Θεατρική Μετάφραση: ιδασκαλία, Εφαρµογή, Αξιολόγηση. Κωνσταντίνος Κρίτσης University of Warwick

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Θεατρική Μετάφραση: ιδασκαλία, Εφαρµογή, Αξιολόγηση. Κωνσταντίνος Κρίτσης University of Warwick"

Transcript

1 Θεατρική Μετάφραση: ιδασκαλία, Εφαρµογή, Αξιολόγηση Κωνσταντίνος Κρίτσης University of Warwick Abstract: Despite its significant growth in literature during the last decades, drama translation remains undoubtedly one of the most neglected fields of translation studies, not only in comparison with the work done on approaching the transposing of other genres but also in terms of the drama translation scholars point of interest. Decoding the semiological transition form the page to the stage and the notions of the dramatic text s performability and readability are some of the topics that have monopolized with their appealing complexity the interest of translation scholars leaving thus a series of questions open: How do we teach drama translation? What are the tools and methods we have at our disposal to monitor and evaluate the implementation of theoretical approaches to the translation of theatrical texts? What is the role of theatre s theory and practice to the training of the drama translator? It is the purpose of this paper to chart the needs of the discipline of drama translation and attempt answering the questions that may arise. Key-words: Drama translation, training, implementation, evaluation Περιγράφοντας την πραγµατικότητα µε την οποία βρέθηκε αντιµέτωπος ο διάσηµος Ρώσος σκηνοθέτης και ηθοποιός Konstantin Sergeevich Stanislavsky κατά τη διάρκεια της εκπαίδευσής του στη δραµατική σχολή, ο ακαδηµαϊκός Jean Benedetti σηµείωσε: Η σχολή δεν µπορούσε να του δώσει αυτό που έψαχνε - µια καλοµελετηµένη µέθοδο εργασίας [...] Το µόνο που µπορούσαν να κάνουν οι δάσκαλοί του ήταν να υποδείξουν τα αποτελέσµατα που επιθυµούσαν, όχι όµως και τον τρόπο για την επίτευξή τους. Στην καλύτερη κατάφερναν να µεταδώσουν τα τεχνικά κόλπα που οι ίδιοι είχαν µάθει (1988: 3) 1 εν είναι δύσκολο να αναγνωρίσει κάνεις στην άνωθεν παράθεση τους δυο χαρακτηριστικά γνώριµους ρόλους που απαντώνται σχεδόν σε κάθε εκπαιδευτικό- µαθησιακό περιβάλλον, ιδίως όσα σχετίζονται µε κάθε µορφή τέχνης: του διδασκόµενου που αναζητά τη µία, αλάθευτη συνταγή που εγγυάται εις αεί επιτυχή αποτελέσµατα και του διδάσκοντα που δεν µπορεί να προσφέρει παρά µονάχα τη δική του. Για εκείνους που καλούνται να συνδιαλεχθούν στην κόψη τέχνης και επιστήµης - και οι µεταφραστές του θεάτρου ανήκουν, έστω και θεωρητικά, σ αυτή την κατηγορία - το επικοινωνιακό αδιέξοδο ενδέχεται να γίνει ακόµα πιο έντονο. Αρκεί κανείς να συλλογιστεί τις 14, ανά ζεύγη εκ διαµέτρου αντίθετες, αρχές που, σύµφωνα µε τον Theodore Savory (1968), οφείλει να πληροί µια µετάφραση για να συνειδητοποιήσει πόσο εύκολο είναι για το µαθητευόµενο µεταφραστή να περιέλθει σε κατάσταση σύγχυσης και αµηχανίας και συνεπώς να αξιώνει την υπόδειξη µίας λυτρωτικής διεξόδου. Ωστόσο, ακόµα κι αν απορρίπταµε την αναζήτηση της µίας µεθοδολογικής πανάκειας για κάθε µεταφραστική νόσο ως προϊόν προσωπικής και 1 Η µετάφραση όλων των παραθεµάτων ανήκει στον γράφοντα. 1

