσωτερική αγορά 2. προωθεί την βασιζόµενη σε αρχές νοµοθεσία, µε την ποιότητα και όχι την ποσότητα στο επίκεντρο πιστεύει ότι η συζήτηση για βελτίωση της νοµοθεσίας αποτελεί καλή ευκαιρία για να θεωρηθεί η νοµοθεσία διαδικασία που θα αποσκοπεί στην επίτευξη σαφώς καθορισµένων στόχων πολιτικής µέσω της βελτίωσης της κοινοτικής νοµοθεσίας ώστε να ευνοεί την ανάπτυξη και την δηµιουργία θέσεων απασχόλησης καθώς και τη δέσµευση όλων των ενδιαφεροµένων και τη συµµετοχή τους σε όλες τις φάσεις της διαδικασίας, από την προετοιµασία στην εκτέλεση 3. τονίζει τη σηµασία των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, στο πλαίσιο των προσπαθειών για τη βελτίωση της νοµοθεσίας, τόσο για τη µείωση των περιττών γραφειοκρατικών επιβαρύνσεων των κρατών µελών και των ενδιαφερόµενων πλευρών, όσο και για την εξασφάλιση της ευρύτερης αποδοχής µεταξύ των πολιτών της ΕΕ για τα µέτρα, τα οποία, βάσει των δύο αρχών µπορούν να λαµβάνονται µόνο σε κοινοτικό επίπεδο 4. στηρίζει τις προσπάθειες που καταβάλλει η Επιτροπή για την απλούστευση του κοινοτικού κεκτηµένου 5. χαιρετίζει τη βελτίωση των διαδικασιών της Επιτροπής για τη διαβούλευση µε τους ενδιαφεροµένους κατά την κατάρτιση των νοµοθετικών της προτάσεων, και επισηµαίνει τις γενικά θετικές αντιδράσεις των ενδιαφεροµένων κατά την αξιολόγηση του τρόπου ενθάρρυνσης της συµµετοχής τους από την Επιτροπή 6. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, παρά τη βελτίωση των διαδικασιών της, η Επιτροπή εξακολουθεί να επεξεργάζεται διάφορα έγγραφα που σχετίζονται µε την απλούστευση και τη «βελτίωση της νοµοθεσίας», τα οποία περιέχουν αποκλίνοντες καταλόγους πρωτοβουλιών απλούστευσης, γεγονός που εµποδίζει τη συνολική θεώρηση της στρατηγικής της τονίζει ότι πρέπει να αποφευχθεί ο πολλαπλασιασµός των εν λόγω εγγράφων ζητεί από την Επιτροπή να συντάσσει ενιαίο ετήσιο έγγραφο τονίζει ότι σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει να πραγµατοποιούνται πολιτικές εκτιµήσεις και να υπάρχει καλή συνεργασία, ιδίως µέσω προσπαθειών του Κοινοβουλίου, της Επιτροπής και του Συµβουλίου 7. θεωρεί ότι οι αντικειµενικές εκτιµήσεις αντικτύπου αποτελούν σηµαντικό µέσο για την αξιολόγηση των προτάσεων της Επιτροπής και ως εκ τούτου συνηγορεί υπέρ της εξωτερικής και ανεξάρτητης εποπτείας της διενέργειας των εκτιµήσεων αντικτύπου 8. θεωρεί ότι οι διαβουλεύσεις και οι εκτιµήσεις των επιπτώσεων είναι απαραίτητες για την κατάρτιση καλύτερης κοινοτικής νοµοθεσίας και ότι δεν πρέπει ούτε να αυξήσουν τη γραφειοκρατία ούτε να παρουσιάσουν γραφειοκρατικά εµπόδια που θα αποτρέπουν την Επιτροπή να ενεργεί αλλά αντίθετα θα πρέπει να συµβάλλουν στην δηµιουργία υγιούς νοµοθετικού πλαισίου που θα οδηγεί στην ανάπτυξη στην Ευρωπαϊκή Ένωση 9. υπογραµµίζει την ανάγκη για αναλύσεις κόστους-ωφέλειας που θα αντικατοπτρίζουν τις δοµές του ρυθµιστικού κόστους κατά την µεταφορά των οδηγιών στην εθνική νοµοθεσία και µεταβάλλουν το ρυθµιστικό πλαίσιο στο οποίο λειτουργούν οι εταιρείες και οι ιδιώτες ωστόσο, έχει επίγνωση του ότι αυτές οι αναλύσεις κόστους-οφέλους δεν υποκαθιστούν την PE \ 73

82 πολιτική συζήτηση για τα υπέρ και τα κατά συγκεκριµένης νοµοθεσίας 10. είναι της γνώµης ότι όταν προτείνουν τις τροπολογίες τους τόσο το Κοινοβούλιο όσο και το Συµβούλιο θα πρέπει να λαµβάνουν υπόψη τους τόσο τις εκτιµήσεις των επιπτώσεων της Επιτροπής όσο και τις δικές τους σχετικές εκτιµήσεις, προκειµένου να αναβαθµιστεί η ποιότητα της κατάρτισης της νοµοθεσίας 11. θεωρεί περαιτέρω ότι οι αντικειµενικές εκτιµήσεις αντικτύπου πρέπει να βασίζονται σε έγκαιρη και ευρεία διαβούλευση µεταξύ των ενδιαφερόµενων µερών ζητεί από την Επιτροπή στο πλαίσιο των εκτιµήσεων αντικτύπου της να λαµβάνει υπόψη συνεκτικό αριθµό σεναρίων και πολιτικών επιλογών (µεταξύ των οποίων και την επιλογή «καµία ενέργεια», εφόσον αυτό είναι αναγκαίο) ως βάση για οικονοµικά αποδοτικές και βιώσιµες λύσεις 12. ελπίζει ότι η συµπερίληψη της πρόβλεψης των διοικητικών εξόδων στις εκτιµήσεις αντικτύπου θα συµβάλλει στη βελτίωση της ποιότητάς τους 13. υπογραµµίζει τη σηµασία της πολιτικής αξιολόγησης που πραγµατοποιείται, σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης, από τα αντιπροσωπευτικά όργανα των πολιτών, όπως το Κοινοβούλιο, ή από τοπικά και κοινωνικά συλλογικά όργανα όπως είναι, αντίστοιχα, η Επιτροπή των Περιφερειών και η Ευρωπαϊκή Οικονοµική και Κοινωνική Επιτροπή 14. εκφράζει επιφυλάξεις όσον αφορά τη σκοπιµότητα ενθάρρυνσης της αυτορρύθµισης και της συρρύθµισης, οι οποίες µπορεί να καταλήξουν, τελικά, σε «νοµοθετική αποχή» που θα ευνοούσε µόνον τις οµάδες πίεσης και τους ισχυρούς παράγοντες της οικονοµικής ζωής υπογραµµίζει, κατά συνέπεια, το συµπέρασµα της Επιτροπής σύµφωνα µε το οποίο οι κανονισµοί παραµένουν ο απλούστερος τρόπος για την επίτευξη των στόχων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την παροχή ασφάλειας δικαίου στις επιχειρήσεις και στους πολίτες ζητεί από την Επιτροπή να χαράξει συνεπέστερη προσέγγιση σχετικά µε το θέµα αυτό 15. υπογραµµίζει ότι τα µη νοµοθετικά µέτρα πρέπει να λαµβάνουν υπόψη την ισορροπία εξουσιών και τους αντίστοιχους ρόλους των θεσµικών οργάνων επιθυµεί να συµβάλει συνετά και ολοκληρωµένα στα µέτρα αυτά, αξιοποιώντας την αποκτηθείσα εµπειρία τονίζει την ανάγκη για πολιτική στήριξη τέτοιων καινοτόµων µέτρων 16. θεωρεί ότι πρέπει να ενισχυθεί το τυπικό κανονιστικό σύστηµα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύµφωνα µε τους όρους που προβλέπονται στις Συνθήκες, και να αποφευχθούν τα εµπόδια µέσω ατύπων µη δεσµευτικών κανόνων 17. εκφράζει την ικανοποίησή του για τα µέτρα που έλαβε η Επιτροπή για την αντιµετώπιση της καθυστέρησης για τη µετάφραση προς τις νέες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης των κειµένων που τελούν υπό κωδικοποίηση εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, παρότι ανακοίνωσε περίπου 50 πρωτοβουλίες κωδικοποίησης για το 2006 και περίπου 200 για το 2007, η Επιτροπή διαβίβασε στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο µόνον 36 και 21 προτάσεις, αντίστοιχα 18. ζητεί από την Επιτροπή να περιορισθεί στους δηµοσιευθέντες καταλόγους κωδικοποιήσεων και αναδιατυπώσεων, υποβάλλοντας στον νοµοθέτη, κατά το δυνατό, όλες τις πρωτοβουλίες που ανακοινώθηκαν και αιτιολογώντας εκείνες που παραλείπονται υπογραµµίζει ότι η καλή προαίρεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου καταδείχθηκε από την αναδιατύπωση των άρθρων 80 και 80α του Κανονισµού του, τα οποία επιτρέπουν την υπαγωγή των εν λόγω πρωτοβουλιών απλούστευσης σε ταχύτερη και απλούστερη PE \ 74

83 διαδικασία έγκρισης 19. υπενθυµίζει επίσης στην Επιτροπή ότι οι πρωτοβουλίες κωδικοποίησης και αναδιατύπωσης εγκρίνονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εντός ευλόγων προθεσµιών και ότι, εάν οι προθεσµίες είναι µεγαλύτερες όσον αφορά τις άλλες πρωτοβουλίες απλούστευσης, αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι οι εν λόγω πρωτοβουλίες αποτελούν κοινές νοµοθετικές προτάσεις, οι οποίες, εκ της φύσης τους, υπάγονται στην κανονική διαδικασία έγκρισης και στις συνήθεις προθεσµίες 20. επιβεβαιώνει την επιθυµία του να υιοθετήσει η Επιτροπή, ως συνήθη νοµοθετική τεχνική, την αναδιατύπωση, ακόµη και όταν προτείνεται «επανεξέταση» των ισχυόντων κειµένων, προκειµένου να παρέχεται, για κάθε πρωτοβουλία, πλήρης θεώρηση του κειµένου, συµπεριλαµβανοµένων των συγκεκριµένων τροποποιήσεων, υποδεικνύοντας µε σαφήνεια τα νέα µέρη και τα µέρη που παραµένουν αµετάβλητα 21. ζητεί επίσης από την Επιτροπή να έχει υπόψη ότι, όταν δεν είναι δυνατή η αναδιατύπωση, η συνήθης νοµοθετική τεχνική πρέπει να προβλέπει την κωδικοποίηση, εντός µέγιστης προθεσµίας έξι µηνών, των διαδοχικών τροποποιήσεων της υπό εξέταση νοµοθετικής πράξης εκτιµά ότι, σύµφωνα µε τη ιοργανική Συµφωνία για τη Βελτίωση της Νοµοθεσίας 1, θα µπορούσαν να δηµιουργηθούν ειδικές δοµές, µε το Συµβούλιο και την Επιτροπή, για την πρόβλεψη της κατάλληλης συµµετοχής των ενδιαφεροµένων µερών µε στόχο την προώθηση της απλούστευσης 22. υπενθυµίζει ότι οι αµφιλεγόµενες και αναποτελεσµατικές πράξεις ενδοτικού δικαίου µπορούν να έχουν, και έχουν, δυσµενείς συνέπειες στην ανάπτυξη του δικαίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στην ισορροπία µεταξύ των θεσµικών οργάνων, και ότι πρέπει, ως εκ τούτου, να χρησιµοποιούνται µε πολύ µεγάλη σύνεση εφόσον προβλέπεται στις Συνθήκες και χωρίς να παρακάµπτεται σε καµία περίπτωση η προβλεπόµενη από το πρωτογενές δίκαιο κατανοµή αρµοδιοτήτων, διασφαλίζοντας σε κάθε περίπτωση την ασφάλεια δικαίου 23. εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η Επιτροπή αποφάσισε να διαβιβάζει τις νέες προτάσεις της και τα έγγραφα διαβούλευσης απευθείας στα εθνικά κοινοβούλια ζητώντας τη γνώµη τους στο στάδιο κατάρτισης του κοινοτικού δικαίου που προηγείται της λήψης αποφάσεων, εφαρµόζοντας εκ των προτέρων τις διατάξεις της συνθήκης της Λισαβόνας στηρίζει πλήρως τη σηµασία της συγκεκριµένης µορφής συνεργασίας µε στόχο τη βελτίωση της ποιότητας και της εφαρµογής της κοινοτικής νοµοθεσίας, ιδίως των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας 24. είναι της γνώµης ότι η µεταφορά της νοµοθεσίας στο εθνικό δίκαιο πρέπει να παρακολουθείται υπεύθυνα και προληπτικά ώστε να αποφεύγονται αποκλίνουσες ερµηνείες και η σχετική επιχρύσωση επιθυµεί να διαδραµατίζει η Επιτροπή ενεργό ρόλο κατά τη µεταφορά, από κοινού µε εποπτικές αρχές και οµάδες εµπειρογνωµόνων, τόσο σε κοινοτικό όσο και σε εθνικό επίπεδο, καθώς η έγκαιρη ανάλυση µπορεί να αποτρέψει καθυστερήσεις και περιττές επιβαρύνσεις για τις εταιρείες καλεί την Επιτροπή να διερευνήσει ποια επιπλέον µέτρα θα µπορούσαν να ληφθούν για την αποτροπή της επιχρύσωσης, συµπεριλαµβανοµένης της καθιέρωσης δικαιώµατος άµεσης δράσης για τους πολίτες ζητεί «συνοδευτικές αποτιµήσεις του αντικτύπου» που να αναλύουν τον τρόπο µε τον οποίο εφαρµόζονται στην πράξη οι αποφάσεις σε εθνικό και σε τοπικό επίπεδο υποστηρίζει την καταλληλότερη χρήση των κανονισµών προτείνει, εκ νέου, να θεσπίσει το Κοινοβούλιο κατάλληλη διαδικασία παρακολούθησης της µεταφοράς σε στενή 1 ΕΕ C 321, , σ.1. PE \ 75

84 συνεργασία µε τους εθνικούς εταίρους του 25. θεωρεί ότι είναι αναγκαία η κοινή αντίληψη των προϋποθέσεων που θέτουν οι αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας αποβλέποντας σε αποδοτικότερες σχέσεις µε τα εθνικά κοινοβούλια προσυπογράφει ανεπιφύλακτα την πρωτοβουλία της Επιτροπής σχετικά µε τη συµπερίληψη τυποποιηµένης σειράς ερωτήσεων που θα χρησιµοποιούνται, σχετικά, για την σύνταξη των αιτιολογικών εκθέσεων που συνοδεύουν τις προτάσεις της Επιτροπής, όπως σηµειώνεται στο Παράρτηµα 3 του εγγράφου εργασίας της Επιτροπής SEC(2007) εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η Επιτροπή ανακοίνωσε την επανεξέταση του κοινοτικού κεκτηµένου στο εταιρικό δίκαιο, τη λογιστική και τον λογιστικό έλεγχο και αναµένει συγκεκριµένες προτάσεις στο θέµα αυτό το συντοµότερο δυνατόν 27. επανεπιβεβαιώνει την ανάγκη να µειωθεί ο περιττός διοικητικός φόρτος για τις επιχειρήσεις προκειµένου να ανταποκριθούν στις υποχρεώσεις ενηµέρωσης που προβλέπονται τόσο από την ισχύουσα ευρωπαϊκή νοµοθεσία όσο και από τις εθνικές διατάξεις επισηµαίνει ότι ο στόχος που έχει θέσει η Επιτροπή για µείωση του διοικητικού φόρτου κατά 25% µέχρι το 2012 θα πρέπει να αποτελέσει καθαρό στόχο, γεγονός που σηµαίνει ότι η µείωση που σηµειώνεται σε ορισµένους τοµείς δεν πρέπει να ακυρώνεται µέσω νέων διοικητικών επιβαρύνσεων που θα δηµιουργούνται σε άλλους τοµείς στηρίζει την προώθηση της χρήσης των τεχνολογιών των πληροφοριών και των επικοινωνιών στον συγκεκριµένο τοµέα, και ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει πώς θα µπορέσει να µειωθεί ο διοικητικός φόρτος που αφορά γενικά όλους τους ενδιαφεροµένους, ακόµη και αν δεν πρόκειται για επιχειρήσεις 28. υπογραµµίζει ότι απαιτούνται επίσης περαιτέρω προσπάθειες για να επιτευχθεί απλούστευση στην αλληλεπίδραση της Επιτροπής µε τους πολίτες, για παράδειγµα στους τοµείς των προµηθειών, των οικονοµικών υπηρεσιών, των ερευνητικών προγραµµάτων, των κανόνων για τις κρατικές ενισχύσεις και των αιτήσεων για την παροχή κοινοτικής χρηµατοδότησης 29. υπενθυµίζει τη σηµασία της συνετής χρήσης των «ρητρών αναθεώρησης», ώστε να διασφαλιστεί ότι η νοµοθεσία θα παραµείνει αποτελεσµατική 30. επιβεβαιώνει την ετοιµότητά του να διατηρήσει και να ενισχύσει τη συνεργασία µε το Συµβούλιο και την Επιτροπή, προκειµένου να ικανοποιηθούν οι προσδοκίες των πολιτών και των επιχειρήσεων σε θέµατα απλούστευσης της κοινοτικής νοµοθεσίας, ιδίως όσον αφορά τις προτάσεις ενεργειών ταχείας υλοποίησης µε στόχο τη µείωση του διοικητικού φόρτου υπογραµµίζει ότι, σε κάθε περίπτωση, η διαδικασία απλούστευσης των διαδικασιών λήψης αποφάσεων µε στόχο τη µείωση των προθεσµιών πρέπει να τηρεί τις απαιτήσεις των διαδικασιών που προβλέπουν οι Συνθήκες 31. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισµα στο Συµβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών µελών. PE \ 76

85 P6_TA-PROV(2008)0494 Έλεγχος της εφαρµογής του κοινοτικού δικαίου Ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε τον έλεγχο της εφαρµογής του κοινοτικού δικαίου 24η ετήσια έκθεση της Επιτροπής (2008/2046(INI)) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την 24η ετήσια έκθεση της Επιτροπής της 17ης Ιουλίου 2007 για τον έλεγχο της εφαρµογής του κοινοτικού δικαίου (2006) (COM(2007)0398), έχοντας υπόψη τα έγγραφα εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής (SEC(2007)0975 και SEC(2007)0976), έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 5ης Σεπτεµβρίου 2007 µε τίτλο «Μια Ευρώπη αποτελεσµάτων εφαρµογή του κοινοτικού δικαίου» (COM(2007)0502), έχοντας υπόψη την οδηγία 86/378/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 24ης Ιουλίου 1986, για την εφαρµογή της αρχής της ίσης µεταχείρισης ανδρών και γυναικών στα επαγγελµατικά συστήµατα κοινωνικής ασφάλισης 1, έχοντας υπόψη την οδηγία 96/34/ΕΚ του Συµβουλίου, της 3ης Ιουνίου 1996, σχετικά µε τη συµφωνία-πλαίσιο για τη γονική άδεια, η οποία συνήφθη από τη Συνοµοσπονδία Ευρωπαϊκών Επιχειρήσεων (UNICE), το Ευρωπαϊκό Κέντρο ηµοσίων Επιχειρήσεων (CEEP) και την Ευρωπαϊκή Συνοµοσπονδία Συνδικαλιστικών Οργανώσεων (CES) 2, έχοντας υπόψη την οδηγία 96/97/ΕΚ του Συµβουλίου, της 20ής εκεµβρίου 1996, που τροποποιεί την οδηγία 86/378/ΕΟΚ για την εφαρµογή της αρχής της ίσης µεταχείρισης ανδρών και γυναικών στα επαγγελµατικά συστήµατα κοινωνικής ασφάλισης 3, έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/43/ΕΚ του Συµβουλίου, της 29ης Ιουνίου 2000, περί εφαρµογής της αρχής της ίσης µεταχείρισης προσώπων ασχέτως φυλετικής ή εθνοτικής τους καταγωγής 4, έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/78/ΕΚ του Συµβουλίου, της 27ης Νοεµβρίου 2000, για τη διαµόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση µεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία 5, έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/73/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου, της 23ης Σεπτεµβρίου 2002, για την τροποποίηση της οδηγίας 76/207/ΕΟΚ του Συµβουλίου περί της εφαρµογής της αρχής της ίσης µεταχειρίσεως ανδρών και γυναικών όσον αφορά την πρόσβαση στην απασχόληση, στην επαγγελµατική εκπαίδευση και προώθηση και τις συνθήκες εργασίας 6, ΕΕ L 225, , σ. 40. ΕΕ L 145, , σ. 4. ΕΕ L 46, , σ. 20. ΕΕ L 180, , σ. 22. ΕΕ L 303, , σ. 16. ΕΕ L 269, , σ. 15. PE \ 77

86 έχοντας υπόψη την οδηγία 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά µε το δικαίωµα των πολιτών της Ένωσης και των µελών των οικογενειών τους να κυκλοφορούν και να διαµένουν ελεύθερα στην επικράτεια των κρατών µελών 1, έχοντας υπόψη το ψήφισµά του της 21ης Φεβρουαρίου 2008 σχετικά µε την 23η ετήσια έκθεση της Επιτροπής για τον έλεγχο της εφαρµογής του κοινοτικού δικαίου (2005) 2, έχοντας υπόψη το άρθρο 45 και το άρθρο 112, παράγραφος 2, του Κανονισµού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νοµικών Θεµάτων (A6-0363/2008), Α. λαµβάνοντας υπόψη ότι η αποτελεσµατικότητα των πολιτικών της ΕΕ καθορίζεται σε µεγάλο βαθµό από την εφαρµογή τους σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο και ότι η συµµόρφωση των κρατών µελών µε την κοινοτική νοµοθεσία πρέπει να υπόκειται σε αυστηρό έλεγχο και παρακολούθηση, προκειµένου να διασφαλίζεται ότι αυτή αναπτύσσει τα επιθυµητά θετικά αποτελέσµατα στην καθηµερινή ζωή των πολιτών, Β. λαµβάνοντας υπόψη ότι η κατάλληλη παρακολούθηση της εφαρµογής του κοινοτικού δικαίου δεν συνίσταται απλώς στην αξιολόγηση της µεταφοράς µε ποσοτικούς όρους, αλλά και στην αξιολόγηση της ποιότητας της µεταφοράς και των πρακτικών που ακολουθούνται κατά την εφαρµογή του κοινοτικού δικαίου στα κράτη µέλη, Γ. λαµβάνοντας υπόψη ότι ο συνολικός αριθµός των διαδικασιών επί παραβάσει που κίνησε η Επιτροπή, έπειτα από σταθερή αύξηση τα προηγούµενα έτη, ανήλθε συνολικά στις διαπιστωµένες παραβάσεις το 2005 και µειώθηκε ελαφρώς στις το 2006, καθώς και ότι η προσχώρηση των 10 νέων κρατών µελών δεν φαίνεται να έχει επηρεάσει τον αριθµό των καταχωρισµένων παραβιάσεων,. λαµβάνοντας υπόψη ότι, όσον αφορά την ΕΕ των 25, ο αριθµός των διαδικασιών που κινήθηκαν το 2006 για µη κοινοποίηση των µέτρων µεταφοράς µειώθηκε κατά 16% σε σύγκριση µε το 2005, από σε 904 υποθέσεις, λόγω της µείωσης του αριθµού των οδηγιών των οποίων η προθεσµία µεταφοράς έληγε το έτος αυτό (από 123 το 2005 σε 108 το 2006) και λόγω της πιο έγκαιρης κοινοποίησης από τα κράτη µέλη, Ε. λαµβάνοντας υπόψη ότι τα στατιστικά στοιχεία για το 2006 που παρέθεσε η Επιτροπή δείχνουν ότι τα δικαστήρια σε πολλά κράτη µέλη διστάζουν να κάνουν χρήση των προδικαστικών αποφάσεων που προβλέπονται στο άρθρο 234 της Συνθήκης ΕΚ, κάτι που µπορεί να οφείλεται στην ακόµη ανεπαρκή κατανόηση του κοινοτικού δικαίου, ΣΤ. λαµβάνοντας υπόψη ότι η αρχή της ισότητας απέναντι στον νόµο επιτάσσει οι πολίτες της Ένωσης να έχουν πρόσβαση σε ισότιµες συνθήκες όχι µόνο απέναντι στη νοµοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης αλλά και απέναντι στην εθνική νοµοθεσία µεταφοράς λαµβάνοντας υπόψη ότι, συνεπώς, συνιστάται, κατά την εκπνοή των προθεσµιών µεταφοράς της ευρωπαϊκής νοµοθεσίας στο εθνικό δίκαιο, τα κράτη µέλη πέραν της ρητής αναφοράς στις διατάξεις µεταφοράς, να δηµοσιεύουν στις Επίσηµες Εφηµερίδες τους ποιες εθνικές διατάξεις αποσκοπούν στην εφαρµογή της εκάστοτε νοµοθετικής ρύθµισης και ποιες είναι οι αρµόδιες αρχές για την εφαρµογή τους, Ζ. λαµβάνοντας υπόψη ότι οι καταγγελίες των πολιτών δεν διαδραµατίζουν συµβολικό µόνο ρόλο στην οικοδόµηση της «Ευρώπης των πολιτών», αλλά επίσης αποτελούν µετρήσιµο 1 2 ΕΕ L 158, , σ. 77. ιορθωτικό: ΕΕ L 229, , σ. 35. Κείµενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0060. PE \ 78

87 και αποδοτικό µέσο ελέγχου της εφαρµογής του κοινοτικού δικαίου, Η. λαµβάνοντας υπόψη ότι οι αναφορές στο Κοινοβούλιο αποτελούν πολύτιµο µέσο για τη διαπίστωση των παραβάσεων του κοινοτικού δικαίου στα κράτη µέλη και ότι τα τελευταία έτη ο αριθµός των αναφορών έχει αυξηθεί σηµαντικά, µε περίπου αναφορές να έχουν υποβληθεί το 2006, Θ. λαµβάνοντας υπόψη ότι τα θέµατα που θίγουν συνήθως οι αναφορές αφορούν την αναγνώριση των τίτλων σπουδών και των επαγγελµατικών προσόντων, τη φορολογία, το δικαίωµα της ελεύθερης κυκλοφορίας στην επικράτεια των κρατών µελών και προβλήµατα που σχετίζονται µε διακρίσεις, Ι. λαµβάνοντας υπόψη ότι το 2006 ο αριθµός των καταγγελιών που υποβλήθηκαν στον Ευρωπαίο ιαµεσολαβητή παρέµεινε σταθερός στις λαµβάνοντας υπόψη ότι το 75% των καταγγελιών που ελήφθησαν δεν ενέπιπτε στο πεδίο αρµοδιότητας του ιαµεσολαβητή, διότι επρόκειτο για θέµατα που αφορούσαν τις εθνικές ή τις περιφερειακές αρχές στα κράτη µέλη, και λαµβάνοντας υπόψη ότι, όπως τα προηγούµενα έτη, το 70% των ερευνών που κίνησε ο ιαµεσολαβητής αφορούσε την Επιτροπή, ΙΑ. ΙΒ. ΙΓ. Ι. ΙΕ. λαµβάνοντας υπόψη ότι η αρχή της µη διάκρισης αποτελεί έναν από τους ακρογωνιαίους λίθους της διαδικασίας της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης, συνδέεται άµεσα µε τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, ιδίως στο πλαίσιο της αρχής της ελεύθερης κυκλοφορίας των προσώπων, των υπηρεσιών, των εµπορευµάτων και των κεφαλαίων, και διασφαλίζει την ισότητα των δικαιωµάτων και των ευκαιριών σε όλους τους πολίτες της Ένωσης, λαµβάνοντας υπόψη ότι η ιθαγένεια της Ένωσης, όπως ορίζεται στη Συνθήκη του Μάαστριχτ, εγγυάται στους πολίτες της Ένωσης το δικαίωµα της ελεύθερης κυκλοφορίας στην επικράτεια των κρατών µελών, µαζί µε διάφορα πολιτικά δικαιώµατα, τα οποία προασπίζονται τα θεσµικά όργανα της Ένωσης, λαµβάνοντας υπόψη ότι η προθεσµία µεταφοράς της οδηγίας 2004/38/ΕΚ, η οποία γενικεύει το δικαίωµα της ελεύθερης κυκλοφορίας στην επικράτεια των κρατών µελών, είχε οριστεί για τις 30 Απριλίου 2006, λαµβάνοντας υπόψη ότι οι φοιτητές εξακολουθούν να αντιµετωπίζουν δυσκολίες όσον αφορά την ελεύθερη κυκλοφορία ή την πρόσβαση στην ανώτατη εκπαίδευση σε άλλα κράτη µέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως π.χ. εµπόδια διοικητικής φύσεως ή συστήµατα ποσοστώσεων (που συνιστούν διάκριση σε βάρος των αλλοδαπών φοιτητών που επιθυµούν να εγγραφούν στα πανεπιστήµια), και ότι η ΕΕ µπορεί να επέµβει µόνο στις περιπτώσεις διάκρισης λόγω ιθαγένειας, λαµβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 39 της Συνθήκης ΕΚ ορίζει ότι η ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζοµένων συνεπάγεται την κατάργηση κάθε διακρίσεως κατά των εργαζοµένων που προέρχονται από άλλα κράτη µέλη, όσον αφορά την απασχόληση, την αµοιβή και τους λοιπούς όρους εργασίας και απασχόλησης, και ότι το παράγωγο κοινοτικό δίκαιο περιέχει ολόκληρη σειρά διατάξεων για την αποτελεσµατική καταπολέµηση των διακρίσεων αυτού του είδους, ΙΣΤ. λαµβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει άµεση σύνδεση µεταξύ του βαθµού στον οποίο ένα κράτος µέλος εφαρµόζει το κοινοτικό δίκαιο, µεταξύ άλλων και στον τοµέα της περιβαλλοντικής προστασίας, και της ικανότητας του εν λόγω κράτους µέλους να απορροφά τα κονδύλια που διατίθενται για βασικά σχέδια επενδύσεων, υποδοµών και εκσυγχρονισµού, PE \ 79

88 Η ετήσια έκθεση για το 2006 και η ανάληψη δράσης µε βάση το ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Φεβρουαρίου επικροτεί την ανωτέρω ανακοίνωση της Επιτροπής της 5ης Σεπτεµβρίου 2007 και τη δέσµευσή της να βελτιώσει τις µεθόδους εργασίας που χρησιµοποιεί µε σκοπό να ορίσει τις προτεραιότητες και να ελέγξει αποτελεσµατικότερα τις διαδικασίες οι οποίες έχουν διεξαχθεί µέχρι τούδε και τη διαχείρισή τους εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του διότι η Επιτροπή δεν έχει ακόµη απαντήσει ούτε έχει δώσει συνέχεια στο προαναφερθέν ψήφισµα του Κοινοβουλίου της 21ης Φεβρουαρίου 2008, στο οποίο το Κοινοβούλιο ζητεί από την Επιτροπή να παράσχει συγκεκριµένες πληροφορίες για διάφορες πτυχές της εφαρµογής του κοινοτικού δικαίου, µε ιδιαίτερη αναφορά στην κατάρτιση της προαναφερθείσας νέας µεθόδου εργασίας 2. εκφράζει έντονους φόβους ότι η νέα µέθοδος εργασίας που προβλέπει την παραποµπή στο οικείο κράτος µέλος (υπεύθυνο κατ αρχάς για τη µη ορθή εφαρµογή του κοινοτικού δικαίου) των καταγγελιών που λαµβάνει η Επιτροπή, ενδέχεται να την εµποδίσει από την άσκηση του θεσµικού της καθήκοντος ως «θεµατοφύλακα των συνθηκών» να µεριµνά για την εφαρµογή του κοινοτικού δικαίου, όπως ορίζει το άρθρο 211 της Συνθήκης ΕΚ επισηµαίνει ότι η Επιτροπή είναι συχνά το µόνο όργανο στο οποίο οι πολίτες µπορούν να καταφύγουν σε τελευταίο βαθµό, προκειµένου να καταγγείλουν τη µη ορθή εφαρµογή του κοινοτικού δικαίου καλεί µετ επιτάσεως την Επιτροπή να υποβάλει στο Κοινοβούλιο την πρώτη έκθεση έως τον Νοέµβριο 2008 σχετικά µε τις διαδικασίες που ακολουθούνται και τα αποτελέσµατα που επιτεύχθηκαν στη διάρκεια του πρώτου εξαµήνου του πιλοτικού σχεδίου που ξεκίνησε στις 15 Απριλίου 2008 και περιλαµβάνει 15 κράτη µέλη 3. τονίζει ότι, δυνάµει του άρθρου 211 της Συνθήκης ΕΚ, η Επιτροπή αποτελεί το θεσµικό όργανο που είναι αρµόδιο να διασφαλίζει ότι εφαρµόζονται οι διατάξεις της Συνθήκης και τα µέτρα που λαµβάνονται από τα θεσµικά όργανα σύµφωνα µε αυτές, και, δυνάµει του άρθρου 226, έχει την αρµοδιότητα να κινήσει διαδικασία κατά κράτους µέλους το οποίο δεν τηρεί υποχρέωση που απορρέει από τη Συνθήκη 4. καλεί µετ επιτάσεως την Επιτροπή να εφαρµόσει ευρέως την αρχή σύµφωνα µε την οποία κάθε αλληλογραφία που ενδέχεται να καταγγέλλει παράβαση του κοινοτικού δικαίου πρέπει να καταχωρίζεται ως καταγγελία, εκτός και αν αυτή εµπίπτει στις εξαιρετικές περιστάσεις που προβλέπονται στο σηµείο 3 του παραρτήµατος της ανακοίνωσης της Επιτροπής, της 20ης Μαρτίου 2002, για τις σχέσεις µε τον καταγγέλλοντα στον τοµέα των παραβάσεων του κοινοτικού δικαίου (COM(2002)0141) ζητεί από την Επιτροπή να ενηµερώνει το Κοινοβούλιο για τον τρόπο µε τον οποίο θα τηρείται η εν λόγω αρχή όταν εφαρµοστεί η νέα µέθοδος καλεί µετ επιτάσεως την Επιτροπή να ενηµερώνει και να συµβουλεύεται το Κοινοβούλιο για κάθε τροποποίηση των εξαιρετικών κριτηρίων που δικαιολογούν τη µη καταχώριση των καταγγελιών 5. διαπιστώνει ότι τα βασικά προβλήµατα που συνδέονται µε τη διαδικασία επί παραβάσει είναι η διάρκειά της (20,5 µήνες κατά µέσο όρο από την καταχώριση της υπόθεσης εντός του καθορισµένου χρονικού ορίου έως τη διαβίβαση της επιστολής παραποµπής εξέτασης από το ικαστήριο σύµφωνα µε το άρθρο 226 της Συνθήκης ΕΚ) καθώς και η περιορισµένη χρήση του άρθρου 228 καλεί την Επιτροπή να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να συντοµεύσει τη σχετικά χρονοβόρα περίοδο εξέτασης καταγγελιών ή αναφορών και να εξεύρει πρακτικές λύσεις στα προβλήµατα που παρουσιάζονται, αποφασίζοντας, ανάλογα µε την περίπτωση, µήπως θα ήταν καλύτερα να γίνει χρήση εναλλακτικών µεθόδων, όπως της SOLVIT, που δεν έχει ακόµη προωθηθεί αρκετά 6. διαπιστώνει σηµαντική αύξηση των περιπτώσεων παραβιάσεων που συνοδεύονται από τη PE \ 80

89 συνεχιζόµενη µη τήρηση της απόφασης του ικαστηρίου που ελέγχθηκε το 2006 και επισηµαίνει δύο περιπτώσεις κατά τις οποίες επιβλήθηκαν χρηµατικές ποινές σε κράτη µέλη καλεί την Επιτροπή να εφαρµόσει µε µεγαλύτερη αποφασιστικότητα το άρθρο 228 της Συνθήκης ΕΚ, ώστε να διασφαλίσει τη δέουσα συµµόρφωση στις αποφάσεις του ικαστηρίου 7. καλεί την Επιτροπή, σχετικά µε το συνεχιζόµενο πρόβληµα των κρατών µελών που δεν τηρούν τις προθεσµίες για τη µεταφορά των οδηγιών, να παράσχει κατάλογο των οδηγιών που παρουσιάζουν το χαµηλότερο ποσοστό εφαρµογής, µαζί µε λεπτοµέρειες σχετικά µε τα πιθανά αίτια 8. εκφράζει την ικανοποίησή του για τις προσπάθειες που καταβάλλουν ορισµένες Γενικές ιευθύνσεις της Επιτροπής, ειδικά η Γ Περιβάλλοντος, µε σκοπό τη βελτίωση των ελέγχων συµβατότητας που προβλέπονται από τις οικείες οδηγίες, δεν είναι όµως ικανοποιηµένο από τις απαντήσεις της Επιτροπής όσον αφορά την εµπιστευτικότητα των µελετών συµβατότητας καλεί εκ νέου την Επιτροπή να δηµοσιεύσει στον ιστότοπό της τις µελέτες που έχει διεξαγάγει, κατόπιν αιτήµατος πολλών Γενικών ιευθύνσεων, σχετικά µε την αξιολόγηση της συµβατότητας των µέτρων που εφαρµόζονται σε εθνικό επίπεδο µε την κοινοτική νοµοθεσία 9. εφιστά την προσοχή στον ανεπαρκή βαθµό συνεργασίας µε το ικαστήριο από την πλευρά των εθνικών δικαστηρίων στα περισσότερα κράτη µέλη, που εξακολουθούν να διστάζουν να εφαρµόσουν την αρχή της υπεροχής του κοινοτικού δικαίου επισηµαίνει, επιπλέον, τον εξαιρετικά σηµαντικό ρόλο της διαδικασίας υποβολής προδικαστικών ερωτηµάτων στην ορθή εφαρµογή του κοινοτικού δικαίου 10. στηρίζει, εν προκειµένω, τις προσπάθειες της Επιτροπής να προσδιορίσει τους τοµείς στους οποίους η πρόσθετη κατάρτιση σε θέµατα κοινοτικής νοµοθεσίας θα µπορούσε να αποδειχθεί ωφέλιµη για τους εθνικούς δικαστές, τους επαγγελµατίες νοµικούς και τους δηµόσιους υπαλλήλους ιοργανική συνεργασία 11. είναι πεπεισµένο ότι έχει ουσιώδη σηµασία να υπάρξει συναίνεση για τον έλεγχο της εφαρµογής του κοινοτικού δικαίου και να καθιερωθεί στενή συνεργασία µεταξύ της Επιτροπής, του Συµβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του Ευρωπαίου ιαµεσολαβητή και των αρµόδιων κοινοβουλευτικών επιτροπών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, προκειµένου να διασφαλισθεί η αποτελεσµατική παρέµβαση σε όλες τις υποθέσεις στις οποίες ο αναφέρων έχει υποβάλει αιτιολογηµένη καταγγελία για παραβίαση του κοινοτικού δικαίου 12. επισηµαίνει ότι, αν και λίγες από αυτές (µόνο 4 το 2006) αποκαλύπτουν πραγµατικές παραβάσεις του κοινοτικού δικαίου, οι αναφορές αποτελούν αναντικατάστατη πηγή πληροφοριών σχετικά µε τις θεµελιώδεις απαιτήσεις των πολιτών της Ευρώπης και πρέπει να χρησιµοποιούνται ως δείκτες από την Επιτροπή ως προς τις νοµοθετικές της πρωτοβουλίες 13. τονίζει την ανάγκη για καλύτερη παροχή πληροφοριών στους πολίτες µε σκοπό να παραπέµπεται οποιοσδήποτε επιθυµεί να υποβάλει καταγγελία προς το όργανο που είναι το πλέον αρµόδιο να χειρισθεί το θέµα είτε σε εθνικό είτε σε κοινοτικό επίπεδο πιστεύει ότι πρέπει να ληφθούν µέτρα ώστε να καλλιεργηθεί νοοτροπία χρηστής διοίκησης και εξυπηρέτησης στο εσωτερικό των θεσµικών οργάνων της ΕΕ, µε σκοπό να διασφαλίζεται ότι οι πολίτες αντιµετωπίζονται µε τον ορθό τρόπο και ότι έχουν τη δυνατότητα να ασκούν PE \ 81

90 πλήρως τα δικαιώµατά τους 14. συνιστά στην Επιτροπή να συνεχίσει να εξετάζει το ενδεχόµενο να ζητήσει από τις αντιπροσωπείες της στα κράτη µέλη να παρακολουθούν και να ελέγχουν την εφαρµογή επί τόπου 15. υπογραµµίζει την αναγκαιότητα να εξεταστεί η ιδέα, που έχει συζητηθεί στο παρελθόν, για κοινό σηµείο πρόσβασης για όλες τις καταγγελίες που υποβάλλουν οι πολίτες και για όλα τα προβλήµατα όσον αφορά τον έλεγχο της εφαρµογής του κοινοτικού δικαίου, δεδοµένου ότι ο πολίτης βρίσκεται επί του παρόντος αντιµέτωπος µε πληθώρα επιλογών (αναφορές, καταγγελίες, ιαµεσολαβητής, SOLVIT, κ.λπ.) και ότι, συνεπώς, το κεντρικό σύστηµα καθοδήγησης θα µπορούσε να παραγάγει πιο προσδιορισµένα ως προς τον σκοπό και έγκαιρα αποτελέσµατα 16. επικροτεί το γεγονός ότι οι ετήσιες εκθέσεις της Επιτροπής σχετικά µε την εφαρµογή του κοινοτικού δικαίου συνοδεύονται από παραρτήµατα που επεξηγούν περαιτέρω τις πληροφορίες που περιλαµβάνονται στις εκθέσεις και παρέχουν σηµαντικά στατιστικά στοιχεία 17. αναγνωρίζει ότι οι διαρκείς επιτροπές του Κοινοβουλίου θα πρέπει να διαδραµατίσουν πολύ ενεργότερο ρόλο όσον αφορά τον έλεγχο της εφαρµογής του κοινοτικού δικαίου είναι πεπεισµένο ότι οι επιτροπές θα πρέπει να λαµβάνουν επαρκή διοικητική στήριξη για να ασκούν αποτελεσµατικά αυτόν τον ρόλο ζητεί από την οµάδα εργασίας για την κοινοβουλευτική µεταρρύθµιση, από την Επιτροπή Προϋπολογισµών και από τα άλλα οικεία όργανα του Κοινοβουλίου να αξιολογήσουν τη δυνατότητα σύστασης ειδικής επιχειρησιακής οµάδας (task force) στο πλαίσιο της γραµµατείας κάθε επιτροπής, προκειµένου να διασφαλίζεται ο συνεχής και αποτελεσµατικός έλεγχος της εφαρµογής του κοινοτικού δικαίου Συνεργασία µεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των εθνικών κοινοβουλίων 18. ζητεί στενότερη συνεργασία µεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των εθνικών κοινοβουλίων µε σκοπό την προώθηση και την ενίσχυση του αποτελεσµατικού ελέγχου της εφαρµογής του κοινοτικού δικαίου σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο θεωρεί ότι τα εθνικά κοινοβούλια µπορούν να διαδραµατίσουν σηµαντικό ρόλο στον έλεγχο της εφαρµογής του κοινοτικού δικαίου, συµβάλλοντας µε αυτόν τον τρόπο στην ενίσχυση της δηµοκρατικής νοµιµότητας της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στην καλύτερη προσέγγισή της µε τους πολίτες 19. υπενθυµίζει ότι, σύµφωνα µε το Πρωτόκολλο για τα εθνικά κοινοβούλια που έχει προσαρτηθεί στη Συνθήκη του Άµστερνταµ, οι πολιτικές που αφορούν τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης πρέπει να αποτελούν αντικείµενο ειδικής δέσµευσης από την πλευρά των εθνικών κοινοβουλίων και της διάσκεψης των οργάνων που ασχολούνται ειδικώς µε τα κοινοτικά θέµατα (COSAC) θεωρεί ότι αυτή η δέσµευση πρέπει να αφορά τόσο το αρχικό στάδιο της διαδικασίας λήψης αποφάσεων όσο και το στάδιο της εφαρµογής της ευρωπαϊκής νοµοθεσίας, έτσι ώστε να µπορεί ο ευρωπαίος νοµοθέτης και ο εθνικός νοµοθέτης να ενσωµατώνουν τις απαραίτητες τελευταίες ενηµερώσεις στους τοµείς που είναι και παραµένουν κοινής αρµοδιότητας καλεί, κατά συνέπεια, τις αρµόδιες κοινοβουλευτικές επιτροπές σε εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο να βρίσκονται σε συνεχή επαφή για τα ειδικά νοµοθετικά θέµατα, εξετάζοντας από κοινού όλες τις χρήσιµες πληροφορίες για διαφανή και αποτελεσµατική νοµοθετική διαδικασία σε ευρωπαϊκό και εθνικό επίπεδο τάσσεται υπέρ της διοργάνωσης ειδικών συναντήσεων ανάµεσα στους ευρωπαίους νοµοθέτες, όπως εκείνες που διεξήχθησαν στις 6 Απριλίου PE \ 82

