Návod na montáž a obsluhu
|
|
- Αντώνιος Ζαΐμης
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Návod na montáž a obsluhu Solárny modul SM1 so solárnym zastavením funkcie kotla Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax , Art.-Nr.: _ SK
2 Obsah Bezpečnostné upozornenia/likvidácia...4 Normy a predpisy...5 Výklad pojmov...6 Skratky a opis zariadenia...7 Montáž Montáž solárneho modulu...8 Montáž BM-Solar...9 Elektrické pripojenie Nastavenie prepínača DIP...12 Možnosti zapojenia solárneho modulu SM Parametre Zoznam parametrov...14 Opis parametrov Zapínacia diferencia Vypínacia diferencia Ochranná funkcia kolektora Kritická teplota kolektora Maximálna kolektorová teplota Maximálna teplota ohrievača Priradenie ohrievača vody...16 Príklad priradenia ohrievača Meranie získaného tepla Prietok Voľba média Napájanie dátovej zbernice Funkcia rúrkového kolektora Funkcia protimrazovej ochrany Hysteréza solárneho ohrievača vody Núdzové odpojenie solárneho ohrievača vody Obmedzenie minimálnej teploty kolektora Kontrola funkcie objemového prietoku Kontrola funkcie gravitačnej brzdy Funkcia spätného chladenia Podiel glykolu Test relé _201309
3 Obsah Doplnkové funkcie Blokovanie ohrevu ohrievača vody Blokovanie kotla solárnym zariadením...23 Blokovanie funkcie ochrany proti legionelám...23 Ochrana čerpadla proti zadretiu...24 Nastavenie štandardných hodnôt (resetovanie)...24 Max. teplota ohrievača vody a kolektora počas 24 hodín...24 Prevádzkové hodiny...24 Vynulovanie hodnôt...24 Kódy porúch...25 Výmena poistky...26 Odpory snímačov...27 Technické údaje _
4 Bezpečnostné upozornenia Bezpečnostné upozornenia V tomto návode sa používajú tieto symboly a výstražné značky. Najdôležitejšie upozornenia sa týkajú ochrany zdravia osôb a prevádzkovej bezpečnosti. Nedodržanie týchto upozornení môže vážne ohroziť život a zdravie osôb a poškodiť zariadenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pozor: Pred demontážou ochranného krytu treba vypnúť hlavný vypínač. Ak je hlavný vypínač zapnutý, manipulácia s elektrickými súčiastkami, zapojeniami a kontaktmi je životu nebezpečná! Pripájacie svorky sú pod napätím, aj keď je hlavný vypínač vypnutý. Pozor Nedodržanie týchto upozornení spôsobí poškodenie a funkčnú poruchu zariadenia Zneškodnenie a recyklácia Pri likvidácii poškodených dielov alebo celého zariadenia po skončení jeho životnosti dbajte na nasledujúce upozornenia: Diely zariadenia roztrieďte podľa použitých materiálov, čím sa zabezpečí ich maximálna obnoviteľnosť a minimálne znečistenie životného prostredia. V žiadnom prípade neodhadzujte elektroodpad a elektronické súčiastky do bežného domového odpadu, ale odovzdajte ich do zberného dvora. Takáto likvidácia je ekologická do takej miery, ako to umožňuje stav techniky na ochranu životného prostredia, na obnovu zdrojov a likvidáciu odpadu _201309
5 Normy a predpisy Normy a predpisy Prístroj a príslušenstvo regulácie zodpovedajú týmto predpisom: Smernice Európskej únie 2006/95/ES Smernica o nízkom napätí 2004/108/ES Smernica o elektromagnetickej znášanlivosti Normy Európskej únie STN EN Automatické elektrické riadiace zariadenia pre domácnosť a na podobné účely STN EN Elektromagnetická kompatibilita. Požiadavky na spotrebiče pre domácnosť, elektrické náradie a podobné prístroje. STN EN Elektromagnetická kompatibilita. Požiadavky na spotrebiče pre domácnosť, elektrické náradie a podobné prístroje.. 1. časť Emisie STN EN Stupne ochrany krytom (krytie IP kód) Inštalácia a uvedenie do prevádzky Reguláciu zariadenia a pripojené príslušenstvo môže nainštalovať a uviesť do prevádzky len odborník elektrikár s príslušným oprávnením. Dodržiavajte predpisy miestneho dodávateľa elektrickej energie a miestne predpisy. V krajine výrobcu sú to: DIN VDE 0100 Predpisy pre zriaďovanie silnoprúdových zariadení do V Upozornenia DIN VDE Prevádzka elektrických zariadení Bezpečnostné a kontrolné zariadenia sa nesmú odstrániť, zakryť ani vyradiť z prevádzky! Zariadenie sa smie prevádzkovať len v bezchybnom technickom stave. Poruchy a poškodenia, ktoré majú vplyv na bezpečnosť, treba ihneď odstrániť. Pri nastavení teploty ohrevu vody na vyššiu hodnotu ako 60 treba na výstup ohrievača nainštalovať termostatický ventil na primiešavanie studenej vody, ináč hrozí nebezpečenstvo obarenia. Údržba a opravy Pravidelne kontrolujte funkčnosť elektrických častí. Poruchy a poškodenia môže odstraňovať len zaškolený odborný pracovník. Poškodené súčiastky sa môžu nahradiť len originálnymi súčiastkami firmy Wolf. Teba dodržiavať predpísané hodnoty elektrického istenia (pozri technické údaje). Pozor Výrobca ani dodávateľ nezodpovedajú za škody spôsobené použitím inej ako dodanej regulácie, neodbornou manipuláciou a neodbornými zásahmi do systému _
6 Výklad pojmov Výklad pojmov Kolektorová teplota Kolektorová teplota je teplota, ktorú dosiahne médium pôsobením slnečného žiarenia na kolektor. Meria sa na výstupe kolektora, resp. kolektorového poľa. Teplota ohrievača vody Teplota ohrievača vody je teplota, ktorá sa meria v dolnej časti zásobníka vo výške solárneho výmenníka tepla. Prietok Prietok je množstvo média, ktoré prečerpá čerpadlo v solárnom okruhu za časovú jednotku. Prietok sa udáva napr. v l/min. Zisk Zisk je množstvo tepla vyprodukované solárnym zariadením. Vypočíta sa z prietoku a teplotného rozdielu medzi kolektorovou teplotou a teplotou spiatočky. Túto hodnotu tvorí súčet za určitý časový úsek (deň) alebo celkový súčet. Udáva sa vo Wh, kwh alebo MWh. Tepelný výkon Tepelný výkon je aktuálne množstvo tepla získané za jednotku času. Táto hodnota sa udáva v kw. Solárny ohrievač vody Solárny ohrievač vody je zásobník zohrievaný solárnym zariadením. Solárny ohrev Ohrev ohrievača pri chode čerpadla solárneho okruhu. Čerpadlo solárneho okruhu Čerpadlo zabezpečuje obeh média v solárnom okruhu _201309
7 Skratky a opis zariadenia Skratky SKP čerpadlo solárneho okruhu SFK snímač kolektora SFS snímač solárneho ohrievača RLF snímač spiatočky DFG snímač prietoku Opis zariadenia Solárny modul (SM1) riadi jednookruhové solárne zariadenie na základe teplotnej diferencie. Porovnáva sa pritom teplota solárneho ohrievača vody a kolektorová teplota a podľa teplotného rozdielu sa zapína alebo vypína čerpadlo solárneho okruhu. Množstvo získaného tepla sa určuje na základe nameranej hodnoty prietoku, na čo slúži súprava merača tepla (príslušenstvo) alebo na základe zadanej hodnoty prietoku (pričom je potrebný len snímač spiatočky). Ovládacím modulom BM alebo BM-Solar sa dajú meniť parametre a zobrazovať hodnoty a hlásenie porúch. SM1 má zbernicu ebus a dá sa integrovať do regulačného systému Wolf. čerpadlo solárneho okruhu ebus porucha _