2 όχι επιστηµονικής αναγκαιότητας, θα ήταν ίσως σκόπιµο να αναρωτηθούµε µήπως τουλάχιστον αυτά τα «τεχνικά κόλπα» που αναφέρει ο Benedetti είναι στην ουσία αρκετά για να εξασφαλίσουν τους διδασκόµενους, εν προκειµένω, θεατρικούς µεταφραστές έξω από τα τείχη της ακαδηµαϊκής κοινότητας. Αν εµπιστευτούµε την περιγραφή της Susan Bassnett για την πραγµατικότητα της αγοράς στη Μεγάλη Βρετανία, τότε η απάντηση είναι µάλλον αρνητική: Οι µεταφραστές προσλαµβάνονται για να παραγάγουν τις λεγόµενες κυριολεκτικές ή κατά λέξη µεταφράσεις και το κείµενο παραδίνεται στη συνέχεια σε κάποιον ευρέως γνωστό (και συνήθως µονόγλωσσο) θεατρικό συγγραφέα µε εδραιωµένη φήµη ώστε να προσελκύσει περισσότερο κόσµο στο θέατρο. Η µετάφραση αποδίδεται στο συγγραφέα, ο οποίος λαµβάνει και το µεγαλύτερο µέρος της αµοιβής (1991: 102) Μολονότι ο αριθµός των µεταφραστών που έχουν την πολυτέλεια να δουλεύουν απευθείας µε τους σκηνοθέτες και τους ηθοποιούς έχει αυξηθεί σηµαντικά στα δεκαπέντε χρόνια που έχουν µεσολαβήσει από την περιγραφή της Bassnett, οφείλουµε να αναγνωρίσουµε ότι η πρακτική της υποκατάστασης του µεταφραστή, έµµεσης ή άµεσης, πλήρους ή µερικής, παραµένει κατ ουσία αναλλοίωτη. Η πιο λογική και συνάµα εύκολη εξήγηση για το γεγονός αυτό είναι απλή: λόγω του περιορισµένου αριθµού πανεπιστηµιακών τµηµάτων ανά τον κόσµο που προσφέρουν µαθήµατα θεατρικής µετάφρασης σε προπτυχιακό ή µεταπτυχιακό επίπεδο, δεν υπάρχουν αρκετοί ακαδηµαϊκά εκπαιδευµένοι θεατρικοί µεταφραστές για να αναλάβουν τον όγκο των έργων που µεταφράζονται και παρουσιάζονται κάθε χρόνο από σκηνής. Λόγω αυτής της υπερβάλλουσας ζήτησης η αγορά ήταν, και εξακολουθεί να είναι, αναγκασµένη να αναζητήσει αξιόπιστες, ως προς την ποιότητα του αποτελέσµατος, και ευπώλητες, ως προς τη µαρκίζα, εναλλακτικές λύσεις. Η εν λόγω ερµηνεία, παρότι καθόλα πειστική, αδυνατεί ωστόσο να εξηγήσει γιατί οι λίγοι αυθεντικοί ειδικοί αντί να αξιολογούνται ως αγαθά πολυτελείας, να χαίρουν µεγαλύτερου κύρους και να απολαµβάνουν πλουσιοπάροχες αµοιβές αντιµετωπίζονται από την αγορά, ενίοτε και από τον ίδιο τον κλάδο, ως ανεπαρκείς και υποβιβάζονται σε θέσεις «οικονοµικής, αισθητικής και νοητικής κατωτερότητας» (οπ.