91 2008 µε τους αντιπροσώπους των εθνικών κοινοβουλίων, µε την ευκαιρία της αναθεώρησης της απόφασης-πλαισίου για την καταπολέµηση της τροµοκρατίας, η οποία επέτρεψε την αξιολόγηση όχι µόνο των προβληµάτων εφαρµογής της ισχύουσας ευρωπαϊκής νοµοθεσίας αλλά και της ευστοχίας των προτάσεων τροποποίησης που εξετάζονται από το Συµβούλιο 20. επισηµαίνει ότι οι ρυθµίσεις της Συνθήκης της Λισαβόνας για τον έλεγχο της συµµόρφωσης µε την αρχή της επικουρικότητας θα ενισχύσουν σηµαντικά τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στη θέσπιση της κοινοτικής νοµοθεσίας Καταπολέµηση των διακρίσεων στην Ευρωπαϊκή Ένωση 21. επισηµαίνει ότι η έννοια της ιθαγένειας διευρύνει σηµαντικά το πεδίο εφαρµογής της αρχής της µη διάκρισης 22. σηµειώνει την πρόσφατη αύξηση των αποφάσεων του ικαστηρίου µε βάση την έννοια της ιθαγένειας της ΕΕ και σχετικά µε το δικαίωµα της ελεύθερης κυκλοφορίας, στο πλαίσιο του οποίου κάθε κράτος µέλος δεν επιτρέπεται να αντιµετωπίζει τους υπηκόους του που επωφελήθηκαν από το δικαίωµα της ελεύθερης κυκλοφορίας και διαµονής σε άλλο κράτος µέλος λιγότερο ευνοϊκά σε σύγκριση µε εκείνους που δεν το έπραξαν 23. καλεί τα κράτη µέλη να σεβαστούν τα δικαιώµατα που απορρέουν από την ιθαγένεια της ΕΕ, συµπεριλαµβανοµένου του δικαιώµατος του εκλέγειν και του εκλέγεσθαι στις εκλογές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, που έχει ιδιαίτερη σηµασία ενόψει των εκλογών του σηµειώνει ότι το Κοινοβούλιο έχει λάβει αναφορές που καταγγέλλουν παραβάσεις της οδηγίας 2004/38/ΕΚ από ορισµένα κράτη µέλη εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι η συγκεκριµένη οδηγία έχει θεµελιώδη σηµασία προκειµένου να διασφαλισθεί ότι οι πολίτες της ΕΕ µπορούν να κυκλοφορούν ελεύθερα στην επικράτεια των κρατών µελών επισηµαίνει ότι η Επιτροπή πρέπει να υποβάλει έκθεση το δεύτερο εξάµηνο του 2008 σχετικά µε την εφαρµογή της οδηγίας 25. καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί προσεκτικά τη µεταφορά των οδηγιών 2000/43/ΕΚ και 2000/78/ΕΚ, και το εάν η νοµοθεσία µεταφοράς που θεσπίζουν τα κράτη µέλη τηρεί τις διατάξεις των εν λόγω οδηγιών, καθώς και να εξακολουθεί να ασκεί πίεση στα κράτη µέλη, µέσω των διαδικασιών επί παραβάσει και µη συµµόρφωσης, προκειµένου να τηρούν πλήρως την υποχρέωσή τους να µεταφέρουν τις οδηγίες το συντοµότερο δυνατόν πιστεύει ότι η αρµόδια επιτροπή του Κοινοβουλίου πρέπει να συµµετέχει στον συνεχή έλεγχο των υποχρεώσεων των κρατών µελών στο πλαίσιο των εν λόγω οδηγιών 26. εκφράζει την ικανοποίησή του για την έγκριση από την Επιτροπή στις 2 Ιουλίου 2008, όπως προβλέπεται στην ετήσια στρατηγική πολιτικής για το 2008, της πρότασης οριζόντιας οδηγίας (COM(2008)0426) που θα εφαρµόζει την αρχή της ίσης µεταχείρισης εκτός του πεδίου εφαρµογής της απασχόλησης και θα διασφαλίζει την ίση πρόσβαση στα προϊόντα, στις υπηρεσίες, στη στέγαση, στην εκπαίδευση, στην κοινωνική προστασία και στα κοινωνικά πλεονεκτήµατα, και είναι της άποψης ότι αυτό αποτελεί σηµαντική προσθήκη στην ισχύουσα δέσµη µέτρων κατά των διακρίσεων 27. καλεί την Επιτροπή να διεξαγάγει διεξοδική ανάλυση των υποθέσεων στις οποίες τα κράτη µέλη εφαρµόζουν περιορισµούς στην πρόσβαση στην εκπαίδευση µε βάση τη διαφορετική υπηκοότητα των σπουδαστών από άλλες χώρες, µε σκοπό να διασφαλισθεί ότι οι σπουδαστές µπορούν να κυκλοφορούν ελεύθερα και να τυγχάνουν ίσης µεταχείρισης στο πλαίσιο των συστηµάτων ανώτερης εκπαίδευσης των εν λόγω κρατών µελών PE \ 83

92 28. καλεί ειδικά τα κράτη µέλη που είναι τα πλέον επιλέξιµα για διαρθρωτική χρηµατοδότηση στο πλαίσιο του πολυετούς δηµοσιονοµικού πλαισίου για την περίοδο να ευθυγραµµίσουν ταχέως το εθνικό τους δίκαιο µε τα πρότυπα της ΕΕ, ιδίως στον τοµέα της περιβαλλοντικής προστασίας, και να θεσπίσουν διαδικασίες υποβολής προσφορών που να είναι διαφανείς για τους πολίτες, µε σκοπό να αξιοποιηθεί αποτελεσµατικά η διαθέσιµη διαρθρωτική χρηµατοδότηση και να ενισχυθεί η κοινωνική και η οικονοµική ανάπτυξη σε περιφερειακό επίπεδο o o o 29. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισµα στο Συµβούλιο, στην Επιτροπή, στο ικαστήριο, στον Ευρωπαίο ιαµεσολαβητή καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια και στις κυβερνήσεις των κρατών µελών. PE \ 84

93 P6_TA-PROV(2008)0495 Στρατηγική για τη µελλοντική διευθέτηση των θεσµικών πτυχών των ρυθµιστικών οργανισµών Ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε µια στρατηγική για τη µελλοντική διευθέτηση των θεσµικών πτυχών των ρυθµιστικών οργανισµών (2008/2103(INI)) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 11ης Μαρτίου 2008, µε τίτλο «Ευρωπαϊκοί οργανισµοί Πορεία προς το µέλλον» (COM(2008)0135), έχοντας υπόψη το ψήφισµά του της 13ης Ιανουαρίου 2004 σχετικά µε την ανακοίνωση της Επιτροπής µε τίτλο «Πλαίσιο λειτουργίας των ευρωπαϊκών ρυθµιστικών οργανισµών» 1, έχοντας υπόψη το σχέδιο διοργανικής συµφωνίας της 25ης Φεβρουαρίου 2005, για ένα πλαίσιο λειτουργίας των ευρωπαϊκών ρυθµιστικών οργανισµών (COM(2005)0059), έχοντας υπόψη την προφορική ερώτηση που υπέβαλαν από κοινού στο Συµβούλιο η Επιτροπή Συνταγµατικών Υποθέσεων και η Επιτροπή Προϋπολογισµών και την απάντηση που έδωσε το Συµβούλιο στη συνεδρίαση της 15ης Νοεµβρίου 2005 (O-0093/05), έχοντας υπόψη το ψήφισµά του της 1ης εκεµβρίου 2005 σχετικά µε το σχέδιο της Επιτροπής για τη σύναψη διοργανικής συµφωνίας για ένα πλαίσιο λειτουργίας των ευρωπαϊκών ρυθµιστικών οργανισµών 2, έχοντας υπόψη την απόφαση της ιάσκεψης των Προέδρων της 17ης Απριλίου 2008, έχοντας υπόψη την από 7ης Mαΐου 2008 επιστολή του Προέδρου της Επιτροπής προς τον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και προς τον προεδρεύοντα του Συµβουλίου για τη δηµιουργία διοργανικής οµάδας εργασίας πολιτικού επιπέδου, έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισµού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Συνταγµατικών Υποθέσεων και τις γνωµοδοτήσεις των συνδεδεµένων Επιτροπών Προϋπολογισµών, Ελέγχου των Προϋπολογισµών, της Επιτροπής Οικονοµικών και Νοµισµατικών Θεµάτων και της Επιτροπής Βιοµηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A6-0354/2008), Α. λαµβάνοντας υπόψη ότι οι προσπάθειες του Κοινοβουλίου και της Επιτροπής για ένα νοµικά δεσµευτικό καθορισµό του πλαισίου λειτουργίας των ευρωπαϊκών ρυθµιστικών οργανισµών απέβησαν ατελέσφορες, Β. λαµβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο διοργανικής συµφωνίας ουδεµία ουσιώδη πρόοδο σηµείωσε, λόγω της θεσµικής και πολιτικής άρνησης του Συµβουλίου, και ότι η Επιτροπή αποφάσισε να αποσύρει την πρόταση διοργανικής συµφωνίας και να την αντικαταστήσει 1 2 ΕΕ C 92 Ε, , σ ΕΕ C 285 Ε, , σ PE \ 85

94 µε πρόσκληση για συµµετοχή σε διοργανικό διάλογο που θα οδηγήσει σε κοινή προσέγγιση, Γ. λαµβάνοντας υπόψη ότι οι ρυθµιστικοί οργανισµοί, ενώ φαίνονται prima facie ως «µικροθεσµοί», έχουν εντούτοις «µακρο-επιδράσεις» στο επίπεδο της ευρωπαϊκής διακυβέρνησης,. λαµβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθεί να υφίσταται η ανάγκη για τον καθορισµό τουλάχιστον των ουσιωδών διαρθρωτικών χαρακτηριστικών των ρυθµιστικών οργανισµών, καθ' όσον αυτοί κατέστησαν αποδεκτή παρα-θεσµική συνιστώσα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Ε. λαµβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή προτείνει τη σύσταση διοργανικής οµάδας εργασίας, η οποία θα καταρτίσει κοινό πλαίσιο για τους ρυθµιστικούς οργανισµούς και θα καθορίσει την αρµοδιότητα ενός εκάστου των οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης έναντι των οργανισµών, ΣΤ. λαµβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή θα αναλάβει την εκπόνηση οριζόντιας αξιολόγησης των ρυθµιστικών οργανισµών έως το και θα υποβάλει το συντοµότερο δυνατό στο Κοινοβούλιο και το Συµβούλιο έκθεση για τα αποτελέσµατά της, Ζ. λαµβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να χαιρετισθεί η απόφαση της Επιτροπής να µην προτείνει τη σύσταση νέων οργανισµών µέχρι πέρατος των εργασιών της διοργανικής οµάδας εργασίας, Η. λαµβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή πρέπει να µην αποστεί από τις κατευθυντήριες αρχές του σχεδίου διοργανικής συµφωνίας του 2005 σχετικά µε τις τροποποιήσεις των βασικών πράξεων που διέπουν τους υφιστάµενους ρυθµιστικούς οργανισµούς, ώστε να συνάδουν µε τη νέα προσέγγιση, Θ. λαµβάνοντας υπόψη ότι υφίσταται ήδη ενιαίο κανονιστικό πλαίσιο 1 για τους εκτελεστικούς οργανισµούς, οι οποίοι έχουν χρονικά προσδιορισµένη αποστολή διαχείρισης κοινοτικών προγραµµάτων, Γενικές παρατηρήσεις 1. θεωρεί την πρόταση της Επιτροπής εύλογη πρωτοβουλία και είναι έτοιµο να συµµετάσχει στο έργο της διοργανικής οµάδας εργασίας δι' αντιπροσώπων του, κρίνοντας ωστόσο ότι η «κοινή προσέγγιση» είναι κατώτερη των προσδοκιών του για την επίτευξη διοργανικής συµφωνίας επισηµαίνει ότι τούτο δεν αποκλείει την ανάπτυξη άλλων µορφών συνεννόησης ως αποτέλεσµα του έργου της οµάδας εργασίας 2. απευθύνει έκκληση στο Συµβούλιο, ως σκέλους της αρµόδιας για τον προϋπολογισµό αρχής, να συµπράξει δηµιουργικά στις εργασίες αυτής της οµάδας εργασίας 3. καλεί το Συµβούλιο και την Επιτροπή να διαµορφώσουν από κοινού µε το Κοινοβούλιο το πρόγραµµα εργασίας της διοργανικής οµάδας το συντοµότερο δυνατό, ώστε να καταστεί δυνατή η έναρξη των εργασιών της το φθινόπωρο του φρονεί ότι το πρόγραµµα εργασίας της διοργανικής οµάδας θα πρέπει, µεταξύ άλλων, να 1 Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συµβουλίου, της 19ης εκεµβρίου 2002, περί θεσπίσεως του καταστατικού των εκτελεστικών οργανισµών που είναι επιφορτισµένοι µε ορισµένα καθήκοντα σχετικά µε τη διαχείριση κοινοτικών προγραµµάτων (ΕΕ L 11, , σ. 1). PE \ 86

95 περιλαµβάνει τα ακόλουθα σηµεία: προσδιορισµό των πεδίων στα οποία θα πρέπει να επικεντρωθεί η οριζόντια αξιολόγηση που θα εκπονήσει η Επιτροπή έως τα τέλη του 2009, καθορισµό αντικειµενικών κριτηρίων αξιολόγησης της ανάγκης ύπαρξης οργανισµών, λαµβανοµένων υπόψη των δυνατών εναλλακτικών λύσεων, τακτική και συντονισµένη και συνεπή αξιολόγηση του έργου και των επιδόσεων των οργανισµών, περιλαµβανοµένης εξωτερικής αξιολόγησης, ιδίως µέσω αναλύσεων κόστους-οφέλους, αξιολόγηση του κατά πόσον η επιλογή του οργανισµού είναι πιο συµφέρουσα από άποψη κόστους-οφέλους σε σχέση µε την εκτέλεση των καθηκόντων από τις ίδιες τις υπηρεσίες της Επιτροπής, στάθµιση του τυχόν διαφεύγοντος οφέλους από την άσκηση συγκεκριµένων δραστηριοτήτων από τους ρυθµιστικούς οργανισµούς αντί των υπηρεσιών της Επιτροπής, λήψη µέτρων για την αύξηση της διαφάνειας των οργανισµών, ιδίως µέσω της προσέγγισης των ουσιωδών δοµικών χαρακτηριστικών τους, οριοθέτηση της αυτοτέλειας των οργανισµών και της επ' αυτών εποπτείας, ιδίως της φύσης και της έκτασης της ευθύνης της Επιτροπής για τη δραστηριότητά τους, λαµβανοµένου βεβαίως υπόψη ότι ο βαθµός λογοδοσίας της Επιτροπής δεν δύναται να υπερβαίνει τον βαθµό της εν τοις πράγµασι επιρροής της στις δραστηριότητες των κατ' ιδίαν οργανισµών, ορισµό εκπροσώπων στους µηχανισµούς εποπτείας των οργανισµών από το Συµβούλιο και την Επιτροπή και ακρόαση των υποψηφίων από την αρµόδια κοινοβουλευτική επιτροπή, ορισµό των εκτελεστικών οργάνων των οργανισµών, ιδίως του διευθυντή, και του ρόλου του Κοινοβουλίου επ' αυτού ανάγκη για τυποποιηµένη προσέγγιση των οργανισµών όσον αφορά την παρουσίαση των δραστηριοτήτων τους κατά το εκάστοτε οικονοµικό έτος, και των λογαριασµών και των εκθέσεων που υποβάλλουν για τη δηµοσιονοµική και τη χρηµατοοικονοµική διαχείριση τυποποιηµένη απαίτηση που θα ισχύει για τους διευθυντές όλων των οργανισµών για την κατάρτιση και υπογραφή δήλωσης αξιοπιστίας, περιλαµβανοµένων επιφυλάξεων όπου κρίνεται απαραίτητο εναρµονισµένο πρότυπο που θα µπορεί να εφαρµοστεί σε όλους τους οργανισµούς και τα βοηθητικά όργανα καθιστώντας σαφή τη διάκριση µεταξύ: ετήσιας έκθεσης, που θα απευθύνεται σε γενικό αναγνωστικό κοινό, για τις δραστηριότητες, το έργο και τα επιτεύγµατα του οργανισµού δηµοσιονοµικών δελτίων και έκθεσης για την εκτέλεση του προϋπολογισµού PE \ 87

96 έκθεσης δραστηριοτήτων σύµφωνα µε τις εκθέσεις δραστηριοτήτων των Γενικών ιευθυντών της Επιτροπής δήλωσης αξιοπιστίας υπογεγραµµένης από τον διευθυντή του οργάνου, στην οποία θα διατυπώνονται τυχόν επιφυλάξεις ή παρατηρήσεις, στις οποίες ο διευθυντής κρίνει ότι είναι απαραίτητο να επιστήσει την προσοχή της αρµόδιας για την απαλλαγή αρχής προσδιορισµό των αρχών προκειµένου να καθοριστεί εάν και σε ποιο βαθµό πρέπει να αποτελέσουν πηγή χρηµατοδότησης των οργανισµών τα τέλη ή οι πληρωµές πρόβλεψη διαρκούς επανεξέτασης της αναγκαιότητας των υφιστάµενων οργανισµών και για τη θέσπιση κριτηρίων βάσει των οποίων θα αποφασίζεται αν ένας ρυθµιστικός οργανισµός εκπλήρωσε την αποστολή του και µπορεί να διαλυθεί 5. εκφράζει τη λύπη του για την απουσία γενικής στρατηγικής για τη δηµιουργία οργανισµών της ΕΕ σηµειώνει ότι δηµιουργούνται νέοι οργανισµοί σε µεµονωµένη βάση, που οδηγούν σε ένα µη διαφανές συνονθύλευµα ρυθµιστικών οργανισµών, εκτελεστικών οργανισµών και άλλων κοινοτικών οργάνων, καθένα από τα οποία αποτελεί οντότητα ειδικής φύσεως 6. σηµειώνει τη θέση της Επιτροπής ότι η σύσταση των ρυθµιστικών οργανισµών, η οποία ενίοτε γίνεται και µε τη σύµπραξη του Κοινοβουλίου, είναι έκφραση της συνεργασίας µεταξύ των κρατών µελών, η δε λειτουργία τους συνίσταται στη διασύνδεση και την άσκηση αρµοδιοτήτων, η εκχώρηση των οποίων αµιγώς στα θεσµικά όργανα της ΕΕ θα ήγειρε ενστάσεις συγκεντρωτισµού 7. καλεί το Συµβούλιο και την Επιτροπή να εργασθούν από κοινού µε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο επί τω τέλει της διαµόρφωσης σαφούς, κοινού και συνεκτικού πλαισίου για τη µελλοντική θέση των οργανισµών στο σχήµα διακυβέρνησης της ΕΕ 8. θεωρεί ότι πρέπει να διασφαλίζεται η διαφάνεια των ρυθµιστικών οργανισµών, ιδίως όσον αφορά τη λειτουργία τους, την κοινοποίηση και προσβασιµότητα των πληροφοριών και τον προγραµµατισµό και τη λογοδοσία όσον αφορά τις πράξεις τους 9. εκτιµά ότι η προτεραιότητα του επιδιωκόµενου «κοινού πλαισίου» διοργανικής συνεννόησης οφείλει να αποσκοπεί στον εξορθολογισµό της λειτουργίας και στη µεγιστοποίηση της προστιθέµενης αξίας των ρυθµιστικών οργανισµών, µε όρους µεγαλύτερης διαφάνειας, ορατού δηµοκρατικού ελέγχου και ενισχυµένης αποτελεσµατικότητας 10. κρίνει απαραίτητη τη θέσπιση ελάχιστων κοινών αρχών και κανόνων για τη δοµή, τη λειτουργία και τον έλεγχο του συνόλου των ρυθµιστικών οργανισµών, ανεξαρτήτως της φύσης τους 11. εκτιµά ότι η συµµετοχή στη δραστηριότητα των ρυθµιστικών οργανισµών θα πρέπει να διασφαλιστεί µε την επίσηµη δόµηση των διαδικασιών διαβούλευσης και διαλόγου µε τους ενδιαφεροµένους 12. φρονεί ότι η δοµική και λειτουργική πολυµορφία των οργανισµών εγείρει σοβαρά ζητήµατα ρυθµιστικών παραµέτρων, ορθής διακυβέρνησης καθώς και θεσµικού συσχετισµού µε όρους συγκέντρωσης-αποκέντρωσης 13. υποστηρίζει ότι οι αρχές της χρηστής διαχείρισης πρέπει να διασφαλίζονται µε κοινή PE \ 88

97 προσέγγιση των διαδικασιών επιλογής του προσωπικού, κατάρτισης του προϋπολογισµού και διαχείρισης των πόρων, αποτελεσµατικής διοίκησης και αξιολόγησης της απόδοσης 14. θα εξετάσει εάν η δέσµευση της Επιτροπής να αναστείλει τυχόν πρόταση για την ίδρυση νέων ρυθµιστικών οργανισµών οφείλει να καλύπτει και τις δύο εκκρεµείς προτάσεις στους τοµείς της ενέργειας και των τηλεπικοινωνιών 15. υπογραµµίζει την ανάγκη καθιέρωσης κοινοβουλευτικού ελέγχου επί της συγκρότησης και λειτουργίας των ρυθµιστικών οργανισµών, ο οποίος θα συνίσταται κυρίως: στην υποβολή της ετήσιας έκθεσης των κατ' ιδίαν οργανισµών στο Κοινοβούλιο, στη δυνατότητα πρόσκλησης του διευθυντή του κάθε οργανισµού, κατά τη διαδικασία διορισµού του, να εµφανισθεί ενώπιον της αρµόδιας κοινοβουλευτικής επιτροπής και, στη χορήγηση από το Κοινοβούλιο απαλλαγής για την εκτέλεση των προϋπολογισµών των οργανισµών εκείνων που λαµβάνουν κοινοτική χρηµατοδότηση 16. προτρέπει την Επιτροπή να υποβάλει τα συµπεράσµατα της οριζόντιας αξιολόγησης των ρυθµιστικών οργανισµών εγκαίρως, πριν από το τέλος της περιόδου , ώστε αυτά να ληφθούν υπόψη από τη διοργανική οµάδα εργασίας 17. ζητεί από την Επιτροπή να προσδιορίσει κριτήρια αναφοράς προκειµένου να συγκρίνει τα εν λόγω αποτελέσµατα και να θέσει σαφείς κανόνες για τον τερµατισµό της εντολής οργανισµών σε περίπτωση κακών επιδόσεων 18. ζητεί από τον Πρόεδρο και τη ιάσκεψη των Προέδρων να δώσουν προτεραιότητα στο ζήτηµα της συγκρότησης της οµάδας εργασίας που προτείνει η Επιτροπή και θεωρεί σκόπιµο να εκπροσωπείται το Κοινοβούλιο στην οµάδα αυτή από τους προέδρους ή τους εισηγητές της Επιτροπής Συνταγµατικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Προϋπολογισµών, καθώς και δύο άλλων επιτροπών, που έχουν πρακτική εµπειρία στον τοµέα του ελέγχου του έργου ρυθµιστικών οργανισµών 19. επαναλαµβάνει το αίτηµα τόσο του Κοινοβουλίου όσο και της Επιτροπής στο σχέδιο διοργανικής συµφωνίας του 2005 να ενσωµατώνεται στη βασική νοµοθετική πράξη η απόφαση για την έδρα ενός οργανισµού ηµοσιονοµικά θέµατα 20. επιθυµεί να επαναλάβει τη σηµασία της εξασφάλισης, επί συστηµατικής βάσης και σε διοργανικό επίπεδο, της εφαρµογής της διαδικασίας που ορίζεται στο σηµείο 47 της διοργανικής συµφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 για τη δηµοσιονοµική πειθαρχία και τη χρηστή δηµοσιονοµική διαχείριση 1 ( Σ της 17ης Μαΐου 2006), και τονίζει την ανάγκη να εξασφαλισθεί η κατάλληλη συνέχεια στην κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής, της 13ης Ιουλίου 2007, σχετικά µε τους αποκεντρωµένους οργανισµούς 21. είναι πεπεισµένο ότι η λεπτοµερής διαδικασία για την εφαρµογή αυτής της διάταξης είναι απολύτως αναγκαία θεωρεί ότι µια τέτοια διαδικασία µπορεί να προσφέρει µια πιθανή ευκαιρία να συµπεριληφθούν ορισµένες πτυχές του σχεδίου διοργανικής συµφωνίας του 1 ΕΕ C 139, , σ. 1. PE \ 89

98 2005 που αποκλείσθηκε, ίσως σε συνδυασµό µε ορισµένες προσαρµογές του δηµοσιονοµικού κανονισµού πλαίσιο για τους οργανισµούς συµπεραίνει ότι, αν από τις αξιολογήσεις προκύψει ότι δεν εξασφαλίζεται η αποδοτικότητα και η αποτελεσµατικότητα της αποκεντρωµένης διοίκησης, η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν θα πρέπει να διστάσει να αντιστρέψει την τρέχουσα τάση για εξωτερική ανάθεση δραστηριοτήτων της Επιτροπής και θα πρέπει να καθορίσει σαφείς κανόνες για τον τερµατισµό της εντολής των αποκεντρωµένων οργανισµών 23. στηρίζει την πρόθεση της Επιτροπής να µην προτείνει νέους αποκεντρωµένους οργανισµούς µέχρι την περάτωση του έργου της αξιολόγησης, ιδίως δεδοµένου ότι τα περιθώρια του τρέχοντος πολυετούς δηµοσιονοµικού πλαισίου θα καθιστούσαν εξαιρετικά δύσκολη, προς το παρόν, τη χρηµατοδότηση οποιουδήποτε νέου κοινοτικού φορέα χωρίς µείζονα αναπρογραµµατισµό 24. θεωρεί, από δηµοσιονοµική άποψη, ότι τα ακόλουθα στοιχεία συνιστούν καίρια ζητήµατα για την ατζέντα της διοργανικής οµάδας εργασίας σχετικά µε το µέλλον των οργανισµών της ΕΕ Ορισµός για τους οργανισµούς 25. υπενθυµίζει, εν προκειµένω, τον ορισµό του «οργανισµού» που καθορίστηκε από τον τριµερή διάλογο της 7ης Μαρτίου 2007, οπότε και συµφωνήθηκε ότι για τους σκοπούς εφαρµογής του σηµείου 47 της διοργανικής συµφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 η έννοια ενός «οργανισµού» θα οριζόταν από το κατά πόσον ο εν λόγω φορέας ιδρύθηκε σύµφωνα µε το άρθρο 185 του κανονισµού του Συµβουλίου (ΕΚ, Ευρατόµ) αριθ.1605/2002, της 25ης Ιουνίου 2002 σχετικά µε τον δηµοσιονοµικό κανονισµό που εφαρµόζεται στον γενικό προϋπολογισµό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων θα ήθελε να υπογραµµίσει τη σηµασία που αποδίδει στη σαφή και συνεπή γενική ορολογία όσον αφορά τους οργανισµούς, που πρέπει να καθιερωθεί για κοινή χρήση υπενθυµίζει ότι οι «ρυθµιστικοί οργανισµοί» είναι απλώς µια υποοµάδα αποκεντρωµένων οργανισµών Νέοι οργανισµοί - Σύνδεση µεταξύ νοµοθετικών διαδικασιών και δηµοσιονοµικών προνοµίων 27. θεωρεί ότι είναι σηµαντικό να συζητηθούν προβλήµατα χρονοδιαγράµµατος καθώς και νοµικές και διαδικαστικές πτυχές που θα µπορούσαν να προκύψουν σε περίπτωση που δεν επιτευχθεί έγκαιρη συµφωνία για τη χρηµατοδότηση ενός νέου οργανισµού, σύµφωνα µε το σηµείο 47 της διοργανικής συµφωνίας της 17ης Μαΐου 2006, εκ παραλλήλου µε τις αποφάσεις που θα ληφθούν από το νοµοθέτη θεωρεί ότι είναι εξίσου σηµαντικό να σκεφτούµε κάποιες διαδικαστικές δικλείδες ασφαλείας προκειµένου να διασφαλιστεί η πλήρης συµµετοχή της αρµόδιας για την προϋπολογισµό αρχής σε όλα τα ζητήµατα που έχουν δηµοσιονοµικές επιπτώσεις, όπως η επέκταση του καταλόγου των καθηκόντων των οργανισµών 28. υπενθυµίζει ότι ήδη από το 2005 το Κοινοβούλιο είχε ζητήσει, µε το προαναφερθέν ψήφισµά του, τη διενέργεια υποχρεωτικών αξιολογήσεων κόστους - οφέλους πριν από την ίδρυση ενός νέου οργανισµού οι οποίες θα πρέπει, συγκεκριµένα, να επικεντρώνονται στο 1 2 Κανονισµός (ΕΚ, Ευρατόµ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεµβρίου 2002, για τη θέσπιση δηµοσιονοµικού κανονισµού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισµούς του άρθρου 185 του κανονισµού (ΕΚ, Ευρατόµ) αριθ. 1605/2002 του Συµβουλίου, ο οποίος θεσπίζει το δηµοσιονοµικό κανονισµό που εφαρµόζεται στον γενικό προϋπολογισµό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΕ L 357, , σ. 72). ΕΕ L 248, , σ. 1. PE \ 90

99 ερώτηµα του κατά πόσον η λύση της σύστασης οργανισµού είναι αποδοτικότερη (περιλαµβανοµένου του πιθανού κόστους παρακολούθησης και συντονισµού) σε σχέση µε τη διεκπεραίωση των σχετικών καθηκόντων από υπηρεσίες της ίδιας της Επιτροπής», αλλά και σε θέµατα όπως η εντολή και οι µέθοδοι εργασίας του οργανισµού ή ο βαθµός ανεξαρτησίας του από την Επιτροπή, καθώς τούτο συχνά ενδιαφέρει ιδιαίτερα τον νοµοθέτη Υφιστάµενοι οργανισµοί - Παρακολούθηση 29. υπογραµµίζει την ανάγκη για τακτική και συντονισµένη αξιολόγηση και άσκηση ελέγχου µε την αποφυγή της επανάληψης και της αλληλεπικάλυψης για την εκτίµηση της προστιθέµενης αξίας των ήδη υφιστάµενων αποκεντρωµένων οργανισµών που δεν εµπίπτουν πλέον στο πεδίο εφαρµογής του σηµείου 47 της διοργανικής συµφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 θεωρεί ότι αυτό αποτελεί συνέχεια στο έργο που ανελήφθη προηγουµένως και το οποίο οδήγησε στην κοινή δήλωση περί των κοινοτικών οργανισµών η οποία συµφωνήθηκε στον τριµερή διάλογο της 18ης Απριλίου 2007 για την «τακτική αξιολόγηση των υπαρχόντων κοινοτικών οργανισµών, µε ιδιαίτερη έµφαση στη σχέση κόστους - οφέλους τους και στην παροχή λεπτοµερών εξηγήσεων σχετικά µε τα κριτήρια που χρησιµοποιούνται για την επιλογή των οργανισµών που θα αξιολογηθούν» 30. σηµειώνει ότι η διενεργούµενη ανάλυση πρέπει να ανταποκρίνεται σε κάποια βασικά ζητήµατα που αφορούν τη σχέση κόστους - οφέλους και ενδεχοµένως να πραγµατοποιείται σύµφωνα, µεταξύ άλλων, µε τα ακόλουθα κριτήρια: συνάφεια: σε ποιο βαθµό οι στόχοι που έχουν ορισθεί στον ιδρυτικό κανονισµό ενός οργανισµού είναι συναφείς µε το επίπεδο της δηµόσιας δαπάνης που εγκρίθηκε από τον προϋπολογισµό αποτελεσµατικότητα: ποιες συνέπειες (αντίκτυπο) είχε η δραστηριότητα του οργανισµού αποδοτικότητα (απόδοση από την άποψη του κόστους): σε ποιο βαθµό οι διάφορες εισροές µετατράπηκαν σε εκροές και αποτελέσµατα µε οικονοµικό τρόπο Επετεύχθησαν τα (αναµενόµενα) αποτελέσµατα µε λογικό κόστος, ιδίως όσον αφορά το προσωπικό που χρησιµοποιήθηκε και την εσωτερική οργάνωση 31. επισηµαίνει ότι, λαµβανοµένου υπόψη του συνολικού δηµοσιονοµικού αντίκτυπου των οργανισµών, η Επιτροπή πρέπει να καταδείξει µε πειστικό τρόπο ότι η ευρωπαϊκή διακυβέρνηση µέσω των οργανισµών είναι η πλέον αποδοτική από την άποψη του κόστους, αποτελεσµατική και κατάλληλη επιλογή για την εφαρµογή των ευρωπαϊκών πολιτικών τόσο επί του παρόντος όσο και στο εγγύς µέλλον Γενικό κοινό πλαίσιο 32. επιµένει ότι απαιτείται ο καθορισµός κοινών ελάχιστων προτύπων όσον αφορά, µεταξύ άλλων, το ρόλο και την πολιτική ευθύνη της Επιτροπής σε σχέση µε τον οργανισµό, τη στήριξη που πρέπει να δοθεί από τις χώρες υποδοχής και την έγκαιρη και διαφανή απόφαση σχετικά µε την έδρα ενός οργανισµού, που θα µπορούσε να αναφέρεται στους ιδρυτικούς κανονισµούς των οργανισµών 33. υπενθυµίζει ότι οι δράσεις των οργανισµών πρέπει να διέπονται από σαφείς κατευθυντήριες γραµµές για τη λογοδοσία, σύµφωνα µε τις διατάξεις του δηµοσιονοµικού PE \ 91

100 κανονισµού τονίζει τις υποχρεώσεις των οργανισµών όσον αφορά τη διαδικασία απαλλαγής 34. θεωρεί ότι, επιπροσθέτως, είναι υψίστης σηµασίας να γίνει προσπάθεια να οριστούν ορισµένοι κοινοί κανόνες για την παρουσίαση των προϋπολογισµών των οργανισµών, µε στόχο να καταστούν οι δηµοσιονοµικοί δείκτες, όπως τα ποσοστά εκτέλεσης των οργανισµών ή τα ατοµικά µερίδια που συνιστούν τα έσοδα και τα έξοδά τους, πιο διαφανείς και συγκρίσιµοι εκτιµά ότι η γενική παρουσίαση των επιδοτήσεων των οργανισµών στο πλαίσιο του προϋπολογισµού της ΕΕ ενδεχοµένως να χρειάζεται να προσαρµοστεί ανάλογα µε τα καθήκοντα και τους ρόλους της νέας γενιάς οργανισµών 35. επισηµαίνει ότι, σύµφωνα µε τα στοιχεία που παρείχε η Επιτροπή στην προαναφερθείσα ανακοίνωσή της, υπάρχουν επί του παρόντος 29 ρυθµιστικοί οργανισµοί, οι οποίοι απασχολούν περίπου υπαλλήλους, µε ετήσιο προϋπολογισµό εκατ. ευρώ περίπου, συµπεριλαµβανοµένης κοινοτικής συνεισφοράς ύψους 559 εκατ. ευρώ περίπου 36. επιµένει ότι η διαδικασία ελέγχου/απαλλαγής πρέπει να είναι ανάλογη προς το συνολικό προϋπολογισµό των οργανισµών σηµειώνει κυρίως ότι οι πόροι που διατίθενται στο Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο δεν έχουν αυξηθεί ανάλογα µε τον αριθµό των οργανισµών τα τελευταία χρόνια 37. επαναλαµβάνει την επιθυµία, η οποία εκφράζεται στην παράγραφο 7 των ψηφισµάτων του της 22ας Απριλίου 2008 περί απαλλαγής για την εκτέλεση του προϋπολογισµού των οργανισµών, να ελέγχονται τακτικά οι επιδόσεις των οργανισµών (και ad hoc) από το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο ή κάποιον άλλο ανεξάρτητο ελεγκτή θεωρεί ότι τούτο δεν θα πρέπει να περιορίζεται στα παραδοσιακά στοιχεία της δηµοσιονοµικής διαχείρισης και της ορθής χρήσης του δηµόσιου χρήµατος, αλλά θα πρέπει επίσης να καλύπτει τη διοικητική αποδοτικότητα και αποτελεσµατικότητα και θα πρέπει να περιλαµβάνει βαθµολόγηση της δηµοσιονοµικής διαχείρισης του κάθε οργανισµού 38. είναι της γνώµης ότι όλοι οι οργανισµοί θα πρέπει να δίνουν, µαζί µε το οργανόγραµµά τους, συνοπτική κατάσταση του µόνιµου και έκτακτου προσωπικού, καθώς και των εθνικών εµπειρογνωµόνων, καθώς και να αναφέρουν τις αλλαγές σε σχέση µε τα δύο προηγούµενα έτη 39. εφιστά την προσοχή στην ειδική έκθεση αριθ. 5/2008 του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου για τη χρηστή δηµοσιονοµική διαχείριση των οργανισµών, ιδιαίτερα όσον αφορά τους ελέγχους επιδόσεων 40. καλεί την Επιτροπή να συγχωνεύσει τις διοικητικές λειτουργίες των µικρότερων οργανισµών, προκειµένου να δηµιουργηθεί η κρίσιµη µάζα που απαιτείται ώστε οι οργανισµοί να µπορούν να συµµορφώνονται πλήρως µε τους ισχύοντες κανόνες για τις δηµόσιες συµβάσεις και µε το δηµοσιονοµικό κανονισµό και τον Κανονισµό Υπηρεσιακής Κατάστασης ζητεί από την Επιτροπή να εξετάζει µε κριτικό πνεύµα τα αιτήµατα προϋπολογισµού των οργανισµών, δεδοµένου ότι η πλειοψηφία των οργανισµών δεν χρησιµοποιεί τα ζητούµενα κονδύλια 1 Κανονισµός (ΕΟΚ, Ευρατόµ, ΕΚΑΧ) αριθ. 259/68 του Συµβουλίου της 29ης Φεβρουαρίου 1968 περί καθορισµού του κανονισµού υπηρεσιακής καταστάσεως των υπαλλήλων και του καθεστώτος που εφαρµόζεται επί του λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και περί θεσπίσεως ειδικών µέτρων προσωρινώς εφαρµοστέων στους υπαλλήλους της Επιτροπής (ΕΕ L 56, , σ. 1). PE \ 92

101 ο ο ο 42. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισµα στο Συµβούλιο, την Επιτροπή και τις κυβερνήσεις των κρατών µελών. PE \ 93

102 P6_TA-PROV(2008)0496 Το ένταλµα σύλληψης κατά του Joseph Kony εν όψει της δίκης του ενώπιον του Π Ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την απαγγελία κατηγοριών εναντίον του Joseph Kony και την προσαγωγή του σε δίκη ενώπιον του ιεθνούς Ποινικού ικαστηρίου Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη το Καταστατικό της Ρώµης του ιεθνούς Ποινικού ικαστηρίου ( Π ), ιδίως δε το άρθρο 86 και την έναρξη ισχύος αυτού, την 1η Ιουλίου 2002, έχοντας υπόψη την κύρωση του Καταστατικού της Ρώµης από την Ουγκάντα, στις 14 Ιουνίου 2002, έχοντας υπόψη την προσφυγή του 2003 του Προέδρου της Ουγκάντας Yoweri Museveni στο Π σχετικά µε την κατάσταση που έχει δηµιουργήσει ο Στρατός Αντίστασης του Θεού (LRA), η οποία ήταν εξάλλου η πρώτη προσφυγή συµβαλλοµένου κράτους στο Π από τότε που ιδρύθηκε, έχοντας υπόψη την απόφαση του Εισαγγελέα του Π, της 29ης Ιουλίου 2004, να κινήσει διαδικασία έρευνας όσον αφορά την κατάσταση που επικρατεί στην βόρεια Ουγκάντα, έχοντας υπόψη το ένταλµα σύλληψης που έχει εκδοθεί από το Π εναντίον του Joseph Kony, στις 8 Ιουλίου 2005, όπως τροποποιήθηκε στις 27 Σεπτεµβρίου , έχοντας υπόψη τη συµφωνία εταιρικής σχέσης µεταξύ των µελών της οµάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ), αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών µελών της, αφετέρου, η οποία υπογράφηκε στo Κοτονού στις 23 Ιουνίου , όπως τροποποιήθηκε από την συµφωνία για την τροποποίηση της συµφωνίας εταιρικής σχέσης, η οποία υπογράφηκε στο Λουξεµβούργο στις 25 Ιουνίου (εφεξής «συµφωνία Κοτονού»), και ιδίως το άρθρο 8 αυτής περί πολιτικού διαλόγου και το άρθρο 11, παράγραφος 6 περί ενίσχυσης της ειρήνης και της διεθνούς δικαιοσύνης, έχοντας υπόψη την απόφαση 2002/494/ ΕΥ του Συµβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, για την ίδρυση ευρωπαϊκού δικτύου σηµείων επαφής σχετικά µε πρόσωπα που ευθύνονται για γενοκτονία, εγκλήµατα κατά της ανθρωπότητας και εγκλήµατα πολέµου 4, καθώς και το νοµοθετικό ψήφισµά του της 9ης Απριλίου 2002, περί δηµιουργίας ευρωπαϊκού δικτύου σηµείων επαφής 5, έχοντας υπόψη την απόφαση 2003/335/ ΕΥ του Συµβουλίου, της 8ης Μαΐου 2003, σχετικά µε τη διερεύνηση και τη δίωξη της γενοκτονίας, των εγκληµάτων κατά της ανθρωπότητας και των εγκληµάτων πολέµου 6, καθώς και το νοµοθετικό ψήφισµά του της Αρ. ICC-02/04-01/ ΕΕ L 317, , σ. 3. ΕΕ L 209, , σ. 27. ΕΕ L 167, , σ. 1. ΕΕ C 127 Ε, , σ ΕΕ L 118, , σ. 12. PE \ 94

