FOCUS ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ PROGRAMME Συνάντηση Rencontre Olivier Py / Γιάννης Μαυριτσάκης Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος Institut français de Grèce

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "FOCUS ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ PROGRAMME. 11.03 Συνάντηση Rencontre Olivier Py / Γιάννης Μαυριτσάκης Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος Institut français de Grèce"

Transcript

1 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ PROGRAMME 2013

2 FOCUS théâtre contemporain Μετά από μια ιδιαίτερα επιτυχημένη παρουσίαση της νέας γαλλικής θεατρικής δημιουργίας τον Μάιο του 2012, το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος επαναλαμβάνει πιο δυναμικά αυτό το εγχείρημα. Για δύο μήνες, τον προσεχή Μάρτιο και Απρίλιο 2013, χάρη σε μια πληθώρα συνεργασιών (Εθνικό θέατρο, Ελληνικό κέντρο του Διεθνούς ινστιτούτου θεάτρου-ιτι, Ίδρυμα Μ. Κακογιάννης, Στέγη γραμμάτων και τεχνών Ιδρύματος Ωνάση, tοspirto. net) ο κύκλος εμπλουτίζεται: δύο εκδοτικοί οίκοι Άγρα και Γρηγόρη στους οποίους προστίθενται φέτος οι εκδόσεις Ύψιλον, διευρύνουν τις συλλογές σύγχρονου γαλλό-φωνου θεάτρου. Έργα που ανεβαίνουν για δεύτερη χρονιά, ανακαλύψεις, νέες δημιουργίες δίνουν ραντεβού με το θεατρόφιλο κοινό στην Αθήνα και την επαρχία. Εξέχουσες προσωπικότητες του σύγχρονου θεάτρου όπως οι Enzo Cormann, Joël Pommerat, Olivier Py επισκέπτονται την Αθήνα όχι μόνο για να παρουσιάσουν την σκηνοθετική τους δουλειά αλλά κυρίως για να γνωρίσουν και να συναντήσουν από κοντά τη νέα ελληνική θεατρική σκηνή σε όλη της την πολυμορφία, αποδεικνύοντας έμπρακτα πως η θέληση μας για ακόμη στενότερη ελληνογαλλική συνεργασία στον χώρο της τέχνης και του πνεύματος δεν περιορίζεται στις λέξεις. Après avoir présenté en mai 2012 les nouvelles écritures dramatiques d expression française pendant un mois et fort du succès rencontré, l Institut français de Grèce redouble d énergie. Εn mars et avril 2013, durant deux mois, grâce à de nombreux partenariats (Centre culturel Onassis, Centre hellénique de l Institut international du théâtre-iti, Fondation M. Cacoyannis, Théâtre national, tospirto.net) ce cycle s étoffe : Ypsilon rejoint cette année les deux maisons d édition, Agra et Grigoris, pour élargir les collections dédiées au théâtre francophone contemporain. Reprises, découvertes, créations sont au rendez-vous à Athènes et en province. Des figures de proue du théâtre contemporain telles que Enzo Cormann, Joël Pommerat, Olivier Py, seront à Athènes non seulement pour présenter leur travail d'écriture et/ou de mise en scène mais surtout pour découvrir et rencontrer la nouvelle scène théâtrale grecque dans toute sa pluralité attestant ainsi que notre désir de pousser plus loin notre coopération franco-grecque avec la scène artistique et intellectuelle n est pas un vain mot. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ PROGRAMME Συνάντηση Rencontre Olivier Py / Γιάννης Μαυριτσάκης Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος Institut français de Grèce Γιάννης Μαυριτσάκης, Vitrioli σκηνοθεσία / mise en scène : Olivier Py Εθνικό Θέατρο Κτίριο Τσίλλερ Théâtre national Bâtiment Ziller Joël Pommerat / Γιάννης Λεοντάρης Συνάντηση Rencontre Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος Institut français de Grèce Joël Pommerat, Η μεγάλη και θαυμαστή ιστορία του εμπορίου / La grande et fabuleuse histoire du commerce σκηνοθεσία / mise en scène : Joël Pommerat Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών Ιδρύματος Ωνάση Centre culturel Onassis Joël Pommerat Συνάντηση Rencontre Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών Ιδρύματος Ωνάση Centre culturel Onassis Joël Pommerat Master class Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών Ιδρύματος Ωνάση Centre culturel Onassis Joël Pommerat, «Κύκλοι / Ιστορίες» / «Cercles / Fictions» σκηνοθεσία / mise en scène : Γιάννης Λεοντάρης Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών Ιδρύματος Ωνάση Centre culturel Onassis Φόρουμ Σύγχρονης Δραματουργίας-Ελληνικό Κέντρο του Διεθνούς Ινστιτούτου Θεάτρου (ΙΤΙ) / Forum des dramaturgies contemporaines du Centre hellénique de l Institut International du Théâtre (ITI) Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος Institut français de Grèce Αφιέρωμα στον / Hommage à Jean-Luc Lagarce Αναγνώσεις Lectures Εθνικό Θέατρο Θέατρο Rex Théâtre national Bâtiment Ziller Το Low Budget Festival μιλάει γαλλικά N O 2 / Low Budget Festival parle français N O 2 Tospirto.net Ίδρυμα Μ. Κακογιάννης Fondation M. Cacoyannis Olivier Descotes Σύμβουλος Συνεργασίας και Μορφωτικής Δράσης της Πρεσβείας της Γαλλίας στην Ελλάδα Διευθυντής του Γαλλικού Ινστιτούτου Ελλάδος Olivier Descotes Conseiller de coopération et d'action culturelle près l'ambassade de France en Grèce Directeur de l'institut français de Grèce Ελληνικό Κέντρο του Διεθνούς Ινστιτούτου Θεάτρου Ανεβαίνουν για 2 η χρονιά Reprises : Pierre Notte/Ηλίας Κουντής, Χριστούγεννα που να πάρει! Η γιαγιά είναι κάτω από το τραπέζι C est Noël tant pis, Grand-mère est sous la table - Ίδρυμα Μ. Κακογιάννη Fondation M. Cacoyannis - Απρίλιος-Μάιος Avril-mai : David Lescot/Βασίλης Μαυρογεωργίου, Ενας άνθρωπος υπό χρεοκοπία Un homme en faillite Μάιος-Ιούνιος Mai-juin : Fabrice Melquiot/Έλλη Παπακωνσταντίνου, Ο συνένοχος θεατής Ma vie de chandelle Σεπτέμβριος Septembre : Rémi de Vos/Γιώργος Καραμίχος, Μέχρι να μας χωρίσει ο θάνατος Jusqu'à ce que la mort nous sépare

3 αφιερωμα OLIVIER PY & γιαννησ μαυριτσακησ pleins feux OLIVIER PY & yannis mavritsakis Συνάντηση Olivier Py / Γιάννης Μαυριτσάκης παρουσιάζει η Έφη Θεοδώρου Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών Auditorium Theo Angelopoulos Vitrioli του Γιάννη Μαυριτσάκη Εθνικό Θέατρο Κτίριο Τσίλλερ Νέα Σκηνή «Νίκος Κούρκουλος» Rencontre Olivier Py / Yannis Mavritsakis animée par Effi Theodorou Institut français d'athènes Auditorium Theo Angelopoulos Vitriol de Yannis Mavritsakis Théâtre national Bâtiment Ziller Nouvelle scène «Nikos Kourkoulos»

4 Carole Bellaiche αφιερωμα pleins feux OLIVIER PY & γιαννησ μαυριτσακησ yannis mavritsakis Εθνικό Θέατρο Théâtre national Γεννημένος στο Μόντρεαλ το 1964, ο Γιάννης Μαυριτσάκης εγγράφεται στην Ελληνική Φιλολογία του Πανεπιστημίου Αθηνών, πριν εγκαταλείψει τις σπουδές του για το θέατρο. Απόφοιτος της Δραματικής Σχολής του Εθνικού Θεάτρου (1986), συνεργάζεται με το Εθνικό Θέατρο και με εξέχοντες Έλληνες σκηνοθέτες. Το 2004 αφήνει τη σκηνή για να αφιερωθεί στη συγγραφή θεατρικών έργων. Το πρώτο του έργο Το τυφλό σημείο, (Βραβείο Κάρολος Κουν) παρουσιάζεται στη Γαλλία στο Odéon-Théâtre de l Europe, κατά την διάρκεια του Festival d Automne, το Νοέμβριο του 2008 σε σκηνοθεσία Olivier Py και στο mousson d été 2009 σε σκηνοθεσία Gildas Milin. Το 2007, ο Γιάννης Μαυριτσάκης γράφει το Wolfgang (Εθνικό Θέατρο 2008), και το 2008 την Κωλοδουλειά (Φεστιβάλ Αθηνών 2009). Né à Montréal en 1964, Yannis Mavritsakis s inscrit en lettres modernes à l université d Athènes, avant d abandonner ses études pour le théâtre. Comédien diplômé de l École dramatique du Théâtre National grec (1986), il collabore avec le Théâtre national et des metteurs en scène grecs de renom. En 2004, il délaisse la scène pour se consacrer à l écriture de théâtre. Sa première pièce Le point aveugle, (Prix Karolos Koun) est donnée en lecture en France : sous la direction d Olivier Py, à l Odéon-Théâtre de l Europe, lors du Festival d Automne, en novembre 2008 ; sous la direction de Gildas Milin à la mousson d été En 2007, Yannis Mavritsakis écrit Wolfgang (créé au Théâtre national de Grèce 2008) et en 2008 Famina (créé au Festival d Athènes 2009). Γεννημένος το 1965, ο Olivier Py διευθύνει το Odéon- Théâtre de l'europe ( ) και απο το 2013 το Festival d'avignon. Μετά από προετοιμασία στο Λύκειο Fénelon για εισαγωγή σε ανώτατη φιλολογική σχολή και σπουδές στην δραματική σχολή ENSATT και στο Conservatoire National Supérieur d'art Dramatique, σπουδάζει θεολογία στο Institut Catholique. Με επιρροές από την θεολογία, την φιλοσοφία και την μεταφυσική, το θέατρό του χαρακτηρίζεται από τη λυρική υπέρβαση. Το σκηνοθετικό του ταλέντο σε συνδυασμό με τις υποκριτικές του δυνατότητες του επιτρέπουν να προσεγγίζει όλα τα ρεπερτόρια, από το κλασσικό μέχρι το σύγχρονο, χωρίς να παραλείπει την όπερα και το music hall. Βραβευμένος από το Ίδρυμα Beaumarchais και υπότροφος του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου Γαλλίας, απέσπασε το Βραβείο Jeune Théâtre της Γαλλικής Ακαδημίας το Τα έργα του έχουν μεταφραστεί στα αγγλικά, ιταλικά, γερμανικά, στη σλοβενική γλώσσα, στα ισπανικά, ρουμανικά και ελληνικά. Né en 1965, Olivier Py dirige l'odéon-théâtre de l'europe ( ) et à partir de 2013 le Festival d'avignon. Après une hypokhâgne, puis une khâgne au lycée Fénelon, des études à l'ensatt puis au Conservatoire National Supérieur d'art Dramatique, il entame des études de théologie à l'institut Catholique. Empreint de théologie, de philosophie, de métaphysique, son théâtre est un théâtre de l excès lyrique. Son talent de metteur en scène associé à ses qualités d acteur lui permet d aborder tous les répertoires du classique au contemporain sans oublier l opéra et le music hall. Lauréat de la Fondation Beaumarchais et boursier du Centre National du Livre, Olivier Py obtient le Prix Jeune Théâtre de l'académie Française en Son théâtre a été traduit en anglais, italien, allemand, slovène, espagnol, roumain et grec. Ένα νεαρό αγόρι, που δεν μπορεί να συντονιστεί με τους συμβατικούς κανόνες ζωής, πορεύεται τον προσωπικό, μοναχικό δρόμο. Η απόπειρα όσων τον περιβάλλουν να τον επαναφέρουν σε μια κανονικότητα αποδεικνύεται ατελέσφορη. Κάθε προσπάθεια κοινωνικής «εξυγίανσης» της συμπεριφοράς του τον απομακρύνει όλο και περισσότερο από το κυρίαρχο μοντέλο ζωής. Το αγόρι έχει επιλέξει μια «υγιή» διαφορετικότητα που μοιάζει να τον απελευθερώνει την ίδια στιγμή που οι υπόλοιποι εγκλωβίζονται μέσα στη κενή καθημερινότητα. N arrivant pas à être en phase avec les règles d une vie conventionnelle, un jeune homme poursuit sa voie personnelle, solitaire. Les tentatives de son entourage à le ramener à la normalité sont vouées à l échec. Les tentatives d «assainissement» de son comportement parviennent uniquement à l éloigner un peu plus du modèle de vie dominant. Le jeune homme opte pour une différenciation «saine» libératrice alors que les autres s engloutissent dans le vide du quotidien. Παρουσία του Olivier Py Σκηνοθεσία: Olivier Py Σκηνικά Κοστούμια: Pierre-André Weitz Φωτισμοί: Bertrand Killy Βοηθός σκηνοθέτη: Ξένια Θεμελή Ερμηνευτές: Μαρία Κεχαγιόγλου, Δημήτρης Μοθωναίος, Περικλής Μουστάκης, Κίτυ Παϊταζόγλου, Γιάννος Περλέγκας, Μηνάς Χατζησάββας, Νίκος Χατζόπουλος En présence d Olivier Py Mise en scène : Olivier Py Décors costumes : Pierre-André Weitz Éclairage : Bertrand Killy Βοηθός σκηνοθέτη: Xenia Themeli Avec : Maria Kechagioglou, Dimitris Mothonaios, Periklis Moustakis, Kity Paitazoglou, Giannos Perlegkas, Minas Hadjisavvas, Nikos Hatzopoulos

5 ΜΕ ΑΦΟΡΜΗ ΤΟ 2 Ο Focus ΣΤΟ ΣΥΓΧΡΟΝΟ ΘΕΑΤΡΟ, ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ ΑΠΟ ΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΓΡΑ Ο ΔΕΥΤΕΡΟΣ ΤΟΜΟΣ ΜΙΑΣ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΑΦΙΕΡΩΜΕΝΗΣ ΣΤΟ ΓΑΛΛΙΚΟ ΘΕΑΤΡΟ Τρεις κορυφαιοι γάλλοι δραματουργοί στην Αθήνα Trois grands dramaturges français à Athènes Olivier Py Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών Institut français d'athènes Εθνικό θέατρο Théâtre national / Olivier PY Joël POMMERAT Enzo CORMANN Joël Pommerat Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών Institut français d'athènes Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών του Ιδρύματος Ωνάση Centre culturel Onassis Enzo Cormann στο πλαίσιο του Αφιερώματος στο Jean-Luc Lagarce dans le cadre de l'hommage à Jean-Luc Lagarce Εθνικό θέατρο Théâtre national στο πλαίσιο του Low Budget Festival μιλάει γαλλικά! N O 2 dans le cadre du Low Budget Festival parle français! N O 2 Ίδρυμα Μ. Κακογιάννη Fondation Μ. Cacoyannis /

6 αφιερωμα pleins feux JOËL POMMERAT Συνάντηση Joël Pommerat / Γιάννης Λεοντάρης παρουσιάζει η Κάτια Αρφαρά Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών Η μεγάλη και θαυμαστή ιστορία του εμπορίου Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών Ίδρυματος Ωνάση Συνάντηση με το κοινό Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών Ίδρυματος Ωνάση Master class Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών Ίδρυματος Ωνάση 03 & Κύκλοι/Ιστορίες Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών Ίδρυματος Ωνάση Rencontre Joël Pommerat / Yannis Leontaris animée par Katia Arfara Institut français d'athènes La grande et fabuleuse histoire du commerce Centre culturel Onassis Rencontre avec le public Centre culturel Onassis Classe de maître Centre culturel Onassis Cercles/fictions Centre culturel Onassis -