8 Montáž Montáž solárneho modulu Vyberte solárny modul z obalu. Priskrutkujte ho na podomietkovú dózu Ø 55 mm alebo ho upevnite priamo na stenu. Solárny modul SM1 zapojte podľa návodu na montáž. Upozornenie Vedenia snímačov zásobníka, kolektora, spiatočky a prietoku neinštalujte počas stavebnej prípravy súbežne so sieťovými rozvodmi. upevňovacie otvory _201309
9 Montáž Montáž BM-Solar Ovládací modul BM alebo BM-Solar sa dá osadiť do solárneho modulu, okrem toho aj ako diaľkové ovládanie do nástenného držiaka. Pri zapojení solárneho modulu do regulačného systému Wolf, v ktorom je už ovládací modul BM, samostatný ovládací modul nie je potrebný. Bližšie informácie sú uvedené v návode na obsluhu ovládacieho modulu BM alebo BM-Solar. A1 A2 A _
10 Elektrické pripojenie Snímač prietoku Snímač prietoku je potrebný na zisťovanie zisku z nameranej hodnoty prietoku. Pripája sa na svorky s označením DFG. Snímač prietoku je súčasť súpravy merača množstva získaného tepla (príslušenstvo). Snímač teploty spiatočky Snímač teploty spiatočky je potrebný aj pri zisťovaní zisku z nameranej hodnoty prietoku aj pri zisťovaní zisku zo zadanej hodnoty prietoku. V prvom prípade je snímač teploty spiatočky súčasť súpravy merača tepla, v druhom prípade ho treba objednať zvlášť. Pripája sa na svorky s označením RLF. Odporúčané vedenia a prierezy vedení H005VV 3 x 1,0 mm² H05VV 3 x 0,75 mm² H05VV 2 x 0,5 mm² H05VV 2 x 0,5 mm² H05VV 2 x 0,75 mm² sieťový prívod čerpadlo solárneho okruhu vedenie zbernice vedenia snímačov do 15 m vedenia snímačov do 50 m Pri servisných prácach nesmie byť zariadenie pod napätím, inak hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom! _201309
11 Elektrické pripojenie L1 N N L V~ 50Hz SKP SFS SFK RLF DFG ebus A L1 N PE sieť 230 VAC snímač solárneho ohrievača SFK snímač spiatočky RLF ebus čerpadlo solárneho okruhu SKP snímač kolektora SFK snímač prietoku DFG SFK kolektor DFG solárny ohrievač vody RLF SKP SFS _
12 Nastavenie prepínača DIP Nastavenie prepínača DIP/Zapínanie a vypínanie solárneho modulu nastavenie výrobcom V skrinke solárneho modulu sa nachádza štvorpólový prepínač DIP. Prístup k nemu sa uvoľní, ak sa sníme kryt, prípadne ovládací modul. Prepínačom DIP 1 môžete modul zapnúť (ON) alebo vypnúť (OFF). Aj keď je modul vypnutý, ochrana čerpadla proti zadretiu je aktívna. Prepínač DIP 2 je bez funkcie. Prepínačom DIP sa dá resetovať počet prevádzkových hodín a solárny zisk. Na resetovanie treba prepínač DIP 3 najprv prepnúť na ON a potom na OFF. Po resetovaní sa nakrátko rozsvietia všetky diódy. Prepínačom DIP 4 sa dajú načítať štandardné hodnoty všetkých parametrov (=resetovanie). Na načítanie štandardných hodnôt treba prepínač DIP 4 najprv prepnúť na OFF a potom na ON. Po resetovaní sa nakrátko rozsvietia všetky diódy _201309
13 Možnosti zapojenia SM1 Možnosti zapojenia Solárny modul SM1 sa dá používať v rozličných prevádzkových zapojeniach. a) SM1 v rámci regulačného systému Wolf Solárny modul SM1 sa dá zapojiť do regulačného systému Wolf. Ovláda ovládacím modulom BM s adresou 0. Okrem toho sa dá na SM1 pripojiť ovládací modul BM-Solar. V takom prípade sa dá ovládať modulom BM s adresou 0 a modulom BM-Solar. kotol BM SM1 BM-Solar na objednávku ďalší účastníci zbernice ebus Wolf Ak je solárny ohrievač vody priradený k inému ovládaciemu modulu BM, dá sa ovládať aj z tohto modulu BM (pozri Opis parametrov SOL07/P07) Upozornenie: Do jedného regulačného systému Wolf sa môže zapojiť len jeden SM1 / SM2. b) SM1 (Stand-alone) s ovládacím modulom BM-Solar Modul sa prevádzkuje ovládacím modulom BM-Solar. SM1 BM-Solar BM-Solar sa dá osadiť do solárneho modulu SM1 alebo sa dá osadiť do nástenného držiaka (príslušenstvo) a použiť ako diaľkové ovládanie. c) SM1 (Stand-alone) bez ovládacieho modulu Solárny modul sa môže prevádzkovať bez ovládacieho modulu, no v takom prípade sa dá ovládať a hodnoty sa dajú odčítavať len pomocou diaľkového komunikačného systému WRS z po-nuky Wolf. Prevádzka čerpadla solárneho okruhu a poruchy zariadenia sa dajú zistiť len na kontrolkách LED na prednej časti SM _
14 Zoznam parametrov Všetky parametre sa dajú nastaviť pomocou ovládacieho modulu BM alebo BM-Solar. Pri BM je prístup cez 2. hladinu obsluhy v hladine menu Servis Solar (pozri návod na obsluhu BM). Pri BM-Solar sa dá otáčaním gombíka prejsť do hladiny paramet-rov (pozri návod na obsluhu BM-Solar). Parameter Parameter BM BM Solar Názov Rozsah nastavenia Nastavenie min. max. výrobcom SOL 01 P 01 zapínacia diferencia solárneho ohrievača vody 5 K 30 K 8 K 14 SOL 02 p 02 vypínacia diferencia solárneho ohrievača vody 2 K 20 K 4 K SOL 03 P 03 chladiaca funkcia kolektora 0 (VYP) 1 (ZAP) 0 SOL 04 P 04 kritická teplota kolektora 90 C 150 C 110 C SOL 05 P 05 maximálna kolektorová teplota 100 C 150 C 130 C SOL 06 P 06 maximálna teplota solárneho ohrievača vody 15 C 90 C 60 C SOL 07 P 07 priradenie solárneho ohrievača SOL 08 P 08 meranie získaného tepla 0 (VYP) 4 0 SOL 09 P 09 P 08 = 0 P 09 nedá sa prestaviť P 08 = 1 hodnota impulzu vysielača impulzov P 08 = 2 konštantný prietok P 08 = 3 alebo 4 hodnota impulzu externého merača tepla 0 l/impuls 0 l/min ,5 l/impuls 99,5 l/min. 1 1 l/impuls 1 l min. 0 SOL 10 P 10 výber glykolu 0 = voda 1 = Tyfocor L (Anro) 2 = Tyfocor L (Anro) 3 = propylénglykol 4 = etylénglykol SOL 11 p 11 napájanie zbernice ebus SOL 27 p 27 funkcia rúrkového kolektora 0 (VYP) 2 0 SOL 28 p 28 funkcia protimrazovej ochrany 0 (VYP) 1 (ZAP) 0 SOL 33 P 33 hysteréza solárneho ohrievača vody SOL 36 P 36 núdzové odpojenie solárneho ohrievača vody SOL 39 P 39 obmedzenie minimálnej teploty kolektora SOL 41 P 41 kontrola funkcie objemového prietoku 0,5 K 5 K 1 K 60 C 95 C 95 C -25 C 90 C 10 C 0 (VYP) 1 (Ein) 0 SOL 42 P 42 kontrola funkcie gravitačnej brzdy 0 (VYP) 60 C 40 C SOL 44 P 44 kontrola spätného chladenia 0 (VYP 1 (Ein) 0 SOL 51 P 51 podiel glykolu vo vode P 10 = 0 P 51 nedá sa prestaviť P 10 = 1 : Tyfocor L (Anro) P 10 = 2 P 51 nedá sa prestaviť P 10 = 3 P 51 nedá sa prestaviť P 10 = 4 etylénglykol % % % % % % SOL 6O p 60 test relé _201309
