Wilo-CONTROL BOX CE+ Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Montaj ve Kullanma K lavuzu I E P NL S FIN GR PL RO CZ

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Wilo-CONTROL BOX CE+ Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Montaj ve Kullanma K lavuzu I E P NL S FIN GR PL RO CZ"

Transcript

1 Wilo-CONTROL BOX CE+ GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας TR Montaj ve Kullanma K lavuzu Ed. 02 (GR_PDF_2009_03_euroscript) I E P NL S FIN GR PL RO CZ Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Instrucciones de instalación y funcionamiento Manual de instalação e funcionamento Inbouw- en bedieningsvoorschriften Monterings- och skötselinstruktioner Huolto- ja käyttöohje Monterings- og driftsvejledning Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montazu i obslugi Návod k montáži a obsluze

2 Σχ. 1a Σχ. 1b

3 Σχ. 1c Σχ. 1d

4 Σχ. 1e

5 Σχ Σχ

6 Σχ. 4a Σχ. 4b XO L1 L2 L3 N PE X PE X2 1 2 X X Supply L1 Supply L2 Supply L3 Supply N Supply PE Motor U1 Motor V1 Motor W1 Motor PE Motor W2 Motor U2 Motor V2 WSK (NC ontact) SSM (NO ontact) Run signal (NO ontact) Dry (NC ontact) Sensor (+24V) Sensor (In) Ext, Off (NC ontact) Σχ. 5

7 GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 8 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione xx E Instrucciones de instalación y funcionamiento xx P Manual de instalação e funcionamento xx N

8 Ελληνικά 1. Γενικά 1.1 Συνοπτικά γι αυτό το εγχειρίδιο Το εγχειρίδιο µε τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας αποτελούν στοιχείο αυτού του προϊόντος. Πρέπει να είναι πάντα διαθέσιµο κοντά στο µηχάνηµα. Η ακριβής προσοχή και τήρηση αυτών των οδηγιών είναι προϋπόθεση για τη σωστή χρήση και χειρισµό του µηχανήµατος σύµφωνα µε τις προδιαγραφές. Οι οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας αντιστοιχούν στον τρόπο κατασκευής του µηχανήµατος και ανταποκρίνονται στα ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας κατά το χρόνο έκδοσής τους. 2. Ασφάλεια Αυτές οι οδηγίες λειτουργίας περιέχουν θεµελιώδεις υποδείξεις για την εγκατάσταση και λειτουργία στις οποίες πρέπει να δοθεί προσοχή. Γι αυτό το λόγο πρέπει να διαβάζονται όχι µόνο από τον εγκαταστάτη πριν από τη συναρµολόγηση ή τη θέση σε λειτουργία αλλά και από τον υπεύθυνο για το χειρισµό του µηχανήµατος. Προσοχή δεν πρέπει να δοθεί µόνο στις γενικές υποδείξεις ασφάλειας αυτής της παραγράφου αλλά και στις ειδικές υποδείξεις ασφάλειας µε τα σύµβολα που περιγράφονται στις παρακάτω παραγράφους. 2.1 Χαρακτηριστικά των υποδείξεων στις οδηγίες λειτουργίας Γενικό σύµβολο κινδύνου Κίνδυνος από ηλεκτρική τάση Ο ΗΓΙΑ:... Λέξεις επισήµανσης: ΚΙΝ ΥΝΟΣ! Επικίνδυνη κατάσταση. Η µη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας µπορεί να οδηγήσει σε θάνατο ή σε βαρύτατους τραυµατισµούς ατόµων. ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! Η λέξη «Προειδοποίηση» υποδηλώνει ότι είναι πιθανοί βαρύτατοι τραυµατισµοί προσώπων εάν δεν τηρηθούν οι οδηγίες. λειτουργίας. ΠΡΟΣΟΧΗ! Υπάρχει κίνδυνος να προκληθεί ζηµιά στο µηχάνηµα ή την εγκατάσταση. Η επισήµανση «Προσοχή» αφορά πιθανές ζηµιές λόγω µη τήρησης των υποδείξεων. Ο ΗΓΙΑ: Χρήσιµη οδηγία/υπόδειξη για τον χειρισµό του προϊόντος. Εφιστά επίσης την προσοχή του χρήστη σε πιθανές δυσκολίες. 2.2 Εξειδίκευση προσωπικού Το προσωπικό που ασχολείται µε τη συναρµολόγηση και την έναρξη λειτουργίας πρέπει να διαθέτει την απαραίτητη εξειδίκευση γι' αυτές τις εργασίες. 2.3 Κίνδυνοι εάν αγνοηθούν οι υποδείξεις ασφαλείας Εάν δεν τηρηθούν οι υποδείξεις ασφαλείας µπορεί να προκύψει κίνδυνος για ανθρώπους και για το µηχάνηµα ή την εγκατάσταση. Η µη τήρηση των οδηγιών ασφαλείας µπορεί να οδηγήσει σε αδυναµία διεκδίκησης αποζηµίωσης/εγγύησης. Ειδικότερα η µη τήρηση των κανόνων ασφαλείας µπορεί να προκαλέσει τους εξής κινδύνους: ιακοπή της λειτουργίας ή σηµαντικών λειτουργιών του προϊόντος αντλίας ή της εγκατάστασης. ιακοπή των προδιαγεγραµµένων διαδικασιών συντήρησης και επισκευής Κινδύνους για τα πρόσωπα από ηλεκτρικές, µηχανικές ή βακτηριολογικές επιδράσεις Αντικειµενικές βλάβες 2.4 Yποδείξεις ασφαλείας για τον χρήστη Πρέπει να δίδεται προσοχή στους κανονισµούς που ισχύουν για την πρόληψη ατυχηµάτων. Πρέπει να αποκλεισθούν οι κίνδυνοι που προέρχονται από την ηλεκτρική ενέργεια. Πρέπει να τηρηθούν οι προδιαγραφές του VDE και των τοπικών επιχειρήσεων παραγωγής ενέργειας ( ΕΗ). 2.5 Υποδείξεις ασφαλείας για εργασίες ελέγχου και συναρµολόγησης Ο χρήστης πρέπει να φροντίζει ώστε όλες οι εργασίες ελέγχου και συναρµολόγησης να πραγµατοποιούνται από εξουσιοδοτηµένο και εξειδικευµένο προσωπικό, το οποίο γνωρίζει τις οδηγίες λειτουργίας. Οι εργασίες στο µηχάνηµα και την εγκατάσταση πρέπει να πραγµατοποιούνται µόνο όταν η εγκατάσταση είναι εκτός λειτουργίας. 2.6 Αυθαίρετες τροποποιήσεις και κατασκευή ανταλλακτικών Οι τροποποιήσεις στο µηχάνηµα ή στην εγκατάσταση επιτρέπονται µόνο κατόπιν συµφωνίας µε τον κατασκευαστή. Αυθεντικά εξαρτήµατα και ανταλλακτικά του ιδίου του κατασκευαστή εξασφαλίζουν πλήρη ασφάλεια λειτουργίας. Η χρήση εξαρτηµάτων άλλης προέλευσης απαλλάσσει τον κατασκευαστή από ενδεχόµενες συνέπειες. 2.7 Ανεπίτρεπτοι τρόποι λειτουργίας Η ασφάλεια κατά τη λειτουργία της παραδιδόµενης αντλίας ή εγκατάστασης διασφαλίζεται µόνο εφόσον γίνεται η προβλεπόµενη χρήση σύµφωνα µε το κεφάλαιο 4 των οδηγιών λειτουργίας. Σε καµία περίπτωση δεν επιτρέπεται να ξεπερασθούν οι οριακές τιµές που δίδονται στο φύλλο χαρακτηριστικών του προϊόντος. 3. Μεταφορά και προσωρινή αποθήκευση Μόλις παραλάβετε το προϊόν, ελέγξτε το αµέσως για τυχόν ζηµιές κατά τη µεταφορά. Εάν υπάρχουν ζηµιές, δηλώστε τις αµέσως στη µεταφορική εταιρεία. ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν το υλικό πρόκειται να τοποθετηθεί αργότερα, θα πρέπει να αποθηκευτεί σε ξηρό µέρος. Το προϊόν πρέπει να προστατεύεται από κτυπήµατα, κρούσεις και εξωτερικές επιδράσεις (υγρασία, παγετό κ.λπ.). Μεταχειριστείτε τη συσκευή προσεκτικά. 8 WILO SE 01/2009

9 Ελληνικά 4. Χρήση σύµφωνα µε τις προδιαγραφές Ο πίνακας ελέγχου CE+ χρησιµεύει για την αυτό- µατη παρακολούθηση, τον έλεγχο και την αυτόµατη προστασία µιάς εγκατάστασης αύξησης της πίεσης. Χρησιµοποιείται για την υδροδότηση σε υψηλές πολυκατοικίες, σε νοσοκοµεία, διοικητικά και βιοµηχανικά κτήρια. Σε περίπτωση αλλαγών πίεσης πάνω από 1 bar στον αγωγό αναρρόφησης είναι απαραίτητη η χρήση ενός µειωτή πίεση. Η παραµένουσα πίεση πίσω από το µειωτήρα (δευτερεύουσα πίεση) αποτελεί τη βάση υπολογισµού για τον καθορισµό του συνολικού ύψους άντλησης της αντλητικής διάταξης. 5. Στοιχεία για το προϊόν 5.1 Κωδικοποίηση τύπου WILO-Control CE+ Booster SD 1 x 15 Κωδικοποίηση τύπου της σειράς πινάκων ελέγχου - : Άµεση εκκίνηση SD : Εκκίνηση αστέρα - τριγώνου Αριθµός των ελεγχοµένων αντλιών 1: 1 αντλία 2: 2 αντλίες σε διαδοχική σύνδεση 3: 3 αντλίες σε διαδοχική σύνδεση 4: 4 αντλίες σε διαδοχική σύνδεση Μέγιστη ισχύς µίας αντλίας 5.2 Τεχνικά στοιχεία - Μέγιστη πίεση λειτουργίας: 40 bar - Κωδικοποιητής πίεσης: 0-6, 0-10, 0-16 (σε bar) 0-25, 0-40 Έξοδος: 4-20 ma - Μέγιστη θερµοκρασία περιβάλλοντος: 0 έως +40 C - Θερµοκρασία αποθήκευσης: -10 έως +55 C - Τριφασική τροφοδοσία: 230/400 V (±10 %) 50 Hz - Προστατευτικό κουτί: IP 54 - Ονοµαστικό ρεύµα: βλ. πινακίδα στοιχείων κινητήρα 5.3 Περιεχόµενα συσκευασίας παράδοσης Πίνακας ελέγχου CE+. Οδηγίες λειτουργίας. 6. Περιγραφή και λειτουργία 6.1 Περιγραφή του προϊόντος Εσωτερικά - σχ. 1a, 1b, 1c, 1d, 1e 1 Γενικός διακόπτης µε ακροδέκτες σύνδεσης της ηλεκτρικής τροφοδοσίας (πίνακες ελέγχου µε ακροδέκτες σύνδεσης ρελέ προστασίας µοτέρ X0 - σχ. 4b). 2 Μετασχηµατιστής ασφαλείας V / 24 V. 3 Μαγνητικός προστατευτικός διακόπτης (πίνακες ελέγχου µε προστατευτικό ρελέ κινητήρα: ασφάλειες). 4 Επαφέας µε ακροδέκτες σύνδεσης µοτέρ (πίνακες ελέγχου µε ακροδέκτες σύνδεσης προστατευτικού ρελέ κινητήρα X1 - σχ. 4b) 5 Ποτενσιόµετρο «υψηλής πίεσης»: επιτρέπει τη ρύθµιση της άνω οριακής τιµής πίεσης (πίεση απενεργοποίησης). 6 Ποτενσιόµετρο «χαµηλής πίεσης»: επιτρέπει τη ρύθµιση της κάτω οριακής τιµής πίεσης (πίεση ενεργοποίησης). 7 Ποτενσιόµετρο προστασίας ρεύµατος: επιτρέπει τη ρύθµιση της οριακής τιµής της θερµικής προστασίας µοτέρ. 8 Ακροδέκτες σύνδεσης εξωτερικών εξαρτηµάτων (κωδικοποιητή πίεσης, διακόπτη έλλειψης νερού, µηνύµατα βλάβης, τηλεχειρισµός). 9 ιακόπτης επιλογής τάσης: επιτρέπει την τροφοδοσία του µετασχηµατιστή σύµφωνα µε την τάση ηλεκτρικού δικτύου (230 V ή 400 V). 10Κύριες ασφάλειες του µετασχηµατιστή: 2 ασφάλειες 6,3 x 32 mm 0,3 A 500 V µε ρεύµα αιχµής 20 ka για κουτιά µε µετασχηµατιστή 35 VA. 2 ασφάλειες 6,3 x 32 mm 0,5 A 500 V µε ρεύµα αιχµής 20 ka για κουτιά µε µετασχηµατιστή 45 VA. 11 ευτερεύουσες ασφάλειες του µετασχηµατιστή: 2 ασφάλειες 5 x 20 mm 2 A 250 V. 12 Ποτενσιόµετρο καθυστέρησης: επιτρέπει τη ρύθµιση της καθυστέρησης σταµατήµατος των αντλιών. 13 Ποτενσιόµετρο για επιλογή της σειράς κωδικοποιητή πίεσης: επιτρέπει την επιλογή της σειράς κατασκευής του κωδικοποιητή πίεσης. Στην µπροστινή πλευρά σχ. 2 1 Ένδειξη υπό τάση 2 Ένδειξη έλλειψης νερού 3 Οθόνη 3 x 7 γραµµών 4 Ένδειξη λειτουργίας ανά αντλία 5 Ένδειξη βλάβης ανά αντλία 6 Περιστροφικός διακόπτης 3 θέσεων: χειροκίνητη λειτουργία 0 (reset) αυτόµατη λειτουργία Πίσω από το κάλυµµα πρόσοψης (πίνακας ελέγχου για 1 και 2 αντλίες) Σχ. 3 1 Ηλεκτρονικό σύστηµα ελέγχου: ρυθµίζει τα διάφορα µηνύµατα εισόδου και εξόδου, ώστε να διασφαλίζεται η λειτουργικότητα και ασφάλεια των αντλιών. 2 Ποτενσιόµετρο καθυστέρησης: επιτρέπει τη ρύθµιση της καθυστέρησης σταµατήµατος των αντλιών. 3 Ποτενσιόµετρο για επιλογή της σειράς κωδικοποιητή πίεσης: επιτρέπει την επιλογή της σειράς κατασκευής του κωδικοποιητή πίεσης. 4 Έλεγχος λειτουργίας του διακόπτη DIP: επιτρέπει την ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της «δοκιµής λειτουργίας». 5 Τηλεχειρισµός διακόπτη DIP: ο διακόπτης DIP πρέπει οπωσδήποτε να είναι στη θέση REM. Πίσω από το κάλυµµα πρόσοψης (πίνακας ελέγχου για 3 και 4 αντλίες και 1 αντλία SD) Σχ. 3 1 Ηλεκτρονικό σύστηµα ελέγχου: ρυθµίζει τα διάφορα µηνύµατα εισόδου και εξόδου, ώστε να διασφαλίζεται η λειτουργικότητα και ασφάλεια των αντλιών. 4 Έλεγχος λειτουργίας του διακόπτη DIP: επιτρέπει την ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της «δοκιµής λειτουργίας». 5 Τηλεχειρισµός διακόπτη DIP: ο διακόπτης DIP πρέπει οπωσδήποτε να είναι στη θέση REM. WILO SE 01/2009 9