7 αφιερωμα pleins feux JOËL POMMERAT Cici Olsson Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών Ίδρυματος Ωνάση Centre culturel Onassis Elizabeth Carecchio Η μεγάλη και θαυμαστή ιστορία του εμπορίου La grande et fabuleuse histoire du commerce Γεννημένος το 1963, ο Joël Pommerat είναι συγγραφέας και σκηνοθέτης. Το 1990 δημιουργεί το θίασο Louis Brouillard η δραστηριότητα και η φήμη της οποίας αυξάνονται κατακόρυφα μετά την επιτυχία του έργου Au monde το Συνεργαζόμενος καλλιτέχνης στην Εθνική Σκηνή Espace Malraux της Chambéry και της Savoie, προσκεκλημένος του Théâtre des Bouffes du Nord στο Παρίσι, στο πλευρό του Peter Brook, συμμετείχε με την ομάδα του στο 60 ο Φεστιβάλ της Αβινιόν το Έχει κερδίσει πολλά βραβεία, μεταξύ των οποίων το βραβείο Molière 2011 καλύτερου συγγραφέα και το Μεγάλο βραβείο θεάτρου 2011 από την Εθνική Ένωση Κριτικών της Γαλλίας για το έργο Ma chambre froide. Είναι συνεργαζόμενος καλλιτέχνης στο Odéon-Théâtre de l'europe στο Παρίσι (για την καλλιτεχνική σεζόν ) και στο Εθνικό Θέατρο των Βρυξελλών. Né en 1963, Joël Pommerat est auteur et metteur en scène. En 1990, il fonde la Compagnie Louis Brouillard dont l activité et la notoriété s accroissent considérablement avec le succès de la pièce Au monde en Artiste associé à l Espace Malraux- Scène nationale de Chambéry et de la Savoie, artiste en résidence au théâtre des Bouffes du Nord à Paris, associé à Peter Brook, Joël Pommerat et sa compagnie sont les invités du 60 e festival d Avignon en Il a reçu de nombreux prix, dont le Molière 2011 du meilleur auteur et le Grand Prix du théâtre de la part du Syndicat de la critique 2011 pour Ma chambre froide. Il est artiste associé à l'odéon- Théâtre de l'europe à Paris (pour la saison ) et au Théâtre national de Bruxelles. Ο θίασος Louis Brouillard που ιδρύθηκε απο το Joël Pommerat το 1990, εγκαινιάζει το 1997 δύο σημαντικές συνεργασίες: με το Théâtre de Brétigny και το Théâtre Paris Villette. Το 1998, η πρόσκληση του θιάσου σε résidence στη Brétigny-sur-Orge αποτελεί αφορμή για την ανάπτυξη διαφόρων καλλιτεχνικών σχεδίων (résidences και εργαστήρια συγγραφής, δημιουργίες βίντεο, σεμινάρια, συμπόσια ανάγνωσης, απογευματινές αναγνώσεις για το νεανικό κοινό, διάφορες συναντήσεις ). Ένα ενεργό δίκτυο συμπαράστασης και εμπιστοσύνης δημιουργείται γύρο από το θιάσο (συμπαραγωγές, résidences, παραγγελίες, προσκλήσεις). Η εθνική εμβέλεια του θιάσου αλλά και οι περιοδείες της στο εξωτερικό (Λοζάννη, Στοκχόλμη, τον Μπουένος Άιρες, Βρυξέλλες, Γενεύη) τον κατατάσσουν ανάμεσα στους πιο αξιόλογους γαλλικούς θιάσους δημιουργίας σύγχρονου θεάτρου. Créée en 1990 par Joël Pommerat, la Compagnie Louis Brouillard noue dès 1997 deux partenariats importants : le Théâtre de Brétigny et Le Théâtre Paris Villette. A partir de 1998, l accueil en résidence de la compagnie à Brétigny-sur-Orge est l occasion de développer différents projets (résidences d écriture, ateliers d écriture, réalisation de vidéogrammes, stages, banquets-lectures, goûters-lectures en direction du jeune public, rencontres diverses...). Un véritable réseau de soutien et de fidélité se constitue autour de la compagnie (co-productions, résidences, pré-achats, accueils). Le rayonnement francilien et national et les tournées à l étranger (Lausanne, Stockholm, Buenos-Aires, Bruxelles, Genève) font de la Compagnie Louis Brouillard l une des compagnies françaises de théâtre contemporain de création des plus repérées. Πέντε πωλητές, πέντε εκπρόσωποι του εμπορίου συναντιούνται μετά από μια κοπιαστική μέρα. Ο J. Pommerat δεν κρίνει ούτε καταγγέλει, αναδεικνύει την αιχμαλωσία των ατόμων από ένα σύστημα που καταστρέφει κάθε δεσμό εμπιστοσύνης. Ο «χαμένος» και ο «νικητής» ρίχνονται στην μάχη για τον καλύτερο πωλητή, τον καλύτερο απατεώνα. Άριστοι στην τέχνη του ψέματος και του χειρισμού, οι παραπλανητικοί-παραπλανημένοι μικροί στρατιώτες, προσπαθούν να δημιουργήσουν μια σχέση εμπιστοσύνης και φιλίας με τα θύματά τους. Cinq vendeurs, cinq représentants de commerce se retrouvent après une journée de labeur. Joël Pommerat ne dénonce pas, ne juge pas. Il montre des individus prisonniers d'un système qui détruit tout lien de confiance. Le «loser» et le «winner» se lancent dans le combat du meilleur vendeur, du meilleur technicien de l'arnaque. Artistes dans l'art du mensonge et de la manipulation, ces petits soldats manipulés-manipulateurs tentent d'établir un rapport de confiance, d'amitié avec leurs victimes. Παρουσία του Joël Pommerat Στα γαλλικά με υπέρτιτλους στα ελληνικά Κείμενο & Σκηνοθεσία: Joël Pommerat Μετάφραση: Λουίζα Μητσάκου Έκδόσεις: Actes Sud, 2012 / Ypsilon, 2013 Ερμηνευτές: Eric Forterre, Ludovic Molière, Hervé Blanc, Jean-Claude Perrin, Patrick Bebi Παραγωγή: Θίασος Louis Brouillard En présence de Joël Pommerat En français avec surtitres en grec Texte & mise en scène : Joël Pommerat Traduction : Louisa Mitsakou Éditions : Actes Sud, 2012 / Ypsilon, 2013 Avec : Eric Forterre, Ludovic Molière, Hervé Blanc, Jean-Claude Perrin, Patrick Bebi Production : Compagnie Louis Brouillard

8 αφιερωμα pleins feux JOËL POMMERAT Γιάννης ΛΕΟΝΤΑΡΗΣ Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών Ίδρυματος Ωνάση Centre culturel Onassis Stavros Petropoulos Κύκλοι / Ιστορίες Cercles / Fictions Γεννημένος στην Αθήνα το 1965, πτυχιούχος Ελληνικής Φιλολογίας και διδάκτωρ Συγκριτικής Γραμματολογίας στο Πανεπιστήμιο Paris X-Nanterre, ο Γιάννης Λεοντάρης είναι σήμερα επίκουρος καθηγητής στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (τμήμα Θεάτρου της Σχολής Καλών Τεχνών). Από το 1989 έως το 2002 εργάζεται ως σκηνοθέτης στον κινηματογράφο και τιμάται κατ' επανάληψη. Το 2005, ιδρύει τον Θίασο Κανιγκούντα με τους ηθοποιούς Μαρία Κεχαγιόγλου, Μαρία Μαγκανάρη, Γιώργος Φριντζήλας και Ρεβέκκα Τσιλιγαρίδου ενώ εργάζεται ως μεταφραστής και θεατρικός σκηνοθέτης. Ο Θίασος Κανιγκούντα δεν είναι ένας τυπικός θεατρικός θίασος αλλά μια ομάδα που έχει ως στόχο την βαθιά κατανόηση των κειμένων μέσα από τον αυτοσχεδιασμό και την αναζήτηση. Né à Athènes en 1965, agrégé de lettres et docteur en littérature comparée (Paris X-Nanterre), Yannis Leontaris est actuellement assistant professeur à l université Aristote de Thessalonique (département de Théâtre). Entre 1989 et 2002 il travaille comme réalisateur de cinéma, primé à plusieurs reprises. En 2005, il fonde la compagnie Kanigunda avec les comédiens Maria Kechagioglou, Maria Maganari, Giorgos Frintzilas et Rebecca Tsiligaridou, et travaille comme traducteur et metteur en scène de théâtre. Kanigunda n est pas un groupe de théâtre au sens classique, mais un collectif dont le travail vise à la compréhension profonde des textes, entre improvisation et documentation. Ο θίασος Κανιγκούντα, που ιδρύθηκε το 2005 από το σκηνοθέτη Γιάννη Λεοντάρη και τους ηθοποιούς Μαρία Κεχαγιόγλου, Μαρία Μαγκανάρη, Γιώργο Φριντζήλα, Ρεβέκκα Τσιλιγκαρίδου, δεν αποτελεί κλασσική θεατρική ομάδα αλλά μια συνθήκη συνεργασίας η οποία παίρνει μορφή κάθε φορά που προκύπτει η ανάγκη και η δυνατότητα για μια θεατρική παράσταση. Στόχος του θιάσου είναι η βαθιά κατανόηση των κειμένων, η σύνθεση του λόγου και η δημιουργία συνθηκών επικοινωνίας ανάμεσα στους ηθοποιούς κατά τη διάρκεια των προβών και της παράστασης. Το 2007, ο θίασος διευρύνθηκε με την συμμετοχή των ηθοποιών Ανθής Ευστρατιάδου, Πέτρου Μάλαμα, Ευθύμη Θέου, Μαριάννας Τζανή, ενώ μέλη της ομάδας γίνονται η σκηνοθέτις Κορίνα Βασιλειάδου και οι σκηνογράφοι Θάλεια Ιστικοπούλου και Γεωργία Μπούρδα. Fondée en 2005 par le metteur en scène Yannis Leontaris et les comédiens Maria Kechagioglou, Maria Maganari, Giorgos Frintzilas et Rebecca Tsiligaridou, Kanigunda n est pas un groupe de théâtre au sens classique, mais une convention ouverte de collaboration et de création chaque fois que le besoin et la possibilité de mettre en scène une performance surviennent. Le travail de la Compagnie a pour objectif la compréhension profonde des textes, l'articulation de la parole et la création de conditions de communication entre les acteurs durant la période des répétitions et des spectacles. Depuis 2007, se sont joints à la compagnie les comédiens Anthi Efstratiadou, Petros Malama, Efthimis Theou, Maria Tzani, Korina Vassiliadou et les scénographes Thalia Istikopoulou et Géorgie Bourda. Στο έργο Κύκλοι / Ιστορίες, η αγωνία γεννιέται μέσα από την διασταύρωση σύντομων ιστοριών σε περιόδους πολέμου ή κρίσης, από τον Μεσαίωνα μέχρι την περίοδο , από την οικογενειακή μέχρι την κοινωνική κρίση. Ποιος οδηγεί το παιχνίδι; Τελικά, ποιος εξουσιάζει ποιον; Η φαντασία ή η πραγματικότητα βρίσκεται στο επίκεντρο; Dans Cercles / Fictions, l'inquiétude naît du croisement de courtes histoires autour de périodes de guerre ou de crise, du Moyen-Age à celle de , de crises domestiques en crise sociale. Qui mène le jeu? Qui a pouvoir sur qui, en définitive? Qui est au centre, la fiction ou la réalité? Κείμενο: Joël Pommerat Μετάφραση: Λουίζα Μητσάκου Έκδόσεις: Actes Sud, 2010 / Ypsilon, 2013 Σκηνοθεσία - Μουσική επιμέλεια - Σχεδιασμός ήχου: Γιάννης Λεοντάρης Ερμηνευτές: Γιάν νης Ανασ τασάκης, Ανθή Ευστρατιάδου, Ευθύμης Θέου, Μαρία Μαγκανάρη, Θέμης Πάνου, Παναγιώτης Παπαϊωάννου, Ρεβέκκα Τσιλιγκαρίδου, Γιώργος Φριντζήλας Texte : Joël Pommerat Traduction : Louisa Mitsakou Éditions : Actes Sud, 2010 / Ypsilon, 2013 Mise en scène - Musique - Son : Yannis Leontaris Avec : Yannis Anastasakis, Anthi Efstratiadou, Efthimis Theou, Maria Magkanari, Themis Panou, Panagiotis Papaioannou, Rebecca Tsiligkaridou, Yorgos Frintzilas

9 Ειδικό αφιέρωμα στην Νότια Ευρώπη Spécial Europe du Sud 11 & Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών Auditorium Theo Angelopoulos Institut français d'athènes Auditorium Theo Angelopoulos Για τέταρτη χρονιά, κάθε άνοιξη, σκηνοθέτες και ηθοποιοί συναντιούνται για να παρουσιάσουν μια συλλογή θεατρικών έργων από την Γαλλία και ολόκληρο τον κόσμο. Φέτος, η εκδήλωση θα έχει το στίγμα της Νότιας Ευρώπης. Πέντε επιλεγμένα κείμενα από το Φόρουμ Σύγχρονης Δραματουργίας - Ελληνικό Κέντρο του Διεθνούς Ινστιτούτου Θεάτρου (ΙΤΙ) εκ των οποίων δύο προτεινόμενα από το Γαλλικό Ινστιτούτο, όλα μεταφρασμένα στα ελληνικά, παρουσιάζονται για πρώτη φορά. Depuis 4 ans, chaque printemps, metteurs en scène et comédiens se retrouvent pour présenter une sélection de pièces de théâtre venues de France et du monde entier. Cette année, l événement est placé sous le signe de l Europe du Sud. Cinq textes sélectionnés par le Forum des dramaturgies contemporaines du Centre hellénique de l Institut international du théâtre (ITI) dont deux proposés par l Institut français, tous traduits en grec et mis en espace pour la première fois. Συνδιοργάνωση: Ελληνικό Κέντρο του Διεθνούς Ινστιτούτου Θεάτρου (ΙΤΙ) και Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος Co-organisation : Centre hellénique de l Institut international du théâtre (ITI) et Institut français de Grèce ΙΤΙ: Πρόεδρος: Εμμανουήλ Κουτσουρέλης Αντιπρόεδρος: Κάτια Σαβράμη ΙΤΙ : Président : Emmanouil Koutsourelis Vice-présidente : Katia Savrami επιτροπή ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Νίκος Παντελίδης, Αντρέας Στάικος, Κατερίνα Βρεττού, Σοφία Διονυσοπούλου, Μαρίνα Μέντζου, Χρύσα Σπηλιώτη, Μαρία Χατζηεμμανουήλ Comité de sélection des textes : Nikos Pantelidis, Andreas Staikos, Katerina Vrettou, Sofia Dionyssopoulou, Marina Mentzou, Chrysa Spilioti, Maria Hadjiemmanouil Ελληνικό Κέντρο του Διεθνούς Ινστιτούτου Θεάτρου