15 Zoznam parametrov SOL01/P01 Zapínacia diferencia SM1 meria teplotu v kolektore a v dolnej časti ohrievača na úrovni solárneho výmenníka tepla. Ak teplota kolektora prekročí teplotu zásobníka o hodnotu zapínacej diferencie, zapne sa obehové čerpadlo solárneho okruhu. Teplota kolektora teplota ohrievača + zapínacia diferencia čerpadlo sa zapne Na zabezpečenie spoľahlivého fungovania je zapínacia diferencia vždy min. o 3 K vyššia ako vypínacia diferencia (zapínacia diferencia vypínacia diferencia + 3 K) a to aj vtedy, keď bola zadaná nižšia hodnota. SOL02/P02 Vypínacia diferencia Čerpadlo solárneho okruhu sa vypne, ak kolektorová teplota klesne pod súčet teploty ohrievača a vypínacej diferencie ohrievača. kolektorová teplota < teplota ohrievača + vypínacia diferencia čerpadlo sa vypne SOL03/P03 Ochranná funkcia kolektora Pri nastavení parametra 3 na hodnotu 1 je aktívna ochranná funkcia kolektora a spätné chladenie. SOL04/P04 Kritická teplota kolektora Chladiaca funkcia kolektora Ak teplota kolektora prekročí kritickú teplotu, aktivuje sa obehové čerpadlo solárneho okruhu. Čerpadlo sa vypne, ak teplota kolektora = kritická teplota kolektora 20K alebo teplota ohrievača vody > núdzové odpojenie solárneho ohrievača vody (SOL 36).. Pozor: Aktivovaním chladiacej funkcie kolektora teplota solárneho ohrievača vody prekročí nastavenú maximálnu teplotu ohrievača vody (max. 95 C). Ak je chladiaca funkcia kolektora aktívna, treba zabezpečiť primiešavanie studenej pitnej vody (hrozí nebezpečenstvo obarenia horúcou vodou!) _
16 Zoznam parametrov SOL05/P05 Maximálna kolektorová teplota Na ochranu zariadenia sa pri prekročení maximálnej teploty kolektora vypne čerpadlo solárneho okruhu. Vtedy nie je ochranná funkcia kolektora účinná. Pri poklese kolektorovej teploty o 10 K pod maximálnu kolektorovú teplotu, čerpadlo sa opäť zapne (aktivovaná ochranná funkcia kolektora je opäť účinná). SOL06/P06 Maximálna teplota ohrievača Voda v ohrievači sa zohrieva po dosiahnutie maximálnej teploty. Ohrev sa skončí, keď teplota ohrievača > maximálna teplota ohrievača. SOL07/P07 Priradenie ohrievača vody Tento parameter je účinný len pri použití solárneho modulu s reguláciou Wolf. Upozornenie: Pri zariadeniach len s jedným ohrievačom vody sa nesmie meniť nastavenie výrobcom. V celom systéme môže byť pripojených až 8 ohrievačov a viacero ovládacích modulov BM. V spojení so solárnym modulom SM1 sa použije jeden zo zásobníkov ako solárny. Na zabezpečenie funkcií blokovanie plnenia zásobníka alebo blokovanie ohrevu ohrievača (pozri opis prídavných funkcií) musí mať každý solárny ohrievač vody priradený ovládací modul BM. Toto priradenie sa nastaví parametrom 07. SOL07 / P07 = 0: solárny ohrievač je priradený k BM 0 SOL07 / P07 = 1: solárny ohrievač je priradený k BM 1 SOL07 / P07 = 2: solárny ohrievač je priradený k BM 2 SOL07 / P07 = 3: solárny ohrievač je priradený k BM 3 SOL07 / P07 = 4: solárny ohrievač je priradený k BM 4 SOL07 / P07 = 5: solárny ohrievač je priradený k BM 5 SOL07 / P07 = 6: solárny ohrievač je priradený k BM 6 SOL07 / P07 = 7: solárny ohrievač je priradený k BM 7 SOL07 / P07 = 8: bez priradenia Adresa sa nastavuje na BM pomocou spínača DIP (pozri návod na obsluhu BM) _201309
17 Zoznam parametrov Nastavenie adries dátovej zbernice Príklad priradenia ohrievača vody Adresa 0 ON OFF ON OFF ON OFF na objednávku Adresa 1 BM1 BM2 BM-Solar Adresa 2 Adresa 3 Adresa 4 BM0 MM1 MM2 SM1 Adresa 5 Adresa 6 Adresa 7 kotol Wolf zásobník 1 k BM0 zásobník 2 k BM2 Upozornenie: MM = modul zmiešavača V tomto príklade je solárny ohrievač priradený k ovládaciemu modulu s adresou 2 (BM2). Preto treba nastaviť: SOL07/P07 = 2 Nastavuje sa cez BM s adresou 0 (BM0) alebo cez BM-Solar. Solárny modul sa dá ovládať aj z priradeného ovládacieho modulu _
18 Zoznam parametrov SOL08/P08 Meranie získaného tepla Pomocou parametra 08 sa dá zvoliť medzi interným stanovením zisku tepla meraním prietoku na základe nameranej alebo zadanej hodnoty prietoku a externým meraním zisku tepla. Pri internom meraní zisku tepla sa vypočíta výkon a hodnoty zisku podľa SM1. Pri externom meraní zisku tepla sa vypočíta výkon a hodnoty zisku podľa externého merača tepla. SOL08 / P08 = 0: meranie zisku tepla je deaktivované SOL08 / P08 = 1: interné meranie zisku tepla pomocou nameranej hodnoty prietoku na SM1 SOL08 / P08 = 2: interné meranie zisku tepla pomocou zadanej hodnoty prietoku SOL08 / P08 = 3: externé meranie zisku tepla priamo zo solárneho zariadenia SOL08 / P08 = 4: externé zisťovanie zisku tepla zo spotreby teplej vody Interné meranie zisku tepla pomocou nameranej hodnoty prietoku Interné meranie zisku tepla pomocou nameranej hodnoty prietoku sa vykonáva snímačom kolektora, prietokomera a snímača teploty spiatočky. Zisk a vykurovací výkon sa vypočítavajú vždy na základe skutočnej nameranej hodnoty prietoku. Na to je potrebná skupina merača tepla (obj. č ). Interné meranie zisku tepla pomocou zadanej hodnoty prietoku Pri meraní zisku tepla pomocou zadanej hodnoty treba zmerať a zadať prietok. Zisk sa potom zisťuje podľa tejto hodnoty, snímača kolektora a snímača teploty spiatočky (obj. č ). Externé meranie zisku tepla solárneho zariadenia Z vysielača impulzov externého merača tepla sa cez vstup impulzov prenášajú hodnoty zisku tepla v kwh/impulz do SM1. Hodnoty zisku tepla sa zaznamenajú v SM 1, kým prebieha ohrev solárneho ohrievača. Externé meranie zisku tepla zo spotreby teplej vody Z vysielača impulzov externého merača tepla sa cez vstup impulzov prenášajú hodnoty zisku v kwh/impulz do SM _201309
19 Zoznam parametrov SOL09/P09 Prietok Na interné meranie zisku tepla treba zadať zistenú hodnotu prietoku alebo hodnotu impulzu použitého prietokomera. Na externé meranie zisku treba zadať hodnotu impulzu externého merača tepla. Toto zadanie závisí od nastavenia parametra SOL08/P08. SOL08/P08 = 1: Treba zadať hodnotu impulzu použitého prietokomera v l/impulz (objemové množstvo na impulz). Výrobca nastavil hodnotu, ktorá vyhovuje súprave merača tepla s hodnotou impulzu 1 l/min. SOL08/P08 = 2: Treba zadať zistenú hodnotu prietoku v l/min. SOL08/P08= 3 alebo 4: Treba zadať hodnotu impulzu externého merača tepla. Počet impulzov sa zistí takto: hodnota impulzu [kwh/impuls] = 10^SOL09/P09 SOL09/P09 hodnota impulzu [kwh/impuls] ,1-2 0,01 SOL10/P10 Voľba média Treba zvoliť teplonosnú kvapalinu. Platí iba pre SOL08/P08 = 1 alebo 2. SOL10/P10 médium 0 voda 1 Tyfocor L (Anro) 2 Tyfocor LS (Anro LS) 3 propylénglykol 4 etylénglykol Pri Tyfocore L alebo etylénglykole sa dá pomocou parametrov SOL51/P51 nastaviť koncentrácia glykolu _