π.: 100): στα µάτια ενός τρίτου κάτι τέτοιο θα µπορούσε να σηµαίνει πως είτε αυτοί, οι ακαδηµαϊκά εκπαιδευµένοι µεταφραστές, δεν κάνουν καλά τη δουλειά τους είτε οι άλλοι, οι θεατρικοί συγγραφείς ή, αν θέλουµε να προσαρµοστούµε στην ελληνική πραγµατικότητα, οι εµπειρικοί µεταφραστές, την κάνουν. Παρότι ένα τέτοιο επιχείρηµα δεν µπορεί, φυσικά, να γίνει αποδεκτό, γεγονός παραµένει ότι για κάποιο λόγο υπάρχουν πράγµατι ποικίλες διαφορές στον τρόπο κατανόησης και άρα χειρισµού του κειµένου ανάµεσα στις δυο κατηγορίες επαγγελµατιών. Ο George E. Wellwarth δίνει την ακόλουθη πιθανή εξήγηση για το φαινόµενο αυτό: Ο θεατρικός συγγραφέας [ ] είναι εξ ορισµού ένας άνθρωπος του θεάτρου. Συνήθως έχει κάνει τα πάντα µέσα σε ένα θέατρο, από το να πουλήσει εισιτήρια µέχρι να σκουπίσει µόλις φύγει το κοινό. Ο θεατρικός µεταφραστής απ την άλλη είναι κυρίως ένας άνθρωπος της γλώσσας, όπως και θα έπρεπε, και σπάνια ένας άνθρωπος του θεάτρου. Παρότι θα ήταν παράλογο να απαιτήσει κανείς από τον θεατρικό µεταφραστή να γνωρίζει σε βάθος την τέχνη του θεάτρου όπως ο θεατρικός συγγραφέας για τον οποίο κάτι τέτοιο είναι απαραίτητο, δεν υπάρχει αµφιβολία ότι οποιαδήποτε εµπειρία του από τη θέση του ηθοποιού ή έστω, ελλείψει 2

3 αυτής, µια κάποια γνώση της τεχνικής της προφορικής επικοινωνίας, θα ήταν ανεκτίµητη. (1981: ). Παραβλέποντας τον αφοριστικό τρόπο µε τον οποίο ο Wellwarth προδικάζει την εκπαιδευτική προέλευση του εκάστοτε ανάδοχου της µετάφρασης - υπάρχουν εξάλλου πάρα πολλά παραδείγµατα για να στηρίξουν την ακριβώς αντίθετη άποψη - θα πρέπει να παραδεχτούµε πως ο ισχυρισµός ότι ακόµα και πιο µικρή θεατρική εµπειρία δεν µπορεί παρά µονάχα προς όφελος του θεατρικού µεταφραστή να λειτουργήσει, παρουσιάζει οµολογουµένως ιδιαίτερο ενδιαφέρον καθώς επισηµαίνει ένα πραγµατικά αδύναµο σηµείο των πανεπιστηµιακών µεταφραστών της σκηνής: τη θεατρική απειρία. Αποδεχόµενοι όµως ότι, όπως υποστηρίζει η Susan Bassnett, «η φύση του θεατρικού κειµένου έγκειται στη διαλεκτική του σχέση µε την παράσταση του» (1991: 99), µε άλλα λόγια στη διάδραση θεατρικής και κειµενικής πραγµατικότητας, τότε φαντάζει αυτονόητο ότι φροντίζουµε για την έκθεση του φοιτητή απέναντι σε αµφότερες πραγµατικότητες. Καλλιεργείται ωστόσο η σχέση κειµένου και παράστασης µέσα στην τάξη; Τροφοδοτούνται ισόποσα τα δυο σκέλη της εξίσωσης ή µήπως ως «άνθρωποι της γλώσσας» παραβλέπουµε να µιλήσουµε για κάτι πέρα απ αυτή; Παρατηρώντας αναδροµικά την εξελικτική πορεία της ιδακτικής της Μετάφρασης διαπιστώνουµε ότι για µεγάλο διάστηµα η αναζήτηση µεθόδων για τη βελτίωση των αποτελεσµάτων της µεταφραστικής πράξης σχετιζόταν σχεδόν αποκλειστικά µε τη χειραγώγηση του κειµένου καθαυτού, πρωτότυπου ή µεταφράσµατος. Τα πρωτοπόρα έργα των Vinay και Darbelnet (1995), του Nida (1959, 1969) και του Peter Newmark (1981, 1988), για παράδειγµα, επικεντρώθηκαν στη συγκριτική µελέτη του µεταφράσµατος ως προς το πρωτότυπο µε σκοπό, όπως αναφέρουν οι Ελένη Σελλά-Μάζη και Φρειδερίκη Μπατσαλιά, είτε να αναλυθεί η ουσία του ώστε να