103 17ης εκεµβρίου 2002, σχετικά µε την έρευνα και τη δίωξη, µεταξύ άλλων, των εγκληµάτων πολέµου και εγκληµάτων κατά της ανθρωπότητας 1, έχοντας υπόψη την κοινή θέση 2003/444/ΚΕΠΠΑ του Συµβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2003, για το διεθνές ποινικό δικαστήριο 2, καθώς και την παρακολούθηση κατόπιν της κοινής θέσης και το σχέδιο δράσης του Συµβουλίου, έχοντας υπόψη τη συµφωνία συνεργασίας και συνδροµής µεταξύ Π Π και ΕΕ που υπογράφηκε στις 10 Απριλίου 2006 και τέθηκε σε ισχύ την 1η Μαΐου 2006, έχοντας υπόψη τη συµπληρωµατική έκθεση του Γενικού Γραµµατέα των Ηνωµένων Εθνών προς το Συµβούλιο Ασφαλείας των Ηνωµένων Εθνών µε θέµα τα παιδιά στην ένοπλη σύρραξη της Ουγκάντας, της 23ης Ιουνίου 2008, έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραµµές περί ανθρωπίνων δικαιωµάτων της ΕΕ για τα παιδιά σε ένοπλες συρράξεις του 2003, έχοντας υπόψη τα προηγούµενα ψηφίσµατά του, ιδίως δε της 22ας Μαΐου 2008 για το Σουδάν και το Π 3, της 3ης Ιουλίου 2003 για τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωµάτων στη βόρεια Ουγκάντα 4 και της 6ης Ιουλίου 2000 για την απαγωγή παιδιών από τον LRA 5, έχοντας υπόψη την απόφαση του Γραφείου Ελέγχου Εξωτερικών Υποθέσεων του Υπουργείου Οικονοµικών των ΗΠΑ, της 28ης Αυγούστου 2008, µε την οποία επιβλήθηκαν νέες κυρώσεις εναντίον του Joseph Kony και προστέθηκε το όνοµά του στην «µαύρη λίστα», κατάλογο ειδικώς σεσηµασµένων πολιτών, έχοντας υπόψη την ανταλλαγή απόψεων περί Π η οποία πραγµατοποιήθηκε στην συνεδρίαση της Επιτροπής Ανάπτυξης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 15ης Σεπτεµβρίου 2008, έχοντας υπόψη το άρθρο 91 και το άρθρο 90, παράγραφος 4, του Κανονισµού του, A. λαµβάνοντας υπόψη ότι, τον Ιούλιο 2005, το Π εξέδωσε ένταλµα σύλληψης κατά του Joseph Kony, προέδρου και γενικού στρατιωτικού αρχηγού του LRA, µε το οποίο του απαγγέλλονται 33 κατηγορίες εγκληµάτων εναντίον της ανθρωπότητας και εγκληµάτων πολέµου λαµβάνοντας υπόψη ότι εντάλµατα έχουν εκδοθεί επίσης κατά των υπολοίπων ανώτατων διοικητών του LRA, συµπεριλαµβανοµένων των Vincent Otti, Okot Odhiambo και Domic Ongwen, Β. λαµβάνοντας υπόψη ότι από τις 33 ποινικές κατηγορίες που απαγγέλθηκαν κατά του Joseph Kony, οι 12 αφορούν εγκλήµατα κατά της ανθρωπότητας και εγκλήµατα πολέµου, συµπεριλαµβανοµένων φόνων, βιασµών, υποδούλωσης, εξαναγκασµού σε σεξουαλική δουλεία και απάνθρωπων πράξεων για την πρόκληση σοβαρών τραυµατισµών και οδύνης, ενώ οι υπόλοιπες 21 αφορούν εγκλήµατα πολέµου, συµπεριλαµβανοµένων φόνων, απάνθρωπης µεταχείρισης αµάχων, εσκεµµένων επιθέσεων εναντίον αµάχων πληθυσµών, λεηλασιών, παρότρυνσης στην διάπραξη βιασµών και στην καταναγκαστική στρατολόγηση παιδιών, ΕΕ C 31 Ε, , σ. 83. ΕΕ L 150, , σ. 67. Κείµενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0238. EE C 74 Ε, , σ ΕΕ C 121, , σ PE \ 95

104 Γ. λαµβάνοντας υπόψη ότι ο LRA πολεµά στην περιοχή από το 1986, φαινοµενικά εναντίον της κυβέρνησης της Ουγκάντας,. λαµβάνοντας υπόψη ότι η ένοπλη εξέγερση µαίνεται στην βόρεια Ουγκάντα από το 1986, επί του παρόντος στο όνοµα του LRA, Ε. λαµβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση της Ουγκάντας και ο LRA υπέγραψαν συµφωνία κατάπαυσης των εχθροπραξιών τον Αύγουστο του 2006, ΣΤ. λαµβάνοντας υπόψη ότι στο αποκορύφωµα της βίας στην βόρεια Ουγκάντα το 2005, περίπου 1,6 εκ. άνθρωποι εκτοπίστηκαν από τις εστίες τους και κατέφυγαν σε στρατόπεδα προσφύγων στο εσωτερικό της χώρας ενώ δεκάδες χιλιάδες παιδιά αναγκάστηκαν να διανυκτερεύουν κάθε νύχτα σε αστικά κέντρα για λόγους προστασίας λαµβάνοντας επίσης υπόψη ότι, µολονότι από το 2006 και έπειτα οι µισοί περίπου εκτοπισθέντες στο εσωτερικό της χώρας µπορούσαν να επιστρέψουν στα σπίτια τους ή κοντά σε αυτά, η κατάσταση εξακολουθεί να παραµένει κρίσιµη για πολλούς εκτοπισθέντες οι οποίοι διστάζουν να επιστρέψουν πριν υπογραφεί η τελική ειρηνευτική συµφωνία, Ζ. εκφράζοντας την βαθιά του ανησυχία για τις καταστροφικές συνέπειες αυτής της σύγκρουσης η οποία έγινε αιτία να απαχθούν περισσότερα από παιδιά, να προκληθεί ανυπολόγιστη ανθρώπινη οδύνη, ιδίως µεταξύ αµάχων, και να σηµειωθούν κατάφωρες παραβιάσεις δικαιωµάτων του ανθρώπου, µαζικές καταναγκαστικές µετακινήσεις πληθυσµών και κατάρρευση των κοινωνικών και οικονοµικών ιστών λαµβάνοντας υπόψη ότι η απαγωγή παιδιών για να χρησιµοποιηθούν για σκοπούς σεξουαλικής δουλείας ή ως στρατιώτες συνιστά έγκληµα πολέµου και έγκληµα εναντίον της ανθρωπότητας, Η. λαµβάνοντας υπόψη ότι µόνο κατά την διάρκεια του 2008, ο LRA προέβη, σύµφωνα µε καταγγελίες, σε 200 έως 300 απαγωγές στην Κεντροαφρικανική ηµοκρατία, στο νότιο Σουδάν και στην Λαϊκή ηµοκρατία του Κονγκό, επιβάλλοντας έτσι το ίδιο είδος βίας σε µια νέα γενεά θυµάτων, Θ. λαµβάνοντας υπόψη ότι τον Ιούλιο του 2008 ο LRA πραγµατοποίησε επίθεση εναντίον του Απελευθερωτικού Στρατού του Σουδάν στη Nabanga σκοτώνοντας 20 από τους στρατιώτες του τελευταίου, Ι. λαµβάνοντας υπόψη ότι ο Joseph Kony έχει επανειληµµένως αποφύγει να εµφανιστεί στην Juba και εξακολουθεί να αρνείται να υπογράψει την τελική ειρηνευτική συµφωνία εάν, όπως λέει, δεν επιλυθεί από την µεικτή οµάδα συνδέσµων το πρόβληµα των ενταλµάτων του Π και ορισµένα άλλα ζητήµατα λαµβάνοντας επίσης υπόψη ότι την τελική ειρηνευτική συµφωνία διαπραγµατεύτηκε ο ειδικός απεσταλµένος του Γενικού Γραµµατέα των Ηνωµένων Εθνών για τον LRA, πρώην πρόεδρος της Μοζαµβίκης, Joaquim Chissano, ΙΑ. ΙΒ. ΙΓ. λαµβάνοντας υπόψη ότι ο Joseph Kony αξιοποίησε την ανάπαυλα εν µέσω της ειρηνευτικής διαδικασίας για να ανασυντάξει και να αναδιοργανώσει τις δυνάµεις του LRA στο έδαφος του Κονγκό, λαµβάνοντας υπόψη ότι, λόγω της αδυναµίας των εµπλεκόµενων κρατών να συλλάβουν τον Kony και τους λοιπούς αρχηγούς του LRA, αυτή τη περίοδο ο LRA ενδέχεται να πυκνώσει τις τάξεις του µέσω απαγωγών, λαµβάνοντας υπόψη ότι τον Σεπτέµβριο του 2008, σύµφωνα µε καταγγελίες τις οποίες αναφέρει η UNICEF, ο LRA απήγαγε 90 µαθητές σχολείου από τις πόλεις Κiliwa και PE \ 96

105 Duru του Κονγκό και εξαπέλυσε επιθέσεις σε πολλές άλλες περιφέρειες προξενώντας µαζικές µετακινήσεις πληθυσµών στην περιοχή, Ι. ΙΕ. λαµβάνοντας υπόψη ότι το Π επιτελεί κρισιµότατο ρόλο στην αποτροπή και στον περιορισµό των σοβαρών εγκληµάτων που εµπίπτουν στην αρµοδιότητά του και αποτελεί σηµαντικό µέσο προαγωγής του σεβασµού του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου και των δικαιωµάτων του ανθρώπου, ενισχύοντας µε αυτόν τον τρόπο την ελευθερία, την ασφάλεια, την δικαιοσύνη και το κράτος δικαίου και συνεισφέροντας στην διαφύλαξη της ειρήνης και την θεµελίωση της διεθνούς ασφάλειας, λαµβάνοντας υπόψη ότι στην δικαιοδοσία του Π εµπίπτουν τα σοβαρότερα εγκλήµατα που απασχολούν την διεθνή κοινότητα, ιδίως δε η γενοκτονία, τα εγκλήµατα εναντίον της ανθρωπότητας και τα εγκλήµατα πολέµου που πραγµατοποιήθηκαν µετά την 1η Ιουλίου 2002, ΙΣΤ. λαµβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν κράτη που έχουν δεσµευτεί να διώκουν παρόµοια εγκλήµατα στο πλαίσιο της εθνικής τους δικαιοδοσίας και να υποστηρίζουν την επέµβαση του Π όταν τα εθνικά κράτη δεν εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις τους, ΙΖ. λαµβάνοντας υπόψη ότι όλα τα κράτη µέλη της ΕΕ µε την εξαίρεση της Τσεχικής ηµοκρατίας έχουν κυρώσει το Καταστατικό της Ρώµης, ΙΗ. λαµβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ υπέγραψε την προαναφερθείσα συµφωνία συνεργασίας µε το Π, βάσει της οποίας, µεταξύ άλλων προκειµένου να διευκολυνθεί η εκπλήρωση της υποχρέωσης συνεργασίας και συνδροµής, τα συµβαλλόµενα µέρη συµφώνησαν να καθιερώσουν τακτικές επαφές µεταξύ του ικαστηρίου και του σηµείου επαφής της ΕΕ µε το ικαστήριο, ΙΘ. λαµβάνοντας υπόψη ότι η Ένωση και τα κράτη µέλη της οφείλουν να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια προκειµένου να διασφαλίσουν την συµµετοχή στο Π όσων περισσότερων κρατών γίνεται, ενθυµούµενοι την επιδίωξη αυτή όταν έρχονται σε διαπραγµατεύσεις (διµερείς και πολυµερείς) και σε πολιτικούς διαλόγους µε τρίτες χώρες και περιφερειακούς οργανισµούς, Κ. λαµβάνοντας υπόψη ότι το Π πρέπει να ενσωµατωθεί στην πολιτική για τις εξωτερικές σχέσεις της ΕΕ και ότι η κύρωση και εφαρµογή του Καταστατικού της Ρώµης πρέπει να συζητείται σε συνοµιλίες µε θέµα πολιτικά ζητήµατα και τα δικαιώµατα του ανθρώπου (ιδίως σε συναντήσεις κορυφής και άλλες προβεβληµένες περιστάσεις) µε τρίτες χώρες, ιδίως στο πλαίσιο της συνεργασίας για την ανάπτυξη, όπως η συµφωνία του Κοτονού, 1. καλεί την κυβέρνηση της Ουγκάντας και των οµόρων χωρών, ιδίως δε της Λ του Κονγκό, να συνεργαστούν ανεπιφύλακτα µε το Π στις έρευνες και τις διώξεις αυτού απευθύνει ιδίως έκκληση για συνεργασία προκειµένου να συλληφθούν και να προσαχθούν ενώπιον του ικαστηρίου χωρίς χρονοτριβή ο Joseph Kony και τα λοιπά πρόσωπα εναντίον των οποίων έχουν απαγγελθεί κατηγορίες 2. εκφράζει την βαθιά του λύπη για την διακοπή των προσπαθειών να συλληφθούν ο Joseph Kony και τα λοιπά πρόσωπα που διώκονται από το ικαστήριο υπενθυµίζει στην κυβέρνηση της Ουγκάντας ότι, ως συµβαλλόµενο µέρος του Καταστατικού της Ρώµης του Π, έχει καθήκον να συνεργάζεται πλήρως µε το Π 3. επισηµαίνει ότι είναι δυνατόν, βάσει του Καταστατικού της Ρώµης και µετά την παράδοση υποδίκων στο Π, να ζητήσει η κυβέρνηση της Ουγκάντας την επιστροφή των υποθέσεων στα δικαστήρια της Ουγκάντας, υπό την προϋπόθεση ότι το Π έχει PE \ 97

106 καταλήξει στο συµπέρασµα ότι η δικαιοσύνη της Ουγκάντας έχει τόσο την ικανότητα όσο και την βούληση να πραγµατοποιήσει γνήσια έρευνα και δίωξη των υπόπτων µελών του LRA, όπως ορίζουν τα εντάλµατα σύλληψης 4. καλεί µετ επιτάσεως την κυβέρνηση της Ουγκάντας να αποφύγει να προβεί στην σύναψη οποιασδήποτε συµφωνίας µε τον LRA η οποία θα αντέβαινε στο διεθνές δίκαιο 5. καλεί µετ επιτάσεως τα κράτη µέλη της ΕΕ, της Αφρικανικής Ένωσης (ΑΕ) και, ιδίως, τα όµορα κράτη της Ουγκάντας να επιληφθούν του ζητήµατος της εκτέλεσης των ενταλµάτων σύλληψης µε προσήλωση και συνέπεια, 6. απαιτεί άµεση και άνευ όρων απελευθέρωση όλων των προσώπων που απήχθησαν από τον LRA και ιδίως των παιδιών τα οποία κινδυνεύουν να εξαναγκαστούν σε σεξουαλική δουλεία ή να πολεµήσουν στις τάξεις του LRA 7. καλεί τη διεθνή κοινότητα να διερευνήσει καταγγελίες για πρόσφατα εγκλήµατα του LRA στην Κεντροαφρικανική ηµοκρατία, στο νότιο Σουδάν και στην Λαϊκή ηµοκρατία του Κονγκό και να φέρει στο φως ενδεχόµενες αδηµοσίευτες έρευνες των ΗΕ για εγκλήµατα στην Κεντροαφρικανική ηµοκρατία, χωρίς να αποκρύψει τα ευρήµατά της 8. απευθύνει έκκληση στις κυβερνήσεις της περιοχής, στην αποστολή των Ηνωµένων Εθνών στη Λαϊκή ηµοκρατία του Κονγκό (MONUC) και στις κυβερνήσεις άλλων χωρών που συµµετέχουν ως παρατηρητές στις ειρηνευτικές συνοµιλίες να παρακολουθήσουν και να δηµοσιοποιήσουν τις κινήσεις του LRA επιτείνοντας τους ελέγχους των συνόρων της περιοχής και παρακολουθώντας εκ του σύνεγγυς την ροή όπλων και εφοδίων προς τον LRA µε σκοπό την διακοπή αυτής ζητεί να εκπονηθούν αποτελεσµατικά σχέδια για την εκτέλεση των ενταλµάτων του Π κατά τρόπο που θα ελαχιστοποιήσει τον κίνδυνο εναντίον των αµάχων και θα αποφύγει την χρήση υπέρµετρης δύναµης, χωρίς να αποκλείεται προς τον σκοπό αυτό η χρήση της MONUC 9. καλεί τα κράτη µέλη της ΕΕ, ιδίως εκείνα που συµµετείχαν στις ειρηνευτικές διαδικασίες της Ουγκάντας και της Juba, να συντονιστούν µε τα κράτη της περιοχής, την Γενική Γραµµατεία του ΟΗΕ και τις ειρηνευτικές δυνάµεις προκειµένου να εκτελεστούν τα εντάλµατα του Π εναντίον των ηγετών του LRA 10. επισηµαίνει ότι η δικαιοσύνη αποτελεί κοινό σκοπό τον οποίο πρέπει να επιδιώκουν από κοινού η ΕΕ και η ΑΕ 11. υπενθυµίζει ότι, βάσει του Καταστατικού της Ρώµης, τα συµβαλλόµενα µέρη ανέλαβαν την δέσµευση ότι θα θέσουν τέρµα στην ατιµωρησία για τα σοβαρότερα εγκλήµατα που απασχολούν την διεθνή κοινότητα και θα συνεισφέρουν στην αποτροπή αυτών εκφράζει την πεποίθησή του ότι το Π και τα ad-hoc δικαστήρια συµβάλλουν στην διαδικασία της συµφιλίωσης και της ειρήνης 12. εκφράζει την ανησυχία του για την απουσία σοβαρών προσπαθειών για να πάψει η διεθνής βοήθεια να εκτρέπεται από τον προορισµό της και να καταλήγει στα χέρια του LRA, δίνοντας έτσι την ευκαιρία στον Joseph Kony να επανεξοπλίζεται ζητεί µετ επιτάσεως να κλείσουν οι δίοδοι ανεφοδιασµού του LRA καλεί την κυβέρνηση του Σουδάν να πάψει να παρέχει οικονοµική και στρατιωτική βοήθεια στον LRA 13. καλεί την ΕΕ και τους διεθνείς δωρητές να ενισχύσουν τον αφοπλισµό, την αποστράτευση και την επανένταξη των βετεράνων µαχητών του LRA, την επιστροφή των εκτοπισµένων εσωτερικού και την παροχή αποζηµιώσεων προς τα θύµατα PE \ 98

107 14. χαιρετίζει τις εγγύς και τακτικές επαφές µεταξύ ανώτερων στελεχών του Π και ΕΕ επισηµαίνει την ισχυρή υποστήριξη εκ µέρους της ΕΕ για συµµετοχή και εφαρµογή του Καταστατικού της Ρώµης τονίζει ότι είναι απαραίτητος ο ηγετικός ρόλος της ΕΕ για την υλοποίηση της αποστολής του Π 15. εκφράζει την ατράνταχτη πεποίθησή του ότι, µακροπρόθεσµα, το Π συµβάλλει στην αποτροπή νέων ωµοτήτων εκτιµά ότι η αποτυχία σύλληψης του Joseph Kony έχει ως αποτέλεσµα την συνέχιση των βιαιοπραγιών και των παραβιάσεων των δικαιωµάτων του ανθρώπου τονίζει ότι δεν µπορεί να υπάρξει ειρήνη και συµφιλίωση χωρίς δικαιοσύνη για τα θύµατα 16. συνιστά στην Κοινή Κοινοβουλευτική Συνέλευση ΑΚΕ-ΕΕ να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς τόσο την κατάσταση που επικρατεί στην βόρεια Ουγκάντα όσο και τις παραβιάσεις των δικαιωµάτων του ανθρώπου που διαπράττει ο LRA 17. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισµα στο Συµβούλιο, στην Επιτροπή, στον ειδικό εκπρόσωπο της ΕΕ για την περιοχή των Μεγάλων Λιµνών, στον ειδικό εκπρόσωπο της ΕΕ για την Αφρικανική Ένωση, στην κυβέρνηση της Ουγκάντας, στις κυβερνήσεις των κρατών µελών της ΕΕ και των κρατών µελών του Συµβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, στα όργανα της Αφρικανικής Ένωσης και στον Εισαγγελέα του Π. PE \ 99

108 P6_TA-PROV(2008)0497 Πρόγραµµα Erasmus Mundus ( ) ***I Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου που αφορά τη θέσπιση προγράµµατος δράσης για την ενίσχυση της ποιότητας στην τριτοβάθµια εκπαίδευση και για την προώθηση της διαπολιτισµικής κατανόησης µέσω της συνεργασίας µε τρίτες χώρες (Erasmus Mundus) ( ) (COM(2007)0395 C6-0228/ /0145(COD)) ( ιαδικασία συναπόφασης: πρώτη ανάγνωση) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συµβούλιο (COM(2007)0395), έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 149, παράγραφος 4, της Συνθήκης ΕΚ, σύµφωνα µε τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0228/2007), έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισµού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτισµού και Παιδείας και τις γνωµοδοτήσεις της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Ανάπτυξης, της Επιτροπής Προϋπολογισµών, της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και της Επιτροπής των ικαιωµάτων των Γυναικών και της Ισότητας των φύλων (A6-0294/2008), 1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε 2. θεωρεί ότι το χρηµατοδοτικό κονδύλιο που εµφαίνεται στην νοµοθετική πρόταση πρέπει να είναι συµβατό µε το ανώτατο όριο της κατηγορίας 1α του νέου πολυετούς δηµοσιονοµικού πλαισίου και επισηµαίνει ότι το ετήσιο ποσό θα αποφασίζεται εντός της ετήσιας διαδικασίας του προϋπολογισµού σύµφωνα µε τις διατάξεις του σηµείου 37 της διοργανικής συµφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 µεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής για τη δηµοσιονοµική πειθαρχία και τη χρηστή δηµοσιονοµική διαχείριση 1 3. επισηµαίνει ότι η εντολή της εκτελεστικής υπηρεσίας «Εκπαίδευση, Οπτικοακουστικός τοµέας και Πολιτισµός» δεν καλύπτει την προτεινόµενη επέκταση της ισχύος του προγράµµατος Erasmus Mundus τονίζει ότι η εκτέλεση του προγράµµατος της εκτελεστικής υπηρεσίας θα είναι δυνατή µόνον µετά από δεόντως εγκεκριµένη παράταση της εντολής, σύµφωνα µε τις ισχύουσες νοµοθετικές διατάξεις 4. επισηµαίνει ότι το ενδεικτικό ποσό αναφοράς ύψους 460 εκατοµµυρίων ευρώ που προτείνεται για την χρηµατοδότηση της ράσης 2 του προγράµµατος θα καλυφθεί από τους δηµοσιονοµικούς φακέλους των αντίστοιχων µέσων εξωτερικής πολιτικής 5. τονίζει ότι η χρηµατοδότηση των δραστηριοτήτων που προβλέπονται στα πλαίσια της 1 ΕΕ C 139, , σ. 1. PE \ 100

109 ράσης 2 δεν πρέπει να είναι εις βάρος των άλλων δραστηριοτήτων που χρηµατοδοτούνται από τα αντίστοιχα µέσα επαναλαµβάνει τη θέση του ότι νέες δράσεις πρέπει να χρηµατοδοτούνται από τον προϋπολογισµό της ΕΕ µόνον όταν προβλέπονται συµπληρωµατικά δηµοσιονοµικά µέσα για αυτές καλεί την Επιτροπή να υποβάλει στο Κοινοβούλιο ετήσια έκθεση στην οποία θα παρουσιάζει λεπτοµερή δεδοµένα για τις δραστηριότητες στα πλαίσια της ράσης 2 και την κατανοµή τους ανά δηµοσιονοµικό µέσο καθώς και µεταξύ των οικείων περιφερειών και χωρών 6. ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σηµαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει µε νέο κείµενο 7. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συµβούλιο και στην Επιτροπή. PE \ 101

110 P6_TC1-COD(2007)0145 Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 21 Οκτωβρίου 2008 εν όψει της έγκρισης απόφασης αριθ. /2008/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου σχετικά µε τη θέσπιση του προγράµµατος δράσης Erasmus Mundus για την ενίσχυση της ποιότητας στην τριτοβάθµια εκπαίδευση και για την προώθηση της διαπολιτισµικής κατανόησης µέσω της συνεργασίας µε τρίτες χώρες ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 149 παράγραφος 4, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής, έχοντας υπόψη τη γνώµη της Ευρωπαϊκής Οικονοµικής και Κοινωνικής Επιτροπής 1, έχοντας υπόψη τη γνώµη της Επιτροπής των Περιφερειών 2, Αποφασίζοντας σύµφωνα µε τη διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης 3, Εκτιµώντας τα ακόλουθα: (1) Η απόφαση αριθ. 2317/2003/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της 5ης εκεµβρίου θέσπισε πρόγραµµα για την αύξηση της ποιότητας στην τριτοβάθµια εκπαίδευση και για την προώθηση της διαπολιτισµικής κατανόησης µέσω της συνεργασίας µε τρίτες χώρες (Erasmus Mundus) ( ). (2) Ο κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1085/2006 του Συµβουλίου, της 17ης Ιουλίου θέσπισε µηχανισµό προενταξιακής βοήθειας, ο κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1638/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου θέσπισε ευρωπαϊκό µηχανισµό γειτονίας και εταιρικής σχέσης, ο κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου, της 18ης εκεµβρίου θέσπισε µηχανισµό χρηµατοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας, ο κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1934/2006 του Συµβουλίου, της 21ης εκεµβρίου θέσπισε χρηµατοδοτικό µέσο για τη συνεργασία µε τις εκβιοµηχανισµένες και τις λοιπές υψηλού εισοδήµατος χώρες και εδάφη, η συµφωνία εταιρικής σχέσης µεταξύ της οµάδας των κρατών της Αφρικής, Καραϊβικής και Ειρηνικού και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών µελών της, που υπεγράφη στο Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000, όπως τροποποιήθηκε µε τη συµφωνία που υπεγράφη στο Λουξεµβούργο στις 25 Ιουνίου 2005 (απόφαση του Συµβουλίου αριθ. 2005/599/ΕΚ, της 21ης Ιουνίου 2005) 9 (εφεξής: «συµφωνία εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ»), ΕΕ C ΕΕ C Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου ΕΕ L 345, , σ. 1. ΕΕ L 210, , σ. 82. ΕΕ L 310, , σ. 1. ΕΕ L 378, , σ. 41. ΕΕ L 405, , σ. 41. ΕΕ L 209, , σ. 26. PE \ 102

111 και η εσωτερική συµφωνία για τη χρηµατοδότηση της κοινοτικής βοήθειας βάσει του πολυετούς χρηµατοδοτικού πλαισίου για την περίοδο 2008 έως 2013 σύµφωνα µε τη συµφωνία εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ και για τη χορήγηση χρηµατοδοτικής ενίσχυσης στις υπερπόντιες χώρες και εδάφη για τις οποίες ισχύουν οι διατάξεις του τέταρτου µέρους της Συνθήκης ΕΚ (απόφαση αριθ. 1/2006 του Συµβουλίου υπουργών ΑΚΕ-ΕΚ, της 2ας Ιουνίου 2006, 2006/608/ΕΚ 1 ) (εφεξής: «εσωτερική συµφωνία ΑΚΕ-ΕΚ»), διέπουν το Ευρωπαϊκό Ταµείο Ανάπτυξης. (3) Το νέο πρόγραµµα Erasmus Mundus εντάσσεται σε µια λογική αριστείας σύµφωνα µε το πρόγραµµα για την περίοδο Επιτρέπει την προσέλκυση των καλύτερων φοιτητών των τρίτων χωρών χάρη στην ποιότητα των προτεινοµένων σπουδών, την ποιότητα της υποδοχής και ένα σύστηµα ανταγωνιστικών υποτροφιών σε παγκόσµιο επίπεδο. (4) Κατά τις διαπραγµατεύσεις των µέσων εξωτερικής βοήθειας και της διοργανικής συµφωνίας για τη δηµοσιονοµική πειθαρχία και τη σωστή δηµοσιονοµική διαχείριση 2, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συµβούλιο και η Επιτροπή κατέληξαν σε αριθµό συµφωνιών όσον αφορά τον δηµοκρατικό έλεγχο και τη συνοχή των εξωτερικών δράσεων, οι οποίες καθορίζονται στη δήλωση 4 που επισυνάπτεται ως Παράρτηµα στη διοργανική συµφωνία. (5) Η διακήρυξη της Μπολόνια, που υπεγράφη από τους υπουργούς Παιδείας 29 ευρωπαϊκών χωρών στις 19 Ιουνίου 1999, θέσπισε µια διακυβερνητική διαδικασία µε στόχο τη δηµιουργία ενός «ευρωπαϊκού χώρου τριτοβάθµιας εκπαίδευσης» µέχρι το 2010, διαδικασία η οποία υποστηρίζεται ενεργά σε κοινοτικό επίπεδο. Στη συνάντησή τους στο Λονδίνο στις Μαΐου 2007, οι 45 Υπουργοί Παιδείας των χωρών που συµµετέχουν στη διαδικασία της Μπολόνια υιοθέτησαν τη στρατηγική µε τίτλο «Ο ευρωπαϊκός χώρος τριτοβάθµιας εκπαίδευσης στο παγκόσµιο περιβάλλον» και, στο πλαίσιο αυτό, όρισαν ως προτεραιότητες για το 2009 τη βελτίωση της πληροφόρησης σχετικά µε τον ευρωπαϊκό χώρο τριτοβάθµιας εκπαίδευσης και την καλύτερη αναγνώριση των τυπικών προσόντων της τριτοβάθµιας εκπαίδευσης σε άλλες περιοχές του κόσµου. (6) Η ειδική συνεδρίαση του Ευρωπαϊκού Συµβουλίου της Λισαβόνας στις Μαρτίου 2000 όρισε ως στρατηγικό στόχο να γίνει η Ευρωπαϊκή Ένωση η πλέον ανταγωνιστική και δυναµική οικονοµία του κόσµου µε βάση τη γνώση και κάλεσε το Συµβούλιο Παιδείας, Νεότητας και Πολιτισµού να αναπτύξει ευρύ προβληµατισµό σχετικά µε τους συγκεκριµένους µελλοντικούς στόχους των εκπαιδευτικών συστηµάτων, µε έµφαση στις κοινές ανησυχίες και προτεραιότητες και σεβασµό στην εθνική πολυµορφία. Στις 12 Φεβρουαρίου 2001 το Συµβούλιο ενέκρινε έκθεση σχετικά µε τα συγκεκριµένα µελλοντικά µέτρα για τα συστήµατα εκπαίδευσης και κατάρτισης. Στις 14 Ιουνίου 2002 ενέκρινε λεπτοµερές πρόγραµµα εργασίας σχετικά µε τη συνέχεια των συγκεκριµένων στόχων, για το οποίο απαιτείται υποστήριξη σε κοινοτικό επίπεδο. Η συνεδρίαση του Ευρωπαϊκού Συµβουλίου στη Βαρκελώνη στις Μαρτίου 2002 έθεσε ως στόχο να γίνουν τα ευρωπαϊκά συστήµατα εκπαίδευσης και κατάρτισης παγκόσµιο σηµείο αναφοράς για την ποιότητά τους έως το (7) Οι ανακοινώσεις της Επιτροπής της 20ης Απριλίου 2005 και της 10ης Μαΐου 2006 µε τίτλο «Κινητοποίηση του πνευµατικού δυναµικού της Ευρώπης: ενδυνάµωση των πανεπιστηµίων ώστε να εξασφαλισθεί η πλήρης συµβολή τους στη στρατηγική της Λισαβόνας» και «Επίτευξη της ατζέντας εκσυγχρονισµού για τα πανεπιστήµια: 1 2 ΕΕ L 247, , σ. 22. ΕΕ C 139, , σ. 1. PE \ 103

112 εκπαίδευση, έρευνα και καινοτοµία», το ψήφισµα του Συµβουλίου, της 23ης Νοεµβρίου 2007, για τον εκσυγχρονισµό των πανεπιστηµίων χάριν της ανταγωνιστικότητας της Ευρώπης σε µια παγκόσµια οικονοµία γνώσης και ο κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 294/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της 11ης Μαρτίου 2008 για τη θέσπιση του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτοµίας και Τεχνολογίας 1, υπογραµµίζουν την ανάγκη για τα ευρωπαϊκά ιδρύµατα τριτοβάθµιας εκπαίδευσης να υπερβούν τον κατακερµατισµό τους και να ενώσουν τις δυνάµεις τους για περισσότερη ποιότητα στη διδασκαλία και την έρευνα, καθώς και για καλύτερη ανταπόκριση στις µεταβαλλόµενες ανάγκες της αγοράς εργασίας. Το Ευρωπαϊκό Συµβούλιο της 15ης και 16ης Ιουνίου 2006 επιβεβαίωσε την ανάγκη εκσυγχρονισµού της ευρωπαϊκής τριτοβάθµιας εκπαίδευσης. (8) Η έκθεση ενδιάµεσης αξιολόγησης του υφιστάµενου Erasmus Mundus και η ανοιχτή δηµόσια διαβούλευση σχετικά µε το µέλλον του προγράµµατος υπογράµµισαν τη συνάφεια των στόχων και δράσεων του τρέχοντος προγράµµατος και εξέφρασαν την ευχή να συνεχιστεί, µε ορισµένες προσαρµογές όπως η επέκτασή του στις διδακτορικές σπουδές, η ουσιαστικότερη ένταξη ιδρυµάτων τριτοβάθµιας εκπαίδευσης τρίτων χωρών και των αναγκών τους στο πρόγραµµα και η διάθεση περισσότερων κονδυλίων σε ευρωπαίους συµµετέχοντες του προγράµµατος. (9) Η ενίσχυση της ποιότητας της ευρωπαϊκής τριτοβάθµιας εκπαίδευσης, η προώθηση της κατανόησης µεταξύ των λαών, όπως και η συµβολή στην αειφόρο ανάπτυξη της τριτοβάθµιας εκπαίδευσης στις τρίτες χώρες προλαµβάνοντας ταυτόχρονα τη «διαρροή εγκεφάλων» και η υποστήριξη των ευπαθών οµάδων του πληθυσµού είναι οι κύριοι στόχοι ενός προγράµµατος συνεργασίας για την τριτοβάθµια εκπαίδευση που απευθύνεται σε τρίτες χώρες. Τα πιο αποτελεσµατικά µέσα για την επίτευξη των στόχων αυτών σε ένα πρόγραµµα αριστείας είναι τα υψηλά ολοκληρωµένα προγράµµατα σπουδών σε µεταπτυχιακό επίπεδο, καθώς και, όσον αφορά τη δράση για τις συµπράξεις Erasmus Mundus (δράση 2), οι συµπράξεις συνεργασίας µε τρίτες χώρες για όλους τους κύκλους σπουδών, οι υποτροφίες για τους πιο ικανούς φοιτητές και σχέδια για την ενίσχυση της ελκυστικότητας της ευρωπαϊκής τριτοβάθµιας εκπαίδευσης σε παγκόσµιο επίπεδο. Πιο συγκεκριµένα, οι στόχοι αριστείας θα επιδιωχθούν από τη δράση για τα κοινά προγράµµατα Erasmus Mundus (δράση 1) και τη δράση 2, ενώ οι στόχοι ανάπτυξης θα καλυφθούν αποκλειστικά από τη δράση 2. Κατά την αξιολόγηση του προγράµµατος, η Επιτροπή θα δώσει ιδιαίτερη προσοχή στις συνέπειες που µπορεί να έχει το πρόγραµµα από την άποψη της «διαρροής εγκεφάλων». (10) Προκειµένου να διασφαλιστεί στους δικαιούχους του προγράµµατος µια ποιοτική διαµονή και υποδοχή, πρέπει τα κράτη µέλη να προσπαθήσουν να απλοποιήσουν τις διαδικασίες τους όσον αφορά την έκδοση ταξιδιωτικών θεωρήσεων. Η Επιτροπή πρέπει να µεριµνήσει ώστε όλες οι σχετικές ιστοσελίδες των κρατών µελών και οι χρήσιµες πληροφορίες σχετικά µε τους αρµόδιους για θέµατα επικοινωνίας αναγράφονται στην ιστοσελίδα του Erasmus Mundus. (11) Υπάρχει ανάγκη να ενταθεί ο αγώνας κατά του αποκλεισµού κάθε µορφής, συµπεριλαµβανοµένου του ρατσισµού, της ξενοφοβίας και των διακρίσεων, καθώς και να ενισχυθούν οι προσπάθειες από κοινοτικής πλευράς για την προώθηση του διαλόγου και της αλληλοκατανόησης µεταξύ πολιτισµών παγκοσµίως. Λόγω της κοινωνικής διάστασης της τριτοβάθµιας εκπαίδευσης και των ιδεωδών της δηµοκρατίας και του σεβασµού των ανθρωπίνων δικαιωµάτων, συµπεριλαµβανοµένης της ισότητας µεταξύ των γυναικών και των ανδρών που ενθαρρύνει, η κινητικότητα στον τοµέα αυτόν επιτρέπει στα άτοµα να δοκιµάσουν νέα πολιτισµικά και κοινωνικά περιβάλλοντα και τους διευκολύνει 1 ΕΕ L 97, , σ. 1. PE \ 104

113 να κατανοήσουν και άλλους πολιτισµούς. Η επιδίωξη αυτών των στόχων σέβεται τα θεµελιώδη δικαιώµατα και τηρεί τις αρχές που αντικατοπτρίζονται στον Χάρτη των Θεµελιωδών ικαιωµάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως στο άρθρο 21, παράγραφος 1. (12) Η προώθηση της διδασκαλίας και εκµάθησης γλωσσών και της γλωσσικής πολυµορφίας αποτελεί προτεραιότητα της κοινοτικής δράσης στον τοµέα της τριτοβάθµιας εκπαίδευσης. Η διδασκαλία και η εκµάθηση γλωσσών είναι ιδιαίτερα σηµαντική όσον αφορά τις τρίτες χώρες, καθώς και για τους ευρωπαίους σπουδαστές που µεταβαίνουν στις χώρες αυτές. (13) Κατά την περίοδο , υποτροφίες ανά χώρα µε χρηµατοδότηση από τους µηχανισµούς της Επιτροπής για την εξωτερική συνεργασία χρησιµοποιήθηκαν συµπληρωµατικά προς τις υποτροφίες Erasmus Mundus, ώστε να αυξηθεί ο αριθµός των δικαιούχων φοιτητών που έρχονται από συγκεκριµένες τρίτες χώρες, όπως η Κίνα, η Ινδία, τα υτικά Βαλκάνια ή οι χώρες ΑΚΕ, για να σπουδάσουν στην Ευρώπη. Παρόµοιες ευκαιρίες θα µπορούσαν να εξεταστούν για την περίοδο σύµφωνα µε τις πολιτικές προτεραιότητες, τους κανόνες και τις διαδικασίες που προβλέπονται από τους εν λόγω µηχανισµούς εξωτερικής συνεργασίας, µε σεβασµό των στόχων ακαδηµαϊκής αριστείας του προγράµµατος που θεσπίζεται µε την παρούσα απόφαση λαµβάνοντας υπόψη ταυτόχρονα και την όσο το δυνατόν πιο ισόρροπη γεωγραφική εκπροσώπηση των δικαιούχων. (14) Σε όλες τις δραστηριότητές της, η Κοινότητα πρέπει να στοχεύσει στην απάλειψη των ανισοτήτων και στην προώθηση της ισότητας µεταξύ ανδρών και γυναικών, όπως προβλέπεται στο άρθρο 3, παράγραφος 2, της Συνθήκης. (15) Υπάρχει ανάγκη να διευρυνθεί η πρόσβαση για τις µειονεκτούσες οµάδες και να αντιµετωπιστούν ενεργά οι ειδικές µαθησιακές ανάγκες των ατόµων µε αναπηρία στην υλοποίηση όλων των συνιστωσών του προγράµµατος, µεταξύ άλλων µε υψηλότερες επιχορηγήσεις ως αναγνώριση των επιπρόσθετων δαπανών που βαραίνουν τους συµµετέχοντες µε αναπηρία. (16) Σύµφωνα µε το άρθρο 149 της Συνθήκης, η παρούσα απόφαση δεν θίγει τα εθνικά νοµικά πλαίσια και διαδικασίες όσον αφορά ιδίως τη δηµιουργία και την αναγνώριση ιδρυµάτων τριτοβάθµιας εκπαίδευσης. (17) Για τη µεγαλύτερη επικοινωνιακή προβολή του προγράµµατος εντός και εκτός των συνόρων της Ένωσης και την περαιτέρω εκπλήρωση των στόχων του, αλλά και τη διάδοση των αποτελεσµάτων του, απαιτείται ολοκληρωµένη πολιτική ενηµέρωσης των πολιτών µε στόχο την έγκαιρη και πλήρη πληροφόρησή τους επί των επί µέρους δράσεων και δυνατοτήτων που αυτό παρέχει καθώς και την αποσαφήνιση των απαιτούµενων διαδικασιών. H πολιτική ενηµέρωσης µε κύριους φορείς τα συµµετέχοντα ιδρύµατα τριτοβάθµιας εκπαίδευσης έχει ιδιαίτερη σηµασία κυρίως σε χώρες που παρουσιάζουν χαµηλά επίπεδα συµµετοχής στο πρόγραµµα. (18) Ο κανονισµός (ΕΚ, Ευρατόµ) αριθ. 1605/2002 του Συµβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δηµοσιονοµικού κανονισµού που εφαρµόζεται στο γενικό προϋπολογισµό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 1 και τον κανονισµό (ΕΚ, Ευρατόµ) αριθ. 2342/2002 της Επιτροπής, της 23 εκεµβρίου 2002, για τη θέσπιση των κανόνων 1 ΕΕ L 248, , σ. 1. PE \ 105

