WD 1 (M) / WD 1000 (M) Käyttöohjeet

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "WD 1 (M) / WD 1000 (M) Käyttöohjeet"

Transcript

1 LT LV EE SL SK HU PL CZ FR FI ES TR GR FI DK SV NL PT EN DE WD 1 (M) / WD 1000 (M) Käyttöohjeet

2 WD 1 (M) / WD 1000 (M) WD 1 (M) WD 1000 (M) Laitekatsaus 1 Näyttö 2 UP-näppäin 3 DOWN-näppäin 4 Lämpötilanäppäin III 5 Lämpötilanäppäin II 6 Lämpötilanäppäin I 7 Verkkokatkaisin 8 Potentiaalin tasausliitinaukko 9 Juottotyökalun kytkentäliitinaukko 10 USB-liitäntä, B-Mini (WD 1M) 11 Verkkoliitäntä 12 Verkkosulake 13 Lämpötilanäyttö 14 Lämpötilatunnus 15 Aikatoiminto 16 Lukitus 17 Optinen säätövalvonta 18 Lämpötilanäppäimet 19 Kiinteän lämpötilan näyttö 20 Erikoistoiminnot 21 Suppilo-osa 22 Juottokärkiteline 23 Puhdistusosa

3 WD 1 (M) / WD 1000 (M) 3-18 Sisältö DE 1 Tähän ohjekirjaan liittyvät tiedot Turvallisuutesi takaamiseksi Toimitussisältö Laitekuvaus Laitteen käyttöönotto Laitteen käyttö Erikoistoiminnot Palautus tehdasasetuksiin Juottoaseman WD 1 (M) / WD 1000 (M) hoito ja huolto Vikailmoitukset ja vikojen korjaaminen Tarvikkeet Hävittäminen Takuu Tähän ohjekirjaan liittyvät tiedot Kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut meille ostamalla juottoaseman Weller WD 1 (M) / WD 1000 (M). Sen valmistuksessa on noudatettu tiukkoja laatuvaatimuksia, jotka takaavat laitteen moitteettoman toiminnan. Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä tietoja, joita noudattamalla juottoaseman WD 1 (M) / WD 1000 (M) käyttöönotto, käyttö, huolto ja pienempien käyttöhäiriöiden korjaus sujuu turvallisesti ja asianmukaisesti. Ennen kuin alat työskentelemään juottoaseman WD 1 (M) / WD 1000 (M) kanssa, lue tämä ohjekirja ja oheiset turvallisuusohjeet kokonaan läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä tätä ohjekirjaa sellaisessa paikassa, jossa se on kaikkien laitteella työskentelevien käytettävissä. 1.1 Noudatetut direktiivit Wellerin mikroprosessoriohjattu juottoasema WD 1 (M) / WD 1000 (M) on EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa annettujen tietojen mukainen ja täyttää direktiivien 89/336/ETY ja 2006/95/EY vaatimukset. 1.2 Muut huomioitavat asiakirjat Juottoaseman WD 1 (M) / WD 1000 (M) käyttöohjeet Tähän ohjekirjaan liitetty turvallisuusohjevihko LT LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES FI FR EN

4 4-18 WD 1 (M) / WD 1000 (M) 2 Turvallisuutesi takaamiseksi Juottoasema WD 1 (M) / WD 1000 (M) on valmistettu tekniikan viimeisimmän tason ja yleisesti hyväksyttyjen turvallisuusteknisten sääntöjen mukaan. Siitä huolimatta on vaara syntyä henkilö- ja esinevahinkoja, jos et noudata oheisen turvallisuusvihkon turvallisuusohjeita etkä tässä ohjekirjassa annettuja varo-ohjeita. Kun luovutat juottoaseman WD 1 (M) / WD 1000 (M) muiden käyttöön, muista aina antaa tämä käyttöohjekirja mukaan. 2.1 Määräystenmukainen käyttö Käytä juottoasemaa WD 1 (M) / WD 1000 (M) yksinomaan käyttöohjeissa ilmoitettuun tarkoitukseen juottamiseen ja juotosten irrottamiseen tässä mainituilla edellytyksillä. Juottoaseman WD 1 (M) / WD 1000 (M) määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös se, että noudatat tätä ohjekirjaa, noudatat kaikkia muita mukana olevia asiakirjoja, noudatat maakohtaisia tapaturmantorjuntamääräyksiä käyttöpaikalla. Valmistaja ei ota mitään vastuuta laitteeseen ominpäin tehdyistä muutoksista. 3 Toimitussisältö WD 1 WD 1000 WD 1 M WD 1000 M Ohjainlaite a a a a Verkkokaapeli a a a a Jakkipistoke a a a a Juottokolvi a a a Turvateline a a a USB-kaapeli a a Käyttöohjeet a a a a Turvallisuusohjevihko a a a a

5 WD 1 (M) / WD 1000 (M) Laitekuvaus Weller WD 1 (M) / WD 1000 (M) on monipuolinen juottoasema teollisen valmistustekniikan sekä korjaus- ja laboratorioalan uusimman teknologian elektronisissa rakenneyksiköissä tehtäviin ammattimaisiin korjaustöihin. Digitaalinen säätöelektroniikan tekniikka takaa yhdessä juottotyökalun korkealaatuisen anturi- ja lämmönsiirtotekniikan kanssa lämmönsäädön tarkan toiminnan juottokärjessä. Nopea mittausarvojen keruu takaa suurimman mahdollisen lämpötilatarkkuuden ja optimaalisen dynaamisen lämpötilan käyttäytymisen kuormitustapauksessa. WD 1:een on mahdollista kytkeä kaikki maks. 80 W juotinkolvit (paitsi Microtoolit). Lämpötila-alue on 50 C 450 C (150 F 850 F). WD 1M on monikäyttöinen, siihen on mahdollista kytkeä kaikki maks. 150 W juotinkolvit ja Microtoolit (WMRP & WMRT), lämpötila-alue on 50 C 450 C (150 F 850 F). Ohje- ja tosiarvo ilmoitetaan digitaalisesti. Kolmea lämpötilanäppäintä käytetään kiinteiden lämpötilojen suoraan valintaan. Esivalitun lämpötilan saavuttamisesta ilmoitetaan optisen säätövalvonnan (" "-tunnus näytössä) vilkunnalla. Weller WD 1 (M) / WD 1000 (M) juottoasemassa on seuraavat lisätoiminnot: Automaattinen työkalun tunnistus ja vastaavien säätöparametrien aktivointi Digitaalinen lämpötilan säätö Offset-arvojen säätömahdollisuus Ohjelmoitava lämpötilan laskeminen (Setback) Standby- ja lukitustoiminto Laitteen antistaattinen versio ESD-turvallinen Erilaisia potentiaalin tasausmahdollisuuksia laitteessa (vakiokokoonpanona kova maadoitus) Asiakaskohtainen kalibrointitoiminto USB-liitäntä PC:n kautta tehtävään ohjaukseen, analysointiin ja dokumentointiin 4.1 Turvateline Juottokolvia varten olevaa suppilo-osaa (21) voidaan säätää 4-portaisesti ja se voidaan asettaa työkaluitta ergonomisesti sopivimpaan asentoon. Taustapuolella on säilytyspaikat (22) juottokärkiä varten. Telineen pohjalevyssä on puhdistusosa (23) juottokärkien puhdistusta varten. EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES FI FR EN DE LT LV

6 6-18 WD 1 (M) / WD 1000 (M) 4.2 Tekniset tiedot WD 1 (M) / WD 1000 (M) Mitat P x L x K (mm): 134 x 108 x 147 P x L x K (inch): 5,27 x 4,27 x 5,77 Paino n. 3,4 kg Verkkojännite 230 V, 50/60 Hz 120 V, 60 Hz 100 V, 50/60 Hz Tehonotto 95 W Kotelointiluokka I ja III, antistaattinen kotelo Sulake (12) Vain WD 1 / WD 1000 Sulake (12) Vain WD 1 M/ WD 1000M Lämpötilasäätö Lämpötilatarkkuus Lämpötilavakavuus Juottokärjen vuotovastus (tip to ground) Juottokärjen vuotojännite (tip to ground) Potentiaalin tasaus T 500 ma (230 V, 50 / 60 Hz) T 1,0 A (120 V, 60 Hz) T1,25A (100 V, 50 / 60 Hz) T 800 ma (230 V, 50 / 60 Hz) T 1,6 A (120 V, 60 Hz) T1,6A (100 V, 50 Hz) C ( F) ± 9 C (± 17 F) ± 5 C (± 9 F) Vastaa IPC-J-001D Vastaa IPC-J-001D Laitteen alapuolella olevan 3,5 mm jakkiliitinaukon (8) kautta. Potentiaalin tasaus 3,5 mm jakkiliitinaukon (8) erilaisilla kytkennöillä on mahdollista tehdä 4 erilaista versiota: Kova maadoitus: ilman pistoketta (toimitustila). Potentiaalin tasaus: pistokkeella, tasausjohto keskikoskettimessa. Potentiaalivapaa: pistokkeella Pehmeä maadoitus: pistokkeella ja kiinnijuotetulla vastuksella. Maadoitus valitun vastuksen kautta Ohje USB-liitäntä Ohjainlaitteet WD 1M ja WD 1000M on varustettu Mini USB - liitännällä (10). USB-liitännän käyttöä varten CD-levyn mukana on Weller-ohjelmisto, jolla voit suorittaa ohjainlaitteen ohjelmistopäivityksen ("Firmware Updater"), kauko-ohjata ohjainlaitetta sekä esittää graafisesti, tallentaa ja tulostaa lämpötilakäyrät ("Monitorsoftware"). Ohjainlaitteet WD 1 ja WD 1000 on mahdollista varustaa jälkikäteen USB-liitännällä.

7 WD 1 (M) / WD 1000 (M) Laitteen käyttöönotto VAROITUS! Sähköisku- ja palovammavaara Ohje Ohjainlaitteen epäasianmukainen kytkentä aiheuttaa loukkaantumisvaaran ja voi vaurioittaa laitetta. Ohjainlaitetta käytettäessä juottotyökalu aiheuttaa palovammavaaran. Lue oheiset turvallisuusohjeet, käyttöohjeiden turvallisuusohjeet sekä ohjainlaitteen ohjekirja ennen ohjainlaitteen käyttöönottoa kokonaan läpi ja huomioi niissä ilmoitetut varotoimenpiteet. Kun et käytä juottotyökalua, laita se aina paikalleen turvatelineeseen. 1. Ota laite varovasti pois pakkauksesta. 2. Kytke juottotyökalut seuraavasti: Kytke juottotyökalun liitäntäpistoke ohjainlaitteen kytkentäliitinaukkoon (9) ja lukitse hieman oikealle kiertämällä. 3. Aseta juottotyökalu turvatelineelle. 4. Tarkasta, että verkkojännite vastaa laitekilven tietoja ja verkkokatkaisin (7) on kytketty pois päältä. 5. Yhdistä ohjainlaite verkkoon (11). 6. Kytke laite päälle verkkokatkaisimesta (7). Kun laite on kytketty päälle, mikroprosessori suorittaa itsetestin, jossa kaikki näytön elementit ovat hetken ajan toiminnassa. Sen jälkeen näytössä näkyy hetken ajan säätämäsi lämpötila (ohjearvo) ja lämpötilaversio ( C / F). Sen jälkeen elektroniikka suorittaa automaattisesti kytkennän tosiarvonäytölle. Optisena säätövalvontana tunnus " " (17) tulee näyttöön (1): Jatkuva palaminen tarkoittaa sitä, että järjestelmän kuumennus on päällä. Vilkkuminen ilmoittaa esivalitun lämpötilan saavuttamisesta. Juottoasemaan WD 1 (M) / WD 1000 (M) kytkentäkelpoiset työkalut voit katsoa tarvikelistasta sivulta 18. PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES FI FR EN DE LT LV EE SL SK HU

8 8-18 WD 1 (M) / WD 1000 (M) 6 Laitteen käyttö 6.1 Lämpötilan säätö Lämpötilan yksilöllinen säätö 1. Kytke laite päälle verkkokatkaisimesta (7). Näyttö ilmoittaa lämpötilan tosiarvon. 2. Paina näppäintä UP tai DOWN. Näyttö vaihtaa säädetylle ohjearvolle. Lämpötilatunnus (14) vilkkuu. 3. Paina näppäintä UP tai DOWN, jotta saat säädettyä haluamasi ohjelämpötilan: - Lyhyt painallus muuttaa ohjearvoa yhden asteen verran. - Jatkuva painaminen muuttaa ohjearvoa nopeasti. Noin 2 sekunnin kuluttua säätönäppäimien vapauttamisesta näyttöön tulee jälleen valitun kanavan tosiarvo. 4. Paina näppäimiä UP ja DOWN samanaikaisesti. Jos kanava on sitten deaktivoitu, näyttöön tulee ilmoitus "OFF". Jos kanava on sitten aktivoitu, näyttöön tulee nykyinen tosilämpötila. Muistiin tallennetut tiedot eivät häviä kanavan poiskytkennän myötä. Valitse lämpötila lämpötilanäppäimillä I, II ja III Lämpötilan ohjearvo voidaan säätää valitsemalla kolmesta esiasetetusta lämpötila-arvosta (kiinteät lämpötilat). Tehdasasetukset: I = 150 C (300 F), II = 350 C (662 F), III = 380 C (716 F) Paina haluamaasi lämpötilanäppäintä I, II tai III. Valittu ohjearvo näytetään noin 2 sekunnin ajan näytöllä. Ohjearvonäytön aikana vilkkuu lämpötilatunnus. Sen jälkeen näyttö vaihtuu automaattisesti takaisin tosiarvonäytölle. Lämpötilanäppäimien I, II ja III lämpötila-arvon säätäminen 1. Paina haluamaasi lämpötilanäppäintä I, II tai III. 2. Säädä lämpötilan ohjearvo näppäimellä UP tai DOWN. 3. Pidä lämpötilanäppäintä I, II tai III kolmen sekunnin ajan painettuna. Sen aikana lämpötilanäyttö vilkkuu vastaavalle lämpötila-arvolle. Asetettu arvo tallentuu 3 sekunnin kuluttua. 4. Vapauta lämpötilanäppäin. Ohje Lämpötilanäppäimen varaaminen matalalla "Setback"-lämpötilalla antaa mahdollisuuden laskea lämpötilaa manuaalisesti silloin kun juottokolvia ei käytetä.