ανευρεθούν οι διαδικασίες που ακολουθήθηκαν για να φτάσουµε σε αυτό, είτε µε σκοπό να δοθούν σωστές κατευθυντήριες γραµµές αντιµετώπισης µικρών ή µεγάλων µεταφραστικών προβληµάτων και κριτικής του µεταφράσµατος, όχι για να αξιολογηθούν θετικά ή αρνητικά αλλά για να αιτιολογηθούν οι διάφορες λύσεις που δίνει ο µεταφραστής (1997: 48). Η προσπάθεια του Jean Delisle (1988) να ξεφύγει από τις κανονιστικές αποχρώσεις των στόχων που έθεταν οι ανωτέρω θεωρητικοί στις προσεγγίσεις τους αντιπροτείνοντας τη µεταστροφή της ιδακτικής στη µελέτη και ανάλυση όχι του τετελεσµένου µεταφράσµατος αλλά του πληροφοριακού όγκου του πρωτότυπου µε την υπόσχεση-ελπίδα πως έτσι θα επιτυγχάνονταν η πλήρης κατανόησή του, η οποία µε τη σειρά της θα βοηθούσε τους εκπαιδευόµενους µεταφραστές να ξεπεράσουν τα πρακτικά εµπόδια που αντιµετώπιζαν, δεν κάλυψε µε ικανοποιητικό τρόπο τις ιδιαίτερες ανάγκες των ποικίλων κειµενικών ειδών. Τα πράγµατα περιπλέχτηκαν ακόµα περισσότερο όταν η πολεµική εναντίον των κανονιστικών ή ρυθµιστικών προσεγγίσεων (prescriptive approaches) της επιστήµης της µετάφρασης άρχισε να αµφισβητεί, όπως σηµειώνει ο Theo Hermans, τη µέχρι τότε επικρατούσα άποψη ότι η σπουδή της µετάφρασης θα πρέπει να συνδεθεί κυρίως µε το σχηµατισµό κανόνων, νορµών ή κατευθυντήριων οδηγιών για την πράξη ή την αξιολόγηση της µετάφρασης ή µε την ανάπτυξη οργάνων διδασκαλίας για την εκπαίδευση του µεταφραστή (1999: 7). 3

4 Οι διάδοχες περιγραφικές προσεγγίσεις (descriptive approaches), που ενδιαφέρονταν για την κατανόηση του µεταφραστικού φαινοµένου και τη µελέτη της επιρροής του στη διαµόρφωση της παγκόσµιας πολιτισµικής ιστορίας, δεν αναζητούσαν τρόπους για τη µεταλαµπάδευση της αποκτηθείσας γνώσης στην πράξη. Ως φυσική συνέπεια πολλά εκπαιδευτικά ιδρύµατα προτίµησαν αντί «να δίνουν στους φοιτητές κείµενα προς µετάφραση [και] να σχολιάζουν τι είναι «σωστό» και τι «λάθος» στα µεταφράσµατα της γλώσσας-στόχος» να στρέψουν το ενδιαφέρον τους σε ευρύτερους προβληµατισµούς γύρω από τη µετάφραση περιµένοντας «από τη συγκέντρωση της [...] εµπειρίας και των ενδείξεων να οδηγήσουν τους εκπαιδευόµενους ψηλά στη µαθησιακή καµπύλη» (Gile, 1995: 10). Όπως ήταν φυσικό, το ωστικό κύµα που δηµιουργήθηκε από τη σχισµατική αντίδραση της ακαδηµαϊκής µεταφραστικής κοινότητας µπροστά στην αντιπαράθεση των δυο µοντέλων Θεωρίας ή έστω Θεώρησης της Μετάφρασης και την αδυναµία της ιδακτικής να διατυπώσει ένα καθολικό εκπαιδευτικό µοντέλο, είχε αντίκτυπο και στο µικρόκοσµο της θεατρικής µετάφρασης που µόλις στις αρχές της δεκαετίας του 80 άρχισε να σταδιακά διεκδικεί την αυτονοµία του από τη λογοτεχνική µετάφραση. Οι σχολές ή τάσεις θέασης της θεατρικής µετάφρασης που δηµιουργήθηκαν και κυριαρχούν µέχρι και σήµερα ως εκπαιδευτικές πραγµατικότητες στην πλειονότητα των ακαδηµαϊκών ιδρυµάτων