10 Ελληνικά 6.2 Λειτουργία του προϊόντος Τρόπος λειτουργίας - Ένας ηλεκτρονικός κωδικοποιητής δίνει την πραγµατική τιµή της πίεσης της εγκατάστασης µέσω ενός σήµατος ρεύµατος 4-20 ma. - Αν η πίεση στην έξοδο της εγκατάστασης αύξησης πίεσης είναι πιο χαµηλή από την ονοµαστική πίεση που έχετε καθορίσει µε το ποτενσιόµεντρο «ρύθµισης χαµηλής πίεσης», µετά από 1 δευτερόλεπτο ξεκινά η αντλία βασικού φορτίου. - Αν η πίεση παραµένει χαµηλότερη από τη χαµηλή πίεση, µε καθυστέρηση 1 δευτερολέπτου ξεκινούν διαδοχικά οι αντλίες φορτίου αιχµής. - Αν η πίεση στην έξοδο της εγκατάστασης αύξησης πίεσης είναι υψηλότερη από την ονοµαστική τιµή που καθορίσατε µε το ποτενσιόµετρο «ρύθµισης υψηλής πίεσης», οι αντλίες φορτίου αιχµής απενεργοποιούνται διαδοχικά µε χρόνο επιβράδυνσης από 3 έως 30 δευτερόλεπτα. Ο χρόνος επιβράδυνσης είναι ανάλογος προς τον κύριο ρυθµισµένο χρόνο επιβράδυνσης. - Η αντλία βασικού φορτίου απενεργοποιείται αφού έχουν απενεργοποιηθεί όλες οι αντλίες φορτίου αιχµής και εφόσον η πίεση κατά τον κύριο χρόνο επιβράδυνσης, που µπορεί να είναι από 5 έως 180 δευτερόλεπτα, παραµένει µεγαλύτερη από την υψηλή πίεση. - Αν η πίεση είναι µεταξύ των δύο ρυθµισµένων τιµών (υψηλής και χαµηλής πίεσης), οι αντλίες παραµένουν στην τρέχουσα κατάσταση λειτουργίας. Χρόνος επιβράδυνσης - Κύριος χρόνος επιβράδυνσης: ρυθµίζεται από 5 έως 180 s - Χρόνος επιβράδυνσης φορτίου αιχµής: 3 έως 30 s ανάλογα προς τον κύριο χρόνο επιβράδυνσης. Κύριος χρόνος επιβράδυνσης Χρόνος επιβράδυν σης αιχµής Εναλλαγή αντλιών Για το χειρισµό και το συγχρονισµό της λειτουργίας των αντλιών, µε κάθε απενεργοποίηση της αντλίας βασικού φορτίου γίνεται µία κυκλική εναλλαγή της διαδοχής εκκίνησης. Τρόπος λειτουργίας Ένας περιστροφικός διακόπτης 3 θέσεων στην µπροστινή πλευρά (σχ. 2, 6) επιτρέπει την επιλογή 3 τρόπων λειτουργίας ανά αντλία. Θέση απενεργοποίησης και επαναφοράς: - Η αντλία είναι απενεργοποιηµένη: αυτή η θέση επιτρέπει τη διαγραφή (reset) των σηµάτων προειδοποίησης αυτής της αντλίας. Η διαγραφή µπορεί να είναι είτε γενική είτε συγκεκριµένη ανάλογα µε το είδος της βλάβης. - Σε περίπτωση βλάβης µιας σειράς αντλιών η διαγραφή επιδρά µόλις ο διακόπτης τεθεί στη θέση 0 - reset. - Σε περίπτωση γενικής βλάβης λειτουργίας (Err- Prs, Err-Sen) η διαγραφή επιδρά µόλις όλοι οι διακόπτες όλων των σειρών αντλιών τεθούν στη θέση 0 - reset. Θέση χειροκίνητης λειτουργίας (HAND): - Η αντλία είναι σε συνεχόµενη λειτουργία για έως και 15 δευτερόλεπτα. Μετά από αυτό το διάστηµα η αντλία απενεργοποιείται. Για να θέσετε την αντλία πάλι σε συνεχή λειτουργία θα πρέπει οπωσδήποτε να φέρετε το διακόπτη στη θέση απενεργοποίησης και µετά στη θέση χειροκίνητης λειτουργίας. Η θερµική, η µαγνητική καθώς και η προστασία από έλλειψη νερού παραµένουν σε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας ενεργές. Οι άλλες προστατευτικές λειτουργίες απενεργοποιούνται. Θέση αυτόµατης λειτουργίας (AUTO): - Όλες οι λειτουργίες της εγκατάστασης αύξησης πίεσης είναι ενεργοποιηµένες. Λείπει φάση Η εγκατάσταση αύξησης πίεσης προστατεύεται αν διακοπεί µία ή περισσότερες φάσεις του ηλεκτρικού δικτύου: - Ενεργοποιείται το µήνυµα βλάβης και ανάβουν όλες οι λυχνίες ένδειξης βλάβης των αντλιών - ιαγράψτε το µήνυµα βλάβης, φέρνοντας όλους τους διακόπτες στη θέση 0 reset. Μαγνητικός προστατευτικός διακόπτης (εκτός από τους πίνακες ελέγχου µε προστατευτικό ρελέ κινητήρα) Ένας προστατευτικός µαγνητικός διακόπτης προστατεύει το µοτέρ και το καλώδιο ρεύµατος από βραχυκύκλωµα. Σε αυτού του είδους βλάβες το ηλεκτρονικό σύστηµα ελέγχου επιλέγει µια άλλη διαθέσιµη αντλία: - Ενεργοποιείται το µήνυµα βλάβης και ανάβει η λυχνία ένδειξης βλάβης της αντλίας - ιαγράψτε το µήνυµα βλάβης χειροκίνητα (περιστροφικός διακόπτης στη θέση 0 - reset). Σε πίνακες ελέγχου µε προστατευτικό ρελέ µοτέρ Ο επαφέας κινητήρα και τα καλώδια ρεύµατος προστατεύονται µε ασφάλειες. Θερµική βλάβη Σε πίνακες ελέγχου µε κωδικοποιητή ρεύµατος Η προστασία από υπερφόρτωση κινητήρα γίνεται µε την παρακολούθηση του ρεύµατος σε µία φάση. Αν το ρεύµα είναι µεγαλύτερο από τη ρυθµισµένη τιµή «προστασίας ρεύµατος», το ηλεκτρονικό σύστηµα ελέγχου σταµατά την ελαττωµατική αντλία και επιλέγει µία άλλη διαθέσιµη αντλία: - Ενεργοποιείται το µήνυµα βλάβης και ανάβει η λυχνία ένδειξης βλάβης της αντλίας - ιαγράψτε το µήνυµα βλάβης χειροκίνητα (περιστροφικός διακόπτης στη θέση 0 - reset). Mε την οριακή τιµή ρυθµισµένη στα 0,5 µπορεί να εντοπίζεται η έλλειψη ρεύµατος στην επιτηρούµενη φάση. Με αυτή τη λειτουργία µπορείτε να αποτρέπετε την υπερφόρτωση των 2 άλλων φάσεων όταν η επιτηρούµενη φάση διακόπτεται: - Ενεργοποιείται το µήνυµα βλάβης και ανάβει η λυχνία ένδειξης βλάβης της αντλίας. - ιαγράψτε το µήνυµα βλάβης χειροκίνητα (περιστροφικός διακόπτης στη θέση 0 - reset). Σε πίνακες ελέγχου µε προστατευτικό ρελέ µοτέρ Η προστασία από υπερφόρτωση και από πτώση µιας φάσης γίνεται µε ένα προστατευτικό ρελέ κινητήρα. Όταν διεγερθεί το προστατευτικό ρελέ κινητήρα, η ελαττωµατική αντλία σταµατά και το ηλεκτρονικό σύστηµα ελέγχου επιλέγει µία άλλη διαθέσιµη αντλία: - Ενεργοποιείται το µήνυµα βλάβης και ανάβει η λυχνία ένδειξης βλάβης της αντλίας - ιαγράψτε το µήνυµα βλάβης χειροκίνητα και επανενεργοποιήστε το προστατευτικό ρελέ κινητήρα 10 WILO SE 01/2009