20 Zoznam parametrov SOL11/P11 Napájanie dátovej zbernice Nastavenie výrobcom = 2; parameter sa nesmie zmeniť. Ak sa nedopatrením parameter zmení na solárnom module (BMsolar) sa nezobrazí nijaký údaj. V takom prípade prepnite prepínač DIP 4 na OFF a späť na ON (reset). SOL27/P27 Funkcia rúrkového kolektora Aby sa dala zistiť presná teplota rúrkových kolektorov v stave pokoja, aktivuje sa krátkodobý prietok kolektorového poľa. V parametri SOL27/P27 sa dajú voliť tieto nastavenia: SOL27/P27 = 0: SOL27/P27 = 1: SOL27/P27 = 2: funkcia rúrkového kolektora nie je aktívna (nastavenie výrobcom) funkcia rúrkového kolektora prostredníctvom zvýšenia teploty funkcia rúrkového kolektora prostredníctvom času Funkcia rúrkového kolektora prostredníctvom zvýšenia teploty Pri zvýšení nameranej teploty kolektorov o 2 K sa na 30 sekúnd aktivuje prietok v kolektorovom poli. Funkcia rúrkového kolektora prostredníctvom času Prietok v kolektorovom poli sa aktivuje cyklicky každých 30 minút na 30 sekúnd. V rámci systému regulácie, ktorý obsahuje ovládací modul BM alebo v kombinácii s rádiovými hodinami sa táto funkcia deaktivuje od hod do 6.00 hod. SOL28/P28 Funkcia protimrazovej ochrany V sústavách naplnených vodou a nie špeciálnou teplonosnou kvapalinou firmy Wolf sa dá aktivovať funkcia protimrazovej ochrany (použitie v južných krajinách): SOL28/P28 = 1: SOL28/P28 = 0: funkcia protimrazovej ochrany je aktívna funkcia protimrazovej ochrany nie je aktívna (nastavenie výrobcom) Keď je protimrazová ochrana aktívna, preteká kolektorovým poľom kvapalina, keď teplota kolektorov klesne pod 5 C. Funkcia zostáva aktívna až do okamihu, ak sa teplota kolektorov opäť zvýši o 5 K. SOL33/P33 Hysteréza solárneho ohrievača vody Kritérium na zapnutie a vypnutie ohrevu solárneho ohrievača _201309
21 Zoznam parametrov SOL36/P36 Núdzové odpojenie solárneho ohrievača vody Počas aktivácie funkcie rúrkového kolektora a funkcie chladenia sa solárny ohrievač zohrieva dovtedy, kým sa splní podmienka: aktuálna teplota zásobníka >= núdzové odpojenie solárneho ohrievača vody. SOL39/P39 Obmedznie minimálnej teploty kolektora Kolektor sa z hľadiska solárnej prevádzky pokladá za blokovaný, ak neprekročí zadanú minimálnu teplotu kolektora. Obmedzenie minimálnej teploty kolektora neplatí pri funkcii protimrazovej ochrany, funkcii chladenia kolektora, ochrane čerpadla proti zadretiu a teste relé. kolektor povolený: teplota kolektora > obmedznie minimálnej teploty kolektora kolektor blokovaný: teplota kolektora < obmedznie minimálnej teploty kolektora 3K SOL41/P41 Kontrola funkcie objemového prietoku Sledovanie funkcie objemového prietoku sa realizuje nepriamo prostredníctvom teploty kolektora. Sledovanie funkcie objemového prietoku platí výhradne počas prevádzky solárneho zariadenia a pri teste relé. Ak teplota kolektora prekročí kritickú teplotu kolektora (parameter 04), zobrazí sa kód poruchy 62. Poruchový kód sa zruší, ak teplota kolektora klesne o 5 K pod kritickú teplotu kolektora. Upozornenie Pri zapnutí obehového čerpadla solárneho okruhu môže nastať krátkodobé opakované prekročenie teploty nad kritickú teplotu kolektora a to aj vtedy, keď objemový prietok solárnych zariadení zodpovedá požiadavkám. SOL42/P42 Kontrola funkcie gravitačnej brzdy Ak obehové čerpadlo solárneho okruhu nevytvára prietok v kolektorovom poli a teplota kolektora stúpne v čase od hod. do 5.00 hod nad hodnotu parametra SOL42/P42, zobrazí sa poruchový kód 63. Tento poruchový kód sa dá resetovať pomocou ovládacieho solárneho modulu BM-Solar alebo novým štartom SM1. Ďalšie podmienky kontroly funkcie gravitačnej brzdy: a) v systéme musí byť integrovaný ovládací modul BM a/alebo prijímač DFC b) nesmú byť aktivované funkcie spätného chladenia ani funkcia rúrkového kolektora 1 a c) v kolektorovom poli nesmie byť prietok _
22 Zoznam parametrov SOL44/P44 Funkcia spätného chladenia Pomocou funkcie chladenia sa zvýši teplota solárneho ohrievača vody. Na opätovné zníženie teploty po poklese teploty kolektora sa zapne obehové čerpadlo solárneho okruhu, ak teplota kolektora < teplota zásobníka 15 K. SOL51/P51 Podiel glykolu U Tyfocoru L (ANro) alebo etylénglykolu sa dá nastaviť koncentrácia glykolu (= podiel glykolu vo vode) SOL60/P60 Test relé Pri aktivácii tohto parametra na ovládacom solárnom module BM Solar P60 sa priamo aktivuje výstupné relé A1 (obehové čerpadlo solárneho okruhu SKP). Výstupy A2 A5 nemajú funkciu. na ovládacom module BM SOL60 sa priamo aktivuje výstupné relé rel1 (obehové čerpadlo solárneho okruhu SKP). Výstupy rel2 rel5 nemajú funkciu. Pozor Ak je teplota kolektora vyššia ako hodnota parametra 05 Maximálna teplota kolektora (výrobcom nastavený na 130 C), neaktivuje sa čerpadlo kolektora ani pri teste relé. Je to ochrana dielov čerpadlovej skupiny pred príliš vysokou teplotou _201309
23 Doplnkové funkcie Blokovanie ohrevu ohrievača vody blokovanie kotla solárnym zariadením Táto funkcia je aktívna, len ak je solárny modul súčasťou regulačného systému Wolf. Keď sa za posledných 24 hodín pred hod. solárny ohrev úspešne ukončil (teplota ohrievača vody nameraná regulátorom SM2 prekročila požadovanú teplotu ohrievača), na príslušnom module BM sa ihneď nastaví požadovaná teplota ohrevu vody na predvolenú minimálnu teplotu. Ak za posledných 24 hodín solárny ohrev neprebehol úspešne, regulátor bude riadiť ohrev ohrievača vody podľa normálnej požadovanej teploty. Úspešný solárny ohrev sa dá preveriť na priradenom module BM a BM-Solar. Blokovanie funkcie ochrany proti legionelám Táto funkcia je účinná, len ak je v rámci regulačného systému Wolf inštalovaný solárny modul. Ak sa teplota solárneho ohrievača vody nameraná príslušným snímačom udrží v dôsledku solárneho ohrevu jednu hodinu na vyššej teplote ako 65 C, funkcia ochrany proti legionelám sa prostredníctvom kotla zablokuje. Blokovanie funkcie ochrany proti legionelám sa ukáže na priradenom module BM. Na zabezpečenie tejto funkcie musí byť maximálna teplota o- hrievača vody (SOL06/P06) nastavená na vyššiu teplotu ako 65 C: SOL06/P06 > 65 C! Prostredníctvom príslušného ovládacieho modulu BM sa dá zvoliť ochrana proti legionelám prostredníctvom kotla, pričom sa dá nastaviť jej denné alebo týždenné aktivovanie. Denná ochrana proti legionelám Ochrana proti legionelám sa prostredníctvom kotla zablokuje, keď sa do hod. teplota ohrievača vody nameraná príslušným snímačom udrží jednu hodinu na vyššej teplote ako 65 C. Ochrana proti legionelám raz týždenne Ochrana proti legionelám sa prostredníctvom kotla zablokuje, keď sa v deň spustenia alebo deň predtým do hod. udrží teplota ohrievača vody (SFS) nameraná príslušným snímačom na vyššej teplote ako 65 C _