ανά τον κόσµο χωρίζονται ουσιαστικά σε δυο κατηγορίες: την επαγωγική που επιχειρεί µέσα από την ανάλυση συγκεκριµένων παραδειγµάτων να διατυπώσει γενικότερους κανόνες για τη µετάφραση του θεάτρου και την παραγωγική, η οποία, αντίστροφα, έχοντας στραµµένο το ενδιαφέρον της σε ευρύτερους προβληµατισµούς γύρω από τη µετάφραση των θεατρικών κειµένων αφήνει να εννοηθεί η πρακτική χρησιµότητα των πορισµάτων της. Τα αδύναµα σηµεία αµφοτέρων προσεγγίσεων µοιάζουν προφανή: η πρώτη, δασκαλο-κεντρική σχεδόν εξ ορισµού, δεν µπορεί παρά να προτείνει µεθοδολογικές λύσεις-βοήθειες που αφορούν ένα γλωσσικό ζεύγος, έργα ενός θεατρικού είδους και µετάφραση προς µια και µόνο κατεύθυνση - είτε ευθεία είτε αντίστροφη - τη φορά. Η λεγόµενη σκηνική οικονοµία, για παράδειγµα, που προτείνεται ως ο χρυσός κανόνας για τη µετάφραση του ξενόγλωσσου θεατρικού λόγου προς τα Ελληνικά µπορεί να αποδειχτεί χρήσιµη σαν οδηγία στη µετάφραση του Σαίξπηρ ή της «γλωσσικής [...] φλυαρίας» (Γεωργουσόπουλος, 2004) του Μαριβώ αλλά σίγουρα δεν έχει θέση στις δηµιουργίες του Τενεσή Γουίλιαµς ή του Ιονέσκο. Ακόµα και η παραίνεση προς τους µεταφραστές να αποφεύγουν, όπως σηµειώνει ο Μάριος Πλωρίτης, την «περίπλοκη σύνταξη, τις σχοινοτενείς φράσεις, λέξεις δυσκολοπρόφερτες [...] κακόηχες συζεύξεις λέξεων κλπ» καθώς τέτοιου είδους επιλογές µπορεί να έχουν ως αποτέλεσµα «ένα έργο [...] άρτιο λογοτεχνικά αλλά απρόσφορο θεατρικά» (2000: 112) δεν ικανοποιεί ως µεθοδολογική λύση την ανάγκη για σκηνική λειτουργικότητα του µεταφράσµατος παρότι πλησιάζει οµολογουµένως περισσότερο αυτό που θα περίµενε να προτείνει κανείς σαν γενική οδηγία εν όψει της µετάφρασης οποιουδήποτε θεατρικού έργου προς ή/και από οποιαδήποτε γλώσσα. Από την άλλη η αποκλειστική ενασχόληση µε γενικότερα ζητήµατα όπως η κατανόηση της σηµειολογικής µετάβασης από το κείµενο στη σκηνή, η αποκωδικοποίηση της ελκυστικής πολυπλοκότητας εννοιών όπως, για παράδειγµα, του αµετάφραστου «gestic text» και ο αδιέξοδος διπολισµός µεταξύ της αναγνωσιµότητας (readability) και της παραστασιµότητας (performability) του θεατρικού µεταφράσµατος µπορεί µεν να οξύνει την κριτική σκέψη και ικανότητα 4

5 του εκπαιδευόµενου µεταφραστή, τον αφήνει όµως εκτεθειµένο µπροστά στην πράξη της θεατρικής µετάφρασης. Το ερώτηµα που γεννάται δεν είναι φυσικά ποια από τις δυο προσεγγίσεις είναι σωστή, λάθος ή έστω απλά προτιµότερη αλλά, επιστρέφοντας στον αρχικό προβληµατισµό, αν, και αν ναι, πώς, θα µπορούσαµε να συστεγάσουµε τη γνώση της θεατρικής θεωρίας και πράξης µε τη γνώση της µεταφραστικής θεωρίας και πράξης ώστε να παράσχουµε στο διδασκόµενο θεατρικό µεταφραστή αυτό που ο Daniel Gile αποκαλεί «καλές µεταφραστικές αρχές, µεθόδους και διαδικασίες» (1995: 10). Μια από τις πιο αξιοσηµείωτες προτάσεις προς αυτή την κατεύθυνση µπορεί κανείς να