Exclusive 24 C.A.I. 28 C.A.I.

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Exclusive 24 C.A.I. 28 C.A.I."

Transcript

1 Installer and user manual Exclusive 24 C.A.I. 28 C.A.I. SL HR NAVODILA ZA VGRADITEV, PRIKLJUČITEV IN UPORABO PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠTENJE SK EL NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŹITIE ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΆΤΗ ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΉΣΤΗ

2 SL Kotel EXCLUSIVE ustreza temeljnim zahtevam naslednjih Uredb: Uredba o plinu 2009/42/CEE: Uredba o izkoristkih 92/42/CEE: Uredba o elektromagnetni ustreznosti 2004/08/CEE: Uredba o nizki napetosti 2006/95/CEE: Direktiva 2009/25/ES o okoljsko primerni zasnovi izdelkov, povezanih z energijo: Direktiva 200/30/EU o navajanju porabe energije in drugih virov izdelkov, povezanih z energijo, s pomočjo nalepk: Delegirana uredba (EU) št. 8/203: Delegirana uredba (EU) št. 83/203: Delegirana uredba (EU) št. 84/203 Torej nosi oznako CE. Navodila za vgraditelja-uporabo... 5 Sestavni deli kotla Hidravlična napeljava... 6 Električna shema Presežni tlak črpalke HR Kotao EXCLUSIVE je usklađen s osnovnim zahtjevima slijedećih Direktiva: direktiva 2009/42/EZ o plinskim aparatima direktiva 92/42/EEZ o zahtjevima za stupanj djelovanja novih toplovodnih kotlova na tekuća ili plinovita goriva direktiva 2004/08/EZ o elektromagnetskoj kompatibilnosti direktiva 2006/95/EZ o niskom naponu direktiva 2009/25/EZ o uspostavi okvira za utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn proizvoda koji koriste energiju direktiva 200/30/EU o označivanju potrošnje energije i ostalih resursa proizvoda povezanih s energijom uz pomoć oznaka i standardiziranih informacija o proizvodu delegirana uredba (EU) br. 8/203 uredba (EU) br. 83/203 uredba (EU) br. 84/203 Stoga on ima oznaku EZ. Priručnik za instalatera-korisnika... 8 Funkcionalni dijelovi kotla Vodeni krug... 6 Električna shema Raspoloživa dobavna visina cirkulacijske crpke SK Ohrievač EXCLUSIVE je vyrobený v súlade s následovnými nariadeniami: Smernica 2009/42/ES o plynových spotrebičoch Smernica 92/42/EHS o výťažnosti Smernica 2004/08/ES o elektromagnetickej kompatibilite Smernica 2006/95/ES o nízkom napätí Smernica 2009/25/ES o ekodizajne zariadení používajúcich elektrickú energiu Smernica 200/30/EÚ o udávaní energie výrobkov súvisiacich s energiou prostredníctvom štítkov Delegované nariadenie (EÚ) č. 8/203 Delegované nariadenie (EÚ) č. 83/203 Delegované nariadenie (EU) č. 84/203 A preto je označený logom CE (ES). Návod na instaláciu-použitie... 3 Funkčné časti ohrievača Hydraulický obvod... 6 Elektrická schéma Zvyškový tlak cirkulátora... 66

3 EL Ο λέβητας EXCLUSIVE συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις των ακόλουθων Oδηγιών: Oδηγία για το φυσικό αέριο 2009/42/EK Oδηγία απόδοσης 92/42/ΕΚ Oδηγία ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας 2004/08/ ΕΚ Oδηγία χαμηλής τάσης 2006/95/ΕΚ Oδηγία 2009/25/ΕΚ σχετικά με τον οικολογικό σχεδιασμό των προϊόντων που συνδέονται με την ενέργεια (ErP) Oδηγία 200/30/ΕΕ Για την ένδειξη της κατα νάλωσης ενέργειας και λοιπών πόρων των οικιακών συσκευών με την επισήμανση και την παροή ομοιόμορφων πληροφοριών σχετικά με τα προϊόντα Κατ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) Αρ. 8/203 Κατ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) Αρ. 83/203 Κατ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) Αρ. 84/203 Έτσι, φέρει σήμανση EC. Το εγχειρίδιο για τον εγκαταστάτη χρήστη Τα στοιχεία εργασίας του λέβητα Το κύκλωμα του νερού... 6 Τα ηλεκτρικά σχεδιαγράμματα Η διαθέσιμη τάση της αντλίας BP2679

4 SL Pričujoči priročnik vsebuje podatke in informacije, ki so namenjeni tako uporabniku, kot tudi vgraditelju. Posebej pa še: - poglavja Namestitev in priključitev kotla, Hidravlični priključki, Priključitev plina, Električni priključki, Polnjenje in izpraznitev, Odvajanje proizvodov zgorevanja, Tehnični podatki, Programiranje parametrov, Nastavitve in zamenjava vrste plina, ki so namenjena vgraditelju - poglavji Opozorila in varnost in Vključitev in delovanje, namenjeni vgraditelju in uporabniku. HR Ova knjižica sadrži podatke i informacije namijenjene kako korisniku tako i instalateru. Točnije: - poglavlja Montaža kotla, Spajanje vode, Spajanje plina, Električna spajanja, Punjenje i pražnjenje, Odvođenje proizvoda izgaranja, Tehnički podatci, Programiranje parametara, Reguliranje i promjena vrste plina su namijenjena instalateru; - poglavlja Upozorenja i zaštite te Paljenje i rad su namijenjena kako korisniku tako i instalateru. SK Tento návod obsahuje údaje a informázie určené tak pre inštaláciu ako aj pre užívateľa. Presnejšie: - časti Inštalácia ohrievača, Hydraulické napojenia, Zapojenie plynu, Elektrické zapojenie, Naplnenie a vyprázdnenie, Vyprázdnenie produktov spaľovania, Technické údaje, Programovanie parametrov, Regulovanie a Trasformácia plynu sú určené pre inštalátora; - časti Upozornenia a bezpečnostné opatrenia a Zapnutie a fungovanie sú určené tak pre užívateľa ako aj pre inštalátora. EL Αυτό το βιβλιάριο περιέχει στοιχεία και πληροφορίες όσο για τον χρήστη τόσο και για τον εγκαταστάτη. Συγκεκριμένα: - το κεφάλαιο Εγκατάσταση του λέβητα, Σύνδεση νερού, Σύνδεση αερίου, Ηλεκτρικές συνδέσεις, Γέμισμα και άδειασμα, Αγωγή προϊόντων καύσης, Τεχνικές πληροφορίες, Προγραμματισμός παραμέτρων, Ρύθμιση και αλλαγή είδους αερίου* είναι για τον εγκαταστάτη; - το κεφάλαιο Προειδοποιήσεις και ασφάλειες και Έναυση και λειτουργία είναι όσο για τον χρήστη τόσο για το εγκαταστάτη.

5 Exclusive C.A.I. SL INSTALATER - OPOZORILA IN VARNOST Pri proizvodnji kotlov smo pozorni tudi na najmanjše podrobnosti, da bi tako uporabnika, kot tudi vgraditelja zavarovali pred morebitnimi poškodbami. Pooblaščeno in ustrezno usposobljeno osebje mora zagotoviti, da po njihovem posegu neizolirani deli niso dostopni. Pričujoči priročnik z navodili je sestavni del proizvoda. Zagotovite, da bo napravo vedno spremljal, četudi bi jo odstopili drugemu lastniku ali uporabniku, ali če bi napravo preselili na drugo napeljavo ogrevanja. Če se navodila poškodujejo ali izgubijo, zahtevajte nov izvod pri področnem Pooblaščenem tehničnem servisu. Namestitev kotla in vse druge posege vzdrževanja mora opraviti ustrezno usposobljeno osebje, kakor določajo veljavni predpisi s pripadajočimi dodatki. Vzdrževanje kotla je obvezno vsaj enkrat letno, v dogovoru s Pooblaščenim tehničnim servisom. Vgraditelju priporočamo, naj uporabnika pouči o načinu delovanja naprave in o možnih nevarnostih. Kotel sme biti uporabljen le v namen, za katerega je bil načrtovan in izdelan. Izključena je vsaka pogodbena in zunaj pogodbena odgovornost proizvajalca za škodo in poškodbe, ki bi jih zaradi napačne namestitve in priključitve, nastavitev, napačnega vzdrževanja in nepravilne uporabe utrpeli ljudje, živali in/ali imetje. Kotel služi segrevanju vode, in mora biti priključen napeljavi za ogrevanje in/ali napeljavi sanitarne tople vode skladno z njegovo zmogljivostjo in močjo. Po odstranitvi embalaže se prepričajte, ali so dobavljeni vsi sestavni deli, in ali niso poškodovani. V primeru neustreznosti nemudoma pokličite dobavitelja Izdelka se po koncu njegove življenjske dobe ne sme odlagati med običajne komunalne odpadke, temveč se ga mora oddati v center za ločeno zbiranje odpadkov. Iztok iz varnostnega ventila mora biti speljan v ustrezen odtok. Proizvajalec ni odgovoren za morebitno škodo zaradi posredovanja varnostnega ventila. Sklopov za varno delovanje in nastavitve razen proizvajalca ali dobavitelja ves čas življenjske dobe naprave nihče ne sme spreminjati. V primeru okvare in/ali napačnega delovanja napravo izključite, in je v nobenem primeru sami ne skušajte popravljati. Med namestitvijo in priključitvijo je uporabnika obvezno obvestiti o naslednjem: -v primeru izliva vode iz naprave mora uporabnik zapreti ventile na dotoku vode, in nemudoma obvestiti Pooblaščeni tehnični servis - občasno preverite, ali je na zaslonu simbol vključen. Simbol opozarja na nepravilen tlak v napeljavi. Če je simbol vključen, v napeljavo dodajte vodo, kakor je opisano v poglavju Funkcije kotla - če naprava daljši čas ni v uporabi, priporočamo poseg Pooblaščenega tehničnega servisa, ki mora: izključiti glavno stikalo naprave in glavno stikalo napeljave zapreti ventile na dovodu goriva in vode, tako napeljave ogrevanja, kot tudi napeljave za segrevanje sanitarne vode V nekaterih delih pričujočega priročnika smo uporabili simbole: POZOR = za posege, ki zahtevajo posebno pozornost in ustrezno usposobljenost PREPOVEDANO = za posege in dejanja, ki so v vsakem primeru prepovedani izprazniti napeljavi ogrevanja in sanitarne vode, če je nevarno, da bo zmrzovalo. Za večjo varnosti opominjamo: otrokom in starejšim, opravilno nezmožnim osebam, je upravljanje kotla prepovedano nevarno je vključevati električne naprave, kot so električna stikala, gospodinjski aparati ipd., če v prostoru zaznate vonj po gorivu ali zgorevanju. Če plin uhaja, odprite vrata in okna, da se prostor prezrači; zaprite glavni ventil na dovodu plina; nemudoma pokličite usposobljeno osebje Pooblaščenega tehničnega servisa naprave se ne dotikajte z mokrimi deli telesa, ali ko ste bosi tipko držite pritisnjeno tako dolgo, da bo na zaslonu simbol - -, nato kotlu pred začetkom čiščenja z glavnim stikalom izključite električno napajanje prepovedano je spreminjanje in poseganje v varnostne sklope in naprave brez pooblastila in navodil proizvajalca varnostni termostat na dimni strani: kotel je opremljen z napravo za nadzor pravilnega odvajanja proizvodov zgorevanja (termostat dimnih plinov) ki delovanje kotla v primeru napake izključi. Delovanje ponovno vključite s tipko. Če napaka s tem ni odpravljena, pokličite Pooblaščeni tehnični servis. Naprave za nadzor pravilnega odvajanja proizvodov zgorevanja v nobenem primeru ne smete onemogočiti. Če je potrebna zamenjava dela ali celotne naprave, jo nadomestite izključno z izvirnimi nadomestnimi deli. odprtin za dovod zraka v prostor, kjer je naprava nameščena, ne zmanjšujte in ne zapirajte. Zračne odprtine so nujno potrebne za pravilno zgorevanje v prostoru namestitve ne hranite vnetljivih snovi embalaže ne puščajte v dosegu otrok naprave ne uporabljajte v namen, za katerega ni načrtovana in izdelana na kotel ne odlagajte predmetov električnih kablov, ki izhajajo iz naprave ne vlecite, ne trgajte in ne zvijajte, četudi naprava ni priključena na vir električne napetosti prepovedan je vsak poseg v zapečatene sklope. 2 - NAMESTITEV IN PRIKLJUČITEV Kotel sme namestiti in priključiti izključno le ustrezno usposobljeno osebje. Kotel se izdeluje v naslednjih izvedbah modelov: Modelo Tipo Categoría Potencia C.A.I. Kombiniran BBS 24 kw C.A.I. Kombiniran BBS 28 kw Je kotel tipa BBS za ogrevanje in segrevanje sanitaren vode. Tovrstne naprave ne smejo biti nameščene v bivalnih prostorih kot so spalnice, kopalnice, ali kjer so odprti dimniki brez zadostnega dovoda svežega zraka. Za pravilno namestitev naprave upoštevajte: naprava ne sme biti nameščena nad štedilnikom ali drugo napravo za kuhanje za dostop v primeru normalnih posegov vzdrževanja mora biti ob straneh vsaj 2,5 cm, po kotlom pa vsaj 20 cm prostora v prostoru namestitve naprave ne hranite vnetljivih snovi stene, ki so občutljive na toploto (npr. lesene), morajo biti zaščitene z ustrezno izolacijo. Kotlu je serijsko priložena nosilna plošča z vgrajeno priključno ploščo (sl. 2). Kotel priključite tako: nosilno ploščo (F) s priključno ploščo (G) prislonite ob steno in z vodno tehtnico preverite, ali je popolnoma vodoravna Označite 4 izvrtine (ø 6 mm) za pritrditev nosilne plošče (F) in 2 izvrtini (ø 4 mm) za pritrditev priključne plođče (G) preverite, ali so mere ustrezne, in izvrtine izvrtajte plošči pritrdite na steno s priloženimi vijaki in zidnimi vložki izdelajte hidravlične priključke. 5