114 εφαρµογής του κανονισµού αριθ. 1605/2002 1, οι οποίοι διασφαλίζουν τα οικονοµικά συµφέροντα της Κοινότητας, πρέπει να εφαρµοστούν λαµβάνοντας υπόψη τις αρχές της απλότητας και της συνέπειας στην επιλογή των δηµοσιονοµικών µέσων µε σεβασµό των στόχων ακαδηµαϊκής αριστείας του προγράµµατος καθώς και την απαιτούµενη αναλογικότητα µεταξύ του ύψους των πόρων και του διοικητικού φόρτου που συνεπάγεται η χρησιµοποίησή τους. (19) Εφόσον οι στόχοι των προτεινόµενων δράσεων δεν µπορούν να υλοποιηθούν επαρκώς από τα κράτη µέλη λόγω της ανάγκης για πολυµερείς συµπράξεις, πολυµερή κινητικότητα και ανταλλαγές πληροφοριών µεταξύ της Κοινότητας και τρίτων χωρών, και µπορούν εποµένως, λόγω της φύσης των απαραίτητων δράσεων και µέτρων, να υλοποιηθούν καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα µπορεί να εγκρίνει µέτρα σύµφωνα µε την αρχή της επικουρικότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης. Σύµφωνα µε την αρχή της αναλογικότητας, όπως ορίζεται στο ίδιο άρθρο, η παρούσα απόφαση δεν υπερβαίνει ό, τι είναι απαραίτητο για την επίτευξη των στόχων αυτών. (20) Με σεβασµό των στόχων ακαδηµαϊκής αριστείας του προγράµµατος τα µέτρα που απαιτούνται για την υλοποίηση της δράσης 1 και της δράσης για την προώθηση της ευρωπαϊκής τριτοβάθµιας εκπαίδευσης (δράση 3) σύµφωνα µε την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συµβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισµό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρµοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή 2. Τα µέτρα που απαιτούνται για την υλοποίηση της δράσης 2 πρέπει να εγκριθούν σύµφωνα µε τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 1085/2006, τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 1638/2006, τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 1905/2006, τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 1934/2006 σύµφωνα µε τη συµφωνία εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ και την εσωτερική συµφωνία ΑΚΕ-ΕΚ. ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΥΝ: Άρθρο 1 Θέσπιση του προγράµµατος 1. Με την παρούσα απόφαση θεσπίζεται πρόγραµµα «Erasmus Mundus» ( εφεξής «το πρόγραµµα»)- για την προώθηση αφενός της ποιότητας στην ευρωπαϊκή τριτοβάθµια εκπαίδευση και της διαπολιτισµικής κατανόησης µέσω της συνεργασίας µε τρίτες χώρες και αφετέρου για την ανάπτυξη των τρίτων χωρών στον τοµέα της τριτοβάθµιας εκπαίδευσης. Το πρόγραµµα εφαρµόζεται µε σεβασµό των στόχων ακαδηµαϊκής αριστείας λαµβάνοντας ταυτόχρονα υπόψη µια όσο το δυνατόν πιο ισορροπηµένη γεωγραφική εκπροσώπηση. 2. Το πρόγραµµα εφαρµόζεται για την περίοδο που αρχίζει την 1η Ιανουαρίου 2009 και λήγει την 31η εκεµβρίου Εντούτοις, προπαρασκευαστικά µέτρα, όπως αποφάσεις της Επιτροπής σύµφωνα µε το άρθρο 7, µπορούν να υλοποιηθούν από την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης. 3. Το πρόγραµµα υποστηρίζει και συµπληρώνει τις δράσεις που αναλαµβάνονται από τα κράτη µέλη και εντός αυτών, ενώ σέβεται πλήρως την αρµοδιότητά τους για το περιεχόµενο και την οργάνωση των συστηµάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης, καθώς και την πολιτιστική και γλωσσική τους πολυµορφία. 1 2 ΕΕ L 357, , σ. 1. ΕΕ L 231, , σ. 20. PE \ 106

115 Άρθρο 2 Ορισµοί Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, νοούνται ως: 1. «τριτοβάθµια εκπαίδευση»: κάθε είδους προγράµµατα σπουδών ή σύνολα προγραµµάτων σπουδών, κατάρτισης ή κατάρτισης στην έρευνα µεταδευτεροβάθµιου επιπέδου, που αναγνωρίζονται από την αρµόδια εθνική αρχή συµµετέχουσας χώρας ως ανήκοντα στο σύστηµα τριτοβάθµιας εκπαίδευσής της 2. «ίδρυµα τριτοβάθµιας εκπαίδευσης»: κάθε ίδρυµα το οποίο παρέχει τριτοβάθµια εκπαίδευση και αναγνωρίζεται από την αρµόδια εθνική αρχή συµµετέχουσας χώρας ως ανήκον στο σύστηµα τριτοβάθµιας εκπαίδευσής της 3. «φοιτητής στον πρώτο κύκλο»: άτοµο εγγεγραµµένο σε πρόγραµµα τριτοβάθµιας εκπαίδευσης πρώτου κύκλου και το οποίο στο τέλος αυτού του προγράµµατος θα λάβει ένα πρώτο πτυχίο τριτοβάθµιας εκπαίδευσης 4. «µεταπτυχιακός φοιτητής»: άτοµο εγγεγραµµένο σε πρόγραµµα τριτοβάθµιας εκπαίδευσης δεύτερου κύκλου που έχει ήδη λάβει ένα πρώτο πτυχίο τριτοβάθµιας εκπαίδευσης ή διαθέτει ισοδύναµο επίπεδο κατάρτισης αναγνωρισµένο σύµφωνα µε την εθνική νοµοθεσία και πρακτική (φοιτητής στο δεύτερο κύκλο) 5. «υποψήφιος διδάκτωρ»: ερευνητής στην αρχή της σταδιοδροµίας, η οποία ξεκινά από την ηµεροµηνία απόκτησης του τίτλου που του δίνει επισήµως το δικαίωµα να ξεκινήσει διδακτορικό (φοιτητής στον τρίτο κύκλο) 6. «µεταδιδακτορικός ερευνητής»: έµπειρος ερευνητής που κατέχει διδακτορικό δίπλωµα ή διαθέτει τουλάχιστον το ισοδύναµο τριών ετών ερευνητικής εµπειρίας (ισοδύναµο της πλήρους διάρκειας), συµπεριλαµβανοµένης της κατάρτισης στην έρευνα, σε ερευνητικό κέντρο εγκατεστηµένο σύµφωνα µε την εθνική νοµοθεσία και πρακτική, αφότου απέκτησε τον τίτλο που του επέτρεπε επισήµως να ξεκινήσει διδακτορικό πρόγραµµα προσφερόµενο από ίδρυµα τριτοβάθµιας εκπαίδευσης 7. «ακαδηµαϊκός»: άτοµο µε εξαιρετική ακαδηµαϊκή ή/και επαγγελµατική εµπειρία που ασκεί διδακτικό ή ερευνητικό έργο σε ίδρυµα τριτοβάθµιας εκπαίδευσης ή σε ερευνητικό κέντρο εγκατεστηµένο σύµφωνα µε την εθνική νοµοθεσία και πρακτική 8. «προσωπικό της τριτοβάθµιας εκπαίδευσης»: σύνολο ατόµων τα οποία λόγω των καθηκόντων τους, συµµετέχουν άµεσα µε την εκπαιδευτική διαδικασία που αφορά την τριτοβάθµια εκπαίδευση 9. «τρίτη χώρα»: χώρα η οποία δεν είναι κράτος µέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και δεν συµµετέχει στο πρόγραµµα σύµφωνα µε το άρθρο 9. Ο χαρακτηρισµός «από τρίτη χώρα», όταν αναφέρεται σε πρόσωπο, σηµαίνει άτοµο που δεν είναι ούτε υπήκοος ούτε κάτοικος κράτους µέλους ή χώρας που συµµετέχει στο πρόγραµµα σύµφωνα µε το άρθρο 9. Ο χαρακτηρισµός «τρίτης χώρας», όταν αναφέρεται σε ίδρυµα, σηµαίνει οποιοδήποτε ίδρυµα το οποίο δεν βρίσκεται σε κράτος µέλος ή χώρα που συµµετέχει στο πρόγραµµα σύµφωνα µε το άρθρο 9. Οι χώρες που συµµετέχουν στο πρόγραµµα δράσης στον τοµέα της διά βίου µάθησης βάσει της απόφασης αριθ. 1720/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του PE \ 107

116 Συµβουλίου, της 15ης Νοεµβρίου δεν θεωρούνται τρίτες χώρες όσον αφορά την υλοποίηση της δράσης «ευρωπαϊκή χώρα»: χώρα που είναι κράτος µέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή συµµετέχει στο πρόγραµµα σύµφωνα µε το άρθρο 9. «Ευρωπαίος» σηµαίνει οποιοσδήποτε υπήκοος ή κάτοικος κράτους µέλους ή χώρας που συµµετέχει στο πρόγραµµα σύµφωνα µε το άρθρο 9. «Ευρωπαϊκό», όταν αναφέρεται σε ίδρυµα, σηµαίνει οποιοδήποτε ίδρυµα το οποίο βρίσκεται σε κράτος µέλος ή χώρα που συµµετέχει στο πρόγραµµα σύµφωνα µε το άρθρο «µεταπτυχιακές σπουδές»: πρόγραµµα σπουδών δεύτερου κύκλου τριτοβάθµιας εκπαίδευσης που έπεται του πρώτου πτυχίου ή ισοδύναµου επιπέδου κατάρτισης και οδηγεί σε πτυχίο επιπέδου µάστερ, προσφέρεται δε από ίδρυµα τριτοβάθµιας εκπαίδευσης (δεύτερος κύκλος) 12. «διδακτορικές σπουδές»: πρόγραµµα σπουδών τριτοβάθµιας εκπαίδευσης που έπεται πτυχίου ανώτατων σπουδών και οδηγεί σε διδακτορικό τίτλο προσφερόµενο από ίδρυµα τριτοβάθµιας εκπαίδευσης ή από ερευνητικό κέντρο στα κράτη µέλη στα οποία τούτο είναι σύµφωνο µε την εθνική νοµοθεσία και πρακτική (τρίτος κύκλος) 13. «πρόγραµµα µεταδιδακτορικών σπουδών»: σπουδές ή έρευνα σε επίπεδο τριτοβάθµιας εκπαίδευσης που παρέχονται από ίδρυµα τριτοβάθµιας εκπαίδευσης ή ερευνητικό κέντρο εγκατεστηµένο σύµφωνα µε την εθνική νοµοθεσία και πρακτική και έπονται του διδακτορικού τίτλου 14. «κινητικότητα»: µετάβαση σε άλλη χώρα µε σκοπό την πραγµατοποίηση σπουδών, την απόκτηση εργασιακής εµπειρίας, την έρευνα, την ανάληψη µαθησιακής, διδακτικής, ερευνητικής ή άλλης σχετικής διοικητικής δραστηριότητας, διευκολυνόµενη, οσάκις είναι δυνατό, µέσω προετοιµασίας στη γλώσσα της χώρας υποδοχής 15. «διπλό ή πολλαπλό πτυχίο»: δύο ή περισσότερα εθνικά διπλώµατα που απονέµονται από δύο ή περισσότερα ιδρύµατα τριτοβάθµιας εκπαίδευσης και αναγνωρίζονται επίσηµα στις χώρες όπου εδρεύουν τα ιδρύµατα που χορηγούν τους τίτλους 16. «κοινό πτυχίο»: ενιαίο δίπλωµα που απονέµεται από δύο τουλάχιστον ιδρύµατα τριτοβάθµιας εκπαίδευσης, τα οποία προσφέρουν ολοκληρωµένο πρόγραµµα, και αναγνωρίζεται επίσηµα στις χώρες όπου εδρεύουν τα ιδρύµατα που χορηγούν τους τίτλους 17. «επιχείρηση»: κάθε είδος επιχείρησης που αναπτύσσει οικονοµική δραστηριότητα στο δηµόσιο ή ιδιωτικό τοµέα, ανεξάρτητα από το µέγεθος, τη νοµική µορφή ή τον οικονοµικό τοµέα στον οποίο δραστηριοποιείται, συµπεριλαµβανοµένης της κοινωνικής οικονοµίας. Άρθρο 3 Στόχοι του προγράµµατος 1. Στόχος του προγράµµατος είναι να προωθηθεί η ευρωπαϊκή τριτοβάθµια εκπαίδευση, να διευρυνθούν και να βελτιωθούν οι προοπτικές σταδιοδροµίας των φοιτητών και να 1 ΕΕ L 327, , σ. 45. PE \ 108

117 διευκολυνθεί η διαπολιτισµική κατανόηση µέσω της συνεργασίας µε τρίτες χώρες, σε συµφωνία µε τους στόχους της εξωτερικής πολιτικής της Ένωσης, προκειµένου να επέλθει αειφόρος ανάπτυξη των τρίτων χωρών στον τοµέα της τριτοβάθµιας εκπαίδευσης. 2. Οι ειδικοί στόχοι του προγράµµατος είναι: α) να ενισχύσει µια διαρθρωµένη συνεργασία µεταξύ ιδρυµάτων τριτοβάθµιας εκπαίδευσης και µια ποιοτική προσφορά όσον αφορά την τριτοβάθµια εκπαίδευση, παρουσιάζοντας µια προστιθέµενη αξία καθ' αυτό ευρωπαϊκή και ασκώντας έτσι έλξη συγχρόνως στην Ένωση και πέραν των συνόρων της, µε στόχο τη δηµιουργία πόλων αριστείας β) να συµβάλει στον αµοιβαίο εµπλουτισµό των κοινωνιών µε την ανάπτυξη υψηλών προσόντων ανδρών και γυναικών προκειµένου να διαθέτουν ικανότητες προσαρµοσµένες ιδίως όσον αφορά την αγορά εργασία και ανοιχτούς ορίζοντες και διεθνή εµπειρία, µέσω της προώθησης της κινητικότητας για τους πιο ικανούς φοιτητές και ακαδηµαϊκούς από τρίτες χώρες προκειµένου να αποκτήσουν προσόντα ή/και εµπειρία στην Ένωση αλλά και για τους ικανότερους ευρωπαίους φοιτητές και ακαδηµαϊκούς προς τις τρίτες χώρες γ) να συντελέσει στην ανάπτυξη των ανθρώπινων πόρων και της ικανότητας των ιδρυµάτων τριτοβάθµιας εκπαίδευσης των τρίτων χωρών για διεθνή συνεργασία µέσω της ενίσχυσης των ροών κινητικότητας µεταξύ της Ένωσης και των τρίτων χωρών δ) να βελτιώσει την προσβασιµότητα και να ενισχύσει το προφίλ και την προβολή της ευρωπαϊκής τριτοβάθµιας εκπαίδευσης στον κόσµο, καθώς και την ελκυστικότητά της για τους υπηκόους τρίτων χωρών και για τους ευρωπαίους πολίτες. Η Επιτροπή εξασφαλίζει επίσης ότι δεν αποκλείεται ή µειονεκτεί καµία οµάδα ευρωπαίων πολιτών ή υπηκόων τρίτων χωρών. Άρθρο 4 ράσεις του προγράµµατος 1. Η επίτευξη των στόχων του προγράµµατος που ορίζονται στο άρθρο 3 επιδιώκεται µέσω των ακόλουθων δράσεων: α) ράση 1: κοινά προγράµµατα Erasmus Mundus (µάστερ και διδακτορικά) εξαιρετικής ακαδηµαϊκής ποιότητας, συµπεριλαµβανοµένου προγράµµατος υποτροφιών β) ράση 2: συµπράξεις Erasmus Mundus µεταξύ ιδρυµάτων τριτοβάθµιας εκπαίδευσης της Ευρώπης και τρίτων χωρών ως βάση για τη διαρθρωτική συνεργασία, την ανταλλαγή και την κινητικότητα σε όλα τα επίπεδα της τριτοβάθµιας εκπαίδευσης, συµπεριλαµβανοµένου προγράµµατος υποτροφιών γ) ράση 3: προώθηση της ευρωπαϊκής τριτοβάθµιας εκπαίδευσης µε µέτρα για την ενίσχυση της ελκυστικότητας των ευρωπαϊκών χωρών ως εκπαιδευτικού προορισµού και ως παγκόσµιου κέντρου αριστείας. Περαιτέρω λεπτοµέρειες αυτών των δράσεων παρατίθενται στο Παράρτηµα. 2. Όσον αφορά τις δράσεις της παραγράφου 1, στοιχείο β), οι διατάξεις της παρούσας απόφασης ισχύουν µόνον στο βαθµό που είναι σύµφωνες µε τις διατάξεις της νοµοθετικής PE \ 109

118 πράξης δυνάµει της οποίας προβλέπεται η χρηµατοδότηση σύµφωνα µε το άρθρο 12, παράγραφος Μπορεί να γίνει χρήση των ακόλουθων τύπων προσεγγίσεων εν ανάγκη µε συνδυασµό αυτών : α) υποστήριξη της ανάπτυξης κοινών εκπαιδευτικών προγραµµάτων υψηλής ποιότητας και δικτύων συνεργασίας που διευκολύνουν την ανταλλαγή εµπειριών και ορθών πρακτικών β) ενισχυµένη υποστήριξη της κινητικότητας ατόµων που επιλέγονται βάσει κριτηρίων ακαδηµαϊκής αριστείας, ιδίως των τρίτων χωρών προς την Κοινότητα, στον τοµέα της τριτοβάθµιας εκπαίδευσης, λαµβάνοντας υπόψη τις αρχές ισότητας των φύλων και την επιθυµία για όσο το δυνατόν πιο ισόρροπη γεωγραφική κατανοµή, διευκολύνοντας ταυτόχρονα την πρόσβαση σύµφωνα µε την αρχή της ισότητας ευκαιριών και της µη διάκρισης γ) προώθηση της γλωσσοµάθειας όσο το δυνατόν περισσότερο, παρέχοντας στους φοιτητές τη δυνατότητα εκµάθησης τουλάχιστον δύο από τις γλώσσες που οµιλούνται στις χώρες στις οποίες εδρεύουν τα ιδρύµατα τριτοβάθµιας εκπαίδευσης, και προώθηση της κατανόησης διαφορετικών πολιτισµών δ) υποστήριξη πιλοτικών σχεδίων που βασίζονται σε διακρατικές συµπράξεις µε εξωτερική διάσταση και αποσκοπούν στην ανάπτυξη της καινοτοµίας και της ποιότητας στην τριτοβάθµια εκπαίδευση, συγκεκριµένα υποστήριξη της δυνατότητας ενθάρρυνσης των εταιρικών σχέσεων µεταξύ πανεπιστηµιακών και οικονοµικών φορέων ε) υποστήριξη της ανάλυσης και παρακολούθησης των τάσεων και των εξελίξεων στην τριτοβάθµια εκπαίδευση, µε διεθνή προοπτική. 4. Το πρόγραµµα προβλέπει τεχνικά µέτρα υποστήριξης, που περιλαµβάνουν µελέτες, συναντήσεις εµπειρογνωµόνων καθώς και ενηµέρωση και δηµοσιεύσεις που συνδέονται άµεσα µε την επίτευξη των στόχων του προγράµµατος. 5. Η Επιτροπή διασφαλίζει την όσο το δυνατόν ευρύτερη διάδοση των πληροφοριών σχετικά µε τις δραστηριότητες και εξελίξεις του προγράµµατος, µέσω ιδίως της ιστοσελίδας Erasmus Mundus. 6. Υποστήριξη στις δράσεις που αναφέρονται στο παρόν άρθρο µπορεί να δοθεί από την Επιτροπή µετά από εξέταση των απαντήσεων που δόθηκαν σε προσκλήσεις υποβολής προτάσεων ή/και προσκλήσεις υποβολής προσφορών. Όσον αφορά τα µέτρα που ελήφθησαν στο πλαίσιο της παραγράφου 3, η Επιτροπή µπορεί, ενδεχοµένως, να εκτελέσει αυτά τα µέτρα άµεσα σύµφωνα µε τον κανονισµό (ΕΚ, Euratom), αριθ. 1605/2002. Ενηµερώνει συστηµατικά σχετικά µε τα µέτρα αυτά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την επιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 8. PE \ 110

119 Άρθρο 5 Πρόσβαση στο πρόγραµµα Σύµφωνα µε τους όρους και τους διακανονισµούς εφαρµογής που ορίζονται στο Παράρτηµα, και έχοντας υπόψη τους ορισµούς του άρθρου 2, το πρόγραµµα αφορά: α) ιδρύµατα τριτοβάθµιας εκπαίδευσης β) φοιτητές της τριτοβάθµιας εκπαίδευσης, σε όλες τις βαθµίδες περιλαµβανοµένων των υποψήφιων διδακτόρων γ) µεταδιδακτορικούς ερευνητές δ) ακαδηµαϊκούς ε) προσωπικό της τριτοβάθµιας εκπαίδευσης στ) άλλους δηµόσιους ή ιδιωτικούς φορείς που δραστηριοποιούνται στον τοµέα της τριτοβάθµιας εκπαίδευσης, σύµφωνα µε την εθνική νοµοθεσία ζ) επιχειρήσεις η) ερευνητικά κέντρα. 1. Η Επιτροπή: Άρθρο 6 Καθήκοντα της Επιτροπής και των κρατών µελών α) εξασφαλίζει την αποτελεσµατική και διαφανή υλοποίηση των κοινοτικών δράσεων που προβλέπονται από το πρόγραµµα σύµφωνα µε το Παράρτηµα και, για τη δράση 2 που αναφέρεται στο άρθρο 4, παράγραφος 1, στοιχείο β), σύµφωνα µε τα νοµικά µέσα που αναφέρονται στο άρθρο 7, παράγραφος 1, καθώς και µε σεβασµό των στόχων ακαδηµαϊκής αριστείας κατά την επιλογή των δικαιούχων του προγράµµατος β) λαµβάνει υπόψη τη διµερή συνεργασία µε τρίτες χώρες που έχουν αναλάβει τα κράτη µέλη γ) επιζητά τη συνέργεια και αναπτύσσει, όπου αυτό ενδείκνυται, κοινές δραστηριότητες µε άλλα κοινοτικά προγράµµατα και δράσεις στον τοµέα της τριτοβάθµιας εκπαίδευσης και της έρευνας δ) µεριµνά, κατά τον καθορισµό του κατ' αποκοπήν ποσού των υποτροφιών, να λαµβάνει υπόψη το ποσό των διδάκτρων εγγραφής και τις εκτιµώµενες δαπάνες για τις σπουδές ε) διαβουλεύεται µε τις αρµόδιες ευρωπαϊκές ενώσεις και οργανώσεις στον τοµέα της τριτοβάθµιας εκπαίδευσης για θέµατα που ανακύπτουν κατά την εφαρµογή του προγράµµατος και ενηµερώνει την επιτροπή του άρθρου 8 για τα αποτελέσµατα αυτής της διαβούλευσης στ) ενηµερώνει τακτικά τις ενεχόµενες τρίτες χώρες όσον αφορά όλες τις χρήσιµες για το κοινό πληροφορίες που αφορούν το πρόγραµµα Erasmus Mundus. PE \ 111

120 2. Τα κράτη µέλη: α) λαµβάνουν τα απαραίτητα µέτρα για να εξασφαλίσουν την αποτελεσµατική διεξαγωγή του προγράµµατος σε επίπεδο κράτους µέλους, µε τη συµµετοχή όλων των ενδιαφερόµενων για την τριτοβάθµια εκπαίδευση µερών, σύµφωνα µε την εθνική πρακτική, και προσπαθούν να λάβουν τα τυχόν κατάλληλα µέτρα για την άρση οιουδήποτε νοµικού και διοικητικού εµποδίου συνδεόµενου ειδικά µε τα προγράµµατα ανταλλαγών µεταξύ των ευρωπαϊκών χωρών και των τρίτων χωρών. Τα κράτη µέλη θα πρέπει να µεριµνούν για την παροχή στους φοιτητές και τα ιδρύµατα ακριβών και σαφών πληροφοριών για να διευκολύνουν τη συµµετοχή τους στο πρόγραµµα β) ορίζουν τις κατάλληλες δοµές που συνεργάζονται στενά µε την Επιτροπή γ) ενθαρρύνουν τις δυνατότητες συνέργειας µε άλλα κοινοτικά προγράµµατα και τυχόν παρεµφερείς εθνικές πρωτοβουλίες που αναλαµβάνονται σε επίπεδο κρατών µελών. 3. Η Επιτροπή εξασφαλίζει, σε συνεργασία µε τα κράτη µέλη: α) την παροχή της δέουσας πληροφόρησης, δηµοσιότητας και παρακολούθησης σχετικά µε τις δράσεις που υποστηρίζει το πρόγραµµα β τη διάδοση των αποτελεσµάτων των δράσεων που αναλαµβάνονται στο πλαίσιο του προγράµµατος γ) την ενίσχυση της στρατηγικής επικοινωνίας προς τους δυνητικά ενδιαφερόµενους στις ευρωπαϊκές χώρες και την παροχή κινήτρων για συµπράξεις µεταξύ πανεπιστηµίων και κοινωνικών εταίρων καθώς και µη κυβερνητικών οργανώσεων για την ανάπτυξη του προγράµµατος. Άρθρο 7 Μέτρα εφαρµογής 1. Το σύνολο των µέτρων που απαιτούνται για την εφαρµογή της δράσης 2 του προγράµµατος που αναφέρεται στο άρθρο 4, παράγραφος 1, στοιχείο β), διέπονται από τις διαδικασίες που προβλέπονται στους κανονισµούς (ΕΚ) αριθ. 1085/2006, αριθ. 1638/2006, αριθ. 1905/2006 και αριθ. 1934/2006 καθώς και από τις αποφάσεις 2005/599/ΕΚ και 2006/608/ΕΚ (απόφαση αριθ. 1/2006 του Συµβουλίου υπουργών ΑΚΕ-ΕΚ). Η επιτροπή που εµφαίνεται στο άρθρο 8 ενηµερώνεται τακτικά από την Επιτροπή για τα µέτρα που λαµβάνονται. 2. Τα ακόλουθα αναγκαία µέτρα που απαιτούνται για την εφαρµογή του προγράµµατος και για την υλοποίηση άλλων δράσεων της παρούσας απόφασης θεσπίζονται από την Επιτροπή σύµφωνα µε τη διαδικασία της διαχειριστικής επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 8, παράγραφος 2, σύµφωνα µε τις αρχές, τις γενικές κατευθυντήριες γραµµές και τα κριτήρια επιλογής που ορίζονται στο Παράρτηµα της παρούσας οδηγίας: α) ετήσιο πρόγραµµα εργασιών, συµπεριλαµβανοµένων των προτεραιοτήτων β) ετήσιος προϋπολογισµός, κατανοµή των κονδυλίων µεταξύ των διαφόρων δράσεων του προγράµµατος και ενδεικτικά ποσά υποτροφιών PE \ 112

121 γ) εφαρµογή των γενικών κατευθυντηρίων γραµµών για την εφαρµογή του προγράµµατος, περιλαµβανοµένων των κριτηρίων επιλογής όπως περιγράφονται στο Παράρτηµα δ) διαδικασίες επιλογής, συµπεριλαµβανοµένης της σύνθεσης και του εσωτερικού κανονισµού της επιτροπής επιλογής ε) διευθετήσεις για την παρακολούθηση και αξιολόγηση του προγράµµατος και για τη διάδοση και µεταφορά των αποτελεσµάτων. 3. Οι αποφάσεις επιλογής λαµβάνονται από την Επιτροπή. Αυτή ενηµερώνει σχετικά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την επιτροπή του άρθρου 8 εντός δύο εργάσιµων ηµερών. 1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή. Άρθρο 8 ιαδικασία επιτροπής Στις περιπτώσεις που γίνεται µνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρµόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουµένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. Η προθεσµία που προβλέπεται στο άρθρο 4, παράγραφος 3, της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται δίµηνη. Άρθρο 9 Συµµετοχή άλλων χωρών στο πρόγραµµα επί ίσοις όροις µε τα κράτη µέλη Το πρόγραµµα είναι ανοιχτό για συµµετοχή στις εξής χώρες: α) χώρες ΕΖΕΣ που είναι µέλη του ΕΟΧ, σύµφωνα µε τους όρους της συµφωνίας ΕΟΧ β) υποψήφιες για προσχώρηση χώρες που εφαρµόζουν προενταξιακή στρατηγική, σύµφωνα µε τις γενικές αρχές και τους γενικούς όρους που προβλέπονται από τις συµφωνίεςπλαίσια που έχουν συναφθεί µε τις συγκεκριµένες χώρες για τη συµµετοχή τους σε κοινοτικά προγράµµατα γ) χώρες των υτικών Βαλκανίων, σύµφωνα µε τις γενικές αρχές και τους γενικούς όρους που προβλέπονται από τις συµφωνίες-πλαίσια που έχουν συναφθεί µε τις συγκεκριµένες χώρες για τη συµµετοχή τους σε κοινοτικά προγράµµατα δ) Ελβετική Συνοµοσπονδία, εφόσον συναφθεί διµερής συµφωνία που να προβλέπει τη συµµετοχή της συγκεκριµένης χώρας. Άρθρο 10 Οριζόντια ζητήµατα Κατά την εφαρµογή του προγράµµατος, αποδίδεται δέουσα προσοχή στο να διασφαλίζεται ότι αυτό συµβάλλει πλήρως στη προώθηση των οριζόντιων πολιτικών της Κοινότητας, ιδίως µε τους ακόλουθους τρόπους: PE \ 113

122 α) ενισχύοντας την ευρωπαϊκή οικονοµία και την κοινωνία που βασίζεται στη γνώση και συµβάλλοντας στη δηµιουργία περισσότερων θέσεων απασχόλησης σύµφωνα µε τους στόχους της Στρατηγικής της Λισαβόνας και στην ενίσχυση της παγκόσµιας ανταγωνιστικότητας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της αειφόρου οικονοµικής της ανάπτυξης και της µεγαλύτερης κοινωνικής συνοχής της β) ευνοώντας τον πολιτισµό, τις γνώσεις και την τεχνογνωσία για µια ειρηνική και διαρκή ανάπτυξη σε µια Ευρώπη της ποικιλοµορφίας. γ) προωθώντας τη συνειδητοποίηση της σηµασίας της πολιτιστικής και γλωσσικής πολυµορφίας στις ευρωπαϊκές χώρες, καθώς και την ανάγκη καταπολέµησης του ρατσισµού και της ξενοφοβίας και προωθώντας τη διαπολιτισµική εκπαίδευση δ) µεριµνώντας για φοιτητές µε ειδικές ανάγκες, ιδίως βοηθώντας στην ενσωµάτωσή τους στη συµβατική τριτοβάθµια εκπαίδευση και προωθώντας την ισότητα ευκαιριών για όλους ε) προωθώντας την ισότητα µεταξύ ανδρών και γυναικών και συµβάλλοντας στην καταπολέµηση κάθε µορφής διακρίσεων µε βάση το φύλο, τη φυλετική ή εθνοτική καταγωγή, τη θρησκεία ή τις πεποιθήσεις, την αναπηρία, την ηλικία ή το σεξουαλικό προσανατολισµό στ) προωθώντας την ανάπτυξη τρίτων χωρών Άρθρο 11 Συνοχή και συµπληρωµατικότητα µε άλλες πολιτικές 1. Η Επιτροπή εξασφαλίζει, σε συνεργασία µε τα κράτη µέλη, τη συνολική συνοχή και συµπληρωµατικότητα µε άλλες συναφείς κοινοτικές πολιτικές, µέσα και δράσεις, ιδίως µε το πρόγραµµα για τη διά βίου µάθηση, το έβδοµο πρόγραµµα-πλαίσιο για την έρευνα, την αναπτυξιακή πολιτική, τα προγράµµατα εξωτερικής συνεργασίας, τις συµφωνίες σύνδεσης ΑΚΕ και το ευρωπαϊκό ταµείο για την ενσωµάτωση υπηκόων τρίτων χωρών. 2. Η Επιτροπή ενηµερώνει τακτικά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την επιτροπή του άρθρου 8 σχετικά µε τις κοινοτικές πρωτοβουλίες που αναλαµβάνονται στους σχετικούς τοµείς, εξασφαλίζει την αποτελεσµατική σύνδεση, και, όπου ενδείκνυται, τις κοινές δράσεις ανάµεσα στο πρόγραµµα και στα προγράµµατα και τις δράσεις στον τοµέα της τριτοβάθµιας εκπαίδευσης που αναλαµβάνονται στο πλαίσιο της συνεργασίας της Κοινότητας µε τρίτες χώρες, συµπεριλαµβανοµένων των διµερών συµφωνιών, και τους αρµόδιους διεθνείς οργανισµούς. Άρθρο 12 Χρηµατοδότηση 1. Το χρηµατοδοτικό πλαίσιο εκτέλεσης των δράσεων 1 και 3 του προγράµµατος και των συναφών µέτρων τεχνικής υποστήριξης ορίζεται για την περίοδο σε ΕUR. 2. Το χρηµατοδοτικό πλαίσιο εφαρµογής της δράσης 2 και των τεχνικών µέτρων υποστήριξης που συνδέονται µε τις δράσεις του άρθρου 4, παράγραφος 3, ορίζεται για την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1, παράγραφος 2, σύµφωνα µε τους κανόνες, τις PE \ 114

123 διαδικασίες και τους στόχους που εισάγονται από τους κανονισµούς (ΕΚ) αριθ. 1085/2006, 1638/2006, 1905/2006 και 1934/2006 καθώς και από τις αποφάσεις 2005/599/ΕΚ και 2006/608/ΕΚ (απόφαση αριθ. 1/2006 του συµβουλίου υπουργών ΑΚΕ-ΕΚ). 3. Η αρµόδια για τον προϋπολογισµό αρχή εγκρίνει σύµφωνα µε την ετήσια διαδικασία του προϋπολογισµού τις ετήσιες πιστώσεις εντός των ορίων του δηµοσιονοµικού πλαισίου. Άρθρο 13 Παρακολούθηση και αξιολόγηση 1. Η Επιτροπή παρακολουθεί τακτικά την υλοποίηση του προγράµµατος σε συνεργασία µε τα κράτη µέλη. Τα αποτελέσµατα της παρακολούθησης και της αξιολόγησης του τωρινού, όπως και του προηγούµενου προγράµµατος, χρησιµοποιούνται κατά την εφαρµογή του προγράµµατος. Η παρακολούθηση περιλαµβάνει την ανάλυση της γεωγραφικής κατανοµής των δικαιούχων του προγράµµατος ανά δράση και ανά χώρα, τις εκθέσεις και την ανακοίνωση που αναφέρονται στην παράγραφο 3 και συγκεκριµένες δραστηριότητες. 2. Το πρόγραµµα αξιολογείται τακτικά από την Επιτροπή όσον αφορά τους αναφερόµενους στο άρθρο 3 στόχους, τον αντίκτυπο του προγράµµατος στο σύνολό του και τη συµπληρωµατικότητα µεταξύ των δράσεων που υλοποιούνται στο πλαίσιο του προγράµµατος και εκείνων που υπάγονται σε άλλες συναφείς κοινοτικές πολιτικές, µέσα και δράσεις. 3. Η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συµβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Οικονοµική και Κοινωνική Επιτροπή και στην Επιτροπή των Περιφερειών: α) µέχρι τις 31 Μαρτίου του δεύτερου έτους που ακολουθεί την πραγµατική έναρξη των νέων µαθηµάτων που παρέχονται στο πλαίσιο του προγράµµατος, ενδιάµεση έκθεση αξιολόγησης για τα επιτευχθέντα αποτελέσµατα και για τις ποιοτικές και ποσοτικές πτυχές της υλοποίησης του προγράµµατος β) µέχρι τις 30 Ιανουαρίου 2012, ανακοίνωση σχετικά µε τη συνέχιση του προγράµµατος γ) µέχρι τις 31 εκεµβρίου 2015 έκθεση για την εκ των υστέρων αξιολόγηση. Άρθρο 14 Μεταβατικές διατάξεις 1. Οι δράσεις που ξεκινούν την 31η εκεµβρίου 2008 ή νωρίτερα βάσει της απόφασης 2317/2003/ΕΚ διέπονται από τις διατάξεις της εν λόγω απόφασης, µε την εξαίρεση ότι η επιτροπή που έχει συσταθεί µε την εν λόγω απόφαση αντικαθίσταται από την επιτροπή που συστήνεται µε το άρθρο 8 της παρούσας απόφασης. 2. Οι δράσεις που ξεκινούν την 31η εκεµβρίου 2008 ή νωρίτερα βάσει των διαδικασιών που ορίζονται στα νοµικά µέσα που αναφέρονται στο άρθρο 7, παράγραφος 1, διέπονται από τις διατάξεις των εν λόγω µέσων. PE \ 115

124 Άρθρο 15 Έναρξη ισχύος Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επόµενη ηµέρα από τη δηµοσίευση της στην Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης., Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Ο Πρόεδρος Για το Συµβούλιο Ο Πρόεδρος PE \ 116

125 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΕΣ ΡΑΣΕΙΣ, ( ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ ΚΑΙ ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΕΠΙΛΟΓΗΣ), ΙΑ ΙΚΑΣΙΕΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΙΑΤΑΞΕΙΣ Όλες οι δράσεις του προγράµµατος τίθενται σε εφαρµογή σύµφωνα µε τις γενικές κατευθυντήριες γραµµές και τα κριτήρια επιλογής όπως περιγράφονται στο παρόν Παράρτηµα. ΡΑΣΗ 1: ΚΟΙΝΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ERASMUS MUNDUS Α. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΜΑΣΤΕΡ ERASMUS MUNDUS 1. Η Κοινότητα επιλέγει µεταπτυχιακά προγράµµατα εξαιρετικής ακαδηµαϊκής ποιότητας τα οποία, για τους σκοπούς του παρόντος προγράµµατος, επονοµάζονται «προγράµµατα µάστερ Erasmus Mundus». 2. Για τους σκοπούς του παρόντος προγράµµατος, τα προγράµµατα µάστερ Erasmus Mundus, ανταποκρίνονται στις ακόλουθες γενικές κατευθυντήριες γραµµές και τα κριτήρια επιλογής: α) περιλαµβάνουν ιδρύµατα τριτοβάθµιας εκπαίδευσης από τρεις τουλάχιστον διαφορετικές ευρωπαϊκές χώρες β) ενδέχεται να περιλαµβάνουν ιδρύµατα τριτοβάθµιας εκπαίδευσης ή άλλους συναφείς εταίρους, όπως ερευνητικά κέντρα, από τρίτες χώρες γ) εφαρµόζουν πρόγραµµα σπουδών που περιλαµβάνει περιόδους σπουδών σε τουλάχιστον δύο από τα συµµετέχοντα ιδρύµατα τριτοβάθµιας εκπαίδευσης δ) όπου ενδείκνυται, ενθαρρύνουν τις περιόδους πρακτικής άσκησης ως µέρος του προγράµµατος σπουδών ε) διαθέτουν εσωτερικές διαδικασίες αναγνώρισης των περιόδων σπουδών που πραγµατοποιούνται στα ιδρύµατα-εταίρους, βασισµένες ή σύµφωνες µε το ευρωπαϊκό σύστηµα µεταφοράς και συσσώρευσης ακαδηµαϊκών µονάδων στ) καταλήγουν στην απονοµή κοινών ή/και διπλών ή πολλαπλών πτυχίων από τα συµµετέχοντα ιδρύµατα, τα οποία αναγνωρίζουν ή εγκρίνουν οι ευρωπαϊκές χώρες. Προωθούνται τα προγράµµατα που καταλήγουν στην απονοµή κοινών πτυχίων ζ) θεσπίζουν αυστηρές διαδικασίες αξιολόγησης και συµφωνούν να υπόκεινται σε αξιολόγηση οµοτίµων από εξωτερικούς εµπειρογνώµονες (από ευρωπαϊκές ή τρίτες χώρες), προκειµένου να διασφαλίζεται η συνέχεια της ποιότητας των προγραµµάτων µάστερ η) διατηρούν ελάχιστο αριθµό θέσεων για την υποδοχή και φιλοξενία φοιτητών, ευρωπαίων και από τρίτες χώρες, στους οποίους έχει χορηγηθεί οικονοµική υποστήριξη στο πλαίσιο του προγράµµατος PE \ 117

126 θ) ορίζουν από κοινού διαφανείς προϋποθέσεις εισαγωγής, οι οποίες λαµβάνουν δεόντως υπόψη, µεταξύ άλλων, τα ζητήµατα ισότητας των φύλων και ίσης µεταχείρισης και διευκολύνουν την πρόσβαση σύµφωνα µε την αρχή της ισότητας των ευκαιριών και της µη διάκρισης ι) είναι ελεύθερα να αποφασίσουν να ορίσουν ή όχι δίδακτρα, σε πλαίσιο σεβασµού της εθνικής τους νοµοθεσίας και της συµφωνίας που συνάπτεται µεταξύ των ιδρυµάτων που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) ια) ιβ) ιγ) δεσµεύονται για την τήρηση των κανόνων όσον αφορά τη διαδικασία επιλογής των υποτρόφων (φοιτητών και επιστηµόνων) λαµβάνουν τα κατάλληλα µέτρα για να διευκολύνουν την πρόσβαση και τη φιλοξενία φοιτητών από την Ευρώπη και από τρίτες χώρες (δυνατότητες ενηµέρωσης, στέγασης, βοήθειας για την έκδοση θεωρήσεων κ.λπ.). Η Επιτροπή ενηµερώνει τακτικά τις αντιπροσωπείες της στις ενεχόµενες τρίτες χώρες όσον αφορά όλες τις ενηµερωµένες διατάξεις σχετικά µε το πρόγραµµα. ανεξαρτήτως της γλώσσας διδασκαλίας, προβλέπουν τη χρήση δύο τουλάχιστον ευρωπαϊκών γλωσσών οµιλούµενων στα κράτη µέλη στα οποία βρίσκονται τα ιδρύµατα τριτοβάθµιας εκπαίδευσης που συµµετέχουν στο πρόγραµµα µάστερ Erasmus Mundus και, όπου ενδείκνυται, προτείνουν τη γλωσσική προετοιµασία και υποστήριξη των φοιτητών, ιδίως µε µαθήµατα που οργανώνουν τα ιδρύµατα αυτά. 3. Τα προγράµµατα µάστερ Erasmus Mundus επιλέγονται για µία πενταετία, υπό την προϋπόθεση µιας ετήσιας διαδικασίας ανανέωσης βάσει των εκθέσεων προόδου. 4. Τα προγράµµατα µάστερ Erasmus Mundus που επελέγησαν στο πλαίσιο του Erasmus Mundus θα συνεχίσουν και στο νέο πλαίσιο µέχρι το τέλος της περιόδου για την οποία επελέγησαν, υπό την προϋπόθεση ετήσιας διαδικασίας ανανέωσης βάσει των εκθέσεων προόδου. Β. Ι ΑΚΤΟΡΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ERASMUS MUNDUS 1. Η Κοινότητα επιλέγει διδακτορικά προγράµµατα εξαιρετικής ακαδηµαϊκής ποιότητας τα οποία, για τους σκοπούς του παρόντος προγράµµατος, επονοµάζονται «διδακτορικά προγράµµατα Erasmus Mundus». 2. Για τους σκοπούς του παρόντος προγράµµατος, τα διδακτορικά προγράµµατα Erasmus Mundus, ανταποκρίνονται στις ακόλουθες γενικές κατευθυντήριες γραµµές και τα κριτήρια επιλογής: α) περιλαµβάνουν ιδρύµατα τριτοβάθµιας εκπαίδευσης από τρεις τουλάχιστον διαφορετικές ευρωπαϊκές χώρες και ενδεχοµένως άλλους συναφείς εταίρους, ώστε να διασφαλίζεται καινοτοµία και απασχολησιµότητα β) ενδέχεται να περιλαµβάνουν ιδρύµατα τριτοβάθµιας εκπαίδευσης ή άλλους συναφείς εταίρους, όπως ερευνητικά κέντρα, από τρίτες χώρες γ) εφαρµόζουν διδακτορικό πρόγραµµα που περιλαµβάνει περιόδους σπουδών και έρευνας σε τουλάχιστον δύο από τα συµµετέχοντα ιδρύµατα τριτοβάθµιας εκπαίδευσης του στοιχείου α) PE \ 118