αναγνωρίσει στην µόλις προ τετραετίας δηµοσιευθείσα προσπάθεια του Josep Marco να εφαρµόσει την εργασιο-κεντρική προσέγγιση (task-based approach) της Amparo Hurtado στο τµήµα λογοτεχνικής µετάφρασης του πανεπιστηµίου Jaume I Castelló στην Ισπανία. Χρησιµοποιώντας ως αφετηρία του την υπόθεση ότι «τα µαθήµατα θεατρικής µετάφρασης θα πρέπει να βοηθήσουν τους φοιτητές να συνειδητοποιήσουν ότι οι µεταφραστικές τους επιλογές θα πρέπει να ενταχτούν σε µια από τις ακόλουθες φασµατικές ενότητες» (2002: 58), ήτοι α) σε επίπεδο σκοπού: την έντυπη µορφή/βιβλίο σε αντιπαράθεση µε τη θεατρική παράσταση, β) σε πολιτισµικό επίπεδο: τη διατήρηση των χαρακτηριστικών του κειµένου-πηγή σε αντιπαράθεση µε την προσαρµογή στο κείµενο-στόχος και γ) σε επίπεδο στίχου: την εύρεση αντίστοιχης στιχουργικής µορφής ως προς το κείµενο-στόχος σε αντιπαράθεση µε την πρόζα ή τη διαφορετική µορφή στίχου, ο Marco περιγράφει τους στόχους του εγχειρήµατός του: Καθώς θεωρώ δεδοµένο ότι έχουµε απέναντί µας µια µετάφραση για τη σκηνή, δεν ενδιαφέροµαι για το µη-παραστάσιµο άκρο του πρώτου συνεχούς. Το τρίτο συνεχές, η διάκριση δηλαδή µεταξύ στίχου και πρόζας καθώς και οι δυνατότητες στη µετάφραση του στίχου, προσεγγίζεται σε άλλο σηµείο των µαθηµάτων λογοτεχνικής µετάφρασης, τη µετάφραση ποιηµάτων. Συµπερασµατικά τα κύρια σηµεία ενδιαφέροντος είναι: α) Το ταίριασµα κειµένου και δράσης, δηλαδή η παραστασιµότητα της µετάφρασης. Σε αυτό περιλαµβάνεται η σχέση µεταξύ γλώσσας και κίνησης, ο ρόλος της δείξης, τι κάνουν οι χαρακτήρες όταν µιλάνε, ο ρυθµός της απαγγελίας κλπ. β) Ο βαθµός στον οποίο ο πολιτισµικός κόσµος του πρωτότυπου µπορεί να αποδοθεί ή αντίστροφα, αν το κείµενο χρειάζεται να µεταφυτευτεί από το πολιτισµικό πλαίσιο της γλώσσας-πηγή στο αντίστοιχο της γλώσσαςστόχου. (οπ.π.: 58-59) Παρά τις πιθανές ενστάσεις που µπορεί κανείς να εγείρει αναφορικά µε τη διατύπωση των κανόνων του παιχνιδιού από τον Μarco - δεν θα ήταν παράλογο να θεωρήσει κανείς ότι η δήλωση του πως η µετάφραση του στίχου καλύπτεται από τη µετάφραση ποιηµάτων µοιάζει να αγνοεί την πεµπτουσία του θεάτρου δηλαδή τη ζωντανή και ενώπιον κοινού παρουσίαση του κειµένου - θα πρέπει να παραδεχτούµε ότι η προσέγγισή του ίσως να είναι πραγµατικά ένα πρώτο βήµα προς τη σωστή κατεύθυνση. Οι «διευκολυντικές εργασίες» (enabling tasks) και οι «τελικές µεταφραστικές εργασίες» (final translation tasks) (αναφ. σε Marco 2002: 63) πάνω στις οποίες υποστηρίζει η Hurtado ότι θα πρέπει να στηρίζεται η οργάνωση της διδακτικής-µαθησιακής διαδικασίας, δυο έννοιες που θυµίζουν έντονα τους πρωτοπόρους αλλά εκπορευόµενους από τον τοµέα της συγκριτικής-γλωσσολογίας «γενικούς και συγκεκριµένους στόχους» του Jean Delisle (Kelly 2005: 11), µπορούν 5