6 SLOVENSKO Po namestitvi kotla vijake D (sl. 3a) lahko odstranite. Po opravljeni namestitvi kotla in priključitvi k omrežju vode in plina namestite pokrov priključkov in se prepričajte, da se zatiči pokrova zaskočijo v zareze v zadnjem delu ohišja kotla (A-B, sl. 3b). Pokrov priključkov pritrdite z vijakom C (sl. 3c), ki ga najdete v kotlu, v v ovojnici z dokumenti. 3 - HIDRAVLIČNI PRIKLJUČKI Lege in mere hidravličnih priključkov so navedene na sliki 2: A - povratni vod ogrevanja 3/4 B - dvižni vod ogrevanja 3/4 C - priključitev plina 3/4 D - izhod sanitarne vode /2 E - vhod sanitarne vode /2 F - nosilna plošča G - priključna plošča Če je trdota vode nad 28 Fr priporočamo namestitev naprave za mehčanje vode v izogib oblogam vodnega kamna. 4 - PRIKLJUČITEV PLINA Pred priključitvijo naprave k omrežju za dovod plina preverite: ali so upoštevani veljavni predpisi ali je tip plina iz omrežja res tak, za katerega zgorevanje je naprava pripravljena ali so cevi plinske napeljave čiste. Predvidena je nadometna cev za dovod plina. Če pride cev plina skozi steno, mora vstopiti skozi sredinsko luknjo v spodnjem delu priključne plošče. Če so v dobavljenem plinu trdni delci, priporočamo namestitev fi ltra za plin ustrezne velikosti. Po opravljeni priključitvi preverite, ali vsi izdelani spoji dobro tesnijo, kakor določajo predpisi. 5 - ELEKTRIČNI PRIKLJUČKI Zagotovite si dostop do električnih priključkov: - odvijte pritrdilni vijak pokrova priključkov (C, sl. 3c) - pokrov priključkov povlecite k sebi in ga odstranite (A-B) (sl. 4a) - odvijte pritrdilne vijake (D) (sl. 3a) in odstranite ohišje - krmilno ploščo dvignite in nagnite v smeri naprej - v smeri puščic odprite pokrovčke sponk (sl. 4b: E priključki visoke napetosti 230V; F Priključki nizke napetosti). Priključitev k električnemu omrežju mora biti izdelana s stikalom z večpolnim odmikom spojev najmanj 3,5 mm (EN , kategorija III). Naprava potrebuje za delovanje izmenično električno napetost 230 Volt/50 Hz, največja moč je 55 W (24 C.A.I.), 53 W (28 C.A.I.), in ustreza veljavnim normativom EN Obvezna je zanesljiva ozemljitev naprave po veljavnih predpisih. Priporočljivo je tudi upoštevati polarnost Faza-Ničenje. Kotel lahko deluje z napajanjem Faza-Ničla ali Faza-Faza. V primeru napajanja brez primarne ozemljitve je obvezna uporaba izolacijskega transformatorja z ozemljenim sekundarnim navitjem. Ozemljitveni vodnik mora biti nekaj cm daljši od ostalih. Prepovedani je priključevanje ozemljitve k cevem plina ali vode. Vgraditelj mora zagotoviti ustrezno ozemljitev naprave. Proizvajalec ni odgovoren za škodo ali poškodbe zaradi neustrezne ozemljitve. Za priključitev električnega napajanja uporabite riloženi kabel. Sobni termostat in/ali termostat z zunanjo programsko uro se priključijo tako, kakor kaže električna shema na straneh 46. Polnjenje je potrebno tako opraviti, ko je napeljava hladna: za dva ali tri vrtljaje odprite samodejni ventil za izpust zraka iz napeljave (A, sl. 5a in 5b); preverite, ali je ventil na vstopu hladne vode odprt odprite pipo za polnjenje (C) in polnite tako dolgo, da bo vrednost tlaka na manometru (D) med in,5 bar (modro območje) (sl. 5a in 5b). Po opravljenem polnjenju pipo za polnjenje zaprite. Kotel je opremljen s samodejno napravo za izločanje zraka, ročni posegi niso potrebni. Delovanje gorilnika se bo vključilo le, če je postopek samodejnega izločanja zraka zaključen. OPOMBA: četudi je kotel opremljen s polavtomatsko napravo za polnjenje, je prvič polnjenje napeljave potrebno opraviti s pipo C. Napeljavo izpraznite tako: izključite delovanje kotla ma ventil za izpraznitev kotla (E) namestite priloženo gumijasto cev (sl. 5a in 5b) ventil (E) ročno odprite izpraznite najnižje dele napeljave. Izpraznitev napeljave sanitarne vode Kadar koli je nevarno, da bo zmrzovalo, je napeljavo sanitarne vode potrebno tako izprazniti: zaprite glavni ventil na dovodu vode odprite vse pipe hladne in tople vode izpraznite najnižje dele napeljave. POZOR Iztok iz varnostnega ventila (B) mora biti speljan v ustrezen odtok. Proizvajalec ni odgovoren za razlitje vode ob iztekanju med posredovanjem varnostnega ventila. 7 - ODVAJANJE PROIZVODOV ZGOREVANJA IN DOVAJANJE ZRAKA ZA ZGOREVANJE La caldera está equipada con un sistema de control de la correcta evacuación de los productos de la combustión - termostato humos (2a-2b, Sl. 82a-82b pág. 34); que, en caso de anomalía, provoca el bloqueo de la caldera. Para restablecer el funcionamiento de la caldera pulsar la tecla. Si la anomalía sigue existiendo, llamar a un técnico cualifi cado del Servicio Técnico de Asistencia. Upoštevajte veljavne predpise glede odvajanja proizvodov zgorevanja. Obvezna je uporaba trdnih cevi, spoji med sestavnimi deli cevi morajo biti hermetični, vsi sestavni deli morajo biti odporni proti temperaturi, proti agresivnim vplivom kapljevine kondenza in proti mehanskim obremenitvam. Naprave za nadzor pravilnega odvajanja proizvodov zgorevanja v nobenem primeru ne smete onemogočiti. Če je potrebna zamenjava dela ali celotne naprave, jo nadomestite izključno z izvirnimi nadomestnimi deli. Neizolirane cevi dimnika predstavljajo nevarnost za opekline in požarno nevarnost. Odprtine za dovajanje zraka za zgorevanje morajo ustrezati določilom veljavnih predpisov. Če se v ceveh tvori kapljevina kondenza, je cevi potrebno toplotno izolirati. Na sliki 6b je prikazan pogled kotla v tlorisu z merami lege priključka dimnika glede na nosilno ploščo kotla. Napajalni kabel zamenjajte s kablom HAR H05V2V2-F, 3 x 0,75 mm 2, Ø 7 mm. 6 - POLNJENJE IN IZPRAZNITEV NAPELJAVE Po izdelavi hidravličnih priključkov je napeljavo za ogrevanje potrebno napolniti. 6

7 8 - TEHNIČNI PODATKI Exclusive C.A.I. C.A.I. 24kW C.A.I. 28kW Vložena toplotna moč ogrevanje/sanit. voda (Hi) kw 26,70 3,90 kcal/h Koristna toplotna moč ogrevanje/sanitarna voda* kw 23,98 28,7 kcal/h Vložena toplotna moč ogrevanje (Hi) kw 0,70 4,00 kcal/h Koristna toplotna moč ogrevanje kw 9,4,93 kcal/h Vložena toplotna moč sanitarna voda (Hi) kw 8,30 8,70 kcal/h Koristna toplotna moč sanitarna voda kw 7,09 7,4 kcal/h Izkoristek Pn max - Pn min % 89,8-85,4 90,0-85,2 Izkoristek pri 30% (47 C) % 89,5 89,5 Učinkovitost zgorevanja % 9, 9,2 Kategorija naprave II2H3B/P II2H3B/P Namembna država SI SI Električna moč W Napetost električnega napajanja V - Hz Stopnja električne zaščitenosti IP X5D X5D Izgube na dimniku z delujočim-ugasnjenim gorilnikom % 8,90-0,30 8,83-0,27 Ogrevanje Tlak - Temperatura največ bar- C Minimalni pritisk za standardno delovanje bar 0,25-0,45 0,25-0,45 Območje izbiranja temperature C Črpalka: tlak na voljo napeljavi mbar pri pretoku l/h Membranska raztezna posoda l 8 8 Predtlak raztezne posode bar Segrevanje sanitarne vode Tlak največ bar 6 6 Tlak najmanj bar 0,5 0,5 Količina tople vode: t 25 C l/min 3,7 6,5 Količina tople vode: t 30 C l/min,5 3,7 Količina tople vode: t 35 C l/min 9,8,8 Pretok tople vode najmanj l/min 2 2 Območje izbiranja temperature sanitarne vode C Regulator pretoka l/min 0 2 Tlak plina Imenski tlak za metan (G20) mbar Imenski tlak za U.N.P. (G30/G3) mbar Priključki Dvižni - povratni vod ogrevanje Ø 3/4 3/4 Vhod - izhod sanitarne vode Ø /2 /2 Priključek plina Ø 3/4 3/4 Mere in masa Višina mm Širina mm Globina mm Masa kotla kg Usmerjevalniki (G20) Usmerjevalnik zraka Nm 3 /h 44,666 50,960 Usmerjevalnik dima Nm 3 /h 47,345 54,60 Maksimalni odvod dima (mix-min) gr/s 6,5-5,926 8,855-6,978 Cevi dimnika Premer mm NOx razred 2 razred 2 Vrednosti emisij pri največjem in najmanjšem pretoku plina G20* Največji CO b.v. manj kot p.p.m CO 2 % 6,70 6,70 NOx b.v. manj kot p.p.m T dimov C Najmanjši CO b.v. manj kot p.p.m CO 2 % 2,70 3,0 NOx b.v. manj kot p.p.m T dimov C * Poskus opravljen s cevmi Ø 30 (24kW), Ø 40 (28kW) - dolžina 0,5m - temperatura vode C. 7

8 SLOVENSKO 9 - LASTNOSTI PLINOV Parameter Metan (G20) Butan (G30) U.N.P. Propan (G3) Indeks Wobbe manj kot (pri 5 C-03 mbar) MJ/m3S 45,67 80,58 70,69 Najnižja energijska vsebnost plina MJ/m3S 34,02 6,09 88 MJ/kgs - 45,65 46,34 Imenski tlak na dovodu mbar Najnižji tlak plina na dovodu mbar 3,5 (mm H 2O) (203,9) (305,9) (305,9) (mm H 2O) (37,7) 24 kw C.A.I. Glavni gorilnik (2 šob) Ø mm,3 0,77 0,77 Najvišji pretok plina - ogrevanje Sm 3 /h 2, kg/h - 2,0 2,07 Najvišji pretok plina - sanitarna Sm 3 /h 2, kg/h - 2,0 2,07 Najnižji pretok plina - ogrevanje Sm 3 /h,3 - - kg/h - 0,84 0,83 Najnižji pretok plina - sanitarna Sm 3 /h 0, kg/h - 0,65 0,64 Najvišji tlak plina za ventilom - ogrevanje mbar,80 28,00 36,00 mm H 2O 20,33 285,52 367,0 Najvišji tlak plina za ventilom - sanitarna voda mbar,80 28,00 36,00 mm H 2O 20,33 285,52 367,0 Najnižji tlak plina za ventilom - ogrevanje mbar 2,0 5,00 6,70 mm H 2O 2,4 50,99 68,32 Najnižji tlak plina za ventilom - sanitarna voda mbar,30 3,0 4,00 mm H 2O 3,26 3,6 40,79 28 kw C.A.I. Glavni gorilnik (4 šob) Ø mm,3 0,78 0,78 Najvišji pretok plina - ogrevanje Sm 3 /h 3, kg/h - 2,5 2,48 Najvišji pretok plina - sanitarna* Sm 3 /h 3, kg/h - 2,5 2,48 Najnižji pretok plina - ogrevanje Sm 3 /h, kg/h -,0,09 Najnižji pretok plina - sanitarna* Sm 3 /h 0, kg/h - 0,69 0,68 Najvišji tlak plina za ventilom - ogrevanje mbar 2,70 27,00 35,20 mm H 2O 29,50 275,32 358,94 Najvišji tlak plina za ventilom - sanitarna voda* mbar 2,70 27,00 35,20 mm H 2O 29,50 275,32 358,94 Najnižji tlak plina za ventilom - ogrevanje mbar 2,60 5,50 7,0 mm H 2O 26,5 56,08 72,40 Najnižji tlak plina za ventilom - sanitarna voda* mbar,00 2,30 2,90 mm H 2O 0,20 23,45 29,57 8

9 Exclusive C.A.I. Parameter Oznaka C.A.I. 24kW C.A.I. 28kW Enota Razred sezonske energijske učinkovitosti pri ogrevanju prostorov - C C - Razred energijske učinkovitosti pri ogrevanju vode - B B - Nazivna moč nazivnap kw Sezonska energijska učinkovitost pri ogrevanju prostorov ηs % Koristna izhodna toplota Pri nazivni izhodni toploti in visoko-temperaturnem režimu (*) P4 24,0 28,7 kw Pri 30% nazivne izhodne toplote in nizkotemperaturnem režimu (**) P 7, 8,5 kw Izkoristek Pri nazivni izhodni toploti in visoko-temperaturnem režimu (*) η4 80,9 8,0 % Pri 30% nazivne izhodne toplote in nizkotemperaturnem režimu (**) η 80,3 80,3 % Stranska poraba elektrike Pri polni obremenitvi elmax 7,0 4,0 W Pri delni obremenitvi elmin 7,2 6,3 W V stanju pripravljenosti PSB 3,0 3,0 W Drugi parametri izguba toplote v stanju pripravljenosti Pstby 35,0 4,0 W Poraba energije pilotnega plamena Pign - - W Letna poraba energije QHE GJ Raven zvočne moči, notranja LWA db Emisije dušikovih oksidov NOx mg/ kwh Za kombinirane grelnike: Določeni profil rabe XL XL Energijska učinkovitost pri ogrevanju vode ηwh % Dnevna poraba električne energije Qelec 0,24 0,25 kwh Dnevna poraba goriva Qfuel 25,526 25,647 kwh Letna poraba električne energije AEC kwh Letna poraba goriva AFC 9 9 GJ (*) Visokotemperaturni režim: 60 C na vhodu in 80 C na izhodu grelnika (**) Nizka temperatura pomeni povratno temperaturo 30 C za kondenzacijske kotle, 37 C za nizkotemperaturne kotle in 50 C za druge grelnike (na vhodu grelnika). 9