10 Laurent Gaudé γαλλια france Bruno Nuttens / Actes Sud Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών Institut français d'athènes Μυθιστοριογράφος, διηγηματογράφος και δραματουργός, γεννημένος το 1972, ο Laurent Gaudé παρακολουθεί σπουδές φιλολογίας πρίν αποφασίσει να ζήσει από την πένα του. Το 1999, οι προσπάθειες του αποδεικνύονται καρποφόρες με την κυκλοφορία του πρώτου του θεατρικού έργου Combats de possédés, από τις εκδόσεις Actes Sud. Μπροστά στην ολοένα και μεγαλύτερη επιτυχία του, οι εκδόσεις Actes Sud εκδίδουν το 2001 δύο ακόμη έργα του: το τρίτο του θεατρικό έργο, Pluies de cendres, που ανεβαίνει την ίδια χρονιά από την Comédie-Française, και το πρώτο του μυθιστόρημα, Cris. Έχει τιμηθεί με το Βραβείο Goncourt des lycéens 2002 για το μυθιστόρημα Ο θάνατος του βασιλιά Τσονγκόρ και με το Βραβείο Goncourt 2004 για το επικό μυθιστόρημα Κάτω από τον ήλιο του Νότου. Στο τελευταίο του έργο Pour seul cortège, 2012, συναντάμε ξανά τον θεατρικό του ήρωα, τον Μέγα Αλέξανδρο. Romancier, nouvelliste et dramaturge né en 1972, Laurent Gaudé suit des études de lettres modernes, jusqu'à la préparation d'une thèse en études théâtrales. Passionné par le théâtre, il se décide à vivre de sa plume. Ses efforts se révèlent payants avec la publication de sa toute première pièce, Combats de possédés. Devant le succès grandissant de son auteur, Actes Sud édite en 2001 sa troisième pièce, Pluies de cendres, créée au studio de la Comédie-Française, et son premier roman, Cris. Lauréat du Prix Goncourt des lycéens 2002 avec La Mort du roi Tsongor, il remporte le prix Goncourt en 2004 avec le roman épique, Le Soleil des Scorta. L'écriture théâtrale nourrit sa plume de romancier. Ainsi, le personnage d'alexandre le Grand se retrouve à nouveau héros dans son dernier roman : Pour seul cortège, Θεατρικός συγγραφέας, μεταφραστής και σκηνοθέτης, ο Ανδρέας Στάικος σπουδάζει Φιλολογία στο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης. Το 1967 φεύγει για το Παρίσι όπου ξεκινά θεατρικές σπουδές στο Conservatoire National d'art dramatique γράφοντας και δουλεύοντας ως βοηθός σκηνοθέτη στο πλευρό του Antoine Vitez. Η ιδιότυπη θεατρική γραφή του είναι το αποτέλεσμα της δυναμικής των προβών με τους ηθοποιούς. Γράφει και σκηνοθετεί τα θεατρικά του έργα: Κλυταιμνήστρα, 1843, Το μικρό δάχτυλο της Ολυμπιάδος, Καρακορούμ κλπ. Συγγραφέας δύο δημοφιλών μυθιστορημάτων, Αισχρότατη Εριέττα και Επικίνδυνες Μαγειρικές, από τις εκδόσεις Actes Sud, μεταφραστής, και ενεργός στον χώρο της διδασκαλίας, ο Ανδρέας Στάικος είναι μόνιμος συνεργάτης του Εργαστηρίου Λογοτεχνικής Μετάφρασης του Γαλλικού Ινστιτούτου Ελλάδος. Το νέο του μυθιστόρημα, Βηθσαβέ, κυκλοφόρησε πρόσφατα από τις εκδόσεις Άγρα. Auteur dramatique, traducteur et metteur en scène, Andréas Staïkos obtient un diplôme en littérature de l'université de Thessalonique. En 1967, il part à Paris où il étudie le théâtre au Conservatoire National d Art Dramatique, écrit et travaille aux cotés d Antoine Vitez. Son écriture théâtrale singulière est le résultat de la dynamique des répétitions avec les acteurs. Il écrit et monte ses propres pièces Clytemnestre, 1843, Le petit doigt d'olympias, Karakorum...etc. Auteur de deux romans populaires, L ignoble Henriette et Les liaisons culinaires, parus chez Actes sud, traducteur, activement impliqué dans l enseignement, Andréas Staïkos anime les Ateliers de traduction littéraire de l Institut français d Athènes. Il vient de publier aux éditions Agra, Bethsabée. Ο Αλέξανδρος πεθαίνει. Αφού νίκησε τον Δαρείο, κατέκτησε την Βαβυλώνα και την Σαμαρκάνδη, έχτισε νέες πόλεις και ίδρυσε μια τεράστια αυτοκρατορία, ο πυρετός τον καταβάλλει. Του απομένουν λίγες ώρες ζωής. Ατενίζει τον θάνατο και του διηγήται την ζωή του. Ο Αλέξανδρος μιλάει και ο θάνατος ακούει. Τον αφήνει να ξανανιώσει, για τελευταία φορά, την επιθυμία να φτάσει ακόμα πιο μακριά, σε άγνωστα εδάφη, να μείνει για πάντα πιστός σε αυτή την εσωτερική δίψα που τίποτα δεν μπορεί να κατευνάσει. Alexandre va mourir. Après avoir battu le grand Darius, conquis Babylone et Samarcande, construit des villes et fondé un immense empire, il est terrassé par la fièvre. Il contemple la mort et l invite à s approcher pour lui raconter sa vie. Alexandre parle et la mort l écoute. Le laissant ressentir, une dernière fois, le désir de ne jamais interrompre sa course, de s enfoncer toujours plus loin, dans des terres inconnues, de rester toujours fidèle à cette soif intérieure que rien ne peut étancher. Σκηνοθετική επιμέλεια: Ανδρέας Στάικος Μετάφραση: Εργαστήρι Λογοτεχνικής Μετάφρασης του Γαλλικού Ινστιτούτου Ελλάδος υπό την διεύθυνση του Ανδρέα Στάικου Εκδόσεις: Actes Sud, 2002 / Άγρα, 2013 Mise en espace : Andréas Staïkos Traduction : Ateliers de traduction littéraire de l Institut français de Grèce sous la direction d Andréas Staïkos Éditions : Actes Sud, 2002 / Agra, 2013

11 tino caspanello ιταλια italie Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών Institut français d'athènes Απόφοιτος της Ακαδημίας Καλών Τεχνών της Perugia (σκηνογραφία) και του Centro di Documentazione dello Spettacolo (σκηνοθεσία), ο Tino Caspanello εργάζεται αρχικά ως σκηνογράφος σε διάφορες θεατρικές ομάδες και ως βοηθός σκηνοθέτη του Arnoldo Foà. Ιδρύει την Solaris Compagnia Teatro Pubblico Incanto με την οποία παρουσιάζει πάνω από 30 έργα των Jacopone, Σαίξπηρ, Πιραντέλο, Albee, Melville. Παράλληλα γράφει και ανεβάζει έργα του στην Ιταλία και τη Γαλλία. Βραβευμένος το 2008 από την Associazione Nazionale dei Critici di Teatro για την σκηνοθετική και συγγραφική προσφορά του, δημιουργεί το 2011 το φεστιβάλ Pubblico Incanto Arttheatre. Diplômé en scénographie et mise en scène de l Académie des Beaux-Arts de Pérouse et du Centro di Documentazione dello Spettacolo, Tino Gaspanello travaille, d abord, comme scénographe et assistant du metteur en scène d Arnoldo Foà. Avec la compagnie qu il fonde, Solaris Compagnia Teatro Pubblico Incanto, il présente plus de 30 pièces de Jacopone, Shakespeare, Pirandello, Albee, Melville. Parallèlement, il écrit et monte ses pièces en Italie et en France. Récompensé, en 2008, par le Prix de l Associazione Nazionale dei Critici di Teatro (Association nationale des critiques de théâtre) pour sa contribution de metteur en scène et d auteur, il crée, en 2011, le festival Pubblico Incanto Arttheatre. Απόφοιτος Δραματικής Σχολής και κάτοχος του Certificate Suzuki Method of Actor, ο Αντρέας Κουτσουρέλης εργάζεται στο θέατρο, συμμετέχει σε ταινίες, μεγάλου και μικρού μήκους, σε τηλεοπτικές σειρές και σε διεθνή φεστιβάλ θεάτρου. Έχει σκηνοθετήσει ντοκιμαντέρ, διετέλεσε διευθυντής προγράμματος στον ραδιοφωνικό σταθμό Rock FM και παραγωγός μουσικών εκπομπών. Είναι ιδρυτικό μέλος της ΑΜΚ εταιρίας Art Syndicate στην Αθήνα, της θεατρικής ομάδας Πανδεμόνιο 7 στη Θεσσαλονίκη, μέλος του Διεθνούς Ινστιτούτου Θεάτρου και του Σ.Ε.Η. Διδάσκει υποκριτική και αυτοσχεδιασμό στις ομάδες Δρυός Τόποι και Αρχαία Όρχηση της φιλοσοφικής σχολής Αθηνών. Après des études théâtrales et l obtention du «Certificate Suzuki Method of Actor», Andreas Koutsourelis travaille au théâtre, participe à des courts et longs métrages pour le cinéma, des séries télévisées et des festivals internationaux de théâtre. Réalisateur de documentaires, directeur de programme de la radio Rock FM, producteur d émissions musicales, il est membre fondateur de la société Art Syndicate à Athènes, de la compagnie de théâtre Pandemonio 7 à Thessalonique et membre de l Institut international du théâtre et de l Association des comédiens grecs. Il donne des cours d interprétation et d improvisation au sein des compagnies Dryos Topoi et Archaia Orchisi du département de philosophie de l Université d Athènes. Το έργο αφηγείται την οδύνη της απώλειας και της απουσίας. Το βασικό πρόσωπο ξαναβρίσκει σε κάποια αντικείμενα τη μνήμη μιας αγάπης. Αναθυμάται την κόπωση ενός μη γλωσσικού κώδικα επικοινωνίας. Αποπειράται να προβληματίσει τον θεατή ως προς τις ατυχείς περιστάσεις που μας αναγκάζουν να αποκλίνουμε από την αρχική μας πορεία να αντιστεκόμαστε στα αναπόφευκτα γεγονότα, και επιπλέον να συνεχίζουμε να ζούμε, αλλάζοντας, επαναπροσδιορίζοντας ή επινοώντας λέξεις και νέους κώδικες επικοινωνίας. La pièce relate la souffrance de la perte et de l absence. Au contact de certains objets, le héros retrouve le souvenir d un amour perdu. Éprouvé par la fatigue d un code de communication affranchi du langage, il invite le spectateur à méditer sur les circonstances malheureuses qui nous poussent à dévier de notre parcours initial, à résister aux événements inévitables et à continuer à vivre, en transformant, en redéfinissant voire en inventant des mots et de nouveaux codes de communication. Σκηνοθετική επιμέλεια: Αντρέας Κουτσουρέλης Μετάφραση: Τζίνα Καρβουνάκη Mise en espace : Andréas Koytsourelis Traduction : Gina Karvounaki

12 Javier Garcia Yagüe & Luis Garcia Araus ισπανια espagne Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών Institut français d'athènes Γεννημένος στη Μαδρίτη το 1970, ο Luis Garcia Araus σπουδάζει Φιλοσοφία (Universidad Autonoma de Madrid) και Θεατρολογία-Δραματουργία (Real Escuela Superior de Arte Dramatico de Madrid). Συγγράφει έργα για το θέατρο και αποδόσεις κλασικών ισπανικών έργων. Γεννημένος στη Σεβίλλη το 1961, ο Javier Garcia Yague σπουδάζει Πληροφορική και Κοινωνική Ψυχολογία. Διευθυντής του Θεάτρου και της θεατρικής σχολής Cuarta Pared, Μαδρίτη, συγγράφει και συν-σκηνοθετεί μεταξύ άλλων με τον Luis Garcia Araus. Né à Madrid en 1970, Luis Garcia Araus étudie la philosophie (Universidad Autonoma de Madrid) et la théâtrologie-dramaturgie (Real Escuela Superior de Arte Dramatico de Madrid). Auteur de pièces de théâtre, il réalise également des adaptations de classiques de la littérature espagnole. Né à Séville en 1961, Javier Garcia Yague est diplômé en informatique et en psychologie sociale. Directeur du théâtre et de l école de théâtre Cuarta Pared (Madrid), il écrit et collabore entre autres, avec le metteur en scène Luis Garcia Araus. Απόφοιτος Δραματικής σχολής, με σπουδές κλασσικού και μοντέρνου χορού, η Μαρία Σάββα, συνεχίζει τις θεατρικές της σπουδές στο Παρίσι και στο Λονδίνο όπου παρακολουθεί την σχολή σωματικού θεάτρου και αυτοσχεδιασμού École Philippe Gaulier. Συμμετέχει σε σεμινάρια με την Arianne Mnouchkine και μέλη του Théâtre de la Complicité καθώς και σε κύκλο σεμιναρίων με τους Μάγια Λυμπεροπούλου, Μίρκα Γιεμεντζάκη, Eugenio Barba. Ασχολείται ιδιαίτερα με το Devised Theatre. Ηθοποιός και σκηνοθέτις, συνιδρύτρια και καλλιτεχνική διευθύντρια της Εταιρείας Θεάτρου Παίκτες συμμετέχει ως ηθοποιός σε πλήθος παραστάσεων. Ασχολείται ιδιαίτερα με την έρευνα της αναπνοής και της φωνής στο θέατρο. Εδώ και αρκετά χρόνια διδάσκει υποκριτική, αυτοσχεδιασμό και σωματικό θέατρο. Après des études théâtrales et une formation en danse classique et contemporaine, Maria Savva, poursuit ses études à Paris et à Londres. Elle y suit des cours de théâtre corporel et d improvisation à l École Philippe Gaulier. Elle participe à des séminaires d Arianne Mnouchkine et de membres et de la Théâtre de la Complicité ainsi qu auprès de Maya Lymperopoulou, Mirka Giementzaki, Eugenio Barba. Elle s intéresse tout particulièrement au Devised Theatre. Comédienne et metteur en scène, co-fondatrice et directrice artistique de la société de théâtre Paiktes, monte un grand nombre de spectacles chaque année. Très impliquée dans l étude de la respiration et de la voix dans le théâtre, elle donne des cours d interprétation, d improvisation et de théâtre corporel. O Γκαρθία, μετά από επανειλημμένα τηλεφωνήματα και επισκέψεις στη Διεύθυνση της Εταιρείας Τηλεπικοινωνιών, βάζει σκοπό της ζωής του να τους αναγκάσει να του επιστρέψουν τα 28 σεντς που του χρωστάνε. Σύμμαχοι στον αγώνα του άλλοι πολίτες, αντιμέτωποι με ένα σκληρό γραφειοκρατικό σύστημα και μια κοινωνία συνηθισμένη να ανέχεται στωικά κάθε εξευτελισμό, εξαπάτηση και κατάχρηση εξουσίας. Μία σειρά «μικρών επαναστάσεων» έχει μόλις ξεκινήσει. Garcia cherche à récupérer les 28 centimes que la société de télécommunications lui doit. Cette bataille devient la cause de sa vie. D autres citoyens se joignent à lui pour affronter ce système bureaucratique sévère et s affranchir d une société où humiliation, arnaque et abus de pouvoir sont la règle. Les «petites révolutions» sont enclenchées. Σκηνοθετική επιμέλεια: Μαρία Σάββα Μετάφραση: Κατερίνα Χριστοδούλου Mise en espace : Maria Savva Traduction : Katerina Christodoulou