9 WD 1 (M) / WD 1000 (M) s Valikko 1 4 s Valikko 2 1x ON/OFF 6.2 Juottaminen ja juotoksen irrottaminen Suorita juotostyöt kytketyn juottotyökalun käyttöohjeiden mukaan. Juottokärkien käsittely Kasta ensimmäisen kuumennuksen yhteydessä selektiivinen ja tinaukseen käytettävä juottokärki juotteella. Tämä poistaa varastoinnista johtuvat juottokärjen oksidikerrokset ja epäpuhtaudet. Huolehdi juottotaukojen yhteydessä ja ennen juottokolvin syrjäänlaittoa siitä, että juottokärjessä on tarpeeksi tinaa. Älä käytä liian syövyttäviä juoksuteaineita. Huolehdi aina juottokärkien moitteettomasta kiinnityksestä. Valitse mahdollisimman alhainen käyttölämpötila. Valitse käyttösovellukselle muodoltaan suurin mahdollinen juottokärki Peukalosääntö: suunnilleen niin suuri kuin juottopiste Huolehdi siitä, että lämpö siirtyy suuripintaisesti juottokärjen ja juotoskohdan välillä. Sitä varten juottokärjessä on oltava riittävästi tinaa. Kun pidät pitempiä taukoja, kytke juottojärjestelmä pois päältä tai käytä Wellerin lämpötilan laskemistoimintoa, joka kytkeytyy päälle silloin, kun laitetta ei käytetä Kasta kärki juotteeseen ennen kuin asetat juottokärjen telineeseen. Anna juotetta suoraan juottokohtaan, ei juottokärjelle. Vaihda juottokärjet asiaankuuluvalla työkalulla. Älä kohdista juottokärkeen mitään mekaanista voimaa. Ohje Ohjainlaitteet on säädetty keskisuurille juottokärjille. Poikkeamia voi syntyä kärkien vaihdon tai muodoltaan erilaisten kärkien käytön takia. 7 Erikoistoiminnot Erikoistoiminnot on jaettu 2 valikkotasolle: Valikko 1, jossa Standby-lämpötilan, lämpötilakatkaisun (Setback), automaattisen katkaisuajan (Auto-OFF), lämpötilan offset-arvon, Windowtoiminnon, lämpötilayksikköjen ja lukitustoiminnon säätömahdollisuudet. Valikko 2, jossa ID-koodin, kalibrointitoiminnon (FCC) säätömahdollisuudet. SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES FI FR EN DE LT LV EE

10 10-18 WD 1 (M) / WD 1000 (M) 7.1 Valikon 1 erikoistoimintojen valitseminen Erikoistoiminnot STANDBY SETBACK AUTO OFF OFFSET WINDOW C / F Navigointi EXIT I II III 1. Pidä näppäintä UP ja näppäintä DOWN samanaikaisesti painettuina. 2 s kuluttua näyttöön tulee ilmoitus " 1 ". 2. Vapauta näppäimet. Valikon 1 erikoistoimintojen valikoima on aktivoitu. Sitten voit suorittaa asetukset. - Valitse valikkokohdat näppäimillä I, II. - Poistu valikosta näppäimellä III (EXIT). Erikoistoimintojen palautus takaisin tehdasasetuksiin 1. Paina näppäintä III ja pidä se painettuna. 2. Paina sitten näppäimiä UP ja DOWN samanaikaisesti. Näyttöön tulee "FSE". Sitten juottoasema on palautettu takaisin tehdasasetuksiin. Standby-lämpötilan säätö Lämpötilakatkaisun jälkeen säädetään automaattisesti Standbylämpötila. Tosilämpötila näytetään vilkkuvalla arvolla. Näyttöön tulee "STANDBY" (100 C 300 C / 200 F 600 F). 1. Valitse valikkokohta STANDBY valikosta Säädä Standby-lämpötilan ohjearvo näppäimellä UP tai DOWN. 3. Vaihda näppäimellä I (taaksepäin) tai II (eteenpäin) seuraavaan valikkokohtaan.

11 WD 1 (M) / WD 1000 (M) Lämpötilakatkaisun (SETBACK) säätö Jos et käytä juottotyökalua, lämpötila lasketaan säädetyn Setbackajan kuluttua Standby-lämpötilaan. Setback-tilan merkiksi tosiarvonäyttö vilkkuu ja näyttöön tulee "STANDBY". Painamalla näppäintä UP tai DOWN lopetat tämän Setback-tilan. Työkalusta riippuen painokytkin tai kytkentäteline deaktivoi Setback-tilan. Seuraavat Setback-asetukset ovat mahdollisia: "0 min": Setback OFF (tehdasasetus) "ON": Setback ON (kytkentätelineen kanssa juottokolvin telineeseen asetuksen jälkeen tapahtuu välittömästi pudotus Standby-lämpötilaan). "1-99 min": Setback ON (yksilöllisesti säädettävä Setback-aika) 1. Valitse valikkokohta SETBACK valikosta Säädä Setback-arvo näppäimellä UP tai DOWN. 3. Vaihda näppäimellä I (taaksepäin) tai II (eteenpäin) seuraavaan valikkokohtaan. Ohje Jos juotostöiden lämmöntarve on vähäinen, se voi vaikuttaa kielteisesti Setback-toiminnon luotettavuuteen. SV NL PT ES FI FR EN DE Automaattisen katkaisuajan (AUTO-OFF) säätö Kun juottotyökalua ei käytetä, juottotyökalun lämmitys katkaistaan AUTO-OFF-ajan päätyttyä. Lämpötilakatkaisu suoritetaan riippumatta asetetusta Setbacktoiminnosta. Tosilämpötila ilmoitetaan näytössä vilkkuvana arvona ja siitä nähdään jäännöslämpötila. Näyttöön tulee "OFF". Lämpötilan ollessa alle 50 C (150 F) näyttöön tulee vilkkuva viiva. Seuraavat AUTO-OFF-aika-asetukset ovat mahdollisia: "0 min": AUTO-OFF-toiminto on kytketty pois päältä. "1-999 min": AUTO-OFF-aika, yksilöllisesti säädettävä. 1. Valitse valikkokohta OFF valikosta Säädä AUTO-OFF-ajan ohjearvo näppäimellä UP tai DOWN. 3. Vaihda näppäimellä I (taaksepäin) tai II (eteenpäin) seuraavaan valikkokohtaan. HU PL CZ TR GR FI DK LT LV EE SL SK

12 12-18 WD 1 (M) / WD 1000 (M) Asetukset SETBACK OFF Time Time [1-99 min] [1-999 min] 0 ON 0 ON 0 Time 0 Time Time Time Lämpötilan käyttäytyminen SETBACK- ja AUTO OFF-toimintojen eri asetuksilla Lämpötilan käyttäytyminen ilman kytkentätelinettä Juottotyökalu jää asetettuun juottolämpötilaan. Jos juottotyökalua ei käytetä 1), sen toiminta katkaistaan OFF-ajan päätyttyä. Jos juottotyökalua ei käytetä 1), sen lämpötila pudotetaan SETBACKajan päätyttyä STANDBY-lämpötilaan 2). Jos juottotyökalua ei käytetä 1), sen lämpötila pudotetaan SETBACKajan päätyttyä STANDBY-lämpötilaan 2) ja kytketään pois päältä OFF-ajan päätyttyä. Lämpötilan käyttäytyminen kytkentätelineen kanssa 0 0 Juottotyökalun toiminta katkaistaan telineessä 3). ON 0 Juottotyökalun lämpötila pudotetaan telineessä 3) STANDBYlämpötilaan 2). 0 Time Juottotyökalun toiminta katkaistaan telineessä 3) OFF-ajan päätyttyä. ON Time 0 Time Time Time Juottotyökalun lämpötila pudotetaan telineessä 3) STANDBYlämpötilaan 2) ja toiminta katkaistaan OFF-ajan päätyttyä. Juottotyökalun lämpötila pudotetaan telineessä 3) SETBACK-ajan päätyttyä STANDBY-lämpötilaan 2). Juottotyökalun lämpötila pudotetaan telineessä 3) SETBACK-ajan päätyttyä STANDBY-lämpötilaan 2), ja toiminta katkaistaan OFF-ajan päätyttyä. 1) Ei käytössä = UP/DOWN-näppäimiä ei paineta eikä lämpötilan lasku ole > 3 C. 2) STANDBY-lämpötilan täytyy olla alle asetetun ohjelämpötilan, muuten SETBACK-toiminto on deaktivoitu. 3) Jos järjestelmään on liitetty kytkentäteline, juottotyökalu pysyy telineen ulkopuolella aina säädetyssä ohjelämpötilassa. Telinetoiminto aktivoituu sitten kun juottotyökalu on laitettu ensimmäisen kerran telineeseen Ohje STANDBY- ja OFF-käyttötilan palautus alkutilaan: Ilman kytkentätelinettä painamalla UP- tai DOWN-näppäintä Kytkentätelineen kanssa ottamalla juottotyökalu pois telineestä.

13 WD 1 (M) / WD 1000 (M) Ohje Lämpötilan offset-arvon asetus Todellista juottokärkilämpötilaa voidaan muuttaa lämpötilan offsetarvon syötöllä ± 40 C (± 72 F) verran. 1. Valitse valikkokohta OFFSET valikosta Säädä Auto-OFFSET-lämpötila-arvo näppäimellä UP tai DOWN. 3. Vaihda näppäimellä I (taaksepäin) tai II (eteenpäin) seuraavaan valikkokohtaan. Window-toiminnon säätö Asetetusta, lukitusta lämpötilasta lähtien voidaan WINDOWtoiminnon avulla säätää ± 99 C (± 180 F) lämpötilaikkuna. WINDOW-toiminnon käyttämiseksi juottoaseman täytyy olla lukitussa tilassa (katso "Lukitustoiminnon kytkeminen päälle/pois"). PT ES FI FR EN DE Ohje 1. Valitse valikkokohta WINDOW valikosta Säädä WINDOW-lämpötila-arvo näppäimellä UP tai DOWN. 3. Vaihda näppäimellä I (taaksepäin) tai II (eteenpäin) seuraavaan valikkokohtaan. Lämpötilayksilön vaihtaminen Lämpötilayksikön vaihtaminen yksiköstä C yksikköön F tai päinvastoin. 1. Valitse valikkokohta C / F valikosta Säädä lämpötilayksikkö näppäimellä UP tai DOWN. 3. Vaihda näppäimellä I (taaksepäin) tai II (eteenpäin) seuraavaan valikkokohtaan. Lukitustoiminnon kytkeminen päälle/pois Lukituksen päällekytkennän jälkeen juottoasemassa voidaan käyttää enää vain lämpötilanäppäimiä I, II ja III. Kaikki muiden asetusten tekeminen ovat estetty lukituksen avaamiseen asti. Juottoaseman lukitseminen: 1. Valitse valikkokohta LOCK valikosta 1. Näyttöön tulee "OFF". Avaintunnus vilkkuu. Jos painat näppäimiä I tai II silloin kun näytössä lukee "OFF", tällöin valikkokohdasta poistutaan tallentamatta lukituskoodia. 2. Aseta 3-numeroinen lukituskoodi näppäimellä UP tai DOWN. 3. Paina III 5 sekunnin ajan. Koodi tallentuu muistiin. Näyttöön tulee avaintunnus. Sitten asema on lukittu. Näyttö vaihtaa päävalikkoon. EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL LT LV

14 14-18 WD 1 (M) / WD 1000 (M) Ohje Juottoaseman lukituksen avaaminen: 1. Valitse valikkokohta LOCK valikosta 1. Näyttöön tulee "ON". Näyttöön tulee avaintunnus. 2. Syötä 3-numeroinen lukituskoodi näppäimellä UP tai DOWN. 3. Paina näppäintä III. Sitten aseman lukitus on avattu. Näyttö vaihtaa päävalikkoon. Juottoaseman lukitus on mahdollista avata myös dekoodauslistan tai nollauspistokkeen avulla. 7.2 Valikon 2 erikoistoimintojen valitseminen Ohje Erikoistoiminnot Navigointi ID I FCC II AUTO CHANNEL III HI / LO CONTROL EXIT 1. Valitse haluamasi kanava I, II tai III erikoistoimintojen syöttöä varten. 2. Pidä näppäimiä UP ja DOWN samanaikaisesti painettuina. 4 s kuluttua näyttöön tulee ilmoitus " 2 ". 3. Vapauta näppäimet. Valikon 2 erikoistoimintojen valikoima on aktivoitu. Sitten voit suorittaa asetukset. - Valitse valikkokohdat näppäimillä I ja II. - Poistu valikosta näppäimellä III (EXIT). Asematunnuksen (ID-koodi) asettaminen Käytettäessä valinnaista USB-liitäntää on mahdollista aktivoida ja kauko-ohjata useampia WD 1 (M) / WD 1000 (M) -juottoasemia ja niiden kaikkia toimintoja. Jokainen asema tarvitsee tätä varten asematunnuksen (ID-koodi) luotettavan tunnistamisen varmistamiseksi. 1. Valitse valikkokohta REMOTE ID valikosta Syötä näppäimellä UP tai DOWN haluamasi ID (mahdolliset arvot 0 999). 3. Vaihda näppäimellä I (taaksepäin) tai II (eteenpäin) seuraavaan valikkokohtaan. Paina näppäintä III, kun haluat poistua valikkokohdasta ilman muutoksia (EXIT).

15 WD 1 (M) / WD 1000 (M) Kalibrointitoiminnon (Factory Calibration Check) käyttäminen FCC-toiminnolla voit tarkastaa juottoaseman lämpötilatarkkuuden ja tasata mahdolliset poikkeamat. Sitä varten juottokärkilämpötila täytyy mitata ulkoisella lämpömittarilla ja juottotyökalulle kohdennetulla lämpötilan mittauskärjellä. Ennen kalibrointia täytyy valita vastaava kanava. VAROITUS! Palovammavaara Juottotyökalu kuumenee kalibrointitoimenpiteen aikana. Palovammavaara kosketettaessa. Älä kosketa kuumaa juottotyökalua äläkä laita palonarkoja esineitä kuuman juottotyökalun lähelle. ES FI FR EN DE Ohje Kalibroinnin muuttaminen 100 C / 212 F lämpötilassa 1. Ohjaa ulkoisen lämpömittarin lämpöanturi (0,5 mm) lämpötilan mittauskärkeen. 2. Valitse valikkokohta FCC valikosta Paina näppäintä DOWN. Kalibrointipiste 100 C / 212 F valitaan. Sitten juottokärki kuumennetaan 100 C / 212 F lämpötilaan. Säätövalvonta vilkkuu heti kun lämpötila on vakaa. 4. Vertaa mittarin näyttämiä lämpötiloja näytön ilmoittamaan arvoon. 5. Säädä näppäimellä UP tai DOWN mittarin näyttämän arvon ja aseman näyttämän arvon välinen ero juottoasemassa. Suurin mahdollinen lämpötilan tasaus ± 40 C (± 72 F). Esimerkki: Näyttö 100 C, ulkoinen mittari 98 C: säätö 2 Näyttö 100 C, ulkoinen mittari 102 C: säätö 2 Paina näppäintä III, kun haluat poistua valikkokohdasta ilman muutoksia (EXIT). 6. Vahvista arvo painamalla näppäintä II (Set). Näin lämpötilapoikkeama on palautettu takaisin arvoon 0. Sitten kalibrointi 100 C / 212 F lämpötilassa on saatu päätökseen. 7. Poistu valikosta 2 näppäimellä III. HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT LT LV EE SL SK

16 16-18 WD 1 (M) / WD 1000 (M) Ohje Kalibroinnin muuttaminen 450 C / 842 F lämpötilassa 1. Ohjaa ulkoisen lämpömittarin lämpöanturi (0,5 mm) lämpötilan mittauskärkeen. 2. Valitse valikkokohta FCC valikosta Paina näppäintä UP. Kalibrointipiste 450 C / 842 F valitaan. Sitten juottokärki kuumennetaan 450 C / 842 F lämpötilaan. Säätövalvonta vilkkuu heti kun lämpötila on vakaa. 4. Vertaa mittarin näyttämiä lämpötiloja näytön ilmoittamaan arvoon. 5. Säädä näppäimellä UP tai DOWN mittarin näyttämän arvon ja aseman näyttämän arvon välinen ero juottoasemassa. Suurin mahdollinen lämpötilan tasaus ± 40 C (± 72 F). Esimerkki: Näyttö 450 C, ulkoinen mittari 448 C: säätö 2 Näyttö 450 C, ulkoinen mittari 452 C: säätö 2 Paina näppäintä III, kun haluat poistua valikkokohdasta ilman muutoksia (EXIT). 6. Vahvista arvo painamalla näppäintä II (Set). Näin lämpötilapoikkeama on palautettu takaisin arvoon 0. Sitten kalibrointi 450 C / 842 F lämpötilassa on saatu päätökseen. 7. Poistu valikosta 2 näppäimellä III. Kalibroinnin palauttaminen tehdasasetuksiin 1. Valitse valikkokohta FCC valikosta Pidä näppäintä III painettuna. 3. Paina sitten näppäimiä UP ja DOWN samanaikaisesti. Näyttöön tulee "FSE" (Factory Setting Enabled). Sitten juottoasema on palautettu takaisin tehtaan kalibrointiasetuksiin. 4. Vaihda näppäimellä I (taaksepäin) tai II (eteenpäin) seuraavaan valikkokohtaan. WP 120:n säätöominaiskäyrän asetus HI / LO CONTROL -toiminnolla voidaan säätää tehdasasetukseltaan käyttötilaan HI säädettyä WP 120:n säätöominaiskäyrää: 1. Valitse valikkokohta HI / LO valikosta Säädä käyttötila näppäimellä UP (HI) tai DOWN (LO).