10 SLOVENSKO 0 - VKLJUČITEV IN DELOVANJE Kombinirane izvedbe so namenjene ogrevanju in segrevanju sanitarne vode. Krmilna plošča (sl. 3) vsebuje vse poglavitne funkcije za kontrolo in upravljanje delovanja kotla. Opis tipk in gumbov Gumb za izbiranje temperature vode za ogrevanje: omogoča določitev temperature vode za ogrevanje. Gumb za izbiranje temperature sanitarne vode: omogoča določitev temperature sanitarne vode. Tipka funkcij: - VKLJUČENO (ON) kotel je električno napajan in v stanju pripravljenosti, čaka na zahtevo po delovanju ( - ) - IZKLJUČENO (OFF) kotel je električno napajan, a ni pripravljen za delovanje - PONASTAVITEV (RESET) omogoča ponovno vključitev delovanja po zastoju zaradi napake Gumb za izbiranje temperature vode za ogrevanje Tipka funkcij VKLJ.-IZKLJ.- PONASTAVITEV Tipka način delovanja Tipka INFO Tipka za polnjenje napeljave Gumb za izbiranje temperature sanitarne vode Tipka način delovanja: omogoča izbiro načina delovanja glede na letni čas ( zima - zima comfort- poletje - poletje comfort). Tipka info: zaporedoma prikaže podatke o delovanju naprave. Tipka polnjenje napeljave: s pritiskom se vključi samodejno polnjenje napeljave za ogrevanje do vrednosti tlaka med in,5 bar. Sl. 3 Opis zaslona Skala, ki označuje temperaturo vode za ogrevanje, z ikono ogrevanja Skala, ki označuje temperaturo sanitarne vode, z ikono delovanja sanitarnega kroga Simbol, ki opozarja na napako delovanja (podrobnosti na str. 5) Simbol, ki opozarja na potrebo po ponastavitvi (podrobnosti na str. 5) Vrednost tlaka Simbol priključenega atmosferskega tipala Temperatura vode za ogrevanje/sanitarne vode ali Koda napake delovanja (npr. 0 = ni plamena) Sl. 4 ikona izbranega načina delovanja (postavi se pod izbrani način delovanja: zima - zima comfort- poletje - poletje comfort) Simbol delovanja gorilnika Vključena je zaščita proti zmrzovanju Simbol samodejnega polnjenja napeljave Simbol, ki opozarja na potrebo po polnjenju napeljave 0

11 Exclusive C.A.I. Vključitev naprave Kotel vključite tako: - skozi zareze pokrova priključkov na spodnjem delu kotla poiščite ventil plina - ventil z vrtenjem v proti urni smeri odprite (sl. 5) - vključite električno napajanje kotla. Sl. 5 Sl. 6 lega odprtega ventila Po vključitvi električnega napajanja bo kotel opravil zaporedje samodejnih preverjanj, na zaslonu se prikaže vrsta številk in črk. Če se vsi koraki samodejnega preverjanja pravilno opravijo, je kotel po približno štirih sekundah pripravljen za delovanje, zaslon je kot na sl. 6. Če pa preverjanje ni uspešno, kotel ne more delovati. Na zaslonu utripa številka 0. V takem primeru pokličite Pooblaščeni servis. Kotel se vključi v enako stanje, kot je bil pred izključitvijo: če je bil kotel pred izključitvijo v načinu zima comfort, bo tudi po ponovni vključitvi v tem stanju; če pa je bil pred izključitvijo v stanju OFF (IZKLJUČEN), bosta na zaslonu dve črtici (sl. 7). Delovanje vključite s tipko. Sl. 8 A Vrtenje v urni smeri temperaturo zviša, obratno pa zniža. Segmenti stolpca na zaslonu se sproti z zviševanjem temperature vključujejo (po eden vsakih 5 C). Zaslon prikazuje izbrano vrednost temperature. Kadar pri izbiranju temperature vstopite v območje funkcije S.P.T. (med 55 in 65 C), simbol in pripadajoča skala utripata. Podrobnosti o funkciji S.P.T. so navedene na str. 5. Zaslon prikazuje izbrano vrednost temperature. Določitev temperature vode za ogrevanje s priključenim atmosferskim tipalom Kadar je kotlu priključeno tipalo temperature zunanjega (atmosferskega) zraka, kotel samodejno izbira temperaturo vode za ogrevanje in poskrbi, da se sobna temperatura hitro prilagaja spremembam zunanje temperature. Na skali je vključen le sredinski segment (sl. 9). Če bi temperaturo želeli spremeniti, je to mogoče z gumbom za določanje temperature vode za ogrevanje, lahko jo v urni smeri zvišate ali obratno znižate glede na vrednost, ki jo izračuna sam kotel. Vsako zvišanje (za eno stopnjo udobja) se vključi en segment na skali, mogoče je popravljanje v območju med - 5 in + 5 stopenj udobja (sl. 9). Zaslon prikazuje izbrani nivo udobja s številko, vključen je pripadajoči segment v skali (sl. 20). C + 4/ /5 Sl. 9 Sl. 7 - tipko za izbiranje načina delovanja pritisnite tolikokrat, da bo kazalec v legi želenega načina delovanja. - ZIMA : ko je kazalec v tej legi, kotel segreva vodo za ogrevanje in sanitarno vodo. Deluje tudi sistem S.P.T. (Samodejno prilagajanje temperature vode za ogrevanje, glej poglavje Funkcije kotla ). Vključen je stabilizator temperature sanitarne vode, ki zagotavlja stalno temperaturo tudi pri najmanjšem odjemu ali pri visoki temperaturi vode na vstopu. Tako se izognemo nihanju temperature vsled vžiganja in ugašanja gorilnika. - ZIMA COMFORT : ko je kazalec v tej legi, je poleg običajnega ogrevanja in segrevanja sanitarne vode vključeno tudi vnaprejšnje ogrevanje izmenjevalnika za segrevanje sanitarne vode, kar skrajša čas segrevanja vode za sanitarne potrebe. V tej legi so vključene funkcije S.P.T. Booster in Vnaprejšnje segrevanje sanitarne vode (glej poglavje Funkcije kotla ). - POLETJE : ko je kazalec v tej legi, je vključeno le običajno segrevanje sanitarne vode. - POLETJE COMFORT : ko je stikalo v tej legi, kotel segreva le sanitarno vodo, vključen pa je stabilizator temperatur za majhne odjeme. Način je zelo primeren za obdobja v letu ali za kraje, kjer je voda iz vodovoda že mlačna. V takih primerih bi temperatura sanitarne vode s tradicionalnim ogrevanjem znala nihati (glej POLETJE in ZIMA COMFORT). Določitev temperature vode za ogrevanje Z vrtenjem gumba A (sl. 8), kadar je kazalec načina delovanja v legah zima ali zima comfort, je mogoče določiti temperaturo vode za ogrevanje. Sl. 20 Določitev temperature sanitarne vode Temperaturo sanitarne vode določite z vrtenjem gumba B (sl. 2) v urni smeri jo zvišate, obratno pa znižate. Segmenti skale se vključujejo (po eden za vsake 3 C) s povišanjem temperature. Na zaslonu se izpiše izbrana temperatura. Sl. 2 Med izbiranjem temperature vode, najsi bo vode za ogrevanje, kot tiste za sanitarno rabo, zaslon prikazuje vrednost, ki jo izbirate. Po opravljenem izbiranju pa po približno štirih sekundah zaslon spet kaže temperaturo vode v dvižnem vodu, ki jo zaznava tipalo. Vključitev delovanja kotla S sobnim termostatom izberite želeno sobno temperaturo (~ 20 C). Ob zahtevi po toploti se delovanje gorilnika vključi, na zaslonu je simbol (sl. 22). Kotel bo deloval tako dolgo, da bodo dosežene izbrane temperature, nato pa bo prešel v stanje pripravljenosti. V primeru napake med vžigom ali med delovanjem pa se bo delovanje kotla varnostno izključilo. B

12 SLOVENSKO Sl. 22 Funkcije kotla Polavtomatsko polnjenje Kotel je opremljen z napravo za polavtomatsko polnjenje vode, ki ga vključit s tipko kadar se na zaslonu pojavi simbol (sl. 26). Sl. 23 Izključitev Začasna izključitev V primeru krajše odsotnosti kotel izključite s tipko. Na sredini zaslona sta dve črtici (sl. 7). Če je električno napajanje vključeno in ventil plina odprt, je kotel zaščiten tako: - proti zmrzovanju (sl. 24): če se temperatura vode v kotlu spusti pod varno vrednost, se vključita delovanje črpalke in gorilnika pri najmanjši moči in delujeta tako dolgo, da je dosežena varnostna temperatura (35 C). Na zaslonu se vključi simbol. Sl proti blokiranju črpalke: delovanje črpalke se za kratek čas vključi vsakih 24 ur. Izključitev za daljši čas V primeru daljše odsotnosti kotel izključite s tipko (sl. 7). Na sredini zaslona sta dve črtici. Izključite glavno stikalo električnega napajanja in z vrtenjem v urni smeri zaprite ventil plina pod kotlom (sl. 25). llave cerrada Sl. 26 Simbol opozarja, da tlak v napeljavi za ogrevanje ni zadosten, a kotel normalno deluje. Postopek dodajanja vode vključite s tipko. S ponovnim pritiskom tipke je postopek dodajanja vode mogoče prekiniti. Med polnjenjem napeljave simbol kapljice na zaslonu prikazuje polnjenje napeljave vrednost tlaka pa narašča (sl. 27). Sl. 27 Ko je dodajanje vode zaključeno, se na zaslonu za kratek čas vključi ikona nato pa ugasne. Opomba: med dodajanjem vode so druge funkcije kotla onemogočene; če npr. odprete pipo tople vode, ta ni na voljo, dokler se izvaja polnjenje kotla. Opomba: če se vrednost tlaka v napeljavi spusti do 0.6 bar, vrednost tlaka na zaslonu utripa (sl. 28b); če pa se vrednost tlaka spusti pod najnižjo varnostno vrednost (0.3 bar), se na zaslonu za določen čas izpiše koda napake 4 (sl. 28a) Če napaka po poteku tega časa ni odpravljena, se na zaslonu izpiše koda napake 40 (glej poglavje Napake ). Sl. 28a Sl. 25 V takem stanju sta zaščiti proti zmrzovanju in blokiranju črpalke onemogočeni. Če je nevarno, da bo zmrzovalo, napeljavo za ogrevanje izpraznite, ali napolnite s kakovostno tekočino proti zmrzovanju. Izpraznite napeljavo sanitarne vode. Sl. 28b V primeru kode napake najprej pritisnite, nato pa za vključitev postopka polnjenja napeljave. Če se zahteva po dodajanju vode v napeljavo pogosto ponavlja priporočamo, da pokličete Pooblaščeni tehnični servis, ki naj preveri morebitno puščanje napeljave. Informacije S pritiskom tipke vsi simboli na zaslonu ugasnejo, pojavi se le napis InFO (sl. 29). Kotel s pritiskom na tipko omogoča prikaz nekaterih za delovanje in uporabo pomembnih podatkov. Vsakokrat, ko tipko pritisnete, se izpiše naslednji podatek. Če tipke nekaj časa ne pritisnete, kotel samodejno izstopi iz te funkcije. Spisek informacij: Info 0 Prikaže napis InFO (sl. 29) Sl. 29 2

13 Info Le če je priključeno atmosfersko tipalo, prikazuje temperaturo zraka zunaj (npr. 2 C) (sl. 30). Zaslon prikazuje vrednosti med - 40 C in 40 C. Izven tega območja prikazuje - - Exclusive C.A.I. Funkcija S.P.T. Če je izbran način delovanja zima je mogoče vključiti funkcijo S.P.T. (Samodejno Prilagajanje Temperature). Če gumb za določitev temperature vode za ogrevanje zavrtite v lego vrednosti med 55 in 65 C se vključi sistem S.P.T.: glede na izbrano sobno temperaturo in čas, ki je potreben, da je ta temperatura dosežena, kotel samodejno prilagaja temperaturo vode za ogrevanje in tako zmanjša čas delovanja gorilnika, kar pomeni večje udobje ob prihranku energije. Sl. 30 Info 2 Prikazuje tlak v napeljavi (sl. 3) Sl. 3 Info 3 Prikazuje izbrano temperaturo vode za ogrevanje (sl. 32) Funkcija S.P.T. Booster (Pospešeno ogrevanje) Če je funkcija S.P.T. vključena v načinu delovanja zima comfort se vključi tudi funkcija Booster (Pospešeno ogrevanje), ki omogoča hitrejše doseganje izbran sobne temperature. Funkcija VNAPREJŠNJE SEGREVANJE SANITARNE VODE Ko je izbran način delovanja zima comfort se za sanitarni krog vključi funkcija vnaprejšnjega segrevanja, ki v tokokrogu sanitarne vode vzdržuje stalno temperaturo, kar občutno skrajša čas priprave tople sanitarne vode za vsak posamičen odjem. V krajih, kjer zime niso posebno hladne, za prihranek energije priporočamo uporabo načina delovanja zima. V tem primeru funkciji Booster (Pospešeno ogrevanje) in Vnaprejšnje segrevanje sanitarne vode nista aktivirani. Sl. 32 Info 4 Prikazuje izbrano temperaturo vode v sanitarni napeljavi (sl. 33). Sl. 34 Sl. 33 Sl. 35 Napake Če se med delovanjem pojavi napaka, na zaslonu ugasne simbol plamena, prikaže se utripajoča koda napake, sočasno ali posebej pa se pojavita simbola in. Opise možnih napak najdete v naslednji tabeli. OPIS NAPAKE Koda Simbol Simbol napake ZASTOJ ZARADI ODSOTNOSTI PLAMENA (D) 0 DA NE MEJNI TERMOSTAT (D) 20 DA NE TERMOSTAT DIMNIH PLINOV (D) 22 DA DA NEZADOSTEN TLAK V NAPELJAVI (D*) 40 DA NE NEZADOSTEN TLAK V NAPELJAVI (Z*) 4 NE DA PRETVORNIK TLAKA VODE (D) 42 NE DA NAVIDEZEN PLAMEN (D) 50 DA DA ELEKTRONSKO VEZJE (D) 5-59 DA DA TIPALO SANITARNE VODE (Z ) 60 NE DA TIPALO PRIMARNEGA KROGA (Z) 7 NE DA TERMOSTAT NIZKE TEMPERATURE (Z) 77 NE DA (D) Dokončen zastoj. (Z) Začasen zastoj. V tem stanju skuša kotel napako samodejno odpraviti. ( ) Glej OPOMBO na naslednji strani. (*) V primeru napake nezadosten tlak v napeljavi postopajte tako, kakor je opisano v poglavju Funkcije kotla. 3