13 marion aubert γαλλια france Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών Institut français d'athènes Γεννημένη το 1977, η Marion Aubert γράφει το πρώτο της κείμενο το 1996, ενώ παρακολουθεί σπουδές υποκριτικής στο Conservatoire του Μονπελιέ. Το έργο αυτό ανεβαίνει την επόμενη χρονιά κατά την οποία η Marion Aubert ιδρύει τον θίασο Cie Tire pas la Nappe. Όλα της τα έργα έχουν ανέβει στο θέατρο (κυρίως από τον θίασο της) και τα περισσότερα έχουν εκδοθεί. Κείμενά της έχουν μεταφραστεί στα γερμανικά, αγγλικά, ιταλικά και καταλανικά. Ιδρυτικό μέλος της Coopérative d'écriture που ιδρύθηκε από τον Fabrice Melquiot, ανταποκρίνεται στις ανάγκες διαφορετικών ειδών θεάτρου και σκηνοθετών. Η Marion Aubert είναι επίσης ηθοποιός. Συμμετέχει σε πολλές θεατρικές παραστάσεις εκ των οποίων αρκετές είναι δικές της, αλλά την συναντάμε συχνά σε έργα του Musset, του Copi ή του Lagarce. Née en 1977, Marion Aubert écrit son premier texte en 1996, alors qu elle suit sa formation de comédienne au Conservatoire de Montpellier. Cette pièce est créée l année suivante, date à laquelle elle fonde la Cie Tire pas la Nappe. Depuis toutes ses pièces ont été créées (principalement par sa compagnie) et la plupart éditées. Certains de ses textes sont traduits en allemand, anglais, italien et catalan. Membre fondateur de la Coopérative d Écriture initiée par Fabrice Melquiot, elle répond aux commandes de différents théâtres ou metteurs en scène. Marion Aubert est également comédienne. Elle a joué dans de nombreuses pièces, dont plusieurs des siennes, mais on la retrouve aussi bien chez Musset que chez Copi ou Lagarce. Απόφοιτος Θεατρολογίας του Πανεπιστημίου της Σορβόννης (Paris III) και της Δραματικής Σχολής του Κ.Θ.Β.Ε, η Άννα Σωτηρούδη παρακολουθεί σεμινάρια με τους Μ. Μαρμαρινό, S. Kouyate, E. Gonzales, V. Novarina, Λ. Μητσάκoυ, Α. Μανωλικάκη, C. Heggen, Y. Marc, St. Braunsweig και E. Istria., και συνεργάζεται με τους σκηνοθέτες: Μ. Σιώνα, Μ. Μαρμαρινό, Δ. Αδάμη, Λ. Λαζόπουλο, Α. Ευκλείδη, Β. Μπακάκου, Γ. Παρασκευόπουλο, Μ. Μπεκρή, Τ. Ράτζο και Π. Καρκανεβάτο. Diplômée en théâtrologie de l université de Paris-III et de l École du Théâtre national de la Grèce du nord, Anna Sotiroudi suit des séminaires aux côtés de M. Marmarinos, S. Kouyate, E. Gonzales, V. Novarina, L. Mitsakou, A. Manolaki, C. Heggen, Y. Marc, St. Braunsweig et E. Istria. Elle collabore avec les metteurs en scène M. Siona, M. Marmarinos, D. Adami, L. Lazopoulos, A. Efkleidi, B. Mpakakou, G. Paraskevopoulos, M. Mpekris, T. Ratzos et P. Karkanevato. Μέσα από την υπερβολική αγάπη, οι οικογένειες αλληλοσπαράζονται, δίχως ανάπαυλα για τους παππούδες, τους γονείς και τα παιδιά. Στην εποχή των ανασυγκροτημένων οικογενειών, της κρίσης των οικογενειακών αξιών, της εμμονής με την έννοια της καταγωγής, η άποψη ενός σύγχρονου συγγραφέα μέσα από ένα σύντομο θεατρικό έργο παρουσιάζει μεγάλο ενδιαφέρον και επικαιρότητα. Το έργο δημιουργήθηκε για την Comédie-Française και το L avant-scène théâtre στο πλαίσιο παραγγελίας σε δέκα συγγραφείς, με θέμα την οικογένεια. A trop s'aimer, des familles se mutilent littéralement les unes les autres, ne laissant pas de répit aux grands-parents, parents et enfants. A l'heure où l'on parle de famille recomposée, où l'on déplore la perte des valeurs familiales, et où l'on vit dans l'obsession de la filiation, le point de vue d un écrivain contemporain sous une forme théâtrale brève est passionnant et pertinent. Pièce commandée par la Comédie-Française et L avantscène théâtre autour du thème de la famille à dix auteurs. Σκηνοθετική επιμέλεια: Άννα Σωτηρούδη Μετάφραση: Εργαστήρι λογοτεχνικής μετάφρασης (Ε.ΚΕ.ΜΕ.Λ.), γαλλικό τμήμα, Β εξάμηνο υπό την διεύθυνση του Ανδρέα Στάικου Mise en espace : Anna Sotiroudi Traduction : Atelier de traduction littéraire (EKEMEL), section française, 2 e semestre , sous la direction d Andréas Staïkos

14 ula alasjarvi ιταλια italie Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών Institut français d'athènes Γεννημένη στην Φινλανδία, η Ulla Alasjarvi εργάζεται αρχικά ως χορεύτρια στο Δημοτικό Θέατρο του Ελσίνκι, με ομάδες του Πανεπιστημίου και του Collegium Artium, πριν μετακομίσει στο Holstebro της Δανίας όπου συμμετέχει σε εργαστήρια των Grotowski, Decroux, Lecoque, Joe Chaikin, Ανοικτό Θέατρο, Carlo Colombaioni και Alberto Vitale. Στο θέατρο Mickery Theatre της Ολλανδίας, γνωρίζει τον Beppe Bergamasco με τον οποίο ζει και εργάζεται. Τα τελευταία 10 χρόνια διευθύνουν μαζί το ιστορικό θέατρο l'espace του Τορίνου και περιοδεύουν στην Ευρώπη και τον κόσμο. Née en Finlande, Ulla Alasjarvi travaille, d abord, comme danseuse au Théâtre municipal d Helsinki, avec des groupes universitaires et du Collegium Artium, avant de s installer au Danemark, à Holstebro, où elle participe à des ateliers de Grotowski, Decroux, Lecoq, Joe Chaikin, Théâtre Ouvert, Carlo Colombaioni et Alberto Vitale. Elle rencontre Beppe Bergamasco avec qui elle vit et travaille aux Pays-Bas, au Théâtre Mickery. Ils dirigent ensemble depuis 10 ans le théâtre historique l'espace de Turin et tournent avec des spectacles en Europe et dans le monde. Απόφοιτος της Δραματικής Σχολής του Κρατικού Θεάτρου Βορείου Ελλάδος, ο Ένκε Φεζολλάρι σκηνοθετεί παραστάσεις και συμμετέχει στο Πρότζεκτ για το μεταναστευτικό ζήτημα σε σκηνική σύνθεση ποιημάτων με τη Σωτηρία Λεονάρδου στο πλαίσιο του Φεστιβάλ Μεταναστών καλλιτεχνών στο Θέατρο Αγγέλων Βήμα. Ως ηθοποιός εμφανίζεται στο θέατρο, στον κινηματογράφο και την τηλεόραση. Diplômé de l École du Théâtre national de la Grèce du Nord, Enke Fezollari met en scène des pièces de théâtre et participe au Projet pour la question migratoire avec la mise en scène de poèmes, réalisé avec Sotiria Leonardou et présenté dans le cadre du Festival des artistes immigrés au Théâtre Angelon Vima. En tant que comédien, il apparaît au théâtre, au cinéma et à la télévision. Το έργο πραγματεύεται τη σχετικότητα της έννοιας της ψυχικής ασθένειας, μέσα από τη σχέση των δύο πρωταγωνιστριών, της Άντα, ψυχολόγου και της Γκράτσια, νεαρής ασθενούς της, με διεγνωσμένη σχιζοφρένεια. Με αφορμή την προετοιμασία της εισήγησης της Άντα για επικείμενο Συνέδριο, η συγγραφέας παρέχει ένα πρώτο θεωρητικό υπόβαθρο της νόσου, ενώ ταυτόχρονα εισάγει τον θεατή στον προβληματισμό της αντιπαραβολής της συμπεριφοράς της «ψυχικά ασθενούς» Γκράτσια αλλά εντέλει και της «ψυχικά υγιούς» Άντα. La relativité de la notion de trouble psychique est perçue à travers la relation des deux protagonistes : Ada, psychologue et Gratsia, sa jeune patiente, atteinte de schizophrénie. A travers la préparation d Ada pour son intervention à un Colloque scientifique, l auteure fournit une première approche théorique de la maladie, tout en introduisant le spectateur au cœur de la problématique de la confrontation du comportement de Gratsia, la «malade» à celui de Ada, la «bien portante». Σκηνοθετική επιμέλεια: Ένκε Φεζολλάρι Μετάφραση: Κατερίνα Βρεττού Mise en espace : Enke Fezollari Traduction : Katerina Vrettou

15 anna καραμπα anna karamba ελλαδα grèce Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών Institut français d'athènes Γεννημένη το 1973, απόφοιτος του Παιδαγωγικού Τμήματος Δημοτικής Εκπαίδευσης του Πανεπιστημίου Αθηνών, κάτοχος Msc (Middlesex University, Λονδίνο), η Άννα Καραμπά σπουδάζει στη Δραματική Σχολή Θέατρο Εργαστήριο και συμμετέχει σε σεμινάρια Θεατρικής Συγγραφής με τους Α. Στάικο, και Α. Φλουράκη, Δημιουργικής Γραφής με τον Β. Αλεξάκη, και Σκηνοθεσίας με τους Θ. Μοσχόπουλο και Δ. Μαυρίκιο. Το 2011 κέρδισε το Β Βραβείο στο Διαγωνισμό της Πανελλήνιας Ένωσης Λογοτεχνών για το θεατρικό έργο Δίκλινο και το 2013 το 3 ο Βραβείο για το θεατρικό έργο Μία Χειρονομία στον ομώνυμο διαγωνισμό. Το έργο της Reality ανέβηκε το 2011 στο Θέατρο 104. Κέντρο Λόγου και Τέχνης και εκδόθηκε από τις Εκδόσεις Άπαρσις, ενώ το έργο της Το σπίτι στο Δάσος ανέβηκε το 2010 στο Θέατρο Επί Κολωνώ (φεστιβάλ off-off). Είναι μέλος του Ε.Κ.Δ.Ι.Θ. Née en 1973, diplômée du département de pédagogie de l université d Athènes et titulaire d un Master (Middlesex University, Londres), Anna Karamba poursuit des études à l école Théâtre Atelier et participe à des séminaires d écriture théâtrale et créative avec A. Staikos et A. Flouraki, d écriture créative avec V. Alexakis et de mise en scène avec Th. Moschopoulos et D. Mavrikios. En 2011, elle remporte le 2 e Prix au Concours de l Union panhellénique des auteurs pour la pièce To Diklino et en 2013, le 3 e Prix pour Mia cheironomia. Sa pièce Reality est montée en 2011 au Théâtre 104. Centre d art et de parole, avant de paraître aux éditions Aparsis. En 2010, To spiti sto dasos est présenté au Théâtre Epi Kolono (festival off-off). Elle est membre du Centre Hellénique de l Institut International de Théâtre. Με σπουδές θεατρολογίας και σκηνοθεσίας θεάτρου στο Πανεπιστήμιο του Λονδίνου, μεταπτυχιακή έρευνα στη Φιλοσοφία και διδακτορική διατριβή (Αισθητική Φιλοσοφία, Όπερα, Αρχαία Τραγωδία), η Τζένη Αρσένη, σκηνοθέτις-δραματουργός, συνεργάζεται με διεθνείς φορείς (Royal Albert Hall, San Francisco Opera Center, Oakland Opera House, Center for Contemporary Opera, Εθνική Λυρική Σκηνή, Κ.Θ.Β.Ε., Μέγαρο Μουσικής Αθηνών, Εκπαιδευτική Τηλεόραση κ.α.). Υπεύθυνη Συντονισμού και Δραματολογίου της Πειραματικής Λυρικής Σκηνής από την αρχή της δημιουργίας της, με την καλλιτεχνική διεύθυνση του μαέστρου Θόδωρου Αντωνίου ( ), έχει διδάξει στο Τμήμα Θεατρικών Σπουδών - Πανεπιστήμιο Πελοποννήσου, Τμήμα Μουσικών Σπουδών - Ιόνιο Πανεπιστήμιο, Hellenic American University και αναλάβει τη Μελοδραματική του Ωδείου Αθηνών και του Εθνικού Ωδείου. Après des études de théâtrologie et de mise en scène à l université de Londres, des recherches en philosophie et une thèse (philosophie esthétique, opéra, tragédie antique), Tzeni Arseni, devenue metteur en scène et dramaturge, collabore avec des institutions internationales (Royal Albert Hall, San Francisco Opera Center, Oakland Opera House, Center for Contemporary Opera, Scène nationale lyrique, Théâtre national de la Grèce du nord, Mégaron-Palais de la musique, Télévision publique etc.). Responsable de la coordination et du répertoire de la Scène lyrique expérimentale depuis sa création et sous la direction artistique du chef d orchestre Thodoros Antoniou ( ), elle enseigne au département de théâtre de l université du Péloponnèse, au département de musique de l université Ionienne, à la Hellenic American University et dirige le département Mélodrame du conservatoire d Athènes et du conservatoire national. Σ έναν άδειο χώρο, δύο ανώνυμοι άντρες συνομιλούν. Αργά και βασανιστικά μας επιβάλλουν τον δικό τους ρυθμό, αποκαλύπτονται σταδιακά, μέσα από έναν ελλειπτικό, υπαινικτικό, αλλά όλο και πιο περιεκτικό διάλογο. Ένας ολόκληρος κόσμος αντιθέσεων κι αντιφάσεων ανάμεσα στους δυο, αλλά και τους «έξω», ξετυλίγεται μπροστά μας, ενώ θίγονται ζητήματα ψυχολογικά, υπαρξιακά, φλέγοντα κοινωνικά, με τρόπο θεατρικό, χωρίς ποτέ η ατμόσφαιρα να προδίδει το «υπονοούμενο». Dans un espace vide, deux hommes anonymes discutent. Lentement et péniblement ils imposent leur rythme, se révèlent graduellement à travers un dialogue elliptique, allusif mais de plus en plus dense. Un monde entier d oppositions et de contradictions entre ces deux hommes, et en même temps vis-à-vis des «extérieurs», se dévoile, tandis que des questions d ordre psychologique, existentiel, social, sont traitées de manière théâtrale, sans qu à aucun moment l atmosphère ne trahisse l «implicite». Σκηνοθετική επιμέλεια: Τζένη Αρσένη Mise en espace : Tzeni Arseni

16 αφιερωμα HOMMAGE À JEAN-LUC LAGARCE Εθνικό Θέατρο Κτίριο Τσίλλερ Αγ. Κωνσταντίνου Ελεύθερη είσοδος Théâtre national Bâtiment Ziller Ag. Konstantinou Entrée libre