127 δ) ενθαρρύνουν τις περιόδους πρακτικής άσκησης ως µέρος του διδακτορικού προγράµµατος καθώς και τις εταιρικές σχέσεις µεταξύ πανεπιστηµιακών και οικονοµικών φορέων ε) διαθέτουν εσωτερικές διαδικασίες αναγνώρισης των περιόδων σπουδών και έρευνας που πραγµατοποιούνται στα ιδρύµατα-εταίρους στ) καταλήγουν στην απονοµή κοινών ή/και διπλών ή πολλαπλών πτυχίων από τα συµµετέχοντα ιδρύµατα, τα οποία αναγνωρίζουν ή εγκρίνουν οι ευρωπαϊκές χώρες. Προωθούνται τα προγράµµατα που καταλήγουν στην απονοµή κοινών πτυχίων ζ) θεσπίζουν αυστηρές διαδικασίες αξιολόγησης και συµφωνούν να υπόκεινται σε αξιολόγηση οµοτίµων από εξωτερικούς εµπειρογνώµονες (από ευρωπαϊκές ή τρίτες χώρες που όµως εργάζονται στις πρώτες), προκειµένου να διασφαλίζεται η συνέχεια της ποιότητας των διδακτορικών προγραµµάτων η) διατηρούν ελάχιστο αριθµό θέσεων για την υποδοχή και φιλοξενία υποψήφιων διδακτόρων, ευρωπαίων και από τρίτες χώρες, στους οποίους έχει χορηγηθεί οικονοµική υποστήριξη στο πλαίσιο του προγράµµατος θ) ορίζουν από κοινού διαφανείς προϋποθέσεις εισαγωγής, οι οποίες λαµβάνουν δεόντως υπόψη, µεταξύ άλλων, τα ζητήµατα ισότητας των φύλων και ίσης µεταχείρισης και διευκολύνουν την πρόσβαση σύµφωνα µε την αρχή της ισότητας ευκαιριών και της µη διάκρισης ι) είναι ελεύθερα να αποφασίσουν να ορίσουν ή όχι δίδακτρα, σε πλαίσιο σεβασµού της εθνικής τους νοµοθεσίας και της συµφωνίας που συνάπτεται µεταξύ των ιδρυµάτων που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) ια) ιβ) ιγ) ιδ) δεσµεύονται για την τήρηση των κανόνων όσον αφορά τη διαδικασία επιλογής των υποψήφιων διδακτόρων λαµβάνουν τα κατάλληλα µέτρα για να διευκολύνουν την πρόσβαση και τη φιλοξενία υποψήφιων διδακτόρων από την Ευρώπη και από τρίτες χώρες (δυνατότητες ενηµέρωσης, στέγασης, βοήθειας για την έκδοση θεωρήσεων κ.λπ.) µπορούν να προτείνουν τη σύναψη συµβάσεων απασχόλησης για υποψήφιους διδάκτορες εναλλακτικώς προς τις υποτροφίες εφόσον επιτρέπεται από την εθνική νοµοθεσία ανεξαρτήτως της γλώσσας διδασκαλίας, προβλέπουν τη χρήση δύο τουλάχιστον ευρωπαϊκών γλωσσών οµιλούµενων στα κράτη µέλη στα οποία βρίσκονται τα ιδρύµατα τριτοβάθµιας εκπαίδευσης που συµµετέχουν στο διδακτορικό πρόγραµµα Erasmus Mundus και, όπου ενδείκνυται, προτείνουν τη γλωσσική προετοιµασία και υποστήριξη των φοιτητών, ιδίως µε µαθήµατα που οργανώνουν τα ιδρύµατα αυτά. 3. Τα διδακτορικά προγράµµατα Erasmus Mundus επιλέγονται για µία πενταετία, υπό την προϋπόθεση ετήσιας διαδικασίας ανανέωσης βάσει των εκθέσεων προόδου. Η περίοδος αυτή µπορεί να περιλαµβάνει και το προπαρασκευαστικό έτος πριν από την επιλογή των υποψήφιων διδακτόρων. PE \ 119

128 Γ. ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ 1. Η Κοινότητα µπορεί να χορηγεί υποτροφίες πλήρους φοίτησης σε µεταπτυχιακούς φοιτητές και υποψήφιους διδάκτορες από την Ευρώπη και τρίτες χώρες, καθώς και υποτροφίες σύντοµης διάρκειας σε ακαδηµαϊκούς από την Ευρώπη και τρίτες χώρες. Προκειµένου το πρόγραµµα να καταστεί πιο ελκυστικό για τους υπηκόους τρίτων χωρών, το ποσόν των υποτροφιών πλήρους φοίτησης θα είναι πιο υψηλό για τους φοιτητές µάστερ και τους υποψήφιους διδάκτορες τρίτων χωρών (υποτροφίες κατηγορίας Α) από ό, τι για τους Ευρωπαίους (υποτροφίες κατηγορίας Β). α) Η Κοινότητα µπορεί να χορηγεί υποτροφίες πλήρους φοίτησης κατηγορίας Α σε µεταπτυχιακούς φοιτητές και υποψήφιους διδάκτορες από τρίτες χώρες οι οποίοι έχουν γίνει δεκτοί, µέσω διαδικασίας διαγωνισµού, σε προγράµµατα µάστερ Erasmus Mundus και διδακτορικά προγράµµατα Erasmus Mundus. Οι υποτροφίες αυτές αφορούν σπουδές σε ευρωπαϊκά εκπαιδευτικά ιδρύµατα που συµµετέχουν σε προγράµµατα µάστερ Erasmus Mundus ή διδακτορικά προγράµµατα Erasmus Mundus. Υποτροφίες κατηγορίας Α δεν χορηγούνται σε φοιτητές τρίτων χωρών που πραγµατοποίησαν τις κύριες δραστηριότητές τους (σπουδές, εργασία, κ.λπ.) για περισσότερους από 12 συνολικά µήνες κατά την τελευταία πενταετία σε οιοδήποτε από τα κράτη µέλη ή τις χώρες που συµµετέχουν στο πρόγραµµα σύµφωνα µε το άρθρο 9. β) Η Κοινότητα µπορεί να χορηγεί υποτροφίες πλήρους φοίτησης κατηγορίας Β σε ευρωπαίους µεταπτυχιακούς φοιτητές και υποψήφιους διδάκτορες οι οποίοι έχουν γίνει δεκτοί, µέσω διαδικασίας διαγωνισµού, σε προγράµµατα µάστερ Erasmus Mundus και διδακτορικά προγράµµατα Erasmus Mundus. Οι υποτροφίες αυτές αφορούν σπουδές σε τριτοβάθµια εκπαιδευτικά ιδρύµατα που συµµετέχουν σε προγράµµατα µάστερ Erasmus Mundus ή διδακτορικά προγράµµατα Erasmus Mundus. Οι υποτροφίες κατηγορίας Β µπορούν να χορηγούνται σε φοιτητές τρίτων χωρών που δεν δικαιούνται υποτροφίες κατηγορίας Α. γ) Η Κοινότητα µπορεί να χορηγεί υποτροφίες σύντοµης διάρκειας σε ακαδηµαϊκούς από τρίτες χώρες που επισκέπτονται προγράµµατα µάστερ Erasmus Mundus µε σκοπό να πραγµατοποιήσουν διδακτικό, ερευνητικό ή ακαδηµαϊκό έργο σε ιδρύµατα που συµµετέχουν στα προγράµµατα µάστερ Erasmus Mundus. δ) Η Κοινότητα µπορεί να χορηγεί υποτροφίες σύντοµης διάρκειας σε ευρωπαίους ακαδηµαϊκούς που επισκέπτονται ιδρύµατα τρίτων χωρών, τα οποία συµµετέχουν σε προγράµµατα µάστερ Erasmus Mundus, µε σκοπό να πραγµατοποιήσουν διδακτικό, ερευνητικό ή ακαδηµαϊκό έργο στα ιδρύµατα των τρίτων χωρών που συµµετέχουν στα προγράµµατα µάστερ Erasmus Mundus. ε) Η Κοινότητα διασφαλίζει την εφαρµογή από τα ιδρύµατα τριτοβάθµιας εκπαίδευσης διαφανών κριτηρίων για τη χορήγηση υποτροφιών, τα οποία λαµβάνουν υπόψη, µεταξύ άλλων, την τήρηση των αρχών της ισότητας ευκαιριών και της µη διάκρισης. 2. Οι υποτροφίες διατίθενται σε µεταπτυχιακούς φοιτητές και υποψήφιους διδάκτορες από την Ευρώπη και τρίτες χώρες, καθώς και σε ακαδηµαϊκούς, όπως ορίζεται στο άρθρο 2. PE \ 120

129 3. Οι φοιτητές που έλαβαν υποτροφία ενηµερώνονται για τον αρχικό προορισµό των σπουδών τους εγκαίρως από τη στιγµή που θα ληφθεί η απόφαση για τη χορήγηση υποτροφίας. 4. Άτοµα που έχουν λάβει υποτροφία για προγράµµατα µάστερ Erasmus Mundus µπορούν να ζητήσουν υποτροφία και για τα διδακτορικά προγράµµατα Erasmus Mundus. 5. Η Επιτροπή λαµβάνει µέτρα για να εξασφαλίσει ότι κανείς δεν λαµβάνει οικονοµική υποστήριξη για τον ίδιο σκοπό από περισσότερα του ενός κοινοτικά προγράµµατα. Ειδικότερα, άτοµα που έχουν ήδη λάβει υποτροφία Erasmus Mundus δεν µπορούν να λάβουν υποτροφία Erasmus για το ίδιο πρόγραµµα µάστερ ή διδακτορικό πρόγραµµα Erasmus Mundus στο πλαίσιο του προγράµµατος για τη διά βίου µάθηση. Οµοίως, άτοµα που λαµβάνουν υποτροφία από το Ειδικό Πρόγραµµα Άνθρωποι ( ράσεις Marie Curie) του 7ου προγράµµατος-πλαισίου για την έρευνα, την τεχνολογική ανάπτυξη και τις δραστηριότητες επίδειξης 1 δεν µπορούν να λάβουν επιπλέον υποτροφία Erasmus Mundus για την ίδια περίοδο σπουδών ή έρευνας ΡΑΣΗ 2: ΣΥΜΠΡΑΞΕΙΣ ERASMUS MUNDUS 1. Η Κοινότητα επιλέγει συµπράξεις υψηλής ακαδηµαϊκής ποιότητας οι οποίες, για τους σκοπούς του παρόντος προγράµµατος, επονοµάζονται «συµπράξεις Erasmus Mundus». Οι συµπράξεις αυτές συντάσσονται µε τους στόχους του άρθρου 3 και επιδιώκουν την επίτευξή τους, στο βαθµό που είναι σύµφωνες µε τη νοµική βάση στην οποία στηρίζεται η χρηµατοδότηση. 2. Για τους σκοπούς του παρόντος προγράµµατος και σύµφωνα µε τη νοµική βάση από την οποία προέρχεται η χρηµατοδότηση, οι συµπράξεις Erasmus Mundus: α) περιλαµβάνουν τουλάχιστον πέντε ιδρύµατα τριτοβάθµιας εκπαίδευσης από τρεις τουλάχιστον διαφορετικές ευρωπαϊκές χώρες και έναν αριθµό ιδρυµάτων τριτοβάθµιας εκπαίδευσης σε συγκεκριµένες τρίτες χώρες που δεν συµµετέχουν στο πρόγραµµα για τη διά βίου µάθηση και που ορίζονται στην ετήσια πρόσκληση υποβολής προτάσεων β) συνιστούν τη βάση για µεταφορά τεχνογνωσίας γ) οργανώνουν ανταλλαγές φοιτητών, που έχουν επιλεγεί σύµφωνα µε κριτήρια ακαδηµαϊκής αριστείας, σε όλες τις βαθµίδες της τριτοβάθµιας εκπαίδευσης (από προπτυχιακούς φοιτητές µέχρι µεταδιδακτορικούς ερευνητές), ακαδηµαϊκών διδασκάλων και µελών του εκπαιδευτικού προσωπικού για περιόδους κινητικότητας κυµαινόµενης διάρκειας, συµπεριλαµβανοµένης της δυνατότητας πρακτικής άσκησης δ) διαθέτουν εσωτερικές διαδικασίες αµοιβαίας αναγνώρισης των περιόδων σπουδών και έρευνας που πραγµατοποιούνται στα ιδρύµατα-εταίρους, βασισµένες ή συµβατές µε το ευρωπαϊκό σύστηµα µεταφοράς και συσσώρευσης ακαδηµαϊκών µονάδων καθώς και µε συµβατά συστήµατα τρίτων χωρών 1 ΕΕ L 54, , σ. 91. PE \ 121

130 ε) χρησιµοποιούν µέσα κινητικότητας που αναπτύχθηκαν στο πλαίσιο του προγράµµατος Erasmus, όπως η αναγνώριση προηγούµενων περιόδων σπουδών, η συµφωνία σπουδών και η αναλυτική βαθµολογία στ) ορίζουν διαφανείς προϋποθέσεις για την χορήγηση υποτροφιών κινητικότητας, οι οποίες λαµβάνουν δεόντως υπόψη, µεταξύ άλλων, τα ζητήµατα ισότητας των φύλων και ίσης µεταχείρισης καθώς και τις κατάλληλες γλωσσικές ικανότητες και διευκολύνουν την πρόσβασή τους σύµφωνα µε την αρχή της ισότητας ευκαιριών και της µη διάκρισης ζ) δεσµεύονται για την τήρηση των κανόνων όσον αφορά τη διαδικασία επιλογής των υποτρόφων (φοιτητών, ακαδηµαϊκών και µελών του εκπαιδευτικού προσωπικού) η) λαµβάνουν τα κατάλληλα µέτρα για να διευκολύνουν την πρόσβαση και τη φιλοξενία φοιτητών, ακαδηµαϊκών και µελών του εκπαιδευτικού προσωπικού από την Ευρώπη και από τρίτες χώρες (δυνατότητες ενηµέρωσης, στέγασης, βοήθειας για την έκδοση θεωρήσεων κ.λπ.) θ) ανεξαρτήτως της γλώσσας διδασκαλίας, προβλέπουν τη χρήση δύο τουλάχιστον ευρωπαϊκών γλωσσών που οµιλούνται στα κράτη µέλη στα οποία βρίσκονται τα ιδρύµατα τριτοβάθµιας εκπαίδευσης που συµµετέχουν στις συµπράξεις Erasmus Mundus και, όπου ενδείκνυται, τη γλωσσική προετοιµασία και υποστήριξη των υποτρόφων, ιδίως µε µαθήµατα που οργανώνουν τα ιδρύµατα αυτά ι) υλοποιούν περαιτέρω δραστηριότητες σύµπραξης, όπως η χορήγηση διπλών πτυχίων, η ανάπτυξη κοινών προγραµµάτων σπουδών, η µεταφορά βέλτιστων πρακτικών κ.λπ. ια) στην περίπτωση µέτρων που χρηµατοδοτούνται στα πλαίσια του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 ή της συµφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ, ενθαρρύνουν του υπηκόους τρίτων χωρών να επιστρέφουν στις χώρες καταγωγής τους µετά τη λήξη των περιόδων σπουδών ή έρευνας ώστε να είναι σε θέση να συνεισφέρουν στην οικονοµική ανάπτυξη και την ευηµερία των χωρών αυτών. 3. Η Επιτροπή, έπειτα από διαβούλευση µε τις αρµόδιες αρχές των οικείων τρίτων χωρών µέσω των αντιπροσωπειών της, ορίζει τις εθνικές και περιφερειακές προτεραιότητες σύµφωνα µε τις ανάγκες των συγκεκριµένων τρίτων χωρών τις οποίες αφορούν οι συµπράξεις. 4. Οι συµπράξεις Erasmus Mundus επιλέγονται για περίοδο τριών ετών, υπό την προϋπόθεση µιας ετήσιας διαδικασίας ανανέωσης βάσει των εκθέσεων προόδου. 5. Οι υποτροφίες διατίθενται σε φοιτητές και ακαδηµαϊκούς από την Ευρώπη και τρίτες χώρες, όπως ορίζεται στο άρθρο Με τη χορήγηση υποτροφιών στο πλαίσιο της συγκεκριµένης δράσης, η Επιτροπή υποστηρίζει µειονεκτούσες, από κοινωνικοοικονοµική άποψη, οµάδες και πληθυσµούς σε επισφαλείς καταστάσεις χωρίς να τίθενται υπό αµφισβήτηση οι προϋποθέσεις διαφάνειας που ορίζονται στην παράγραφο 2, στοιχείο στ). 7. Η Επιτροπή λαµβάνει µέτρα για να εξασφαλίσει ότι κανείς δεν λαµβάνει οικονοµική υποστήριξη για τον ίδιο σκοπό από περισσότερα του ενός κοινοτικά προγράµµατα. PE \ 122

131 Ειδικότερα, άτοµα που έχουν ήδη λάβει υποτροφία Erasmus Mundus δεν µπορούν να λάβουν υποτροφία Erasmus για την ίδια περίοδο κινητικότητας στο πλαίσιο του προγράµµατος για τη διά βίου µάθηση. Οµοίως, άτοµα που λαµβάνουν υποτροφία από το προαναφερθέν Ειδικό Πρόγραµµα Άνθρωποι δεν µπορούν να λάβουν επιπλέον υποτροφία Erasmus Mundus για την ίδια περίοδο σπουδών ή έρευνας. 8. Οι συµπράξεις που επιλέγονται βάσει του «παραθύρου εξωτερικής συνεργασίας» του Erasmus Mundus (προηγούµενη ονοµασία της παρούσας δράσης) θα συνεχίσουν και στο νέο πλαίσιο µέχρι το τέλος της περιόδου για την οποία επελέγησαν, υπό την προϋπόθεση µιας απλουστευµένης ετήσιας διαδικασίας ανανέωσης βάσει των εκθέσεων προόδου. ΡΑΣΗ 3: ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΤΡΙΤΟΒΑΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΣΗΣ 1. Με τη δράση αυτή, η Κοινότητα µπορεί να υποστηρίζει δραστηριότητες που στοχεύουν στη βελτίωση της ελκυστικότητας, του προφίλ, της εικόνας, της προβολής και της προσβασιµότητας της ευρωπαϊκής τριτοβάθµιας εκπαίδευσης. Οι δραστηριότητες αυτές συνεισφέρουν στους στόχους του προγράµµατος και συνδέονται µε τη διεθνή διάσταση όλων των πτυχών της τριτοβάθµιας εκπαίδευσης, όπως της προώθησης, της προσβασιµότητας, της διασφάλισης ποιότητας, της αναγνώρισης των ακαδηµαϊκών µονάδων, της αναγνώρισης των ευρωπαϊκών τίτλων στο εξωτερικό και της αµοιβαίας αναγνώρισης των τίτλων µε τις τρίτες χώρες, της ανάπτυξης του προγράµµατος σπουδών, της κινητικότητας, της ποιότητας των υπηρεσιών κ.λπ. Στις δραστηριότητες αυτές µπορεί να περιλαµβάνεται η προώθηση του προγράµµατος και των αποτελεσµάτων του. 2. Τα επιλέξιµα ιδρύµατα µπορούν να περιλαµβάνουν, σύµφωνα µε το άρθρο 5, στοιχείο στ), δηµόσιους ή ιδιωτικούς οργανισµούς που δραστηριοποιούνται στον τοµέα της τριτοβάθµιας εκπαίδευσης. Οι δραστηριότητες πραγµατοποιούνται στο πλαίσιο σχεδίων που περιλαµβάνουν τουλάχιστον τρεις οργανισµούς από τρεις διαφορετικές ευρωπαϊκές χώρες και µπορεί να περιλαµβάνουν και οργανισµούς από τρίτες χώρες. 3. Οι δραστηριότητες (που µπορούν να περιλαµβάνουν συνέδρια, σεµινάρια, εργαστήρια, µελέτες, αναλύσεις, πιλοτικά σχέδια, απονοµή βραβείων, διεθνή δίκτυα, παραγωγή υλικού για δηµοσίευση, ανάπτυξη εργαλείων πληροφορικής κ.λπ.) µπορούν να πραγµατοποιούνται οπουδήποτε στον κόσµο. Η Επιτροπή διασφαλίζει την καλύτερη δυνατή διάδοση των πληροφοριών όσον αφορά τις δραστηριότητες και τις εξελίξεις του προγράµµατος Erasmus Mundus, ιδίως µέσω της πολύγλωσσης ιστοσελίδας Erasmus Mundus η οποία πρέπει να τύχει καλύτερης αναγνωσιµότητας και καλύτερης προσπελασιµότητας. 4. Με τις παραπάνω δραστηριότητες επιδιώκεται η δηµιουργία δεσµών µεταξύ τριτοβάθµιας εκπαίδευσης και έρευνας, όπως και µεταξύ τριτοβάθµιας εκπαίδευσης και ιδιωτικού τοµέα στις ευρωπαϊκές και στις τρίτες χώρες, και η αξιοποίηση, όπου είναι δυνατόν, ενδεχόµενων συνεργειών. 5. Οι αρµόδιες εθνικές αρχές θα αναλάβουν ολοκληρωµένη πολιτική ενηµέρωσης των πολιτών σε συνεργασία µε τα συµµετέχοντα στο πρόγραµµα ιδρύµατα τριτοβάθµιας εκπαίδευσης στόχος της θα είναι η έγκαιρη και πλήρης πληροφόρηση καθώς και η διασάφηση των απαιτούµενων διαδικασιών, ενώ ιδιαίτερη προτεραιότητα θα πρέπει να δοθεί στις υποεκπροσωπούµενες περιφέρειες. 6. Η Κοινότητα µπορεί να υποστηρίζει, όπου αυτό ενδείκνυται, τις δοµές που ορίζονται σύµφωνα µε το άρθρο 6, παράγραφος 2 στοιχείο β), στις προσπάθειές τους για την PE \ 123

132 προώθηση του προγράµµατος και τη διάδοση των αποτελεσµάτων του σε εθνικό και διεθνές επίπεδο. 7. Η Κοινότητα υποστηρίζει επίσης ένα σύλλογο αποφοίτων όλων των φοιτητών (τρίτων χωρών και Ευρωπαίων) που αποφοιτούν από προγράµµατα µάστερ και διδακτορικά Erasmus Mundus. ΤΕΧΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ Το συνολικό χρηµατοδοτικό πλαίσιο του προγράµµατος µπορεί επίσης να καλύπτει δαπάνες που αφορούν εµπειρογνώµονες, εκτελεστική υπηρεσία, υφιστάµενους αρµόδιους φορείς στα κράτη µέλη, και εάν χρειαστεί, άλλες µορφές τεχνικής και διοικητικής βοήθειας, στις οποίες ενδέχεται να χρειαστεί να προσφύγει η Επιτροπή για την υλοποίηση του προγράµµατος. Τα παραπάνω µπορεί ειδικότερα να περιλαµβάνουν µελέτες, συνεδριάσεις, δραστηριότητες ενηµέρωσης, δηµοσιεύσεις, δραστηριότητες παρακολούθησης, δραστηριότητες επιθεωρήσεων και λογιστικού ελέγχου, δραστηριότητες αξιολόγησης, δαπάνες για δίκτυα πληροφορικής µε στόχο την ανταλλαγή πληροφοριών, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες δαπάνες που είναι άµεσα απαραίτητες για την υλοποίηση του προγράµµατος και την επίτευξη των στόχων του. ΙΑ ΙΚΑΣΙΕΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ Οι διαδικασίες επιλογής πρέπει να τηρούν τις ακόλουθες διατάξεις: α) οι προτάσεις δυνάµει της δράσης 1 επιλέγονται από την Επιτροπή µε τη βοήθεια επιτροπής επιλογής, της οποίας προεδρεύει πρόσωπο που εκλέγεται από την ίδια, και η οποία απαρτίζεται από εξέχουσες προσωπικότητες που προέρχονται από τον ακαδηµαϊκό χώρο και αντιπροσωπεύουν την ποικιλία της τριτοβάθµιας εκπαίδευσης στην Ένωση. Η επιτροπή επιλογής διασφαλίζει ότι τα προγράµµατα µάστερ και διδακτορικά προγράµµατα Erasmus Mundus αντιστοιχούν στην υψηλότερη δυνατή ακαδηµαϊκή ποιότητα λαµβάνοντας ταυτόχρονα υπόψη την ανάγκη για µια όσο τον δυνατόν πιο ισορροπηµένη γεωγραφική εκπροσώπηση. Καθ όλη τη διάρκεια του προγράµµατος, επιδιώκεται να αντιπροσωπεύονται ισόρροπα οι διάφοροι τοµείς σπουδών. Η Επιτροπή οργανώνει αξιολόγηση σε ευρωπαϊκό επίπεδο όλων των επιλέξιµων προτάσεων, από ειδικούς εµπειρογνώµονες του ακαδηµαϊκού χώρου, πριν από την υποβολή των προτάσεων στην επιτροπή επιλογής. Για κάθε πρόγραµµα µάστερ ή διδακτορικό πρόγραµµα Erasmus Mundus θα ορίζεται συγκεκριµένος αριθµός υποτροφιών που θα καταβάλλονται στους επιλεχθέντες από το φορέα (ή τους φορείς) διαχείρισης των προγραµµάτων µάστερ ή διδακτορικών. Η επιλογή των µεταπτυχιακών φοιτητών, των υποψήφιων διδακτόρων και των ακαδηµαϊκών θα γίνεται από τα ιδρύµατα που θα συµµετάσχουν στα προγράµµατα µάστερ και τα διδακτορικά προγράµµατα Erasmus Mundus, σύµφωνα µε κριτήρια ακαδηµαϊκής αριστείας έπειτα από διαβούλευση µε την Επιτροπή Η δράση 2 απευθύνεται κυρίως στους φοιτητές τρίτων χωρών και είναι επίσης ανοιχτή στους φοιτητές των κρατών µελών. Οι διαδικασίες επιλογής για τα προγράµµατα µάστερ και τα διδακτορικά προγράµµατα του Erasmus Mundus περιλαµβάνουν διαβούλευση µε τα όργανα που ορίζονται σύµφωνα µε το άρθρο 6, παράγραφος 2, στοιχείο β) β) οι προτάσεις δυνάµει της δράσης 2 επιλέγονται από την Επιτροπή σύµφωνα µε τους κανόνες που ορίζονται στους κανονισµούς (ΕΚ) αριθ. 1085/2006, 1638/2006, 1905/2006 και 1934/2006 και στις αποφάσεις (ΕΚ) αριθ. 599/2005 και 608/2006 PE \ 124

133 Με την επιφύλαξη των διατάξεων των κανονισµών και αποφάσεων που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο, η Επιτροπή µεριµνά εξάλλου, ούτως ώστε οι προτάσεις σύµπραξης Erasmus Mundus να ανταποκρίνονται στους πλέον υψηλούς κανόνες ακαδηµαϊκής ποιότητας λαµβάνοντας ταυτόχρονα υπόψη µια όσο το δυνατόν πιο ισορροπηµένη γεωγραφική εκπροσώπηση. Η επιλογή των φοιτητών και ακαδηµαϊκών πραγµατοποιείται από τα ιδρύµατα που συµµετέχουν στη σύµπραξη σύµφωνα µε κριτήρια ακαδηµαϊκής αριστείας, µετά από διαβούλευση µε την Επιτροπή. Η δράση 2 απευθύνεται κυρίως στους φοιτητές τρίτων χωρών. Ωστόσο, προκειµένου να επιτραπεί αµοιβαίος εµπλουτισµός, η κινητικότητα πρέπει να περιλαµβάνει επίσης Ευρωπαίους υπηκόους. γ) οι προτάσεις δυνάµει της δράσης 3 επιλέγονται από την Επιτροπή δ) η επιτροπή του άρθρου 8 ενηµερώνεται χωρίς καθυστέρηση από την Επιτροπή για όλες τις αποφάσεις επιλογής. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΙΑΤΑΞΕΙΣ 1. Κατ αποκοπή επιχορηγήσεις, κλίµακες µοναδιαίου κόστους και βραβεία Οι κατ αποκοπή επιχορηγήσεις ή/και κλίµακες µοναδιαίου κόστους, όπως προβλέπεται στο άρθρο 181, παράγραφος 1, του κανονισµού (ΕΚ, Ευρατόµ) αριθ. 2342/2002 της Επιτροπής, µπορούν να χρησιµοποιούνται στην περίπτωση όλων των δράσεων που αναφέρονται στο άρθρο 4. Οι κατ αποκοπή επιχορηγήσεις µπορούν να χρησιµοποιούνται για ποσά έως και EUR ανά εταίρο στο πλαίσιο συµφωνίας επιχορήγησης. Μπορούν να φτάνουν τα EUR στο σύνολό τους ή/και να χρησιµοποιούνται σε συνδυασµό µε κλίµακες µοναδιαίου κόστους. Η Επιτροπή µπορεί να προβλέπει την απονοµή βραβείων σχετικά µε τις δραστηριότητες που αναλαµβάνονται στο πλαίσιο του προγράµµατος. 2. Συµφωνίες εταιρικής σχέσης Στις περιπτώσεις όπου δράσεις του προγράµµατος υποστηρίζονται από συµφωνίες-πλαίσια εταιρικής σχέσης, σύµφωνα µε το άρθρο 163 του κανονισµού (ΕΚ, Ευρατόµ) αριθ. 2342/2002, οι εταιρικές σχέσεις µπορούν να επιλέγονται και να χρηµατοδοτούνται για µία πενταετία, υπό την προϋπόθεση µιας απλουστευµένης διαδικασίας ανανέωσης. 3. ηµόσια ιδρύµατα ή οργανισµοί τριτοβάθµιας εκπαίδευσης Όλα τα ιδρύµατα και οργανισµοί τριτοβάθµιας εκπαίδευσης που ορίζονται από τα κράτη µέλη και έχουν συγκεντρώσει, σε ποσοστό άνω του 50%, τα ετήσια έσοδά τους από δηµόσιες πηγές κατά τα τελευταία δύο έτη, ή που ελέγχονται από δηµόσιους φορείς ή εκπροσώπους τους, θεωρούνται από την Επιτροπή ως έχοντα την απαραίτητη οικονοµική, επαγγελµατική και διοικητική ικανότητα, όπως και την απαραίτητη οικονοµική σταθερότητα, να φέρουν εις πέρας σχέδια στο πλαίσιο του προγράµµατος και δεν τους ζητείται περαιτέρω τεκµηρίωση της ικανότητας αυτής. Τα ιδρύµατα ή οι οργανισµοί αυτοί µπορούν να απαλλάσσονται από τις απαιτήσεις λογιστικού ελέγχου σύµφωνα µε το άρθρο 173, παράγραφος 4, του κανονισµού (ΕΚ, Ευρατόµ) αριθ. 2342/2002. PE \ 125

134 4. Επαγγελµατικές ικανότητες και προσόντα των αιτούντων Η Επιτροπή µπορεί να αποφασίζει, σύµφωνα µε το άρθρο 176, παράγραφος 2, του κανονισµού (ΕΚ, Ευρατόµ) αριθ. 2342/2002, ότι συγκεκριµένες κατηγορίες δικαιούχων διαθέτουν τις επαγγελµατικές ικανότητες και προσόντα που απαιτούνται για την ολοκλήρωση της προτεινόµενης δράσης ή προγράµµατος εργασίας. 5. ιατάξεις για την καταπολέµηση της απάτης Για τις αποφάσεις που λαµβάνονται από την Επιτροπή δυνάµει του άρθρου 7, τις συµβάσεις και συµφωνίες που προκύπτουν από αυτές, καθώς και τις συµφωνίες µε συµµετέχουσες τρίτες χώρες, προβλέπεται επιτήρηση και οικονοµικός έλεγχος από την Επιτροπή (ή τυχόν εντεταλµένο εκπρόσωπό της) και από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέµησης της Απάτης (OLAF), καθώς και λογιστικοί έλεγχοι επιτόπου εάν απαιτείται από το Ελεγκτικό Συνέδριο. Ο δικαιούχος επιχορήγησης διασφαλίζει, όπου συντρέχει περίπτωση, ότι τα δικαιολογητικά που βρίσκονται στην κατοχή εταίρων ή µελών καθίστανται άµεσα διαθέσιµα στην Επιτροπή. Η Επιτροπή µπορεί να προβαίνει σε λογιστικό έλεγχο επί της χρησιµοποίησης της επιχορήγησης, ο οποίος διενεργείται είτε απευθείας από υπαλλήλους της Επιτροπής είτε από οποιονδήποτε εγκεκριµένο εξωτερικό φορέα της επιλογής της. Οι έλεγχοι αυτοί µπορούν να διενεργούνται καθ όλη τη διάρκεια ισχύος της συµφωνίας και για µία πενταετία µετά την ηµεροµηνία ολοκλήρωσης του σχεδίου. Όπου αυτό ενδείκνυται, τα πορίσµατα των λογιστικών ελέγχων µπορούν να οδηγούν σε αποφάσεις ανάκτησης ποσών από την Επιτροπή. Οι υπάλληλοι της Επιτροπής και το εγκεκριµένο από την Επιτροπή εξωτερικό προσωπικό έχουν το κατάλληλο δικαίωµα πρόσβασης, ιδίως στα γραφεία του δικαιούχου, καθώς και σε όλα τα πληροφοριακά στοιχεία, ακόµη και σε ηλεκτρονική µορφή, που απαιτούνται για την εύρυθµη διεξαγωγή των λογιστικών ελέγχων. Το Ελεγκτικό Συνέδριο και η OLAF διαθέτουν τα ίδια δικαιώµατα µε την Επιτροπή, ιδίως το δικαίωµα πρόσβασης. Εξάλλου, η Επιτροπή µπορεί να διεξάγει επιτόπιους ελέγχους και εξακριβώσεις στο πλαίσιο του προγράµµατος, σύµφωνα µε τον κανονισµό (Ευρατόµ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συµβουλίου, της 11ης Νοεµβρίου 1996, σχετικά µε τους ελέγχους και εξακριβώσεις που διεξάγει η Επιτροπή προκειµένου να προστατεύσει τα οικονοµικά συµφέροντα των Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες 1. Για τις κοινοτικές δράσεις που χρηµατοδοτούνται στο πλαίσιο της παρούσας απόφασης, ως παρατυπία, όπως αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισµού (ΕΚ, Ευρατόµ) αριθ. 2988/95, της 18ης εκεµβρίου 1995, σχετικά µε την προστασία των οικονοµικών συµφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 2, νοείται κάθε παράβαση διάταξης του κοινοτικού δικαίου ή κάθε αθέτηση συµβατικής υποχρέωσης που προκύπτει από πράξη ή παράλειψη ενός οικονοµικού φορέα µε πραγµατικό ή ενδεχόµενο αποτέλεσµα να ζηµιωθεί, λόγω αδικαιολόγητης δαπάνης, ο γενικός προϋπολογισµός των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή κονδύλια τα οποία διαχειρίζονται οι Κοινότητες. 1 2 ΕΕ L 292, , σ. 2. ΕΕ L 312, , σ. 1. PE \ 126

135 P6_TA-PROV(2008)0498 Κανόνες και πρότυπα ασφαλείας για τα επιβατηγά πλοία (αναδιατύπωση) ***I Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου που αφορά τους κανόνες και τα πρότυπα ασφαλείας για τα επιβατηγά πλοία (αναδιατύπωση) (COM(2007)0737 C6-0442/ /0257(COD)) ( ιαδικασία συναπόφασης: αναδιατύπωση) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συµβούλιο (COM(2007)0737), έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 80, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ, σύµφωνα µε τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0442/2007), έχοντας υπόψη τη ιοργανική Συµφωνία της 28ης Νοεµβρίου 2001 για µία πλέον συστηµατοποιηµένη χρήση της τεχνικής της αναδιατύπωσης των νοµικών πράξεων 1, έχοντας υπόψη τις δεσµεύσεις που ανέλαβε ο εκπρόσωπος του Συµβουλίου µε επιστολή της 3ης Σεπτεµβρίου 2008 για την έγκριση της πρότασης σύµφωνα µε το άρθρο 251, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ και σύµφωνα µε τις συστάσεις της συµβουλευτικής οµάδας των νοµικών υπηρεσιών του Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής, έχοντας υπόψη τα άρθρα 80α και 51 του Κανονισµού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νοµικών Θεµάτων και τη γνωµοδότηση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισµού (A6-0300/2008), Α. εκτιµώντας ότι, σύµφωνα µε την συµβουλευτική οµάδα των νοµικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση δεν περιέχει καµία ουσιαστική τροποποίηση πλην εκείνων που προσδιορίζονται ως τοιαύτες στην ως άνω πρόταση και ότι, όσον αφορά την κωδικοποίηση των αµετάβλητων διατάξεων των προηγούµενων πράξεων µαζί µε τις τροποποιήσεις αυτές, η πρόταση περιορίζεται απλώς και µόνο σε κωδικοποίηση των υφισταµένων πράξεων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους, 1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως προσαρµόστηκε σύµφωνα µε τις συστάσεις της συµβουλευτικής οµάδας των νοµικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής 2. ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σηµαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει µε νέο κείµενο 3. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συµβούλιο και στην Επιτροπή. 1 ΕΕ C 77, , σ. 1. PE \ 127

136 P6_TA-PROV(2008)0499 Περιορισµένη χρήση γενετικώς τροποποιηµένων µικροοργανισµών (αναδιατύπωση) ***I Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου που αφορά την περιορισµένη χρήση γενετικώς τροποποιηµένων µικροοργανισµών (αναδιατύπωση) (COM(2007)0736 C6-0439/ /0259(COD)) ( ιαδικασία συναπόφασης - αναδιατύπωση) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συµβούλιο (COM(2007)0736), έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 175, παράγραφος 1, της Συνθήκης ΕΚ, σύµφωνα µε τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0439/2007), έχοντας υπόψη τη διοργανική συµφωνία της 28ης Νοεµβρίου 2001 για µία πλέον συστηµατοποιηµένη χρήση της τεχνικής της αναδιατύπωσης των νοµικών πράξεων 1, έχοντας υπόψη τη δέσµευση που ανέλαβε ο εκπρόσωπος του Συµβουλίου µε επιστολή της 7ης Οκτωβρίου 2008 για την έγκριση της πρότασης όπως προσαρµόστηκε, σύµφωνα µε το άρθρο 251, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο, πρώτη περίπτωση, της Συνθήκης ΕΚ, έχοντας υπόψη τα άρθρα 80α και 51 του Κανονισµού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νοµικών Θεµάτων και τη γνωµοδότηση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, ηµόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίµων (A6-0297/2008), Α. εκτιµώντας ότι, σύµφωνα µε την Συµβουλευτική Οµάδα των νοµικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση δεν περιέχει καµία ουσιαστική τροποποίηση εκτός από αυτές που επισηµαίνονται ως τροποποιήσεις και εκτιµώντας ότι, όσον αφορά την κωδικοποίηση των αµετάβλητων διατάξεων των προηγούµενων πράξεων µαζί µε αυτές τις τροποποιήσεις, η πρόταση περιέχει απλή και µόνο κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειµένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους 1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως προσαρµόστηκε σύµφωνα µε τις συστάσεις της Συµβουλευτικής Οµάδας των νοµικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής και όπως τροποποιήθηκε κατωτέρω 2. ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σηµαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει µε νέο κείµενο 3. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συµβούλιο και στην Επιτροπή. 1 ΕΕ C 77, , σ. 1. PE \ 128

137 P6_TC1-COD(2007)0259 Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 21 Οκτωβρίου 2008 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2008/ /ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου για την περιορισµένη χρήση γενετικώς τροποποιηµένων µικροοργανισµών (αναδιατύπωση) (Κείµενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 175 παράγραφος 1, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής, έχοντας υπόψη τη γνώµη της Ευρωπαϊκής Οικονοµικής και Κοινωνικής Επιτροπής 1, έχοντας υπόψη τη γνώµη της Επιτροπής των Περιφερειών 2, Αποφασίζοντας σύµφωνα µε τη διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης 3, Εκτιµώντας τα εξής: (1) Η οδηγία 90/219/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 23ης Απριλίου 1990, για την περιορισµένη χρήση γενετικώς τροποποιηµένων µικροοργανισµών 4, έχει τροποποιηθεί επανειληµµένα 5 και ουσιωδώς. Με την ευκαιρία νέων τροποποιήσεων, είναι σκόπιµη, για λόγους σαφήνειας, η αναδιατύπωση της εν λόγω οδηγίας. (2) Σύµφωνα µε τη Συνθήκη, οι δράσεις που αναλαµβάνει η Κοινότητα για το περιβάλλον στηρίζονται στην αρχή της προληπτικής δράσης και έχουν ως αντικείµενο, µεταξύ άλλων, τη διατήρηση, την προστασία και τη βελτίωση του περιβάλλοντος και την προστασία της υγείας του ανθρώπου. (3) Τα µέτρα σχετικά µε την αξιολόγηση και την ορθή χρήση της βιοτεχνολογίας σε ό,τι αφορά το περιβάλλον αποτελούν προτεραιότητα στην οποία πρέπει να επικεντρωθεί η κοινοτική δράση. (4) Η ανάπτυξη της βιοτεχνολογίας βρίσκεται σε σηµείο που να είναι σε θέση να συµβάλει στην οικονοµική ανάπτυξη των κρατών µελών. Αυτό συνεπάγεται τη χρησιµοποίηση γενετικώς τροποποιηµένων µικροοργανισµών (ΓΤΜ) σε ενέργειες διαφόρων τύπων και ποικίλου µεγέθους ΕΕ C [...], της [ ], σ. [ ]. ΕΕ C [...], της [ ], σ. [ ]. Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου ΕΕ L 117, , σ. 1. Βλ. Παράρτηµα VI µέρος Α. PE \ 129