14 SLOVENSKO Ponovno delovanje Preden skušate delovanje ponovno vključiti, počakajte vsaj 0 sekund, nato pa postopajte tako: ) Če je na zaslonu le simbol Simbol pomeni, da je bila ugotovljena napaka, ki jo skuša kotel samodejno odpraviti (začasen zastoj). Če se delovanje samodejno ne uspe vključiti, sta na zaslonu mogoči dve stanji: primer A (sl. 36) simbol ugasne, pojavi se simbol in drugačna koda napake. V takem primeru postopajte tako, kakor je opisano v točki 2. - PROGRAMIRANJE PARAMETROV Kotel je opremljen z elektronskim vezjem nove generacije, ki z vnosom/spreminjanjem vrednosti parametrov delovanja omogoča še večjo prilagodljivost delovanja potrebam in željam napeljave in uporabnika. Nastavljivi parametri so navedeni na naslednji strani. Programiranje parametrov vedno opravite, ko je kotel v stanju OFF (IZKLJUČENO. V ta namen tipko držite pritisnjeno tako dolgo, da bo na zaslonu - - (sl. 40). začasna napaka dokončna napaka Sl. 36 caso B (Sl. 37) s simbolom je vključen tudi simbol, ter druga koda napake. V takem primeru postopajte tako, kakor je opisano v točki 3. Sl. 40 Med spreminjanjem vrednosti parametrov ima tipka za izbiranje načina delovanja vlogo tipke ENTER (POTRDITEV), tipka pa vlogo tipke ESCAPE (PREKLIC in IZHOD). Če v 0 sekundah vrednost ni potrjena, se vrednost ne shrani, nameščena je prejšnja vrednost. Vnos gesla Sočasno vsaj 0 sekund držite pritisnjeno tipko za izbiranje načina delovanja in tipko. Zaslon bo kot na sl. 4. Z vrtenjem gumba za določanje temperature sanitarne vode izberite vrednost vstopne kode za spreminjanje parametrov, ki jo najdete v notranjosti krmilne plošče, in potrdite z ENTER. začasna napaka ENTER ESCAPE Sl. 4 dokončna napaka Sl. 37 2) Visualización solo del icono (Sl. 38) Za ponovno vključitev delovanja pritisnite tipko. Če plamen na gorilniku vžge in kotel normalno deluje, gre napako pripisati slučaju. Ponavljanje napake pa zahteva, da kotel pregleda Pooblaščeni tehnični servis. Sl. 38 3) Na zaslonu simbola in (sl. 39) Zahteva se poseg Pooblaščenega tehničnega servisa. Spreminjanje vrednosti parametrov Z vrtenjem gumba za določanje temperature sanitarne vode (sl. 42) se zaporedoma izpisujejo dvoštevilčne kode posameznih parametrov iz tabele. Ko se pojavi koda parametra, ki bi mu želeli spremeniti vrednost, postopajte tako: Sl s tipko ENTER vstopite v spreminjanje vrednosti parametra. Potem, ko pritisnete tipk ENTER, na zaslonu utripa prejšnja vrednost parametra (sl. 43) - z gumbom za določanje temperature sanitarne vode izberete novo vrednost parametra Vrednost parametra Številka (koda) parametra Sl. 43 Sl. 39 Opomba: Napaka tipala sanitarnega kroga - 60: kotel sicer normalno deluje, a ne zagotavlja stalne temperature sanitarne vode ni zagotovljena, je pa še vedno okrog 50 C. Koda napake se izpiše le, ko je kotel v stanju pripravljenosti. - novo vrednost potrdite z ENTER. Vrednosti prenehajo utripati (sl. 44) Sl. 44 4

15 Exclusive C.A.I. - izstopite s tipko ESCAPE. Kotel je zdaj v stanju - - (Izključeno). Delovanje ponovno vključite s tipko (sl. 40). Nastavljivi parametri ŠT PAR. TIP PLINA OPIS PARAMETRA ENOTA MERE NAJMANJ Zemeljski plin Metan 2 UNP 3 Zemeljski plin Metan FR NAJVEČ PRIVZETO (tovarniška nastavitev) 3 STOPNJA IZOLIRANOSTI STAVBE (+) (*) minut NAČIN SEGREVANJA SANITARNE VODE NAJVIŠJA TEMPERATURA SANITARNE VODE 0 (OFF - IZKLJUČENO) (Pretočno, trenutno) 2 (Mini zaloga) 3 (Zunanji termostatski grelnik) 4 (Zunanji grelnik s tipalom) C PARAMETER (določi Poobl. tehnični servis) 2 PARAMETER PRI TEM MODELU NI V RABI. VREDNOSTI NE SPREMINJAJTE 60 3 PARAMETER PRI TEM MODELU NI V RABI. VREDNOSTI NE SPREMINJAJTE 80 4 PARAMETER PRI TEM MODELU NI V RABI. VREDNOSTI NE SPREMINJAJTE 5 0 (OFF) 20 NAČIN OGREVANJE (ON) 2 (varnostnega ventila + remote control panel) 2 NAJVIŠJA TEMPERATURA VODE ZA OGREVANJE C PARAMETER PRI TEM MODELU NI V RABI. VREDNOSTI NE SPREMINJAJTE TRAJANJE ZMANJŠANE NAJV. MOČI ZA OGREVANJE minut ČAS DO PRISILNE UGASNITVE OGREVANJA minut PONASTAVITEV TIMERJA ZA OGREVANJE DELOVANJE TERMOSTATA SANIT. VODE 4 VNAPREJŠNJE SEGREVANJE SANITARNE VODE 42 FUNKCIJA S.P.T. 43 FUNKCIJA S.P.T. (POSPEŠENO) 44 FUNKCIJA KLIMATSKO KRMILJENJE 0 (OFF - IZKLJUČENO) (AUTO - SAMODEJNO) 2 (ON - VKLJUČENO) 0 (OFF - IZKLJUČENO) (AUTO - SAMODEJNO) 2 (ON - VKLJUČENO) 0 (OFF - IZKLJUČENO) (AUTO - SAMODEJNO) 0 (OFF - IZKLJUČENO) (AUTO - SAMODEJNO) 0 (OFF - IZKLJUČENO) (AUTO - SAMODEJNO) 45 NAGIB KLIMATSKE KRIVULJE (OTC) (*) - 2, PARAMETER PRI TEM MODELU NI V RABI. VREDNOSTI NE SPREMINJAJTE 0 50 PARAMETER PRI TEM MODELU NI V RABI. VREDNOSTI NE SPREMINJAJTE 6 TEMP. SANIT. VODE ZA ZAŠČITO PROTI ZMRZOVANJU (ON) C TEMP DVIŽN. VODA ZAŠČITE PROTI ZMRZOVANJU (ON) C POLAVTOMATSKO DODAJANJE VODE 0 (onemogočeno)/ (omogočeno) 86 TLAK POLAVTOMATSKEGA DODAJANJA VODE (ON) bar (*) Parametri, ki so vidni le, ko je priključeno zunanje atmosfersko tipalo in če je vrednost parametra 44 = (AUTO-SAMODEJNO). (+) Za stavbe z dobro izolacijo izberite vrednost blizu 20, za stavbe s slabo izolacijo blizu 5. Parameter 45 Nagib klimatske krivulje (OTC) Izbira krivulje je odvisna od klimatskega področja in od tipa namestitve kotla. OTC = 0 x Tm Te. T m. = Najvišja temperatura vode za ogrevanje po projektu T e. = Najnižja zunanja temperatura po projektu 5

16 SLOVENSKO 2 - NASTAVITVE Kotel je že tovarniško nastavljen pri proizvajalcu. Za U.N.P.: kotel je nastavljen za kategorijo I3B/P (G30), če se zahteva nastavitev za I3+ ali I3P (G3), izključite regulator tlaka. Če pa bi bilo nastavitve (npr. po izrednem posegu vzdrževanja, po zamenjavi ventila plina ali po zamenjavi metana z U.N.P.) potrebno ponovno opraviti, postopajte tako. Nastavitve največje in najmanjše moči ter električne stopnje največje in najmanjše moči za ogrevanje morajo biti opravljene v navedenem zaporedju. Opraviti jih sme le ustrezno usposobljeno osebje. - Odvijte pritrdilni vijak pokrova priključkov (C, sl. 3c) - Pokrov priključkov povlecite k sebi in ga odstranite (A-B) (sl. 4a) - Odvijte vijaka (D) in odstranite ohišje (sl. 3a) - Krmilno ploščo dvignite in nagnite v smeri naprej - Za dva vrtljaja odvijte vijak merilnega priključka za ventilom in priključite manometer - Z izvijačem previdno odstranite zaščitni pokrovček z vijakov za nastavitev Posegi NASTAVITVE in SERVISNI POSEG je nuno opravljati, ko je kotel v stanju OFF (IZKLJUČENO). V ta namen tipko držite pritisnjeno tako dolgo, da bo na zaslonu - - (sl. 40). Med spreminjanjem vrednosti parametrov ima tipka za izbiranje načina delovanja vlogo tipke ENTER (POTRDITEV), tipka pa vlogo tipke ESCAPE (PREKLIC in IZHOD). Če v 0 sekundah vrednost ni potrjena, se vrednost ne shrani, nameščena je prejšnja vrednost. Vnos gesla Sočasno vsaj 0 sekund držite pritisnjeno tipko za izbiranje načina delovanja in tipko. Zaslon bo kot na sl. 4. Z vrtenjem gumba za določanje temperature sanitarne vode izberite vrednost vstopne kode za spreminjanje parametrov, ki jo najdete v notranjosti krmilne plošče, in potrdite z ENTER. Postopek nastavitve Z vrtenjem gumba za določanje temperature sanitarne vode se zaporedoma izpisujejo koraki NASTAVITEV in SERVISNI POSEG: - tip plina - 0 način segrevanja sanitarne vode (parameter v tej fazi ni v rabi) - 3 stopnja toplotne izoliranosti stavbe (prikazuje se le, če je priključeno atmosfersko tipalo) - 45 nagib klimatske krivulje (prikazuje se le, če je priključeno atmosfersko tipalo) - HH delovanje kotla pri največji moči - LL delovanje kotla pri najmanjši moči - 23 možnost določitve najvišje temperature vode za ogrevanje - 24 možnost določitve najnižje temperature vode za ogrevanje. Parametre sme spreminjati strokovno usposobljeno osebje, a le če je to nujno potrebno. Proizvajalec zavrača vsako odgovornost v primeru napačne nastavitve parametrov. TIP PLINA (P. ) Nameščeno vrednost spremenite tako: - s tipko ENTER vstopite v spreminjanje vrednosti parametra. Na zaslonu utripa trenutna vrednost parametra (sl. 43) - z gumbom za določanje temperature sanitarne vode izberite želeno vrednost parametra za tip plina ( MTN - 2 UNP) - novo vrednost potrdite z ENTER. Številke na zaslonu nehajo utripati. NASTAVITEV NAJMANJŠE MOČI (P. LL) - Gumb sanitarne vode vrtite do prikaza LL na zaslonu - S križnim izvijačem z rdečim nastavitvenim vijakom nastavite vrednost iz tabele za najmanjšo moč segrevanja sanitarne vode. Pazite, da ne bi pritisnili na notranjo os. MOŽNOST DOLOČITVE NAJVIŠJE TEMPERATURE VODE ZA OGREVANJE (P. 23) Preverite, ali vrednost tlaka na manometru ustreza vrednosti iz tabele. Če temu ni tako, tlak nastavite tako: - gumb sanitarne vode vrtite, da bo na zaslonu vrednost 23. Počakajte, da se delovanje kotla vključi - s tipko ENTER vstopite v spreminjanje vrednosti parametra - gumb sanitarne vode vrtite, da bo vrednost na manometru enaka tisti iz tabele za izbrani tip plina - novo izbrano vrednost potrdite s tipko ENTER. Sl. 77 MOŽNOST DOLOĆITVE NAJNIŽJE TEMPERATURE VODE ZA OGREVANJE (P. 24) Preverite, ali vrednost tlaka na manometru ustreza vrednosti iz tabele. Če temu ni tako, tlak nastavite tako: - gumb sanitarne vode vrtite, da bo na zaslonu vrednost 24. Počakajte, da se delovanje kotla vključi - s tipko ENTER vstopite v spreminjanje vrednosti parametra - gumb sanitarne vode vrtite, da bo vrednost na manometru enaka tisti iz tabele za izbrani tip plina - novo izbrano vrednost potrdite s tipko ENTER. Sl. 78 Iz postopka nastavljanja izstopite s tipko ESCAPE. Kotel bo zdaj v stanju - - (Izključen). Delovanje ponovno vključite s tipko. - Odstranite manometer in privijte vijak merilnega priključka. Po vsakem posegu na nastavitvenih sklopih naprave slednje zapečatite s pečatnim lakom. Po opravljenih nastavitvah: - s sobnim termostatom izberite želeno sobno temperaturo - zaprite krmilno ploščo - ohišje kotla ponovno namestite. NASTAVITEV NAJVEČJE MOČI (P. HH) - Gumb sanitarne vode vrtite do prikaza HH na zaslonu - Z viličastim ključem M0 na nastavitveni matici ventila plina izberite vrednost iz tabele za izbrani tip plina - Počakajte, da se tlak na manometru umiri pri izbrani vrednosti. 6

17 Exclusive C.A.I. 3 - ZAMENJAVA TIPA PLINA Predelava za zgorevanje drugačnega tipa plina je preprosta tudi, če je kotel že nameščen. Predelavo mora opraviti ustrezno usposobljeno osebje. Kotel je ob dobavi pripravljen za zgorevanje Zemeljskega plina (Metana) ali U.N.P., kakor je označeno na tablici plina. Kotel je mogoče pripraviti za zgorevanje drugega tipa plina z uporabo kompleta za predelavo, ki se dobavi po naročilu: - komplet za zamenjavo Metana z U.N.P. - komplet za zamenjavo U.N.P. z Metanom. Za razstavljanje upoštevajte naslednja navodila: - Izključite električno napajanje in zaprite ventil plina - Odstranite dele, ki ovirajo dostop do notranjih delov kotla (sl ) - Odklopite sponko kabla elektrode - Odstranite pritrdilne vijake gorilnika in slednjega odstranite s priključeno svečko ter pripadajočimi žicami - S cevastim ali viličastim ključem odvijte šobe in podložke, in jih nadomestite s tistimi iz kompleta za predelavo Podložke iz kompleta obvezno namestite, tudi v primeru kolektorjev brez podložk. - Gorilnik zopet vstavite v kurišče in ga privijte k kolektorju plina - Priključite kabel elektrode - Namestite vse prej odstranjene dele - Vključite električno napajanje in odprite ventil plina (med delovanjem preverite, ali vsi spoji na cevovodu plina tesnijo). Opravite programiranje parametra Tip plina in opravite nastavitve, kakor opisano v pripadajočem poglavju Nastavitve. Predelavo sme opraviti le ustrezno usposobljeno osebje. Po opravljeni predelavi opravite nastavitve po navodilih v pripadajočem poglavju, in namestite kompletu priloženo nalepko o tipu plina. 4 - KONTROLA ZGOREVANJA Da bi zagotovili in ohranili lastnosti delovanja in učinkovitosti naprave, pa tudi zato, da bi upoštevali veljavne predpise, je redno potrebno preverjati kakovost zgorevanja. Analizo kakovosti zgorevanja opravite tako: - z vnosom gesla vstopite v NASTAVITVE in SERVISNI POSEG, kakor je opisano v poglavju Nastavitve - gumb za določanje temperature sanitarne vode vrtite in tako izberite delovanje pri največji moči (parameter HH). Kotel bo 4 minute deloval z največjo močjo. - odprtina za vstavljanje tipal naprave za analizo zgorevanja mora biti izdelana v ravnem delu cevi, po izstopu iz dimne komore, kakor velevajo veljavni predpisi (A, sl. 8a). Tipalo inštrumenta za analizo zgorevanja mora biti vstavljena do naseda. POMEMBNO: tudi med opravljanjem analize kakovosti zgorevanja je zaščita proti segrevanju vode na d 90 C aktivna. 5 - TABLICA TEHNIČNIH PODATKOV Segrevanje sanitarne vode Ogrevanje Qn Vložena toplotna moč Pn Koristna toplotna moč IP Stopnja električne zaščitenosti P. min Tlak najmanj Pmw Tlak največ sanitarne vode Pms Tlak največ ogrevanje T Temperatura η Izkoristek D specifi čni pretok NOx razred NOx N. 230 V ~ 50 Hz Pmw = 6 bar T= 60 C Pms = 3 bar T= 90 C **** IP Tip Gas plina type: P. min. Qn = Pn = Kategorija Gas category: plina 05/BB 05/CA3 ç = D: l/min NOx: 0694/00 7