11 Ελληνικά Εντοπισµός µίας διαρροής στην εγκατάσταση (σπάσιµο των σωληνώσεων της εγκατάστασης) Αν η πίεση που παρέχει η εγκατάσταση αύξησης πίεσης είναι για πάνω από 60 δευτ/πτα λιγότερο από το 20 % της χαµηλής πίεσης, όλες οι αντλίες απενεργοποιούνται. - Ενεργοποιείται το µήµυµα βλάβης - Εµφανίζεται ο κωδικός «Err-prs» - ιαγράψτε το µήνυµα βλάβης, φέρνοντας όλους τους διακόπτες στη θέση 0 reset. οκιµή των αντλιών - οκιµή λειτουργίας (διακόπτης DIP σε θέση Run-test ON, σχ. 3, 4): Ο έλεγχος γίνεται κάθε 6 ώρες σε µία άλλη αντλία. Κάθε αντλία τίθεται σε λειτουργία για 15 δευτερόλεπτα. Μετά από κάθε έλεγχο αντλίας το σύστηµα εξετάζει αν η πίεση της εγκατάστασης είναι σαφώς πάνω από τη µέγιστη πίεση και αν το καταναλισκώµενο ρεύµα του µοτέρ είναι πάνω από 0,5 A (εκτός από τις συσκευές µε προστατευτικό ρελέ κινητήρα). Αν ο έλεγχος για µια αντλία είναι αρνητικός, εµφανίζεται το µήνυµα βλάβης «Err-Tst» και η συσκευή ενεργοποιεί το γενικό µήνυµα βλάβης. Για να διαγράψετε το µήνυµα βλάβης δοκιµαστικού ελέγχου φέρτε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση 0-reset για την χαλασµένη αντλία. Προστασία ξηρής λειτουργίας Η διαπίστωση της έλλειψης νερού γίνεται µε καθυστέρηση (20 s). Αυτή η λειτουργία εξαρτάται από τον ενεργοποιηµένο τρόπο λειτουργίας της συσκευής. Μήνυµα βλάβης Το µήνυµα βλάβης ενεργοποιείται αν εκδηλωθεί µία από τις παρακάτω βλάβες: - ιαπίστωση µίας πτώσης φάσης (ηλεκτρικό δίκτυο ή µοτέρ) - Μαγνητικός προστατευτικός διακόπτης (εκτός από τους πίνακες ελέγχου µε προστατευτικό ρελέ κινητήρα) - Υπερφόρτωση κινητήρα - Το ρεύµα του µοτέρ µικρότερο από 0,5 A (εκτός από τους πίνακες ελέγχου µε προστατευτικό ρελέ κινητήρα) - Έλλειψη νερού - ιαρροή στην εγκατάσταση - Κοµµένο καλώδιο του κωδικοποιητή πίεσης - Αρνητικός έλεγχος λειτουργίας Είσοδοι / έξοδοι - σχ. 4 1 ηµιουργία πίεσης (4 20 ma): Μία αναλογική είσοδος στο ηλεκτρονικό σύστηµα ελέγχου επιτρέπει τη σύνδεση ενός κωδικοποιητή πίεσης 4-20 ma. 2 Τηλεχειρισµός (Ext. Off): Με τον τηλεχειρισµό (κανονικά κλειστή επαφή NC) µπορείτε να απενεργοποιήσετε τελείως τις αντλίες της εγκατάστασης αύξησης πίεσης. Μία είσοδος ενεργοποίησης/απενεργοποίησης προορίζεται για αυτόν τον κωδικοποιητή. 3 Έλλειψη νερού (Dry): Ένας πρεσοστάτης (κανονικά ανοικτή επαφή NO) ή ένας πλωτήρας προστατεύουν την εγκατάσταση αύξησης πίεσης από έλλειψη νερού. Για αυτόν τον κωδικοποιητή προορίζεται µία είσοδος ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Αυτή η λειτουργία εξαρτάται από τον ενεργοποιηµένο τρόπο λειτουργίας της συσκευής. Η επανενεργοποίηση της εγκατάστασης αύξησης πίεσης γίνεται µε καθυστέρηση 6 s µετά το κλείσιµο της επαφής (επιστροφή νερού). 4 Μήνυµα βλάβης (SSM): Μία ψυχρή έξοδος (κανονικά ανοικτή επαφή NO, 250 V, 5 A) υλοποιεί το µήνυµα βλάβης της εγκατάστασης αύξησης πίεσης. Σε πίνακες ελέγχου µε προστατευτικό ρελέ µοτέρ 5 Επαφή προστασίας περιέλιξης: Η επαφή προστασίας περιέλιξης επιτρέπει τη σύνδεση µίας επαφής PTC (Klixon) του µοτέρ. Για αυτόν τον κωδικοποιητή προβλέπεται µία είσοδος ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. 6 Σήµα RUN: Μία ψυχρή έξοδος (κανονικά ανοικτή επαφή NO, 250 V, 5 A) υλοποιεί το µήνυµα βλάβης της εγκατάστασης αύξησης πίεσης Σηµασία σηµάτων - σχ. 2 Πληροφορίες σχετικά µε την εγκατάσταση αύξησης πίεσης 1 Τάση: Ένδειξη της τάσης ηλεκτρ. δικτύου (συνεχώς κίτρινη LED) 2 Έλλειψη νερού: Ένδειξη της έλλειψη νερού (συνεχώς κόκκινη LED) 3 Οθόνη: Οθόνη 3x7 γραµµών Συνεχής ένδειξη της ονοµαστικής πίεσης. Η εµφανιζόµενη ονοµαστική πίεση είναι η µέση τιµή των ρυθµίσεων υψηλής και χαµηλής πίεσης. Η ένδειξη αναβοσβήνει κατά την αλλαγή των τιµών ρύθµισης: - Ρύθµιση υψηλής πίεσης (PHi) - Ρύθµιση χαµηλής πίεσης (PLo) - Ρύθµιση χρόνου επιβράδυνσης µετά την απενεργοποίηση της αντλίας βασικού φορτίου (dtp) - Ρύθµιση του είδους κωδικοποιητή (SEn) Ένδειξη βλάβης λειτουργίας: - Err-Prs: πτώση πίεσης < 20 % της ονοµαστικής χαµηλής πίεσης - Err-Sen: κοµµένο καλώδιο κωδικοποιητή - Err-tSt: βλάβη δοκιµής λειτουργίας (Run-test) των αντλιών. Πληροφορίες σχετικά µε την αντλία 4 Αντλία ενεργοποιηµένη: Ένδειξη της ενεργοποιηµένης αντλίας (συνεχώς πράσινη LED για αυτόµατη λειτουργία και αναβοσβήνουσα σε χειροκίνητη). 5 Ένδειξη βλάβης αντλίας (η κόκκινη LED αναβοσβήνει 5 s κατά τη διαπίσωση της βλάβης, στη συνέχεια ανάβει συνεχώς). - Καµία κατανάλωση του µοτέρ. - Μαγνητικός προστατευτικός διακόπτης (βραχυκύκλωµα µοτέρ). - Θερµική προστασία (υπερφόρτωση κινητήρα). WILO SE 01/

12 Ελληνικά 7. Εγκατάσταση και ηλεκτρική σύνδεση 7.1 Εγκατάσταση Οι πίνακες ελέγχου για τις εγκαταστάσεις αύξησης πίεσης τοποθετούνται κατευθείαν πάνω στη µονάδα υπερπίεσης. 7.2 Ηλεκτρική σύνδεση Η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να γίνεται από έναν ηλεκτρολόγο που είναι εξουσιοδοτηµένος από την τοπική επιχείρηση ηλεκτρισµού και εφαρµόζει τους ισχύοντες κανονισµούς. Αναφορικά µε την ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας καθώς και τα παρεχόµενα σχέδια ηλεκτρικής σύνδεσης. Γενικά πρέπει να τηρούνται τα παρακάτω: - Το ρεύµα και η τάση της ηλεκτρικής τροφοδοσίας πρέπει να αντιστοιχούν στις ιδιότητες που αναγράφονται στην πινακίδα στοιχείων και στο σχέδιο ακροδεκτών του κουτιού συνδέσεων. - Για λόγους ασφαλείας η εγκατάσταση αύξησης πίεσης πρέπει να γειώνεται σωστά (δηλαδή σύµφωνα µε τις τοπικές διατάξεις και συνθήκες). Οι υποδοχές σύνδεσεις που προορίζονται για το σκοπό αυτό φέρουν κατάλληλη σήµανση (βλέπε επίσης Σχέδιο ακροδεκτών). - Οι άλλες µετρήσεις, ρυθµίσεις κλπ. υπάρχουν στις Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας και στο Σχέδιο ακροδεκτών του κουτιού συνδέσεων. Καλώδιο τροφοδοσίας Το καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης πρέπει να επιλεγεί σωστά σύµφωνα µε τη συνολική ισχύ της εγκατάστασης αύξησης πίεσης (βλέπε Πινακίδα στοιχείων). εν είναι δυνατό να συνδέσετε τον πίνακα σε µία τάση, που δεν ανταποκρίνεται στην αναγραφόµενη τεχνική περιγραφή (βλέπε 5.2 Τεχνικά χαρακτηριστικά). Ο ΗΓΙΑ: Μέσα στο κουτί συνδέσεων υπάρχει ένα σχέδιο ηλεκτρικής σύνδεσης µε λεπτοµερή στοιχεία. ΠΡΟΣΟΧΗ! Γειώστε τον ακροδέκτη όπως προβλέπεται! Καλώδιο τροφοδοσίας των αντλιών ΠΡΟΣΟΧΗ! Πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης και χειρισµού για τις αντλίες που υπάρχουν στο εγχειρίδιο λειτουργίας! Το καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης πρέπει να επιλεγεί σωστά σύµφωνα µε την ισχύ της κάθε αντλίας (βλέπε πινακίδα στοιχείων). ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην ξεχάσετε τη σύνδεση του ακροδέκτη γείωσης! ιακόπτης επιλογής τάσης - σχ. 5 ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από την πρώτη ενεργοποίηση της τάσης θα πρέπει να ελέγξετε την επιλεγµένη τάση! Πρέπει να ρυθµίσετε το βραχυκυκλωτήρα επιλογής τάσης του µετασχηµατιστή ασφαλείας σύµφωνα µε την τάση του ηλεκτρικού δικτύου: - Τάση ηλεκτρικού δικτύου 230 V: Βραχυκυκλωτήρας στο σηµάδι 230 V. - Τάση ηλεκτρικού δικτύου 400 V: Βραχυκυκλωτήρας στο σηµάδι 400 V. Κωδικοποιητής πίεσης Συνδέστε τον κωδικοποιητή στους ακροδέκτες σύµφωνα µε σχέδιο ηλεκτρικής σύνδεσης του πίνακα ελέγχου σωστά (σχ. 4, θέση 1): - Το καλώδιο τροφοδοσίας του κωδικοποιητή συνδέεται στον ακροδέκτη +24 V. - Το σήµα εξόδου συνδέεται στον ακροδέκτη «In». Χρησιµοποιήστε θωρακισµένο καλώδιο. Την µία πλευρά της θωράκισης συνδέστε την στους ακροδέκτες γείωσης του κουτιού συνδέσεων. ΠΡΟΣΟΧΗ! Στους ακροδέκτες µην εφαρµόζετε καµία εξωτερική τάση! Σήµα τηλεχειρισµού Για τον τηλεχειρισµό (NF) υπάρχει µία είσοδος ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (σχ. 4, θέση 2), που επιφέρει την πλήρη απενεργοποίηση της αντλίας της εγκατάστασης αύξησης πίεσης. Ο πίνακας ελέγχου ρυθµίζεται εργοστασιακά µε έναν βραχυκυκλωτήρα που συνδέεται µε αυτήν την είσοδο. Αυτή η είσοδος λειτουργεί µόνο για την αυτόµατη λειτουργία. Προστασία ξηρής λειτουργίας Μία είσοδος ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (σχ. 4, θέση 3) προστατεύει την εγκατάσταση αύξησης πίεσης από έλλειψη νερού. Ένας πρεσοστάτης (κανονικά ανοικτή επαφή NO) ή ένας πλωτήρας µπορούν να συνδεθούν σε αυτήν την είσοδο. ΠΡΟΣΟΧΗ! Στους ακροδέκτες µην εφαρµόζετε καµία εξωτερική τάση! Μήνυµα βλάβης Μία κανονικά ανοικτή επαφη (NO, σχ. 4b, θέση 5), χωρίς δυναµικό, επιτρέπει την τηλεµετάδοση προειδοποιήσεων. ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε αυτήν την επαφή µπορεί να συνδεθεί µία εξωτερική πηγή µέχρι 250 V. Αυτή η επικίνδυνη τάση υπάρχει ακόµη και όταν ο γενικός διακόπτης αποσύνδεσης είναι απενεργοποιηµένος. Σε πίνακες ελέγχου µε προστατευτικό ρελέ µοτέρ Επαφή προστασίας περιέλιξης (WSK): Για την προστασία PTC (Klixon) του µοτέρ υπάρχει µία είσοδος ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (σχ. 4b, θέση 5). Σήµα λειτουργίας αντλίας Μία κανονικά ανοικτή επαφη (NO) (σχ. 4b, θέση 6), χωρίς δυναµικό, επιτρέπει τη µετάδοση του σήµατος λειτουργίας της αντλίας. ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε αυτήν την επαφή µπορεί να συνδεθεί µία εξωτερική πηγή µέχρι 250 V. Αυτή η επικίνδυνη τάση υπάρχει ακόµη και όταν ο γενικός διακόπτης αποσύνδεσης είναι απενεργοποιηµένος. 12 WILO SE 01/2009