17 αφιερωμα hommage a JEAN-LUC LAGARCE Εθνικό Θέατρο Théâtre National Συγγραφέας και σκηνοθέτης, ο Jean-Luc Lagarce γεννήθηκε στην Μπεζανσόν όπου σπούδασε φιλοσοφία και στη συνέχεια υποκριτική στο Εθνικό Ωδείο Δραματικής Τέχνης. Το 1997, ιδρύει τον ερασιτεχνικό θεατρικό θίασο, Le Théâtre de la Roulotte. Μαζί με άλλους μαθητές, μεταξύ των οποίων η Mireille Herbstmeyer που έκτοτε θα δουλέψει στο πλευρό του, σκηνοθετεί Μπέκετ, Γκολντόνι και δικά του κείμενα. Όταν, το 1981, ο θίασος του γίνεται επαγγελματικός, το έργο Carthage, encore μεταδίδεται από την εκπομπή Nouveau Répertoire dramatique του Lucien Attoun στον ραδιοφωνικό σταθμό France Culture. Από το 1982, το έργο le Voyage de Madame Knipper vers la Prusse orientale ανεβαίνει από τον σκηνοθέτη Jean-Claude Fall στο Petit Odéon. Η καριέρα του ως σκηνοθέτης ξετυλίγεται μέσα από 20 περίπου εναλλασσόμενες σκηνοθεσίες κλασσικών έργων (Κρεμπιγιόν υιός, Μολιέρος, Ζωρζ Φεϊντό, Ευγένιος Ιονέσκο ), διασκευές μη θεατρικών κειμένων καθώς και δικές του δημιουργίες. Το 1992, ο Jean- Luc Lagarce ανεβάζει το έργο-κολάζ, Les Solitaires intempestifs, και ιδρύει τον ομώνυμο εκδοτικό οίκο μαζί με τον πιο στενό του καλλιτεχνικό συνεργάτη, François Berreur, με στόχο τη δημοσίευση σύγχρονων θεατρικών δημιουργιών. Μετά τον πρόωρο χαμό του από Aids σε ηλικία 38 χρονών το 1995, τα άπαντα του (εικοσιπέντε θεατρικά έργα, τρεις αφηγήσεις, ένα λιμπρέτο όπερας...) γνωρί ζουν ολοένα και μεγαλύτερη επιτυχία σε κοινό και κριτικούς και μεταφράζονται σε εικοσιπέντε γλώσσες. Écrivain, metteur en scène, Jean-Luc Lagarce est né à Besançon où, jeune étudiant en philosophie, il entre au conservatoire d'art dramatique. En 1977, il fonde une compagnie de théâtre amateur, Le Théâtre de la Roulotte. Avec d'autres élèves, dont Mireille Herbstmeyer qui restera toujours à ses côtés, il met en scène Beckett, Goldoni et ses propres textes. Lorsque la compagnie devient professionnelle en 1981, la pièce Carthage, encore fait déjà partie du Nouveau Répertoire dramatique dirigé par Lucien Attoun et diffusé par France Culture. Dès 1982, le Voyage de Madame Knipper vers la Prusse orientale est mis en scène par Jean-Claude Fall au Petit Odéon. Sa carrière de metteur en scène se déploie autour d'une vingtaine de réalisations alternant les œuvres de classiques (Crébillon fils, Molière, Georges Feydeau, Eugène Ionesco ), les adaptations de textes non théâtraux et les créations de ses propres textes. En 1992, Jean-Luc Lagarce crée une pièce-collage, Les Solitaires Intempestifs, et fonde avec François Berreur, son plus proche collaborateur artistique, la maison d'édition du même nom destinée à publier la création dramatique contemporaine. Depuis sa disparition en 1995 à l'âge de 38 ans, après une longue lutte contre le sida, son œuvre littéraire (vingt-cinq pièces de théâtre, trois récits, un livret d opéra ) connaît un succès public et critique grandissant ; elle est traduite en vingt-cinq langues. Jean-Luc Lagarce est l'auteur contemporain le plus joué au monde. Music-Hall (Εκδόσεις Solitaires Intempestifs, 2001) Μετάφραση: Μάγια Λυμπεροπούλου Σκηνοθετική επιμέλεια: Μάγια Λυμπεροπούλου Οι κανόνες του σαβουάρ βιβρ στην σύγχρονη κοινωνία (Εκδόσεις Solitaires Intempestifs, 1995) Μετάφραση: Κώστας Κατσουλάρης Σκηνοθετική επιμέλεια: Δημήτρης Καραντζάς Τελευταίες τύψεις πριν τη λησμονιά (Εκδόσεις Solitaires Intempestifs, 2003 & Εκδόσεις Καστανιώτη - Θέατρο 2004) Μετάφραση: Λουίζα Μητσάκου Σκηνοθετική επιμέλεια: Νίκος Χατζόπουλος στο σπιτι, περιμενοντασ τη βροχη (Εκδόσεις Solitaires Intempestifs, 1997 & Εκδόσεις Γρηγόρη, 2013) Μετάφραση: Δημήτρης Φίλιας Ανάγνωση: Enzo Cormann Music-Hall (Éditions Solitaires Intempestifs, 2001) Traduction : Maya Liberopoulou Lecture dirigée par : Maya Liberopoulou Les regles du savoir-vivre dans la société moderne (Éditions Solitaires Intempestifs, 1995) Traduction : Kostas Katsoularis Lecture dirigée par : Dimitris Karantzas Derniers remords avant l oubli (Éditions Solitaires Intempestifs, 2003 & Éditions Kastaniotis - Théâtre 2004) Traduction : Louisa Mitsakou Mise en espace : Nikos Hatzopoulos J étais dans ma maison et j attendais que la pluie vienne (Éditions Solitaires Intempestifs, 1997 & Éditions Grigoris, 2013) Traduction : Dimitris Filias Lecture : Enzo Cormann

18

19 Enzo Cormann , παρουσία του συγγραφέα en présence de l'auteur jean-luc lagarce 17 & & Δραματουργός, συγγραφέας πολλών θεατρικών έργων, μεταφρασμένων σε δέκα γλώσσες, μυθιστοριογράφος σκηνοθέτης, και τραγουδιστής, ο Enzo Cormann ηχογραφεί τακτικά και εμφανίζεται επί σκηνής με διάφορα συγκροτήματα της τζαζ και τον σαξοφωνίστα Jean-Marc Padovani. καθηγητής στην Ανώτατη Δραματική Σχολή του Στρασβούργου και στην École Normale Supérieure LSH στην Λυών, διευθύνει από το 2003 το τμήμα Θεατρικής Γραφής που ίδρυσε στην Ανώτατη Σχολή Καλών Τεχνών και Τεχνολογίας (ENSATT), στην Λυών. Écrivain dramaturge, auteur de nombreuses pièces traduites dans une dizaine de langues, romancier, metteur en scène, diseur et vocaliste, Enzo Cormann enregistre régulièrement et se produit sur scène en compagnie de diverses formations de jazz et du saxophoniste Jean-Marc Padovani. professeur à l'école Supérieure d'art Dramatique de Strasbourg et à l'école Normale Supérieure LSH-Lyon, il dirige depuis 2003 le département Écriture Dramatique qu il a créé au sein de l'école Nationale Supérieure des Arts et Techniques du Spectacle (ENSATT), à Lyon. Συγγραφέας και σκηνοθέτης, ο Jean-Luc Lagarce, σπουδάζει φιλοσοφία και στη συνέχεια υποκριτική. Το 1997, ιδρύει τον θίασο, Le Théâtre de la Roulotte. Η καριέρα του ξετυλίγεται μέσα από 20 περίπου εναλλασσόμενες σκηνοθεσίες κλασσικών έργων, διασκευές μη θεατρικών κειμένων καθώς και δικές του δημιουργίες. Το 1992, ανεβάζει το Les Solitaires Ιntempestifs, και ιδρύει τον ομώνυμο εκδοτικό οίκο. Μετά τον πρόωρο χαμό του το 1995, τα έργα του γνωρίζουν ολοένα και μεγαλύτερη επιτυχία. Écrivain, metteur en scène, Jean-Luc Lagarce étudie la philosophie et l art dramatique. En 1977, il fonde une compagnie de théâtre amateur, Le Théâtre de la Roulotte. Sa carrière se déploie autour de réalisations alternant œuvres de classiques, adaptations de textes non théâtraux et créations de ses propres textes. En 1992, il crée Les Solitaires Intempestifs, et fonde les éditions du même nom. Depuis sa disparition en 1995, son œuvre littéraire connaît un succès grandissant. «Αυτή η κρύα νύχτα θα μας κάνει όλους αλλοπαρμένους και παράφρονες», λέει ο τρελός του βασιλιά Ληρ. Στα τέλη του 20 ου αιώνα, στην διάρκεια μιας άλλης κρύας νύχτας, ο νεαρός αυστριακός σκηνοθέτης, Nathan Goldring, προτείνει στον Theo Steiner, μυθική φιγούρα του μεταπολεμικού βιεννέζικου θεάτρου, να βάλει τέλος στα 25 χρόνια σιωπής και να ανεβάσει τον βασιλιά Ληρ. Γιατί η φιγούρα του έκπτωτου βασιλιά οδηγεί τον παλιό ηθοποιό περισσότερο από μισό αιώνα πίσω, στο στρατόπεδο συγκέντρωσης του Τερεζίν; «Cette nuit froide va nous changer tous en fous et en déments», dit le Fou du Roi Lear. C est à la fin du XX e siècle, par une autre nuit froide, que Nathan Goldring, jeune metteur en scène autrichien, vient proposer à Theo Steiner, figure mythique du théâtre viennois d après guerre, de mettre un terme à 25 années de silence et d exil, pour jouer Lear. Pourquoi la figure du vieux roi déchu ramène-t-elle l ancien acteur plus d un demi-siècle en arrière, au camp-ghetto de Terezin? Πέντε γυναίκες και ένας νεαρός άνδρας επιστρέφει επιτέλους σπίτι κουρασμένος από τους αγώνες και τις συγκρούσεις της ζωής για να πεθάνει. Εκείνες τον καρτερούσαν για χρόνια. Ποτέ δεν πίστευαν ότι θα τον ξαναδούν ζωντανό, απελπίζονταν που δεν είχαν νέα του, ένα σημάδι που θα μπορούσε να τις καθησυχάσει ή να τις κάνει να παραιτηθούν οριστικά από την προσμονή. Σήμερα, θα καταφέρουν τελικά να πάρουν μερικά λόγια του, να έχουν την ζωή που ονειρεύτηκαν, να μάθουν την αλήθεια; Cinq femmes et un jeune homme, revenu de ses guerres et de ses batailles, rentré enfin à la maison, revenu à son point de départ pour y mourir. Elles l'attendaient longtemps. Jamais elles ne pensaient le revoir vivant, elles se désespéraient de ne jamais avoir de nouvelles de lui, aucun signe qui puisse rassurer ou définitivement faire renoncer à l'attente. Aujourd'hui, est-ce qu'enfin, elles vont obtenir quelques paroles, la vie qu'elles rêvèrent, avoir la vérité? Σκηνοθεσία: αποκάλυψη επί σκηνής Μετάφραση: Μαρία Ευσταθιάδη Εκδόσεις: Éditions de Minuit, 1997 / Άγρα, 2013 Mise en scène : à découvrir Traduction : Maria Efstathiadi Éditions : Éditions de Minuit, 1997 / Agra, 2013 Σκηνοθεσία: αποκάλυψη επί σκηνής Μετάφραση: Δημήτρης Φίλιας Εκδόσεις: Solitaires intempestifs, 1997 / Γρηγόρη, 2012 Mise en scène : à découvrir Traduction : Dimitris Filias Éditions : Solitaires intempestifs, 1997 / Grigoris, 2012

20 Philippe Minyana Guillaume Gallienne Giovanni Cittadini Cesi Cici Olsson Έχοντας γράψει πάνω από τριάντα πέντε θεατρικά έργα, λιμπρέτα όπερας και έργα ραδιοφωνικού θεάτρου, ο Philippe Minyana σκηνοθετεί ο ίδιος ορισμένα από τα κείμενα του, που έχουν παιχτεί στην Γαλλία, στην Ευρώπη και σε όλο τον κόσμο. Υποψήφιος για τα βραβεία Molières καλύτερου συγγραφέα το 1998 και το 2006 για το Maison des morts, για το βραβείο Molières καλύτερου μουσικού θεάματος το 1991 (Jojo), απέσπασε το Βραβείο επινοητικότητας της SACD για το Inventaires και το βραβείο κριτικών μουσικής. Ο Philippe Minyana τιμήθηκε με τον παράσημο του Τάγματος του Αξιωματικού Γραμμάτων και Τεχνών. Auteur de plus de trente-cinq pièces, livrets d opéra et pièces radiophoniques, Philippe Minyana met lui-même en scène quelques-uns de ses textes joués en France, en Europe et dans le monde. Ses textes lui ont valu de nombreux prix Prix SACD pour Inventaires, nomination Molières 1988 comme meilleur auteur, nomination Molières 2006 comme meilleur auteur pour La Maison des morts, Prix de la la critique musicale et nomination Molières 1991 pour le meilleur spectacle musical (Jojo). Philippe Minyana a été élevé au grade d officier des Arts et des Lettres. Γεννημένος το 1972, ο Guillaume Gallienne αποφοιτεί από το Conservatoire National Supérieur d'art Dramatique το Μπαίνει στον θίασο της Comédie-Française το Ερμηνεύει Μαριβό, Μολιέρο και Ευριπίδη και σκηνοθετεί έργα των Σαρτρ και Τσέχωφ. Το 2008, ανεβάζει το Les Garçons et Guillaume, à table! (Βραβείο Molière 2010 Ανδρικής Θεατρικής Αποκάλυψης, Βραβείο Νέου Κωμικού Ταλέντου / One Man Show 2010 της SACD). Στον κινηματογράφο, γίνεται γνωστός μέσα από τον ρόλο του στην ταινία Jet Set. Επίσης, δανείζει την φωνή του σε αναγνώσεις σπουδαίων λογοτεχνικών κειμένων. Né en 1972, Guillaume Gallienne sort du Conservatoire national en 1998 pour intégrer la Comédie- Française. Au sein de la troupe, il interprète entre autres Marivaux, Molière et Euripide, et met en scène Jean-Paul Sartre et Anton Tchekhov. En 2008, il crée Les Garçons et Guillaume, à table! (Molière de la Révélation Théâtrale Masculine 2010, Prix Nouveau Talent Humour / One Man Show SACD 2010). Au cinéma, le grand public le découvre en particulier grâce à son rôle dans Jet Set. Depuis quelques années, il prête sa voix à la lecture de grands textes de la littérature. Ένας πόλεμος τελειώνει και τρεις άνδρες συναντούν ξανά μια γυναίκα, την Constance. Και ο πόλεμος ξαναρχίζει ανάμεσα στους τέσσερις τους. Αλληλοσπαράζονται για την Constance. Είναι πολεμιστές. Παιχνίδια λέξεων και έρωτα, όπου αίμα, σεξ, λάσπη και δυστυχία ενώνονται αμείλικτα στο παρόν. Une guerre se termine ; trois hommes retrouvent une femme, Constance. Et la guerre reprend entre ces quatre-là. Ils s'étripent pour Constance. Ce sont les guerriers. Jeu des mots et de l'amour, où sang, sexe, boue et malheur se conjuguent implacablement au présent. όταν ήμουν τεσσάρων ή πέντε χρονών, η μητέρα μας καλούσε για φαγητό, εμένα και τα αδέλφια μου λέγοντας: «Παιδιά! Γκιγιόμ! Τρώμε!». Πριν δυο μέρες, κλείνοντας το τηλέφωνο μου είπε: «σε φιλώ αγαπημένη μου». Κάποια παρεξήγηση υπάρχει ανάμεσα σε αυτές τις δύο φράσεις. Ένα προσωπικό έργο που εξιστορεί την άτυπη διαδρομή ενός αγοριού καλής οικογενείας. Ξεκαρδιστικές καταστάσεις, πορτρέτα ζωγραφισμένα χωρίς φιλοφρονήσεις και άφθονος αυτοσαρκασμός. Lorsque j avais quatre ou cinq ans, notre mère nous appellait, mes deux frères et moi, pour le dîner en disant : «Les garçons et Guillaume, à table!» et la dernière fois que je lui ai parlé au téléphone, elle raccroche en disant : «je t embrasse ma chérie» ; entre ces phrases, il y a quelques malentendus. Un spectacle intime sur le parcours atypique d un garçon trop bien élevé. Situations désopilantes, portraits dessinés sans complaisance, autodérision. Σκηνοθεσία: αποκάλυψη επί σκηνής Μετάφραση: με την ευγενική παραχώρηση της Ιωάννας Μαμακούκας Έκδοση: Éditions Théâtrales, 1993 Πρώτη παρουσίαση: Εθνικό θέατρο, Mise en scène : à découvrir Traduction : avec l'aimable autorisation de Ioanna Mamakouka Édition : Éditions Théâtrales, 1993 Création au Théâtre national d Athènes en Σκηνοθεσία: αποκάλυψη επί σκηνής Μετάφραση: Εργαστήρι Λογοτεχνικής Μετάφρασης του Γαλλικού Ινστιτούτου Ελλάδος υπό την διεύθυνση της Δήμητρας Κονδυλάκη Εκδόσεις: Solitaires intempestifs, 2009 / Άγρα, 2013 Mise en scène : à découvrir Traduction : Ateliers de traduction littéraire de l Institut français de Grèce sous la direction de Dimitra Kondylaki Éditions : Solitaires intempestifs, 2009 / Agra, 2013