18 HRVATSKI HR INSTALATER - UPOZORENJA I ZAŠTITE Pri proizvodnji kotlova u našim pogonima vodi se posebna briga o pojedenim komponentama, kako bi se zaštitilo bilo korisnika bilo instalatera od eventualnih nezgoda. Preporučuje se dakle stručnom osoblju, da nakon svakog zahvata na proizvodu, obrati posebnu pozornost na električne spojeve, a posebno na dijelove kabela s kojih je skinuta izolacije, koji ni u kojem slučaju ne smiju viriti iz stezaljke, kako bi se spriječio eventualni dodir sa živim dijelovima vodiča. Ovaj priručnik s uputama čini sastavni dio uređaja: osigurajte da bude uvijek uz aparat, pa i u slučaju predaje drugom korisniku ili preseljenju na drugu instalaciju. U slučaju njegovog oštećenja ili gubitka zatražite od svojeg Tehničkog servisa novi primjerak. Montažu kotla i svaku drugu tehničku pomoć i održavanje smije obavljati samo stručno osoblje prema važećim zakonskim propisima. Kotao treba održavati barem jedanput godišnje i to pravovremeno programirati sa Tehničkim servisom. Preporučuje se instalateru da poduči korisnika o radu aparata i o osnovnim mjerama zaštite. Ovaj kotao se smije koristiti samo za ono za što je izričito namijenjen. Isključena je bilo kakva ugovorna i izvan ugovorna odgovornost proizvođača za štete prouzročene osobama, životinjama ili stvarima, zbog grješaka pri montaži, reguliranju, održavanju ili zbog krivog korištenja. Ovaj aparat služi za proizvodnju tople vode, pa mora biti spojen na instalaciju grijanja i/ili na mrežu za razvod tople sanitarne vode, zavisno o njegovim svojstvima i o njegovoj snazi. Nakon skidanja ambalaže, provjerite je li sadržaj neoštećen i potpun. U slučaju nedostatka obratite se prodavaču od kojega ste aparat kupili. Proizvod na kraju životnog ciklusa ne smijete odložiti kao kruti komunalni otpad, nego ga trebate odnijeti u centar za odvojeno sakupljanje otpada. Odvod sigurnosnog ventila mora biti spojen na odgovarajući sustav sakupljanja i odvodnje. Proizvođač aparata nije odgovoran za eventualne štete uzrokovane proradom sigurnosnog ventila. Zaštitne sustave i sustave automatske regulacije aparata tijekom cijelog radnog života instalacije ne smije mijenjati ni proizvođač ni dobavljač. U slučaju kvara i/ili lošeg rada aparata isključite ga i suzdržite se od bilo kakvog pokušaja popravka ili direktnog zahvata. Tijekom montaže potrebno je obavijestiti korisnika da: - u slučaju istjecanja vode mora zatvoriti dovod vode i odmah obavijestiti Tehnički servis - mora periodično provjeravati, na upravljačkoj ploči, pali li se ikona. Ovaj simbol pokazuje da tlak u instalaciji nije pravilan. U tom slučaju se mora instalacija dopuniti vodom kako je opisano u poglavlju Funkcije kotla - se preporučuje, ako se kotao ne će duže vremena koristiti, pozvati Tehnički servis kako bi učinio slijedeće: postavio glavnu sklopku aparata i onu instalacije u položaj isključeno zatvorio sve slavine na plinu i vodi kako na instalaciji grijanja tako i na sanitarnoj ispraznio instalaciju grijanja i sanitarnu ako postoji opasnost od zamrzavanja. U nekim dijelovima priručnika su korišteni simboli: POZOR = za one postupke koji zahtijevaju posebnu pozornost i odgovarajuću stručnost ZABRANJENO = za one postupke koji SE NE SMIJU nikada činiti Radi sigurnosti dobro je podsjetiti da: se ne preporučuje korištenje kotla bez nadzora djeci i nesposobnim osobama je opasno uključivati električne uređaje ili aparate, kao što su sklopke, aparati za domaćinstvo i sl., kad se osjeća miris plina ili proizvoda izgaranja. U slučaju propuštanja plina prozračite prostoriju tako da širom otvorite vrata i prozore; zatvorite plinsku slavinu i hitno pozovite Tehnički servis ne dodirujete kotao kad ste bosi i kad vam je tijelo mokro ili vlažno pritišćite tipku dok se na pokazivaču ne pokaže - - i isključite električno napajanje kotla postavljanjem dvopolne sklopke u položaj isključeno, prije svakog čišćenja kotla da je zabranjeno mijenjati i prilagođivati zaštitne uređaje ili postavne vrijednosti bez ovlaštenja ili uputa proizvođača zaštitni uređaj za dimne plinove: kotao je opremljen sustavom nadzora pravilnog odvođenja produkata izgaranja (termostat dimnih plinova); koji u slučaju grješke blokira rad kotla. Za povratak u normalna način rada pritisnite tipku. Ako grješka nije uklonjena pozovite stručnu osobu iz tehničkog servisa. Sklop za nadzor pravilnog odvođenja dimnih plinova ne smije biti ni u k kojem ojem slučaju isključen. U slučaju zamjene sklopa, ili njegovih oštećenih dijelova, moraju se koristiti samo originalni zamjenski dijelovi. nastojite izbjegavati začepljivati ili smanjivati otvore za zračenje prostorije u kojoj je smješten kotao. Otvori za zračenje su potrebni za dobro izgaranje ne ostavljajte posude i zapaljive tvari u prostoriji u kojoj je montiran aparat ne ostavljajte ambalažu na dohvat djeci nemojte koristiti aparat za druge svrhe osim onih za koje je namijenjen ne ostavljajte predmete na kotlu nemojte povlačiti, odvajati i uvijati električne kabele koji izlaze iz kotla niti onda kad je kotao odvojen od električnog napajanja zabranjeno je dirati zapečaćene dijelove. 2 - MONTAŽA KOTLA Kotao smije montirati samo stručno osoblje. Kotao se razlikuje po slijedećim modelima: Modelo Tipo Categoría Potencia C.A.I. Kombinirani BBS 24 kw C.A.I. Kombinirani BBS 28 kw Je kotao tipa BBS za grijanje i proizvodnju tople sanitarne vode. Ovaj tip se ne može ugrađvati u spavaće sobe, kupaonice i tamo gdje postoje otvorena ognjišta bez posebnog dovoda zraka. Kako bi pravilno smjestili aparat pazite da: ne bude iznad štednjaka ili drugog aparata za kuhanje se može pristupiti u unutrašnjost kotla radi obavljanja normalnih zahvata održavanja, pa zato poštujte minimalne predviđene razmake i to najmanje 2,5 cm sa svake strane i 20 cm ispod aparata je zabranjeno ostavljanje zapaljivih tvari u prostoriji u koju je smješten kotao stijene osjetljive na toplinu (primjerice drvo) moraju biti na odgovarajući način izolirane. Kotao se serijski isporučuje s nosačem i šablonom za pripremu montaže (sl. 2). Za montažu učinite slijedeće: učvrstite ploču za držanje kotla (F) sa šablonom za pripremu montaže (G) na zid i pomoću libele postavite u vodoravan položaj označite 4 rupe (ø 6 mm) predviđene za učvršćivanje ploče za držanje kotla (F) i 2 rupe (ø 4 mm) za učvrđăivanje đablone za pripremu montaţe (G) 8

Logatherm WPL 14 AR T A ++ A + A B C D E F G A B C D E F G. kw kw /2013

Logatherm WPL 14 AR T A ++ A + A B C D E F G A B C D E F G. kw kw /2013 WP 14 R T d 9 10 11 53 d 2015 811/2013 WP 14 R T 2015 811/2013 WP 14 R T Naslednji podatki o izdelku izpolnjujejo zahteve uredb U 811/2013, 812/2013, 813/2013 in 814/2013 o dopolnitvi smernice 2010/30/U.

Διαβάστε περισσότερα

EXCLUSIVE C.A.I. R.A.I. MIX C.S.I. MIX R.S.I.

EXCLUSIVE C.A.I. R.A.I. MIX C.S.I. MIX R.S.I. EXCLUSIVE C.A.I. R.A.I. MIX C.S.I. MIX R.S.I. SL NAVODILA ZA VGRADITEV, PRIKLJUČITEV IN UPORABO HR PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠTENJE SRB PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠĆENJE SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŹITIE

Διαβάστε περισσότερα

NAVODILA ZA VGRADITELJA NAVODILA ZA VGRADITELJA POWER PLUS

NAVODILA ZA VGRADITELJA NAVODILA ZA VGRADITELJA POWER PLUS NAVODILA ZA VGRADITELJA NAVODILA ZA VGRADITELJA POWER PLUS NAVODILA ZA VGRADITELJA Skladnost Kotli POWER PLUS so skladni določilom: Direktivi o plinu 90/396/CEE Direktivi o izkoristkih 92/42/CEE ( ) Direktivi

Διαβάστε περισσότερα

TOPLOTNA ČRPALKA ZRAK-VODA - BUDERUS LOGATHERM WPL 7/10/12/14/18/25/31

TOPLOTNA ČRPALKA ZRAK-VODA - BUDERUS LOGATHERM WPL 7/10/12/14/18/25/31 TOPLOTN ČRPLK ZRK-VOD - BUDERUS LOGTHERM WPL 7/0//4/8/5/ Tip Moč (kw) nar. št. EUR (brez DDV) WPL 7 7 8 7 700 95 5.6,00 WPL 0 0 7 78 600 89 8.9,00 WPL 7 78 600 90 9.78,00 WPL 4 4 7 78 600 9 0.88,00 WPL

Διαβάστε περισσότερα

NAVODILA ZA NAMESTITEV, PRIKLJUČITEV IN VZDRŽEVANJE

NAVODILA ZA NAMESTITEV, PRIKLJUČITEV IN VZDRŽEVANJE NAVODILA ZA NAMESTITEV, PRIKLJUČITEV IN VZDRŽEVANJE SLOVENSKO Spoštovani vgraditelj, Zahvaljujemo se Vam, ker ste predlagali in vgradili proizvod družbe Thermital. Počaščeni smo, da lahko z Vami delimo

Διαβάστε περισσότερα

Odvod. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 5. december Gregor Dolinar Matematika 1

Odvod. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 5. december Gregor Dolinar Matematika 1 Matematika 1 Gregor Dolinar Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani 5. december 2013 Primer Odvajajmo funkcijo f(x) = x x. Diferencial funkcije Spomnimo se, da je funkcija f odvedljiva v točki

Διαβάστε περισσότερα

CM707. GR Οδηγός χρήσης... 2-7. SLO Uporabniški priročnik... 8-13. CR Korisnički priručnik... 14-19. TR Kullanım Kılavuzu... 20-25

CM707. GR Οδηγός χρήσης... 2-7. SLO Uporabniški priročnik... 8-13. CR Korisnički priručnik... 14-19. TR Kullanım Kılavuzu... 20-25 1 2 3 4 5 6 7 OFFMANAUTO CM707 GR Οδηγός χρήσης... 2-7 SLO Uporabniški priročnik... 8-13 CR Korisnički priručnik... 14-19 TR Kullanım Kılavuzu... 20-25 ENG User Guide... 26-31 GR CM707 ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Περιγραφή

Διαβάστε περισσότερα

Funkcijske vrste. Matematika 2. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 2. april Gregor Dolinar Matematika 2

Funkcijske vrste. Matematika 2. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 2. april Gregor Dolinar Matematika 2 Matematika 2 Gregor Dolinar Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani 2. april 2014 Funkcijske vrste Spomnimo se, kaj je to številska vrsta. Dano imamo neko zaporedje realnih števil a 1, a 2, a

Διαβάστε περισσότερα

Zaporedja. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 22. oktober Gregor Dolinar Matematika 1

Zaporedja. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 22. oktober Gregor Dolinar Matematika 1 Matematika 1 Gregor Dolinar Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani 22. oktober 2013 Kdaj je zaporedje {a n } konvergentno, smo definirali s pomočjo limite zaporedja. Večkrat pa je dobro vedeti,

Διαβάστε περισσότερα

PONOVITEV SNOVI ZA 4. TEST

PONOVITEV SNOVI ZA 4. TEST PONOVITEV SNOVI ZA 4. TEST 1. * 2. *Galvanski člen z napetostjo 1,5 V požene naboj 40 As. Koliko električnega dela opravi? 3. ** Na uporniku je padec napetosti 25 V. Upornik prejme 750 J dela v 5 minutah.