13 Ελληνικά 8. Έναρξη λειτουργίας Σας συνιστούµε η έναρξη λειτουργίας της εγκατάστασης αύξησης πίεσης να γίνει από το προσωπικό της αντιπροσωπείας ή του τµήµατος εξυπηρέτησης πελατών της WILO. Η καλωδίωση πρέπει να ελεγχθεί πριν από την πρώτη σύνδεση της τάσης, και ιδιαίτερα η σύνδεση γείωσης. ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από την έναρξη λειτουργίας της µονάδας σφίξτε όλους τους ακροδέκτες τροφοδοσίας! Πριν από την πρώτη ενεργοποίηση της τάσης πρέπει να ελέγξετε τη θέση του βραχυκυκλωτήρα επιλογής τάσης! 8.1 Φορά περιστροφής του µοτέρ Ελέγξτε αν η φορά περιστροφής της αντλίας συµφωνεί µε το βέλος, που υπάρχει πάνω στην πινακίδα στοιχείων της αντλίας. Για τον έλεγχο αυτόν χρησιµοποιήστε τη «Χειροκίνητη λειτουργία». - Αν όλες οι αντλίες περιστρέφονται µε την αντίστροφη φορά, αντιστρέψτε 2 φάσεις του γενικού καλωδίου τροφοδοσίας. ΚΙΝ ΥΝΟΣ! Πριν από τις εργασίες στις φάσεις απενεργοποιήστε το γενικό διακόπτη της εγκατάστασης. - Αν µόνο µία αντλία περιστρέφεται στην κανονική λειτουργία µε την αντίστροφη φορά, εναλλάξτε 2 φάσεις στο κουτί ακροδεκτών του µοτέρ. - Με το ποτενσιόµετρο ρυθµίστε την καθυστέρηση διακοπής της αντλίας (σχ. 3, θέση 2). Κατά τη ρύθµιση η τιµή εµφανίζεται στην ένδειξη. Η εµφανιζόµενη τιµή είναι η καθυστέρηση διακοπής της αντλίας βασικού φορτίου και ρυθµίζεται από 5 έως 180 δευτ/πτα. Αυτή καθορίζει αυτόµατα και αναλογικά την καθυστέρηση διακοπής των αντλιών φορτίου αιχµής από 3 έως 30 δευτ/πτα. - Με το αντίστοιχο ποτενσιόµετρο ρυθµίστε το οριακό ρεύµα για κάθε µοτέρ (σχ. 1, θέση 7 «I>» ή προστατευτικό ρελέ κινητήρα), φέρνοντας τα βέλη στο ονοµαστικό ρεύµα µοτέρ που αναγράφεται πάνω στην πινακίδα στοιχείων και αυξάνοντας κατά 10 %. - Η δοκιµαστική λειτουργία όλων των αντλιών της εγκατάστασης αύξησης πίεσης υπάρχει πάνω στον πίνακα ελέγχου. Για να ενεργοποιήσετε αυτόν τον έλεγχο, φέρτε τον αντίστοιχο διακόπτη DIP (σχ. 3, θέση 4 «run-test») στη θέση «ON». Για να απενεργοποιήσετε τη δοκιµή φέρτε το διακόπτη DIP στη θέση «OFF». 9. Συντήρηση Πριν από τις εργασίες συντήρησης και επισκευής απενεργοποιήστε το γενικό διακόπτη της εγκατάστασης! Το κουτί συνδέσεων πρέπει να παραµένει καθαρό. ΚΙΝ ΥΝΟΣ! Πριν από τις εργασίες στις φάσεις απενεργοποιήστε το γενικό διακόπτη της εγκατάστασης. 8.2 Περιγραφή της ρύθµισης ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! Για την αλλαγή των παραµέτρων το κουτί πρέπει να είναι ανοικτό και ο γενικός διακόπτης της εγκατάστασης ενεργοποιηµένος. Η ρύθµιση υπό τάση πρέπει να γίνεται από έναν κατάλληλα εξειδικευµένο ηλεκτρολόγο, που είναι εξουσιοδοτηµένος από την τοπική επιχείρηση ηλεκτρισµού και που εφαρµόζει τους ισχύοντες κανονισµούς! - Φέρτε όλους τους περιστροφικούς διακόπτες στη θέση 0 reset - Ρυθµίστε τον κωδικοποιητή πίεσης (σχ. 3, θέση 3) µε τη βοήθεια του ποτενσιόµετρου. Κατά τη ρύθ- µιση η τιµή εµφανίζεται στην ένδειξη. - Ρυθµίστε µε το ποτενσιόµετρο την οριακή τιµή υψηλής πίεσης (σχ. 1, θέση 5 «PHi»). Κατά τη ρύθµιση η τιµή εµφανίζεται στην ένδειξη. - Ρυθµίστε µε το ποτενσιόµετρο την οριακή τιµή χαµηλής πίεσης (σχ. 1, θέση 6 «PLo»). Κατά τη ρύθµιση η τιµή εµφανίζεται στην ένδειξη. Αυτή η τιµή είναι πάντα τουλάχιστον 0,2 bar µικρότερη από την οριακή τιµή υψηλής πίεσης για τους κωδικοποιητές 0 6, 0 10, 0 16 και 0-25 bar και λιγότερο κατά 0,4 bar για τους κωδικοποιητές 0 40 bar. - Ο διακόπτης DIP (σχ. 3, θέση 5 «Ext.off») πρέπει να είναι στη θέση «REM». Η θέση «FLUX» δεν επιτρέπεται να χρησιµοποιηθεί. WILO SE 01/

14 Ελληνικά 10. Βλάβες, αίτια και αποκατάσταση Βλάβη Αίτια Αποκατάσταση Η εγκατάσταση αύξησης πίεσης δεν λειτουργεί, ιεγέρθηκε ο ασφαλειοδιακόπτης Απασφαλίστε τον ασφαλειοδιακόπτη καµία ένδειξη διαρροής Λανθασµένη σύνδεση ηλεκτρικής τροφοδοσίας Εξετάστε αν υπάρχουν όλες οι φάσεις Λείπει κάποια φάση Εξετάστε το ηλεκτρικό δίκτυο Ο επαφέας δεν µπορεί να ενεργοποιηθεί Μήνυµα βλάβης αντλίας Μήνυµα έλλειψης νερού 11. Ανταλλακτικά Οι παραγγελίες όλων των ανταλλακτικών πρέπει να γίνονται απευθείας στο Τµήµα Εξυπηρέτησης Πελατών της WILO. Για να αποφεύγονται οι διευκρινίσεις και τα λάθη κατά την παραγγελία, σε κάθε παραγγελία πρέπει να αναφέρονται όλα τα στοιχεία της πινακίδας τύπου. Μπορείτε να προµηθευτείτε τον κατάλογο ανταλλακτικών από την παρακάτω διεύθυνση: ιατηρούµε το δικαίωµα τεχνικών αλλαγών. Σφάλµα κατά την επιλογή τάσης Χάλασε η ασφάλεια µετασχηµατιστή Λάθος ρύθµιση της προστασίας ρεύµατος Λανθασµένη σύνδεση ηλεκτρικής τροφοδοσίας Πολύ υψηλή κατανάλωση του µοτέρ Μικρή κατανάλωση του µοτέρ (< 0,5 A) (εκτός από τους πίνακες ελέγχου µε προστατευτικό ρελέ) εν υπάρχει νερό στην εγκατάσταση αύξησης πίεσης Βλάβη του πρεσοστάτη Ελέγξτε την επιλεγµένη τάση (230/400 V) Αντικαταστήστε τις ασφάλειες Εξετάστε την κατανάλωση του κινητήρα και ρυθµίστε σωστά το ποτενσιόµετρο προστασίας ρεύµατος Εξετάστε τη διαδοχή των φάσεων Επισκευάστε ή αντικαταστήστε το µοτέρ Εξετάστε την καλωδίωση του µοτέρ και την αγωγιµότητα της περιέλιξης Εξατάστε αν είναι ανοικτές οι βαλβίδες όλων των αντλιών Εξετάστε αν ο πρεσοστάτης είναι τύπου µε κανονικά ανοικτή επαφή (NΟ) Βλάβη πλωτήρα Εξετάστε αν ο πλωτήρας είναι τύπου µε κανονικά ανοικτή επαφή (NΟ) Ένδειξη «Err-Prs» Η πίεση στην εγκατάσταση δεν αυξάνει Εξατάστε αν είναι ανοικτές οι βαλβίδες όλων των αντλιών Ένδειξη «Err-Tst» Ένδειξη «Err-Sen» Ο κωδικοποιητής δεν αναγνωρίζει την πίεση Μία αντλία δεν πέρασε θετικά τη δοκιµή λειτουργίας Ο κωδικοποιητής πίεσης συνδέθηκε λάθος Κοµµένο το καλώδιο του κωδικοποιητή πίεσης Αντικαταστήστε τον κωδικοποιητή πίεσης Εξετάστε τη χαλασµένη αντλία Εξετάστε την καλωδίωση Αντικαταστήστε το καλώδιο του κωδικοποιητή Το ρεύµα του κωδικοποιητή είναι < 2 ma Αντικαταστήστε τον κωδικοποιητή πίεσης Πολύ συχνές εκκινήσεις των αντλιών Χαµηλή ισχύς της εγκατάστασης Ρυθµίστε σωστά τον κύριο χρόνο επι- Ανεπαρκής απόκλιση της ρύθµισης µεταξύ πίεσης ενεργοποίησης PLo και απενεργοποίησης PHi βράδυνσης Εξετάστε τη ρύθµιση των πιέσεων PLo και PHi 14 WILO SE 01/2009

15 D GB F EG - Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Déclaration de conformité CE Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe : Herewith, we declare that this product: Par le présent, nous déclarons que cet agrégat : Control Box CE+ in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivants dont il relève: Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie Electromagnetic compatibility - directive Compatibilité électromagnétique- directive Niederspannungsrichtlinie Low voltage directive Directive basse-tension 2004/108/EG 2006/95/EG und entsprechender nationaler Gesetzgebung. and with the relevant national legislation. et aux législations nationales les transposant. Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: EN Applied harmonized standards, in particular: EN Normes harmonisées, notamment: EN EN EN EN Bei einer mit uns nicht abgestimmten technischen Änderung der oben genannten Bauarten, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. If the above mentioned series are technically modified without our approval, this declaration shall no longer be applicable. Si les gammes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité. Dortmund, Erwin Prieß Quality Manager WILO SE Nortkirchenstraße Dortmund Germany Document:

16

17 WILO SE Nortkirchenstraße Dortmund Germany T F wilo@wilo.de Wilo International (Subsidiaries) Argentina WILO SALMSON Argentina S.A. C1270ABE Ciudad Autónoma de Buenos Aires T info@salmon.com.ar Austria WILO Handelsges. m.b.h Wien T office@wilo.at Azerbaijan WILO Caspian LLC 1065 Baku T info@wilo.az Belarus WILO Bel OOO Minsk T wilobel@wilo.by Belgium WILO SA/NV 1083 Ganshoren T info@wilo.be Bulgaria WILO Bulgaria Ltd Sofia T info@wilo.bg Canada WILO Canada Inc. Calgary, Alberta T2A 5L4 T bill.lowe@wilo-na.com China WILO China Ltd Beijing T wilobj@wilo.com.cn Croatia WILO Hrvatska d.o.o Zagreb T wilo-hrvatska@wilo.hr Czech Republic WILO Praha s.r.o Cestlice T info@wilo.cz Denmark WILO Danmark A/S 2690 Karlslunde T wilo@wilo.dk Estonia WILO Eesti OÜ Tallinn T info@wilo.ee Finland WILO Finland OY Espoo T wilo@wilo.fi France WILO S.A.S Bois d'arcy T info@wilo.fr Great Britain WILO (U.K.) Ltd. DE14 2WJ Burton- Upon-Trent T sales@wilo.co.uk Greece WILO Hellas AG Anixi (Attika) T wilo.info@wilo.gr Hungary WILO Magyarország Kft 2045 Törökbálint (Budapest) T wilo@wilo.hu Ireland WILO Engineering Ltd. Limerick T sales@wilo.ie Italy WILO Italia s.r.l Peschiera Borromeo (Milano) T wilo.italia@wilo.it Kazakhstan WILO Central Asia Almaty T in.pak@wilo.kz Korea WILO Pumps Ltd Gimhae Gyeongnam T wilo@wilo.co.kr Latvia WILO Baltic SIA 1019 Riga T mail@wilo.lv Lebanon WILO SALMSON Lebanon El Metn T wsl@cyberia.net.lb Lithuania WILO Lietuva UAB Vilnius T mail@wilo.lt The Netherlands WILO Nederland b.v RC Beverwijk T info@wilo.nl Norway WILO Norge AS 0901 Oslo T wilo@wilo.no Poland WILO Polska Sp. z.o.o Raszyn T wilo@wilo.pl Portugal Bombas Wilo-Salmson Portugal Lda Porto T bombas@wilo.pt Romania WILO Romania s.r.l Com. Chiajna Jud. Ilfov T wilo@wilo.ro Russia WILO Rus ooo Moscow T wilo@orc.ru Saudi Arabia WILO ME - Riyadh Riyadh T wshoula@wataniaind.com Serbia and Montenegro WILO Beograd d.o.o Beograd T office@wilo.co.yu Slovakia WILO Slovakia s.r.o Bratislava 28 T wilo@wilo.sk Slovenia WILO Adriatic d.o.o Ljubljana T wilo.adriatic@wilo.si South Africa Salmson South Africa 1610 Edenvale T errol.cornelius@ salmson.co.za Spain WILO Ibérica S.A Alcalá de Henares (Madrid) T wilo.iberica@wilo.es Sweden WILO Sverige AB Växjö T wilo@wilo.se Switzerland EMB Pumpen AG 4310 Rheinfelden T info@emb-pumpen.ch Taiwan WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. 110 Taipeh T nelson.wu@ wiloemutaiwan.com.tw Turkey WILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A.Ş Istanbul T wilo@wilo.com.tr Ukraina WILO Ukraina t.o.w Kiew T wilo@wilo.ua Vietnam Pompes Salmson Vietnam Ho Chi Minh-Ville Vietnam T nkm@salmson.com.vn United Arab Emirates WILO ME - Dubai Dubai T info@wilo.com.sa USA WILO-EMU USA LLC Thomasville, Georgia T info@wilo-emu.com USA WILO USA LLC Melrose Park, Illinois T mike.easterley@ wilo-na.com Wilo International (Representation offices) Algeria Bad Ezzouar, Dar El Beida T chabane.hamdad@salmson.fr Bosnia and Herzegovina Sarajevo T zeljko.cvjetkovic@wilo.ba Macedonia 1000 Skopje T valerij.vojneski@wilo.com.mk Rep. Mongolia Ulaanbaatar T wilo@magicnet.mn Turkmenistan Ashgabad T wilo@wilo-tm.info August 2008 Armenia Yerevan T info@wilo.am Georgia 0177 Tbilisi T info@wilo.ge Moldova 2012 Chisinau T sergiu.zagurean@wilo.md Tajikistan Dushanbe T farhod.rahimov@wilo.tj Uzbekistan Taschkent sergej.arakelov@wilo.uz