24 Doplnkové funkcie Ochrana čerpadla proti zadretiu Aby sa zabránilo zadretiu čerpadla, resp. čerpadiel solárneho okruhu, ak sú dlho odstavené, po 24 hodinovej odstávke sa raz denne o hod asi na 5 sekúnd spustia. Pri prekročení maximálnej kolektorovej teploty (SOL05/P05) nie je táto funkcia aktívna. Nastavenie štandardných hodnôt (resetovanie) Na opätovné nastavenie štandardných hodnôt treba prepnúť spínač DIP4 na off a potom na on. Prevádzkové hodiny a zisk tepla sa tiež vynulujú. Maximálna teplota ohrievača vody a kolektora počas 24 h Zaznamenáva sa maximálna dosiahnutá teplota ohrievača a kolektora počas jedného dňa (0.00 hod. do hod). Tieto hodnoty sa denne ukladajú do pamäti a dajú sa odčítať na BM a BM-Solar Prevádzkové hodiny Prevádzkové hodiny čerpadla solárneho okruhu sa zaznamenávajú a ukladajú do pamäti, pričom sa dajú odčítať na BM a BM-Solar. Vynulovanie hodnôt Stlačením otočného gombíka BM a BM-Solar na 10 sekúnd sa dajú prevádzkové hodiny, denný a celkový zisk tepla opäť vynulovať _201309
25 Kódy porúch Kódy porúch Pri zaznamenaní poruchy na SM1 bliká červené svetielko LED a sa zjaví na príslušnom BM alebo BMSolar kód poruchy solárneho modulu. Ak je SM1 súčasťou regulačného systému Wolf, zobrazí sa kód poruchy aj na ústrednom ovládacom module BM s adresou 0. Na BM alebo BM-Solar a môžu zobraziť hlásenia týchto porúch SM1. Kód Porucha Príčina Odstránenie poruchy FC62 kontrola funkcie objemového prietoku (bez objemového prietoku) FC63 kontrola funkcie gravitačnej brzdy poškodená gravitačná FC 64 platí iba pre P08 = 1 FC71 FC72 FC74 FC79 poškodený vysielač impulzov pripájacie svorky SFS poškodený snímač solárneho ohrievača 1 pripájacie svorky snímača teploty spiatočky (RLF) poškodený snímač spiatočky rušenie signálu DCF alebo prijímača pripájacie svorky SFK poškodený solárny snímač v kolektore malý alebo nijaký prietok Skontrolujte obehové čerpadlo solárneho okruhu. Skontrolujte gravitačnú brzda brzdu. poškodený vysielač alebo kábel poškodený snímač alebo kábel poškodený snímač alebo kábel nie je spojenie s dátovou zbernicou, nie je príjem DCF. poškodený snímač alebo kábel FC81 porucha EEPROM hodnoty parametrov sú mimo platného rozsahu Skontrolujte alebo vymeňte vysielač impulzov a kábel. Skontrolujte alebo vymeňte snímač a kábel. Skontrolujte alebo vymeňte snímač a kábel. Skontrolujte spojenie cez dátovú zbernicu/ príjem signálu DCF. Skontrolujte alebo vymeňte snímač a kábel. Nastavte nanovo štandardné hodnoty tak, že nakrátko prerušíte prívod prúdu a skontrolujete hodnoty. Upozornenie Kódy porúch 71, 79, 72, 64, 62 a 74 sa po odstránení poruchy automaticky resetujú. Kódy porúch 63 a 81 sa musia resetovať ručne (potvrdiť) reštartom SM. Alternatívne sa dá reštartovať FC63 ovládacím solárnym modulom (BM-solar) (stlačte otočný ovládač minimálne na 5s) _
26 Výmena poistky Výmena poistky Ak SM1 nevykazuje žiadne funkcie a napriek napojenému sieťovému napätiu nie je funkčná signalizácia LED, skontrolujte poistku a podľa potreby ju vymeňte. Upozornenie Pri prevádzkovaní SM1 v regulačnom systéme Wolf sa napriek tomu zachová ukazovateľ nainštalovaného ovládacieho modulu BM alebo BM-Solar, lebo sa napája prostredníctvom spojenia ebus s ostatnými regulačnými komponentmi. Pred otvorením krytu sa solárny modul musí odpojiť zo siete! Pri výmene poistky postupujte takto: 1. Odpojte prístroj zo siete. 2. Odstráňte kryt uvoľnením oboch skrutiek. 3. Hornú časť krytu zložte pomocou skrutkovača. 4. Poistka je umiestnená vľavo na doske plošných spojov pod transformátorom (malá poistka 5x20/6,3 A/M) _201309
27 Odpory snímačov NTC odpory snímačov snímač solárneho ohrievača vody (SFS) snímač spiatočky (RLF) Teplota C Odpor Ω Teplota C Odpor Ω Teplota C Odpor Ω Teplota C Odpor Ω PT1000 odpory snímačov snímač kolektora (SFK) Teplota C Odpor Ω Teplota C Odpor Ω Teplota C Odpor Ω Teplota C Odpor Ω _
28 Technické údaje Technické údaje Napájacie napätie VAC (+10/-15 %)/50 Hz Príkon elektroniky... < 5 VA Max. príkon výstupu čerpadla VA El. krytie podľa EN IP 30 Trieda ochrany... II Dovolená teplota okolia pri prevádzke... 0 až 50 C Dovolená teplota okolia pri skladovaní... od -20 do +60 C Uchovanie dát... EEPROM permanent Istenie... malá poistka 5 x 20/6, 3 A/M Konzultant špecialista Ing. Ladislav Truchlík Zalomenie phgrafika@chello.sk Preklad PhDr. Ildikó Gúziková. Editorky Mgr. Oľga Ruppeldtová, PhDr. Dáša Zvončeková. Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax , _201309
Solárny modul SM1 / SM1-2so
Návod na montáž a obsluhu Solárny modul SM1 / SM1-2so solárnym zastavením funkcie kotla WOLF GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +49-8751/74-0 www.wolf-heiztechnik.de Art.nr.: 3062221_201607 SK Obsah
Διαβάστε περισσότεραSolárny modul SM2/SM2-2
Návod na montáž a obsluhu Solárny modul SM2/SM2-2 s blokovaním kotla solárnym zariadením WOLF GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +49-8751/74-0 www.wolf-heiztechnik.de Art.nr.: 3062222_201607 Zmeny
Διαβάστε περισσότεραHASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S
PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv
Διαβάστε περισσότεραInteligentný elektronický Solárny regulátor pre ohrev TUV SR868C8. Návod na použitie
Inteligentný elektronický Solárny regulátor pre ohrev TUV SR868C8 Návod na použitie 1, Zobrazovacia jednotka display: Číslo Tlačítko na panely Popis tlačítka 1 Zelená kontrolka Kontrolka siete 2 Zapnuté/
Διαβάστε περισσότεραModul zmiešavača MM/MM-2
ávod na montáž a obsluhu Modul zmiešavača /-2 WOLF GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +49-8751/74-0 www.wolf-heiztechnik.de Art.-r.: 3061889_201607 SK Obsah Bezpečnostné pokyny... 4 ormy a predpisy...