6 να οδηγήσουν στην αφύπνιση των φοιτητών ως προς την πολυπλοκότητα της µετάφρασης του θεατρικού κειµένου παρέχοντας ταυτόχρονα στο διδάσκοντα τη δυνατότητα να ελέγξει την ποικιλότητα και τη σταδιακή κλιµάκωση του βαθµού δυσκολίας των θεµατικών που αναλύονται στην τάξη καθώς επίσης και την πρόοδο των εκπαιδευόµενων σε σχέση µε τους στόχους που έχουν εξ αρχής τεθεί. Μέσα από δραστηριότητες σαν αυτές που προτείνει ο Marco, όπως πχ α) Μετάφραση του κειµένου για έκδοση, β) Απαγγελία του µεταφράσµατος και γ) Παρακολούθηση µαγνητοσκοπηµένης παράστασης του κειµένου αρχικά χωρίς ήχο ώστε να διαπιστωθεί πώς θα µπορούσε η ίδια η παράσταση να επηρεάσει τη µετάφραση και στη συνέχεια µε ήχο ώστε να εντοπιστούν διαφορές και οµοιότητες µεταξύ των µεταφραστικών επιλογών των φοιτητών και του µεταφραστή ή της µεταφράστριας της συγκεκριµένης παραγωγής, οι εκπαιδευόµενοι µεταφραστές µπορούν να αποκτήσουν µια γεύση της καθαρά πρακτικής διάστασης της µετάφρασης για το θέατρο. Υπό αυτό το πνεύµα αυτό θα µπορούσε κανείς να προτείνει την ενσωµάτωση ενός συγκερασµού των βασικών σηµείων δυο ακόµα θεωρητικών προσεγγίσεων της ιδακτικής της Μετάφρασης: από τη µία της profession-based approach 2 της Christiane Nord (1991) που υποστηρίζει την όσο το δυνατόν πιστότερη προσοµοίωση πραγµατικών επαγγελµατικών συνθηκών µέσα στην τάξη µε τη βοήθεια µεταφράσεων που αποσκοπούν κάπου συγκεκριµένα και από την άλλη της καταστασιακής προσέγγισης (situational approach) των Jean Vienne (1994) και Daniel Gouadec (2003), σύµφωνα µε την οποία, παρά τις επιφυλάξεις των δυο εµπνευστών της για την πιστότητα του επαγγελµατικού ρεαλισµού που µπορεί να επιτευχθεί µέσα σε µια τάξη, προτείνεται η χρήση µεταφράσεων που έχουν ήδη πραγµατοποιήσει οι ίδιοι οι διδάσκοντες ή που τους έχουν µόλις ανατεθεί. Ένα πρακτικό παράδειγµα της εφαρµογής του κράµατος των ανωτέρω προσεγγίσεων σε µια τάξη θεατρικής µετάφρασης θα µπορούσε να σηµαίνει την εργασία των εκπαιδευόµενων µεταφραστών πάνω σε ένα συγκεκριµένο θεατρικό έργο το οποίο θα είχε προγραµµατιστεί να παρουσιαστεί στο τέλος του τρέχοντος ή του εποµένου ακαδηµαϊκού έτους από κάποιον επαγγελµατικό θίασο. Το αµέσως επόµενο λογικό βήµα θα ήταν η συνεργασία των φοιτητών µε τους ηθοποιούς και το σκηνοθέτη της εν λόγω παράστασης ή ακόµα και µε εµπειρικούς της θεατρικής µετάφρασης, πάντοτε πάνω στη µετάφραση του προαναφερθέντος έργου. Αξιοποιώντας, µε άλλα λόγια, την κοινωνικο-δοµιστική προσέγγιση (social constructivist approach), γνωστή και ως συνεργατική ή οµαδο-συνεργατική προσέγγιση (collaborative approach), του Don Kiraly (1995, 2000) θα µπορούσαµε να επιτύχουµε την «κοινωνικοποίηση» των φοιτητών «στην επαγγελµατική κοινότητα» (Kelly 2005: 18) που, όπως υποστηρίζει ο Kiraly, θα έπρεπε να αποτελεί ακρογωνιαίο λίθο της εκπαιδευτικής-µαθησιακής διαδικασίας. Αυτά βέβαια δεν είναι παρά µερικά από τα σύγχρονα θεωρητικά µοντέλα της