17 WD 1 (M) / WD 1000 (M) Palautus tehdasasetuksiin Erikoistoimintojen palautus alkutilaan Tämä toiminto on kuvattu kohdassa "7.1 Valikon 1 erikoistoimintojen valitseminen", "Erikoistoimintojen palautus tehdasasetuksiin" sivulla 10. Kalibroinnin palauttaminen tehdasasetuksiin Tämä toiminto on kuvattu kohdassa "7.2 Valikon 2 erikoistoimintojen valitseminen", "Kalibroinnin palauttaminen tehdasasetuksiin" sivulla Juottoaseman WD 1 (M) / WD 1000 (M) hoito ja huolto Kuumennuselementin/anturin ja juottokärjen välisessä rajapinnassa ei saa olla likaa, vieraita esineitä tai vaurioita, koska ne vaikuttavat kielteisesti lämpötilasäädön tarkkuuteen. 10 Vikailmoitukset ja vikojen korjaaminen Ilmoitus/vika Mahdollinen syy Korjaustoimenpiteet Näyttö "- - -" Näyttö "tip" Ei näyttötoimintoa (näyttö pois päältä) Työkalua ei tunnistettu Työkalu viallinen Microtool-juottokärkeä ei ole laitettu kunnolla paikalleen tai se on viallinen Ei verkkojännitettä Tarkasta työkalun liitäntä laitteeseen Tarkasta kytketty työkalu Laita juottokärki uudelleen paikalleen Vaihda viallinen juottokärki Kytke verkkokatkaisin päälle Tarkasta verkkojännite Tarkasta laitteen sulake PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES FI FR EN DE LT LV EE SL SK HU

18 18-18 WD 1 (M) / WD 1000 (M) 11 Tarvikkeet T Teräsvilla WDC 2:alle T WDC 2 kuivapuhdistusosa T WDH 10T kytkentäteline WSP 80/WP 80 T WDH 20T kytkentäteline mallille WMP T Esikuumennuslevy WHP 80 T WSB 80 juottoaineallas, 80 W T Juottokolvisarja WSP 80 T Juottokolvisarja WMP T WP 80 juottokolvisarja, 80 W T Juottokolvisarja LR 82 T USB laajennusmoduuli T Juotoksenpoistosarja WTA 50 T Nollauspistoke C T Nollauspistoke F Vain WD 1M:alle T T T T T WMRT juotoksenpoistosarja WSB 150 juottoaineallas, 150 W WSP 150 juottokolvisarja, 150 W WMRP juotossarja WP 120 juottokolvi, 120 W Muita tarvikkeita voit katsoa kunkin juottokolvisarjan käyttöohjeista. 12 Hävittäminen Hävitä vaihdetut laiteosat, suodattimet ja käytöstä poistetut laitteet omassa maassasi voimassa olevien määräysten mukaisesti. 13 Takuu Ostajan on esitettävä mahdollisia puutteita koskevat vaatimukset vuoden sisällä laitteen toimitusajankohdasta lukien. Tämä ei päde 478, 479 BGB (Saksa) mukaisiin ostajan regressioikeuksiin. Vastaamme antamastamme takuusta vain silloin, kun olemme antaneet laatu- tai kestävyystakuun kirjallisesti ja "takuu"-sanaa käyttämällä. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Viimeisimmät käyttöohjeet saat osoitteesta

19 LT LV EE SL SK HU PL CZ FR IT GR TR GR FI DK SV NL PT EN GR WD 1 (M) / WD 1000 (M) Οδηγίες λειτουργίας

20 WD 1 (M) / WD 1000 (M) WD 1 (M) WD 1000 (M) Επισκόπηση συσκευής 1 Οθόνη 2 Πλήκτρο UP (επάνω) 3 Πλήκτρο DOWN (κάτω) 4 Πλήκτρο θερμοκρασίας III 5 Πλήκτρο θερμοκρασίας II 6 Πλήκτρο θερμοκρασίας I 7 Διακόπτης ρεύματος 8 Υποδοχή εξίσωσης δυναμικού 9 Υποδοχή σύνδεσης για το εργαλείο συγκόλλησης 10 Θύρα διεπαφής USB, B-Mini (WD 1M) 11 Σύνδεση στο δίκτυο του ρεύματος 12 Ηλεκτρική ασφάλεια δικτύου 13 Ένδειξη θερμοκρασίας 14 Σύμβολο θερμοκρασίας 15 Λειτουργία χρόνου 16 Κλείδωμα 17 Οπτικός έλεγχος ρύθμισης 18 Πλήκτρα θερμοκρασίας 19 Ένδειξη σταθερής θερμοκρασίας 20 Ειδικές λειτουργίες 21 Χοάνη 22 Βάση εναπόθεσης ακίδων συγκόλλησης 23 Υποδοχή σφουγγαριού

21 WD 1 (M) / WD 1000 (M) 3-18 Περιεχόμενα GR 1 Σχετικά με αυτές τις οδηγίες χειρισμού Για τη δική σας ασφάλεια Υλικά παράδοσης Περιγραφή της συσκευής Θέση της συσκευής σε λειτουργία Χειρισμός της συσκευής Ειδικές λειτουργίες Επαναφορά στις ρυθμίσεις του εργοστασίου Φροντίδα και συντήρηση WD 1 (M) / WD 1000 (M) Μηνύματα και άρση σφαλμάτων Εξαρτήματα Απόσυρση Εγγύηση Σχετικά με αυτές τις οδηγίες χειρισμού Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη που μας δείξατε, αγοράζοντας το σταθμό συγκόλλησης WD 1 (M) / WD 1000 (M) της Weller. Κατά την κατασκευή τηρήθηκαν αυστηρές απαιτήσεις ποιότητας, ώστε να εξασφαλίζεται η άψογη λειτουργία της συσκευής. Αυτές οι οδηγίες χειρισμού περιλαμβάνουν σημαντικές πληροφορίες, για να μπορείτε σίγουρα και σωστά να θέσετε το σταθμό συγκόλλησης WD 1 (M) / WD 1000 (M) σε λειτουργία, να το χειριστείτε, να το συντηρήσετε και να επιδιορθώσετε οι ίδιοι τυχόν απλές βλάβες. Διαβάστε πλήρως αυτές τις οδηγίες χειρισμού και τις συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας πριν τη θέση σε λειτουργία της συσκευής και προτού αρχίσετε την εργασία με το σταθμό συγκόλλησης WD 1 (M) / WD 1000 (M). Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χειρισμού έτσι, ώστε να είναι προσιτές σε όλους τους χρήστες. 1.1 Οδηγίες που λήφθηκαν υπόψη Ο ελεγχόμενος μέσω μικροεπεξεργαστή σταθμός συγκόλλησης WD 1 (M) / WD 1000 (M) της Weller ανταποκρίνεται στα στοιχεία της Δήλωσης πιστότητας ΕΚ με τις οδηγίες 2004/108/ΕΚ και 2006/95/ΕΚ. 1.2 Συνισχύοντα έγγραφα Οδηγίες χειρισμού του σταθμού συγκόλλησης WD 1 (M) / WD 1000 (M) Συνοδευτικό τεύχος υποδείξεων ασφαλείας για αυτές τις οδηγίες χειρισμού LT LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT GR IT FR EN

22 4-18 WD 1 (M) / WD 1000 (M) 2 Για τη δική σας ασφάλεια Ο σταθμός συγκόλλησης WD 1 (M) / WD 1000 (M) κατασκευάστηκε σύμφωνα με το σημερινό επίπεδο της τεχνολογίας και τους αναγνωρισμένους κανόνες της τεχνικής ασφαλείας. Παρόλ αυτά υπάρχει κίνδυνος για τραυματισμούς ατόμων και υλικές ζημιές, όταν δεν προσέξετε τις υποδείξεις ασφαλείας στο συνημμένο τεύχος ασφαλείας καθώς και τις προειδοποιητικές υποδείξεις σε αυτές τις οδηγίες χειρισμού. Παραδίδετε το σταθμό συγκόλλησης WD 1 (M) / WD 1000 (M) σε τρίτους πάντοτε μαζί με τις οδηγίες χειρισμού. 2.1 Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρησιμοποιείτε το σταθμό συγκόλλησης WD 1 (M) / WD 1000 (M) αποκλειστικά σύμφωνα με το σκοπό που αναφέρεται στις οδηγίες χειρισμού για συγκόλληση και αποκόλληση κάτω από τις αναφερόμενες εδώ προϋποθέσεις. Η χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού του σταθμού συγκόλλησης WD 1 (M) / WD 1000 (M) προϋποθέτει επίσης, ότι τηρείτε αυτές τις οδηγίες χειρισμού, προσέχετε όλα τα άλλα συνοδευτικά έγγραφα, τηρείτε τους εθνικούς κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων στο τόπο χρήσης. Για αυθαίρετες πραγματοποιημένες αλλαγές στη συσκευή δεν αναλαμβάνεται από τον κατασκευαστή καμία ευθύνη. 3 Υλικά παράδοσης WD 1 WD 1000 WD 1 M WD 1000 M Μονάδα ελέγχου a a a a Ηλεκτρικό καλώδιο a a a a Βυσματούμενος a a a a σύνδεσμος Έμβολο συγκόλλησης (κολλητήρι) a a a Βάση εναπόθεσης a a a ασφαλείας Καλώδιο USB a a Οδηγίες λειτουργίας a a a a Τεύχος υποδείξεων ασφαλείας a a a a

23 WD 1 (M) / WD 1000 (M) Περιγραφή της συσκευής Η συσκευή WD 1 (M) / WD 1000 (M) της Weller είναι ένας πολύπλευρα χρησιμοποιούμενος σταθμός συγκόλλησης για επαγγελματικές εργασίες επισκευής ηλεκτρονικών δομικών συγκροτημάτων νεότατης τεχνολογίας στη βιομηχανική κατασκευή καθώς και στον τομέα επισκευών και εργαστηρίων. Η ψηφιακή ηλεκτρονική διάταξη ελέγχου μαζί με μια υψηλής ποιότητας τεχνολογία αισθητήρα και μεταφοράς της θερμότητας στο εργαλείο συγκόλλησης εξασφαλίζει μια ακριβή συμπεριφορά ρύθμισης της θερμοκρασίας στην ακίδα συγκόλλησης. Η γρήγορη ανίχνευση της τιμής μέτρησης φροντίζει για υψηλότερη ακρίβεια θερμοκρσίας και μια ιδανική δυναμική συμπεριφορά της θερμοκρασίας στην περίπτωση φόρτου. Στο WD 1 μπορούν να συνδεθούν όλα τα έμβολα συγκόλλησης (εκτός Microtools) έως 80 W. Η περιοχή θερμοκρασίας βρίσκεται στους 50 C 450 C (150 F 850 F). Το WD 1M είναι πολυλειτουργικό εργαλείο και μπορούν να συνδεθούν όλα τα έμβολα συγκόλλησης έως 150 W και Mircotools (WMRP & WMRT), η περιοχή θερμοκρασίας βρίσκεται στους 50 C 450 C (150 F 850 F). Η επιθυμητή και η πραγματική τιμή εμφανίζονται ψηφιακά. Τρία πλήκτρα θερμοκρασίας χρησιμεύουν για την απευθείας επιλογή σταθερών θερμοκρασιών. Η επίτευξη της προεπιλεγμένης θερμοκρασίας σηματοδοτείται με το αναβόσβημα του οπτικού ελέγχου ρύθμισης (σύμβολο στην οθόνη). Ο σταθμός συγκόλλησης WD 1 (M) / WD 1000 (M) της Weller προσφέρει τις ακόλουθες περαιτέρω λειτουργίες: Αυτόματη αναγνώριση εργαλείων και ενεργοποίηση των αντίστοιχων παραμέτρων ρύθμισης Ψηφιακή ρύθμιση της θερμοκρασίας Δυνατότητα εισαγωγής τιμών μετατόπισης Προγραμματιζόμενη μείωση της θερμοκρασίας (Setback = επαναφορά) Λειτουργία ετοιμότητας και κλειδώματος Αντιστατική έκδοση της συσκευής σύμφωνα με την ασφάλεια ηλεκτροστατικών κινδυνευόντων δομοστοιχείων (ESD) Διάφορες δυνατότητες εξίσωσης δυναμικού στη συσκευή (τυπική διαμόρφωση, σκληρή γείωση) Λειτουργία βαθμονόμησης ανάλογα τον πελάτη Θύρα διεπαφής USB για έλεγχο, αξιολόγηση και τεκμηρίωση μέσω PC 4.1 Βάση εναπόθεσης ασφαλείας Η χοάνη (21) για το έμβολο συγκόλλησης (κολλητήρι) είναι ρυθμιζόμεν σε 4 θέσεις και μπορεί να τεθεί χωρίς τη χρήση εργαλείου στην εργονομικά ευνοϊκή θέση. Στην πίσω πλευρά βρίσκονται οι δυνατότητες εναπόθεσης (22) για την ακίδα συγκόλλησης. Το πέλμα της βάσης εναπόθεσης συμπεριλαμβάνει την υποδοχή του Σετ καθαρισμού (23) για τον καθαρισμό της ακίδας συγκόλλησης. LT LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT GR IT FR EN DE

24 6-18 WD 1 (M) / WD 1000 (M) 4.2 Τεχνικά στοιχεία WD 1 (M) / WD 1000 (M) Διαστάσεις Μ X Π X Υ (mm): 134 x 108 x 147 Μ X Π X Υ (ίντσες): 5,27 x 4,27 x 5,77 Βάρος περίπου 3,4 kg Τάση δικτύου 230 V, 50/60 Hz 120 V, 60 Hz 100 V, 50/60 Hz Κατανάλωση ισχύος 95 W Κατηγορία προστασίας I και III, περίβλημα αντιστατικό Ασφάλεια (12) Μόνο WD 1 / WD 1000 Ασφάλεια (12) Μόνο WD 1M / WD 1000M Ρύθμιση της θερμοκρασίας Ακρίβεια θερμοκρσίας Σταθερότητα θερμοκρασίας Αντίσταση διαρροής της ακίδας συγκόλλησης (ακίδα προς γείωση) Τάση διαρροής της ακίδας συγκόλλησης (ακίδα προς γείωση) Εξίσωση δυναμικού T 500 ma (230 V, 50 / 60 Hz) T 1,0 A (120 V, 60 Hz) T1,25A (100 V, 50 / 60 Hz) T 800 ma (230 V, 50 / 60 Hz) T 1,6 A (120 V, 60 Hz) T1,6 A (100 V, 50 / 60 Hz) 50 C 450 C (150 F 842 F) ± 9 C (± 17 F) ± 5 C (± 9 F) Ανταποκρίνεται στο IPC-J-001D Ανταποκρίνεται στο IPC-J-001D Μέσω υποδοχής εμβυσμάτωσης 3,5 mm στην κάτω πλευρά της συσκευής (8). Εξίσωση δυναμικού Λόγω της διαφορετικής συρμάτωσης της υποδοχής εμβυσμάτωσης 3,5 mm (8) είναι δυνατές 4 παραλλαγές: Σκληρή γείωση: Χωρίς σύνδεσμο (κατάσταση παράδοσης). Εξίσωση δυναμικού: Με σύνδεσμο, αγωγός εξίσωσης στη μεσαία επαφή. Ελεύθερο δυναμικού: Με σύνδεσμο Μαλακιά γείωση: Με σύνδεσμο και συγκολλημένη αντίσταση. Γείωση μέσω της επιλεγμένης αντίστασης. Υπόδειξη Θύρα διεπαφής USB Οι μονάδες ελέγχου WD 1M και WD 1000M είναι εξοπλισμένες με μια μικρή θύρα διεπαφής USB (10). Για τη χρήση της θύρας διεπαφής USB είναι διαθέσιμο ένα λογισμικό Weller σε CD με το οποίο μπορείτε να εκτελέσετε μια ενημέρωση λογισμικού ( Ενημέρωση Firmware ) στη μονάδα ελέγχου και να τηλεχειριστείτε τη μονάδα ελέγχου, καθώς και να παραστήσετε γραφικά, να αποθηκεύσετε και να τυπώσετε τις καμπύλες θερμοκρασίας ( Λογισμικό τερματικού ). Οι μονάδες ελέγχου WD 1 και WD 1000 μπορούν να εξοπλιστούν εκ των υστέρων με μια θύρα διεπαφής USB.