12J15$ΜΑΪΟΥ$ $MAI$2016$ HELEXPO$ Είσοδος$ελεύθερη$ $Entrée$libre$

12J15$ΜΑΪΟΥ$ $MAI$2016$ HELEXPO$ Είσοδος$ελεύθερη$ $Entrée$libre$ 13ηΔιεθνήςΈκθεσηΒιβλίουΘεσσαλονίκης 13 ème SaloninternationaldulivredeThessalonique 12J15ΜΑΪΟΥ MAI2016 HELEXPO Είσοδοςελεύθερη Entréelibre ΧΟΡΗΓΟΙ SPONSORS ΣΥΝΕΡΓΑΤΕΣ PARTENAIRES ΓΑΛΛΙΚΟΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ

Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ ΤΗΣ ΧΑΜΕΝΗΣ ΑΘΩΟΤΗΤΑΣ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΗ NAIF ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ. Ι ΣΤΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΑΝ ΘΕΜΑ ΣΚΗΝΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΤΗΤΑ ΜΑΣ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

Βαθμίδα: Επίκουρος Καθηγητής (2016: έχει εκλεγεί στη βαθμίδα του αναπληρωτή καθηγητή και εκκρεμεί ο διορισμός του)

Βαθμίδα: Επίκουρος Καθηγητής (2016: έχει εκλεγεί στη βαθμίδα του αναπληρωτή καθηγητή και εκκρεμεί ο διορισμός του) 1 Ονοματεπώνυμο: Γιάννης Λεοντάρης Βαθμίδα: Επίκουρος Καθηγητής (2016: έχει εκλεγεί στη βαθμίδα του αναπληρωτή καθηγητή και εκκρεμεί ο διορισμός του) Γνωστικό αντικείμενο: Θεωρία του Κινηματογράφου Ερευνητικά

Διαβάστε περισσότερα

Dramaturgie française contemporaine

Dramaturgie française contemporaine ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Dramaturgie française contemporaine Unité 9 Bibliographie Kalliopi Exarchou Langue et Littérature françaises Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

La Déduction naturelle

La Déduction naturelle La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης Αντώνης Χασάπης 839 Αντώνης Χασάπης Εκπαιδευτικός, Μεταπτυχιακός ΠΔΜ, Ελλάδα Résumé Dans le domaine de la didactique des langues vivantes l intérêt de la recherche scientifique se tourne vers le développement

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο). ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α1+ στην 6βαθμη κλίμακα

Διαβάστε περισσότερα

Ι Ν Σ Τ Ι Τ Ο Υ Τ Ο Μ Ε Σ Ο Γ Ε Ι Α Κ Ω Ν Σ Π Ο Υ Δ Ω Ν I N S T I T U T D É T U D E S M É D I T E R R A N É E N N E S

Ι Ν Σ Τ Ι Τ Ο Υ Τ Ο Μ Ε Σ Ο Γ Ε Ι Α Κ Ω Ν Σ Π Ο Υ Δ Ω Ν I N S T I T U T D É T U D E S M É D I T E R R A N É E N N E S Ι Ν Σ Τ Ι Τ Ο Υ Τ Ο Μ Ε Σ Ο Γ Ε Ι Α Κ Ω Ν Σ Π Ο Υ Δ Ω Ν I N S T I T U T D É T U D E S M É D I T E R R A N É E N N E S Μ Ο Υ Σ Ε Ι Ο Μ Π Ε Ν Α Κ Η M U S É E B E N A K I Γ Α Λ Λ Ι Κ Η Σ Χ Ο Λ Η Α Θ Η Ν Ω

Διαβάστε περισσότερα

Dramaturgie française contemporaine

Dramaturgie française contemporaine ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Dramaturgie française contemporaine Unité 5 Les grandes théories du drame contemporain Catherine Naugrette Kalliopi Exarchou Άδειες Χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

Μεταπτυχιακές σπουδές στη Γαλλία

Μεταπτυχιακές σπουδές στη Γαλλία Μεταπτυχιακές σπουδές στη Γαλλία Πανεπιστήμιο Στερεάς Ελλάδος Λιβαδειά 9 Μαΐου 2012 Σπουδές στη Γαλλία Πανεπιστήμια χωρίς δίδακτρα Άριστο ακαδημαϊκό επίπεδο Διεθνής αναγνώριση Επαγγελματικές προοπτικές

Διαβάστε περισσότερα

«Το Πορτοκάλι με την Περόνη» υλικό εργασίας

«Το Πορτοκάλι με την Περόνη» υλικό εργασίας «Το Πορτοκάλι με την Περόνη» υλικό εργασίας θεατρικές ασκήσεις και δημιουργικές δραστηριότητες Συμπεριλαμβάνεται CD με φωτογραφικό υλικό Το πορτοκάλι με την περόνη: υλικό εργασίας θεατρικές ασκήσεις και

Διαβάστε περισσότερα

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010 Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010 Une mission d entreprises françaises en Grèce a été organisée par la ME Ubifrance, à l occasion du salon International ENERGY PHOTOVOLTAIC

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 3 : Méthode Directe ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ Άδειες Χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

Α. Κατανόηση κειμένου (7 μονάδες)

Α. Κατανόηση κειμένου (7 μονάδες) Α. Κατανόηση κειμένου (7 μονάδες) Διάβασε το παρακάτω μήνυμα της Παναγιώτας που δημοσιεύθηκε σε φόρουμ μιας γαλλόφωνης ιστοσελίδας και συμπλήρωσε τον πίνακα που ακολουθεί σημειώνοντας με Χ την επιλογή

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ ΤΑΞΗ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ (Τµήµα Α1 και Α2) Méthode : Action.fr-gr1, σελ. 8-105 (Ενότητες 0, 1, 2, 3 µε το λεξιλόγιο και τη γραµµατική που περιλαµβάνουν) Οι διάλογοι και οι ερωτήσεις κατανόησης (pages 26-27, 46-47,

Διαβάστε περισσότερα

Αφιέρωμα στον κορυφαίο Γάλλο δημιουργό Joël Pommerat

Αφιέρωμα στον κορυφαίο Γάλλο δημιουργό Joël Pommerat Αφιέρωμα στον κορυφαίο Γάλλο δημιουργό Joël Pommerat 28 Μαρτίου 22 Απριλίου 2013 Η Στέγη Γραμμάτων & Τεχνών πραγματοποιεί ένα αφιέρωμα στον σημαντικό Γάλλο συγγραφέα και σκηνοθέτη Ζοέλ Πομμερά, με την

Διαβάστε περισσότερα

Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016

Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016 Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016 E Participation grecque à MVE 2016 École Jeanne d Arc Melun Ville d Europe 2016 Κόσμοι της Φαντασίας Θα συμμετάσχουμε και φέτος, για 24 η χρονιά, στο Ευρωπαϊκό

Διαβάστε περισσότερα

Philologie et dialectologie grecques Philologie et dialectologie grecques Conférences de l année

Philologie et dialectologie grecques Philologie et dialectologie grecques Conférences de l année Annuaire de l'école pratique des hautes études (EPHE), Section des sciences historiques et philologiques Résumés des conférences et travaux 145 2014 2012-2013 Philologie et dialectologie grecques Philologie

Διαβάστε περισσότερα

Η έ ρ ε υ ν α γ ι α τ ο ν ν ε ό τ ε ρ ο κα ι σ ύ γ χ ρ ο ν ο α ρ α β ι κό κό σ μ ο σ τ η ν Ε λ λ ά δ α

Η έ ρ ε υ ν α γ ι α τ ο ν ν ε ό τ ε ρ ο κα ι σ ύ γ χ ρ ο ν ο α ρ α β ι κό κό σ μ ο σ τ η ν Ε λ λ ά δ α é c o l e f r a n ç a i s e d a t h è n e s - Ελληνική Επιστημονική Εταιρεία Σπουδών Μέσης Ανατολής L a r e c h e r c h e s u r l e m o n d e a r a b e m o d e r n e e t c o n t e m p o r a i n e n G r

Διαβάστε περισσότερα

Παρατηρώντας τον Πλανήτη

Παρατηρώντας τον Πλανήτη Παρατηρώντας τον Πλανήτη Observer la planète Νερό Eau Aέρας Air Γη Terre Φωτιά Feu Αθήνα Athènes 17/02-30/06 2014 Παρατηρώντας τον Πλανήτη Observer la planète Νερό Eau Aέρας Air Γη Terre Φωτιά Feu Κύκλος

Διαβάστε περισσότερα

ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA

ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA 1. ΓΕΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Εισηγήτρια : Αλεξάνδρα Κουρουτάκη, ΠΕ 05 Γαλλικής φιλολογίας, ΠΕ

Διαβάστε περισσότερα

Lycée Palissy Agen France Istituto Statale di Istruzione Superiore "Malignani Cervignano Italie

Lycée Palissy Agen France Istituto Statale di Istruzione Superiore Malignani Cervignano Italie IES Rio Trubia Trubia Espagne Lycée Palissy Agen France Istituto Statale di Istruzione Superiore "Malignani Cervignano Italie Lycée Pédagogique Al. Vlahuta Bârlad Roumanie 3 Geniko Lyceum Galatsi Athènes

Διαβάστε περισσότερα

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα

Διαβάστε περισσότερα

AGENDA CULTUREL JUIN Ακολουθεί μετάφραση στα ελληνικά

AGENDA CULTUREL JUIN Ακολουθεί μετάφραση στα ελληνικά AGENDA CULTUREL JUIN 2019 Ακολουθεί μετάφραση στα ελληνικά DANSE L'Institut français de Chypre vous propose le spectacle Tracks de la compagnie Zahrbat / Brahim Bouchelaghem Dans le cadre du 22ème Festival

Διαβάστε περισσότερα

Νυχτερινές πλάκες Νuits drôlatiques

Νυχτερινές πλάκες Νuits drôlatiques Νυχτερινές πλάκες Νuits drôlatiques της Florence Christakis 10-31 Μαρτίου 2010 Λεμπέση 4 & Μακρυγιάννη 33 - Μετρό Ακρόπολη Μετρώντας τα πρόβατα / Insomnie Βελονογραφία σε τσίγκο, επιπεδοτυπία και μολύβι

Διαβάστε περισσότερα

AGENDA CULTUREL MAI Ακολουθεί μετάφραση στα ελληνικά

AGENDA CULTUREL MAI Ακολουθεί μετάφραση στα ελληνικά AGENDA CULTUREL MAI 2019 Ακολουθεί μετάφραση στα ελληνικά ART Le Laboratoire Des Possibles Exposition, danse hip hop, conférence Mercredi 8 mai 2019-19h Institut français de Chypre CONFERENCES Homère,

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 4: Méthode Audio-Orale (MAO) ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

Οι συγγραφείς του τεύχους

Οι συγγραφείς του τεύχους Οι συγγραφείς του τεύχους Οι συγγραφείς του τεύχους [ 109 ] Ο Θανάσης Αγάθος είναι λέκτορας Νεο ελληνικής Φιλολογίας στο Τμήμα Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών. Τα ερευνητικά του ενδιαφέροντα επικεντρώνονται

Διαβάστε περισσότερα

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας Βασιλική Σαμπάνη 2013 Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας 200 Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος Interlingual Perspectives translation e-volume ΜΑΝΤΑΜ ΜΠΟΒΑΡΥ: ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

Cohérence et vraisemblance dans l enseignement de la traduction

Cohérence et vraisemblance dans l enseignement de la traduction Cohérence et vraisemblance dans l enseignement de la traduction «Je n aurais pas laissé cette faute si j avais pu me relire» «J aurais corrigé ma traduction si vous m aviez laissé plus de temps» «Si j

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ PROGRAMME 27, 28, 30/03 & 02/04/2015. éna ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ PROGRAMME AFREL HEC

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ PROGRAMME 27, 28, 30/03 & 02/04/2015. éna ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ PROGRAMME AFREL HEC Φοιτητές: Ελάτε να ανακαλύψετε την αριστεία των γαλλικών Πανεπιστημίων και Ανώτατων Σχολών Επιχειρήσεις: Ελάτε να προωθήσετε τις επαγγελματικές δεξιότητες του μέλλοντος Alumni: Ας αναδείξουμε το ταλέντο

Διαβάστε περισσότερα

Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594)

Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594) 1 Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594) Ἔτι δ ὁρῶν τὸν δῆμον οἰδοῦντα καὶ θρασυνόμενον τῇ τῶν χρεῶν ἀφέσει, δευτέραν προσκατένειμε βουλήν, ἀπὸ φυλῆς ἑκάστης (τεσσάρων οὐσῶν) ἑκατὸν ἄδρας ἐπιλεξάμενος,

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

Διαβάστε περισσότερα

ΑΛΕΞΑΝΔΡΙΔΟΥ ΜΑΡΙΑ. Διεύθυνση: Διον. Σολωμού 7, Σταυρούπολη Πόλη: Θεσσαλονίκη, 56430 Τηλέφωνο: 6936450437 E-mail: maria.and538@gmail.

ΑΛΕΞΑΝΔΡΙΔΟΥ ΜΑΡΙΑ. Διεύθυνση: Διον. Σολωμού 7, Σταυρούπολη Πόλη: Θεσσαλονίκη, 56430 Τηλέφωνο: 6936450437 E-mail: maria.and538@gmail. ΑΛΕΞΑΝΔΡΙΔΟΥ ΜΑΡΙΑ Ημ. Γεν: 19/07/1986 Διεύθυνση: Διον. Σολωμού 7, Σταυρούπολη Πόλη: Θεσσαλονίκη, 56430 Τηλέφωνο: 6936450437 E-mail: maria.and538@gmail.com Γεννήθηκα και μεγάλωσα στη Θεσσαλονίκη. Από το

Διαβάστε περισσότερα

Comité scientifique : Maria Papadima (Université d Athènes) Despina Provata (Université d Athènes) Georges Varsos (Université d Athènes)

Comité scientifique : Maria Papadima (Université d Athènes) Despina Provata (Université d Athènes) Georges Varsos (Université d Athènes) Comité scientifique : Maria Papadima (Université d Athènes) Despina Provata (Université d Athènes) Georges Varsos (Université d Athènes) Lucile Arnoux-Farnoux (Université de Tours) Simos Grammenidis (Université

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2009

Session novembre 2009 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

Πρόγραμμα ταινιών Programme de films Οι πιο μικρές μέρες Les Jours les plus courts

Πρόγραμμα ταινιών Programme de films Οι πιο μικρές μέρες Les Jours les plus courts Πρόγραμματαινιών Programmedefilms Οιπιομικρέςμέρες LesJourslespluscourts Πέμπτη19Δεκεμβρίου2013 Jeudi19décembre2013 InstitutfrançaisdeThessalonique SalleNehama Débutdesprojections:10h00/Έναρξηπροβολών:10.00πμ

Διαβάστε περισσότερα

Θεατρικό STUDIO από τον Μηνά Βιντιάδη

Θεατρικό STUDIO από τον Μηνά Βιντιάδη Καρδίτσα 5-3-2018 Θεατρικό STUDIO από τον Μηνά Βιντιάδη Η Ένωση Πολιτιστικών Συλλόγων Καρδίτσας σας προσκαλεί στο πλαίσιο του 34ου Πανελλήνιου Φεστιβάλ Ερασιτεχνικού Θεάτρου Καρδίτσας (9 έως 18 Μαρτίου

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 5: Structuro-Globale Audio-Visuelle (SGAV) ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο: Γκούσιος Χ., Βλάχου Μ., Le français sur objectifs spécifiques: Les voyages d un diplomate

Εγχειρίδιο: Γκούσιος Χ., Βλάχου Μ., Le français sur objectifs spécifiques: Les voyages d un diplomate ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΤΜΗΜΑ ΙΕΘΝΩΝ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΣΠΟΥ ΩΝ Πειραιάς, 15 Μαΐου 2019 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ H εξεταστέα ύλη για το μάθημα γλωσσικές δεξιότητες στη γαλλική γλώσσα 1 ου εξαμήνου ορίζεται ως εξής: Les voyages

Διαβάστε περισσότερα

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ: Κατανόηση κειμένου (..Χ..= μονάδες) Εκφώνηση: Posté le à 20:12:35

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ: Κατανόηση κειμένου (..Χ..= μονάδες) Εκφώνηση: Posté le à 20:12:35 ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ: Κατανόηση κειμένου (..Χ..= μονάδες) Εκφώνηση: Posté le 4-4-2016 à 20:12:35 Bonjour, Je m appelle Panos et j ai 15 ans. J habite à Athènes, dans un quartier de l ouest, à Égaléo.