138 (5) Η περιορισµένη χρήση ΓΤΜ θα πρέπει να γίνεται κατά τέτοιο τρόπο ώστε να περιορίζονται οι δυνατές αρνητικές συνέπειες για την υγεία των ανθρώπων και το περιβάλλον αποδίδοντας την πρέπουσα σηµασία στην πρόληψη των ατυχηµάτων και στον έλεγχο των αποβλήτων. (6) Οι ΓΤΜ που απορρίπτονται χωρίς ειδικά περιοριστικά µέτρα προκειµένου να περιοριστεί η επαφή τους µε τον ευρύτερο πληθυσµό και µε το περιβάλλον δεν εµπίπτουν στο πεδίο εφαρµογής της παρούσας οδηγίας. Ενδέχεται να εφαρµόζεται σ αυτούς άλλη κοινοτική νοµοθεσία, όπως η οδηγία 2001/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της 12ης Μαρτίου 2001, για τη σκόπιµη ελευθέρωση γενετικώς τροποποιηµένων οργανισµών στο περιβάλλον 1. (7) Οι µικροοργανισµοί, αν ελευθερωθούν στο περιβάλλον σε ένα κράτος µέλος κατά τη διάρκεια της περιορισµένης χρήσης τους, µπορούν να αναπαραχθούν και να εξαπλωθούν πέρα από τα εθνικά σύνορα επηρεάζοντας κατ' αυτόν τον τρόπο και άλλα κράτη µέλη. (8) Για να είναι δυνατή η ασφαλής ανάπτυξη της βιοτεχνολογίας σε ολόκληρη την Κοινότητα, είναι αναγκαίο να θεσπισθούν κοινά µέτρα για την αξιολόγηση και τον περιορισµό των κινδύνων που ενδέχεται να προκύψουν κατά τη διάρκεια όλων των εργασιών που έχουν σχέση µε την περιορισµένη χρήση ΓΤΜ και να καθοριστούν οι δέουσες προϋποθέσεις χρήσης τους. (9) Η ακριβής φύση και κλίµακα των κινδύνων που συνεπάγεται η περιορισµένη χρήση ΓΤΜ δεν είναι ακόµη πλήρως γνωστές και οι σχετικοί κίνδυνοι πρέπει να εκτιµώνται ξεχωριστά για κάθε περίπτωση. Προκειµένου να αξιολογηθούν οι κίνδυνοί για την υγεία του ανθρώπου και το περιβάλλον, είναι αναγκαίο να καθορισθούν τα απαιτούµενα στοιχεία για την αξιολόγηση. (10) Οι περιορισµένες χρήσεις ΓΤΜ πρέπει να ταξινοµούνται ανάλογα µε τους κινδύνους που ενέχουν για την υγεία του ανθρώπου και το περιβάλλον. Η ταξινόµηση αυτή πρέπει να είναι σύµφωνη προς τη διεθνή πρακτική και να βασίζεται σε εκτίµηση των κινδύνων. (11) Για να εξασφαλίζεται υψηλό επίπεδο προστασίας ο περιορισµός και τα λοιπά µέτρα προστασίας που εφαρµόζονται σε µια περιορισµένη χρήση πρέπει να είναι αντίστοιχα προς την ταξινόµηση της περιορισµένης χρήσης. Σε περίπτωση αβεβαιότητας εφαρµόζεται ο ενδεδειγµένος περιορισµός και τα λοιπά µέτρα προστασίας της υψηλότερης ταξινόµησης έως ότου επαρκή αποδεικτικά στοιχεία δικαιολογήσουν την ελάττωση της αυστηρότητας των µέτρων. (12) Για όλες τις δραστηριότητες που συνεπάγονται τη χρήση ΓΤΜ ισχύουν οι αρχές της ορθής µικροβιολογικής πρακτικής και της ορθής επαγγελµατικής ασφάλειας και υγιεινής, σύµφωνα µε την ισχύουσα κοινοτική νοµοθεσία. (13) Θα πρέπει να λαµβάνονται κατάλληλα µέτρα περιορισµού στα διάφορα στάδια κάθε ενέργειας προκειµένου να ελέγχονται οι εκποµπές και η διάθεση υλικών από περιορισµένες χρήσεις ΓΤΜ και να προλαµβάνονται τα ατυχήµατα. 1 EE L 106, , σ. 1. PE \ 130

139 (14) Κάθε πρόσωπο, πριν επιχειρήσει την πρώτη περιορισµένη χρήση ενός ΓΤΜ σε µία συγκεκριµένη εγκατάσταση, πρέπει να ενηµερώνει την αρµόδια αρχή, ώστε η εν λόγω αρχή να µπορεί να εξακριβώνει αν η προτεινόµενη εγκατάσταση είναι κατάλληλη για την άσκηση της δραστηριότητας κατά τρόπο που να µην παρουσιάζει κίνδυνο για την υγεία του ανθρώπου και το περιβάλλον. (15) Θα πρέπει επίσης να καθιερωθούν κατάλληλες διαδικασίες για τη µεµονωµένη γνωστοποίηση συγκεκριµένων δραστηριοτήτων στις οποίες γίνεται περιορισµένη χρήση ΓΤΜ, ανάλογα µε το βαθµό του σχετικού κινδύνου. (16) Στην περίπτωση δραστηριοτήτων που συνεπάγονται υψηλό βαθµό κινδύνου, θα πρέπει να δίδεται η έγκριση της αρµόδιας αρχής. (17) Ο περιορισµός και τα λοιπά µέτρα προστασίας που εφαρµόζονται στην περιορισµένη χρήση θα πρέπει να αναθεωρούνται περιοδικά. (18) Μπορεί να κριθεί σκόπιµο να ζητείται η γνώµη του κοινού σχετικά µε την περιορισµένη χρήση ΓΤΜ. (19) Πρέπει να ζητείται η γνώµη των εργαζοµένων στην περιορισµένη χρήση σύµφωνα µε τις απαιτήσεις της συναφούς κοινοτικής νοµοθεσίας και δη της οδηγίας 2000/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της 18ης Σεπτεµβρίου 2000 για την προστασία των εργαζοµένων από κινδύνους που διατρέχουν λόγω της έκθεσής τους σε βιολογικούς παράγοντες κατά την εργασία, (έβδοµη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16, παράγραφος 1, της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) 1. (20) Θα πρέπει να λαµβάνονται τα κατάλληλα µέτρα ώστε να ενηµερώνονται σχετικά µε ό,τι αφορά την ασφάλεια όσα άτοµα ενδέχεται να θιγούν από τυχόν ατύχηµα. (21) Θα πρέπει να καταστρωθούν σχέδια έκτακτης ανάγκης για την αποτελεσµατική αντιµετώπιση των ατυχηµάτων. (22) Σε περίπτωση ατυχήµατος, ο χρήστης πρέπει αµέσως να ενηµερώνει την αρµόδια αρχή και να γνωστοποιεί τα απαραίτητα στοιχεία για την εκτίµηση των επιπτώσεων του ατυχήµατος και τη λήψη κατάλληλων µέτρων. (23) Η Επιτροπή, διαβουλευόµενη µε τα κράτη µέλη, θα πρέπει να ορίσει µια διαδικασία για την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά µε τα τυχόν ατυχήµατα και να τηρεί µητρώο ατυχηµάτων. (24) Η περιορισµένη χρήση ΓΤΜ ανά την Κοινότητα πρέπει να παρακολουθείται και για το σκοπό αυτό τα κράτη µέλη θα πρέπει να παρέχουν στην Επιτροπή ορισµένα στοιχεία. (25) Οι ΓΤΜ, για να θεωρηθούν ασφαλείς για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον, πρέπει να πληρούν τα κριτήρια που παρατίθενται στον κατάλογο του Παραρτήµατος ΙΙ µέρος Β. Για να ληφθεί υπόψη ο ρυθµός εξέλιξης της βιοτεχνολογίας, η φύση των κριτηρίων που πρέπει να αναπτυχθούν και το περιορισµένο πεδίο εφαρµογής του εν λόγω καταλόγου, είναι ενδεδειγµένο αυτά τα κριτήρια να αναθεωρούνται από το Συµβούλιο και, όπου παρίσταται ανάγκη, να συµπληρώνονται µε διευκρινιστικά σηµειώµατα, προκειµένου να διευκολύνεται η εφαρµογή τους. 1 ΕΕ L 262, , σ. 21. PE \ 131

140 (26) Τα απαιτούµενα µέτρα για την εφαρµογή της παρούσας οδηγίας και την προσαρµογή της στην τεχνική πρόοδο θεσπίζονται σύµφωνα µε την απόφαση 1999/468/EK του Συµβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισµό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρµοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή 1. (27) Ενδείκνυται ιδίως να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να εγκρίνει τις αναγκαίες τροποποιήσεις για την προσαρµογή των Παραρτηµάτων ΙΙ, III, IV και V στην τεχνική πρόοδο, και για την προσαρµογή του Παραρτήµατος II µέρος Γ. εδοµένου ότι τα µέτρα αυτά είναι γενικής εµβελείας και έχουν ως αντικείµενο την τροποποίηση ορισµένων µη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, πρέπει να θεσπίζονται σύµφωνα µε την κανονιστική διαδικασία µε έλεγχο, του άρθρου 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ. (28) Τα εισαγόµενα στην παρούσα οδηγία νέα στοιχεία αναφέρονται αποκλειστικά στις διαδικασίες επιτροπής. Συνεπώς, περιττεύει η ενσωµάτωσή τους από τα κράτη µέλη στο εθνικό δίκαιο. (29) Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τις υποχρεώσεις των κρατών µελών όσον αφορά στις προθεσµίες ενσωµάτωσης στο εθνικό δίκαιο των οδηγιών που παρατίθενται στο Παράρτηµα VI µέρος Β, ΕΞΕ ΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Ο ΗΓΙΑ: Άρθρο 1 Η παρούσα οδηγία θεσπίζει κοινά µέτρα για την περιορισµένη χρήση γενετικώς τροποποιηµένων µικροοργανισµών µε σκοπό την προστασία της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος. Άρθρο 2 Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας ισχύουν οι ακόλουθοι ορισµοί: α) ως «οργανισµός» νοείται κάθε µικροβιακή ενότητα, κυτταρική ή µη, ικανή προς αναπαραγωγή ή προς µεταβίβαση γενετικού υλικού, συµπεριλαµβανοµένων των ιών, των ιοειδών, των καλλιεργειών ζωικών και φυτικών κυττάρων β) ως «γενετικώς τροποποιηµένος µικροοργανισµός» (ΓΤΜ) νοείται κάθε µικροοργανισµός στον οποίο το γενετικό υλικό έχει υποστεί αλλαγές µε τρόπο που δεν συµβαίνει κατά τις φυσιολογικές διαδικασίες σύζευξης ή/και φυσικού ανασυνδυασµού κατά την έννοια του παρόντος ορισµού: i) η γενετική τροποποίηση επιτυγχάνεται τουλάχιστον µε τις τεχνικές που εκτίθενται στο Παράρτηµα I µέρος Α, ii) οι τεχνικές που αναφέρονται στο Παράρτηµα I µέρος Β, δεν θεωρείται ότι επιφέρουν γενετική τροποποίηση γ) ως «περιορισµένη χρήση» νοείται κάθε δραστηριότητα κατά την οποία µικροοργανισµοί τροποποιούνται γενετικώς ή κατά την οποία οι ΓΤΜ αυτοί 1 ΕΕ L 184, , σ. 23. PE \ 132

141 καλλιεργούνται, αποθηκεύονται, µεταφέρονται, καταστρέφονται, απορρίπτονται ή χρησιµοποιούνται καθ' οιονδήποτε άλλο τρόπο, και για την οποία χρησιµοποιούνται ειδικά περιοριστικά µέτρα για να περιοριστεί η επαφή τους µε τον ευρύτερο πληθυσµό και 1 το περιβάλλον, και για να τους παρασχεθεί υψηλός βαθµός ασφαλείας δ) ως «ατύχηµα» νοείται κάθε περιστατικό το οποίο συνεπάγεται σηµαντική και µη εσκεµµένη ελευθέρωση ΓΤΜ κατά τη διάρκεια της περιορισµένης χρήσης τους και το οποίο µπορεί να θέσει σε άµεσο ή µελλοντικό κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία ή το περιβάλλον ε) ως «χρήστης» νοείται κάθε φυσικό ή νοµικό πρόσωπο υπεύθυνο για την περιορισµένη χρήση ΓΤΜ στ) ως «γνωστοποίηση» νοείται η υποβολή των απαιτουµένων στοιχείων στις αρµόδιες αρχές του κράτους µέλους. Άρθρο 3 1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 4, παράγραφος 1, η παρούσα οδηγία δεν εφαρµόζεται: α) στις περιπτώσεις κατά τις οποίες η γενετική τροποποίηση επιτυγχάνεται µε τη χρήση των τεχνικών/µεθόδων που απαριθµούνται στο Παράρτηµα II µέρος Α, ή β) για περιορισµένες χρήσεις όπου χρησιµοποιούνται µόνον τύποι ΓΤΜ πληρούντες τα κριτήρια του Παραρτήµατος II µέρος Β, τα οποία αποδεικνύουν την ασφάλεια για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Αυτοί οι τύποι ΓΤΜ απαριθµούνται στο Παράρτηµα II µέρος Γ. 2. Το άρθρο 4 παράγραφοι 3 και 6, και τα άρθρα 5 έως 11 δεν εφαρµόζονται στην οδική, σιδηροδροµική, ποτάµια, θαλάσσια ή αεροπορική µεταφορά ΓΤΜ. 3. Η παρούσα οδηγία δεν εφαρµόζεται στην αποθήκευση, καλλιέργεια, µεταφορά, καταστροφή, απόρριψη ή χρήση ΓΤΜ που διατίθενται στην αγορά σύµφωνα µε την οδηγία 2001/18/EK, ή δυνάµει άλλης κοινοτικής νοµοθεσίας η οποία προβλέπει ειδική εκτίµηση των κινδύνων για το περιβάλλον ανάλογη µε εκείνη που καθορίζεται στην ανωτέρω οδηγία, µε την προϋπόθεση ότι η περιορισµένη χρήση πληροί τους τυχόν όρους υπό τους οποίους έχει χορηγηθεί η έγκριση διάθεσης στην αγορά. Άρθρο 4 1. Τα κράτη µέλη λαµβάνουν όλα τα κατάλληλα µέτρα ώστε να αποφεύγονται αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον από την περιορισµένη χρήση ΓΤΜ. 2. Για το σκοπό αυτό, ο χρήστης εκτιµά τους κινδύνους στους οποίους οι περιορισµένες χρήσεις ενδέχεται να εκθέσουν την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον, χρησιµοποιώντας ως ελάχιστο κριτήριο τα στοιχεία εκτίµησης και τη διαδικασία που εκτίθενται στο Παράρτηµα III µέρος Α και µέρος Β. PE \ 133

142 3. Η εκτίµηση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 πρέπει να έχει ως αποτέλεσµα την τελική κατάταξη των περιορισµένων χρήσεων σε 4 κατηγορίες µε τη διαδικασία του Παραρτήµατος III, η οποία θα καταλήξει στον καθορισµό επιπέδων περιορισµού σύµφωνα µε το άρθρο 5: Κατηγορία 1: Κατηγορία 2: Κατηγορία 3: Κατηγορία 4: δραστηριότητες µηδενικού ή αµελητέου κινδύνου, δηλαδή δραστηριότητες κατά τις οποίες το επίπεδο περιορισµού 1 είναι το κατάλληλο για την προστασία της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος. δραστηριότητες χαµηλού κινδύνου, δηλαδή δραστηριότητες κατά τις οποίες το επίπεδο περιορισµού 2 είναι το κατάλληλο για την προστασία της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος. δραστηριότητες µέτριου κινδύνου, δηλαδή δραστηριότητες κατά τις οποίες το επίπεδο περιορισµού 3 είναι το κατάλληλο για την προστασία της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος. δραστηριότητες υψηλού κινδύνου, δηλαδή δραστηριότητες κατά τις οποίες το επίπεδο περιορισµού 4 είναι το κατάλληλο για την προστασία της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος. 4. Όταν υπάρχει αµφιβολία ως προς την κατηγορία που ενδείκνυται για την προτεινόµενη περιορισµένη χρήση, εφαρµόζονται τα αυστηρότερα περιοριστικά µέτρα, εκτός εάν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία, από συµφώνου µε την αρµόδια αρχή, δικαιολογούν την εφαρµογή λιγότερο αυστηρών µέτρων. 5. Κατά την εκτίµηση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 λαµβάνεται ιδιαίτερα υπ' όψη το ζήτηµα της διάθεσης αποβλήτων και καταλοίπων. Εάν παραστεί ανάγκη, εφαρµόζονται τα απαραίτητα µέτρα ασφαλείας για να προστατευθούν η ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. 6. Τα πρακτικά της εκτίµησης που αναφέρεται στην παράγραφο 2 τηρούνται από τον χρήστη και τίθενται στη διάθεση της αρµόδιας αρχής σε κατάλληλη µορφή ως µέρος της γνωστοποίησης που προβλέπεται από τα άρθρα 6, 8, και 9 ή εφόσον ζητηθούν. Άρθρο 5 1. Εκτός των περιπτώσεων για τις οποίες το σηµείο 2 του Παραρτήµατος IV επιτρέπει την εφαρµογή και άλλων µέτρων, ο χρήστης εφαρµόζει τις γενικές αρχές και τα κατάλληλα µέτρα περιορισµού και προστασίας του Παραρτήµατος IV που αντιστοιχούν στην κατηγορία περιορισµένης χρήσης, ώστε η έκθεση των χώρων εργασίας και του περιβάλλοντος σε οποιονδήποτε ΓΤΜ να διατηρείται στα χαµηλότερα λογικώς εφικτά επίπεδα και να εξασφαλίζεται υψηλό επίπεδο ασφαλείας. 2. Η εκτίµηση του άρθρου 4 παράγραφος 2, και τα εφαρµοζόµενα µέτρα περιορισµού και προστασίας επανεξετάζονται περιοδικά χωρίς καθυστέρηση, εάν: α) τα εφαρµοζόµενα µέτρα περιορισµού δεν επαρκούν πλέον ή η κατηγορία στην οποία είχαν υπαχθεί οι περιορισµένες χρήσεις δεν είναι πλέον η ορθή, ή PE \ 134

143 β) υπάρχουν βάσιµες υπόνοιες ότι η εκτίµηση δεν είναι πλέον επαρκής υπό το φως των νέων επιστηµονικών ή τεχνικών γνώσεων. Άρθρο 6 Όταν εγκαταστάσεις πρόκειται να χρησιµοποιηθούν για πρώτη φορά για περιορισµένες χρήσεις, ο χρήστης οφείλει να υποβάλλει στις αρµόδιες αρχές, πριν από την έναρξη της χρήσης, γνωστοποίηση η οποία περιλαµβάνει τουλάχιστον τα στοιχεία που απαριθµούνται στο Παράρτηµα V µέρος Α. Άρθρο 7 Μετά την γνωστοποίηση που αναφέρεται στο άρθρο 6, οι επόµενες περιορισµένες χρήσεις της κατηγορίας 1 είναι δυνατόν να πραγµατοποιούνται χωρίς άλλη γνωστοποίηση. Οι χρήστες ΓΤΜ σε περιορισµένες χρήσεις της κατηγορίας 1 οφείλουν να τηρούν πρακτικά για κάθε εκτίµηση κινδύνων που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 6, και να τα θέτουν στη διάθεση της αρµόδιας αρχής, εφόσον αυτή τα ζητήσει. Άρθρο 8 1. Για την πραγµατοποίηση της πρώτης και των επόµενων περιορισµένων χρήσεων της κατηγορίας 2 σε εγκαταστάσεις που έχουν γνωστοποιηθεί σύµφωνα µε το άρθρο 6, πρέπει να υποβάλλεται γνωστοποίηση µε τα στοιχεία που απαριθµούνται στο Παράρτηµα V µέρος Β. 2. Εάν οι εγκαταστάσεις είχαν γνωστοποιηθεί παλαιότερα για πραγµατοποίηση περιορισµένης χρήσης της κατηγορίας 2 ή ανώτερης κατηγορίας και πληρούνται οι τυχόν απαιτήσεις της σχετικής συγκατάθεσης, η πραγµατοποίηση της περιορισµένης χρήσης της κατηγορίας 2 µπορεί να λάβει χώρα αµέσως µετά τη νέα γνωστοποίηση. Ο αιτών µπορεί όµως να ζητήσει ο ίδιος να ληφθεί απόφαση για µια επίσηµη άδεια της αρµόδιας αρχής. Η απόφαση λαµβάνεται εντός 45 ηµερών από τη γνωστοποίηση. 3. Εάν οι εγκαταστάσεις δεν είχαν γνωστοποιηθεί παλαιότερα για πραγµατοποίηση περιορισµένης χρήσης της κατηγορίας 2 ή ανώτερης κατηγορίας, η περιορισµένη χρήση της κατηγορίας 2 µπορεί, εκτός αντιθέτων υποδείξεων της αρµόδιας αρχής, να πραγµατοποιηθεί 45 ηµέρες µετά την υποβολή της γνωστοποίησης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 ή ενωρίτερα, εφόσον συµφωνεί η αρµόδια αρχή. Άρθρο 9 1. Για την πρώτη και τις επόµενες περιορισµένες χρήσεις της κατηγορίας 3 ή 4 σε εγκαταστάσεις που έχουν γνωστοποιηθεί σύµφωνα µε το άρθρο 6, υποβάλλεται γνωστοποίηση, µε τα στοιχεία που απαριθµούνται στο Παράρτηµα V µέρος Γ. PE \ 135

144 2. Οι περιορισµένες χρήσεις της κατηγορίας 3 ή ανώτερης δεν επιτρέπεται να πραγµατοποιούνται χωρίς την προηγούµενη συγκατάθεση της αρµόδιας αρχής, η οποία ανακοινώνει την απόφασή της γραπτώς: α) το αργότερο εντός 45 ηµερών µετά την υποβολή της νέας γνωστοποίησης, εάν οι εγκαταστάσεις είχαν γνωστοποιηθεί παλαιότερα για πραγµατοποίηση περιορισµένων χρήσεων της κατηγορίας 3 ή ανώτερης κατηγορίας και πληρούνται οι απαιτήσεις της σχετικής συγκατάθεσης για περιορισµένη χρήση ίδιας ή ανώτερης κατηγορίας από την περιορισµένη χρήση που πρόκειται να πραγµατοποιηθεί β) το αργότερο εντός 90 ηµερών µετά την υποβολή της γνωστοποίησης, για τις λοιπές περιπτώσεις. Άρθρο Τα κράτη µέλη ορίζουν την ή τις αρχές που είναι αρµόδιες (στο εξής «η αρµόδια αρχή») για την εφαρµογή των µέτρων που θεσπίζουν κατ' εφαρµογή της παρούσας οδηγίας και για την παραλαβή και βεβαίωση παραλαβής των γνωστοποιήσεων που αναφέρονται στα άρθρα 6, 8 και Οι αρµόδιες αρχές εξετάζουν κατά πόσον οι γνωστοποιήσεις είναι σύµφωνες προς τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας, καθώς και την ακρίβεια και την πληρότητα των παρεχοµένων στοιχείων, την ορθότητα της εκτίµησης του άρθρου 4 παράγραφος 2, και της κατηγορίας περιορισµένων χρήσεων και, όπου απαιτείται, την επάρκεια των µέτρων περιορισµού και άλλων προστατευτικών µέτρων, της διαχείρισης των αποβλήτων, και των µέτρων αντιµετώπισης καταστάσεων έκτακτης ανάγκης. 3. Όταν κρίνεται αναγκαίο, η αρµόδια αρχή µπορεί: α) να ζητήσει από το χρήστη να παράσχει περισσότερα στοιχεία ή να τροποποιήσει τις συνθήκες της προτεινόµενης περιορισµένης χρήσης ή την κατηγορία στην οποία έχει καταταγεί η περιορισµένη χρήση ή χρήσεις. Στην περίπτωση αυτή, η αρµόδια αρχή µπορεί να απαιτήσει να µην αρχίσει η περιορισµένη χρήση, εφόσον προτείνεται, ή, εφόσον βρίσκεται σε εξέλιξη, να ανασταλεί ή να διακοπεί, έως ότου δώσει την έγκρισή της βασιζόµενη στα περαιτέρω στοιχεία που θα έχουν υποβληθεί ή στις τροποποιηµένες συνθήκες της περιορισµένης χρήσης, β) να περιορίζει την χρονική διάρκεια για την οποία επιτρέπεται η περιορισµένη χρήση ή να θέτει ορισµένες ειδικές προϋποθέσεις για την περιορισµένη χρήση. 4. Κατά τον υπολογισµό των χρονικών περιόδων που αναφέρονται στα άρθρα 8 και 9, δεν λαµβάνονται υπόψη οι χρονικές περίοδοι κατά τις οποίες η αρµόδια αρχή: α) αναµένει τα τυχόν περαιτέρω στοιχεία που µπορεί να έχει ζητήσει από τον γνωστοποιούντα, σύµφωνα µε την παράγραφο 3 στοιχείο α), ή β) διεξάγει δηµόσια έρευνα ή διαβούλευση σύµφωνα µε το άρθρο 12. PE \ 136

145 Άρθρο Ο χρήστης, αν πληροφορηθεί νέα στοιχεία ή τροποποιήσει την περιορισµένη χρήση κατά τρόπο που θα µπορούσε να έχει σηµαντικές επιπτώσεις όσον αφορά τους κινδύνους που αυτή ενέχει, ενηµερώνει την αρµόδια αρχή το ταχύτερο δυνατόν και η γνωστοποίηση που προβλέπεται στα άρθρα 6, 8 και 9 τροποποιείται. 2. Εάν αργότερα η αρχή πληροφορηθεί στοιχεία τα οποία θα µπορούσαν να έχουν σηµαντικές επιπτώσεις όσον αφορά τους κινδύνους που ενέχει η περιορισµένη χρήση, µπορεί να απαιτήσει από το χρήστη να τροποποιήσει τις συνθήκες της περιορισµένης χρήσης, να την αναστείλει ή να την παύσει. Άρθρο 12 Όταν ένα κράτος µέλος το κρίνει σκόπιµο, µπορεί να προβλέπει ότι πρέπει να ζητηθεί η γνώµη του κοινού για ζητήµατα της προτεινόµενης περιορισµένης χρήσης, τηρουµένου του άρθρου 18. Άρθρο Πριν αρχίσει µία περιορισµένη χρήση, οι αρµόδιες αρχές εξασφαλίζουν ότι: α) έχει καταρτιστεί σχέδιο έκτακτης ανάγκης για περιορισµένες χρήσεις κατά τις οποίες µία ανεπάρκεια των µέτρων περιορισµού θα µπορούσε να εκθέσει σε σοβαρό, άµεσο ή µελλοντικό κίνδυνο τους ευρισκοµένους εκτός των εγκαταστάσεων ή/και το περιβάλλον, εκτός αν υπάρχει σχέδιο έκτακτης ανάγκης δυνάµει άλλης κοινοτικής νοµοθεσίας β) στους φορείς και τις αρχές που ενδέχεται να εµπλακούν σε ατύχηµα παρέχονται δεόντως στοιχεία σχετικά µε τα σχέδια έκτακτης ανάγκης καθώς και τα εφαρµοστέα µέτρα ασφαλείας, χωρίς να το ζητήσουν ενηµέρωση των στοιχείων αυτών πραγµατοποιείται σε κατάλληλα χρονικά διαστήµατα επίσης, τα στοιχεία αυτά τίθενται στη διάθεση του κοινού. 2. Ταυτόχρονα, τα ενδιαφερόµενα κράτη µέλη θέτουν στη διάθεση των άλλων ενδιαφεροµένων κρατών µελών, ως βάση για κάθε αναγκαία διαβούλευση στο πλαίσιο των διµερών τους σχέσεων, τα ίδια στοιχεία µε εκείνα που έχουν δοθεί και στους υπηκόους τους. Άρθρο Τα κράτη µέλη λαµβάνουν όλα τα αναγκαία µέτρα ώστε, σε περίπτωση ατυχήµατος, ο χρήστης να ενηµερώνει αµέσως την αρµόδια αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 10 και να της παρέχει τα εξής στοιχεία: α) τις περιστάσεις υπό τις οποίες συνέβη το ατύχηµα PE \ 137

146 β) το όνοµα και τις ποσότητες των οικείων ΓΤΜ γ) στοιχεία που είναι αναγκαία για την εκτίµηση των επιπτώσεων του ατυχήµατος στην υγεία του πληθυσµού και στο περιβάλλον δ) τα µέτρα που ελήφθησαν. 2. Σε περίπτωση ενηµέρωσης σύµφωνα µε την παράγραφο 1, τα κράτη µέλη οφείλουν: α) να εξασφαλίζουν τη λήψη όλων των αναγκαίων µέτρων και να προειδοποιούν αµέσως κάθε κράτος µέλος που ενδέχεται να θιγεί από το ατύχηµα β) να συλλέγουν, κατά το δυνατό, τα στοιχεία που είναι αναγκαία για την πλήρη ανάλυση του ατυχήµατος και, όπου απαιτείται, να διατυπώνουν συστάσεις για την αποφυγή ανάλογων ατυχηµάτων στο µέλλον και για τον περιορισµό των συνεπειών τους. 1. Τα κράτη µέλη οφείλουν να: Άρθρο 15 α) διαβουλεύονται µε τα άλλα κράτη µέλη που ενδέχεται να θιγούν σε περίπτωση ατυχήµατος όσον αφορά την προτεινόµενη εφαρµογή σχεδίων έκτακτης ανάγκης β) ενηµερώνουν το συντοµότερο την Επιτροπή για όλα τα ατυχήµατα που εµπίπτουν στο πεδίο εφαρµογής της παρούσας οδηγίας, παρέχοντας λεπτοµέρειες σχετικές µε τις περιστάσεις υπό τις οποίες συνέβη το ατύχηµα, την ταυτότητα και τις ποσότητες των ενεχόµενων ΓΤΜ τα µέτρα που ελήφθησαν για την αντιµετώπισή τους και την αποτελεσµατικότητά τους, καθώς και µια ανάλυση του ατυχήµατος µε συστάσεις για τον περιορισµό των συνεπειών του και την αποφυγή ανάλογων ατυχηµάτων στο µέλλον. 2. Ύστερα από διαβουλεύσεις µε τα κράτη µέλη, η Επιτροπή, θεσπίζει διαδικασία για την ανταλλαγή πληροφοριών στα πλαίσια της παραγράφου 1. Η Επιτροπή καταρτίζει επίσης και θέτει στη διάθεση των κρατών µελών µητρώο των ατυχηµάτων που εµπίπτουν στο πεδίο εφαρµογής της παρούσας οδηγίας. Το µητρώο περιλαµβάνει επίσης ανάλυση των αιτίων των ατυχηµάτων, την πείρα που αποκτήθηκε και τα µέτρα που ελήφθησαν για την αποφυγή ανάλογων ατυχηµάτων στο µέλλον. Άρθρο 16 Τα κράτη µέλη µεριµνούν ούτως ώστε η αρµόδια αρχή να διοργανώνει επιθεωρήσεις και να λαµβάνει άλλα µέτρα ελέγχου για να εξασφαλίζεται η συµµόρφωση του χρήστη προς τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας. PE \ 138

147 Άρθρο Στο τέλος κάθε έτους, τα κράτη µέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή συνοπτική έκθεση σχετικά µε τις περιορισµένες χρήσεις των κατηγοριών 3 και 4, που γνωστοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια του συγκεκριµένου έτους σύµφωνα µε το άρθρο 9, η οποία περιλαµβάνει την περιγραφή, το σκοπό και τους κινδύνους της ή των περιορισµένων χρήσεων. 2. Ανά τριετία και για πρώτη φορά στις 5 Ιουνίου 2003 τα κράτη µέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή συνοπτική έκθεση σχετικά µε την πείρα τους από την εφαρµογή της παρούσας οδηγίας. 3. Ανά τριετία και για πρώτη φορά στις 5 Ιουνίου 2004, η Επιτροπή δηµοσιεύει περίληψη βασιζόµενη στις εκθέσεις που αναφέρονται στην παράγραφο Η Επιτροπή µπορεί να δηµοσιεύει γενικά στατιστικά στοιχεία σχετικά µε την εφαρµογή της παρούσας οδηγίας και για άλλα συναφή θέµατα, εφόσον τα στοιχεία αυτά δεν περιέχουν πληροφορίες που ενδέχεται να βλάψουν την ανταγωνιστική θέση κάποιου χρήστη. Άρθρο Ο γνωστοποιών µπορεί να υποδείξει τα στοιχεία των γνωστοποιήσεων που υποβάλλει δυνάµει της παρούσας οδηγίας τα οποία πρέπει να θεωρηθούν εµπιστευτικά, όταν η αποκάλυψή τους θίγει ένα ή περισσότερα από τα στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2, της οδηγίας 2003/4/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου 1. Οι περιπτώσεις αυτές πρέπει να αιτιολογούνται κατά τρόπο επαληθεύσιµο. Αφού ζητήσει τη γνώµη του γνωστοποιούντος, η αρµόδια αρχή αποφασίζει ποια στοιχεία θα παραµείνουν εµπιστευτικά και ενηµερώνει σχετικά το γνωστοποιούντα. 2. Σε καµία περίπτωση δεν µπορούν να παραµένουν εµπιστευτικά τα ακόλουθα στοιχεία, εφόσον υποβάλλονται σύµφωνα µε τα άρθρα 6, 8 ή 9: α) τα γενικά χαρακτηριστικά του ή των ΓΤΜ, το όνοµα και η διεύθυνση του γνωστοποιούντος, και ο τόπος χρήσης β) η κατηγορία της περιορισµένης χρήσης και τα µέτρα περιορισµού γ) η εκτίµηση των προβλεπτών επιπτώσεων, ιδίως δε των τυχόν επιβλαβών επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. 3. Η Επιτροπή και οι αρµόδιες αρχές δεν αποκαλύπτουν σε τρίτους τα στοιχεία που έχει αποφασιστεί να παραµείνουν εµπιστευτικά σύµφωνα µε το δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 1 και έχουν γνωστοποιηθεί ή παρασχεθεί κατά οποιονδήποτε άλλο τρόπο δυνάµει της παρούσας οδηγίας, και προστατεύουν τα δικαιώµατα πνευµατικής ιδιοκτησίας που αφορούν τα ληφθέντα στοιχεία. 4. Αν, για οποιονδήποτε λόγο, ο γνωστοποιών αποσύρει τη γνωστοποίηση, η αρµόδια αρχή πρέπει να τηρήσει τον εµπιστευτικό χαρακτήρα των στοιχείων που έχουν παρασχεθεί. 1 ΕΕ L 41, , σ. 26. PE \ 139

148 Άρθρο 19 Η Επιτροπή εκδίδει τις τροποποιήσεις που είναι αναγκαίες για την προσαρµογή των Παραρτηµάτων ΙΙ, III, IV και V στην τεχνική πρόοδο και για την προσαρµογή του Παραρτήµατος II µέρος Γ. Τα εν λόγω µέτρα που αποσκοπούν σε τροποποίηση µη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας θεσπίζονται σύµφωνα µε την κανονιστική διαδικασία µε έλεγχο στην οποία παραπέµπει το άρθρο 20, παράγραφος 2. Άρθρο Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή. 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται µνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρµόζεται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4, και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, λαµβανοµένων υπόψη των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. 3. Στις περιπτώσεις που γίνεται µνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρµόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, λαµβανοµένων υπόψη των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. Η προθεσµία που προβλέπεται στο άρθρο 5, παράγραφος 6, της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται τρίµηνη. Άρθρο 21 Η οδηγία 90/219/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε µε τις πράξεις που παρατίθενται στο Παράρτηµα VI µέρος Α, καταργείται, µε την επιφύλαξη των υποχρεώσεων των κρατών µελών όσον αφορά στις προθεσµίες ενσωµάτωσης στο εθνικό δίκαιο των οδηγιών που εµφαίνονται στο Παράρτηµα VI µέρος Β. Οι αναφορές στην καταργούµενη οδηγία θεωρούνται ότι γίνονται στην παρούσα οδηγία και διαβάζονται σύµφωνα µε τον πίνακα αντιστοιχίας που εµφαίνεται στο Παράρτηµα VII. Άρθρο 22 Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ηµέρα µετά τη δηµοσίευσή της στην Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. PE \ 140

149 Άρθρο 23 Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη µέλη., Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Ο Πρόεδρος Για το Συµβούλιο Ο Πρόεδρος PE \ 141

150 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ΜΕΡΟΣ Α Οι τεχνικές γενετικής τροποποίησης που αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχείο β) σηµείο (i) περιλαµβάνουν, µεταξύ άλλων: 1. τεχνικές ανασυνδυασµένου νουκλεϊνικού οξέος που συνεπάγονται το σχηµατισµό νέων συνδυασµών γενετικού υλικού µε την παρεµβολή µορίων νουκλεϊνικού οξέος, τα οποία παράγονται εκτός των οργανισµών µε οποιοδήποτε µέσο, σε ιούς, βακτηριακά πλασµίδια ή άλλα συστήµατα φορέων και την ενσωµάτωση των τελευταίων σε οργανισµό-ξενιστή, στον οποίο δεν απαντούν στη φύση αλλά στον οποίο µπορούν να πολλαπλασιάζονται συνεχώς. 2. Τεχνικές που συνεπάγονται την άµεση εισαγωγή, σε ένα µικροοργανισµό, κληρονοµήσιµου υλικού που παρασκευάζεται εκτός του µικροοργανισµού και στις οποίες περιλαµβάνονται η µικροέγχυση, η µακροέγχυση και η µικροέγκλειση. 3. Τεχνικές σύντηξης ή υβριδισµού κυττάρων µε τις οποίες σχηµατίζονται ζώντα κύτταρα µε νέους συνδυασµούς κληρονοµήσιµου γενετικού υλικού χάρη στη σύντηξη δύο ή περισσότερων κυττάρων µέσω µεθόδων που δεν υπάρχουν στη φύση. ΜΕΡΟΣ Β Τεχνικές που αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχείο β) σηµείο (ii) οι οποίες δεν θεωρείται ότι οδηγούν σε γενετική τροποποίηση, υπό την προϋπόθεση ότι δεν συνεπάγονται τη χρήση µορίων ανασυνδυασµένου νουκλεϊνικού οξέος ή ΓΤΜ που έχουν ληφθεί µε άλλες µεθόδους εκτός από εκείνες που εξαιρούνται σύµφωνα µε το παράρτηµα II µέρος Α: 1. Γονιµοποίηση in vitro. 2. Φυσικές διεργασίες, όπως σύζευξη, µεταγωγή, µετασχηµατισµός. 3. Πρόκληση πολυπλοειδίας. PE \ 142

151 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II ΜΕΡΟΣ Α Τεχνικές/µέθοδοι γενετικής τροποποίησης µε τις οποίες λαµβάνονται µικροοργανισµοί που εξαιρούνται από το πεδίο εφαρµογής της οδηγίας, µε την προϋπόθεση ότι δεν συνεπάγονται τη χρήση µορίων ανασυνδυασµένου νουκλεϊνικού οξέος ή άλλων ΓΤΜ εκτός από εκείνους που παράγονται µε µία ή περισσότερες από τις ακόλουθες τεχνικές/µεθόδους: 1. Μεταλλαξιογένεση. 2. Σύντηξη κυττάρων (στην οποία συµπεριλαµβάνεται η σύντηξη πρωτοπλαστών) από προκαρυωτικά είδη που ανταλλάσσουν γενετικό υλικό µε γνωστές φυσιολογικές διεργασίες. 3. Σύντηξη κυττάρων (στην οποία συµπεριλαµβάνεται η σύντηξη πρωτοπλαστών) από οποιοδήποτε ευκαρυωτικό είδος καθώς και παραγωγή υβριδωµάτων και σύντηξη φυτικών κυττάρων. 4. Αυτοκλωνισµός, ο οποίος συνίσταται στην αφαίρεση αλληλουχιών νουκλεϊνικών οξέων από κύτταρα οργανισµών, ακολουθούµενη ή µη από επαναπαρεµβολή του συνόλου ή µέρους του συγκεκριµένου νουκλεϊνικού οξέος (ή συνθετικού ισοδυνάµου), µε ή χωρίς προηγούµενη ενζυµική ή µηχανική επεξεργασία, σε κύτταρα του ίδιου είδους ή φυλογενετικώς συγγενών ειδών, τα οποία ανταλλάσουν γενετικό υλικό µε φυσιολογικές διεργασίες, εφόσον ο λαµβανόµενος µικροοργανισµός δεν υπάρχει πιθανότητα να προκαλέσει ασθένειες στον άνθρωπο, τα ζώα ή τα φυτά. Ο αυτοκλωνισµός µπορεί να περιλαµβάνει τη χρήση ανασυνδυασµένων φορέων µε µακρό ιστορικό ασφαλούς χρήσης στους συγκεκριµένους µικροοργανισµούς. ΜΕΡΟΣ Β Κριτήρια πιστοποίησης της ασφάλειας των ΓΤΜ όσον αφορά την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον Το παρόν παράρτηµα περιγράφει γενικά τα κριτήρια προς τα οποία επιβάλλεται να ανταποκρίνονται οι ΓΤΜ προκειµένου να θεωρούνται ασφαλείς για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον και κατάλληλοι να συµπεριληφθούν στο µέρος Γ. Μπορούν να εκπονούνται διευκρινιστικά σηµειώµατα τεχνικού χαρακτήρα σύµφωνα µε την κανονιστική διαδικασία στην οποία παραπέµπει το άρθρο 20, παράγραφος 2, για να διευκολύνεται η εφαρµογή και ερµηνεία του παρόντος Παραρτήµατος. 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Τα είδη των ΓΤΜ που περιλαµβάνονται στο µέρος Γ σύµφωνα µε τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 21 παράγραφος 2 της οδηγίας, εξαιρούνται από το πεδίο εφαρµογής της παρούσας οδηγίας. Οι ΓΤΜ προστίθενται στον κατάλογο κατά περίπτωση και η εξαίρεση πρέπει να αφορά συγκεκριµένους ΓΤΜ. Η εξαίρεση ισχύει αποκλειστικά και µονό εφόσον οι ΓΤΜ χρησιµοποιούνται υπό συνθήκες περιορισµένης χρήσης ως αυτή ορίζεται στο άρθρο 2 στοιχείο γ) και δεν ισχύει για την εσκεµµένη PE \ 143

152 ελευθέρωση των ΓΤΜ. Προκειµένου ένας ΓΤΜ να συµπεριληφθεί στο µέρος Γ επιβάλλεται να ανταποκρίνεται στα ακόλουθα κριτήρια. 2. ΓΕΝΙΚΑ ΚΡΙΤΗΡΙΑ 2.1. Εξακρίβωση/επιβεβαίωση στελέχους Η ταυτότητα του στελέχους επιβάλλεται να διευκρινίζεται πλήρως ενώ παράλληλα πρέπει να επαληθεύεται και η γνωστή τροποποίηση Τεκµηρίωση ασφαλείας Επιβάλλεται να παρέχονται τεκµηριωµένες αποδείξεις για την ασφάλεια του οργανισµού Γενετική σταθερότητα Στις περιπτώσεις για τις οποίες οιαδήποτε αστάθεια θα ήταν ενδεχόµενο να είχε αρνητικές επιπτώσεις απαιτούνται αποδείξεις σταθερότητας. 3. ΕΙ ΙΚΑ ΚΡΙΤΗΡΙΑ 3.1. Αρνητική παθογένεια Ο ΓΤΜ δεν θα πρέπει να µπορεί να προκαλέσει ασθένειες ή βλάβες σε υγιείς ανθρώπους, φυτά ή ζώα. Η παθογένεια πρέπει να καλύπτει τόσο την τοξικογένεια όσο και την αλλεργιογένεια, ως εκ τούτου ο ΓΤΜ πρέπει επίσης να χαρακτηρίζεται από: Αρνητική τοξικογένεια Ο ΓΤΜ δεν θα πρέπει να έχει ως αποτέλεσµα να αυξάνει η τοξικογένεια συνεπεία της γενετικής τροποποίησης, ούτε να έχει τοξικογόνες ιδιότητες Αρνητική αλλεργιογένεια Ο ΓΤΜ δεν θα πρέπει να έχει ως αποτέλεσµα να αυξάνει η αλλεργιογένεια λόγω της γενετικής του τροποποίησης ούτε να είναι γνωστό αλλεργιογόνο, π.χ. µε αλλεργιογόνες ιδιότητες ανάλογες ιδίως προς αυτές των µικροοργανισµών που αναφέρονται στην οδηγία 2000/54/EK Αβλαβείς ανωµάλως παραγόµενοι παράγοντες Ο ΓΤΜ δεν θα πρέπει να περιλαµβάνει γνωστούς παράγοντες ανωµάλου παραγωγής, όπως άλλοι µικροοργανισµοί ενεργοί ή σε κατάσταση προσωρινής αδράνειας, οι οποίοι να υφίστανται παράλληλα ή στο εσωτερικό του ΓΤΜ και οι οποίοι θα µπορούσαν να προκαλέσουν βλάβες στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον Μεταφορά γενετικού υλικού Το τροποποιηµένο γενετικό υλικό δεν θα πρέπει να έχει ως αποτέλεσµα την πρόκληση βλαβών αν µεταφερθεί ούτε θα πρέπει να είναι αυτοδιαβιβαζόµενο ή PE \ 144