25 WD 1 (M) / WD 1000 (M) Θέση της συσκευής σε λειτουργία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ηλεκτροπληξία και κίνδυνος πυρκαγιάς Λόγω μη ενδεδειγμένης σύνδεσης της μονάδας ελέγχου υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού και μπορεί να υποστεί ζημιά η συσκευή. Κατά τη λειτουργία της μονάδας ελέγχου υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος στο εργαλείο συγκόλλησης. Διαβάστε προσεκτικά όλες τις συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας, τις υποδείξεις ασφαλείας σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας καθώς και τις οδηγίες χειρισμού της μονάδας ελέγχου πριν τη θέση σε λειτουργία της μονάδας ελέγχου και προσέξτε τα μέτρα προφύλαξης που αναφέρονται εκεί. Εναποθέτετε το εργαλείο συγκόλλησης σε περίπτωση μη χρήσης πάντοτε στη βάση εναπόθεσης ασφαλείας. PT GR IT FR EN DE Υπόδειξη 1. Ξεπακετάρετε προσεκτικά τη συσκευή. 2. Συνδέστε τα εργαλεία συγκόλλησης ως ακολούθως: Βυσματώστε το εργαλείο συγκόλλησης με το φις σύνδεσης στην υποδοχή σύνδεσης (9) της μονάδας ελέγχου και ασφαλίστε με μια σύντομη στροφή προς τα δεξιά. 3. Εναποθέστε το εργαλείο συγκόλλησης στη βάση εναπόθεσης ασφαλείας. 4. Ελέγξτε, εάν η τάση του δικτύου ταυτίζεται με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου και εάν ο διακόπτης του ρεύματος (7) βρίσκεται σε απενεργοποιημένη κατάσταση (κλειστός). 5. Συνδέστε τη συσκευή ελέγχου με το δίκτυο του ρεύματος (11). 6. Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακόπτη του ρεύματος (7). Μετά την ενεργοποίηση της συσκευής εκτελεί ο μικροεπεξεργαστής έναν αυτοέλεγχο, κατά τον οποίο όλα τα στοιχεία ένδειξης βρίσκονται για λίγο σε λειτουργία. Στη συνέχεια εμφανίζεται σύντομα η ρυθμισμένη θερμοκρασία (επιθυμητή τιμή) και η έκδοση της θερμοκρασίας ( C/ F). Μετά περνά η ηλεκτρονική μονάδα ελέγχου αυτόματα στην ένδειξη της πραγματικής τιμής. Το σύμβολο (17) εμφανίζεται στην οθόνη (1) ως οπτικός έλεγχος ρύθμισης: Συνεχές άναμμα σημαίνει, ότι το σύστημα θερμαίνεται. Το αναβόσβημα σηματοδοτεί την επίτευξη της προεπιλεγμένης θερμοκρασίας. Τα εργαλεία που μπορούν να συνδεθούν στο σταθμό συγκόλλησης WD 1 (M) / WD 1000 (M) μπορείτε να τα βρείτε στον κατάλογο εξαρτημάτων στη σελίδα 18. SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL LT LV EE

26 8-18 WD 1 (M) / WD 1000 (M) 6 Χειρισμός της συσκευής 6.1 Ρύθμιση της θερμοκρασίας Ρύθμιση της θερμοκρασίας ξεχωριστά 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακόπτη του ρεύματος (7). Η οθόνη δείχνει την πραγματική τιμή της θερμοκρασίας. 2. Πατήστε το πλήκτρο UP ή DOWN. Η οθόνη περνά στη ρυθμισμένη ονομαστική τιμή. Το σύμβολο της θερμοκρασίας (14) αναβοσβήνει. 3. Πατήστε το πλήκτρο UP ή DOWN, για να ρυθμίσετε την επιθυμητή τιμή της θερμοκρασίας: Σύντομα ελαφρό άγγιγμα αλλάζει την επιθυμητή τιμή κατά ένα βαθμό. Το συνεχές πάτημα αλλάζει την ονομαστική τιμή γρήγορα. Περίπου 2 δευτερόλεπτα μετά την ελευθέρωση των πλήκτρων ρύθμισης εμφανίζεται στην οθόνη ξανά η πραγματική τιμή του επιλεγμένου καναλιού. 4. Πατήστε συγχρόνως το πλήκτρο UP και DOWN. Όταν το κανάλι είναι τώρα ανενεργό, εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη OFF. Όταν το κανάλι είναι τώρα ενεργό, εμφανίζεται στην οθόνη η τρέχουσα πραγματική θερμοκρασία. Τα αποθηκευμένα δεδομένα δε χάνονται με την απενεργοποίηση ενός καναλιού. Επιλογή της θερμοκρασίας με τα πλήκτρα θερμοκρασίας I, II και III Η επιθυμητή τιμή της θερμοκρασίας μπορεί να ρυθμιστεί με την επιλογή από τρεις προρρυθμισμένες τιμές θερμοκρασίας (σταθερές θερμοκρασίες). Ρυθμίσεις εργαστασίου: I = 150 C (300 F), II = 350 C (662 F), III = 380 C (716 F) Πατήστε το επιθυμητό πλήκτρο θερμοκρασίας I, II ή III. Η επιλεγμένη ονομαστική τιμή εμφανίζεται περίπου για 2 δευτερόλεπτα. Κατά τη διάρκεια της ένδειξης της ονομαστικής τιμής αναβοσβήνει το σύμβολο της θερμοκρασίας. Στη συνέχεια επιστρέφει η οθόνη αυτόματα ξανά στην ένδειξη πραγματικής τιμής. Ρύθμιση της τιμής της θερμοκρασίας των πλήκτρων θερμοκρασίας I, II και III 1. Πατήστε το επιθυμητό πλήκτρο θερμοκρασίας I, II ή III. 2. Ρυθμίστε την επιθυμητή τιμή της θερμοκρασίας με το πλήκτρο UP ή DOWN. 3. Κρατήστε το πατημένο το επιθυμητό πλήκτρο θερμοκρασίας I, II ή III τρία δευτερόλεπτα. Σε αυτό το χρονικό διάστημα αναβοσβήνει η ένδειξη της θερμοκρασίας για την αντίστοιχη τιμή θερμοκρασίας. Μετά από 3 δευτερόλεπτα αποθηκεύεται η ρυθμισμένη τιμή. 4. Αφήστε ξανά ελεύθερο το πλήκτρο της θερμοκρασίας.

27 WD 1 (M) / WD 1000 (M) 9-18 Υπόδειξη Η κατάληψης ενός πλήκτρου θερμοκρασίας με μια χαμηλότερη θερμοκρασία Επαναφορά προσφέρει τη δυνατότητα της χειροκίνητης μείωσης της θερμοκρασίας σε περίπτωση μη χρήσης του εμβόλου συγκόλλησης. DE EN 6.2 Συγκόλληση και αποκόλληση Εκτελείτε τις εργασίες συγκόλλησης σύμφωνα με τις οδηγίες χειρισμού του συνδεδεμένου εργαλείου συγκόλλησης. Μεταχείριση των ακίδων συγκόλλησης Κατά την πρώτη θέρμανση υγράνετε την επιλεγόμενη και επικασσιτερονόμενη ακίδα συγκόλλησης με συγκολλητικό κράμα (καλάι). Αυτό απομακρύνει τυχόν οξείδωση και ρύπανση λόγω αποθήκευσης από την ακίδα συγκόλλησης. Στα διαλείμματα της συγκόλλησης και πριν την εναπόθεση του εμβόλου συγκόλλησης προσέχετε, να είναι η ακίδα συγκόλλησης καλά επικασσιτερωμένη. Μη χρησιμοποιείται κανένα διαβρωτικό συλλίπασμα (υλικό καθαρισμού). Προσέχετε πάντοτε τη σωστή προσαρμογή των ακίδων συγκόλλησης. Επιλέξτε τη θερμοκρασία εργασίας όσο το δυνατό πιο χαμηλή. Επιλέξτε το μέγιστο δυνατό μέγεθος ακίδας συγκόλλησης για την εφαρμογή. Εμπειρικός κανόνας: περίπου τόσο μεγάλη, όσο η επιφάνεια συγκόλλησης Φροντίστε για μια μεγάλη επιφάνεια μεταφοράς της θερμότητας μεταξύ της ακίδας συγκόλλησης και του σημείου κόλλησης, επικασσιτερώνοντας καλά την ακίδα συγκόλλησης. Σε περίπτωση μεγαλύτερης διακοπής της εργσίας απενεργοποιείτε το σύστημα συγκόλλησης ή χρησιμοποιείτε τη λειτουργία της Weller για τη μείωση της θερμοκρασίας σε περίπτωση μη χρήσης Υγράνετε την ακίδα, προτού αποθέσετε το έμβολο συγκόλλησης στη υποδοχή. Βάλτε το συγκολλητικό κράμα (καλάι) απευθείας πάνω στο σημείο κόλλησης, όχι στην ακίδα συγκόλλησης. Αλλάξτε τις ακίδες συγκόλλησης με το αντίστοιχο εργαλείο. Μην εξασκείτε καμία μηχανική δύναμη πάνω στην ακίδα συγκόλλησης. Υπόδειξη Οι μονάδες ελέγχου έχουν ρυθμιστεί σε ένα μεσαίο μέγεθος ακίδας συγκόλλησης. Μπορεί να υπάρξουν αποκλίσεις λόγω αλλαγής ακίδας ή λόγω χρήση διαφορετικών μορφών ακίδων. SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT GR IT FR 2 s Μενού 1 4 s Μενού 2 1x ON/OFF 7 Ειδικές λειτουργίες Οι ειδικές λειτουργίες είναι χωρισμένες σε 2 επίπεδα μενού: Μενού 1 με δυνατότητες ρύθμισης για θερμοκρασία ετοιμότητας, απενεργοποίηση της θερμοκρασίας (επαναφορά), αυτόματο χρόνο απενεργοποίησης (Auto-OFF), μετατόπιση θερμοκρασίας, λειτουργία παραθύρου, μονάδες θερμοκρασίας και λειτουργία κλειδώματος. Μενού 2 με δυνατότητες ρύθμισης για κωδικό ID, λειτουργία βαθμονόμησης (FCC). EE LV LT

28 10-18 WD 1 (M) / WD 1000 (M) 7.1 Επιλογή των ειδικών λειτουργιών στο μενού 1 Ειδικές λειτουργίες STANDBY SETBACK AUTO OFF OFFSET WINDOW C / F Πλοήγηση EXIT I II III 1. Κρατήστε πατημένο συγχρόνως το πλήκτρο UP και DOWN. Μετά από 2 δευτερ. εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη Αφήστε τα πλήκτρα ελεύθερα. Η επιλογή των ειδικών λειτουργιών του μενού 1 είναι ενεργοποιημένη. Οι ρυθμίσεις μπορούν τώρα να πραγματοποιηθούν. - Με τα πλήκτρα I, II επιλέξτε θέματα μενού. - Με το πλήκτρο III εγκαταλείψτε (EXIT) ξανά το μενού. Επαναφορά των ειδικών λειτουργιών στις ρυθμίσεις του εργοστασίου 1. Πατήστε το πλήκτρο III και κρατήστε το πατημένο. 2. Στη συνέχεια πατήστε συγχρόνως τα πλήκτρα UP και DOWN. Στην οθόνη εμφανίζεται FSE. Ο σταθμός συγκόλλησης είναι τώρα ξανά στις ρυθμίσεις του εργοστασίου. Ρύθμιση της θερμοκρασίας ετοιμότητας Μετά από μια απενεργοποίηση της θερμοκρασίας ρυθμίζεται αυτόματα η θερμοκρασία ετοιμότητας. Η πραγματική θερμοκρασία εμφανίζεται αναβοσβήνοντας. Στην οθόνη εμφανίζεται STANDBY (100 C 300 C / 200 F 600 F). 1. Επιλέξτε το θέμα μενού STANDBY στο μενού Ρυθμίστε την επιθυμητή τιμή για τη θερμοκρασία ετοιμότητας με το πλήκτρο UP ή DOWN. 3. Με το πλήκτρο I (πίσω) ή II (μπροστά) περάστε στο επόμενο θέμα μενού. Ρύθμιση της απενεργοποίησης της θερμοκρασίας (SETBACK) Σε περίπτωση μη χρήσης του εργαλείου συγκόλλησης μειώνεται η θερμοκρασία μετά το πέρας του ρυθμισμένου χρόνου επαναφοράς στη θερμοκρασία ετοιμότητας. Η κατάσταση επαναφοράς εμφανίζεται με μια αναβοσβήνουσα ένδειξη της πραγματικής τιμής και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη STANDBY. Όταν πατήσετε το πλήκτρο UP ή DOWN τερματίζεται αυτή η κατάσταση επαναφοράς. Ανάλογα με το εργαλείο ο διακόπτης δακτύλου ή η βάση εναπόθεσης με διάταξη απενεργοποίησης απενεργοποιεί την κατάσταση επαναφοράς. Οι ακόλουθες ρυθμίσεις επαναφοράς είναι δυνατές: 0 min : Επαναφορά OFF (ρύθμιση εργοστασίου)