Διαβάστε περισσότερα

Funkcije. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 21. november Gregor Dolinar Matematika 1

Funkcije. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 21. november Gregor Dolinar Matematika 1 Matematika 1 Gregor Dolinar Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani 21. november 2013 Hiperbolične funkcije Hiperbolični sinus sinhx = ex e x 2 20 10 3 2 1 1 2 3 10 20 hiperbolični kosinus coshx

Διαβάστε περισσότερα

V. Bojler. Tronic 8000T ES 035/050/080/100/120/ Navodila za uporabo in montažo (2016/04) SI

V. Bojler. Tronic 8000T ES 035/050/080/100/120/ Navodila za uporabo in montažo (2016/04) SI 6720812247-00.1V Bojler Tronic 8000T ES 035/050/080/100/120/150 5... Navodila za uporabo in montažo 6 720 817 872 (2016/04) SI 2 Indeks Indeks 1 Varnostna navodila in znaki za nevarnost........ 3 1.1 Pomen

Διαβάστε περισσότερα

Funkcije. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 14. november Gregor Dolinar Matematika 1

Funkcije. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 14. november Gregor Dolinar Matematika 1 Matematika 1 Gregor Dolinar Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani 14. november 2013 Kvadratni koren polinoma Funkcijo oblike f(x) = p(x), kjer je p polinom, imenujemo kvadratni koren polinoma

Διαβάστε περισσότερα

Booleova algebra. Izjave in Booleove spremenljivke

Booleova algebra. Izjave in Booleove spremenljivke Izjave in Booleove spremenljivke vsako izjavo obravnavamo kot spremenljivko če je izjava resnična (pravilna), ima ta spremenljivka vrednost 1, če je neresnična (nepravilna), pa vrednost 0 pravimo, da gre

Διαβάστε περισσότερα

IZPIT IZ ANALIZE II Maribor,

IZPIT IZ ANALIZE II Maribor, Maribor, 05. 02. 200. (a) Naj bo f : [0, 2] R odvedljiva funkcija z lastnostjo f() = f(2). Dokaži, da obstaja tak c (0, ), da je f (c) = 2f (2c). (b) Naj bo f(x) = 3x 3 4x 2 + 2x +. Poišči tak c (0, ),

Διαβάστε περισσότερα

seriji Cirkulacijske enote za solarne naprave z regulatorjem solar DeltaSol C+ NAVODILA ZA MONTAŽO IN ZAGON KAZALO

seriji Cirkulacijske enote za solarne naprave z regulatorjem solar DeltaSol C+ NAVODILA ZA MONTAŽO IN ZAGON KAZALO SL www.caleffi.com Cirkulacijske enote za solarne naprave z regulatorjem solar DeltaSol C+ seriji 6 6 NAVODILA ZA MONTAŽO IN ZAGON KAZALO Delovanje Proizvodi Tehnične karakteristike Sestavni deli Montaža

Διαβάστε περισσότερα

V. Bojler. Tronic ES 030/050/060/080/100/120/ Navodila za namestitev in uporabo (2016/11) SI

V. Bojler. Tronic ES 030/050/060/080/100/120/ Navodila za namestitev in uporabo (2016/11) SI 6720817523-00.1V Bojler Tronic ES 030/050/060/080/100/120/150 5... Navodila za namestitev in uporabo 6 720 817 911 (2016/11) SI 2 Kazalo Kazalo 1 Razlaga simbolov in varnostna opozorila......... 3 1.1

Διαβάστε περισσότερα

300 NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO ZRAČNA TOPLOTNA ČRPALKA ZA OGREVANJE SANITARNE VODE

300 NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO ZRAČNA TOPLOTNA ČRPALKA ZA OGREVANJE SANITARNE VODE atlas AquaMAX 300 NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO ZRAČNA TOPLOTNA ČRPALKA ZA OGREVANJE SANITARNE VODE Zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka. Pred namestitvijo in uporabo aparata najprej pozorno

Διαβάστε περισσότερα

LED BAR MVBAR810 ( )

LED BAR MVBAR810 ( ) LED BAR MVBAR810 (15-1707) NAVODILA ZA UPORABO Hvala, ker ste se odločili za naš AFX LIGHT LED BAR za vašo lastno varnost prosimo, pred namestitvijo naprave pozorno preberite ta navodila za uporabo. VARNOSTNI

Διαβάστε περισσότερα

TEHNIKA IN NAČRTOVANJE OGREVANJA NA BIOMASO KW

TEHNIKA IN NAČRTOVANJE OGREVANJA NA BIOMASO KW Tehnika in načrtovanje OGREVANJE NA BIOMASO Vodilno ogrevanje na biomaso 81 Ø20 8 9 60 22 26 7 100 60 E0 TEHNIA IN NAČRTOVANJE OGREVANJA NA BIOMASO 8 1 W Vključno s transportnimi in skladiščnimi Tehnika

Διαβάστε περισσότερα

V. Bojler. Tronic ES 030/050/060/080/100/120/ Navodila za namestitev in uporabo (2016/01) SI

V. Bojler. Tronic ES 030/050/060/080/100/120/ Navodila za namestitev in uporabo (2016/01) SI 6720817523-00.1V Bojler Tronic ES 030/050/060/080/100/120/150 5... Navodila za namestitev in uporabo 6 720 817 911 (2016/01) SI 2 Kazalo Kazalo 1 Razlaga simbolov in varnostna opozorila......... 3 1.1

Διαβάστε περισσότερα

Diferencialna enačba, v kateri nastopata neznana funkcija in njen odvod v prvi potenci

Diferencialna enačba, v kateri nastopata neznana funkcija in njen odvod v prvi potenci Linearna diferencialna enačba reda Diferencialna enačba v kateri nastopata neznana funkcija in njen odvod v prvi potenci d f + p= se imenuje linearna diferencialna enačba V primeru ko je f 0 se zgornja

Διαβάστε περισσότερα

PRILOGA VI POTRDILO O SKLADNOSTI. (Vzorci vsebine) POTRDILO O SKLADNOSTI ZA VOZILO HOMOLOGIRANEGA TIPA

PRILOGA VI POTRDILO O SKLADNOSTI. (Vzorci vsebine) POTRDILO O SKLADNOSTI ZA VOZILO HOMOLOGIRANEGA TIPA PRILOGA VI POTRDILA O SKLADNOSTI (Vzorci vsebine) A POTRDILO O SKLADNOSTI ZA VOZILO HOMOLOGIRANEGA TIPA Stran 1 POTRDILO O SKLADNOSTI ZA VOZILO HOMOLOGIRANEGA TIPA (1) (številka potrdila o skladnosti:)

Διαβάστε περισσότερα

+105 C (plošče in trakovi +85 C) -50 C ( C)* * Za temperature pod C se posvetujte z našo tehnično službo. ϑ m *20 *40 +70

+105 C (plošče in trakovi +85 C) -50 C ( C)* * Za temperature pod C se posvetujte z našo tehnično službo. ϑ m *20 *40 +70 KAIFLEX ST Tehnični podatki Material Izjemno fleksibilna zaprtocelična izolacija, fleksibilna elastomerna pena (FEF) Opis Uporaba Temperaturno območje Toplotna prevodnost W/(m K ) pri različnih srednjih

Διαβάστε περισσότερα

KODE ZA ODKRIVANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK

KODE ZA ODKRIVANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK 1 / 24 KODE ZA ODKRIVANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK Štefko Miklavič Univerza na Primorskem MARS, Avgust 2008 Phoenix 2 / 24 Phoenix 3 / 24 Phoenix 4 / 24 Črtna koda 5 / 24 Črtna koda - kontrolni bit 6 / 24

Διαβάστε περισσότερα

Montažni in uporabniški priročnik Inteligentna termostatska glava eco

Montažni in uporabniški priročnik Inteligentna termostatska glava eco Montažni in uporabniški priročnik Priročnik za montažo Priročnik za montažo 1. Montaža 1.1 Ugotovite različico svojega termostata eco...4 1.2 Vsebina paketa...4 1.3 Pregled adapterjev za ventile...5 1.4

Διαβάστε περισσότερα

Plinski pretoèni grelnik EUROSTAR ZWE 24/28-4 MFA ZWE 24-4 MFK ZE 24/28-4 MFA ZE 24-4 MFK (02.04) OSW

Plinski pretoèni grelnik EUROSTAR ZWE 24/28-4 MFA ZWE 24-4 MFK ZE 24/28-4 MFA ZE 24-4 MFK (02.04) OSW Plinski pretoèni grelnik EUROSTAR ZWE 24/28-4 MFA ZWE 24-4 MFK ZE 24/28-4 MFA ZE 24-4 MFK OSW Vsebina Vsebina Navodila za varno uporabo 3 Razlaga simbolov 4 1 Pregled upravljanja 5 2 Zagon 6 2.1 Pred zagonom

Διαβάστε περισσότερα

Osnove elektrotehnike uvod

Osnove elektrotehnike uvod Osnove elektrotehnike uvod Uvod V nadaljevanju navedena vprašanja so prevod testnih vprašanj, ki sem jih našel na omenjeni spletni strani. Vprašanja zajemajo temeljna znanja opredeljenega strokovnega področja.

Διαβάστε περισσότερα

ANALOGNI (NK) IN DIGITALNI (DK) DIFERENČNI TEMPERATURNI REGULATORJI

ANALOGNI (NK) IN DIGITALNI (DK) DIFERENČNI TEMPERATURNI REGULATORJI avodila za uporabo avodila za nastavitev avodila za montažo DIFEREČI TEMPERATURI REGULATORJI K in DK -K0, DK0T diferenčni temperaturni regulator za ogrevanje sanitarne vode s pomočjo kotla centralnega

Διαβάστε περισσότερα

Električni ogrevalni kotel. Tronic Heat 3000/ kw kw. Navodila za uporabo (2017/01) SL

Električni ogrevalni kotel. Tronic Heat 3000/ kw kw. Navodila za uporabo (2017/01) SL Električni ogrevalni kotel Tronic Heat 3000/3500 Navodila za uporabo SL 0010010175-001 4-12 kw 15-24 kw 2 Vsebina Vsebina 1 Razlaga simbolov in varnostna opozorila 1 Razlaga simbolov in varnostna opozorila.................

Διαβάστε περισσότερα

18. listopada listopada / 13

18. listopada listopada / 13 18. listopada 2016. 18. listopada 2016. 1 / 13 Neprekidne funkcije Važnu klasu funkcija tvore neprekidne funkcije. To su funkcije f kod kojih mala promjena u nezavisnoj varijabli x uzrokuje malu promjenu

Διαβάστε περισσότερα

Odvod. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 10. december Gregor Dolinar Matematika 1

Odvod. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 10. december Gregor Dolinar Matematika 1 Matematika 1 Gregor Dolinar Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani 10. december 2013 Izrek (Rolleov izrek) Naj bo f : [a,b] R odvedljiva funkcija in naj bo f(a) = f(b). Potem obstaja vsaj ena

Διαβάστε περισσότερα

eco HOME Inteligentna termostatska glava

eco HOME Inteligentna termostatska glava eco HOME Inteligentna termostatska glava Navodila za vgradnjo Navodila za vgradnjo 1. Namestitev 1.1 Prepoznavanje različice termostatske glave eco...4 1.2 Vsebina paketa...4 1.3 Pregled adapterjev za

Διαβάστε περισσότερα

Integralni račun. Nedoločeni integral in integracijske metrode. 1. Izračunaj naslednje nedoločene integrale: (a) dx. (b) x 3 +3+x 2 dx, (c) (d)

Integralni račun. Nedoločeni integral in integracijske metrode. 1. Izračunaj naslednje nedoločene integrale: (a) dx. (b) x 3 +3+x 2 dx, (c) (d) Integralni račun Nedoločeni integral in integracijske metrode. Izračunaj naslednje nedoločene integrale: d 3 +3+ 2 d, (f) (g) (h) (i) (j) (k) (l) + 3 4d, 3 +e +3d, 2 +4+4 d, 3 2 2 + 4 d, d, 6 2 +4 d, 2

Διαβάστε περισσότερα

SONČNI KOLEKTOR NAVODILA ZA MONTAŽO KLIMA ZA VSAKO VREME

SONČNI KOLEKTOR NAVODILA ZA MONTAŽO KLIMA ZA VSAKO VREME SONČNI KOLEKTOR NAVODILA ZA MONTAŽO KLIMA ZA VSAKO VREME SKLADNOST Sončni kolektorji so skladni določilom normativa EN 12975. IZVEDBE MODEL KODA CSL 25 4383178 Komplet 6 kolektorjev CSL 25 4383179.6 Komplet

Διαβάστε περισσότερα

DOŽIVETJE TOPLE VODE ENERGY LINE NOVA GENERACIJA SANITARNIH TOPLOTNIH ČRPALK. gorenje.si

DOŽIVETJE TOPLE VODE ENERGY LINE NOVA GENERACIJA SANITARNIH TOPLOTNIH ČRPALK. gorenje.si DOŽIVETJE TOPLE VODE ENERGY LINE NOVA GENERACIJA SANITARNIH TOPLOTNIH ČRPALK gorenje.si 2 Grelniki vode KLJUČNE PREDNOSTI NOVE GENERACIJE SO ZAGOTOVILO POPOLNEGA UGODJA IN VARNE UPORABE TOPLE VODE PRIHRANITE

Διαβάστε περισσότερα

SI Električni kotliček

SI Električni kotliček SWK 1750SS SI Električni kotliček - 1 - SI Električni kotliček Pomembna varnostna navodila NATANČNO PREBERITE IN SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO. Osebe s telesnimi ali duševnimi težavami, otroci stari 8 let

Διαβάστε περισσότερα

3.1 Granična vrednost funkcije u tački

3.1 Granična vrednost funkcije u tački 3 Granična vrednost i neprekidnost funkcija 2 3 Granična vrednost i neprekidnost funkcija 3. Granična vrednost funkcije u tački Neka je funkcija f(x) definisana u tačkama x za koje je 0 < x x 0 < r, ili

Διαβάστε περισσότερα

Električne naprave. Zakaj Vaillant? Elektrika je lahko koristna alternativa

Električne naprave. Zakaj Vaillant? Elektrika je lahko koristna alternativa Električne naprave Zakaj Vaillant? Elektrika je lahko koristna alternativa eloblock VES VER VED Zakaj električne naprave? Preprosteje ne gre. Strokovnost in profesionalnost, pridobljeni na podlagi 136

Διαβάστε περισσότερα

INVERTERSKA SPLIT KLIMATSKA NAPRAVA Z ENO NOTRANJO IN DVEMA ZUNANJIMA ENOTAMA

INVERTERSKA SPLIT KLIMATSKA NAPRAVA Z ENO NOTRANJO IN DVEMA ZUNANJIMA ENOTAMA Pred prvo uporabo klimatske naprave natančno preberite ta navodila in jih shranite za nadaljnjo uporabo. INVERTERSKA SPLIT KLIMATSKA NAPRAVA Z ENO NOTRANJO IN DVEMA ZUNANJIMA ENOTAMA I ENO ZUNANJO IN TREMI

Διαβάστε περισσότερα

DOŽIVETJE TOPLE VODE ENERGY LINE NOVA GENERACIJA SANITARNIH TOPLOTNIH ČRPALK. gorenje.com

DOŽIVETJE TOPLE VODE ENERGY LINE NOVA GENERACIJA SANITARNIH TOPLOTNIH ČRPALK. gorenje.com DOŽIVETJE TOPLE VODE ENERGY LINE NOVA GENERACIJA SANITARNIH TOPLOTNIH ČRPALK gorenje.com 2 Grelniki vode KLJUČNE PREDNOSTI NOVE GENERACIJE SO ZAGOTOVILO POPOLNEGA UGODJA IN VARNE UPORABE TOPLE VODE PRIHRANITE

Διαβάστε περισσότερα

Zračne zavese ELiS T

Zračne zavese ELiS T Zračne zavese ELiS T Vsebina Splošno...3 Konstrukcija...4 Dimenzije...5 Tehnični podatki...5 Diagram hitrosti zračnega toka...6 Montaža...7 Regulacijski sistemi primerjava...8 Regulacijski sistemi TS control...8

Διαβάστε περισσότερα

Tretja vaja iz matematike 1

Tretja vaja iz matematike 1 Tretja vaja iz matematike Andrej Perne Ljubljana, 00/07 kompleksna števila Polarni zapis kompleksnega števila z = x + iy): z = rcos ϕ + i sin ϕ) = re iϕ Opomba: Velja Eulerjeva formula: e iϕ = cos ϕ +

Διαβάστε περισσότερα

REGULATOR ZA KRMILJENJE GORILNIKA NA PELETE IN PEČI NA DRVA

REGULATOR ZA KRMILJENJE GORILNIKA NA PELETE IN PEČI NA DRVA REGULATOR ZA KRMILJENJE GORILNIKA NA PELETE IN PEČI NA DRVA DIRIGENT OGREVANJA Siop Elektronika d.o.o., Dobro Polje 11b, 4243 Brezje, tel.: +386 4 53 09 150, fax: +386 4 53 09 151, GSM: +386 41 630 089

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolne karte uporabljamo za sprotno spremljanje kakovosti izdelka, ki ga izdelujemo v proizvodnem procesu.