153 αυτοµεταφερόµενο µε συχνότητα που να υπερβαίνει αυτή άλλων γονιδίων των δεκτών ή των γονικών µικροοργανισµών Ασφάλεια για το περιβάλλον σε περίπτωση ακουσίας και σηµαντικής απώλειας ελέγχου Οι ΓΤΜ δεν θα πρέπει να έχουν αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον, άµεσες ή ετεροχρονισµένες, σε περίπτωση σηµαντικής και συµπτωµατικής ελευθέρωσής τους. Οι ΓΤΜ που δεν ανταποκρίνονται στα ως άνω κριτήρια δεν πρέπει να συµπεριλαµβάνονται στο µέρος Γ. ΜΕΡΟΣ Γ Τύποι ΓΤΜ που πληρούν τα κριτήρια του µέρους Β: (συµπληρούται διά της κανονιστικής διαδικασίας µε έλεγχο στην οποία παραπέµπει το άρθρο 20, παράγραφος 2) PE \ 145

154 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III ΑΡΧΕΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΗ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 4 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2 ΕΚΤΙΜΗΣΗ Το παρόν παράρτηµα περιγράφει σε γενικές γραµµές τα στοιχεία που πρέπει να λαµβάνονται υπόψη και τη διαδικασία που πρέπει να τηρείται για τη διενέργεια της εκτίµησης που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2. Μπορούν να εκπονούνται διευκρινιστικά σηµειώµατα 1 τεχνικού χαρακτήρα σύµφωνα µε την κανονιστική διαδικασία στην οποία παραπέµπει το άρθρο 20, παράγραφος 3, για να διευκολύνεται η εφαρµογή και ερµηνεία του παρόντος Παραρτήµατος, ιδίως όσον αφορά το Μέρος Β. Α. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ ΕΚΤΙΜΗΣΗΣ 1. Ως δυνητικώς επιβλαβείς επιπτώσεις πρέπει να θεωρούνται οι εξής: πρόκληση ασθενειών στον άνθρωπο, συµπεριλαµβανοµένων των αλλεργικών ή τοξικών επιπτώσεων, πρόκληση ασθενειών στα ζώα ή τα φυτά, δυσµενείς επιπτώσεις από την αδυναµία θεραπείας ασθενειών ή παροχής αποτελεσµατικής προφύλαξης, δυσµενείς επιπτώσεις από την εγκατάσταση ή την εξάπλωση στο περιβάλλον, δυσµενείς επιπτώσεις από τη φυσική µεταβίβαση ένθετου γενετικού υλικού σε άλλους οργανισµούς. 2. Η αναφερόµενη στο άρθρο 4 παράγραφος 2, εκτίµηση πρέπει να βασίζεται στα ακόλουθα κριτήρια: α) Στον εντοπισµό δυνητικώς επιβλαβών επιπτώσεων, ιδίως δε εκείνων που έχουν σχέση µε: i) το µικροοργανισµό δέκτη, ii) iii) iv) το ένθετο (δοθέν) γενετικό υλικό, το φορέα, το µικροοργανισµό δότη (εφόσον αυτός έχει χρησιµοποιηθεί στη συγκεκριµένη πράξη), v) τον λαµβανόµενο ΓΤΜ β) στα χαρακτηριστικά της δραστηριότητας 1 Βλέπε απόφαση 2000/608/ΕΚ της Επιτροπής, της 27ης Σεπτεµβρίου 2000, για τις καθοδηγητικές σηµειώσεις σχετικά µε την αξιολόγηση του κινδύνου, οι οποίες αναφέρονται στο Παράρτηµα ΙΙΙ της οδηγίας 90/219/ΕΟΚ για την περιορισµένη χρήση γενετικώς τροποποιηµένων µικροοργανισµών (ΕΕ L 258, , σ. 43). PE \ 146

155 γ) στη σοβαρότητα των δυνητικώς επιβλαβών επιπτώσεων δ) στην πιθανότητα να υπάρξουν επιβλαβείς επιπτώσεις. Β. ΙΑ ΙΚΑΣΙΑ 3. Το πρώτο στάδιο της διαδικασίας εκτίµησης είναι ο εντοπισµός των επιβλαβών ιδιοτήτων του µικροοργανισµού δέκτη και, ενδεχοµένως, του µικροοργανισµού δότη, των επιβλαβών ιδιοτήτων που συνδέονται µε το φορέα ή το ένθετο γενετικό υλικό, συµπεριλαµβανοµένης της µεταβολής υφιστάµενων ιδιοτήτων του δέκτη. 4. Γενικά, µόνον οι ΓΤΜ οι οποίοι παρουσιάζουν τα ακόλουθα χαρακτηριστικά θεωρούνται κατάλληλοι να περιληφθούν στην κατηγορία 1 όπως ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3: i) ο δέκτης ή γονικός µικροοργανισµός είναι απίθανο να προκαλέσει ασθένεια σε ανθρώπους, ζώα ή φυτά 1, ii) iii) η φύση του φορέα και του ένθετου υλικού είναι τέτοια ώστε να µην παρέχουν στον ΓΤΜ φαινότυπο που ενδέχεται να προκαλέσει ασθένεια σε ανθρώπους, ζώα ή φυτά 2, ή που ενδέχεται να έχει αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον, ο ΓΤΜ είναι απίθανο να προκαλέσει ασθένεια σε ανθρώπους, ζώα ή φυτά 3, και είναι απίθανο να έχει αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον. 5. Για να ενηµερωθεί περί την εφαρµογή της διαδικασίας, ο χρήστης πρέπει κατ' αρχάς να λάβει υπόψη τη συναφή κοινοτική νοµοθεσία (και ιδίως την οδηγία 2000/54/ΕΚ. Μπορούν επίσης να συνεκτιµηθούν και τα διεθνή ή εθνικά συστήµατα ταξινόµησης (πχ. Π.Ο.Υ., Ν.Ι.Η. κ.λπ.) καθώς και οι αναθεωρήσεις τους λόγω νέων επιστηµονικών γνώσεων και τεχνικής προόδου. Τα συστήµατα αυτά αφορούν τους φυσικούς µικροοργανισµούς και βασίζονται συνήθως στην ικανότητα αυτών να προκαλέσουν ασθένειες στον άνθρωπο, στα ζώα και στα φυτά καθώς και στη σοβαρότητα και την µεταδοτικότητα της ασθενείας. Η οδηγία 2000/54/ΕΚ κατατάσσει τους µικροοργανισµούς, ως βιολογικούς παράγοντες, σε τέσσερις κατηγορίες κινδύνου βάσει των πιθανών επιπτώσεων στην υγεία ενός υγιούς ενήλικος. Η κατάταξη αυτή µπορεί να ληφθεί ως πρότυπο για την ταξινόµηση των δραστηριοτήτων περιορισµένης χρήσης σε τέσσερις κατηγορίες κινδύνου, κατά το άρθρο 4 παράγραφος 3. Ο χρήστης µπορεί επίσης να συνεκτιµήσει και τα συστήµατα ταξινόµησης που αναφέρονται στα παθογόνα των φυτών και των ζώων (που συνήθως αποφασίζονται σε εθνικό επίπεδο). Τα συστήµατα ταξινόµησης αυτά δίδουν µια προσωρινή απλώς ένδειξη της κατηγορίας κινδύνου µιας δραστηριότητας και της αντίστοιχης δέσµης µέτρων ελέγχου και περιορισµού. 6. Η διαδικασία προσδιορισµού του κινδύνου, η οποία διεξάγεται σύµφωνα µε τα σηµεία 3 ως 5, πρέπει να οδηγεί στον προσδιορισµό του επιπέδου κινδύνου που συνδέεται µε τον ΓΤΜ Αυτό θα πρέπει να ισχύει µόνον για τα ζώα και τα φυτά στο περιβάλλον που είναι πιθανό να εκτεθούν. Αυτό θα πρέπει να ισχύει µόνον για τα ζώα και τα φυτά στο περιβάλλον που είναι πιθανό να εκτεθούν. Αυτό θα πρέπει να ισχύει µόνον για τα ζώα και τα φυτά στο περιβάλλον που είναι πιθανό να εκτεθούν. PE \ 147

156 7. Στη συνέχεια, τα µέτρα περιορισµού και προστασίας πρέπει να επιλέγονται βάσει του επιπέδου κινδύνου που συνδέεται µε τους ΓΤΜ, λαµβάνοντας συγχρόνως υπόψη: i) τα χαρακτηριστικά του περιβάλλοντος που είναι πιθανό να εκτεθεί (π.χ. κατά πόσον υπάρχουν, στο περιβάλλον που είναι πιθανό να εκτεθεί στους ΓΤΜ, γνωστοί ζώντες οργανισµοί που µπορούν να υποστούν τη δυσµενή επίδραση των µικροοργανισµών που χρησιµοποιούνται στη δραστηριότητα περιορισµένης χρήσης), ii) iii) τα χαρακτηριστικά της δραστηριότητας (π.χ. η κλίµακα, η φύση της), οποιαδήποτε µη συνήθη ενέργεια (π.χ. εµβολιασµό ζώων µε ΓΤΜ, εξοπλισµό που ενδέχεται να δηµιουργήσει αερολύµατα). Ο συνυπολογισµός των σηµείων i) ως iii) παραπάνω για τη συγκεκριµένη δραστηριότητα µπορεί να αυξήσει, να µειώσει ή να αφήσει αµετάβλητο το επίπεδο κινδύνου που συνδέεται µε τον ΓΤΜ όπως ορίζεται στο σηµείο Η ανάλυση που διεξάγεται σύµφωνα µε τα ανωτέρω πρέπει να οδηγεί τελικά στην ένταξη της δραστηριότητας σε µια από τις κατηγορίες που περιγράφονται στο άρθρο 4 παράγραφος Η τελική κατάταξη της περιορισµένης χρήσης πρέπει να επιβεβαιώνεται µε την επανεξέταση της ολοκληρωµένης εκτίµησης του άρθρου 4 παράγραφος 2. PE \ 148

157 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV ΜΕΤΡΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Γενικές αρχές 1. Στους πίνακες που ακολουθούν παρατίθενται τα στοιχειώδη µέτρα και απαιτήσεις που κατά κανόνα απαιτούνται για κάθε επίπεδο περιορισµού. Ο περιορισµός επιτυγχάνεται επίσης µε την εφαρµογή ορθών πρακτικών εργασίας, την εκπαίδευση, τη χρήση κατάλληλου εξοπλισµού περιορισµού και µε ειδικά σχεδιασµένες εγκαταστάσεις. Σε όλες τις δραστηριότητες που αφορούν ΓΤΜ πρέπει να εφαρµόζονται οι αρχές ορθής µικροβιολογικής πρακτικής και οι ακόλουθες αρχές ορθής επαγγελµατικής ασφάλειας και υγιεινής: i) η έκθεση του χώρου εργασίας και του περιβάλλοντος σε ΓΤΜ πρέπει να παραµένει στο χαµηλότερο δυνατό επίπεδο, ii) iii) iv) στην πηγή του κινδύνου πρέπει να εφαρµόζονται τεχνικά µέτρα ελέγχου, τα οποία να συµπληρώνονται ενδεχοµένως από ενδεδειγµένο προστατευτικό ιµατισµό και εξοπλισµό για το προσωπικό, τα µέτρα ελέγχου και ο εξοπλισµός πρέπει να ελέγχονται και να τηρούνται, σε περίπτωση ανάγκης, πρέπει να πραγµατοποιούνται δοκιµές για να διαπιστωθεί αν υπάρχουν οργανισµοί, οι οποίοι υποβλήθηκαν σε µια διαδικασία και είναι βιώσιµοι εκτός του πρωτογενούς φυσικού περιορισµού, v) το προσωπικό πρέπει να εκπαιδεύεται κατάλληλα, vi) εφόσον υπάρχει ανάγκη, πρέπει να συσταθούν επιτροπές ή υποεπιτροπές για τη βιολογική προστασία, vii) εφόσον απαιτείται, πρέπει να θεσπίζονται και να εφαρµόζονται τοπικοί κώδικες πρακτικής για την ασφάλεια του προσωπικού, viii) όπου είναι σκόπιµο, πρέπει να επισηµαίνονται οι βιολογικοί κίνδυνοι, ix) πρέπει να υπάρχουν ειδικές εγκαταστάσεις καθαρισµού και απολύµανσης του προσωπικού, x) πρέπει να τηρούνται τα κατάλληλα αρχεία, xi) πρέπει να απαγορεύεται στους εργαζόµενους να τρώνε, να πίνουν, να καπνίζουν, να χρησιµοποιούν καλλυντικά ή να αποθηκεύουν τρόφιµα για την ανθρώπινη κατανάλωση στο χώρο εργασίας, xii) πρέπει να απαγορεύεται η χρήση σιφωνίων δια του στόµατος, xiii) πρέπει να παρέχονται γραπτές τυποποιηµένες οδηγίες λειτουργίας ανάλογα µε την περίπτωση, ώστε να εξασφαλίζεται η ασφάλεια, PE \ 149

158 xiv) πρέπει να διατίθενται αποτελεσµατικά απολυµαντικά και να παρέχονται καθορισµένες διαδικασίες απολύµανσης για την περίπτωση διαφυγής ΓΤΜ, xv) πρέπει να προβλέπεται ασφαλής αποθήκευση του µολυσµένου εργαστηριακού εξοπλισµού και υλικού ανάλογα µε την περίπτωση. 2. Οι τίτλοι των πινάκων είναι ενδεικτικοί: Ο πίνακας Iα περιέχει τις στοιχειώδεις απαιτήσεις για εργαστηριακές δραστηριότητες. Στον πίνακα Iβ παρατίθενται οι προσθήκες και οι τροποποιήσεις που επέρχονται στον πίνακα Iα, προκειµένου για δραστηριότητες σε θερµοκήπια/φυτώρια που συνεπάγονται τη χρήση ΓΤΜ. Στον πίνακα Iγ παρατίθενται οι προσθήκες και οι τροποποιήσεις που επέρχονται στον πίνακα Iα, προκειµένου για δραστηριότητες µε ζώα που συνεπάγονται τη χρήση ΓΤΜ. Στον πίνακα II παρατίθενται στοιχειώδεις απαιτήσεις για όλες τις άλλες δραστηριότητες πλην των εργαστηριακών. Σε ορισµένες ειδικές περιπτώσεις, ενδέχεται να απαιτείται συνδυασµός µέτρων για το ίδιο επίπεδο περιορισµού από τον πίνακα Iα και τον πίνακα II. Ενίοτε και µε τη συµφωνία της αρµόδιας αρχής, οι χρήστες µπορούν να µην εφαρµόζουν µια προδιαγραφή που επιβάλλει ένα συγκεκριµένο επίπεδο περιορισµού ή να προβαίνουν σε συνδυασµό προδιαγραφών από δύο διαφορετικά επίπεδα. Στους πίνακες αυτούς, «προαιρετικό» σηµαίνει ότι ο χρήστης µπορεί να εφαρµόζει τα µέτρα αυτά, ανάλογα µε την περίπτωση, σε συνάρτηση µε την εκτίµηση του άρθρου 4 παράγραφος Για λόγους αποσαφήνισης των απαιτήσεων, τα κράτη µέλη µπορούν επιπλέον, κατά την εφαρµογή του παραρτήµατος αυτού, να ενσωµατώνουν στους ακόλουθους πίνακες και τις γενικές αρχές των σηµείων 1 και 2. Πίνακας Iα Μέτρα περιορισµού και άλλα µέτρα προστασίας για τις εργαστηριακές δραστηριότητες Προδιαγραφές Επίπεδα περιορισµού Σύνολο εργαστηριακών χώρων: αποµόνωση 1 όχι όχι ναι ναι 2 Εργαστήριο: δυνατότητα σφράγισης για υποκαπνισµό όχι όχι ναι ναι PE \ 150

159 Εξοπλισµός 3 Επιφάνειες που είναι δυνατόν να καθορίζονται εύκολα και είναι ανθεκτικές στο νερό, τα οξέα, τα αλκάλια, στους διαλύτες, στα απολυµαντικά µέσα, στα αποµολυντικά µέσα ναι (πάγκος εργασίας) ναι (πάγκος εργασίας) ναι (πάγκος εργασίας, δάπεδο) ναι (πάγκος εργασίας, δάπεδο, οροφή, τοίχοι) 4 Είσοδος στο εργαστήριο µέσω αεροφράκτη 2 όχι όχι προαιρετικό ναι 5 Υποπίεση του αέρα έναντι της ατµοσφαιρικής πίεσης του αµέσου περιβάλλοντος όχι όχι ναι µε εξαίρεση 3 ναι 6 Ο απαγόµενος και ο εισαγόµενος αέρας από και προς το εργαστήριο πρέπει να διέρχεται από φίλτρο HEPA όχι όχι ναι (HEPA) 4 απαγόµενος αέρας µε εξαίρεση 3 ναι (HEPA) 5 εισαγόµενος και απαγόµενος αέρας 7 Χώρος µικροβιολογικής ασφαλείας όχι προαιρετικό ναι ναι 8 Αυτόκλειστο στη µονάδα στο κτήριο στο εργαστήριο 6 στο εργαστήριο = διπλής εισόδου Σύστηµα εργασίας 9 Περιορισµένη πρόσβαση όχι ναι ναι ναι 10 Σήµα βιολογικού κινδύνου στην πόρτα όχι ναι ναι ναι 11 Ειδικά µέτρα για τον έλεγχο της διάδοσης αερολυµάτων όχι ναι ελαχιστοποίηση ναι πρόληψη ναι πρόληψη 13 Καταιωνιστήρες όχι όχι προαιρετικό ναι 14 Προστατευτικός ιµατισµός κατάλληλος προστατευτικό ς ιµατισµός κατάλληλος προστατευτικός ιµατισµός κατάλληλος προστατευτικός ιµατισµός 1 +υποδή µατα (προαιρετικό) πλήρης αλλαγή ιµατισµού + υποδηµάτων πριν από την είσοδο και την έξοδο 15 Γάντια όχι προαιρετικό ναι ναι 18 Αποτελεσµατικός έλεγχος για φορείς (π.χ. τρωκτικά και έντοµα) προαιρετικό ναι ναι ναι PE \ 151

160 Απόβλητα 19 Αδρανοποίηση των ΓΤΜ στα λύµατα των νιπτήρων και των νεροχυτών καθώς και των καταιωνιστήρων 20 Αδρανοποίηση των ΓΤΜ στα µολυσµένα υλικά και τα απόβλητα όχι όχι προαιρετικό ναι προαιρετικό ναι ναι ναι Άλλα µέτρα 21 Το εργαστήριο πρέπει να διαθέτει δικό του εξοπλισµό 23 Παράθυρο κατόπτευσης ή εναλλακτική σχετική δυνατότητα για να είναι ορατοί οι εργαζόµενοι όχι όχι προαιρετικό ναι προαιρετικό προαιρετικό προαιρετικό ναι Αποµόνωση = το εργαστήριο χωρίζεται από τους υπόλοιπους χώρους του ίδιου κτηρίου ή βρίσκεται σε άλλο κτήριο. Αεροφράκτης = πριν από την είσοδο του εργαστηρίου πρέπει να παρεµβάλλεται αεροφράκτης, ο οποίος συνίσταται σε θάλαµο αποµονωµένο από το εργαστήριο. Η ελευθέρως προσιτή πλευρά του αεροφράκτη πρέπει να χωρίζεται από την πλευρά περιορισµένης πρόσβασης µε αποδυτήρια ή καταιωνιστήρες και, κατά προτίµηση, µε πόρτες εφοδιασµένες µε σύστηµα αλληλοµανδάλωσης. ραστηριότητες κατά τις οποίες δεν υπάρχει πιθανότητα µετάδοσης µέσω του ατµοσφαιρικού αέρα. HEPAHigh Efficiency Particulate Air (απόλυτο φίλτρο αέρα). Όταν χρησιµοποιούνται ιοί οι οποίοι δεν συγκρατούνται από τα φίλτρα HEPA, ισχύουν ειδικές απαιτήσεις για τον απαγόµενο αέρα. Με έγκυρες διαδικασίες που επιτρέπουν την ασφαλή µεταφορά υλικού σε αυτόκλειστο εκτός του εργαστηρίου και παρέχουν ισοδύναµο επίπεδο προστασίας. PE \ 152

161 Πίνακας Ιβ Μέτρα περιορισµού και άλλα µέτρα προστασίας για θερµοκήπια και φυτώρια Οι όροι «θερµοκήπιο» και «φυτώριο» καλύπτουν κάθε κατασκευή µε τοίχους, οροφή και δάπεδο, η οποία έχει σχεδιαστεί και χρησιµοποιείται κατά κύριο λόγο για την καλλιέργεια φυτών σε ελεγχόµενες συνθήκες και προστατευόµενο περιβάλλον. Ισχύουν όλες οι προδιαγραφές του πίνακα I α µε τις ακόλουθες προσθήκες/τροποποιήσεις: Προδιαγραφές Επίπεδα περιορισµού Κτήριο 1 Θερµοκήπιο: µόνιµη κατασκευή 1 όχι ναι ναι ναι Εξοπλισµός 3 Είσοδος µέσω χωριστού δωµατίου µε δύο πόρτες εφοδιασµένες µε σύστηµα αλληλοµανδάλωσ ης όχι προαιρετικό προαιρετικό ναι 4 Έλεγχος των µολυσµένων εκόντων υδάτων προαιρετικό Ελαχιστοποίηση 2 της εκροής πρόληψη της εκροής πρόληψη της εκροής Σύστηµα εργασίας 6 Μέτρα για την καταπολέµηση ανεπιθύµητων ειδών όπως έντοµα, τρωκτικά, αρθρόποδα ναι ναι ναι ναι PE \ 153

162 7 Οι διαδικασίες µεταφοράς έµβιου υλικού µεταξύ του θερµοκηπίου/φυτ ωρίου, της προστατευτικής διάταξης και του εργαστηρίου, πρέπει να ελέγχουν την εξάπλωση ΓΤΜ. ελαχιστοποίηση της εξάπλωσης ελαχιστοποίηση της εξάπλωσης πρόληψη της εξάπλωσης πρόληψη της εξάπλωσης 1 2 Το θερµοκήπιο συνίσταται σε µια µόνιµη κατασκευή µε συνεχή αδιαβροχοποιηµένη στέγη σε επικλινές έδαφος για να εµποδίζεται η είσοδος υδάτων επιφανειακής απορροής, εφοδιασµένη µε αυτόµατες πόρτες που κλειδώνουν. Όταν υπάρχει πιθανότητα µετάδοσης µέσω του εδάφους. PE \ 154

163 Πίνακας Iγ Μέτρα περιορισµού και άλλα µέτρα προστασίας για δραστηριότητες σε µονάδες ζώων Ισχύουν όλες οι προδιαγραφές του πίνακα I α µε τις ακόλουθες προσθήκες/τροποποιήσεις: Προδιαγραφές Επίπεδα περιορισµού Εγκαταστάσεις 1 Αποµόνωση της µονάδας ζώων 1 προαιρετικό ναι ναι ναι 2 Εγκαταστάσεις ζώων 2 χωρισµένες από τους υπόλοιπους χώρους µε πόρτες που κλειδώνουν 3 Εγκαταστάσεις ζώων σχεδιασµένες έτσι ώστε να διευκολύνεται η απολύµανση [αδιάβροχα υλικά και υλικά που καθαρίζονται εύκολα (κλωβοί κ.λπ.] προαιρετικό ναι ναι ναι προαιρετικό προαιρετικό ναι ναι 4 άπεδο ή/και τοίχοι που καθαρίζονται εύκολα προαιρετικό ναι (δάπεδο) ναι (δάπεδο και τοίχοι) ναι (δάπεδο και τοίχοι) 5 Ζώα υπό τον δέοντα έλεγχο όπως σε κλουβιά, σε περιφραγµένο χώρο ή σε δεξαµενές 6 Φίλτρα στους αποµονωτήρες ή αποµονωµένος θάλαµος 3 προαιρετικό προαιρετικό προαιρετικό προαιρετικό όχι προαιρετικό ναι ναι Μονάδα ζώων: κτήριο ή χωριστό διαµέρισµα ενός κτηρίου, το οποίο περιλαµβάνει εγκαταστάσεις και άλλους χώρους, όπως αποδυτήρια, καταιωνιστήρες, αυτόκλειστα, αποθήκες τροφής κ.λπ. Εγκατάσταση ζώων: εγκατάσταση που χρησιµοποιείται κατά κανόνα για τη στέγαση ζώων τροφοδότησης ή αναπαραγωγής ή πειραµατόζωων ή για ελαφρές χειρουργικές επεµβάσεις. Αποµονωτήρες: διαφανή κιβώτια στα οποία περιορίζονται µικρά ζώα εντός ή εκτός κλωβού για µεγάλα ζώα µπορεί να ενδείκνυνται αποµονωµένοι θάλαµοι. PE \ 155

164 Πίνακας II Μέτρα περιορισµού και άλλα µέτρα προστασίας για άλλες δραστηριότητες Προδιαγραφές Επίπεδα περιορισµού Γενικά 1 Οι βιώσιµοι µικροοργανισµοί πρέπει να περιορίζονται σε ένα σύστηµα που εξασφαλίζει φυσικό διαχωρισµό της διεργασίας από το περιβάλλον (κλειστό σύστηµα) προαιρετικό ναι ναι ναι 2 Έλεγχος των αερίων που εκλύονται από το κλειστό κύκλωµα όχι ναι, ελαχιστοποίηση της έκλυσης ναι, πρόληψη της έκλυσης ναι, πρόληψη της έκλυσης 3 Έλεγχος των αερολυµάτων κατά την δειγµατοληψία, την προσθήκη υλικών σε ένα κλειστό σύστηµα ή τη µεταφορά υλικών σε άλλο κλειστό σύστηµα προαιρετικό ναι, ελαχιστοποίηση της έκλυσης ναι, πρόληψη της έκλυσης ναι, πρόληψη της έκλυσης 4 Αδρανοποίηση των µεγάλων ποσοτήτων υγρών καλλιέργειας πριν από την αποµάκρυνσή τους από το κλειστό σύστηµα. προαιρετικό ναι, µε µέσα ελεγµένης καταλληλότητας ναι, µε µέσα ελεγµένης καταλληλότητας ναι, µε µέσα ελεγµένης καταλληλότητας 5 Τα µέσα στεγανοποίησης πρέπει να είναι σχεδιασµένα έτσι ώστε να ελαχιστοποιείται ή να εµποδίζεται η έκλυση καµία ειδική απαίτηση ελαχιστοποίηση της έκλυσης πρόληψη της έκλυσης πρόληψη της έκλυσης 6 Ο ελεγχόµενος χώρος πρέπει να είναι σχεδιασµένος κατά τρόπον ώστε να εµποδίζεται η διαρροή του συνόλου του περιεχοµένου του κλειστού συστήµατος 7 υνατότητα σφράγισης του ελεγχόµενου χώρου για υποκαπνισµό προαιρετικό προαιρετικό ναι ναι όχι προαιρετικό προαιρετικό ναι PE \ 156

165 Εξοπλισµός 8 Είσοδος µέσω αεροφράκτη όχι όχι προαιρετικό ναι 9 Επιφάνειες που είναι δυνατόν να καθαρίζονται εύκολα και είναι ανθεκτικές στα οξέα, τα αλκάλια, τους διαλύτες, τα απολυµαντικά µέσα, τα αποµολυντικά µέσα ναι (πάγκος εργασίας, αν υπάρχει) ναι (πάγκος εργασίας, αν υπάρχει) ναι (πάγκος εργασίας, αν υπάρχει, δάπεδο ναι (πάγκος εργασίας, δάπεδο, οροφή, τοίχοι) 10 Ειδικά µέτρα για να αερίζεται καταλλήλως ο ελεγχόµενος χώρος ώστε να ελαχιστοποιείται η µόλυνση του αέρα 11 Υποπίεση του αέρα του ελεγχόµενου χώρου έναντι της ατµοσφαιρικής πίεσης του αµέσου περιβάλλοντος προαιρετικό προαιρετικό προαιρετικό ναι όχι όχι προαιρετικό ναι 12 Ο απαγόµενος και ο εισαγόµενος αέρας από και προς τον ελεγχόµενο χώρο πρέπει να διέρχεται από φίλτρο HEPA όχι όχι ναι (για τον απαγόµενο αέρα, προαιρετικό για τον εισαγόµενο αέρα) ναι (για τον εισαγόµενο και τον απαγόµενο αέρα) Σύστηµα συνεργασίας 13 Τα κλειστά συστήµατα πρέπει να βρίσκονται σε ελεγχόµενο χώρο 14 Πρόσβαση µόνον για το διορισµένο προσωπικό 15 Πρέπει να τίθενται σήµατα βιολογικού κινδύνου 17 Το προσωπικό πρέπει να κάνει ντους πριν αποµακρυνθεί από τον ελεγχόµενο χώρο όχι προαιρετικό ναι ναι όχι ναι ναι ναι όχι ναι ναι ναι όχι όχι προαιρετικό ναι 18 Το προσωπικό οφείλει να φορά προστατευτικό ναι (ιµατισµός ναι (ιµατισµός εργασίας) ναι πλήρης αλλαγή ιµατισµού πριν PE \ 157

166 ιµατισµό εργασίας) από την έξοδο και την είσοδο Απόβλητα 22 Αδρανοποίηση των ΓΤΜ στα λύµατα των νιπτήρων και των νεροχυτών καθώς και των καταιωνιστήρων ή σε παρεµφερή λύµατα όχι όχι προαιρετικό ναι 23 Αδρανοποίηση των ΓΤΜ στα µολυσµένα υλικά και λύµατα καθώς και στα λύµατα των διεργασιών πριν από την τελική απόρριψή τους προαιρετικό ναι, µε µέσα ελεγµένης καταλληλότητας ναι, µε µέσα ελεγµένης καταλληλότητας ναι, µε µέσα ελεγµένης καταλληλότητας PE \ 158

167 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΗ ΣΤΑ ΑΡΘΡΑ 6, 8 ΚΑΙ 9 ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΕΡΟΣ Α Στοιχεία που απαιτούνται για την αναφερόµενη στο άρθρο 6 γνωστοποίηση: όνοµα του ή των χρηστών, συµπεριλαµβανοµένων των υπεύθυνων για την επίβλεψη και την ασφάλεια, πληροφορίες για την εκπαίδευση και τα προσόντα των υπεύθυνων για την επίβλεψη και την ασφάλεια, λεπτοµερή στοιχεία για τις βιολογικές επιτροπές ή υποεπιτροπές, διεύθυνση και γενική περιγραφή των εγκαταστάσεων, περιγραφή της φύσης της εργασίας που θα αναληφθεί, κατηγορία των περιορισµένων χρήσεων µόνον για τις περιορισµένες χρήσεις της κατηγορίας 1, περίληψη της εκτίµησης του άρθρου 4 παράγραφος 2 και πληροφορίες για τη διαχείριση των αποβλήτων. ΜΕΡΟΣ Β Στοιχεία που απαιτούνται για την αναφερόµενη στο άρθρο 8 γνωστοποίηση: ηµεροµηνία υποβολής της γνωστοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 6, όνοµα των υπεύθυνων για την επίβλεψη και την ασφάλεια και πληροφορίες για την εκπαίδευση και τα προσόντα, ο ή οι χρησιµοποιούµενοι µικροοργανισµοί δότες, δέκτες ή/και γονικοί µικροοργανισµοί και, ανάλογα µε την περίπτωση, το ή τα χρησιµοποιούµενα συστήµατα ξενιστή-φορέα, πηγή ή πηγές και η ή οι επιδιωκόµενες λειτουργίες του ή των γενετικών υλικών που ενέχονται στην ή στις τροποποιήσεις, όνοµα και χαρακτηριστικά του ΓΤΜ, σκοπός της περιορισµένης χρήσης, συµπεριλαµβανοµένων των αναµενόµενων αποτελεσµάτων, οι ποσότητες καλλιέργειας που πρόκειται να χρησιµοποιηθούν, κατά προσέγγιση, PE \ 159

168 περιγραφή των µέτρων περιορισµού και ελέγχου που πρόκειται να εφαρµοστούν, η οποία περιλαµβάνει στοιχεία για τη διαχείριση, την επεξεργασία, την τελική µορφή και τον τελικό προορισµό των παραγόµενων αποβλήτων, συνοπτική παρουσίαση της εκτίµησης κινδύνων του άρθρου 4 παράγραφος 2, πληροφορίες αναγκαίες για την αρµόδια αρχή προκειµένου να αξιολογήσει τα σχέδια έκτακτης ανάγκης εάν απαιτούνται σύµφωνα µε το άρθρο 13, παράγραφος 1. ΜΕΡΟΣ Γ Στοιχεία που απαιτούνται για την αναφερόµενη στο άρθρο 9 γνωστοποίηση: α) ηµεροµηνία υποβολής της γνωστοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 6, το όνοµα του ή των υπευθύνων για την επίβλεψη και την ασφάλεια και πληροφορίες για την εκπαίδευση και τα προσόντα, β) ο ή οι χρησιµοποιούµενοι µικροοργανισµοί δέκτες ή γονικοί µικροοργανισµοί, το ή τα χρησιµοποιούµενα συστήµατα ξενιστή-φορέα (ανάλογα µε την περίπτωση), η ή οι πηγές και η ή οι επιδιωκόµενες λειτουργίες του ή των γενετικών υλικών που ενέχονται στην ή στις τροποποιήσεις, όνοµα και χαρακτηριστικά του ΓΤΜ, οι όγκοι καλλιεργειών που πρόκειται να χρησιµοποιηθούν, γ) περιγραφή των µέτρων περιορισµού και άλλων µέτρων προστασίας που πρόκειται να εφαρµοστούν, η οποία περιλαµβάνει στοιχεία για τη διαχείριση, τον τύπο και τη µορφή, για την επεξεργασία, την τελική µορφή και τον τελικό προορισµό των παραγόµενων αποβλήτων, σκοπός της περιορισµένης χρήσης, συµπεριλαµβανοµένων των αναµενοµένων αποτελεσµάτων, περιγραφή των τµηµάτων των εγκαταστάσεων, δ) στοιχεία για την πρόληψη των ατυχηµάτων και τα τυχόν σχέδια έκτακτης ανάγκης: τυχόν ειδικοί κίνδυνοι που οφείλονται στη θέση των εγκαταστάσεων, τα λαµβανόµενα προληπτικά µέτρα, όπως εξοπλισµός ασφαλείας, συστήµατα συναγερµού και µέθοδοι περιορισµού, διαδικασίες και σχέδια για την εξακρίβωση της συνεχούς αποτελεσµατικότητας των µέτρων περιορισµού, PE \ 160

169 περιγραφή των πληροφοριών που παρέχονται στους εργαζοµένους, οι πληροφορίες που χρειάζεται η αρµόδια αρχή για να είναι σε θέση να αξιολογήσει τα σχέδια έκτακτης ανάγκης εάν απαιτούνται σύµφωνα µε το άρθρο 13 παράγραφος 1, ε) αντίγραφο της εκτίµησης του άρθρου 4 παράγραφος 2. PE \ 161

170 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI Μέρος Α Καταργούµενη οδηγία µε κατάλογο των διαδοχικών τροποποιήσεών της (που αναφέρονται στο άρθρο 21) Οδηγία 90/219/EOK του Συµβουλίου (ΕΕ L 117, , σ. 1) Οδηγία 94/51/EK της Επιτροπής (ΕΕ L 297, , σ. 29) Οδηγία 98/81/EK του Συµβουλίου (ΕΕ L 330, , σ. 13) Απόφαση 2001/204/EK του Συµβουλίου (ΕΕ L 73, , σ. 32) Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου (ΕΕ L 284, , σ. 1) Μόνο Παράρτηµα ΙΙΙ σηµείο 19 Οδηγία Μέρος B Ηµεροµηνίες ενσωµάτωσης στο εθνικό δίκαιο (που αναφέρονται στο άρθρο 21) 90/219/ΕΟΚ 23 Οκτωβρίου /51/ΕΚ 30 Απριλίου /81/ΕΚ 5 Ιουνίου 2000 Λήξη προθεσµίας ενσωµάτωσης PE \ 162

171 Οδηγία 90/219/ΕΟΚ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑΣ Άρθρο 1 Άρθρο 1 Άρθρο 2 Άρθρο 2 Άρθρο 3, εισαγωγική φράση Παρούσα οδηγία Άρθρο 3 παράγραφος 1, εισαγωγική φράση Άρθρο 3, πρώτη περίπτωση Άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) Άρθρο 3, δεύτερη περίπτωση Άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) Άρθρο 4, πρώτη παράγραφος Άρθρο 3 παράγραφος 2 Άρθρο 4, δεύτερη παράγραφος Άρθρο 3 παράγραφος 3 Άρθρο 5 Άρθρο 4 Άρθρο 6 Άρθρο 5 Άρθρο 7 Άρθρο 6 Άρθρο 8 Άρθρο 7 Άρθρο 9 Άρθρο 8 Άρθρο 10 Άρθρο 9 Άρθρο 11 παράγραφοι 1, 2 και 3 Άρθρο 10 παράγραφοι 1, 2 και 3 Άρθρο 11 παράγραφος 4, εισαγωγική φράση Άρθρο 10 παράγραφος 4, εισαγωγική φράση Άρθρο 11 παράγραφος 4, πρώτη περίπτωση Άρθρο 10 παράγραφος 4 στοιχείο α) Άρθρο 11 παράγραφος 4, δεύτερη περίπτωση Άρθρο 10 παράγραφος 4 στοιχείο β) Άρθρο 12, πρώτη παράγραφος Άρθρο 11 παράγραφος 1 Άρθρο 12, δεύτερη παράγραφος Άρθρο 11 παράγραφος 2 Άρθρο 13 Άρθρο 12 Άρθρο 14, πρώτη παράγραφος Άρθρο 13 παράγραφος 1 Άρθρο 14, δεύτερη παράγραφος Άρθρο 13 παράγραφος 2 Άρθρο 15, παράγραφος 1, εισαγωγική φράση Άρθρο 14 παράγραφος 1, εισαγωγική φράση Άρθρο 15 παράγραφος 1, πρώτη περίπτωση Άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο α) Άρθρο 15 παράγραφος 1, δεύτερη περίπτωση Άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο β) Άρθρο 15 παράγραφος 1, τρίτη περίπτωση Άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο γ) Άρθρο 15 παράγραφος 1, τέταρτη περίπτωση Άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο δ) Άρθρο 15 παράγραφος 2, εισαγωγική φράση Άρθρο 14 παράγραφος 2, εισαγωγική φράση Άρθρο 15 παράγραφος 2, πρώτη περίπτωση Άρθρο 14 παράγραφος 2 στοιχείο α) Άρθρο 15 παράγραφος 2, δεύτερη περίπτωση Άρθρο 14 παράγραφος 2 στοιχείο β) Άρθρο 16 Άρθρο 15 Άρθρο 17 Άρθρο 16 PE \ 163

172 Άρθρο 18 Άρθρο 17 Άρθρο 19 παράγραφος 1 Άρθρο 18 παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο Άρθρο 19 παράγραφος 2 Άρθρο 18 παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο Άρθρο 19 παράγραφος 3, εισαγωγική φράση Άρθρο 18 παράγραφος 2, εισαγωγική φράση Άρθρο 19 παράγραφος 3, πρώτη περίπτωση Άρθρο 18 παράγραφος 2 στοιχείο α) Άρθρο 19 παράγραφος 3, δεύτερη περίπτωση Άρθρο 18 παράγραφος 2 στοιχείο β) Άρθρο 19 παράγραφος 3, τρίτη περίπτωση Άρθρο 18 παράγραφος 2 στοιχείο γ) Άρθρο 19 παράγραφος 4 Άρθρο 18 παράγραφος 3 Άρθρο 19 παράγραφος 5 Άρθρο 18 παράγραφος 4 Άρθρο 20 Άρθρο 19 Άρθρο 20α - Άρθρο 21 παράγραφος 1 Άρθρο 20 παράγραφος 1 Άρθρο 21 παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο Άρθρο 20 παράγραφοι 2 και 3, πρώτο εδάφιο Άρθρο 21 παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο Άρθρο 20 παράγραφος 3, δεύτερο εδάφιο Άρθρο 21 παράγραφος 3 - Άρθρο Άρθρο 21 - Άρθρο 22 Άρθρο 23 Άρθρο 23 Παραρτήµατα I-V Παραρτήµατα I-V - Παράρτηµα VI - Παράρτηµα VII PE \ 164

173 P6_TA-PROV(2008)0500 Στατιστικές καταγραφές για τις θαλάσσιες µεταφορές εµπορευµάτων και επιβατών (αναδιατύπωση) ***I Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά µε την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου που αφορά µε τις στατιστικές καταγραφές για τις θαλάσσιες µεταφορές εµπορευµάτων και επιβατών (αναδιατύπωση) (COM(2007)0859 C6-0001/ /0288(COD)) ( ιαδικασία συναπόφασης αναδιατύπωση) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συµβούλιο (COM(2007)0859), έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 285, παράγραφος 1, της Συνθήκης ΕΚ, σύµφωνα µε τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0001/2008), έχοντας υπόψη τη διοργανική συµφωνία της 28ης Νοεµβρίου 2001 για µία πλέον συστηµατοποιηµένη χρήση της τεχνικής της αναδιατύπωσης των νοµικών πράξεων 1, έχοντας υπόψη τη δέσµευση που ανέλαβε ο εκπρόσωπος του Συµβουλίου µε επιστολή της 8ης Οκτωβρίου 2008 για την έγκριση της πρότασης όπως προσαρµόστηκε, σύµφωνα µε το άρθρο 251, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο, πρώτη περίπτωση, της Συνθήκης ΕΚ, έχοντας υπόψη τα άρθρα 80α και 51 του Κανονισµού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νοµικών Θεµάτων και της γνωµοδότηση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισµού (A6-0288/2008), Α. εκτιµώντας ότι, σύµφωνα µε την Συµβουλευτική Οµάδα των Νοµικών Υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση δεν περιέχει καµία ουσιαστική τροποποίηση εκτός από αυτές που επισηµαίνονται ως τροποποιήσεις, και εκτιµώντας ότι, όσον αφορά την κωδικοποίηση των αµετάβλητων διατάξεων των προηγούµενων πράξεων µαζί µε αυτές τις τροποποιήσεις, η πρόταση περιέχει απλή και µόνο κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειµένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους 1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως προσαρµόστηκε σύµφωνα µε τις κατωτέρω συστάσεις της Συµβουλευτικής Οµάδας των Νοµικών Υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου και της Επιτροπής 2. ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σηµαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει µε νέο κείµενο 3. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συµβούλιο 1 ΕΕ C 77, , σ. 1. PE \ 165