Διαβάστε περισσότερα

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

COURBES EN POLAIRE. I - Définition Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée

Διαβάστε περισσότερα

COMMUNIQUÉ 19 juillet 2013 DE PRESSE

COMMUNIQUÉ 19 juillet 2013 DE PRESSE COMMUNIQUÉ 19 juillet 2013 DE PRESSE EPITOPOU / ΕΠΙΤΟΠΟΥ du 27 juillet au 28 août 2013 / Από 27 Ιουλίου έως 28 Αυγούστου 2013 Andros, Cyclades / Ανδρος, Κυκλάδες Μια εικαστική πρόταση που πραγματοποιείται

Διαβάστε περισσότερα

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα

Διαβάστε περισσότερα

Ευτυχία Σπυριδάκη. 15/02/1991, Θεσ/νικη. Αλεξάνδρου Μιχαηλίδη 19, Φάληρο,54640 Θεσσαλονίκη, Ελλάδα

Ευτυχία Σπυριδάκη. 15/02/1991, Θεσ/νικη. Αλεξάνδρου Μιχαηλίδη 19, Φάληρο,54640 Θεσσαλονίκη, Ελλάδα Ευτυχία Σπυριδάκη 15/02/1991, Θεσ/νικη Αλεξάνδρου Μιχαηλίδη 19, Φάληρο,54640 Θεσσαλονίκη, Ελλάδα +302310864000 (σπίτι) +306987269141 (κινητό) eu.spyridaki@gmail.com Εκπαίδευση Αριστούχος απόφοιτος Δραματικής

Διαβάστε περισσότερα

Ουρανία Πολυκανδριώτη Κύρια Ερευνήτρια Τοµέας Νεοελληνικών Ερευνών Τηλ. 210-7273586 Fax: 210-7246212 E-mail: ranpoly@eie.gr Website: http://eie.academia.edu/ouraniapolycandrioti ΣΠΟΥ ΕΣ 1984: Πτυχίο Ελληνικής

Διαβάστε περισσότερα

Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous. Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous

Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous. Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous Ηαχόρταγη μικρή κάμπια La chenille qui fait des trous Ηαχόρταγη μικρή κάμπια La chenille qui fait des trous Μια νύχτα με φεγγάρι κάποιο μικρό αυγoυλάκι ήταν ακουμπισμένο πάνω σ ένα φύλλο. Dans la lumière

Διαβάστε περισσότερα

ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ

ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ Α. COMPREHENSION 1 : Lisez, puis répondez aux questions suivantes ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΚΕΙΜΕΝΟΥ 1: Διαβάστε, μετά απαντήστε στις παρακάτω ερωτήσεις 1) Comment

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστήρι θεάτρου Πόρτα Ξένια Καλογεροπούλου Διεύθυνση : Πέγκυ Στεφανίδου -Τσιτσιρίκου

Εργαστήρι θεάτρου Πόρτα Ξένια Καλογεροπούλου Διεύθυνση : Πέγκυ Στεφανίδου -Τσιτσιρίκου Εργαστήρι θεάτρου Πόρτα Ξένια Καλογεροπούλου Διεύθυνση : Πέγκυ Στεφανίδου -Τσιτσιρίκου Διαμορφωμένο από τον σκηνογράφο αρχιτέκτονα Αντώνη Δαγκλίδη και απέναντι από το πράσινο του Λυκαβηττού, φωτεινός και

Διαβάστε περισσότερα

«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse».

«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse». AERITES. «La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse». En 2003, j ai entrepris de mettre en images la collection de poèmes de mon ami Dimitris Chalazonitis,

Διαβάστε περισσότερα

Promouvoir le cinema français dans le monde. Promoting French cinema worldwide. Graphic Design Maud TÉPHANY CMJ

Promouvoir le cinema français dans le monde. Promoting French cinema worldwide. Graphic Design Maud TÉPHANY CMJ GRÈCE C M J CM MJ CJ CMJ N Promouvoir le cinema français dans le monde Promoting French cinema worldwide Graphic Design Maud TÉPHANY Thinkstock LA PLUS GRANDE SALLE DE CINÉMA EN FRANÇAIS DANS LE MONDE

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ. Εγχειρίδιο του μαθητή

ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ. Εγχειρίδιο του μαθητή ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ Εγχειρίδιο του μαθητή Table of Contents ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΩΝ 3 ΕΡΓΑ ΤΟΥ ΣΠΥΡΟΥ ΠΑΠΑΛΟΥΚΑ 3 ΚΕΙΜΕΝΑ 3 ΚΕΙΜΕΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΛΕΖΑΝΤΑ 4 ΚΑΙ ΕΝΑ ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ 5 Υλικό για τις δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

Τίτλοι Σπουδών. Επιστηµονικές Εργασίες

Τίτλοι Σπουδών. Επιστηµονικές Εργασίες ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΜΑΡΩ ΠΑΤΕΛΗ ΑΝΑΛΗΡΩΤΡΙΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ Τίτλοι Σπουδών Ι. Πανεπιστηµιακοί Τίτλοι 1981 Πτυχίο (Licence ès Lettres) Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του

Διαβάστε περισσότερα

Εθνικό Μετσόβιο Πολυτεχνείο

Εθνικό Μετσόβιο Πολυτεχνείο 1 Εθνικό Μετσόβιο Πολυτεχνείο 2 Γιατί να επιλέξω τη Γαλλία ; Πανεπιστήμια χωρίς δίδακτρα Αριστο ακαδημαϊκό επίπεδο Πολύτιμη εμπειρία 3 Σπουδές ανοιχτές σε όλους 323 933 ξένοι φοιτητές στη Γαλλία (12,3%)

Διαβάστε περισσότερα

Dramaturgie française contemporaine

Dramaturgie française contemporaine ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Dramaturgie française contemporaine Unité 1 Théorie du drame moderne Kalliopi Exarchou Langue et Littérature françaises Άδειες Χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΝΑ ΤΑΜΠΑΚΗ. Ιστορία και θεωρία της µετάφρασης 18 ος αιώνας Ο Διαφωτισµός

ΑΝΝΑ ΤΑΜΠΑΚΗ. Ιστορία και θεωρία της µετάφρασης 18 ος αιώνας Ο Διαφωτισµός ΑΝΝΑ ΤΑΜΠΑΚΗ Ιστορία και θεωρία της µετάφρασης 18 ος αιώνας Ο Διαφωτισµός Αθήνα 1995 Η εργασία αυτή εκπονήθηκε στο πλαίσιο του προγράµµατος του Κέντρου (τώρα Ινστιτούτου) Νεοελληνικών Ερευνών του Εθνικού

Διαβάστε περισσότερα

Επιστημονικό αντικείμενο: «Ελληνικό και Γαλλικό Θέατρο»

Επιστημονικό αντικείμενο: «Ελληνικό και Γαλλικό Θέατρο» ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ Ονοματεπώνυμο: Αφροδίτη Σιβετίδου Θέση και ιδιότητα: Καθηγήτρια στον Τομέα Λογοτεχνίας του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Α.Π.Θ. Επιστημονικό αντικείμενο: «Ελληνικό και Γαλλικό

Διαβάστε περισσότερα

Corrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT

Corrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT Corrigé exercices série # sur la théorie des ortefeuilles, le CA et l AT Exercice N et Q ayant la même espérance de rentabilité, formons un portefeuille de même espérance de rentabilité, de poids investi

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο). ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α2 στην 6βαθμη κλίμακα

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ ΣΤΟ ΜΑΘΗΜΑ ΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΩΝ ΜΕ ΤΟ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ ΞΕΝΙΟΣ: ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΗ ΝΙΚΑΙΑ ΤΗΣ ΓΑΛΛΙΑΣ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ ΣΤΟ ΜΑΘΗΜΑ ΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΩΝ ΜΕ ΤΟ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ ΞΕΝΙΟΣ: ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΗ ΝΙΚΑΙΑ ΤΗΣ ΓΑΛΛΙΑΣ 1 ο ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΣΤΗ ΣΥΡΟ ΤΠΕ ΣΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ 321 ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ ΣΤΟ ΜΑΘΗΜΑ ΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΩΝ ΜΕ ΤΟ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ ΞΕΝΙΟΣ: ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΗ ΝΙΚΑΙΑ ΤΗΣ ΓΑΛΛΙΑΣ ΚΟΣΣΥΒΑΚΗ Αθηνά καθηγήτρια Γαλλικής Δ. Ε., Επιμορφώτρια

Διαβάστε περισσότερα

ΦΟΡΜΑ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΟΜΙΛΟΥ ΔΙΠΛΑΡΗ ΧΡΙΣΤΙΝΑ ΕΚΠ/ΚΟΥ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ ΕΙΔΙΚΟΤΗΤΑ ( Α, Β, Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ)

ΦΟΡΜΑ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΟΜΙΛΟΥ ΔΙΠΛΑΡΗ ΧΡΙΣΤΙΝΑ ΕΚΠ/ΚΟΥ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ ΕΙΔΙΚΟΤΗΤΑ ( Α, Β, Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ) ΦΟΡΜΑ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΟΜΙΛΟΥ ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ ΔΙΠΛΑΡΗ ΧΡΙΣΤΙΝΑ ΕΚΠ/ΚΟΥ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ ΕΙΔΙΚΟΤΗΤΑ ΠΕ05 ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ ΕΚΠ/ΚΟΥ - ΕΙΔΙΚΟΤΗΤΑ - ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΟΜΙΛΟΥ ΑΝΑΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse

Personnel Lettre. Lettre - Adresse - Adresse Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Format adresse postale en France : Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du

Διαβάστε περισσότερα

ΜΟΥΣΙΚΟΘΕΡΑΠΕΙΑ- MUSIC THERAPY

ΜΟΥΣΙΚΟΘΕΡΑΠΕΙΑ- MUSIC THERAPY ΜΟΥΣΙΚΟΘΕΡΑΠΕΙΑ- MUSIC THERAPY Μουσικοθεραπεία είναι η κλινική και τεκμηριωμένη χρήση της μουσικής από ειδικευμένο θεραπευτή, ο οποίος με επιστημονικές μεθόδους αξιοποιεί τις ιδιαίτερες συναισθηματικές,

Διαβάστε περισσότερα

Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα

Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα Άννα Ταµπάκη Καθηγήτρια στο Τµήµα Θεατρικών Σπουδών Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήµιο Αθηνών Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα Ι. Η γνωριµία µου µε τον Ρακίνα σε τρεις χρονικότητες Χρόνος

Διαβάστε περισσότερα

EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, 10-12 JUNE 2010

EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, 10-12 JUNE 2010 EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, 10-12 JUNE 2010 Closing address by the President of the House of Representatives, Mr. Marios Garoyian Mr. President of the Parliamentary

Διαβάστε περισσότερα

Σχολικές δράσεις. Γαλλοφωνία Μαρτίου. Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης

Σχολικές δράσεις. Γαλλοφωνία Μαρτίου. Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης Γαλλοφωνία 2016 7-24 Μαρτίου Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης Σχολικές δράσεις Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης Λεωφόρος Στρατού 2Α Τ. 2310 821 231 info@ift.gr www.ift.gr Κοινό: όλες οι ηλικίες Υπεύθυνη:

Διαβάστε περισσότερα

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι.

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι. - Ενοικίαση γαλλικά Je voudrais louer. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι une chambre un appartement un studio une maison individuelle une maison jumelée une maison mitoyenne Combien coûte

Διαβάστε περισσότερα

I. ΠΡΟΛΟΓΟΣ II. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Πίνακας ΜΕΡΟΣ Α' ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΑΡΘΡΩΣΗ ΤΟΥ ΣΧΟΛΙΚΟΥ ΠΛΗ ΘΥΣΜΟΥ

I. ΠΡΟΛΟΓΟΣ II. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Πίνακας ΜΕΡΟΣ Α' ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΑΡΘΡΩΣΗ ΤΟΥ ΣΧΟΛΙΚΟΥ ΠΛΗ ΘΥΣΜΟΥ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ I. ΠΡΟΛΟΓΟΣ II. ΕΙΣΑΓΩΓΗ 11-12 13-23 Πίνακας ΜΕΡΟΣ Α' ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΑΡΘΡΩΣΗ ΤΟΥ ΣΧΟΛΙΚΟΥ ΠΛΗ ΘΥΣΜΟΥ 1. Εκπαιδευτικά ιδρύματα, σχολικές μονάδες, σχολές και τμήματα. Μαθητές, σπουδαστές-φοιτητές.

Διαβάστε περισσότερα

Université de Tunis. Faculté des sciences humaines et sociales de Tunis (2008/ / /2005) (2009/ / /2006)

Université de Tunis. Faculté des sciences humaines et sociales de Tunis (2008/ / /2005) (2009/ / /2006) Université de Tunis Démographie Philosophie Sociologie Psychologie Faculté des sciences humaines et sociales de Tunis Sciences de l'éducation Histoire Géographie Sciences du patrimoine Langue, littérature

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ

ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ 1. Ειδικοί Σκοποί ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ Με τη διδασκαλία της γαλλικής γλώσσας στο Γυµνάσιο επιδιώκεται οι µαθητές να αναπτύξουν την επικοινωνιακή ικανότητα, και ειδικότερα: Να κατανοούν

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΑΤΡΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ Ι. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΚΑΙ ΔΟΜΗ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ

ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΑΤΡΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ Ι. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΚΑΙ ΔΟΜΗ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΑΤΡΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ Ι. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΚΑΙ ΔΟΜΗ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ Το μάθημα της Θεατρικής Αγωγής θα διδάσκεται από φέτος στην Ε και Στ Δημοτικού. Πρόκειται για μάθημα βιωματικού χαρακτήρα, με κύριο

Διαβάστε περισσότερα

ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΜΑΝΤΣΟΣ

ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΜΑΝΤΣΟΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΜΑΝΤΣΟΣ Βιογραφικό Σημείωμα Στοιχεία επικοινωνίας Email: kmantsos@yahoo.gr Τηλέφωνο: +30 6976075473 ιεύθυνση: Μακεδονίας 104 Πόλη: Θεσσαλονίκη ΤΚ: 54248 Γενικά Χαρακτηριστικά Ηλικία: 21 Ύψος:

Διαβάστε περισσότερα

Πανευρωπαϊκή πρωτιά για τους φοιτητές του Τμήματος Κινηματογράφου του ΑΠΘ Jul 8, 2009 Τρεις φοιτητές, που βρίσκονται στο τρίτο έτος σπουδών του Τμήματος Κινηματογράφου του ΑΠΘ απέσπασαν τα δύο πρώτα βραβεία

Διαβάστε περισσότερα

«Δεξιοτέχνη της οπτικής απάτης» τον απεκάλεσε ο Γιάννης Τσαρούχης και «μεγάλη ελπίδα για το μέλλον της ελληνικής ζωγραφικής» ο Teriade.