Kontrolne karte uporabljamo za sprotno spremljanje kakovosti izdelka, ki ga izdelujemo v proizvodnem procesu. Kontrolne karte KONTROLNE KARTE Kontrolne karte uporablamo za sprotno spremlane kakovosti izdelka, ki ga izdeluemo v proizvodnem procesu. Izvaamo stalno vzorčene izdelkov, npr. vsako uro, vsake 4 ure.

Διαβάστε περισσότερα

Tip ureappleaja: ecovit Jedinice VKK 226 VKK 286 VKK 366 VKK 476 VKK 656

Tip ureappleaja: ecovit Jedinice VKK 226 VKK 286 VKK 366 VKK 476 VKK 656 TehniËki podaci Tip ureappeaja: ecovit Jedinice VKK 226 VKK 286 VKK 366 VKK 476 VKK 66 Nazivna topotna snaga (na /),122,,28, 7,436,,47,6 1,16,7 Nazivna topotna snaga (na 60/) 4,21,,621, 7,23,,246,4 14,663,2

Διαβάστε περισσότερα

Delovna točka in napajalna vezja bipolarnih tranzistorjev

Delovna točka in napajalna vezja bipolarnih tranzistorjev KOM L: - Komnikacijska elektronika Delovna točka in napajalna vezja bipolarnih tranzistorjev. Določite izraz za kolektorski tok in napetost napajalnega vezja z enim virom in napetostnim delilnikom na vhod.

Διαβάστε περισσότερα

1. Έντυπα αιτήσεων αποζημίωσης... 2 1.1. Αξίωση αποζημίωσης... 2 1.1.1. Έντυπο... 2 1.1.2. Πίνακας μεταφράσεων των όρων του εντύπου...

1. Έντυπα αιτήσεων αποζημίωσης... 2 1.1. Αξίωση αποζημίωσης... 2 1.1.1. Έντυπο... 2 1.1.2. Πίνακας μεταφράσεων των όρων του εντύπου... ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΗ ΘΥΜΑΤΩΝ ΕΓΚΛΗΜΑΤΙΚΩΝ ΠΡΑΞΕΩΝ ΣΛΟΒΕΝΙΑ 1. Έντυπα αιτήσεων αποζημίωσης... 2 1.1. Αξίωση αποζημίωσης... 2 1.1.1. Έντυπο... 2 1.1.2. Πίνακας μεταφράσεων των όρων του εντύπου... 3 1 1. Έντυπα αιτήσεων

Διαβάστε περισσότερα

Navodila za vgradnjo in uporabniška navodila living eco Elektronska termostatska glava

Navodila za vgradnjo in uporabniška navodila living eco Elektronska termostatska glava Navodila za vgradnjo in uporabniška navodila living eco Elektronska termostatska glava Danfoss Heating Solutions VIIDB236 09/2013 1 Navodila za vgradnjo Navodila za vgradnjo 1. Vgradnja 1.1 Ugotovite različico

Διαβάστε περισσότερα

CIAO e 24 C.S.I. CIAO e 28 C.S.I. CIAO e 24 C.A.I. CIAO e 28 C.A.I.

CIAO e 24 C.S.I. CIAO e 28 C.S.I. CIAO e 24 C.A.I. CIAO e 28 C.A.I. CIAO e 24 C.S.I. CIAO e 28 C.S.I. CIAO e 24 C.A.I. CIAO e 28 C.A.I. HR PRIRUČNIK ZA INSTALATERE I KORISNIKE SRB PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠĆENJE SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽITIE LT MONTAVIMO IR NAUDOJIMO

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERZITET U NIŠU ELEKTRONSKI FAKULTET SIGNALI I SISTEMI. Zbirka zadataka

UNIVERZITET U NIŠU ELEKTRONSKI FAKULTET SIGNALI I SISTEMI. Zbirka zadataka UNIVERZITET U NIŠU ELEKTRONSKI FAKULTET Goran Stančić SIGNALI I SISTEMI Zbirka zadataka NIŠ, 014. Sadržaj 1 Konvolucija Literatura 11 Indeks pojmova 11 3 4 Sadržaj 1 Konvolucija Zadatak 1. Odrediti konvoluciju

Διαβάστε περισσότερα

Transformator. Delovanje transformatorja I. Delovanje transformatorja II

Transformator. Delovanje transformatorja I. Delovanje transformatorja II Transformator Transformator je naprava, ki v osnovi pretvarja napetost iz enega nivoja v drugega. Poznamo vrsto različnih izvedb transformatorjev, glede na njihovo specifičnost uporabe:. Energetski transformator.

Διαβάστε περισσότερα

USB STEREO MIXER. Koda: DJM250BT NAVODILA ZA UPORABO SLO

USB STEREO MIXER. Koda: DJM250BT NAVODILA ZA UPORABO SLO USB STEREO MIXER Koda: DJM250BT NAVODILA ZA UPORABO SLO POMEMBNO:Elektirčni izdelki se ne smejo odlagati v gospodinjske odpadke.prosimo, da jih pripeljete do centra za recikliranje.vprašajte svoje lokalne

Διαβάστε περισσότερα

Električni grelniki vode. Toplotne črpalke in hranilniki vode. Tehnične informacije

Električni grelniki vode. Toplotne črpalke in hranilniki vode. Tehnične informacije GRELNIKI VODE Vsebina 6 Električni grelniki vode 11 14 15 18 24 26 Malolitražni grelniki vode Srednjelitražni grelniki vode TGR modeli GB modeli Kombinirani SIMPLICITY 32 Toplotne črpalke in hranilniki

Διαβάστε περισσότερα

Stenske plinske naprave

Stenske plinske naprave Stenske plinske naprave 1 Kombinirani aparati atmo/turbo TEC exclusiv Plinski kombinirani stenski aparat serije exclusiv, za pripravo sanitarne vode in ogrevanja... 3 Stenski aparati Dimniški pribor...

Διαβάστε περισσότερα

Pralni stroj Navodila za uporabo Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη

Pralni stroj Navodila za uporabo Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη WMB 91465 ST Pralni stroj Navodila za uporabo Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη číslo dokumentu 2820523164_SL / 07-09-12.(12:50) 1 Pomembna navodila za varnost in okolje V tem delu so opisana varnostna

Διαβάστε περισσότερα

1. Trikotniki hitrosti

1. Trikotniki hitrosti . Trikotniki hitrosti. Z radialno črpalko želimo črpati vodo pri pogojih okolice z nazivnim pretokom 0 m 3 /h. Notranji premer rotorja je 4 cm, zunanji premer 8 cm, širina rotorja pa je,5 cm. Frekvenca

Διαβάστε περισσότερα

Pralni stroj Navodila za uporabo WMY 51222 PTYB3

Pralni stroj Navodila za uporabo WMY 51222 PTYB3 Pralni stroj Navodila za uporabo WMY 51222 PTYB3 številka dokumenta 2820524234_SL / 26-08-14.(15:35) 1 Pomembna navodila za varnost in okolje V tem delu so opisana varnostna navodila za zaščito pred tveganji

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN VITOCELL 100-V Pokončen ogrevalnik sanitarne vode Prostornina 390 l

VIESMANN VITOCELL 100-V Pokončen ogrevalnik sanitarne vode Prostornina 390 l VIESMANN VITOCELL -V Pokončen ogrevalnik sanitarne vode Prostornina 39 l Podatkovni list Naroč. št. in cene: glejte cenik VITOCELL -V Tip CVW Pokončen ogrevalnik sanitarne vode jeklen, z emajliranjem Ceraprotect

Διαβάστε περισσότερα

Vso udobje za stanovanja na enem mestu. Katalog za ogrevanje

Vso udobje za stanovanja na enem mestu. Katalog za ogrevanje Vso udobje za stanovanja na enem mestu Katalog 2016 2017 za ogrevanje Podjetje Daikin ponuja vse vrste energetsko učinkovitih rešitev za ogrevanje z nizkimi izpusti CO 2, ne glede na to, ali potrebujete

Διαβάστε περισσότερα

CENIK. Velja od

CENIK.  Velja od CENIK Velja od 26.08.2016 ČLANI VETO SKUPINE & PRODAJNA MESTA: www.veto.si LJUBLJANA www.veto.si KRANJ www.eltron.si RADOMLJE www.vodoterm.si NOVA GORICA, POSTOJNA, KOPER www.megaterm.si CELJE www.slada.si

Διαβάστε περισσότερα

Ispitivanje toka i skiciranje grafika funkcija

Ispitivanje toka i skiciranje grafika funkcija Ispitivanje toka i skiciranje grafika funkcija Za skiciranje grafika funkcije potrebno je ispitati svako od sledećih svojstava: Oblast definisanosti: D f = { R f R}. Parnost, neparnost, periodičnost. 3

Διαβάστε περισσότερα

13. Jacobijeva metoda za računanje singularnega razcepa

13. Jacobijeva metoda za računanje singularnega razcepa 13. Jacobijeva metoda za računanje singularnega razcepa Bor Plestenjak NLA 25. maj 2010 Bor Plestenjak (NLA) 13. Jacobijeva metoda za računanje singularnega razcepa 25. maj 2010 1 / 12 Enostranska Jacobijeva

Διαβάστε περισσότερα

Novi Sad god Broj 1 / 06 Veljko Milković Bulevar cara Lazara 56 Novi Sad. Izveštaj o merenju

Novi Sad god Broj 1 / 06 Veljko Milković Bulevar cara Lazara 56 Novi Sad. Izveštaj o merenju Broj 1 / 06 Dana 2.06.2014. godine izmereno je vreme zaustavljanja elektromotora koji je radio u praznom hodu. Iz gradske mreže 230 V, 50 Hz napajan je monofazni asinhroni motor sa dva brusna kamena. Kada

Διαβάστε περισσότερα

M086 LA 1 M106 GRP. Tema: Baza vektorskog prostora. Koordinatni sustav. Norma. CSB nejednakost

M086 LA 1 M106 GRP. Tema: Baza vektorskog prostora. Koordinatni sustav. Norma. CSB nejednakost M086 LA 1 M106 GRP Tema: CSB nejednakost. 19. 10. 2017. predavač: Rudolf Scitovski, Darija Marković asistent: Darija Brajković, Katarina Vincetić P 1 www.fizika.unios.hr/grpua/ 1 Baza vektorskog prostora.

Διαβάστε περισσότερα

PRIMJER 3. MATLAB filtdemo

PRIMJER 3. MATLAB filtdemo PRIMJER 3. MATLAB filtdemo Prijenosna funkcija (IIR) Hz () =, 6 +, 3 z +, 78 z +, 3 z +, 53 z +, 3 z +, 78 z +, 3 z +, 6 z, 95 z +, 74 z +, z +, 9 z +, 4 z +, 5 z +, 3 z +, 4 z 3 4 5 6 7 8 3 4 5 6 7 8

Διαβάστε περισσότερα

Funkcije. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 12. november Gregor Dolinar Matematika 1

Funkcije. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 12. november Gregor Dolinar Matematika 1 Matematika 1 Gregor Dolinar Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani 12. november 2013 Graf funkcije f : D R, D R, je množica Γ(f) = {(x,f(x)) : x D} R R, torej podmnožica ravnine R 2. Grafi funkcij,

Διαβάστε περισσότερα

Ljubljanska cesta Kamnik SLOVENIJA Tel (0) Fax ( Mob

Ljubljanska cesta Kamnik SLOVENIJA Tel (0) Fax ( Mob Ljubljanska cesta 45 1241 Kamnik SLOVENIJA Tel. +386 (0)1 5190 853 Fax. +386 (9059 636 Mob. +386 41 622 066 E-mail: info@goto.si www.goto.si Navodilo za hitri začetek uporabe Frekvenčni pretvornik ig5a

Διαβάστε περισσότερα

IZVODI ZADACI (I deo)

IZVODI ZADACI (I deo) IZVODI ZADACI (I deo) Najpre da se podsetimo tablice i osnovnih pravila:. C`=0. `=. ( )`= 4. ( n )`=n n-. (a )`=a lna 6. (e )`=e 7. (log a )`= 8. (ln)`= ` ln a (>0) 9. = ( 0) 0. `= (>0) (ovde je >0 i a

Διαβάστε περισσότερα

1. Definicijsko območje, zaloga vrednosti. 2. Naraščanje in padanje, ekstremi. 3. Ukrivljenost. 4. Trend na robu definicijskega območja

1. Definicijsko območje, zaloga vrednosti. 2. Naraščanje in padanje, ekstremi. 3. Ukrivljenost. 4. Trend na robu definicijskega območja ZNAČILNOSTI FUNKCIJ ZNAČILNOSTI FUNKCIJE, KI SO RAZVIDNE IZ GRAFA. Deinicijsko območje, zaloga vrednosti. Naraščanje in padanje, ekstremi 3. Ukrivljenost 4. Trend na robu deinicijskega območja 5. Periodičnost

Διαβάστε περισσότερα

ČHE AVČE. Konzorcij RUDIS MITSUBISHI ELECTRIC SUMITOMO

ČHE AVČE. Konzorcij RUDIS MITSUBISHI ELECTRIC SUMITOMO ČHE AVČE Konzorcij RUDIS MITSUBISHI ELECTRIC SUMITOMO MONTAŽA IN DOBAVA AGREGATA ČRPALKA / TURBINA MOTOR / GENERATOR S POMOŽNO OPREMO Anton Hribar d.i.s OSNOVNI TEHNIČNI PODATKI ČRPALNE HIDROELEKTRARNE

Διαβάστε περισσότερα

Pogone AME 655, 658 in 659 je mogoče regulirati z elektronskimi regulatorji z zveznim ali 3-točkovnim regulacijskim signalom.