18 WILO SE Nortkirchenstraße Dortmund Germany T F wilo@wilo.de Wilo International (Subsidiaries) Argentina WILO SALMSON Argentina S.A. C1270ABE Ciudad Autónoma de Buenos Aires T info@salmon.com.ar Austria WILO Handelsges. m.b.h Wien T office@wilo.at Azerbaijan WILO Caspian LLC 1065 Baku T info@wilo.az Belarus WILO Bel OOO Minsk T wilobel@wilo.by Belgium WILO SA/NV 1083 Ganshoren T info@wilo.be Bulgaria WILO Bulgaria Ltd Sofia T info@wilo.bg Canada WILO Canada Inc. Calgary, Alberta T2A 5L4 T bill.lowe@wilo-na.com China WILO China Ltd Beijing T wilobj@wilo.com.cn Croatia WILO Hrvatska d.o.o Zagreb T wilo-hrvatska@wilo.hr Czech Republic WILO Praha s.r.o Cestlice T info@wilo.cz Denmark WILO Danmark A/S 2690 Karlslunde T wilo@wilo.dk Estonia WILO Eesti OÜ Tallinn T info@wilo.ee Finland WILO Finland OY Espoo T wilo@wilo.fi France WILO S.A.S Bois d'arcy T info@wilo.fr Great Britain WILO (U.K.) Ltd. DE14 2WJ Burton- Upon-Trent T sales@wilo.co.uk Greece WILO Hellas AG Anixi (Attika) T wilo.info@wilo.gr Hungary WILO Magyarország Kft 2045 Törökbálint (Budapest) T wilo@wilo.hu Ireland WILO Engineering Ltd. Limerick T sales@wilo.ie Italy WILO Italia s.r.l Peschiera Borromeo (Milano) T wilo.italia@wilo.it Kazakhstan WILO Central Asia Almaty T in.pak@wilo.kz Korea WILO Pumps Ltd Gimhae Gyeongnam T wilo@wilo.co.kr Latvia WILO Baltic SIA 1019 Riga T mail@wilo.lv Lebanon WILO SALMSON Lebanon El Metn T wsl@cyberia.net.lb Lithuania WILO Lietuva UAB Vilnius T mail@wilo.lt The Netherlands WILO Nederland b.v RC Beverwijk T info@wilo.nl Norway WILO Norge AS 0901 Oslo T wilo@wilo.no Poland WILO Polska Sp. z.o.o Raszyn T wilo@wilo.pl Portugal Bombas Wilo-Salmson Portugal Lda Porto T bombas@wilo.pt Romania WILO Romania s.r.l Com. Chiajna Jud. Ilfov T wilo@wilo.ro Russia WILO Rus ooo Moscow T wilo@orc.ru Saudi Arabia WILO ME - Riyadh Riyadh T wshoula@wataniaind.com Serbia and Montenegro WILO Beograd d.o.o Beograd T office@wilo.co.yu Slovakia WILO Slovakia s.r.o Bratislava 28 T wilo@wilo.sk Slovenia WILO Adriatic d.o.o Ljubljana T wilo.adriatic@wilo.si South Africa Salmson South Africa 1610 Edenvale T errol.cornelius@ salmson.co.za Spain WILO Ibérica S.A Alcalá de Henares (Madrid) T wilo.iberica@wilo.es Sweden WILO Sverige AB Växjö T wilo@wilo.se Switzerland EMB Pumpen AG 4310 Rheinfelden T info@emb-pumpen.ch Taiwan WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. 110 Taipeh T nelson.wu@ wiloemutaiwan.com.tw Turkey WILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A.Ş Istanbul T wilo@wilo.com.tr Ukraina WILO Ukraina t.o.w Kiew T wilo@wilo.ua Vietnam Pompes Salmson Vietnam Ho Chi Minh-Ville Vietnam T nkm@salmson.com.vn United Arab Emirates WILO ME - Dubai Dubai T info@wilo.com.sa USA WILO-EMU USA LLC Thomasville, Georgia T info@wilo-emu.com USA WILO USA LLC Melrose Park, Illinois T mike.easterley@ wilo-na.com Wilo International (Representation offices) Algeria Bad Ezzouar, Dar El Beida T chabane.hamdad@salmson.fr Bosnia and Herzegovina Sarajevo T zeljko.cvjetkovic@wilo.ba Macedonia 1000 Skopje T valerij.vojneski@wilo.com.mk Rep. Mongolia Ulaanbaatar T wilo@magicnet.mn Turkmenistan Ashgabad T wilo@wilo-tm.info August 2008 Armenia Yerevan T info@wilo.am Georgia 0177 Tbilisi T info@wilo.ge Moldova 2012 Chisinau T sergiu.zagurean@wilo.md Tajikistan Dushanbe T farhod.rahimov@wilo.tj Uzbekistan Taschkent sergej.arakelov@wilo.uz

Wilo-IF-Module Stratos RS485

Wilo-IF-Module Stratos RS485 Pioneering for You Wilo-IF-Module Stratos RS485 el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 2 105 388-Ed.02 / 2013-11-Wilo IF-Modul! ~15 mm ~15 mm Σχ. 1: 3 4a 4b 4c 2 4d p nnung Attention Mains Voltage 1

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Jet-WJ. Pioneering for You. de en fr nl es. it cs ru el tr

Wilo-Jet-WJ. Pioneering for You. de en fr nl es. it cs ru el tr Pioneering for You Wilo-Jet-WJ de en fr nl es Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Control SC-Fire Jockey

Wilo-Control SC-Fire Jockey Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Jockey es it pt Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Manual de Instalação e funcionamento el Οδηγίες εγκατάστασης

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Protect-Modul C. Pioneering for You. de en fr nl. es it el

Wilo-Protect-Modul C. Pioneering for You. de en fr nl. es it el Pioneering for You Wilo-Protect-Modul C de en fr nl Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften es it

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Fluidcontrol / - EK

Wilo-Fluidcontrol / - EK Wilo-Fluidcontrol / - EK 2 049 542 / ed04-0804 D GB F NL E I H GR Montageanleitung Assembly Instructions Notice de montage Inbouw- en gebruikshandleiding Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni

Διαβάστε περισσότερα

Wilo IP-Z.. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo IP-Z.. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo IP-Z.. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά 4 1.1 Σκοπός χρήσης 4 1.2 Τεχνικά στοιχεία 4 2 Aσφάλεια 4 2.1 Χαρακτηριστικά των υποδείξεων στις οδηγίες λειτουργίας 4 2.2 Εξειδικευμένο

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Star-Z 15 TT. Pioneering for You. en fr nl es it pt el sv. da hu pl cs ru lv sl

Wilo-Star-Z 15 TT. Pioneering for You. en fr nl es it pt el sv. da hu pl cs ru lv sl Pioneering for You Wilo-Star-Z 15 TT en fr nl es it pt el sv Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A

Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A D GB F NL E I P GR Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften

Διαβάστε περισσότερα

"AdBlue" trademarks of VDA Verband der Automobilindustrie e.v.

AdBlue trademarks of VDA Verband der Automobilindustrie e.v. Angola 29.05.2014 01 Angola 29.05.2014 04 Angola 29.05.2014 08.06.2016 40309 07 29.05.2024 Angola 29.05.2014 09 Angola 29.05.2014 21.06.2016 40311 12 29.05.2024 Argentina 29.10.2007 06.11.2008 2.256.182

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Drain LP 40. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo-Drain LP 40. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain LP 40 GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά 3 1.1 Χρήσεις 3 1.2 Στοιχεία για το προϊόν 3 1.2.1 Κωδικοποίηση τύπου 3 1.2.2 Σύνδεση και στοιχεία απόδοσης 4 1.2.3 Χρόνος

Διαβάστε περισσότερα

Μονάδα Wilo-IF Modbus Μονάδα Wilo-IF BACnet 2 109 480-Ed.01 / PDF 2010-06-Wilo

Μονάδα Wilo-IF Modbus Μονάδα Wilo-IF BACnet 2 109 480-Ed.01 / PDF 2010-06-Wilo Μονάδα Wilo-IF Modbus Μονάδα Wilo-IF BACnet 2 109 480-Ed.01 / PDF 2010-06-Wilo GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας www.wilo.com/automation Σχ. 1: Wilo-VeroLine-IP-E Σχ. 2: Wilo-VeroLine-IL-E Σχ. 3:

Διαβάστε περισσότερα

Monterings- och skötselinstruktioner Notice de montage et de mise en service

Monterings- och skötselinstruktioner Notice de montage et de mise en service Wilo-TWI 5 Wilo-TWI 5-SE DE Einbau- und Betriebsanleitung TR Montaj ve kullanma kılavuzu EN Installation and operating instructions SV Monterings- och skötselinstruktioner FR Notice de montage et de mise

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-COE-2-MHIL. Pioneering for You. en fr it es. pt el

Wilo-COE-2-MHIL. Pioneering for You. en fr it es. pt el Pioneering for You Wilo-COE-2-MHIL en fr it es Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Instrucciones de instalación y

Διαβάστε περισσότερα

Τουρκία: Εξαγωγές Μαρμάρου (*2515) Αξία Εξαγωγών σε χιλίαδες ευρώ

Τουρκία: Εξαγωγές Μαρμάρου (*2515) Αξία Εξαγωγών σε χιλίαδες ευρώ Τουρκία: Εξαγωγές Μαρμάρου 2011-2015 (*2515) Αξία Εξαγωγών σε χιλίαδες ευρώ Importers 2011 2012 2013 2014 2015 World 553,015.00 721,765.00 843,510.00 734,227.00 785,603.00 China 452,579.00 606,384.00 735,665.00

Διαβάστε περισσότερα

Μονάδες IF Wilo Stratos

Μονάδες IF Wilo Stratos Μονάδες IF Wilo Stratos 2 105 380-Ed.-01/2009-12 GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Σχ. 1: H/n H max / n max H min / n min Off / Aus 1 2 3 10 U[V] IF-Modul! ~15 mm ~15 mm Σχ. 2: 3 4a 4b 4c 2 4d pannung

Διαβάστε περισσότερα

SUNNY CENTRAL. 1 Εισαγωγή. Υποδείξεις για τη γειωμένη λειτουργία της φωτοβολταϊκής γεννήτριας

SUNNY CENTRAL. 1 Εισαγωγή. Υποδείξεις για τη γειωμένη λειτουργία της φωτοβολταϊκής γεννήτριας SUNNY CENTRAL Υποδείξεις για τη γειωμένη λειτουργία της φωτοβολταϊκής γεννήτριας 1 Εισαγωγή Μερικοί κατασκευαστές μονάδων συνιστούν ή/και απαιτούν, κατά τη χρήση των φωτοβολταϊκών μονάδων λεπτής μεμβράνης

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης. ECRU.1 Δέκτης 2 καναλιών 12/24 V 433 Mhz

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης. ECRU.1 Δέκτης 2 καναλιών 12/24 V 433 Mhz Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Δέκτης καναλιών /4 V 4 Mhz Περιεχόμενα:...Σελίδα Χαρακτηριστικά προϊόντος... Τροφοδοσία... Σύνδεση κεραίας... Διαμόρφωση εξόδων και προγραμματισμός χρόνου ενεργοποίησης...