Διαβάστε περισσότεραAerobTec Altis Micro
AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp
Διαβάστε περισσότεραRegulátor rozdielu teplôt
3 337 Synco 100 Regulátor rozdielu teplôt R27 Regulátor rozdielu teplôt pre solárne systémy so zásobníkmi 2 dvojpolohové ovládacie výstupy 24230 V ~ Kompaktná konštrukcia Použitie Zariadenia: Solárne zariadenia
Διαβάστε περισσότεραKaskádový modul KM/KM-2
Návod na montáž a obsluhu Kaskádový modul KM/KM-2 WOLF GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +49-8751/74-0 www.wolf-heiztechnik.de Art.nr.: 3064890_201607 Zmeny vyhradené SK Obsah Bezpečnostné pokyny...
Διαβάστε περισσότεραHoneywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD
Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny 4 1.1 Použitie 5 1.2 Podmienky pre nábeh prevádzky 5 1.3 Neodpájajte
Διαβάστε περισσότεραDIGITÁLNY MULTIMETER AX-100
DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,
Διαβάστε περισσότερα100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw
alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla
Διαβάστε περισσότεραInštalačný a pracovný manuál SR868/SR868C8Q SOLÁRNY OVLÁDAČ
Veda a technológia vytvárajú dokonalosť Inštalačný a pracovný manuál SR868/SR868C8Q SOLÁRNY OVLÁDAČ Pre delený tlakový systém teplej vody Starostlivo si prečítajte tieto pokyny pred manipuláciou! Obsah
Διαβάστε περισσότερα,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,
Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť
Διαβάστε περισσότεραNová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)
Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Vykurovací systém s tepelným čerpadlom vzduch - voda (Aerogor
Διαβάστε περισσότεραNávod na obsluhu GHSD 8
Vždy na Vašej strane Návod na obsluhu GHSD 8 FES2... B M SK Obsah Obsah 1 Bezpečnosť... 3 1.1 Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť... 3 1.2 Použitie podľa určenia... 3 1.3 Všeobecné bezpečnostné
Διαβάστε περισσότεραStart. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop
1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s
Διαβάστε περισσότεραDodatok č. 1 k: SK ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Návod_ATTACK DP - platný od 01.05. 2010 Návod_ATTACK
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000
Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE
Διαβάστε περισσότεραNávrh vzduchotesnosti pre detaily napojení
Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová
Διαβάστε περισσότεραELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY
ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.
Διαβάστε περισσότεραKLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P
Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21
Διαβάστε περισσότεραSonoMeter 31 Merače energií
SonoMeter 31 Merače energií Popis Osvedčenie o typovej skúške MID č.: LT-1621-MI004-023 SonoMeter 31 od spoločnosti Danfoss je rad ultrazvukových kompaktných meračov energií, ktoré slúžia na meranie spotreby
Διαβάστε περισσότεραRozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003
Rozsah akreditácie 1/5 Názov akreditovaného subjektu: U. S. Steel Košice, s.r.o. Oddelenie Metrológia a, Vstupný areál U. S. Steel, 044 54 Košice Rozsah akreditácie Oddelenia Metrológia a : Laboratórium
Διαβάστε περισσότεραSonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení
Príručka k inštalácii & Užívateľská príručka SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení www.sk.danfoss.com 2 Danfoss DHS-SRMT/PL 2017.02 VI.SH.O1.29 1. Inštalácia 1.1.
Διαβάστε περισσότεραRozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla
Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523
Διαβάστε περισσότεραPríslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody
Príslušenstvo kotla Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Vonkajší snímač Vonkajší snímač pripájame ku kotlu len
Διαβάστε περισσότερα3. Striedavé prúdy. Sínusoida
. Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa
Διαβάστε περισσότεραDIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití
DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831 CZ - Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 3 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE
Διαβάστε περισσότεραRegulátor teploty s ponorným snímačom
3 334 SYCO 100 Regulátor teploty s ponorným snímačom s 3-polohovým výstupom RE132 Regulátor teploty s ponorným snímačom teploty pre jednoduché vykurovacie zariadenia Kompaktná konštrukcia 3- polohové ovládanie
Διαβάστε περισσότεραTEPLOTNÝ REGULÁTOR N1040 Prevádzkový manuál
TEPLOTNÝ REGULÁTOR N1040 Prevádzkový manuál INŠTALÁCIA Regulátor môže byť zabudovaný do panela, do otvoru 46 x 46 mm. Najprv snímte upevňovanie svorky a vložte regulátor do vyrezaného otvoru v paneli.
Διαβάστε περισσότεραDX 4403 Návod na obsluhu verzia v 1.0
REGULÁTOR SOLÁRNYCH SYSTÉMOV DX 4403 Návod na obsluhu verzia v 1.0 Námestovo, február 2018 Obh 1 Úvod...3 2 Základné pojmy...4 2.1 Princíp diferenčnej regulácie...4 2.2 Systém Drain-Back...5 2.3 Regulácia
Διαβάστε περισσότεραWOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE
TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE CGB-35/50 / CGB-75/100 30m 3 /h ŠIROKÝ SORTIMENT KOTLOV systémového výrobcu WOLF ponúka ideálne riešenie pri občianskych a priemyselných
Διαβάστε περισσότεραVyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S
1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava
Διαβάστε περισσότεραDX 4401 Návod na obsluhu verzia v 1.2
REGULÁTOR SOLÁRNYCH SYSTÉMOV DX 4401 Návod na obsluhu verzia v 1.2 Námestovo, Obsah 1 Úvod...3 2 Základné pojmy...4 2.1 Princíp diferenčnej regulácie...4 2.2 Systém Drain-Back...5 2.3 Regulácia výkonu
Διαβάστε περισσότεραRegulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT
Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT 2 381 RVD110 RVD130 Regulátory na použitie v odovzdávacích staniciach a zariadeniach systémov CZT. Regulácia vykurovacieho okruhu s čerpadlom. Príprava
Διαβάστε περισσότεραLUXA /64 LUXA /62
309 899 Snímače pohybu pre ovládanie osvetlenia LUXA 101-150 101 0 963/64 LUXA 101-180 101 0 961/62 1. Použitie v súlade s daným účelom Zariadenia LUXA 101... sú snímače pohybu pre automatické ovládanie
Διαβάστε περισσότεραRegulátor vykurovania
September 1996 SIGMAGYR Regulátor vykurovania RVL470 Použitie Funkcie Základná funkcia Multifunkčný regulátor vykurovania pre bytové a nebytové budovy; vhodný na reguláciu vstupnej teploty vykurovacích
Διαβάστε περισσότεραZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL
ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si vybrali závesný elektrický kotol určený na vykurovanie resp. ohrev TUV v externom zásobníku, navrhnutý pre
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž a obsluhu
Návod na montáž a obsluhu Plynový kondenzačný kotol MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Tento montážny návod uložte u prevádzkovateľa! Ak nebudú dodržané pokyny v tomto návode, záruka sa neposkytuje.