29 WD 1 (M) / WD 1000 (M) Υπόδειξη ON : Επαναφορά ON (με βάση εναπόθεσης με διάταξη απενεργοποίησης μετά την εναπόθεση του εμβόλου συγκόλλησης ρυθμίζεται αμέσως η θερμοκρασία στη θερμοκρασία ετοιμότητας) min : Επαναφορά ON (ξεχωριστά ρυθμιζόμενος χρόνος επαναφοράς) 1. Επιλέξτε το θέμα μενού SETBACK στο μενού Ρυθμίστε την τιμή επαναφοράς με το πλήκτρο UP ή DOWN. 3. Με το πλήκτρο I (πίσω) ή II (μπροστά) περάστε στο επόμενο θέμα μενού. Κατά τις εργασίες συγκόλλησης με μικρή απαίτηση θερμότητας μπορεί η αξιοπιστία της λειτουργίας επαναφοράς να παρουσιάζει πρόβλημα. GR IT FR EN DE Ρύθμιση αυτόματου χρόνου απενεργοποίησης (AUTO-OFF) Σε περίπτωση μη χρήσης του εργαλείου συγκόλλησης απενεργοποιείται μετά το πέρας του χρόνου AUTO-OFF η θέρμανση του εργαλείου συγκόλλησης. Η απενεργοποίηση της θερμοκρασίας εκτελείται ανεξάρτητα από τη ρυθμισμένη λειτουργία επαναφοράς. Η πραγματική θερμοκρασία εμφανίζεται αναβοσβήνοντας και χρησιμεύει ως ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας. Στην οθόνη εμφανίζεται OFF. Κάτω από τους 50 C (150 F) εμφανίζεται στην οθόνη μια αναβοσβήνουσα γραμμή. Οι ακόλουθες ρυθμίσεις του χρόνου AUTO-OFF είναι δυνατές: 0 min : Η λειτουργία AUTO-OFF είναι απενεργοποιημένη min : Χρόνος AUTO-OFF, ρυθμιζόμενος ξεχωριστά. 1. Επιλέξτε το θέμα μενού OFF στο μενού Ρυθμίστε την τιμή επιθυμητού χρόνου AUTO-OFF με το πλήκτρο UP ή DOWN. 3. Με το πλήκτρο I (πίσω) ή II (μπροστά) περάστε στο επόμενο θέμα μενού. CZ TR GR FI DK SV NL PT LT LV EE SL SK HU PL

30 12-18 WD 1 (M) / WD 1000 (M) SETBACK Time [1-99 λεπτά] 0 ON 0 ON Ρυθμίσεις OFF Time [1-999 λεπτά] 0 Time 0 Time Time Time Συμπεριφορά της θερμοκρασίας σε περίπτωση διαφορετικών ρυθμίσεων των λειτουργιών SETBACK και AUTO OFF Συμπεριφορά της θερμοκρασίας χωρίς βάση εναπόθεσης με διάταξη απενεργοποίησης Το εργαλείο συγκόλλησης παραμένει στη ρυθμισμένη θερμοκρασία συγκόλλησης. Το εργαλείο συγκόλλησης απενεργοποιείται σε περίπτωση μη χρήσης 1) μετά το πέρας του χρόνου OFF. Το εργαλείο συγκόλλησης περνά σε περίπτωση μη χρήσης 1) μετά το πέρας του χρόνου SETBACK (χρόνος επαναφοράς) στη θερμοκρασία STANDBY (θερμοκρασία ετοιμότητας) 2). Το εργαλείο συγκόλλησης περνά σε περίπτωση μη χρήσης 1) μετά το πέρας του χρόνου SETBACK στη θερμοκρασία STANDBY 2) και μετά το πέρας τουχρόνουoff απενεργοποιείται. Συμπεριφορά της θερμοκρασίας με βάση εναπόθεσης με διάταξη απενεργοποίησης 0 0 Το εργαλείο συγκόλλησης απενεργοποιείται στη βάση εναπόθεσης 3). ON 0 0 Time ON Time 0 Time Time Time Το εργαλείο συγκόλλησης περνά στη βάση εναπόθεσης 3) στη θερμοκρασία STANDBY 2). Το εργαλείο συγκόλλησης απενεργοποιείται στη βάση εναπόθεσης 3) μετά το πέρας του χρόνου OFF. Το εργαλείο συγκόλλησης περνά στη βάση εναπόθεσης 3) στη θερμοκρασία STANDBY 2) και μετά το πέρας του χρόνου OFF απενεργοποιείται. Το εργαλείο συγκόλλησης περνά στη βάση εναπόθεσης 3) μετά το χρόνο SETBACK στη θερμοκρασία STANDBY 2). Το εργαλείο συγκόλλησης περνά στη βάση εναπόθεσης 3) μετά το πέρας του χρόνου SETBACK στη θερμοκρασία STANDBY 2) και μετά το πέρας του χρόνου OFF απενεργοποιείται. 1) Μη χρήση = Κανένα πάτημα των πλήκτρων UP/DOWN και καμία πτώση της θερμοκρασίας > 3 C. 2) Η θερμοκρασία STANDBY (θερμοκρασία ετοιμότητας) πρέπει να βρίσκεται κάτω από τη ρυθμισμένη επιθυμητή θερμοκρασία, διαφορετικά η λειτουργία SETBACK (λειτουργία επαναφοράς) είναι ανενεργός. 3) Όταν είναι συνδεδεμένη μια βάση εναπόθεσης με διάταξη απενεργοποίησης, παραμένει το εργαλείο συγκόλλησης εκτός της βάσης εναπόθεσης πάντοτε στη ρυθμισμένη επιθυμητή θερμοκρασία. Η λειτουργία εναπόθεσης ενεργοποιείται μετά την πρώτη εναπόθεση του εργαλείου συγκόλλησης. Υπόδειξη Επαναφορά (Reset) της λειτουργίας STANDBY και OFF: Χωρίς βάση εναπόθεσης με διάταξη απενεργοποίησης, πατώντας το πλήκτρο UP ή το πλήκτρο DOWN. Με βάση εναπόθεσης με διάταξη απενεργοποίησης, απομακρύνοντας το εργαλείο συγκόλλησης από τη βάση εναπόθεσης.

31 WD 1 (M) / WD 1000 (M) Υπόδειξη Υπόδειξη Ρύθμιση της μετατόπισης θερμοκρασίας Η πραγματική θερμοκρασία της ακίδας συγκόλλησης μπορεί να προσαρμοστεί με την εισαγωγή μιας μετατόπισης της θερμοκρασίας κατά ± 40 C (± 72 F). 1. Επιλέξτε το θέμα μενού OFFSET στο μενού Ρυθμίστε την τιμή θερμοκρασίας Auto-OFFSET με το πλήκτρο UP ή DOWN. 3. Με το πλήκτρο I (πίσω) ή II (μπροστά) περάστε στο επόμενο θέμα μενού. Ρύθμιση της λειτουργίας παραθύρου Με βάση μια ρυθμισμένη, ασφαλισμένη θερμοκρασία, μπορεί με τη βοήθεια της λειτουργίας WINDOW (λειτουργία παραθύρου) να ρυθμιστεί ένα παράθυρο θερμοκρασίας από ± 99 C (± 180 F). Για να μπορεί να χρησιμοποιηθεί η λειτουργία WINDOW, πρέπει ο σταθμός συγκόλλησης να είναι στην ασφαλισμένη κατάσταση (βλέπε Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας κλειδώματος ). 1. Επιλέξτε το θέμα μενού WINDOW στο μενού Ρυθμίστε την τιμή της θερμοκρασίας WINDOW με το πλήκτρο UP ή DOWN. 3. Με το πλήκτρο I (πίσω) ή II (μπροστά) περάστε στο επόμενο θέμα μενού. Αλλαγή της μονάδας θερμοκρασίας Αλλαγή της μονάδας θερμοκρασίας από C σε F ή αντίθετα. 1. Επιλέξτε το θέμα μενού C / F στο μενού Ρυθμίστε τη μονάδα θερμοκρασίας με το πλήκτρο UP ή DOWN. 3. Με το πλήκτρο I (πίσω) ή II (μπροστά) περάστε στο επόμενο θέμα μενού. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας κλειδώματος Μετά την ενεργοποίηση του κλειδώματος στο σταθμό συγκόλλησης μπορεί να γίνει χειρισμός ακόμα μόνο των πλήκτρων θερμοκρασίας I, II και III. Όλες οι άλλες ρυθμίσεις δεν μπορούν να αλλάξουν πλέον μέχρι το ξεκλείδωμα. Κλείδωμα του σταθμού συγκόλλησης: 1. Επιλέξτε το θέμα μενού LOCK στο μενού 1. Στην οθόνη εμφανίζεται OFF. Το σύμβολο του κλειδιού αναβοσβήνει. Το πάτημα των πλήκτρων I ή II κατά τη διάρκεια που εμφανίζεται OFF, οδηγεί στην εγκατάλειψη του θέματατος του μενού χωρίς αποθηκευμένο κωδικό κλειδώματος. 2. Ρυθμίστε τον 3-ψήφιο κωδικό κλειδώματος με το πλήκτρο UP ή DOWN. 3. Πατήστε το πλήκτρο III 5 δευτερόλεπτα. Ο κωδικός αποθηκεύεται. Το σύμβολο του κλειδιού εμφανίζεται. Ο σταθμός είναι τώρα κλειδωμένος. Η ένδειξη περνά στο κύριο μενού. LT LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT GR IT FR EN DE

32 14-18 WD 1 (M) / WD 1000 (M) Υπόδειξη Ξεκλείδωμα του σταθμού συγκόλλησης: 1. Επιλέξτε το θέμα μενού LOCK στο μενού 1. Στην οθόνη εμφανίζεται ON. Το σύμβολο του κλειδιού εμφανίζεται. 2. Εισάγετε τον 3-ψήφιο κωδικό κλειδώματος με το πλήκτρο UP ή DOWN. 3. Πατήστε το πλήκτρο III. Ο σταθμός είναι τώρα ξεκλειδωμένος. Η ένδειξη περνά στο κύριο μενού. Το ξεκλείδωμα του σταθμού συγκόλλησης είναι επίσης δυνατό με τη βοήθεια μιας λίστας αποκωδικοποίησης ή με το σύνδεσμο επαναφοράς (Reset). 7.2 Επιλογή των ειδικών λειτουργιών στο μενού 2 Υπόδειξη Ειδικές λειτουργίες Πλοήγηση ID I FCC II AUTO CHANNEL III HI / LO CONTROL EXIT 1. Επιλέξτε το επιθυμητό κανάλι I, II ή III για την εισαγωγή των ειδικών λειτουργιών. 2. Κρατήστε πατημένο συγχρόνως το πλήκτρο UP και DOWN. Μετά από 4 δευτερ. εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη Αφήστε τα πλήκτρα ελεύθερα. Η επιλογή των ειδικών λειτουργιών του μενού 2 είναι ενεργοποιημένη. Οι ρυθμίσεις μπορούν τώρα να πραγματοποιηθούν. - Με τα πλήκτρα I και II επιλέξτε θέματα μενού. - Με το πλήκτρο III εγκαταλείψτε (EXIT) ξανά το μενού. Ρύθμιση της αναγνώρισης του σταθμού (κωδικός ID) Σε περίπτωση χρήσης της προαιρετικής θύρας διεπαφής USB μπορεί να να γίνει ο έλεγχος και ο τηλεχειρισμός περισσοτέρων σταθμών συγκόλλησης WD 1 (M) / WD 1000 (M) με πλήρεις λειτουργίες. Κάθε σταθμός χρειάζεται γι αυτό μια αναγνώριση σταθμού (κωδικός ID) για να μπορεί να αναγνωριστεί με σαφήνεια. 1. Επιλέξτε το θέμα μενού REMOTE ID στο μενού Με το πλήκτρο UP ή DOWN εισάγετε ένα ID (δυνατές τιμές 0 999). 3. Με το πλήκτρο I (πίσω) ή II (μπροστά) περάστε στο επόμενο θέμα μενού. Πατήστε το πλήκτρο III, για να εγκαταλείψετε (EXIT) το θέμα μενού χωρίς αλλαγές.

FI EN WR 3M FR Käyttöohjeet FI ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT

FI EN WR 3M FR Käyttöohjeet FI ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT LT LV EE SL SK HU PL CZ FR FI TR GR FI DK SV NL PT ES EN FI WR 3M Käyttöohjeet WR 3M WR 3M Laitteen yleiskatsaus 1 Kanavanvalinnan LED 2 Optisen säätövalvonnan LED 3 Tyhjiön LED 4 Näyttö 5 UP-näppäin 6

Διαβάστε περισσότερα

WD 1 (M) / WD 1000 (M) Οδηγίες λειτουργίας

WD 1 (M) / WD 1000 (M) Οδηγίες λειτουργίας LT LV EE SL SK HU PL CZ FR IT GR TR GR FI DK SV NL PT EN GR WD 1 (M) / WD 1000 (M) Οδηγίες λειτουργίας WD 1 (M) / WD 1000 (M) WD 1 (M) WD 1000 (M) Επισκόπηση συσκευής 1 Οθόνη 2 Πλήκτρο UP (επάνω) 3 Πλήκτρο

Διαβάστε περισσότερα

WXD 2. Οδηγίες λειτουργίας

WXD 2. Οδηγίες λειτουργίας LT LV EE SL SK HU PL CZ FR IT TR GR FI DK SV NL PT GR EN GR WXD 2 Οδηγίες λειτουργίας WXD 2 WXD 2 Επισκόπηση συσκευής 1. Πλήκτρο χειρισμού αριστερά 2 Πλήκτρο χειρισμού αριστερά 3 Πλήκτρο χειρισμού δεξιά

Διαβάστε περισσότερα

DE EN WR 2 FR Käyttöohjeet FI ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT

DE EN WR 2 FR Käyttöohjeet FI ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT LT LV EE SL SK HU PL CZ FR FI TR GR FI DK SV NL PT ES EN DE WR 2 Käyttöohjeet WR 2 WR 2 Laitekatsaus 1 Kanavanvalinnan LED 2 Optisen säätövalvonnan LED 3 Tyhjiön LED 4 Näyttöruutu 5 UP-näppäin 6 DOWN-näppäin

Διαβάστε περισσότερα

WX 1. Käyttöohjeet. Kuva 1: Laitekatsaus

WX 1. Käyttöohjeet. Kuva 1: Laitekatsaus LT LV EE SL SK HU PL CZ FR FI TR GR FI DK SV NL PT ES EN DE WX 1 Käyttöohjeet Kuva 1: Laitekatsaus WX 1 3-17 Sisältö 1 Tähän ohjekirjaan liittyvät tiedot... 3 2 Turvallisuutesi takaamiseksi... 4 3 Toimitussisältö...