Διαβάστε περισσότερα

Μονάδες Wilo-IF Stratos RS485

Μονάδες Wilo-IF Stratos RS485 Μονάδες Wilo-IF Stratos RS485 2 105 388-Ed.-01/2009-12 GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας IF-Modul! ~15 mm ~15 mm Σχ. 1: 3 4a 4b 4c 2 4d p nnung Attention Mains Voltage 1 Netzspannung Attention Mains

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Protect-Modul C. Instrucciones de instalación y funcionamiento GB. Einbau- und Betriebsanleitung. Installation and operating instructions

Wilo-Protect-Modul C. Instrucciones de instalación y funcionamiento GB. Einbau- und Betriebsanleitung. Installation and operating instructions Wilo-Protect-Modul C D Einbau- und Betriebsanleitung E Instrucciones de instalación y funcionamiento GB Installation and operating instructions I Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione F Notice de

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρµολόγησης

Οδηγίες συναρµολόγησης 6303 5779 03/003 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρµολόγησης Πλακέτες λειτουργίας xm10 για Επίτοιχους λέβητες και επιδαπέδιους λέβητες καθώς και τοποθέτηση σε τοίχο ιαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρµολόγηση

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-VR Control. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo-VR Control. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-VR Control GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά 3 1.1 Σκοπός χρήσης 3 1.2 Στοιχεία για το προϊόν 3 1.2.1 Κωδικοποίηση τύπου 3 1.2.2 Σύνδεση και στοιχεία απόδοσης 3 2 Aσφάλεια

Διαβάστε περισσότερα

Walkie Talkie APMP300

Walkie Talkie APMP300 Walkie Talkie APMP300 Πίνακας περιεχομένων 1. Ασφάλεια 1 1.1 Προοριζόμενη χρήση 3 1. Ετικέτες στο εγχειρίδιο 3. Προετοιμασία για τη χρήση.1 Αποσυσκευασία 4. Περιεχόμενο συσκευασίας 5.3 Φορτίστε τις μπαταρίες.4

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-DrainLift Con. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo-DrainLift Con. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-DrainLift Con GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά... 5 1.1 Σκοπός χρήσης... 5 1.2 Στοιχεία σύνδεσης και ηλεκτρικά στοιχεία... 5 2 Ασφάλεια... 5 2.1 Χαρακτηριστικά των υποδείξεων

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Helix V Wilo-Helix V FIRST

Wilo-Helix V Wilo-Helix V FIRST Pioneering for You Wilo-Helix V 22-36-52 Wilo-Helix V FIRST 22-36-52 de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en

Διαβάστε περισσότερα

BT-M6Z02-RF 230V/24V

BT-M6Z02-RF 230V/24V BT-M6Z02-RF 230V/24V USER GUIDE GB MASTER 6 ZONES RF 3-9 BEDIENUNGSANLEITUNG DE Regelverteiler Funkline 10-16 GUIDE D UTILISATION FR MASTER 6 ZONES RF 17-23 BRUKSANVISNING SE MASTER 6 ZONES RF 24-30 3

Διαβάστε περισσότερα

Walkie Talkie APMP100

Walkie Talkie APMP100 Walkie Talkie APMP100 Πίνακας περιεχομένων 1. Ασφάλεια 1.1 Προοριζόμενη χρήση 1. Ετικέτες στο εγχειρίδιο 1. Γενικές οδηγίες ασφαλείας. Προετοιμασία για τη χρήση.1 Αποσυσκευασία. Περιεχόμενο συσκευασίας

Διαβάστε περισσότερα

World Happiness Report 2013

World Happiness Report 2013 Table A2. National Averages in 2010-12 World Happiness Report 2013 Appendix material for Chapter 2 World Happiness: Trends, Explanations and Distribution John F. Helliwell & Shun Wang Social support Freedom

Διαβάστε περισσότερα

Informer Compact series

Informer Compact series Informer Compact series Line Interactive Ημιτονικής Εξόδου 1kVA/2kVA/3kVA Uninterruptible Power Supply ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: 1. Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν την εγκατάσταση ή τη λειτουργία

Διαβάστε περισσότερα

/2001 GR Για το χρήστη. Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας FM 443 Πλακέτα ηλιακού. Διαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση

/2001 GR Για το χρήστη. Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας FM 443 Πλακέτα ηλιακού. Διαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση 6304 5398 04/2001 GR Για το χρήστη Οδηγίες χρήσης Πλακέτα λειτουργίας FM 443 Πλακέτα ηλιακού Διαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση Στοιχεία έκδοσης Η συσκευή συμμορφώνεται με τις ισχύουσες διατάξεις των σχετικών

Διαβάστε περισσότερα

AYBU INTERNATIONAL AGREEMENTS ACADEMIC YEAR

AYBU INTERNATIONAL AGREEMENTS ACADEMIC YEAR AYBU INTERNATIONAL AGREEMENTS - ACADEMIC YEAR.. % 9% % % % % % % % % % 9 9 TOTAL TOTAL Erasmus KA Erasmus KA Mevlana MoU ERASMUS+ KA AGREEMENTS-BY COUNTRY Germany Czech Republic Finland France Croatia

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΠΙΝΑΚΕΣ ESC Plus

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΠΙΝΑΚΕΣ ESC Plus 1. ΕΠΙΣΚΟΠΙΣΗ : Αυτό το φυλλάδιο περιγράφει τις οδηγίες για τη χρήση και τη συντήρηση των πινάκων ESC Plus και πρέπει να φυλαχθεί προσεκτικά μετά την ανάγνωση για τις μελλοντικές αναφορές. Πριν από την

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗΣ ΤΗΣ ΦΟΡΜΑΣ 1 : GRGENER.PL1. Ονοματεπώνυμο παρατηρητών: Υπηρεσία παρατηρητών: Επεξηγηματικά

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗΣ ΤΗΣ ΦΟΡΜΑΣ 1 : GRGENER.PL1. Ονοματεπώνυμο παρατηρητών: Υπηρεσία παρατηρητών: Επεξηγηματικά ΦΟΡΜΑ 1 GRGENERPL1 Ονοματεπώνυμο παρατηρητών: Υπηρεσία παρατηρητών: Επεξηγηματικά στοιχεία 1** 2** 4** 4** 6** 6** 32** 5** 33* 3** 39** 177** 1 4 6 7 9 14 16 22 24 30 32 39 41 48 50 53 55 56 58 60 62

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-HiMulti 3 (P) Pioneering for You. de en fr nl es it pt el. tr sv pl ru bg ro uk

Wilo-HiMulti 3 (P) Pioneering for You. de en fr nl es it pt el. tr sv pl ru bg ro uk Pioneering for You Wilo-HiMulti 3 (P) de en fr nl es it pt el Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften

Διαβάστε περισσότερα

UTH 150 A UTH 150 B GR Οδηγίες Χρήσης

UTH 150 A UTH 150 B GR Οδηγίες Χρήσης ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΕΣ UTH 150 A UTH 150 B GR Οδηγίες Χρήσης Ο θερμοστάτης UTH 150 προορίζεται για έλεγχο της ενδοδαπέδιας υπέρυθρης θέρμανσης HEAT PLUS. Ο σωστός έλεγχος και προγραμματισμός του θερμοστάτη, σε συνδυασμό

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ Οδηγίες χρήσης - 20.12.09 Διαφορικός θερμοστάτης - Steca TR 0301sc - 1-1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ο διαφορικός ελεγκτής συγκρίνει διαρκώς τις θερμοκρασίες μεταξύ

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Easy Control MS-L 2x4kW

Wilo-Easy Control MS-L 2x4kW Wilo-Easy Control MS-L 2x4kW de Einbau- und Betriebsanleitung fi Asennus- ja käyttöohje US Installation and operating instructions el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας fr Notice de montage et de mise

Διαβάστε περισσότερα

Διόρθωση. Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIMOT και παρελκόμενα * _0119*

Διόρθωση. Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIMOT και παρελκόμενα * _0119* Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες *25937278_0119* Διόρθωση Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIMOT και παρελκόμενα Έκδοση 01/2019 25937278/EL

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP & YXP UPS

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP & YXP UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP & YXP UPS 1. Οδηγίες ασφαλείας 2. Εισαγωγή προϊόντος καθαρού ημιτόνου YXP 2.1 Δυνατότητες 2.2 Κύρια χαρακτηριστικά 2.3 Πρόσοψη των 300-600W

Διαβάστε περισσότερα

AERO 20 AERO

AERO 20 AERO www.nilfisk-alto.com AERO 20 AERO 25 302002328-2008-05-21 ΕΛΛΗΝΙΚA - Οδηγίες λειτουργίας IΣημαντικές υποδείξεις ασφάλειας Πριν να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες λειτουργίας

Διαβάστε περισσότερα

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 1000VA/1050VA/1200VA 1500VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC 50Hz Μπαταρίες

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-RainSystem AF400. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo-RainSystem AF400. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-RainSystem AF400 GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά 3 1.1 Σκοπός χρήσης 3 1.2 Στοιχεία προϊόντος 3 1.2.1 Κωδικοποίηση τύπου 3 1.2.2 Σύνδεση και στοιχεία απόδοσης 4 2 Ασφάλεια

Διαβάστε περισσότερα

Παροχή νερού για μονοκατοικίες και διπλοκατοικίες: Wilo-ElectronicControl.

Παροχή νερού για μονοκατοικίες και διπλοκατοικίες: Wilo-ElectronicControl. WILO Hellas ΑΒΕΕ Αγίου Αθανασίου 80 145 69 Άνοιξη Αττικής Τ 210 6248-300 F 210 6248-360 wilo.info@wilo.gr ask_offer@wilo.gr www.wilo.gr Παροχή νερού για μονοκατοικίες και διπλοκατοικίες: Wilo-ElectronicControl.

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΥ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΗΛΙΑΚΩΝ BASIC

ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΥ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΗΛΙΑΚΩΝ BASIC ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΥ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΗΛΙΑΚΩΝ BASIC GR ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Θερμοκρασία λειτουργίας 0 ºC 50 ºC Ρυθμιζόμενο εύρος θερμοκρασίας: Dt (Διαφορικό θερμοκρασίας μεταξύ συλλέκτη Τ1 και δεξαμενής Τ2)

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας. FM458 Πλακέτα στρατηγικής. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 7 747 017 365-03/2008 GR

Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας. FM458 Πλακέτα στρατηγικής. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 7 747 017 365-03/2008 GR Οδηγίες χρήσης Πλακέτα λειτουργίας FM458 Πλακέτα στρατηγικής Για το χρήστη Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 7 747 017 365-03/2008 GR Περιεχόμενα 1 Ασφάλεια............................ 3 1.1 Σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

/2006 GR

/2006 GR 7746800095 12/2006 GR (el) Για το χρήστη Οδηγίες χρήσης Επίτοιχος λέβητας συμπύκνωσης αερίου Logamax plus GB022-24/24K Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά πριν από τη θέση σε λειτουργία Σημαντικές γενικές

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP 1. Οδηγίες ασφαλείας 2. Εισαγωγή προϊόντος 2.1 Δυνατότητες 2.2 Κύρια χαρακτηριστικά 3.Περιγραφή του πίνακα 3.1 Πρόσοψη 3.2 Ενδείξεις LED στην

Διαβάστε περισσότερα

Το P σηµαίνει Passenger Vehicle δηλαδή Επιβατικό όχηµα. Ο πρώτος αριθµός 165 είναι το πλάτος ελαστικού σε χιλιοστά. Ο δεύτερος αριθµός 70 είναι η αναλ

Το P σηµαίνει Passenger Vehicle δηλαδή Επιβατικό όχηµα. Ο πρώτος αριθµός 165 είναι το πλάτος ελαστικού σε χιλιοστά. Ο δεύτερος αριθµός 70 είναι η αναλ ΤΑ ΕΛΑΣΤΙΚΑ ΤΩΝ ΟΧΗΜΑΤΩΝ (ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ) µια αναλυτική προσέγγιση στην ερµηνεία των χαρακτηριστικών τους ή τι σηµαίνουν τα γράµµατα και οι αριθµοί (δηλ. Τα ιερογλυφικά) στην πλευρά των ελαστικών οχηµάτων.

Διαβάστε περισσότερα

MS 2012 v.1.0 MS 13,8V/2A Μονάδα παλμικού τροφοδοτικού εφεδρείας.