Διαβάστε περισσότεραMatematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie
Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x
Διαβάστε περισσότεραWolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax ,
Montážny návod Plynový závesný kotol CGB-35 kondenzačný kotol CGB-50 kondenzačný kotol CGB-K40-35 kombinovaný kotol Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802,
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž, obsluhu a údržbu
Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS PREMIUM SYSTEM 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací panel 6 Displej
Διαβάστε περισσότεραMPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov. Návod na obsluhu
MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov Návod na obsluhu MPO-02 je merací prístroj, ktorý slúži na meranie malých odporov a úbytku napätia na ochrannom obvode striedavým prúdom vyšším
Διαβάστε περισσότεραIPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47
IPM 1 IPM 2 20 12 0-00.1R de Installationsanleitung 2 fr Notice d installation 11 it Istruzioni per l uso 20 nl Installatiehandleiding 29 sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 20 12 0 (200/02)
Διαβάστε περισσότεραKontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.
Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,
Διαβάστε περισσότεραOdporníky. 1. Príklad1. TESLA TR
Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L
Διαβάστε περισσότεραStaromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.
SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony
Διαβάστε περισσότεραATTACK DPX - Splyňovací kotol
ATTACK DPX - Splyňovací kotol - Montáž, kontrolné rozkúrenie a zaškolenie obsluhy vykoná montážny technik zaškolený výrobcom, ktorý tiež vyplní protokol o inštalácii kotla. - Pri splyňovaní dochádza v
Διαβάστε περισσότεραInštalácia a Užívateľská príručka pre prijímač rádiovej frekvencie INSTAT 868-a4...
Inštalácia a Užívateľská príručka pre prijímač rádiovej frekvencie INSTAT 868-a4... OBSAH: 1. Použitie 2. Vlastnosti 3. Popis funkcií 3.1 - Režim zapínania 3.2 - Logický obvod čerpadla 3.3 - časového spínača
Διαβάστε περισσότεραLev KKZ Lev Heliotwin KKZ
Solárne systémy Plynové kondenzačné kotly condens Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Stacionárne kondenzačné kotly Kompaktné jednotky na vykurovanie a ohrev teplej vody v zabudovanom zásobníku. Vysokoúčinné, úsporné
Διαβάστε περισσότεραPríručka pokynov a upozornení. Inštalatér Užívateľ Technik. UB INOX Solar ANTIKOROVÝ ZÁSOBNÍK TÚV SO ZABUDOVANÝM SOLÁRNYM OKRUHOM
SK Príručka pokynov a upozornení Inštalatér Užívateľ Technik UB INOX Solar 200-2 ANTIKOROVÝ ZÁSOBNÍK TÚV SO ZABUDOVANÝM SOLÁRNYM OKRUHOM Vážený zákazník, gratulujeme Vám, že ste si zvolil vysoko kvalitný
Διαβάστε περισσότεραPodklady pre projektovanie
Podklady pre projektovanie Podklady pre projektovanie Vydanie 08/2006 Funkčný modul FM444 pre alternatívne zdroje tepla Obsah Obsah 1 KRÁTKY POPIS MODULU FM444...,,,,,,,,,,,,,,,,,...4 2 MOŽNOSTI POUŽITIA
Διαβάστε περισσότεραLUXA
309 898 Snímače pohybu pre ovládanie osvetlenia LUXA 101-360 101 0 460 1. Použitie v súlade s daným účelom LUXA 101-360 je snímač pohybu pre automatické ovládanie osvetlenia vo vonkajších priestoroch Je
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες συναρμολόγησης και χειρισμού
Οδηγίες συναρμολόγησης και χειρισμού Μονάδα ηλιακής ενέργειας SM1 ΝΕΟ "Ηλιακή διακοπή λέβητα" Wolf GmbH Ταχ. θυρίδα 1380 84048 Mainburg Τηλ. 08751/74-0 Φαξ 08751/741600 Ηλεκτρονική τοποθεσία: www.wolf-heiztechnik.de
Διαβάστε περισσότεραFW 120. Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému. Návod na montáž a obsluhu
Návod na montáž a obsluhu Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému FW 120 pre vykurovacie zariadenie s jednotkou Heatronic 3 vybavené zbernicou US 6 720 612 481-00.1R Prehľad
Διαβάστε περισσότεραModulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň
Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň Technické údaje Menovité napätie U n 230 V - 440 V Menovité izolačné napätie U i 440 V termo-elektrický prúd I th 20A, 25A, 40A, 63A Životnosť
Διαβάστε περισσότεραHoneywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 NÁVOD NA OBSLUHU
Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 NÁVOD NA OBSLUHU Obsah 1 SOFTVÉROVÁ VERZIA...5 2 BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY...6 2.1 Použitie...6 2.2 Podmienky
Διαβάστε περισσότεραAX-C Úvod. 2. Bezpečnostné pokyny
AX-C708 1. Úvod Upozornenie Pred prácou s meracím prístrojom si pozorne prečítajte časť Bezpečnostné pokyny. Kalibrátor (ďalej nazývaný meracím prístrojom) je praktické, batériami napájané zariadenie,
Διαβάστε περισσότεραAkumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory
www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk
Διαβάστε περισσότεραTESTER FOTOVOLTAICKÝCH A ELEKTRICKÝCH INŠTALÁCIÍ. Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií
Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií Model MI 3108 MI 3109 EurotestPV EurotestPV Lite Meranie Popis Izolačný odpor do 1000 V Spojitosť 200 ma BEZPEČNOSŤ Impedancia siete
Διαβάστε περισσότεραRGS rekuperačné jednotky
RGS rekuperačné jednotky ENKO s.r.o. ENKO Plus s.r.o. to je ENKO s.r.o. Študentská 1 Irkutská 92 Poličná 57 040 01 Košice 851 10 Bratislava 757 01 Valašské Meziříčí OPLÁŠTENIE Opláštenie vyrobené z hliníkových
Διαβάστε περισσότεραUživateľská príručka. Diaľ kové ovládanie kotla a týždenný termostat. IMMERGAS, s.r.o. Comando Amico Remoto
Comando Amico Remoto Diaľ kové ovládanie kotla a týždenný termostat Uživateľská príručka Výrobca: IMMERGAS S.p.A. 42041 Brescello(RE) Taliansko Obchodné zastúpenie a servisný garant pre Slovensko: Zlatovská
Διαβάστε περισσότεραREZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických
REZISTORY Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických obvodoch. Základnou vlastnosťou rezistora je jeho odpor. Odpor je fyzikálna vlastnosť, ktorá je daná štruktúrou materiálu
Διαβάστε περισσότεραZ O S I L Ň O V A Č FEARLESS SÉRIA D
FEARLESS SÉRIA D FEARLESS SÉRIA D Fearless 5000 D Fearless 2200 D Fearless 4000 D Fearless 1000 D FEARLESS SÉRIA D Vlastnosti: do 2 ohmov Class-D, vysoko výkonný digitálny kanálový subwoofer, 5 kanálový
Διαβάστε περισσότεραKáblový snímač teploty
1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom
Διαβάστε περισσότεραEkvačná a kvantifikačná logika
a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných
Διαβάστε περισσότεραUČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.2. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková
Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Pracovný zošit č.2 Vzdelávacia
Διαβάστε περισσότεραServisné školenie. Izbový komunikačný regulátor: THERMOLINK P THERMOLINK RC
Izbový komunikačný regulátor: THERMOLINK P THERMOLINK RC >>> Úvod... Všeobecný popis...3 >>> Technické dáta... Popis regulátora...4 Štruktúra servisnej ponuky... 5-8 Zoznam dostupných ponúk a funkcií...9
Διαβάστε περισσότεραLogamatic EMS plus. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 08/2012. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ]
[ Vzduch ] [ Voda ] Podklady pre projektovanie vydanie 08/2012 [ Zem ] [ Buderus ] Logamatic EMS plus Modulový regulačný systém Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Regulačný systém Logamatic EMS plus...4
Διαβάστε περισσότεραHarmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť
Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky
Διαβάστε περισσότεραMeranie na jednofázovom transformátore
Fakulta elektrotechniky a informatiky TU v Košiciach Katedra elektrotechniky a mechatroniky Meranie na jednofázovom transformátore Návod na cvičenia z predmetu Elektrotechnika Meno a priezvisko :..........................