174 και στην Επιτροπή. P6_TC1-COD(2007)0288 Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 21 Οκτωβρίου 2008 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2008/ /ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου σχετικά µε τις στατιστικές καταγραφές για τις θαλάσσιες µεταφορές εµπορευµάτων και επιβατών (Κείµενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 285, παράγραφος 1, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής, έχοντας υπόψη τη γνώµη της Ευρωπαϊκής Οικονοµικής και Κοινωνικής Επιτροπής 1, Αποφασίζοντας σύµφωνα µε τη διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης 2, Εκτιµώντας τα εξής: (1) Η οδηγία 95/64/ΕΚ του Συµβουλίου της 8ης εκεµβρίου 1995, σχετικά µε τις στατιστικές καταγραφές για τις θαλάσσιες µεταφορές εµπορευµάτων και επιβατών 3, έχει τροποποιηθεί επανειληµµένα 4 και ουσιωδώς. Με την ευκαιρία νέων τροποποιήσεων είναι σκόπιµη, για λόγους σαφήνειας, η αναδιατύπωση της εν λόγω οδηγίας. (2) Για να εκπληρώσει τα καθήκοντα που της έχουν ανατεθεί στο πλαίσιο της κοινής ναυτιλιακής πολιτικής, η Επιτροπή (Eurostat) πρέπει να διαθέτει συγκρίσιµες, αξιόπιστες, συγχρονισµένες και τακτικές στατιστικές για το εύρος και την ανάπτυξη των θαλάσσιων µεταφορών εµπορευµάτων και επιβατών προς και από την Κοινότητα, µεταξύ των κρατών µελών, καθώς και εντός των κρατών µελών. (3) Σηµαντική είναι επίσης για τα κράτη µέλη και τους οικονοµικούς φορείς η καλή γνώση της αγοράς των θαλάσσιων µεταφορών. (4) Η συλλογή κοινοτικών στατιστικών στοιχείων σε συγκρίσιµη ή εναρµονισµένη βάση επιτρέπει τη θέσπιση ενός ολοκληρωµένου συστήµατος που θα παρέχει αξιόπιστες, και ενηµερωµένες πληροφορίες µε συνοχή ΕΕ C [ ] της [ ], σ. [ ]. Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου ΕΕ L 320, , σ. 25. Βλ. Παράρτηµα ΙΧ, µέρος Α. PE \ 166

175 (5) Τα στοιχεία που αφορούν τις θαλάσσιες µεταφορές εµπορευµάτων και επιβατών πρέπει να καταστούν συγκρίσιµα µεταξύ των επί µέρους κρατών και µεταξύ των διαφόρων τρόπων µεταφοράς. (6) Σύµφωνα µε την αρχή της επικουρικότητας, η δηµιουργία κοινών στατιστικών προτύπων που επιτρέπουν την παραγωγή εναρµονισµένων πληροφοριών αποτελεί ενέργεια η οποία δεν µπορεί να υλοποιηθεί µε αποτελεσµατικότητα παρά µόνον σε κοινοτικό επίπεδο. Η δε συλλογή των στατιστικών στοιχείων θα γίνεται σε κάθε κράτος µέλος υπό την εποπτεία των οργανισµών και φορέων που είναι υπεύθυνοι για την κατάρτιση των επίσηµων στατιστικών. (7) Τα µέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρµογή της παρούσας οδηγίας πρέπει να θεσπίζονται σύµφωνα µε την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συµβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισµό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρµοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή 1. (8) Ενδείκνυται ιδίως να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να εκδίδει ορισµένες λεπτοµέρειες εφαρµογής της παρούσας οδηγίας. εδοµένου ότι τα µέτρα αυτά είναι γενικής εµβελείας και έχουν ως αντικείµενο την τροποποίηση ορισµένων µη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, µεταξύ άλλων, µε συµπλήρωσή της, πρέπει να θεσπίζονται σύµφωνα µε την κανονιστική διαδικασία µε έλεγχο η οποία προβλέπεται στο άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ. (9) Τα εισαγόµενα στην παρούσα οδηγία νέα στοιχεία αναφέρονται αποκλειστικά στις διαδικασίες επιτροπής. Συνεπώς, περιττεύει η ενσωµάτωσή τους από τα κράτη µέλη στο εθνικό δίκαιο. (10) Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τις υποχρεώσεις των κρατών µελών όσον αφορά στις προθεσµίες ενσωµάτωσης στο εθνικό δίκαιο της οδηγίας που εµφαίνεται στο Παράρτηµα ΙΧ, µέρος Β, ΕΞΕ ΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Ο ΗΓΙΑ: Άρθρο 1 Συλλογή των στατιστικών στοιχείων Τα κράτη µέλη συλλέγουν κοινοτικά στατιστικά στοιχεία σχετικά µε τις µεταφορές εµπορευµάτων και επιβατών που πραγµατοποιούνται από σκάφη τα οποία καταπλέουν στους λιµένες που βρίσκονται στην επικράτειά τους. Άρθρο 2 Ορισµοί Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, νοούνται ως: 1 ΕΕ L 184, , σ. 23. PE \ 167

176 α) «θαλάσσιες µεταφορές εµπορευµάτων και επιβατών»: οι κινήσεις εµπορευµάτων και επιβατών µε πλοία, σε διαδροµές που πραγµατοποιούνται εξ ολοκλήρου ή εν µέρει στη θάλασσα. Το πεδίο εφαρµογής της παρούσας οδηγίας περιλαµβάνει επίσης τα εµπορεύµατα: i) που µεταφέρονται προς εγκαταστάσεις ανοιχτής θάλασσας (offshore), ii) που λαµβάνονται από το βυθό της θάλασσας και εκφορτώνονται στους λιµένες. Τα καύσιµα και τα λοιπά εφόδια που τίθενται στη διάθεση των πλοίων δεν περιλαµβάνονται στο πεδίο εφαρµογής της παρούσας οδηγίας β) «θαλασσοπλοούν πλοίο»: πλοίο, εκτός εκείνων που κυκλοφορούν αποκλειστικά σε εσωτερικά ύδατα ή σε ύδατα που κείνται εντός ή πλησίον προστατευοµένων υδάτων ή ζωνών όπου εφαρµόζονται λιµενικοί κανονισµοί Στο πεδίο εφαρµογής της παρούσας οδηγίας δεν εµπίπτουν τα αλιευτικά και τα πλοίαεργοστάσια για την επεξεργασία ψαριών, τα πλοία που διενεργούν γεωτρήσεις και ανιχνεύσεις, τα ρυµουλκά, οι βυθοκόροι, τα ερευνητικά και εξερευνητικά πλοία, τα πολεµικά πλοία και τα σκάφη που χρησιµοποιούνται αποκλειστικά για µη εµπορικούς σκοπούς γ) «λιµένας»: χώρος ο οποίος διαθέτει εγκαταστάσεις που επιτρέπουν στα εµπορικά πλοία να προσορµίζουν και να φορτώνουν ή να εκφορτώνουν εµπορεύµατα και να αποβιβάζουν ή να επιβιβάζουν επιβάτες από ή σε πλοία δ) «εθνικότητα του θαλάσσιου µεταφορέα»: χώρα στην οποία είναι εγκατεστηµένο το αληθινό κέντρο των εµπορικών δραστηριοτήτων του µεταφορέα ε) «θαλάσσιος µεταφορέας»: κάθε πρόσωπο υπό του οποίου ή εξ ονόµατος του οποίου συνάπτεται σύµβαση µεταφοράς εµπορευµάτων ή προσώπων διά θαλάσσης µε φορτωτή ή µε επιβάτη. Άρθρο 3 Χαρακτηριστικά της συλλογής στοιχείων 1. Τα κράτη µέλη συλλέγουν τα στοιχεία που αφορούν τους ακόλουθους τοµείς: α) πληροφορίες για τα εµπορεύµατα και τους επιβάτες β) πληροφορίες για το πλοίο. Τα πλοία ολικής χωρητικότητας κάτω των 100 µπορούν να αποκλειστούν από τη συλλογή στοιχείων. 2. Τα χαρακτηριστικά της συλλογής των στοιχείων, ήτοι οι στατιστικές µεταβλητές κάθε τοµέα, οι ονοµατολογίες για την ταξινόµησή τους, καθώς και η περιοδικότητα παρατήρησης, αναφέρονται στα Παραρτήµατα I έως VIII. PE \ 168

177 3. Η συλλογή των στοιχείων βασίζεται, στο µέτρο του δυνατού, στις διαθέσιµες πηγές, περιορίζοντας την επιβάρυνση των απαντώντων. 4. Η Επιτροπή προσαρµόζει τα χαρακτηριστικά της συλλογής στοιχείων και το περιεχόµενο των Παραρτηµάτων I έως VIII στις οικονοµικές και τεχνικές εξελίξεις στο βαθµό που η εν λόγω προσαρµογή δεν επιφέρει σηµαντική αύξηση του κόστους για τα κράτη µέλη ή/και της επιβάρυνσης των απαντώντων. Τα µέτρα που αποσκοπούν σε τροποποίηση µη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας θεσπίζονται σύµφωνα µε την κανονιστική διαδικασία µε έλεγχο στην οποία παραπέµπει το άρθρο 10, παράγραφος 3. Άρθρο 4 Λιµένες 1. Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας η Επιτροπή καταρτίζει, κατάλογο λιµένων, κωδικοποιηµένων και ταξινοµηµένων κατά χώρα και κατά θαλάσσια παράκτια ζώνη. Τα µέτρα αυτά που αποσκοπούν σε τροποποίηση µη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας µε τη συµπλήρωσή της, θεσπίζονται σύµφωνα µε την κανονιστική διαδικασία µε έλεγχο στην οποία παραπέµπει το άρθρο 10, παράγραφος Κάθε κράτος µέλος επιλέγει από τον κατάλογο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 τους λιµένες από τους οποίους διέρχονται ετησίως πάνω από ένα εκατοµµύριο τόνοι εµπορευµάτων ή στους οποίους καταγράφονται πάνω από κινήσεις επιβατών. Για κάθε επιλεγόµενο λιµένα παρέχονται λεπτοµερή στοιχεία, σύµφωνα µε το Παράρτηµα VIII, για τους τοµείς (εµπορεύµατα, επιβάτες) για τους οποίους αυτός ο λιµένας πληροί το κριτήριο επιλογής και, ενδεχοµένως, συνοπτικά στοιχεία για τον άλλο τοµέα. 3. Για τους µη επιλεγόµενους λιµένες του καταλόγου, παρέχονται συνοπτικά στοιχεία, σύµφωνα µε το Παράρτηµα VIII, «σύνολο δεδοµένων Α3». Άρθρο 5 Ακρίβεια των στατιστικών Οι µέθοδοι συλλογής των στοιχείων πρέπει να αναπτύσσονται κατά τέτοιο τρόπο ώστε να εξασφαλίζεται ότι τα κοινοτικά στατιστικά στοιχεία για τις θαλάσσιες µεταφορές παρουσιάζουν την απαιτούµενη ακρίβεια για τα σύνολα στατιστικών δεδοµένων που περιγράφονται στο Παράρτηµα VIII. Η Επιτροπή εκπονεί τα πρότυπα ακριβείας. Τα µέτρα αυτά που αποσκοπούν σε τροποποίηση µη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας µε τη συµπλήρωσή της, θεσπίζονται σύµφωνα µε την κανονιστική διαδικασία µε έλεγχο στην οποία παραπέµπει το άρθρο 10, παράγραφος 3. PE \ 169

178 Άρθρο 6 Επεξεργασία των αποτελεσµάτων της συλλογής στοιχείων Τα κράτη µέλη επεξεργάζονται τις στατιστικές πληροφορίες που συλλέγονται σύµφωνα µε το άρθρο 3, κατά τρόπον ώστε να λαµβάνονται συγκρίσιµες στατιστικές σύµφωνα µε τα πρότυπα ακριβείας που αναφέρονται στο άρθρο 5. Άρθρο 7 ιαβίβαση των αποτελεσµάτων της συλλογής στοιχείων 1. Τα κράτη µέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή (Eurostat) τα αποτελέσµατα της συλλογής των στοιχείων που αναφέρονται στο άρθρο 3, περιλαµβανοµένων των στοιχείων που κρίνονται εµπιστευτικά από τα κράτη µέλη βάσει της εθνικής νοµοθεσίας ή των εθνικών πρακτικών που αφορούν τον εµπιστευτικό χαρακτήρα των στατιστικών στοιχείων, σύµφωνα µε τον κανονισµό (Ευρατόµ, ΕΟΚ) αριθ. 1588/90 του Συµβουλίου, της 11ης Ιουνίου 1990, σχετικά µε τη διαβίβαση στη Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων πληροφοριών που καλύπτονται από το στατιστικό απόρρητο Τα αποτελέσµατα διαβιβάζονται σύµφωνα µε τη διάρθρωση των συνόλων στατιστικών δεδοµένων που ορίζεται στο Παράρτηµα VIII. Οι τεχνικές λεπτοµέρειες της διαβίβασης των αποτελεσµάτων καθορίζονται σύµφωνα µε τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 10, παράγραφος Η διαβίβαση των αποτελεσµάτων πραγµατοποιείται εντός πέντε µηνών από την ηµεροµηνία λήξης της περιόδου παρατήρησης για τα στοιχεία τριµηνιαίας περιοδικότητας και εντός οκτώ µηνών για τα στοιχεία ετήσιας περιοδικότητας. Η πρώτη διαβίβαση καλύπτει το πρώτο τρίµηνο του έτους Άρθρο 8 Εκθέσεις Τα κράτη µέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή (Eurostat) κάθε πληροφορία σχετική µε τις µεθόδους που χρησιµοποιούνται για την παραγωγή των στοιχείων. Της κοινοποιούν επίσης, κατά περίπτωση, τις σηµαντικές µεταβολές που πραγµατοποιούνται στις χρησιµοποιούµενες µεθόδους συλλογής. Άρθρο 9 ιάδοση των στατιστικών στοιχείων Η Επιτροπή (Eurostat) διαδίδει τα κατάλληλα στατιστικά στοιχεία µε περιοδικότητα ανάλογη προς την περιοδικότητα της διαβίβασης των αποτελεσµάτων. 1 ΕΕ L 151, , σ. 1. PE \ 170

179 Οι λεπτοµέρειες όσον αφορά τη δηµοσίευση ή τη διάδοση των στατιστικών στοιχείων από την Επιτροπή (Eurostat) καθορίζονται σύµφωνα µε τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 10, παράγραφος 2. PE \ 171

180 Άρθρο 10 ιαδικασία επιτροπής 1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή του στατιστικού προγράµµατος η οποία έχει συσταθεί µε την απόφαση 89/382/ΕΟΚ, Ευρατόµ, της 19ης Ιουνίου 1989, για τη σύσταση επιτροπής του στατιστικού προγράµµατος των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Στις περιπτώσεις που γίνεται µνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρµόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουµένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ιδίας απόφασης. Η προθεσµία που προβλέπεται στο άρθρο 4, παράγραφος 3, της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται τρίµηνη. Στις περιπτώσεις που γίνεται µνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρµόζεται το άρθρο 5α, παράγραφοι 1 έως 4, και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, λαµβανοµένων υπόψη των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. Άρθρο 11 Ανακοίνωση διατάξεων εσωτερικού δικαίου Τα κράτη µέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείµενο του ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου, τις οποίες θεσπίζουν στον τοµέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία. Άρθρο 12 Κατάργηση Η οδηγία 95/64/ΕΚ, όπως τροποποιήθηκε µε τις πράξεις που παρατίθενται στο Παράρτηµα ΙΧ, µέρος Α, καταργείται, µε την επιφύλαξη των υποχρεώσεων των κρατών µελών όσον αφορά στις προθεσµίες ενσωµάτωσης στο εθνικό δίκαιο της οδηγίας που εµφαίνεται στο Παράρτηµα ΙΧ, µέρος Β. Οι αναφορές στην καταργούµενη οδηγία νοούνται ως αναφορές στην παρούσα οδηγία και διαβάζονται σύµφωνα µε τον πίνακα αντιστοιχίας του Παραρτήµατος Χ. Άρθρο 13 Έναρξη ισχύος Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ηµέρα από τη δηµοσίευσή της στην Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 1 ΕΕ L 181, , σ. 47. PE \ 172

181 Άρθρο 14 Αποδέκτες Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη µέλη., Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Ο Πρόεδρος [ ] Για το Συµβούλιο Ο Πρόεδρος [ ] PE \ 173

182 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ΜΕΤΑΒΛΗΤΕΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ PE \ 174

183 PE \ 175

Εισαγωγές, από τη Γροιλανδία αλιευτικών προϊόντων, ζώντων δίθυρων µαλακίων, εχινόδερµων, χιτωνόζωων και θαλάσσιων γαστερόποδων ***Ι

Εισαγωγές, από τη Γροιλανδία αλιευτικών προϊόντων, ζώντων δίθυρων µαλακίων, εχινόδερµων, χιτωνόζωων και θαλάσσιων γαστερόποδων ***Ι P7_TA(2011)0135 Εισαγωγές, από τη Γροιλανδία αλιευτικών προϊόντων, ζώντων δίθυρων µαλακίων, εχινόδερµων, χιτωνόζωων και θαλάσσιων γαστερόποδων ***Ι Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης

Διαβάστε περισσότερα

Περιορισµός της χρήσης ορισµένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισµό ***I

Περιορισµός της χρήσης ορισµένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισµό ***I P7_TA(2010)0431 Περιορισµός της χρήσης ορισµένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισµό ***I Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Νοεµβρίου 2010 σχετικά µε την πρόταση

Διαβάστε περισσότερα

Επέκταση του πεδίου εφαρμογής της οδηγίας 2003/109/ΕK στους δικαιούχους διεθνούς προστασίας *

Επέκταση του πεδίου εφαρμογής της οδηγίας 2003/109/ΕK στους δικαιούχους διεθνούς προστασίας * P6_TA(2008)0168 Επέκταση του πεδίου εφαρμογής της οδηγίας 2003/109/ΕK στους δικαιούχους διεθνούς προστασίας * Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Aπριλίου 2008 σχετικά με την πρόταση

Διαβάστε περισσότερα

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0359/

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0359/ Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Έγγραφο συνόδου A8-0359/2015 7.12.2015 ***I ΕΚΘΕΣΗ σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κώδικα της Ένωσης

Διαβάστε περισσότερα

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 204-209 ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ Προσωρινή έκδοση P8_TA-PROV(207)0325 Κατάργηση παρωχημένων κανονισμών στους τομείς της εσωτερικής ναυσιπλοΐας και των οδικών εμπορευματικών μεταφορών

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 18.7.2016 COM(2016) 460 final 2016/0218 (COD) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

***I ΈΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0252/

***I ΈΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0252/ Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Έγγραφο συνόδου A8-0252/2015 14.9.2015 ***I ΈΚΘΕΣΗ σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κατάργηση ορισμένων πράξεων στον

Διαβάστε περισσότερα

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Ενωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0257/

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Ενωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0257/ Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Έγγραφο συνόδου A8-0257/2015 21.9.2015 ***I ΕΚΘΕΣΗ σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την άμυνα κατά των εισαγωγών που

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 10.1.2012 COM(2011) 938 τελικό 2011/0465 (COD)C7-0010/12 Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για ορισμένες διαδικασίες εφαρμογής της Συμφωνίας

Διαβάστε περισσότερα

9975/16 ΓΒ/ακι/ΕΚΜ 1 DRI

9975/16 ΓΒ/ακι/ΕΚΜ 1 DRI Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 10 Ιουνίου 2016 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2015/0906 (COD) 9975/16 ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Αποδέκτης: Θέμα: I. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Α ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ. Άρθρο 1. (άρθρο 1 της Οδηγίας) Αντικείμενο της ρύθμισης. Άρθρο 2. (άρθρο 2 της Οδηγίας) Ορισμοί

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Α ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ. Άρθρο 1. (άρθρο 1 της Οδηγίας) Αντικείμενο της ρύθμισης. Άρθρο 2. (άρθρο 2 της Οδηγίας) Ορισμοί ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΥ «Ενσωμάτωση στο ελληνικό δίκαιο της Οδηγίας 2011/99/EE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 13ης Δεκεμβρίου 2011 περί της ευρωπαϊκής εντολής προστασίας» ΚΕΦΑΛΑΙΟ Α ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 19 Νοεμβρίου 2014 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 19 Νοεμβρίου 2014 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 19 Νοεμβρίου 2014 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2014/0278 (NLE) 15308/14 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: PROAPP 28 JAI 851 CATS 172 SCHENGEN 45 COMIX 599

Διαβάστε περισσότερα

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL A8-0037/

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL A8-0037/ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2014-2019 Έγγραφο συνόδου 24.2.2016 A8-0037/2016 ***I ΕΚΘΕΣΗ σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη μείωση της περιεκτικότητας

Διαβάστε περισσότερα

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2011)0838),

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2011)0838), P7_TA(2013)0568 Μηχανισμός προενταξιακής βοήθειας ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Δεκεμβρίου 2013 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 20.12.2017 COM(2017) 792 final 2017/0350 (COD) Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση της οδηγίας (ΕΕ) 2016/97 όσον αφορά την ημερομηνία

Διαβάστε περισσότερα

ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/0126(NLE) της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων

ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/0126(NLE) της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Νομικών Θεμάτων 2016/0126(NLE) 17.10.2016 ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων προς την Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων

Διαβάστε περισσότερα

Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. προς την Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού

Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. προς την Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων 30.10.2018 2018/0170(COD) ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών

Διαβάστε περισσότερα

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0356/

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0356/ Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Έγγραφο συνόδου A8-0356/2016 29.11.2016 ***I ΕΚΘΕΣΗ σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ)

Διαβάστε περισσότερα

A8-0361/ Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-Kοσσυφοπεδίου: διαδικασίες για την εφαρμογή της

A8-0361/ Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-Kοσσυφοπεδίου: διαδικασίες για την εφαρμογή της 11.1.2017 A8-0361/ 001-003 ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ 001-003 κατάθεση: Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου Έκθεση Adam Szejnfeld A8-0361/2016 Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-Kοσσυφοπεδίου: διαδικασίες για την εφαρμογή

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 28.11.2014 COM(2014) 715 final 2014/0339 (COD) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την κατάργηση ορισμένων πράξεων στον τομέα της αστυνομικής

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 25.6.2014 COM(2014) 374 final 2014/0190 (COD) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για ορισμένες διαδικασίες εφαρμογής της συμφωνίας σταθεροποίησης

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 27.5.2014 COM(2014) 308 final 2014/0160 (COD) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί των μέτρων διασφαλίσεως που προβλέπονται στη συμφωνία

Διαβάστε περισσότερα

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2004 Επιτροπή Προϋπολογισμών 2009 2008/0089(CNS) 27.8.2008 * ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ, Ευρατόμ) αριθ.

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Μαρτίου 2018 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Μαρτίου 2018 (OR. en) Conseil UE Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Μαρτίου 2018 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2016/0399 (COD) 6932/18 LIMITE ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΣΗΜΕΙΟΥ «Ι/A» Αποστολέας: Αποδέκτης: Προεδρία INST 96 JUR 109

Διαβάστε περισσότερα

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΥΠΑΤΗ ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΣ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΓΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΚΟΙΝΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Βρυξέλλες, 14.4.2016 JOIN(2016) 8 final 2016/0113 (NLE) Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

ιασυνοριακή µεταφορά της καταστατικής έδρας των εταιρειών

ιασυνοριακή µεταφορά της καταστατικής έδρας των εταιρειών P6_TA(2009)0086 ιασυνοριακή µεταφορά της καταστατικής έδρας των εταιρειών Ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 0ης Μαρτίου 2009 που περιέχει συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά µε τη διασυνοριακή µεταφορά

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ Βρυξέλλες, 23.2.2009 COM(2009)81 τελικό 2009/0023 (CNS) C6-0101/09 Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη εκ µέρους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας του πρωτοκόλλου σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 12 Ιουλίου 2016 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 12 Ιουλίου 2016 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 2 Ιουλίου 206 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 206/026 (NLE) 8523/6 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: JAI 34 USA 23 DATAPROTECT 43 REX 334 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 28.11.2014 COM(2014) 714 final 2014/0338 (COD) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την κατάργηση ορισμένων πράξεων στον τομέα της αστυνομικής

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/83/ΕΚ όσον αφορά τη φαρμακοεπαγρύπνηση

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/83/ΕΚ όσον αφορά τη φαρμακοεπαγρύπνηση ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 10.2.2012 COM(2012) 52 final 2012/0025 (COD) Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/83/ΕΚ όσον αφορά τη φαρμακοεπαγρύπνηση

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 25.6.2014 COM(2014) 375 final 2014/0191 (COD) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για ορισμένες διαδικασίες εφαρμογής της συμφωνίας σταθεροποίησης

Διαβάστε περισσότερα

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/0023(COD)

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/0023(COD) ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων 2013/0023(COD) 6.6.2013 ***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Διαβάστε περισσότερα

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2017/0134(COD)

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2017/0134(COD) Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής 2017/0134(COD) 25.10.2017 ***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

Διαβάστε περισσότερα

ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ. Άρθρο 310

ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ. Άρθρο 310 9.5.2008 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 115/181 ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 310 (πρώην άρθρο 268 της ΣΕΚ) 1. Όλα τα έσοδα και τα έξοδα της Ένωσης, πρέπει να προβλέπονται για

Διαβάστε περισσότερα

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΣΘΗΚΗ. στην έκθεση. Επιτροπή Νομικών Θεμάτων. Εισηγητής: Andrzej Duda A8-0047/2015

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΣΘΗΚΗ. στην έκθεση. Επιτροπή Νομικών Θεμάτων. Εισηγητής: Andrzej Duda A8-0047/2015 ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2014-2019 Έγγραφο συνόδου 23.4.2015 A8-0047/2015/err01 ΠΡΟΣΘΗΚΗ στην έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για ορισμένες διαδικασίες

Διαβάστε περισσότερα

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2012/0075(COD)

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2012/0075(COD) ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων 5.11.2012 2012/0075(COD) ***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Διαβάστε περισσότερα

SN 1316/14 AB/γομ 1 DG D 2A LIMITE EL

SN 1316/14 AB/γομ 1 DG D 2A LIMITE EL ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 30 Ιανουαρίου 2014 (04.02) (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2013/0268 (COD) SN 1316/14 LIMITE ΣΗΜΕΙΩΜΑ Θέμα: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ..../20.. του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ, ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ, ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ Βρυξέλλες, 18.7.2001 COM(2001) 411 τελικό Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ, ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ περί του καθεστώτος καιτων γενικών όρων άσκησης

Διαβάστε περισσότερα

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 204-209 ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ P8_TA(206)0260 Επικύρωση και προσχώρηση στο πρωτόκολλο του 200 της σύμβασης επικινδύνων και επιβλαβών ουσιών με εξαίρεση τις πτυχές δικαστικής συνεργασίας

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 10.3.2014 COM(2014) 149 final 2014/0086 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη της Συμφωνίας Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας

Διαβάστε περισσότερα

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0062/

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0062/ Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Έγγραφο συνόδου A8-0062/2019 4.2.2019 ***I ΕΚΘΕΣΗ σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για κοινούς κανόνες διασφάλισης βασικής

Διαβάστε περισσότερα

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΣΘΗΚΗ. στην έκθεση. Επιτροπή Νομικών Θεμάτων. Εισηγητής: Andrzej Duda A8-0017/2015

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΣΘΗΚΗ. στην έκθεση. Επιτροπή Νομικών Θεμάτων. Εισηγητής: Andrzej Duda A8-0017/2015 ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2014-2019 Έγγραφο συνόδου 22.4.2015 A8-0017/2015/err01 ΠΡΟΣΘΗΚΗ στην έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για ορισμένες διαδικασίες

Διαβάστε περισσότερα

* ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Ενωμένη στην πολυμορφία EL 2014/0246(NLE)

* ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Ενωμένη στην πολυμορφία EL 2014/0246(NLE) ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2014-2019 Επιτροπή Νομικών Θεμάτων 24.10.2014 2014/0246(NLE) * ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή του άρθρου 108

Διαβάστε περισσότερα

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΥΠΑΤΗ ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΣ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΓΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΚΟΙΝΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Βρυξέλλες, 23.11.2016 JOIN(2016) 56 final 2016/0373 (NLE) Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

10329/17 ΘΚ/μκρ 1 DRI

10329/17 ΘΚ/μκρ 1 DRI Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2017 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2016/0186 (COD) 10329/17 ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Αποδέκτης: Θέμα: Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου CODEC

Διαβάστε περισσότερα

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ Προσωρινή έκδοση P8_TA-PROV(2018)0427 Καθορισμός της έδρας του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Διαβάστε περισσότερα

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 1999 2004 Επιτροπή Περιβάλλοντος, ηµόσιας Υγείας και Πολιτικής των Καταναλωτών 9 Φεβρουαρίου 2001 ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΟ 2000/0211(COD) ***I ΣΧΕ ΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά µε την πρόταση οδηγίας του

Διαβάστε περισσότερα

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 123/16 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2015/752 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 29ης Απριλίου 2015 για ορισμένες διαδικασίες εφαρμογής της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών

Διαβάστε περισσότερα

A8-0251/ ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ κατάθεση: Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων

A8-0251/ ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ κατάθεση: Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων 20..205 A8-025/ 00-00 ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ 00-00 κατάθεση: Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων Έκθεση Claude Moraes A8-025/205 Κατάργηση ορισμένων πράξεων από το κεκτημένο του Σένγκεν

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 2.7.2014 COM(2014) 443 final 2014/0206 (COD) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για ορισμένες διαδικασίες εφαρμογής της συμφωνίας σταθεροποίησης

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Νομικών Θεμάτων 22.10.2013 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ (91/2013) Θέμα: Αιτιολογημένη γνώμη της Τσεχικής Γερουσίας για την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

P7_TA(2014)0226 Στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τρίτες χώρες (ανάθεση κατ εξουσιοδότηση και εκτελεστικών αρμοδιοτήτων) ***I

P7_TA(2014)0226 Στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τρίτες χώρες (ανάθεση κατ εξουσιοδότηση και εκτελεστικών αρμοδιοτήτων) ***I P7_TA(2014)0226 Στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τρίτες χώρες (ανάθεση κατ εξουσιοδότηση και εκτελεστικών αρμοδιοτήτων) ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2014 σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2004 Έγγραφο συνόδου 2009 12.2.2008 B6-0000 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ εν συνεχεία των ερωτήσεων για προφορική απάντηση B6-0005/2008 και B6-0006/2008 σύμφωνα με το άρθρο 108, παράγραφος 5,

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 14.12.2016 COM(2016) 798 final 2016/0399 (COD) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την προσαρμογή διαφόρων νομικών πράξεων στον τομέα της

Διαβάστε περισσότερα

PE-CONS 56/1/16 REV 1 EL

PE-CONS 56/1/16 REV 1 EL EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Στρασβούργο, 15 Φεβρουαρίου 2017 (OR. en) 2016/0218 (COD) LEX 1718 PE-CONS 56/1/16 REV 1 COWEB 151 WTO 354 CODEC 1855 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

TREE.2 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 14 Μαρτίου 2019 (OR. en) 2018/0434 (COD) PE-CONS 17/19 AVIATION 13 PREP-BXT 28 CODEC 212

TREE.2 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 14 Μαρτίου 2019 (OR. en) 2018/0434 (COD) PE-CONS 17/19 AVIATION 13 PREP-BXT 28 CODEC 212 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Βρυξέλλες, 14 Μαρτίου 2019 (OR. en) 2018/0434 (COD) PE-CONS 17/19 AVIATION 13 PREP-BXT 28 CODEC 212 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 10.4.2013 COM(2013) 193 final 2013/0104 (COD) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 450/2008 για

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 8.4.2016 COM(2016) 183 final 2016/0094 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όσον αφορά το διεθνές

Διαβάστε περισσότερα

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 112 I Έκδοση στην ελληνική γλώσσα Νομοθεσία 62o έτος 26 Απριλίου 2019 Περιεχόμενα II Μη νομοθετικές πράξεις ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ Απόφαση της

Διαβάστε περισσότερα

Συλλογή στατιστικών πληροφοριών από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα *

Συλλογή στατιστικών πληροφοριών από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα * ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2014-2019 ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ P8_TA(2014)0061 Συλλογή στατιστικών πληροφοριών από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα * Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Νοεμβρίου

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 27.6.2013 COM(2013) 452 final 2013/0220 (COD) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την προσαρμογή στο άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 24.1.2013 COM(2013) 15 final 2013/0010 (COD) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2173/2005 του

Διαβάστε περισσότερα

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2004 2009 Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού 2007/0097(COD) 5.11.2007 ***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά

Διαβάστε περισσότερα

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Ενωμένη στην πολυμορφία EL 2014/0272(COD)

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Ενωμένη στην πολυμορφία EL 2014/0272(COD) ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2014-2019 Επιτροπή Νομικών Θεμάτων 13.11.2014 2014/0272(COD) ***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εισαγωγή

Διαβάστε περισσότερα

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Ενωμένη στην πολυμορφία EL A8-0047/

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Ενωμένη στην πολυμορφία EL A8-0047/ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2014-2019 Έγγραφο συνόδου 10.3.2015 A8-0047/2015 ***I ΕΚΘΕΣΗ σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για ορισμένες διαδικασίες εφαρμογής της

Διαβάστε περισσότερα

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΥΠΑΤΗ ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΣ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΓΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΚΟΙΝΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Βρυξέλλες, 28.11.2016 JOIN(2016) 51 final 2016/0367 (NLE) Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

11917/1/12 REV 1 IKS+ROD+GA/ag,alf DG C1

11917/1/12 REV 1 IKS+ROD+GA/ag,alf DG C1 ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 4 Οκτωβρίου 2012 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2010/0197 (COD) 11917/1/12 REV 1 WTO 244 FDI 20 CODEC 1777 PARLNAT 324 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

* ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0215/

* ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0215/ Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Έγγραφο συνόδου A8-0215/2017 9.6.2017 * ΕΚΘΕΣΗ σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης του Συμβουλίου για την έγκριση της σύναψης από την Eurojust του μνημονίου κατανόησης

Διαβάστε περισσότερα

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0297(COD)

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0297(COD) ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής 26.3.2012 2011/0297(COD) ***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

Διαβάστε περισσότερα

* ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Ενωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2015/0805(CNS)

* ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Ενωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2015/0805(CNS) Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων 17.9.2015 2015/0805(CNS) * ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης του Συμβουλίου για

Διαβάστε περισσότερα

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΥΠΑΤΗ ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΣ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΓΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΚΟΙΝΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Βρυξέλλες, 28.11.2016 JOIN(2016) 54 final 2016/0366 (NLE) Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 1999 Επιτροπή Αλιείας 2004 ΠΡΟΣΩΡΙΝΟ 2002/2001(COS) 2 Απριλίου 2002 ΣΧΕ ΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά µε την έκθεση της Επιτροπής για την παρακολούθηση της εφαρµογής της κοινής αλιευτικής πολιτικής

Διαβάστε περισσότερα

ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΜΕΝΗ ΓΝΩΜΗ ΕΘΝΙΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑ

ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΜΕΝΗ ΓΝΩΜΗ ΕΘΝΙΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑ Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Νομικών Θεμάτων 20.3.2017 ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΜΕΝΗ ΓΝΩΜΗ ΕΘΝΙΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑ Θέμα: Αιτιολογημένη γνώμη της Γερουσίας της Γαλλικής Δημοκρατίας

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Νοµικών Θεµάτων 15.6.2011 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ (49/2011) Θέµα: Αιτιολογηµένη γνώµη της Γερουσίας της Ιταλικής ηµοκρατίας σχετικά µε την πρόταση κανονισµού του

Διαβάστε περισσότερα

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ Προσωρινή έκδοση P8_TA-PROV(2018)0277 Κοινοποίηση επενδυτικών σχεδίων σε ενεργειακή υποδομή: κατάργηση ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Διαβάστε περισσότερα

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Έγγραφο συνόδου. Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Έγγραφο συνόδου. Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2014-2019 Έγγραφο συνόδου A8-0174/2015 1.6.2015 ***I ΕΚΘΕΣΗ σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον καθορισμό του ποσοστού

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Μαΐου 2019 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Μαΐου 2019 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Μαΐου 2019 (OR. en) 9116/19 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: JAI 490 COPEN 200 CYBER 153 DROIPEN 79 JAIEX 75 ENFOPOL 229 DAPIX 177 EJUSTICE 63 MI 420 TECOM

Διαβάστε περισσότερα

ιµερείς συµφωνίες µεταξύ κρατών µελών και τρίτων χωρών σχετικά µε τις αποφάσεις σε θέµατα γάµου, γονικής ευθύνης και υποχρεώσεων διατροφής *

ιµερείς συµφωνίες µεταξύ κρατών µελών και τρίτων χωρών σχετικά µε τις αποφάσεις σε θέµατα γάµου, γονικής ευθύνης και υποχρεώσεων διατροφής * P6_TA(2009)0383 ιµερείς συµφωνίες µεταξύ κρατών µελών και τρίτων χωρών σχετικά µε τις αποφάσεις σε θέµατα γάµου, γονικής ευθύνης και υποχρεώσεων διατροφής * Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Διαβάστε περισσότερα

L 351/40 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 351/40 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 351/40 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2012 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 1219/2012 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 12ης Δεκεμβρίου 2012 που αφορά τη θέσπιση μεταβατικών ρυθμίσεων

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Μαΐου 2019 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Μαΐου 2019 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Μαΐου 2019 (OR. en) 9114/19 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: JAI 489 COPEN 199 CYBER 152 DROIPEN 78 JAIEX 74 ENFOPOL 228 DAPIX 176 EJUSTICE 62 MI 419 TECOM

Διαβάστε περισσότερα

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2004 2009 Ενιαίο νομοθετικό κείμενο 17.12.2008 EP-PE_TC2-COD(2004)0209 ***II ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ που καθορίσθηκε σε δεύτερη ανάγνωση στις 17 Δεκεμβρίου 2008 εν όψει της

Διαβάστε περισσότερα

* ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0091/

* ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0091/ Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Έγγραφο συνόδου A8-0091/2017 28.3.2017 * ΕΚΘΕΣΗ σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης του Συμβουλίου για την αυτοματοποιημένη ανταλλαγή δεδομένων όσον αφορά τα δεδομένα

Διαβάστε περισσότερα

PE-CONS 42/16 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Στρασβούργο, 26 Οκτωβρίου 2016 (OR. en) PE-CONS 42/ /0226 (COD) LEX 1679 STATIS 73 TRANS 381 CODEC 1412

PE-CONS 42/16 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Στρασβούργο, 26 Οκτωβρίου 2016 (OR. en) PE-CONS 42/ /0226 (COD) LEX 1679 STATIS 73 TRANS 381 CODEC 1412 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Στρασβούργο, 26 Οκτωβρίου 2016 (OR. en) 2013/0226 (COD) LEX 1679 PE-CONS 42/16 STATIS 73 TRANS 381 CODEC 1412 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0367(COD)

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0367(COD) ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων 26.6.2012 2011/0367(COD) ***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Διαβάστε περισσότερα

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 320/40 ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/1996 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 14ης Δεκεμβρίου 2018 για τη θέσπιση εσωτερικών κανόνων σχετικά με την παροχή πληροφοριών στα υποκείμενα των δεδομένων και τον περιορισμό ορισμένων δικαιωμάτων

Διαβάστε περισσότερα

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2012/0077(COD)

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2012/0077(COD) ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Αλιείας 18.9.2012 2012/0077(COD) ***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 29 Νοεμβρίου 2016 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 29 Νοεμβρίου 2016 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 29 Νοεμβρίου 2016 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2016/0366 (NLE) 14997/16 COASI 219 ASIE 89 NZ 5 POLGEN 155 ΠΡΟΤΑΣΗ Αποστολέας: Ημερομηνία Παραλαβής: Αποδέκτης:

Διαβάστε περισσότερα

P7_TA(2010)0160 Ευρωπαϊκό ταμείο για τους πρόσφυγες για την περίοδο (τροποποίηση της απόφασης αριθ. 573/2007/ΕΚ του Συμβουλίου) ***I

P7_TA(2010)0160 Ευρωπαϊκό ταμείο για τους πρόσφυγες για την περίοδο (τροποποίηση της απόφασης αριθ. 573/2007/ΕΚ του Συμβουλίου) ***I P7_TA(2010)0160 Ευρωπαϊκό ταμείο για τους πρόσφυγες για την περίοδο 2008-2013 (τροποποίηση της απόφασης αριθ. 573/2007/ΕΚ του Συμβουλίου) ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 18ης Μαΐου

Διαβάστε περισσότερα

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0251/

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0251/ Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Έγγραφο συνόδου A8-0251/2015 14.9.2015 ***I ΕΚΘΕΣΗ σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κατάργηση ορισμένων πράξεων στον

Διαβάστε περισσότερα

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/0268(COD)

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/0268(COD) ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Νομικών Θεμάτων 13.12.2013 2013/0268(COD) ***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση

Διαβάστε περισσότερα

* ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0112/

* ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0112/ Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Έγγραφο συνόδου A8-0112/2019 28.2.2019 * ΕΚΘΕΣΗ σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 940/2014/ΕΕ όσον αφορά τα προϊόντα

Διαβάστε περισσότερα

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 277/23

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 277/23 18.10.2008 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 277/23 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1024/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 17ης Οκτωβρίου 2008 περί καθορισμού λεπτομερών μέτρων για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ)

Διαβάστε περισσότερα

* ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/0059(CNS)

* ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/0059(CNS) Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Επιτροπή Νομικών Θεμάτων 2016/0059(CNS) 29.3.2016 * ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τη δικαιοδοσία, το εφαρμοστέο δίκαιο και την

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 18.1.2017 COM(2017) 17 final 2017/0011 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στον τομέα του συστήματος πληροφοριών

Διαβάστε περισσότερα

PE-CONS 16/1/15 REV 1 EL

PE-CONS 16/1/15 REV 1 EL EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Στρασβούργο, 9 Ιουνίου 2015 (OR. en) 2014/0191 (COD) LEX 1610 PE-CONS 16/1/15 REV 1 CODIF 44 ECO 37 INST 91 MI 187 CODEC 405 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.4135, 18/7/2007

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.4135, 18/7/2007 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΝΟΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΔΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΔΙΑΤΑΓΜΑΤΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΩΝ ΣΥΛΛΟΓΙΚΩΝ ΣΥΜΦΕΡΟΝΤΩΝ ΤΩΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ --------------------- Προοίμιο. Επίσημη Εφημερίδα της. E.E L 166, 11.6.1998, σ.51: L

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 28.3.2012 COM(2012) 144 final 2012/0073 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Καναδά για την τελωνειακή συνεργασία

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Ιανουαρίου 2017 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Ιανουαρίου 2017 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Ιανουαρίου 2017 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2017/0011 (NLE) 5258/17 SCH-EVAL 18 SIRIS 7 COMIX 25 ΠΡΟΤΑΣΗ Αποστολέας: Ημερομηνία Παραλαβής: Αποδέκτης: Αριθ.

Διαβάστε περισσότερα

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Ενωμένη στην πολυμορφία EL 2014/0174(COD)

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Ενωμένη στην πολυμορφία EL 2014/0174(COD) ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2014-2019 Επιτροπή Νομικών Θεμάτων 27.04.2015 2014/0174(COD) ***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με την τροποποιημένη πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που

Διαβάστε περισσότερα

ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΜΕΝΗ ΓΝΩΜΗ ΕΝΟΣ ΕΘΝΙΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑ

ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΜΕΝΗ ΓΝΩΜΗ ΕΝΟΣ ΕΘΝΙΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2014 2019 Επιτροπή Νοµικών Θεµάτων 23.7.2014 ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΜΕΝΗ ΓΝΩΜΗ ΕΝΟΣ ΕΘΝΙΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑ Θέµα: Αιτιολογηµένη γνώµη του Κοινοβουλίου της ηµοκρατίας

Διαβάστε περισσότερα