MS 2012 v.1.0 MS 13,8V/2A Μονάδα παλμικού τροφοδοτικού εφεδρείας. MS 2012 v.1.0 MS 13,8V/2A Μονάδα παλμικού τροφοδοτικού εφεδρείας. GR** Έκδοση: 2 της 21.11.2016 Αντικατάσταση έκδοσης: ----------- Χαρακτηριστικά μονάδας τροφοδοτικού: αδιάλειπτη τροφοδοσία DC 13,8V/2A

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χειρισμού. Ηλεκτρική συσκευή θέρμανσης νερού. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Οδηγίες χειρισμού. Ηλεκτρική συσκευή θέρμανσης νερού. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P EL Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρική συσκευή θέρμανσης νερού ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 Σχετικά με το παρόν έγγραφο 1.1 Σκοπός του εγγράφου Οι παρούσες οδηγίες χειρισμού αποτελούν μέρος του

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Sub TWU 6-8 - 10

Wilo-Sub TWU 6-8 - 10 Wilo-Sub TWU 6-8 - 10 D Einbau- und Betriebsanleitung TR Montaj ve Kullanım GB Installation and operating instructions GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργία F Notice de montage et de mise en service S

Διαβάστε περισσότερα

Διόρθωση. Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIBLOC και παρελκόμενα * _0119*

Διόρθωση. Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIBLOC και παρελκόμενα * _0119* Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες *25936069_0119* Διόρθωση Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIBLOC και παρελκόμενα Έκδοση 01/2019 25936069/EL

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο Χρήσης Μετατροπέα Τάσης / Φορτιστή Συσσωρευτών

Εγχειρίδιο Χρήσης Μετατροπέα Τάσης / Φορτιστή Συσσωρευτών Εγχειρίδιο Χρήσης Μετατροπέα Τάσης / Φορτιστή Συσσωρευτών ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κεφάλαιο περιέχει σημαντικές οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας. Διάβασε και κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

www.tridimas.gr E-mail: info@tridimas.gr

www.tridimas.gr E-mail: info@tridimas.gr Κεντρικό: Ν. Πλαστήρα 257 & Αιόλου 36, ΤΚ: 135 62, Αγ. Ανάργυροι Αθήνα, Τηλ. Κέντρο: 210 26 20 250, Fax: 210 26 23 805 Υποκατάστημα: Σμύρνης 31, Τ.Κ.: 143 41, Ν. Φιλαδέλφεια, Αθήνα Τηλ: 210 25 25 534-210

Διαβάστε περισσότερα

Walkie Talkie APMP500

Walkie Talkie APMP500 Walkie Talkie APMP500 1. Πίνακας περιεχομένων Ασφάλεια 1.1 Προοριζόμενη χρήση 1. Ετικέτες στο εγχειρίδιο 1.3 Γενικές οδηγίες ασφαλείας 5. Προετοιμασία για τη χρήση 5.1 Αποσυσκευασία 5. Περιεχόμενο συσκευασίας.3

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χειρισµού. Ειδικός λέβητας θέρµανσης για πιεστικούς καυστήρες πετρελαίου Logano G215 WS µε καυστήρα Logatop LE

Οδηγίες χειρισµού. Ειδικός λέβητας θέρµανσης για πιεστικούς καυστήρες πετρελαίου Logano G215 WS µε καυστήρα Logatop LE 6302 7070 07/2003 GR Για το χειριστή Οδηγίες χειρισµού Ειδικός λέβητας θέρµανσης για πιεστικούς καυστήρες πετρελαίου Logano G215 WS µε καυστήρα Logatop LE ιαβάστε προσεκτικά πριν το χειρισµό Περιεχόµενα

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρµολόγησης και χειρισµού

Οδηγίες συναρµολόγησης και χειρισµού 6303 7199 10/2004 GR Οδηγίες συναρµολόγησης και χειρισµού Βασικός ελεγκτής BC10 Παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά το παρόν πριν από τη συναρµολόγηση και το χειρισµό Περιεχόµενα 1 Για τη δική σας ασφάλεια.....................................

Διαβάστε περισσότερα

BIW1600 ΗΛΕΚΤΡΟΣΥΓΚΟΛΗΣΗ INVERTER 160A. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BIW1600 ΗΛΕΚΤΡΟΣΥΓΚΟΛΗΣΗ INVERTER 160A.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BIW1600 ΗΛΕΚΤΡΟΣΥΓΚΟΛΗΣΗ INVERTER 160A Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Περιγραφή προϊόντος 1. Αυτό το μηχάνημα είναι σχεδιασμένο για να συγκολλήσετε μέταλλα όπως ανοξείδωτα μέταλλα

Διαβάστε περισσότερα

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP Με LCD οθόνη

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP Με LCD οθόνη ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000 Με LCD οθόνη ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 1000VA/1050VA/1200VA 1500VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. FM443 Πλακέτα ηλιακού. Πλακέτα λειτουργίας. Για τον τεχνικό. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό /2008 GR

Οδηγίες χρήσης. FM443 Πλακέτα ηλιακού. Πλακέτα λειτουργίας. Για τον τεχνικό. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό /2008 GR Οδηγίες χρήσης Πλακέτα λειτουργίας FM443 Πλακέτα ηλιακού Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό. 6 720 615 869-03/2008 GR Περιεχόμενα 1 Ασφάλεια..................................... 3

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης

Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης 6304 5455 03/2000 GR Για το χρήστη Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης Πλακέτα λειτουργίας λέβητα ZM 427 για ταμπλό ρύθμισης Logamatic 4212 Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το παρόν πριν από τη συναρμολόγηση

Διαβάστε περισσότερα

ΤΡΟΦΟ ΟΤΙΚΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ

ΤΡΟΦΟ ΟΤΙΚΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΤΡΟΦΟ ΟΤΙΚΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ AD-2312, AD-2322 1 ΠΡΟΣΟΧΗ Τα AD-2312& AD-2322 πρέπει να εγκαθίσταται από ειδικευµένο τεχνικό. Σε περίπτωση λανθασµένων χειρισµών

Διαβάστε περισσότερα

Θερμοστάτης LTC 530. Οδηγίες Ο θερμοστάτης διαθέτει οθόνη με «LED» φωτισμό, η οποία εμφανίζει την πραγματική θερμοκρασία

Θερμοστάτης LTC 530. Οδηγίες Ο θερμοστάτης διαθέτει οθόνη με «LED» φωτισμό, η οποία εμφανίζει την πραγματική θερμοκρασία Θερμοστάτης LTC 530 Οδηγίες Ο θερμοστάτης διαθέτει οθόνη με «LED» φωτισμό, η οποία εμφανίζει την πραγματική θερμοκρασία Ο θερμοστάτης έχει σχεδιαστεί για να διατηρήσει μια σταθερή θερμοκρασία. Ο θερμοστάτης

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης FM456 FM457. Πλακέτα λειτουργίας. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό /2008 GR

Οδηγίες χρήσης FM456 FM457. Πλακέτα λειτουργίας. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό /2008 GR Οδηγίες χρήσης Πλακέτα λειτουργίας FM456 FM457 Για το χρήστη Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 6 720 615 286 03/2008 GR Περιεχόμενα 1 Ασφάλεια..................................... 3 1.1 Σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

Σύντομες οδηγίες χρήσης

Σύντομες οδηγίες χρήσης Σύντομες οδηγίες χρήσης Σύστημα ρύθμισης R1 Σύστημα ρύθμισης R2/R3 Μονάδα χειρισμού BM Wolf GmbH Ταχ. θυρίδα 1380 84048 Mainburg Τηλ. 08751/74-0 Φαξ 08751/741600 Ηλεκτρονική τοποθεσία: www.wolf-heiztechnik.de

Διαβάστε περισσότερα

ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟ ΔΕΛΣΙΟ ΕΠΙΚΟΠΗΗ ΣΙΜΩΝ ΚΑΤΙΜΩΝ

ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟ ΔΕΛΣΙΟ ΕΠΙΚΟΠΗΗ ΣΙΜΩΝ ΚΑΤΙΜΩΝ Γενικι Γραμματεία Καταναλωτι ΓΕΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΣΕΙΑ ΚΑΣΑΝΑΛΩΣΗ Δ/ΝΗ ΠΑΡΑΣΗΡΗΣΗΡΙΟΤ ΣΙΜΩΝ ΚΑΙ ΣΙΜΟΛΗΨΙΩΝ ΠΑΡΑΣΗΡΗΣΗΡΙΟ ΣΙΜΩΝ ΤΓΡΩΝ ΚΑΤΙΜΩΝ Ακινα, 11-2-2014 Αρ. Πρωτ.: 746 ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟ ΔΕΛΣΙΟ ΕΠΙΚΟΠΗΗ ΣΙΜΩΝ ΚΑΤΙΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7 0 Elster GmbH Edition 0. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα με απόσβεση ή αντικατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

/2004 GR Για το χρήστη. Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας SM10 Πλακέτα ηλιακού για EMS. ιαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση

/2004 GR Για το χρήστη. Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας SM10 Πλακέτα ηλιακού για EMS. ιαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση 6303 5766 10/2004 GR Για το χρήστη Οδηγίες χρήσης Πλακέτα λειτουργίας SM10 Πλακέτα ηλιακού για EMS ιαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση Περιεχόµενα 1 Για την δική σας ασφάλεια......................... 3 1.1

Διαβάστε περισσότερα

ΔΗΜΟΣΙΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟΥ Α.Ε. ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΕΡΑΙΟΤΗΤΕΣ

ΔΗΜΟΣΙΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟΥ Α.Ε. ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΕΡΑΙΟΤΗΤΕΣ ΔΗΜΟΣΙΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟΥ Α.Ε. ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΕΡΑΙΟΤΗΤΕΣ 21 Νοεμβρίου 2007 0 Πέντε κύριες προτεραιότητες στη στρατηγική της ΔΕΗ Εναρμόνιση με μετο τορυθμιστικό Πλαίσιο Στρατηγική Παραγωγής Βελτίωση

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗΣ ΤΗΣ ΦΟΡΜΑΣ 3 : GR2014.PLO. Ονοματεπώνυμο παρατηρητών: Υπηρεσία παρατηρητών: Επεξηγηματικά

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗΣ ΤΗΣ ΦΟΡΜΑΣ 3 : GR2014.PLO. Ονοματεπώνυμο παρατηρητών: Υπηρεσία παρατηρητών: Επεξηγηματικά ΦΟΡΜΑ 3 GR2013PLO Ονοματεπώνυμο παρατηρητών: Υπηρεσία παρατηρητών: Επεξηγηματικά στοιχεία 1** 2** 3** 4** 4** 88** 30** 31** 32** 33** 34** 177** 1-4 6-7 9-14 16-21 23-29 31-37 39-41 43 45 47-48 50 52-53

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7 0 Elster GmbH Edition 0. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα με απόσβεση ή αντικατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

Διαφορικός Θερµοστάτης TDC1 Συνοπτικος Οδηγος

Διαφορικός Θερµοστάτης TDC1 Συνοπτικος Οδηγος Διαφορικός Θερµοστάτης TDC1 Συνοπτικος Οδηγος Tεχνικα χαρακτηριστικά Διαφορικου Θερµοστατη Τάση τροφοδοσίας 230VAC +/- 10 % Συχνότητα τροφοδοσίας 50 εως 60Hz Κατανάλωση 2VA Μηχανικός ηλεκτρονόµος 460VA

Διαβάστε περισσότερα

UTH 200 GR Οδηγίες Χρήσης

UTH 200 GR Οδηγίες Χρήσης ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ UTH 200 GR Οδηγίες Χρήσης Ο θερμοστάτης UTH 200 προορίζεται για έλεγχο της ενδοδαπέδιας υπέρυθρης θέρμανσης HEAT PLUS. Ο σωστός έλεγχος και προγραμματισμός του θερμοστάτη, σε συνδυασμό με την

Διαβάστε περισσότερα

BS-844/2 (5) (6) (8) Προγραμματιζόμενος χωνευτός θερμοστάτης για ξυλολέβητα με δυνατότητα 2 αισθητηρίων

BS-844/2 (5) (6) (8) Προγραμματιζόμενος χωνευτός θερμοστάτης για ξυλολέβητα με δυνατότητα 2 αισθητηρίων Ακολουθήστε μας Olympia Electronics @Olympiaelectro Olympia Electronics OlympiaElectronics Olympia Electronics Προγραμματιζόμενος χωνευτός θερμοστάτης για ξυλολέβητα με δυνατότητα 2 αισθητηρίων BS-844/2

Διαβάστε περισσότερα

ΔΕΙΚΤΕΣ ΑΠΟΔΟΣΗΣ ΜΕΤΡΩΝ ΟΔΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (ΔΑΜΟΑ)

ΔΕΙΚΤΕΣ ΑΠΟΔΟΣΗΣ ΜΕΤΡΩΝ ΟΔΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (ΔΑΜΟΑ) ΔΕΙΚΤΕΣ ΑΠΟΔΟΣΗΣ ΜΕΤΡΩΝ ΟΔΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (ΔΑΜΟΑ) ΣΤΕΛΙΟΣ ΕΥΣΤΑΘΙΑΔΗΣ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΟΔΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΑΝΟΣ ΜΥΛΩΝΑΣ ΜΕΙΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΩΝ 2001-2005 2005 10 5 0-5 -10-15 Πορτογαλία - 25% Σουηδία -24.5% Ολλανδία