Διαβάστε περισσότεραSplitové tepelné čerpadlo vzduch/voda
Projektové podklady a návod na montáž Splitové tepelné čerpadlo vzduch/voda BWL-1 S(B)-07/10/14 s prevádzkovým denníkom Ab: HCM-3 FW 1.30 AM FW 1.40 Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. (+49)
Διαβάστε περισσότεραNÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z
termet NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z OBSAH 1 ÚVOD........3 1.1 POHĽAD NA MODUL SIM2Z.1LTT.1H...3 1.2 POHĽAD NA MODULSIM2Z.1LTE.1HT... 3 1.3 POHĽAD
Διαβάστε περισσότεραZákladná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla
Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora
Διαβάστε περισσότεραSTEAMTRONIC D Kalorimetrické počítadlo pre okruh vodnej pary a kondenzátu, s meraním prietoku cez vírové prietokomery alebo škrtiace orgány
Technický popis STEAMTRONIC D Kalorimetrické počítadlo pre okruh vodnej pary a kondenzátu, s meraním prietoku cez vírové prietokomery alebo škrtiace orgány 1.O ZÁKLADNÉ TECHNICKÉ A METROLOGICKÉ ÚDAJE
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž a obsluhu
Návod na montáž a obsluhu Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-75 CGB-100 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802, fax +421 2 4820 0822, www.wolfsr.sk Art.-Nr.
Διαβάστε περισσότεραPrevodník pre tenzometrické snímače sily EMS170
Charakteristické vlastnosti Technické údaje Napäťové alebo prúdové napájanie snímačov alebo vodičové pripojenie snímačov Pripojenie až snímačov Nastavenie parametrov pomocou DIP prepínačov Prevedenie v
Διαβάστε περισσότεραSTRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3. Návod na obsluhu /12
Návod na obsluhu STRUČNÝ NÁVOD Frekvenčný menič VAU 7.5/3 28100241401 11/12 1 Bezpečnostné pokyny Výstraha pred zásahom elektrickým prúdom! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Zásah elektrickým prúdom môže
Διαβάστε περισσότεραDIGITÁLNY MULTIMETER AX-101B NÁVOD NA OBSLUHU
DIGITÁLNY MULTIMETER AX-101B NÁVOD NA OBSLUHU I. ÚVOD Toto zariadenie je stabilný a bezpečný prenosný multimeter s 3 ½ -miestnym displejom. Multimeter umožňuje merať jednosmerné (DC) a striedavé (AC) napätie,
Διαβάστε περισσότεραMiniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé
Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri
Διαβάστε περισσότεραJednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy
Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy Beáta Stehlíková Časové rady, FMFI UK, 2012/2013 Jednotkový koreň(unit root),diferencovanie časového radu, unit root testy p.1/18
Διαβάστε περισσότερα7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE
7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE Funkcia f reálnej premennej je : - každé zobrazenie f v množine všetkých reálnych čísel; - množina f všetkých usporiadaných dvojíc[,y] R R pre ktorú platí: ku každému R eistuje
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF
Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS system CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF CLAS SYSTEM CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS Premium. CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF
Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS Premium CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF CLAS PREMIUM 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž a obsluhu Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému FW 200
Návod na montáž a obsluhu Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému FW 200 pre vykurovacie kotly s jednotkou Heatronic 3 vybavenou zbernicou US OSW 6 720 612 481-00.1R Preh
Διαβάστε περισσότεραPRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm
PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda
Διαβάστε περισσότεραDigitálny multimeter AX-572. Návod na obsluhu
Digitálny multimeter AX-572 Návod na obsluhu 1 ÚVOD Model AX-572 je stabilný multimeter so 40 mm LCD displejom a možnosťou napájania z batérie. Umožňuje meranie AC/DC napätia, AC/DC prúdu, odporu, kapacity,
Διαβάστε περισσότερα1. písomná práca z matematiky Skupina A
1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi
Διαβάστε περισσότεραZákladná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla
Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora
Διαβάστε περισσότεραMotivácia pojmu derivácia
Derivácia funkcie Motivácia pojmu derivácia Zaujíma nás priemerná intenzita zmeny nejakej veličiny (dráhy, rastu populácie, veľkosti elektrického náboja, hmotnosti), vzhľadom na inú veličinu (čas, dĺžka)
Διαβάστε περισσότεραDIGITÁLNY MULTIMETER AX-588B
DIGITÁLNY MULTIMETER AX-588B NÁVOD NA POUŽITIE 1. Všeobecné informácie Multimeter umožňuje meranie striedavého a jednosmerného napätia a prúdu, odporu, kapacity, indukčnosti, teploty, kmitočtu, test spojitosti,
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 CF GENUS 28 CF
Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 CF GENUS 28 CF GENUS CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací
Διαβάστε περισσότεραNávod na obsluhu. Regulátor izbovej teploty s hodinami
Návod na obsluhu Regulátor izbovej teploty s hodinami 0389.. Obsah Normálne zobrazenie na displeji... 3 Základné ovládanie regulátora izbovej teploty... 3 Zobrazenia a tlačidlá jednotlivo... 3 K tomuto
Διαβάστε περισσότεραProjektové podklady a montážny návod
Projektové podklady a montážny návod Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 Plynový závesný kondenzačný kombinovaný kotol CGB-K-20 CGB-K-24 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7,
Διαβάστε περισσότεραMultimetr s automatickým prep. rozsahov, bargrafom a USB AX-582. Návod k obsluze
Multimetr s automatickým prep. rozsahov, bargrafom a USB AX-582 Návod k obsluze Obsah 1.Úvod... 3 2.Vybalenie a kontrola... 3 3.Bezpečnostné upozornenia... 3 4.Bezpečnostné symboly... 4 5.Popis čelného
Διαβάστε περισσότεραElektromotorické pohony
4 573,, SQS65.5 s havarijnou funkciou, bez ručného prestavenia,, SQS65, SQS65.2,, SQS85.03 bez havarijnej funkcie, s ručným prestaveným Elektromotorické pohony pre ventily so zdvihom 5,5 mm SQS35 SQS85
Διαβάστε περισσότεραcondens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV
condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod Popis zariadenia. Dokumentácia k výrobku.... Príslušné dokumenty.... Vysvetlenie symbolov.... Ochranné funkcie zariadenia....
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B CF CLAS B 24 CF
Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B 24 CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací panel 6 Rozmery kotla
Διαβάστε περισσότεραModel redistribúcie krvi
.xlsx/pracovný postup Cieľ: Vyhodnoťte redistribúciu krvi na začiatku cirkulačného šoku pomocou modelu založeného na analógii s elektrickým obvodom. Úlohy: 1. Simulujte redistribúciu krvi v ľudskom tele
Διαβάστε περισσότεραTEPELNÉ ČERPADLO. Montážna a užívateľská príručka. pre ohrievanie a chladenie vody v bazénoch HP 900 COMPACT PREMIUM HP 1200 COMPACT PREMIUM
TEPELNÉ ČERPADLO pre ohrievanie a chladenie vody v bazénoch Montážna a užívateľská príručka HP 900 COMPACT PREMIUM HP 1200 COMPACT PREMIUM Verzia: 03/2016 Montážna a užívateľská príručka HP900/1200 COMPACT
Διαβάστε περισσότερα