Pogone AME 655, 658 in 659 je mogoče regulirati z elektronskimi regulatorji z zveznim ali 3-točkovnim regulacijskim signalom. Tehnični list Elektromotorni pogon za zvezni ali tritočkovni regulacijski signal AME 655 brez varnostne funkcije AME 655 GA brez varnostne funkcije (zamenjava za AMV(E) 4xx/6xx) AME 658 SU, AME 658 SD

Διαβάστε περισσότερα

*M * Osnovna in višja raven MATEMATIKA NAVODILA ZA OCENJEVANJE. Sobota, 4. junij 2011 SPOMLADANSKI IZPITNI ROK. Državni izpitni center

*M * Osnovna in višja raven MATEMATIKA NAVODILA ZA OCENJEVANJE. Sobota, 4. junij 2011 SPOMLADANSKI IZPITNI ROK. Državni izpitni center Državni izpitni center *M40* Osnovna in višja raven MATEMATIKA SPOMLADANSKI IZPITNI ROK NAVODILA ZA OCENJEVANJE Sobota, 4. junij 0 SPLOŠNA MATURA RIC 0 M-40-- IZPITNA POLA OSNOVNA IN VIŠJA RAVEN 0. Skupaj:

Διαβάστε περισσότερα

IZVODI ZADACI ( IV deo) Rešenje: Najpre ćemo logaritmovati ovu jednakost sa ln ( to beše prirodni logaritam za osnovu e) a zatim ćemo

IZVODI ZADACI ( IV deo) Rešenje: Najpre ćemo logaritmovati ovu jednakost sa ln ( to beše prirodni logaritam za osnovu e) a zatim ćemo IZVODI ZADACI ( IV deo) LOGARITAMSKI IZVOD Logariamskim izvodom funkcije f(), gde je >0 i, nazivamo izvod logarima e funkcije, o jes: (ln ) f ( ) f ( ) Primer. Nadji izvod funkcije Najpre ćemo logarimovai

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΙΤΣΙΝΑΔΟΡΟΣ ΛΑΔΙΟΥ ΑΕΡΟΣ ΓΙΑ ΠΡΙΤΣΙΝΙΑ M4/M12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ

ΠΡΙΤΣΙΝΑΔΟΡΟΣ ΛΑΔΙΟΥ ΑΕΡΟΣ ΓΙΑ ΠΡΙΤΣΙΝΙΑ M4/M12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ GR ΠΡΙΤΣΙΝΑΔΟΡΟΣ ΛΑΔΙΟΥ ΑΕΡΟΣ ΓΙΑ ΠΡΙΤΣΙΝΙΑ M4/M12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ H OLJLAJNYOMÁSÚ SZEGECSELŐ M4/M12 SZEGECSEKHEZ HASZNÁLATI UTASÍTÁS - ALKATRÉSZEK SLO OLJNO-PNEVMATSKI KOVIČAR ZA ZAKOVICE

Διαβάστε περισσότερα

Plastni hranilnik STORACELL

Plastni hranilnik STORACELL Plastni hranilnik STORACELL Kazalo Varnostni napotki 2 Razlaga simbolov 2 1 Podatki o aparatu 3 1.1 Opis aparata 3 1.1.1 Uporaba 3 1.1.2 Obseg dobave 3 1.1.3 Zaščita proti koroziji 3 1.2 Opis delovanja

Διαβάστε περισσότερα

numeričkih deskriptivnih mera.

numeričkih deskriptivnih mera. DESKRIPTIVNA STATISTIKA Numeričku seriju podataka opisujemo pomoću Numeričku seriju podataka opisujemo pomoću numeričkih deskriptivnih mera. Pokazatelji centralne tendencije Aritmetička sredina, Medijana,

Διαβάστε περισσότερα

SEMINAR IZ KOLEGIJA ANALITIČKA KEMIJA I. Studij Primijenjena kemija

SEMINAR IZ KOLEGIJA ANALITIČKA KEMIJA I. Studij Primijenjena kemija SEMINAR IZ OLEGIJA ANALITIČA EMIJA I Studij Primijenjena kemija 1. 0,1 mola NaOH je dodano 1 litri čiste vode. Izračunajte ph tako nastale otopine. NaOH 0,1 M NaOH Na OH Jak elektrolit!!! Disoira potpuno!!!

Διαβάστε περισσότερα

Pogon ventila za zvezni signal AME 435

Pogon ventila za zvezni signal AME 435 Tehnični opis Pogon ventila za zvezni signal AME 435 Opis funkcija nastavitve pretoka ventila, karakteristiko je mogoče nastaviti iz linearne v logaritemsko in obratno varčevanje z energijo, zmanjšanje

Διαβάστε περισσότερα

Digitalna štoparica isport Professional JG021

Digitalna štoparica isport Professional JG021 SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 12 30 928 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Digitalna štoparica isport Professional JG021 Kataloška št.: 12 30 928 Kazalo Predvidena uporaba... 2 Vsebina

Διαβάστε περισσότερα

Sedežni ventil (PN 16) VFM 2 prehodni ventil, prirobnični

Sedežni ventil (PN 16) VFM 2 prehodni ventil, prirobnični Tehnični opis Sedežni ventil (PN 16) VFM 2 prehodni ventil prirobnični Opis Značilnosti: Linearne (30 %)/logaritmične (70 %) karakteristike regulacijsko razmerje >100:1 tlačno razbremenjena zasnova Ventil

Διαβάστε περισσότερα

Zračne zavese ELiS A

Zračne zavese ELiS A Zračne zavese ELiS A Vsebina Splošno...3 Konstrukcija...4 Dimenzije...5 Tehnični podatki...5 Diagram hitrosti zračnega toka...6 Montaža...6 Regulacijski sistemi primerjava...7 Regulacijski sistemi TS control...7

Διαβάστε περισσότερα

Tokovne klešče EXTECH EX710 AC. Št. izdelka:

Tokovne klešče EXTECH EX710 AC. Št. izdelka: SLO NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art. 12 16 70 www.conrad.si Tokovne klešče EXTECH EX710 AC Št. izdelka: 12 16 70 Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za pripravo

Διαβάστε περισσότερα

Zeparo ZIO. Avtomatski odzračevalniki in izločevalniki Izločevalniki mikro mehurčkov in nečistoč ali kombinirani tip Industrial

Zeparo ZIO. Avtomatski odzračevalniki in izločevalniki Izločevalniki mikro mehurčkov in nečistoč ali kombinirani tip Industrial Avtomatski odzračevalniki in izločevalniki Izločevalniki mikro mehurčkov in nečistoč ali kombinirani tip Industrial IMI PNEUMATEX / Odzračevalniki zraka, izločevalniki nečistoč in odplinjevanje / Za aplikacije

Διαβάστε περισσότερα

VARNOSTNI VENTIL Enostopenjski, dvostopenjski, daljinsko krmiljeni, z razbremenitvijo

VARNOSTNI VENTIL Enostopenjski, dvostopenjski, daljinsko krmiljeni, z razbremenitvijo KTV (Katedra za tribologijo in sisteme vzdrževanja) Laboratorij za pogonsko-krmilno hidravliko (LPKH) tel.: 01/4771 411 in 01/4177 115 e-pošta: franc.majdic@fs.uni-lj.si lpkh@fs.uni-lj.si spletni naslov:

Διαβάστε περισσότερα

Ciao S 20 C.S.I. Ciao S 24 C.S.I. Ciao S 24 R.S.I.

Ciao S 20 C.S.I. Ciao S 24 C.S.I. Ciao S 24 R.S.I. Ciao S 20 C.S.I. Ciao S 24 C.S.I. Ciao S 24 R.S.I. HR PRIRUČNIK ZA INSTALATERE I KORISNIKE SRB PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠĆENJE SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽITIE LT MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

Διαβάστε περισσότερα

Navodila za montažo in uporabo

Navodila za montažo in uporabo ModulA RED, ModulA-D RED, ModulA BLUE Navodila za montažo in uporabo VIP Tehnika d.o.o. Zgornji Duplek 30e 2241 Spodnji Duplek Tel: (02) 684-00-60 Fax: (02) 681-01-62 Email: vip.tehnika@siol.net www.vip-tehnika.si

Διαβάστε περισσότερα

Navodila za uporabo in montažo Toplotna črpalka za sanitarno vodo

Navodila za uporabo in montažo Toplotna črpalka za sanitarno vodo Navodila za uporabo in montažo Toplotna črpalka za sanitarno vodo TČ2VZRT/E 321 ECO NT TČ2VZRT/E 231 ECO NT Navodila se naj predajo uporabniku SLO Navodila za uporabo in montažo - Verzija 1.6 - Stanje

Διαβάστε περισσότερα

Operacije s matricama

Operacije s matricama Linearna algebra I Operacije s matricama Korolar 3.1.5. Množenje matrica u vektorskom prostoru M n (F) ima sljedeća svojstva: (1) A(B + C) = AB + AC, A, B, C M n (F); (2) (A + B)C = AC + BC, A, B, C M

Διαβάστε περισσότερα

SonoMeter 31 Ultrazvočni toplotni števec za ogrevalne in hladilne aplikacije

SonoMeter 31 Ultrazvočni toplotni števec za ogrevalne in hladilne aplikacije Navodila za namestitev in uporabo SonoMeter 31 Ultrazvočni toplotni števec za ogrevalne in hladilne aplikacije www.danfoss.si 2 Danfoss DHS-SRMT / PL 2017.02 VI.SH.O1.36 1. Vgradnja 1.1. Priprava Vgradnjo

Διαβάστε περισσότερα

Splošno o interpolaciji

Splošno o interpolaciji Splošno o interpolaciji J.Kozak Numerične metode II (FM) 2011-2012 1 / 18 O funkciji f poznamo ali hočemo uporabiti le posamezne podatke, na primer vrednosti r i = f (x i ) v danih točkah x i Izberemo

Διαβάστε περισσότερα

NAVODILA ZA UPRAVLJANJE IN MONTAŽO

NAVODILA ZA UPRAVLJANJE IN MONTAŽO STADLER TVT NAVODILA ZA UPRAVLJANJE IN MONTAŽO KOTLA NA POLENA TR 1 2 KAZALO 1 Napotki k navodilom... 5 1.1 Uvod... 5 1.2 Kako so sestavljena navodila za uporabo... 6 1.3 Slovar... 6 2 Napotki za varnost...

Διαβάστε περισσότερα

8. Diskretni LTI sistemi

8. Diskretni LTI sistemi 8. Diskreti LI sistemi. Naloga Določite odziv diskretega LI sistema s podaim odzivom a eoti impulz, a podai vhodi sigal. h[] x[] - - 5 6 7 - - 5 6 7 LI sistem se a vsak eoti impulz δ[] a vhodu odzove z

Διαβάστε περισσότερα

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 343718. www.conrad.si ŽEPNI RADIO SANGEAN DT-250. Št. izdelka: 343718

SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 343718. www.conrad.si ŽEPNI RADIO SANGEAN DT-250. Št. izdelka: 343718 SLO - NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO Št. izd. : 343718 www.conrad.si ŽEPNI RADIO SANGEAN DT-250 Št. izdelka: 343718 1 KAZALO 1 UPRAVLJALNI ELEMENTI... 3 2 LCD ZASLON... 4 3 VSTAVITEV BATERIJ... 5 4

Διαβάστε περισσότερα

2015 / 16 ESTIA SERIJA 4 / HI POWER. Toplotna črpalka zrak - voda

2015 / 16 ESTIA SERIJA 4 / HI POWER. Toplotna črpalka zrak - voda 2015 / 16 ESTIA SERIJA 4 / HI POWER Toplotna črpalka zrak - voda ESTIA HI POWER Naš prispevek za okolje. Ko danes govorimo o obnovljivih virih energije, nas nobena pot ne pelje več mimo toplotne čpalke.

Διαβάστε περισσότερα

Elementi spektralne teorije matrica

Elementi spektralne teorije matrica Elementi spektralne teorije matrica Neka je X konačno dimenzionalan vektorski prostor nad poljem K i neka je A : X X linearni operator. Definicija. Skalar λ K i nenula vektor u X se nazivaju sopstvena

Διαβάστε περισσότερα

PREDSTAVITEV SPTE SISTEMOV GOSPEJNA IN MERCATOR CELJE

PREDSTAVITEV SPTE SISTEMOV GOSPEJNA IN MERCATOR CELJE TOPLOTNO ENERGETSKI SISTEMI TES d.o.o. GREGORČIČEVA 3 2000 MARIBOR IN PREDSTAVITEV SPTE SISTEMOV GOSPEJNA IN MERCATOR CELJE Saša Rodošek December 2011, Hotel BETNAVA, Maribor TES d.o.o. Energetika Maribor

Διαβάστε περισσότερα

Kotne in krožne funkcije

Kotne in krožne funkcije Kotne in krožne funkcije Kotne funkcije v pravokotnem trikotniku Avtor: Rok Kralj, 4.a Gimnazija Vič, 009/10 β a c γ b α sin = a c cos= b c tan = a b cot = b a Sinus kota je razmerje kotu nasprotne katete

Διαβάστε περισσότερα

Iskazna logika 3. Matematička logika u računarstvu. novembar 2012

Iskazna logika 3. Matematička logika u računarstvu. novembar 2012 Iskazna logika 3 Matematička logika u računarstvu Department of Mathematics and Informatics, Faculty of Science,, Serbia novembar 2012 Deduktivni sistemi 1 Definicija Deduktivni sistem (ili formalna teorija)

Διαβάστε περισσότερα

ZWSE 23-4 MFK ZWSE 23/28-4 MFA

ZWSE 23-4 MFK ZWSE 23/28-4 MFA Navodila za uporabo EUROSTAR ACU HIT Plinski kotlovni grelnik za obesiti na steno z vgrajenim hranilnikom sanitarne tople vode 6 720 611 241-00.1O ZWSE 23-4 MFK ZWSE 23/28-4 MFA OSW Spo tovani kupec, èestitamo

Διαβάστε περισσότερα