Διαβάστε περισσότερα

Βασικές Ενεργειακές Προκλήσεις στην Ελλάδα

Βασικές Ενεργειακές Προκλήσεις στην Ελλάδα Βασικές Ενεργειακές Προκλήσεις στην Ελλάδα Ίδρυμα Ευγενίδου, Αθήνα 22-23 Νοεμβρίου 2018 Τοποθέτηση του κ. Κ. Ν. Σταμπολή, Εκτελεστικού Διευθυντή ΙΕΝΕ INSTITUTE OF ENERGY FOR SOUTH EAST EUROPE Βασικά Σημεία

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης Οδηγίες συναρμολόγησης εντοιχιζόμενου ραδιοφώνου 0315.. 1 Χειρισμός Εικόνα 1: Στοιχείο χειρισμού Ο έλεγχος των λειτουργιών του εντοιχιζόμενου ραδιοφώνου πραγματοποιείται μέσω των πλήκτρων του στοιχείου

Διαβάστε περισσότερα

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-600

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-600 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-600 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 500VA/600VA/650VA 800VA/850VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC 50Hz ή 60Hz

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο. MOVITRAC B Ασφαλής απενεργοποίηση Εφαρμογές. Έκδοση 06/2007 11468807 / EL

Εγχειρίδιο. MOVITRAC B Ασφαλής απενεργοποίηση Εφαρμογές. Έκδοση 06/2007 11468807 / EL Ηλεκτρομειωτήρες \ Βιομηχανικοί μειωτήρες \ Ηλεκτρονικά κινητήριων μηχανισμών \ Αυτοματισμοί \ Υπηρεσίες Ασφαλής απενεργοποίηση Εφαρμογές Έκδοση 06/007 68807 / EL Εγχειρίδιο SEW-EURODRIVE Driving the world

Διαβάστε περισσότερα

Υπόδειξη ασφαλείας ELTENS Σύστημα μέτρησης δύναμης διαδρόμου Σύστημα ρύθμισης δύναμης διαδρόμου

Υπόδειξη ασφαλείας ELTENS Σύστημα μέτρησης δύναμης διαδρόμου Σύστημα ρύθμισης δύναμης διαδρόμου Υπόδειξη ασφαλείας ELTENS Σύστημα μέτρησης δύναμης διαδρόμου Σύστημα ρύθμισης δύναμης διαδρόμου EL 1. Τεκμηρίωση 2 2. Ενδεδειγμένη χρήση 2 3. Ομάδες χρηστών 3 4. Εξήγηση συμβόλων 3 5. Υποδείξεις ασφαλείας

Διαβάστε περισσότερα

INVERTER SC-IR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ

INVERTER SC-IR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ INVERTER SC-IR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Στοιχεία: ΟΘΟΝΗ LCD 1) Λειτουργία φόρτισης Όταν είναι σε χρήση, η LCD οθόνη δείχνει το τρέχον φορτίο: 2) Λειτουργία χρήσης Όταν είναι σε λειτουργία χρήσης, οι ενδείξεις στην οθόνη

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΚΑΤΣΑΒΙ Ι 4.8V Ni-Cd Πρωτότυπο Οδηγιών χρήσης

ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΚΑΤΣΑΒΙ Ι 4.8V Ni-Cd Πρωτότυπο Οδηγιών χρήσης ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΚΑΤΣΑΒΙ Ι 4.8V Ni-Cd 450055 Πρωτότυπο Οδηγιών χρήσης 5202650047366 1 2 5 4 3 1 Αγαπητή πελάτισσα, Αγαπητέ πελάτη, Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντος budget. Όπως όλα τα προϊόντα

Διαβάστε περισσότερα

ιόρθωση MOVIDRIVE MDX61B Κάρτα ελέγχου MOVI-PLC DHP11B Έκδοση 09/2005 FA / EL

ιόρθωση MOVIDRIVE MDX61B Κάρτα ελέγχου MOVI-PLC DHP11B Έκδοση 09/2005 FA / EL Ηλεκτροµειωτήρες \ Βιοµηχανικοί µειωτήρες \ Ηλεκτρονικά κινητήριων µηχανισµών \ Αυτοµατισµοί \ Υπηρεσίες MOVIDRIVE MDX61B Κάρτα ελέγχου MOVI-PLC DHP11B FA361510 Έκδοση 09/2005 11456809 / EL ιόρθωση SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Drain-Control 1/Control 2. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo-Drain-Control 1/Control 2. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain-Control 1/Control 2 GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Εικόνα 1 2 Εικόνα 2 3 Εικόνα 3 4 Εικόνα 4 5 Εικόνα 5 6 Εικόνα 6 7 Περιεχόμενα 1 Γενικά 9 1.1 Σκοπός χρήσης 9 1.2 Οδηγίες για το

Διαβάστε περισσότερα

FM459 Πλακέτα στρατηγικής. Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα ελέγχου. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 105 C 6 720 648 484 (2011/04) GR

FM459 Πλακέτα στρατηγικής. Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα ελέγχου. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 105 C 6 720 648 484 (2011/04) GR Οδηγίες χρήσης Πλακέτα ελέγχου 105 C FM459 6 720 647 846-01.1T FM459 Πλακέτα στρατηγικής Για το χρήστη Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 6 720 648 484 (2011/04) GR Περιεχόμενα 1 Ασφάλεια............................

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες λειτουργίας Τροφοδοτικό µε εξόδους επαφής N00..A N05..A 80009130 / 00 02 / 2014

Οδηγίες λειτουργίας Τροφοδοτικό µε εξόδους επαφής N00..A N05..A 80009130 / 00 02 / 2014 Οδηγίες λειτουργίας Τροφοδοτικό µε εξόδους επαφής N00..A N05..A 80009130 / 00 0 / 014 Υποδείξεις για ασφαλή εφαρµογή σε χώρους, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης 1 Χρήση Οι συσκευές, που περιλαµβάνουν αυτοασφαλισµένα

Διαβάστε περισσότερα

QUICK INSTALLATION GUIDE

QUICK INSTALLATION GUIDE Wireless AC1200 Dual Band ACCess Point QUICK INSTALLATION GUIDE ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Wireless AC1200 Dual Band Access Point Σημείωση: Με δύο αποσπώμενες κεραίες. ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ

Διαβάστε περισσότερα

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 EL F E G D B C A 3 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 38-40 4 HAIR DRYER HD 3700 Ασφάλεια Κατά την έναρξη λειτουργίας της συσκευής ακολουθείστε τις παρακάτω υποδείξεις: 7 Αυτή η συσκευή προορίζεται µόνο

Διαβάστε περισσότερα

Σύντομες οδηγίες χρήσης

Σύντομες οδηγίες χρήσης Σύντομες οδηγίες χρήσης Πίνακας ρυθμίσεων R1 Πίνακας ρυθμίσεων R2/R3 Μονάδα χειρισμού BM Wolf GmbH Ταχ. θυρίδα 1380 84048 Mainburg Τηλ. 08751/74-0 Φαξ 08751/741600 Ηλεκτρονική τοποθεσία: www.wolf-heiztechnik.de

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης 02905 Εγχειρίδιο χρήστη

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης 02905 Εγχειρίδιο χρήστη Εγχειρίδιο οδηγιών Θερμοστάτης 02905 Εγχειρίδιο χρήστη Περιεχόμενα 1. Θερμοστάτης 02905 2 2. Τοποθέτηση/Αντικατάσταση μπαταριών τροφοδοσίας 2 3. Οθόνη 3 3.1 Λειτουργίες πλήκτρων 4 3.2 Σύμβολα 4 3.3 Ecometer

Διαβάστε περισσότερα

Ρυθμιστής διαφορικής πίεσης Τύπος HA 5421. Οδηγίες χρήσης. Ρυθμιστής διαφορικής πίεσης

Ρυθμιστής διαφορικής πίεσης Τύπος HA 5421. Οδηγίες χρήσης. Ρυθμιστής διαφορικής πίεσης HAINKE Staubfilter GmbH Τηλέφωνο +49 4408 8077-0 Τέλεφαξ +49 4408 8077-10 Ταχυδρομική θυρίδα 12 48 An der Imbäke 7 email info@hainke.de 27795 Hude 27798 Hude Internet www.hainke.de Οδηγίες χρήσης Ρυθμιστής

Διαβάστε περισσότερα

ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΙΑΦΟΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΗΛΙΑΚΩΝ 2 ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑ 1 ΕΝΤΟΛΗ CETA 101a 1. Πρόλογος Οι ψηφιακοί διαφορικοί θερµοστάτες ηλιακών της EbV Elektronik λειτουργούν µε µικροεπεξεργαστή, διαθέτουν απόλυτη ακρίβεια

Διαβάστε περισσότερα

ΡΑΔΙΟΡΟΛΟΙ-ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ AR280P

ΡΑΔΙΟΡΟΛΟΙ-ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ AR280P ΡΑΔΙΟΡΟΛΟΙ-ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ AR280P 1. Χρήση Το AR280P λειτουργεί ως Ράδιο/ρολόι. Έχει λειτουργία FM ραδιόφωνου, λειτουργία προβολής της ώρας με προβολέα και περιλαμβάνει μία λάμπα. Εμφανίζει επίσης τη θερμοκρασία

Διαβάστε περισσότερα

NEO ΟΔΗΓOΣ ΧΡHΣΗΣ. 6 2 Επιθυμητή (προγραμματισμένη) θερμοκρασία. 7 6 Θερμοκρασία ημέρας μείωση (5 ημέρες)

NEO ΟΔΗΓOΣ ΧΡHΣΗΣ. 6 2 Επιθυμητή (προγραμματισμένη) θερμοκρασία. 7 6 Θερμοκρασία ημέρας μείωση (5 ημέρες) NEO ΟΔΗΓOΣ ΧΡHΣΗΣ 1 5 2 3 4 1 Hμέρα 6 2 Επιθυμητή (προγραμματισμένη) θερμοκρασία 3 Θέρμανση ανοικτή / κλειστή 4 Νύχτα 5 Κλειδί λειτουργίας 7 6 Θερμοκρασία ημέρας μείωση (5 ημέρες) 7 Θερμοκρασία νύχτας

Διαβάστε περισσότερα

Καυστήρας μπλε φλόγας. Οδηγίες χρήσης Logatop BE-A (2001/10) GR. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό

Καυστήρας μπλε φλόγας. Οδηγίες χρήσης Logatop BE-A (2001/10) GR. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό Καυστήρας μπλε φλόγας Οδηγίες χρήσης Logatop BE-A 6 720 818 766 (2001/10) GR Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό Πρόλογος Η συσκευή συμμορφώνεται με τις ισχύουσες διατάξεις των σχετικών

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Control SC-Fire Electric

Wilo-Control SC-Fire Electric Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Electric el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 2 541 366-Ed.02 / 2015-10-Wilo Fig. 1: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕΝΤΡΑ ΠΥΡΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ & ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ FAS 40 FAS 80

ΚΕΝΤΡΑ ΠΥΡΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ & ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ FAS 40 FAS 80 ΚΕΝΤΡΑ ΠΥΡΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ & ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ FAS 40 FAS 80 ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣEIΣ & ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ ΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΠΥΡΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΕΙ ΙΚΕΥΜΕΝΟΥΣ ΤΕΧΝΙΚΟΥΣ. ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΕΙΤΕ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης. Μονάδα Κατοικίας Ανοικτής Συνομιλίας

Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης. Μονάδα Κατοικίας Ανοικτής Συνομιλίας Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης Μονάδα Κατοικίας Ανοικτής Συνομιλίας 1280.. Περιγραφή συσκευής Η μονάδα κατοικίας ανοικτής συνομιλίας ανήκει στο σύστημα επικοινωνίας εισόδου Gira και αποτελείται από

Διαβάστε περισσότερα

Students Sense of School Belonging Scale, Fourth Grade

Students Sense of School Belonging Scale, Fourth Grade Students Sense of School Belonging Scale, Fourth Grade The Students Sense of School Belonging (SSB) scale was created based on students degree of agreement with the seven statements described below. Items

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 13 Notice

Διαβάστε περισσότερα

TC100N. Ανιχνευτής υγραερίου αντιεκρηκτικού τύπου. Πληροφορίες ασφάλειας

TC100N. Ανιχνευτής υγραερίου αντιεκρηκτικού τύπου. Πληροφορίες ασφάλειας TC100N Ανιχνευτής υγραερίου αντιεκρηκτικού τύπου Πληροφορίες ασφάλειας Πριν χρησιμοποιηθεί αυτή η συσκευή, παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες πληροφορίες ασφάλειας: Μόλις ανοίξετε το κιβώτιο συσκευασίας,

Διαβάστε περισσότερα