«Δεξιοτέχνη της οπτικής απάτης» τον απεκάλεσε ο Γιάννης Τσαρούχης και «μεγάλη ελπίδα για το μέλλον της ελληνικής ζωγραφικής» ο Teriade. «ΟΠΤΙΚΗ ΑΠΑΤΗ» Γεννημένος στην Κατερίνη ο Κώστας Χαραλαμπίδης σπούδασε τις εικαστικές τέχνες στην Ελλάδα και τη Γαλλία, όπου μαθήτευσε στην Ecole des Beaux Arts δίπλα στον N. Wancker, απ όπου απέκτησε

Διαβάστε περισσότερα

Ο παιδαγωγικός στόχος μας ήταν να ενημερωθούν οι μαθητές για το θέμα, τις μορφές εμφάνισης, τη συχνότητα και τα μέτρα αντιμετώπισης.

Ο παιδαγωγικός στόχος μας ήταν να ενημερωθούν οι μαθητές για το θέμα, τις μορφές εμφάνισης, τη συχνότητα και τα μέτρα αντιμετώπισης. Η 6 η Μαρτίου έχει καθιερωθεί ως διεθνής ημέρα κατά του σχολικού εκφοβισμού. Με την ευκαιρία αυτή, στο μάθημα της γαλλικής γλώσσας της Γ γυμνασίου, ασχοληθήκαμε με το θέμα αυτό. Ο παιδαγωγικός στόχος μας

Διαβάστε περισσότερα

Διημερίδα. «Εκπαιδευτικές Ανισότητες, Κοινωνική Παθογένεια και Σχολικές Κοινότητες: Εμπειρικά δεδομένα και σενάρια εκπαιδευτικής πολιτικής»

Διημερίδα. «Εκπαιδευτικές Ανισότητες, Κοινωνική Παθογένεια και Σχολικές Κοινότητες: Εμπειρικά δεδομένα και σενάρια εκπαιδευτικής πολιτικής» Διημερίδα «Εκπαιδευτικές Ανισότητες, Κοινωνική Παθογένεια και Σχολικές Κοινότητες: Εμπειρικά δεδομένα και σενάρια εκπαιδευτικής πολιτικής» Journées d étude «Inégalités éducatives, pathogenèse sociale et

Διαβάστε περισσότερα

Présidence du gouvernement

Présidence du gouvernement Royaume du Maroc 2016 Présidence du gouvernement Ministère de l'enseignement Supérieur, de la Recherche Scientifique et de la Formation des Cadres L'Office de la Formation Professionnelle et de la Promotion

Διαβάστε περισσότερα

«Σύγχρονες τάσεις της Συγκριτικής Φιλολογίας στη Νοτιοανατολική Ευρώπη» «Tendances actuelles de la Littérature Comparée dans le Sud-Est de l'europe»

«Σύγχρονες τάσεις της Συγκριτικής Φιλολογίας στη Νοτιοανατολική Ευρώπη» «Tendances actuelles de la Littérature Comparée dans le Sud-Est de l'europe» ANNEXE OS ADDENDUM ΣΥΝΆΝΤΗΣΗ ΕΡΓΑΣΊΑΣ «Σύγχρονες τάσεις της Συγκριτικής Φιλολογίας στη Νοτιοανατολική Ευρώπη» ΠΡΌΓΡΑΜΜΑ ΕΡΓΑΣΙΏΝ «é> RENCONTRE DE TRAVAIL «Tendances actuelles de la Littérature Comparée

Διαβάστε περισσότερα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα - Adresse Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Format adresse postale en France : Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du

Διαβάστε περισσότερα

Σεµινάριο : ηµιουργήστε τα blog και τα podcast σας: Eίναι απλό!

Σεµινάριο : ηµιουργήστε τα blog και τα podcast σας: Eίναι απλό! Σεµινάριο : ηµιουργήστε τα blog και τα podcast σας: Eίναι απλό! Νέοι κύκλοι σεµιναρίων τον Ιούνιο! Σερφάρετε; Ξέρετε τι είναι τα blog; Τα podcast; Καµία ιδέα; Ούτε το 2/3 των χρηστών Internet παγκοσµίως

Διαβάστε περισσότερα

Διήμερο σεμινάριο. Εισαγωγή στη θεατρική Σκηνοθεσία. Bar theater

Διήμερο σεμινάριο. Εισαγωγή στη θεατρική Σκηνοθεσία. Bar theater Διήμερο σεμινάριο Εισαγωγή στη θεατρική Σκηνοθεσία Bar theater & Γιατί η υποκριτική είναι Τέχνη Σάββατο και Κυριακή 19 και 20 Οκτωβρίου 2013 στην αίθουσα του ''Θυρεάτη''(παραπλεύρως Αφων Καρκούλη) Έναρξη

Διαβάστε περισσότερα

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΒΙΩΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ: «CINE ΔΡΑΣΕΙΣ» ΠΕΝΘΗΜΕΡΟ ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΙΚΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΤΑΙΝΙΩΝ ΜΙΚΡΟΥ ΜΗΚΟΥΣ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ & ΕΝΗΛΙΚΕΣ

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΒΙΩΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ: «CINE ΔΡΑΣΕΙΣ» ΠΕΝΘΗΜΕΡΟ ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΙΚΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΤΑΙΝΙΩΝ ΜΙΚΡΟΥ ΜΗΚΟΥΣ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ & ΕΝΗΛΙΚΕΣ Αστική - Μη Κερδοσκοπική Εταιρεία ημιουργική Ομάδα για την Ανάπτυξη της Οπτικοακουστικής Επικοινωνίας και Έκφρασηςτων Νέων Ανθρώπων ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΒΙΩΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ: «CINE ΔΡΑΣΕΙΣ» ΠΕΝΘΗΜΕΡΟ ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΙΚΟ

Διαβάστε περισσότερα

Μεταπτυχιακές σπουδές στη Γαλλία. Πανεπιστήμιο Θεσσαλίας 1η Δεκεμβρίου 2010

Μεταπτυχιακές σπουδές στη Γαλλία. Πανεπιστήμιο Θεσσαλίας 1η Δεκεμβρίου 2010 Μεταπτυχιακές σπουδές στη Γαλλία Πανεπιστήμιο Θεσσαλίας 1η Δεκεμβρίου 2010 Σπουδέςανοικτέςσεόλους -2 200 000 φοιτητές στη Γαλλία -270.000 ξένοι φοιτητές (12% ) -4η χώρα υποδοχής ξένων φοιτητών Οι ξένοι

Διαβάστε περισσότερα

COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE 1 UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES

Διαβάστε περισσότερα

15 ème SALON INTERNATIONAL DU LIVRE DE THESSALONIQUE PROGRAMME JEUNESSSE DE L INSTITUT FRANÇAIS ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΚΔΗΛΩΣΕΩΝ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΤΟΥ ΓΑΛΛΙΚΟΥ

15 ème SALON INTERNATIONAL DU LIVRE DE THESSALONIQUE PROGRAMME JEUNESSSE DE L INSTITUT FRANÇAIS ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΚΔΗΛΩΣΕΩΝ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΤΟΥ ΓΑΛΛΙΚΟΥ 15 ème SALON INTERNATIONAL DU LIVRE DE THESSALONIQUE PROGRAMME JEUNESSSE DE L INSTITUT FRANÇAIS ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΚΔΗΛΩΣΕΩΝ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΤΟΥ ΓΑΛΛΙΚΟΥ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟΥ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ HELEXPO - ΕΙΣΟΔΟΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗ / ENTRÉE

Διαβάστε περισσότερα

Monsieur Pierre Fabre Président Fondateur

Monsieur Pierre Fabre Président Fondateur Les Laboratoires Pierre Fabre, second groupe pharmaceutique indépendant francais, ont réalisé un chiffre d affaires de près de 2 milliards d euros en 2012, don t 54% à l international. Leurs activités

Διαβάστε περισσότερα

Dramaturgie française contemporaine

Dramaturgie française contemporaine ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Dramaturgie française contemporaine Unité 4 Les grandes théories du drame contemporain Hans-Thies Lehmann Kalliopi Exarchou Άδειες Χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ 8 Raimon Novell ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ Η ΜΑΡΙΑΝΉ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ ΡΙΖΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΠΡΟΚΛΗΣΕΙΣ 1.- ΑΠΟΣΤΟΛΗ, ΧΑΡΙΣΜΑ, ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΚΑΙ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

9 ΧΩΡΕΣ16 ΠΟΛΕΙΣ. IN-EDIT Festival International Music Documentary Film Festival ΤΟ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΜΟΥΣΙΚΟΥ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ

9 ΧΩΡΕΣ16 ΠΟΛΕΙΣ. IN-EDIT Festival International Music Documentary Film Festival ΤΟ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΜΟΥΣΙΚΟΥ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ IN-EDIT Festival International Music Documentary Film Festival 9 ΧΩΡΕΣ16 ΠΟΛΕΙΣ ΤΟ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΜΟΥΣΙΚΟΥ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ Το IN-EDIT Festival αποτελεί ένα παγκόσμιο φεστιβάλ που συνδέει τα

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ. Στη διάρκεια του σχολικού έτους μελετήσαμε παροιμίες κοινές που υπάρχουν στην ελληνική και στη γαλλική γλώσσα.

ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ. Στη διάρκεια του σχολικού έτους μελετήσαμε παροιμίες κοινές που υπάρχουν στην ελληνική και στη γαλλική γλώσσα. ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ Οι παροιμίες, μια πηγαία μορφή έκφρασης της λαϊκής σοφίας, αποτελούν μια ξεχωριστή μορφή λόγου, που αποδίδει όσα θέλουμε να πούμε με μία εικόνα. Είναι σύντομες, περιεκτικές, διδακτικές και συχνά

Διαβάστε περισσότερα

Christiane Marie JARDEL SOUFLEROS

Christiane Marie JARDEL SOUFLEROS N O T I C E B I O G R A P H I Q U E Christiane Marie JARDEL SOUFLEROS Lectrice étrangère à l Université Aristote de Thessalonique à la faculté des lettres Département de langue et littérature françaises

Διαβάστε περισσότερα

ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ Γ. ΜΠΛΕΣΙΟΣ ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ

ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ Γ. ΜΠΛΕΣΙΟΣ ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ Oνοματεπώνυμο: Αθανάσιος Μπλέσιος Βαθμίδα: Επίκουρος καθηγητής ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ Γ. ΜΠΛΕΣΙΟΣ ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ Γνωστικό αντικείμενο: Νεοελληνικό θέατρο σε σύνδεση με τη λογοτεχνία Ερευνητικά ενδιαφέροντα: Νεοελληνική

Διαβάστε περισσότερα

Φεστιβάλ Ιστορίας της Τέχνης/Festival de l histoire de l art Φονταινεμπλώ/Fontainebleau, 1-3 Ιουνίου 2018

Φεστιβάλ Ιστορίας της Τέχνης/Festival de l histoire de l art Φονταινεμπλώ/Fontainebleau, 1-3 Ιουνίου 2018 Φεστιβάλ Ιστορίας της Τέχνης/Festival de l histoire de l art Φονταινεμπλώ/Fontainebleau, 1-3 Ιουνίου 2018 http://festivaldelhistoiredelart.com/festival/ Σχεδιασμένο σαν ένα σταυροδρόμι του κοινού και των

Διαβάστε περισσότερα

Θα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό.

Θα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό. - Γενικά Est-ce que je peux retirer de l'argent en [pays] sans payer de commission? Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Πληροφόρηση σχετικά με το αν πρέπει να πληρώσετε ποσοστά

Διαβάστε περισσότερα

1. ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ

1. ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ 1 Μιχάλης Ρηγίνος 1. ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αναπληρωτής Καθηγητής του Τμήματος Οικονομικών Επιστημών, Πανεπιστημίου Αθηνών. Το 1977 αποφοίτησε από το Οικονομικό Τμήμα της ΑΣΟΕΕ και στη συνέχεια σπούδασε Οικονομική

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟ-06 Τεχνικές Γραφής Επιστημονικής Εργασίας. YPO-06 Techniques de rédaction du discours scientifique. Ενότητα 0 Introduction au cours

ΥΠΟ-06 Τεχνικές Γραφής Επιστημονικής Εργασίας. YPO-06 Techniques de rédaction du discours scientifique. Ενότητα 0 Introduction au cours ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΟ-06 Τεχνικές Γραφής Επιστημονικής Εργασίας YPO-06 Techniques de rédaction du discours scientifique Ενότητα 0 Introduction au cours

Διαβάστε περισσότερα

Βιογραφικό σημείωμα Αναστάσιος Ζωγράφος Ιανουάριος Αναστάσιος Ζωγράφος

Βιογραφικό σημείωμα Αναστάσιος Ζωγράφος Ιανουάριος Αναστάσιος Ζωγράφος Αναστάσιος Ζωγράφος Προσωπικά στοιχεία Όνομα: Αναστάσιος Επώνυμο: ΖΩΓΡΑΦΟΣ Ημερομηνία γέννησης: 29 Μαρτίου 1984 Τόπος γέννησης: Ιωάννινα, Ελλάδα Οικογενειακή κατάσταση Έγγαμος Στρατιωτικές υποχρεώσεις:

Διαβάστε περισσότερα

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2016 GREC MODERNE MARDI 21 JUIN 2016 LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO)

Διαβάστε περισσότερα

9/7 31/7 Θεατρική παράσταση ΟΜΑΔΑΣ 33 «ΕΞΟΔΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥ»

9/7 31/7 Θεατρική παράσταση ΟΜΑΔΑΣ 33 «ΕΞΟΔΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥ» 9/7 31/7 Θεατρική παράσταση ΟΜΑΔΑΣ 33 «ΕΞΟΔΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥ» Πολλές φορές ο μόνος τρόπος για να αφηγηθείς τη δική σου ιστορία είναι μέσα από τις ιστορίες των άλλων. Ίσως ο μόνος τρόπος για να μιλήσεις για το

Διαβάστε περισσότερα

Στοιχεία επικοινωνίας Διεύθυνση: Βασιλέως Κωνσταντίνου 21, 21100, Ναύπλιο Τηλέφωνο: 27520 96127 E-mail: elenipapalexiou@wanadoo.fr

Στοιχεία επικοινωνίας Διεύθυνση: Βασιλέως Κωνσταντίνου 21, 21100, Ναύπλιο Τηλέφωνο: 27520 96127 E-mail: elenipapalexiou@wanadoo.fr Ονοματεπώνυμο Έλενα Παπαλεξίου Βαθμίδα Διδάσκουσα βάσει του Π.Δ. 407/80 Γνωστικό αντικείμενο Θεατρολογία - Ιστορία και Δραματολογία του Παγκοσμίου Θεάτρου, Παραστασιολογία, Ιστορία της Σκηνοθεσίας, Σκηνικές

Διαβάστε περισσότερα