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΧΡΗΣΤΗ

ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΧΡΗΣΤΗ ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΧΡΗΣΤΗ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ 230 V EKWCTRDI1V3 EKWCTRDI1V3 ENG Περιεχόμενα ENG 2 1 Σχετικά με αυτές τις οδηγίες...3 1.1 Εγκυρότητα, αποθήκευση και προώθηση των οδηγιών 3 1.2 Σύμβολα 3 2

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ/ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ/ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ/ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Περιγραφή Προϊόντος Το ψηφιακό χειριστήριο/θερμοστάτης JH χρησιμοποιείται κυρίως στην ηλεκτροθερμική θέρμανση για τον έλεγχο της θερμοκρασίας. Μπορεί να εγκατασταθεί τόσο

Διαβάστε περισσότερα

Θερμοστάτης LTC 530. Οδηγίες Ο θερμοστάτης διαθέτει οθόνη με «LED» φωτισμό, η οποία εμφανίζει την πραγματική θερμοκρασία

Θερμοστάτης LTC 530. Οδηγίες Ο θερμοστάτης διαθέτει οθόνη με «LED» φωτισμό, η οποία εμφανίζει την πραγματική θερμοκρασία Θερμοστάτης LTC 530 Οδηγίες Ο θερμοστάτης διαθέτει οθόνη με «LED» φωτισμό, η οποία εμφανίζει την πραγματική θερμοκρασία Ο θερμοστάτης έχει σχεδιαστεί για να διατηρήσει μια σταθερή θερμοκρασία. Ο θερμοστάτης

Διαβάστε περισσότερα

DE EN WXD 2 FR Käyttöohjeet FI ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT

DE EN WXD 2 FR Käyttöohjeet FI ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT LT LV EE SL SK HU PL CZ FR FI TR GR FI DK SV NL PT ES EN DE WXD 2 Käyttöohjeet WXD 2 WXD 2 Laitekatsaus 1 Vasen käyttönäppäin 2 Vasen käyttönäppäin 3 Oikea käyttönäppäin 4 Oikea käyttönäppäin 5 Näyttöruutu

Διαβάστε περισσότερα

Πίνακας περιεχομένων. Γενικές υποδείξεις. Περιγραφή. Πληροφορίες. Λειτουργία

Πίνακας περιεχομένων. Γενικές υποδείξεις. Περιγραφή. Πληροφορίες. Λειτουργία Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων...... EL 1 Γενικές υποδείξεις.......... EL 1 Παραλλαγές εκδόσεων / Πληροφορίες......... EL 1 Περιγραφή................ EL 1 Λειτουργία........... EL 1 Περιγραφή

Διαβάστε περισσότερα

Πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου

Πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου Περιεχόμενα 1. Πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου...01 2. Οθόνη LCD...04 3. Βασικές λειτουργίες...05 4. Αντιμετώπιση προβλημάτων του τηλεχειριστηρίου σας... 15 Πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΔΟΧΗ ΘΕΡΜΙΚΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΛΕΓΧΩΝ

ΥΠΟΔΟΧΗ ΘΕΡΜΙΚΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΛΕΓΧΩΝ Ρύθμιση θερμοκρασίας συνδεδεμένης συσκευής ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΛΕΓΧΩΝ ενσωματωμένος αισθητήρας θερμοκρασίας ΥΠΟΔΟΧΗ ΘΕΡΜΙΚΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΗ TS10 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΛΕΓΧΩΝ ηλεκτρικές θερμαντικές πλάκες MADE IN CZECH REPUBLIC

Διαβάστε περισσότερα

/2001 GR Για το χρήστη. Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας FM 443 Πλακέτα ηλιακού. Διαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση

/2001 GR Για το χρήστη. Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας FM 443 Πλακέτα ηλιακού. Διαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση 6304 5398 04/2001 GR Για το χρήστη Οδηγίες χρήσης Πλακέτα λειτουργίας FM 443 Πλακέτα ηλιακού Διαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση Στοιχεία έκδοσης Η συσκευή συμμορφώνεται με τις ισχύουσες διατάξεις των σχετικών

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ Οδηγίες χρήσης - 20.12.09 Διαφορικός θερμοστάτης - Steca TR 0301sc - 1-1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ο διαφορικός ελεγκτής συγκρίνει διαρκώς τις θερμοκρασίες μεταξύ

Διαβάστε περισσότερα

Κατάλογος περιεχομένων. Εγκατάσταση...3 Προδιαγραφές...3 Πλοήγηση...4 Ιστορικότητα...5 Ρυθμίσεις...6 Πίνακας Ρυθμίσεων...8

Κατάλογος περιεχομένων. Εγκατάσταση...3 Προδιαγραφές...3 Πλοήγηση...4 Ιστορικότητα...5 Ρυθμίσεις...6 Πίνακας Ρυθμίσεων...8 Κατάλογος περιεχομένων Εγκατάσταση...3 Προδιαγραφές...3 Πλοήγηση...4 Ιστορικότητα...5 Ρυθμίσεις...6 Πίνακας Ρυθμίσεων...8 Εγκατάσταση Καλώδιο επικοινωνίας Συνδέστε το χειριστήριο MPPT στον ελεγκτή φορτίου

Διαβάστε περισσότερα

UTH 200 GR Οδηγίες Χρήσης

UTH 200 GR Οδηγίες Χρήσης ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ UTH 200 GR Οδηγίες Χρήσης Ο θερμοστάτης UTH 200 προορίζεται για έλεγχο της ενδοδαπέδιας υπέρυθρης θέρμανσης HEAT PLUS. Ο σωστός έλεγχος και προγραμματισμός του θερμοστάτη, σε συνδυασμό με την

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες VTC Απενεργοποίηση και ενεργοποιηση του θερμοστατη

Οδηγίες VTC Απενεργοποίηση και ενεργοποιηση του θερμοστατη Οδηγίες VTC 770 Ο μοναδικός σχεδιασμός των ρυθμιστικών αρχών AURA σειρά VTC που επιτρέπει σε λίγα λεπτά αναβάθμιση θερμοστάτη σας από το ένα μοντέλο στο άλλο, 1. Πλήκτρο ON / OFF του θερμοστάτη 2. Κουμπί

Διαβάστε περισσότερα

NEO ΟΔΗΓOΣ ΧΡHΣΗΣ. 6 2 Επιθυμητή (προγραμματισμένη) θερμοκρασία. 7 6 Θερμοκρασία ημέρας μείωση (5 ημέρες)

NEO ΟΔΗΓOΣ ΧΡHΣΗΣ. 6 2 Επιθυμητή (προγραμματισμένη) θερμοκρασία. 7 6 Θερμοκρασία ημέρας μείωση (5 ημέρες) NEO ΟΔΗΓOΣ ΧΡHΣΗΣ 1 5 2 3 4 1 Hμέρα 6 2 Επιθυμητή (προγραμματισμένη) θερμοκρασία 3 Θέρμανση ανοικτή / κλειστή 4 Νύχτα 5 Κλειδί λειτουργίας 7 6 Θερμοκρασία ημέρας μείωση (5 ημέρες) 7 Θερμοκρασία νύχτας

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης 02905 Εγχειρίδιο χρήστη

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης 02905 Εγχειρίδιο χρήστη Εγχειρίδιο οδηγιών Θερμοστάτης 02905 Εγχειρίδιο χρήστη Περιεχόμενα 1. Θερμοστάτης 02905 2 2. Τοποθέτηση/Αντικατάσταση μπαταριών τροφοδοσίας 2 3. Οθόνη 3 3.1 Λειτουργίες πλήκτρων 4 3.2 Σύμβολα 4 3.3 Ecometer

Διαβάστε περισσότερα

OVERMAX ΚΑΘΡΕΠΤΗΣ ΟΠΙΣΘΟΠΟΡΕΙΑΣ CAMROAD MIRROR 2.0 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

OVERMAX ΚΑΘΡΕΠΤΗΣ ΟΠΙΣΘΟΠΟΡΕΙΑΣ CAMROAD MIRROR 2.0 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ OVERMAX ΚΑΘΡΕΠΤΗΣ ΟΠΙΣΘΟΠΟΡΕΙΑΣ CAMROAD MIRROR 2.0 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που προτιμήσατε την Overmax. Συνιστούμε να διαβάσετε ολόκληρο το παρόν εγχειρίδιο, για να αξιοποιήσετε πλήρως

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. FM443 Πλακέτα ηλιακού. Πλακέτα λειτουργίας. Για τον τεχνικό. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό /2008 GR

Οδηγίες χρήσης. FM443 Πλακέτα ηλιακού. Πλακέτα λειτουργίας. Για τον τεχνικό. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό /2008 GR Οδηγίες χρήσης Πλακέτα λειτουργίας FM443 Πλακέτα ηλιακού Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό. 6 720 615 869-03/2008 GR Περιεχόμενα 1 Ασφάλεια..................................... 3

Διαβάστε περισσότερα

Ο πίνακας ελέγχου αποτελείται από οθόνη, τρία σημεία ενδείξεων και τέσσερα πλήκτρα.

Ο πίνακας ελέγχου αποτελείται από οθόνη, τρία σημεία ενδείξεων και τέσσερα πλήκτρα. ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ MSK Το σύστημα ελέγχου της ροής του πρωτογενούς αέρα καύσης (MSK), έχει ως στόχο τη διατήρηση σταθερής απόδοσης του τζακιού καθ όλη τη διαδικασία καύσης του ξύλου. Το MSK ελέγχει

Διαβάστε περισσότερα

Λειτουργία / Τρόπος χρήσης. Υποδείξεις ασφαλείας. Σύμβολα

Λειτουργία / Τρόπος χρήσης. Υποδείξεις ασφαλείας. Σύμβολα Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Λειτουργία / Τρόπος

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Έγχρωμη Οθόνη TFT

Οδηγίες χρήσης. Έγχρωμη Οθόνη TFT Οδηγίες χρήσης Έγχρωμη Οθόνη TFT 1286.. Περιγραφή συσκευής Η έγχρωμη οθόνη TFT ανήκει στο σύστημα επικοινωνίας εισόδου Gira και εξυπηρετεί στην επέκταση των μονάδων κατοικίας. Menu 2 Η ενεργή, υψηλής ανάλυσης

Διαβάστε περισσότερα

Σύστημα τηλεχειρισμού με χρονοθερμοστάτη για λέβητες αερίου

Σύστημα τηλεχειρισμού με χρονοθερμοστάτη για λέβητες αερίου Amico Remote Control Σύστημα τηλεχειρισμού με χρονοθερμοστάτη για λέβητες αερίου Το COMANDO AMICO REMOTO (CAR) είναι ένα σύστημα τηλεχειρισμού που επιτρέπει την ρύθμιση και τον έλεγχο συσκευών της IMMERGAS

Διαβάστε περισσότερα

2-κάναλος Εβδομαδιαίος Χρονοδιακόπτης Οδηγίες χρήσης

2-κάναλος Εβδομαδιαίος Χρονοδιακόπτης Οδηγίες χρήσης Αρ. παραγγελίας: 1073 00 Περιεχόμενα 1.0 Περιγραφή 1.1 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 1.2 Χαρακτηριστικά 1.3 Τεχνικά χαρακτηριστικά 1.4 Σχήμα διαστάσεων 2.0 Υποδείξεις συναρμολόγησης 2.1 Υποδείξεις

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης Οδηγίες συναρμολόγησης εντοιχιζόμενου ραδιοφώνου 0315.. 1 Χειρισμός Εικόνα 1: Στοιχείο χειρισμού Ο έλεγχος των λειτουργιών του εντοιχιζόμενου ραδιοφώνου πραγματοποιείται μέσω των πλήκτρων του στοιχείου

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕΝΤΡΟ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΕΠΕ (ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ) 17ο χλμ. Π.Ε.Ο Θεσσ/νίκης - Αγ. Αθανασίου, Τ.Κ Τηλ.: ,

ΚΕΝΤΡΟ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΕΠΕ (ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ) 17ο χλμ. Π.Ε.Ο Θεσσ/νίκης - Αγ. Αθανασίου, Τ.Κ Τηλ.: , ΚΕΝΤΡΟ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΕΠΕ (ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ) 17ο χλμ. Π.Ε.Ο Θεσσ/νίκης - Αγ. Αθανασίου, Τ.Κ. 57003 Τηλ.: 2310778955-6, 2310722028 Email: megi@protopsaltis.gr, website: www.agmrecruit.com Ο θερμοστάτης UTH

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης 02950 Εγχειρίδιο χρήστη

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης 02950 Εγχειρίδιο χρήστη Εγχειρίδιο οδηγιών Θερμοστάτης 02950 Εγχειρίδιο χρήστη Πίνακας περιεχομένων 1. Θερμοστάτης 02950 2 2. Οθόνη 2 2.1 Λειτουργίες πλήκτρων 2 2.2 Σύμβολα 3 2.3 Ecometer 3 2.4 Κλείδωμα interface μέσω PIN 4

Διαβάστε περισσότερα

/2006 GR

/2006 GR 7746800095 12/2006 GR (el) Για το χρήστη Οδηγίες χρήσης Επίτοιχος λέβητας συμπύκνωσης αερίου Logamax plus GB022-24/24K Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά πριν από τη θέση σε λειτουργία Σημαντικές γενικές

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνικό ενχειρίδιο προγραμματιζόμενου θερμοστατη AutoHeat

Τεχνικό ενχειρίδιο προγραμματιζόμενου θερμοστατη AutoHeat Τεχνικό ενχειρίδιο προγραμματιζόμενου θερμοστατη AutoHeat Επτά τρόποι λειτουργίας: Άνεση, Νυχτερινή, Αντιπαγωτική, Fil-Pilote, Chrono, Χρονοδιακόπτης-2h, Stand-by. - Λειτουργία "Άνεσης": Ο θερμοστάτης

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΥ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΗΛΙΑΚΩΝ BASIC

ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΥ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΗΛΙΑΚΩΝ BASIC ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΥ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΗΛΙΑΚΩΝ BASIC GR ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Θερμοκρασία λειτουργίας 0 ºC 50 ºC Ρυθμιζόμενο εύρος θερμοκρασίας: Dt (Διαφορικό θερμοκρασίας μεταξύ συλλέκτη Τ1 και δεξαμενής Τ2)

Διαβάστε περισσότερα

SUNNY CENTRAL. 1 Εισαγωγή. Υποδείξεις για τη γειωμένη λειτουργία της φωτοβολταϊκής γεννήτριας

SUNNY CENTRAL. 1 Εισαγωγή. Υποδείξεις για τη γειωμένη λειτουργία της φωτοβολταϊκής γεννήτριας SUNNY CENTRAL Υποδείξεις για τη γειωμένη λειτουργία της φωτοβολταϊκής γεννήτριας 1 Εισαγωγή Μερικοί κατασκευαστές μονάδων συνιστούν ή/και απαιτούν, κατά τη χρήση των φωτοβολταϊκών μονάδων λεπτής μεμβράνης

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες ασφάλειας 3. Θερμοστάτης Χώρου 4. Εικονίδιο οθόνης LCD 5. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Θερμοστάτη 6. Ρύθμιση ρολογιού 7

Οδηγίες ασφάλειας 3. Θερμοστάτης Χώρου 4. Εικονίδιο οθόνης LCD 5. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Θερμοστάτη 6. Ρύθμιση ρολογιού 7 Περιεχόμενα Οδηγίες ασφάλειας 3 Θερμοστάτης Χώρου 4 Εικονίδιο οθόνης LCD 5 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Θερμοστάτη 6 Ρύθμιση ρολογιού 7 Ρύθμιση θερμοκρασίας δωματίου 8 Έλεγχος θερμοκρασίας παροχής 9 Πρόγραμμα

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης. Μονάδα Κατοικίας Ανοικτής Συνομιλίας

Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης. Μονάδα Κατοικίας Ανοικτής Συνομιλίας Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης Μονάδα Κατοικίας Ανοικτής Συνομιλίας 1280.. Περιγραφή συσκευής Η μονάδα κατοικίας ανοικτής συνομιλίας ανήκει στο σύστημα επικοινωνίας εισόδου Gira και αποτελείται από

Διαβάστε περισσότερα

Ηλεκτρονικός Προγραμματιζόμενος Θερμοστάτης Διπλού Αισθητηρίου

Ηλεκτρονικός Προγραμματιζόμενος Θερμοστάτης Διπλού Αισθητηρίου OCD4/OCC4 Ηλεκτρονικός Προγραμματιζόμενος Θερμοστάτης Διπλού Αισθητηρίου Εισαγωγή Ελληνικά Ο θερμοστάτης διπλού αισθητηρίου OCD4/OCC4 προορίζεται για έλεγχο και προγραμματισμό της ενδοδαπέδιας θέρμανσης

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας. FM458 Πλακέτα στρατηγικής. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 7 747 017 365-03/2008 GR

Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας. FM458 Πλακέτα στρατηγικής. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 7 747 017 365-03/2008 GR Οδηγίες χρήσης Πλακέτα λειτουργίας FM458 Πλακέτα στρατηγικής Για το χρήστη Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 7 747 017 365-03/2008 GR Περιεχόμενα 1 Ασφάλεια............................ 3 1.1 Σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

ΡΑΔΙΟΡΟΛΟΙ-ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ AR280P

ΡΑΔΙΟΡΟΛΟΙ-ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ AR280P ΡΑΔΙΟΡΟΛΟΙ-ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ AR280P 1. Χρήση Το AR280P λειτουργεί ως Ράδιο/ρολόι. Έχει λειτουργία FM ραδιόφωνου, λειτουργία προβολής της ώρας με προβολέα και περιλαμβάνει μία λάμπα. Εμφανίζει επίσης τη θερμοκρασία

Διαβάστε περισσότερα

Σύντομες οδηγίες χρήσης

Σύντομες οδηγίες χρήσης Σύντομες οδηγίες χρήσης Πίνακας ρυθμίσεων R1 Πίνακας ρυθμίσεων R2/R3 Μονάδα χειρισμού BM Wolf GmbH Ταχ. θυρίδα 1380 84048 Mainburg Τηλ. 08751/74-0 Φαξ 08751/741600 Ηλεκτρονική τοποθεσία: www.wolf-heiztechnik.de

Διαβάστε περισσότερα

Σύντομες οδηγίες χρήσης

Σύντομες οδηγίες χρήσης Σύντομες οδηγίες χρήσης Σύστημα ρύθμισης R1 Σύστημα ρύθμισης R2/R3 Μονάδα χειρισμού BM Wolf GmbH Ταχ. θυρίδα 1380 84048 Mainburg Τηλ. 08751/74-0 Φαξ 08751/741600 Ηλεκτρονική τοποθεσία: www.wolf-heiztechnik.de

Διαβάστε περισσότερα

έκτης Ποντίκι Πληκτρολόγιο C: Τροχός κύλισης H: Θήκη µπαταριών I: Κουµπί σύνδεσης J: ιακόπτης On/Off K: Κουµπί αριθµοµηχανής E: ιακόπτης On/Off

έκτης Ποντίκι Πληκτρολόγιο C: Τροχός κύλισης H: Θήκη µπαταριών I: Κουµπί σύνδεσης J: ιακόπτης On/Off K: Κουµπί αριθµοµηχανής E: ιακόπτης On/Off i Πληροφορίες προϊόντος έκτης Ποντίκι Πληκτρολόγιο A: Ένδειξη B: Κουµπί σύνδεσης C: Τροχός κύλισης D: Θήκη µπαταριών E: ιακόπτης On/Off F: Κουµπί σύνδεσης G: Οπτικός αισθητήρας κίνησης H: Θήκη µπαταριών

Διαβάστε περισσότερα

ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΗΛΙΑΚΩΝ 2 ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑ 1 ΕΝΤΟΛΗ SELTRON SGC14

ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΗΛΙΑΚΩΝ 2 ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑ 1 ΕΝΤΟΛΗ SELTRON SGC14 ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΗΛΙΑΚΩΝ 2 ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑ 1 ΕΝΤΟΛΗ SELTRON SGC14 1. Πρόλογος Οι ψηφιακοί διαφορικοί θερμοστάτες ηλιακών της SELTRON λειτουργούν με μικροεπεξεργαστή, διαθέτουν απόλυτη ακρίβεια

Διαβάστε περισσότερα

Θερμοστάτης LTC 730. Οδηγίες

Θερμοστάτης LTC 730. Οδηγίες Θερμοστάτης LTC 730 Οδηγίες Προγραμματιζόμενος θερμοστάτης με απομακρυσμένο αισθητήρα θερμοκρασίας. Η οθόνη με οπίσθιο φωτισμό LED, και εμφανίζει την τρέχουσα επιθυμητή θερμοκρασία Ο θερμοστάτης έχει σχεδιαστεί

Διαβάστε περισσότερα

ΚΙΤ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΧΩΡΟΥ ΚΑΙ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΛΥΧΝΙΩΝ ΜΟΝΑΔΑ ΧΩΡΟΥ ΜΕ ΕΛΕΓΧΟ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ

ΚΙΤ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΧΩΡΟΥ ΚΑΙ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΛΥΧΝΙΩΝ ΜΟΝΑΔΑ ΧΩΡΟΥ ΜΕ ΕΛΕΓΧΟ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ gr ΚΙΤ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΧΩΡΟΥ ΚΑΙ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΛΥΧΝΙΩΝ ΜΟΝΑΔΑ ΧΩΡΟΥ ΜΕ ΕΛΕΓΧΟ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Ηλεκτρική παροχή: Ο.Τ. (Open Therm protocol) για τον πομπό και μπαταρίες ΑΑ LR06 για το δέκτη

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ. Touch Touch Visio

Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ. Touch Touch Visio Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Touch Touch Visio 12:30 60cm Volume 3 Volume 2 Volume 1 2,25m 60cm 1 4m 2 A 220mm B 342mm Ø:6mm / L:35mm C 3 4 60cm min 15cm min 15cm 3m min 50cm min 15cm min 60cm

Διαβάστε περισσότερα

Μονάδα Ελέγχου Καυστήρων Πετρελαίου. Ρύθμιση Επιθυμητής Θερμοκρασίας Νερών Έλεγχος Κυκλοφορητή. Αντιπαγοτική Προστασία

Μονάδα Ελέγχου Καυστήρων Πετρελαίου. Ρύθμιση Επιθυμητής Θερμοκρασίας Νερών Έλεγχος Κυκλοφορητή. Αντιπαγοτική Προστασία MYTHERM RB-30D Μονάδα Ελέγχου Καυστήρων Πετρελαίου. Ρύθμιση Επιθυμητής Θερμοκρασίας Νερών Έλεγχος Κυκλοφορητή. Αντιπαγοτική Προστασία 1. Προεπισκόπηση 1. Οθόνη Εμφανίζονται οι πληροφορίες του καυστήρα

Διαβάστε περισσότερα

Θερμοστάτης χώρου touch με οθόνη LCD

Θερμοστάτης χώρου touch με οθόνη LCD Θερμοστάτης χώρου touch με οθόνη LCD ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ O ΗΤ 300 touch θερμοστάτης χώρου έχει χωριστές εξόδους για εντολή μόνο θέρμανσης και μόνο ψύξης. Ο χρήστης μπορεί να προσαρμόσει τον θερμοστάτη

Διαβάστε περισσότερα

1. Κάντε λήψη και εγκατάσταση της εφαρμογής στο κινητό σας.

1. Κάντε λήψη και εγκατάσταση της εφαρμογής στο κινητό σας. 1. Κάντε λήψη και εγκατάσταση της εφαρμογής στο κινητό σας. Efergy Aircontrol Βεβαιωθείτε ότι το κινητό σας έχει σύνδεθει στο ίδιο WiFi δίκτυο, που είναι τοποθετημένη η συσκευή AirControl. Κάντε λήψη της

Διαβάστε περισσότερα

ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ ΤΟΙΧΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ

ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ ΤΟΙΧΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ ΤΟΙΧΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ AHI CARRIER ΝΟΤΙΑΣ ΑΝΑΤΟΛΙΚΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ ΚΛΙΜΑΤΙΣΜΟΥ Α.Ε. ΛΕΩΦ. ΚΗΦΙΣΟΥ 18, ΑΘΗΝΑ 10442, ΕΛΛΑΔΑ ΤΗΛ: +30-210-6796300.

Διαβάστε περισσότερα

Διαφορικός Θερµοστάτης TDC1 Συνοπτικος Οδηγος

Διαφορικός Θερµοστάτης TDC1 Συνοπτικος Οδηγος Διαφορικός Θερµοστάτης TDC1 Συνοπτικος Οδηγος Tεχνικα χαρακτηριστικά Διαφορικου Θερµοστατη Τάση τροφοδοσίας 230VAC +/- 10 % Συχνότητα τροφοδοσίας 50 εως 60Hz Κατανάλωση 2VA Μηχανικός ηλεκτρονόµος 460VA

Διαβάστε περισσότερα

Ρυθμιστής Φωτοβολταϊκού PV Control C13/C25

Ρυθμιστής Φωτοβολταϊκού PV Control C13/C25 Ρυθμιστής Φωτοβολταϊκού PV Control C13/C25 Περιεχόμενα: Γενική περιγραφή Συναρμολόγηση.. Λειτουργία Ρυθμίσεις.. Φόρτιση. Φόρτιση ρυθμιζόμενη από την θερμοκρασία Ενδείξεις και χειρισμός Μενού «πληροφορίες»..

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Υλικές ζημιές ή δυσλειτουργίες σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης. Εγγύηση

Οδηγίες χρήσης. Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Υλικές ζημιές ή δυσλειτουργίες σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης. Εγγύηση 1 4 Οδηγίες χρήσης Για την ασφαλή χρήση και τη μεγάλη διάρκεια ζωής του, διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Οι οδηγίες χρήσης διατίθενται και διαδικτυακά στην τοποθεσία: www.qlocktwo.com

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. 1 Προειδοποιήσεις ασφαλείας

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. 1 Προειδοποιήσεις ασφαλείας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 Προειδοποιήσεις ασφαλείας 1.1 Προειδοποίηση 1 1.2 Σημασία των συμβόλων προειδοποίησης ασφαλείας 2 1.3 Προειδοποιήσεις για το ηλεκτρικό ρεύμα 2 1.4 Προειδοποιήσεις για τη χρήση 3 1.5 Προειδοποιήσεις

Διαβάστε περισσότερα

ΨΗΦΙΑΚΟ ΟΠΤΙΚΟ ΣΤΡΟΦΟΜΕΤΡΟ UNIT-T UT371/372

ΨΗΦΙΑΚΟ ΟΠΤΙΚΟ ΣΤΡΟΦΟΜΕΤΡΟ UNIT-T UT371/372 ΨΗΦΙΑΚΟ ΟΠΤΙΚΟ ΣΤΡΟΦΟΜΕΤΡΟ UNIT-T UT371/372 Οδηγίες Χρήσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Περιληπτικά 3 2. Τι θα βρείτε στη συσκευασία... 3 Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια της συσκευής...3 Κανόνες για την ασφαλή λειτουργία

Διαβάστε περισσότερα

UTH 150 A UTH 150 B GR Οδηγίες Χρήσης

UTH 150 A UTH 150 B GR Οδηγίες Χρήσης ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΕΣ UTH 150 A UTH 150 B GR Οδηγίες Χρήσης Ο θερμοστάτης UTH 150 προορίζεται για έλεγχο της ενδοδαπέδιας υπέρυθρης θέρμανσης HEAT PLUS. Ο σωστός έλεγχος και προγραμματισμός του θερμοστάτη, σε συνδυασμό

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ

ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση, για λόγους βελτίωσης του προϊόντος. Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο Χρήσης Κ Λ Ι Μ Α Τ Ι Σ Τ Ι Κ Α Σ Υ Σ Τ Η Μ Α Τ Α. Τηλεχειριστήριο L2VI-09 / L2VO-09 L2VI-12 / L2VO-12.

Εγχειρίδιο Χρήσης Κ Λ Ι Μ Α Τ Ι Σ Τ Ι Κ Α Σ Υ Σ Τ Η Μ Α Τ Α. Τηλεχειριστήριο L2VI-09 / L2VO-09 L2VI-12 / L2VO-12. Α Τ Α Κ Λ Ι Μ Α Τ Ι Σ Τ Ι Κ Α Μοντέλα: L2VI-09 / L2VO-09 L2VI-12 / L2VO-12 Σ Υ Σ Τ Η Μ Τηλεχειριστήριο Εγχειρίδιο Χρήσης Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τη μονάδα κλιματισμού της INVENTOR. Για τη σωστή

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης FM456 FM457. Πλακέτα λειτουργίας. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό /2008 GR

Οδηγίες χρήσης FM456 FM457. Πλακέτα λειτουργίας. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό /2008 GR Οδηγίες χρήσης Πλακέτα λειτουργίας FM456 FM457 Για το χρήστη Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 6 720 615 286 03/2008 GR Περιεχόμενα 1 Ασφάλεια..................................... 3 1.1 Σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο Χρήσης. Καταμετρητής χαρτονομισμάτων EasyCount EC960

Εγχειρίδιο Χρήσης. Καταμετρητής χαρτονομισμάτων EasyCount EC960 Εγχειρίδιο Χρήσης Καταμετρητής χαρτονομισμάτων EasyCount EC960 ΠΡΟΣΟΧΗ Προτού θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν αντικείμενα που παρεμποδίζουν τον τροφοδότη χαρτονομισμάτων κατά

Διαβάστε περισσότερα

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk massagedyna KH 4061 Bruksanvisning N Bilmassasjematte

Διαβάστε περισσότερα

powerpackpoint Οδηγίες χρήσης Σετ επαναφορτιζόμενων μπαταριών

powerpackpoint Οδηγίες χρήσης Σετ επαναφορτιζόμενων μπαταριών HOFFRICHTER GmbH Mettenheimer Strasse 12 / 14 19061 Schwerin Germany Τηλέφωνο: +49 385 39925-0 Φαξ: +49 385 39925-25 E-Mail: info@hoffrichter.de www.hoffrichter.de powerpackpoint powerpackpoint-ell-0310-01

Διαβάστε περισσότερα

Be.Be.Be.Be. ήχος, ραδιόφωνο ( FM / AM )

Be.Be.Be.Be. ήχος, ραδιόφωνο ( FM / AM ) AKAI AR321 S ΘΕΣΗ ΠΛΗΚΤΡΩΝ 1. Πλήκτρο τροφοδοσίας 2. Πλήκτρο χρονοδιακόπτη 3. Πλήκτρο λειτουργίας 4. Πλήκτρο ήχου 5. Έλεγχος περιστροφής 6. Ρύθμιση φωτισμού 7. Οθόνη LCD 8. Κλίμακα περιστροφής 9. Πλήκτρο

Διαβάστε περισσότερα

Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote

Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote Αρχικό τηλεχειριστήριο αυτοκινήτου Οδηγός ρύθμισης - Greek Αγαπητέ πελάτη, Στο εγχειρίδιο αυτό θα βρείτε τις πληροφορίες που χρειάζονται για να ενεργοποιήσετε/

Διαβάστε περισσότερα

MASTER-MID GPS. Εγχειρίδιο. Mobility, Versatility, Flexibility MT7000

MASTER-MID GPS. Εγχειρίδιο. Mobility, Versatility, Flexibility MT7000 MASTER-MID GPS Mobility, Versatility, Flexibility MT7000 Εγχειρίδιο GR Εισαγωγή...2 Περιεχόμενα συσκευασίας...2 Επισκόπηση...2 Κουμπιά...3 Ενεργοποίηση συσκευής...3 Απενεργοποίηση συσκευής...3 Κατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

Κάμερα καταγραφικό Ρολόι χειρός

Κάμερα καταγραφικό Ρολόι χειρός Κάμερα καταγραφικό Ρολόι χειρός Εγχειρίδιο χρήσης Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την κάμερα ρολόι χειρός της εταιρείας μας. Προκειμένου να εκμεταλλευτείτε στο μέγιστο τις λειτουργίες που σας προσφέρει

Διαβάστε περισσότερα

FM459 Πλακέτα στρατηγικής. Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα ελέγχου. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 105 C 6 720 648 484 (2011/04) GR

FM459 Πλακέτα στρατηγικής. Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα ελέγχου. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 105 C 6 720 648 484 (2011/04) GR Οδηγίες χρήσης Πλακέτα ελέγχου 105 C FM459 6 720 647 846-01.1T FM459 Πλακέτα στρατηγικής Για το χρήστη Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 6 720 648 484 (2011/04) GR Περιεχόμενα 1 Ασφάλεια............................

Διαβάστε περισσότερα

BS-841 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΖΟΜΕΝΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΩΝ ΤΖΑΚΙΩΝ

BS-841 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΖΟΜΕΝΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΩΝ ΤΖΑΚΙΩΝ Ακολουθήστε μας... BS-841 Olympia Electrnics @Olympiaelectr Olympia Electrnics OlympiaElectrnics Olympia Electrnics ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΖΟΜΕΝΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΩΝ ΤΖΑΚΙΩΝ ΤΑΣΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ (χωρίς

Διαβάστε περισσότερα

EMS O. Μονάδα χειρισμού CR 100 CW 100. Οδηγίες χρήσης (2015/05)

EMS O. Μονάδα χειρισμού CR 100 CW 100. Οδηγίες χρήσης (2015/05) EMS 2 6 720 809 984-00.1O Μονάδα χειρισμού CR 100 CW 100 Οδηγίες χρήσης 6720830437 (2015/05) 2 Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας 1 Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας 1.1 Επεξήγηση συμβόλων

Διαβάστε περισσότερα

RC4-1. Οδηγίες Χρήσης Τηλεχειριστήριο RC4-1

RC4-1. Οδηγίες Χρήσης Τηλεχειριστήριο RC4-1 RC4-1 Οδηγίες Χρήσης Τηλεχειριστήριο RC4-1 Το τηλεχειριστήριο και τα υπόλοιπα αξεσουάρ που φαίνονται σε αυτό το εγχειρίδιο μπορεί να μην είναι ίδια με αυτά που έχετε. Διατηρούμε το δικαίωμα να κάνουμε

Διαβάστε περισσότερα

USER S MANUAL. Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01. System Air Conditioner ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS DEUTSCH EΛΛHNIKA RUSSIAN

USER S MANUAL. Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01. System Air Conditioner ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS DEUTSCH EΛΛHNIKA RUSSIAN USER S MANUAL Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01 PORTUGUÊS ENGLISH ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS System Air Conditioner RUSSIAN EΛΛHNIKA DEUTSCH E S F I P D G R A DB98-27997A(2) Προφυλάξεις ασφαλείας

Διαβάστε περισσότερα

Ψηφιακός Εντοιχιζόμενος Ελεγκτής Υδροθερμικών Τζακιών

Ψηφιακός Εντοιχιζόμενος Ελεγκτής Υδροθερμικών Τζακιών VARIO S-Max Ψηφιακός Εντοιχιζόμενος Ελεγκτής Υδροθερμικών Τζακιών Γενικά Ο ελεγκτής VARIO S-Max προορίζεται να ελέγχει υδροθερμικά τζάκια (καλοριφέρ) και βοηθάει στην ενσωμάτωσή τους στο υπάρχον σύστημα

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΚΟΝΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ

ΕΙΚΟΝΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ ΕΙΚΟΝΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση, για λόγους βελτίωσης του προϊόντος. Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε

Διαβάστε περισσότερα

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH D S Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH 1117 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!

Διαβάστε περισσότερα

Ο ελεγκτής VARIO Air ελέγχει τα παρακάτω συστήματα του λέβητα και της εγκατάστασης:

Ο ελεγκτής VARIO Air ελέγχει τα παρακάτω συστήματα του λέβητα και της εγκατάστασης: VARIO air Ψηφιακός Ελεγκτής Αερόθερμων Τζακιών Γενικά Ο ελεγκτής VARIO Air προορίζεται να ελέγχει αερόθερμα τζάκια και να τροφοδοτεί με αποτελεσματικό, ασφαλή και ήσυχο τρόπο το θερμό αέρα της θέρμανσης

Διαβάστε περισσότερα

Σας προτείνουμε να εγκαταστήσετε στο κινητό σας τηλέφωνο την εφαρμογή Senior Helper"

Σας προτείνουμε να εγκαταστήσετε στο κινητό σας τηλέφωνο την εφαρμογή Senior Helper Κ4 Elderly Care System Οδηγίες Χρήσεως Σας προτείνουμε να εγκαταστήσετε στο κινητό σας τηλέφωνο την εφαρμογή Senior Helper" για smart phones και να ακολουθήσετε τις παρακάτω οδηγίες. Κύρια χαρακτηριστικά

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης TP9000 Ηλεκτρονικός Προγραμματιζόμενος Θερμοστάτης Δωματίου και Οικιακός Χρονοδιακόπτης Ζεστού Νερού Εγχειρίδιο εγκατάστασης 32 1.0 Βασικές ρυθμίσεις 1.0 Προδιαγραφές προϊόντος... 33 1.1 Εγκατάσταση...34

Διαβάστε περισσότερα

Εξωτερικές συσκευές Οδηγός χρήσης

Εξωτερικές συσκευές Οδηγός χρήσης Εξωτερικές συσκευές Οδηγός χρήσης Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Οι πληροφορίες στο παρόν έγγραφο μπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Οι μοναδικές εγγυήσεις για τα προϊόντα

Διαβάστε περισσότερα

Pocket radio. User manual Gebruiksaanwijzing Manuel de l utilisateur Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvisning

Pocket radio. User manual Gebruiksaanwijzing Manuel de l utilisateur Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvisning Pocket rado ALD1915H APR25 User manual Gebruksaanwjzng Manuel de l utlsateur Manual de nstruccones Gebrauchsanletung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvsnng GB 2 NL 9 FR 16 ES 23 DE 30 EL 37 DA 44 Πίνακας περιεχομένων

Διαβάστε περισσότερα

Συσκευές κατάδειξης και πληκτρολόγιο Οδηγός χρήσης

Συσκευές κατάδειξης και πληκτρολόγιο Οδηγός χρήσης Συσκευές κατάδειξης και πληκτρολόγιο Οδηγός χρήσης Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Η ονομασία Windows είναι σήμα κατατεθέν της Microsoft Corporation στις Ηνωμένες Πολιτείες. Οι

Διαβάστε περισσότερα

Truma E-Kit. Οδηγίες λειτουργίας Να φυλάσσονται πάντα στο όχημα. Σελίδα 02

Truma E-Kit. Οδηγίες λειτουργίας Να φυλάσσονται πάντα στο όχημα. Σελίδα 02 Truma E-Kit EL Οδηγίες λειτουργίας Να φυλάσσονται πάντα στο όχημα Σελίδα 02 Truma E-Kit Πίνακας περιεχομένων Σύμβολα που χρησιμοποιούνται...2 Ενδεδειγμένη χρήση...2 Υποδείξεις ασφαλείας...2 Οδηγίες λειτουργίας

Διαβάστε περισσότερα

Profitstore.gr ΡΟΛΟΙ ΚΑΜΕΡΑ KJ402. Εισαγωγή: Περιγραφή Ψηφιακού Ρολογιού:

Profitstore.gr ΡΟΛΟΙ ΚΑΜΕΡΑ KJ402. Εισαγωγή: Περιγραφή Ψηφιακού Ρολογιού: Εισαγωγή: ΡΟΛΟΙ ΚΑΜΕΡΑ KJ402 Το ρολόι είναι ιδανικό για ασφάλεια και κρυφή παρακολούθηση. Μια κάμερα και ένας αναγνώστης καρτών Micro SD (η κάρτα Micro SD δεν περιλαμβάνεται) για εγγραφή είναι κρυμμένα

Διαβάστε περισσότερα

VENTIpower. BiLevel ST 22 WM 27630. Laitteen kuvaus ja käyttöohje Περιγραφή συσκευής και οδηγίες χρήσης Описание и инструкция по пользованию прибором

VENTIpower. BiLevel ST 22 WM 27630. Laitteen kuvaus ja käyttöohje Περιγραφή συσκευής και οδηγίες χρήσης Описание и инструкция по пользованию прибором VENTIpower Mobiili virransyöttölaite VENTImotion:lle, VENTImotion 2:lle, VENTIlogic:lle, BiLevel ST 22:lle WM 27630 VENTIlogic LS:lle, VENTIlogic plus:lle WM 27640 Φορητή τροφοδοσία ρεύματος για VENTImotion,

Διαβάστε περισσότερα

Ασύρματο Οπτικό Ποντίκι

Ασύρματο Οπτικό Ποντίκι Ασύρματο Οπτικό Ποντίκι WL200 Εγχειρίδιο Χρήσης Όλα τα ονόματα εταιρειών και προϊόντων ανήκουν στους αντίστοιχους ιδιοκτήτες τους. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Εισαγωγή

Διαβάστε περισσότερα

Ενσύρματο οπτικό ποντίκι ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ. RX-345 Wireless.

Ενσύρματο οπτικό ποντίκι ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ. RX-345 Wireless. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ www.sven.fi Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το ποντίκι ТМ SVEN! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διαβάστε προσεκτικά το παρόν Εγχειρίδιο και κρατήστε το για όλη τη διάρκεια της χρήσης του.

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7 0 Elster GmbH Edition 0. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα με απόσβεση ή αντικατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ. Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη πριν τη λειτουργία. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.

ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ. Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη πριν τη λειτουργία. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη πριν τη λειτουργία. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά. CS322-R 2020323B1656 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσεως. Κάτοψη Συσκευής. SOS 100 Elderly Care System. Κύρια χαρακτηριστικά SOS 100

Οδηγίες Χρήσεως. Κάτοψη Συσκευής. SOS 100 Elderly Care System. Κύρια χαρακτηριστικά SOS 100 SOS 100 Elderly Care System Οδηγίες Χρήσεως Κύρια χαρακτηριστικά SOS 100 1. GSM Quad-Band συχνότητες: 850/900/1800/1900MHz. 2. 16 Αιαθητήρες. 3. Περιοχή παρακολούθησης καθημερινών δραστηριοτήτων 4. Ανίχνευση

Διαβάστε περισσότερα

MICRO SET / CD / MP3 / USB / AUX AMC306

MICRO SET / CD / MP3 / USB / AUX AMC306 MICRO SET / CD / MP3 / USB / AUX AMC306 1. Χρήση Το mini ηχοσύστημα αναπαράγει μουσική από CD και USB. Η μουσική μπορεί επίσης να αναπαραχθεί μέσω της θύρας LINE-IN. Η λειτουργία FM σας επιτρέπει να ακούτε

Διαβάστε περισσότερα

Ελεύθερα Προγραμματιζόμενος Ελεγκτής Θερμικών Εφαρμογών

Ελεύθερα Προγραμματιζόμενος Ελεγκτής Θερμικών Εφαρμογών Ελεύθερα Προγραμματιζόμενος Ελεγκτής Θερμικών Εφαρμογών Γενικά Χρήση Επιπλέον δυνατότητες Ελεγχόμενες διατάξεις Ελεύθερα προγραμματιζόμενος ελεγκτής θερμοκρασίας με 4 εισόδους αισθητηρίων και 3 εξόδους

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες εγκατάστασης. Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225. Παρελκόμενα. Για τον τεχνικό

Οδηγίες εγκατάστασης. Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225. Παρελκόμενα. Για τον τεχνικό Οδηγίες εγκατάστασης Παρελκόμενα Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225 Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν πριν από τη συναρμολόγηση και τη συντήρηση. 6 720 618 119-2008/02

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Ενεργοποιητής

Οδηγίες χρήσης. Ενεργοποιητής Οδηγίες χρήσης Ενεργοποιητής 1289 00 Περιεχόμενα 2 Περιγραφή συσκευής... 3 Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις... 4 Επαφές σύνδεσης... 8 Συναρμολόγηση... 9 Ρύθμιση του είδους λειτουργίας... 10 Εναλλαγή είδους

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7 0 Elster GmbH Edition 0. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα με απόσβεση ή αντικατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΙΑΣ ΥΝ ΕΣΗΣ ΣΥΣΚΕΥ ΗΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ D. KS-PD500 Πριν χρησιμοποιήσετε αυτόν τον προσαρμογέα

ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΙΑΣ ΥΝ ΕΣΗΣ ΣΥΣΚΕΥ ΗΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ D. KS-PD500 Πριν χρησιμοποιήσετε αυτόν τον προσαρμογέα ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΙΑΣ ΥΝ ΕΣΗΣ ΣΥΣΚΕΥ ΗΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ D. KS-PD500 Πριν χρησιμοποιήσετε αυτόν τον προσαρμογέα 1 Υποστηριζόμενοι δέκτες αυτοκινήτου της JVC Αυτός ο προσαρμογέας υποστηρίζει τους παρακάτω δέκτες

Διαβάστε περισσότερα

Συσκευές κατάδειξης και πληκτρολόγιο Οδηγός χρήσης

Συσκευές κατάδειξης και πληκτρολόγιο Οδηγός χρήσης Συσκευές κατάδειξης και πληκτρολόγιο Οδηγός χρήσης Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Η ονομασία Windows είναι εμπορικό σήμα κατατεθέν της Microsoft Corporation. Οι πληροφορίες στο

Διαβάστε περισσότερα

Συσκευές δείκτη και πληκτρολόγιο Οδηγός χρήσης

Συσκευές δείκτη και πληκτρολόγιο Οδηγός χρήσης Συσκευές δείκτη και πληκτρολόγιο Οδηγός χρήσης Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Η ονομασία Windows είναι εμπορικό σήμα κατατεθέν της Microsoft Corporation. Οι πληροφορίες στο παρόν

Διαβάστε περισσότερα

ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ HERCULES DJCONTROLWAVE KAI TO DJUCED DJW

ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ HERCULES DJCONTROLWAVE KAI TO DJUCED DJW ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ HERCULES DJCONTROLWAVE KAI TO DJUCED DJW ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΕΛΕΓΚΤΗ HERCULES DJCONTROLWAVE Το Hercules DJControlWave είναι ένας ελεγκτής για DJ με 2 πλατό με ασύρματη τεχνολογία Bluetooth.

Διαβάστε περισσότερα

Καυστήρας μπλε φλόγας. Οδηγίες χρήσης Logatop BE-A (2001/10) GR. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό

Καυστήρας μπλε φλόγας. Οδηγίες χρήσης Logatop BE-A (2001/10) GR. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό Καυστήρας μπλε φλόγας Οδηγίες χρήσης Logatop BE-A 6 720 818 766 (2001/10) GR Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό Πρόλογος Η συσκευή συμμορφώνεται με τις ισχύουσες διατάξεις των σχετικών

Διαβάστε περισσότερα

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP Με LCD οθόνη

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP Με LCD οθόνη ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000 Με LCD οθόνη ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 1000VA/1050VA/1200VA 1500VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC

Διαβάστε περισσότερα

81722 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Μαζί με το BC-228 ένας ενήλικας θα πρέπει να ελέγχει το βρέφος σε τακτά διαστήματα. Παροχή ρεύματος (Α) Πομπός

81722 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Μαζί με το BC-228 ένας ενήλικας θα πρέπει να ελέγχει το βρέφος σε τακτά διαστήματα. Παροχή ρεύματος (Α) Πομπός 81722 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το baby phone της Hama BC-228. Αυτή η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με τα πιο αυστηρά ποιοτικά πρότυπα ελέγχου. Ελέγχθηκε και έφυγε από το εργοστάσιο

Διαβάστε περισσότερα

ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Τοποθετήστε το προϊόν κάθετα σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια, όσο το δυνατόν πιο κοντά σε παράθυρο, κρατώντας μια ελάχιστη απόσταση 50 cm από τοίχους ή άλλα εμπόδια. Συνδέστε το

Διαβάστε περισσότερα