ιδακτικής της Μετάφρασης που θα µπορούσαν να χρησιµοποιηθούν είτε αυτούσια είτε συνδυαστικά προκειµένου να φέρουµε, παραφράζοντας τη ρήση του Schleiermacher, το µεταφραστή πιο κοντά στο θέατρο ή το θέατρο πιο κοντά στο µεταφραστή. Προτού ωστόσο προβεί κανείς στην έστω και πειραµατική εφαρµογή του, οµολογουµένως, υπεραισιόδοξου προτεινόµενου συνονθυλεύµατος διδακτικών µεθοδολογιών, υπάρχει ακόµα µια σειρά αποφάσεων που θα πρέπει να ληφθούν και ερωτηµάτων που χρήζουν απάντησης. Ενδεικτικά θα αναφέρουµε τρία σηµεία που µοιάζουν να έχουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον: ποια θα πρέπει να είναι τα κριτήρια 2 υστυχώς στάθηκε αδύνατο να µεταφραστεί αξιοπρεπώς ο συγκεκριµένος όρος. 6

7 επιλογής του κειµένου, πώς µπορούµε να παρακολουθήσουµε την πορεία εφαρµογής οποιασδήποτε διδακτικής µεθοδολογίας εντός του πλαισίου της προσοµοίωσης επαγγελµατικών συνθηκών και, ίσως το πιο σηµαντικό, πώς θα µπορέσουµε να αξιολογήσουµε τα αποτελέσµατά της εν λόγω εφαρµογής ώστε να καταλάβουµε ποια από τα συνθετικά της στοιχεία υπήρξαν περισσότερο ή λιγότερο χρήσιµα, ποια είναι η σειρά µε την οποία θα πρέπει εφαρµοστούν, µε ποιο ρυθµό θα πρέπει κανείς να προσθέτει νέες παραµέτρους κλπ. Τα κριτήρια επιλογής του κειµένου για τους σκοπούς ενός τέτοιου εγχειρήµατος δεν περιορίζονται στο να απαντήσουµε αν το έργο θα έπρεπε να είναι µονόπρακτο ή όχι, αν θα πρέπει να έχει διάλογο ή αν θα ήταν προτιµότερος κάποιος µονόλογος. Αν, για παράδειγµα, χρησιµοποιήσουµε ένα θεατρικό έργο που έχει προκύψει από την προσαρµογή µιας νουβέλας µυστηρίου για τη σκηνή ή ένα έργο όπου η γλώσσα του προτύπου απορρέει από την κοινωνιόλεκτο των οµοφυλόφιλων, όπως έκανε ο Marco επιλέγοντας - χωρίς ωστόσο να αιτιολογεί την απόφασή του - το έργο της Susan Hill και του Stephen Mallatrat The Woman in Black και το έργο του Kevin Elyot My Night with Reg αντίστοιχα, θα χρειαστεί να ένα µέρος των δραστηριοτήτων να αφιερωθεί στην εξοικείωση των φοιτητών µε τον τρόπο που λειτουργούν και επιδρούν οι συγκεκριµένες παράµετροι µέσα και πάνω στο κείµενο. Ανάλογοι προβληµατισµοί δηµιουργούνται και µε το θεατρικό είδος στο οποίο ανήκει το εκάστοτε κείµενο καθώς είναι αδύνατο, για παράδειγµα, να µιλήσει κανείς για το µπρεχτικό θέατρο χωρίς να αναφερθεί στην έννοια της αποστασιοποίησης. Καθώς όµως δεν υπάρχει θεατρικό έργο που να στερείται ιδιαιτεροτήτων, η µόνη εκ των πραγµάτων βιώσιµη λύση που προσφέρεται στους διδάσκοντες είναι να επιλέξουν συνειδητά τα συστατικά στοιχεία του κειµένου που θα χρησιµοποιηθεί µέσα στην τάξη ή έστω σε ποια από αυτά θα δοθεί βάρος θέτοντας σαφείς στόχους για τα προσδοκώµενα αποτελέσµατα. Στο πλαίσιο αυτό θα µπορούσε κανείς να υποστηρίξει ότι ίσως για την καθοριστική, πρώτη επαφή των εκπαιδευόµενων µεταφραστών µε το θεατρικό λόγο να ήταν προτιµότερο να µην χρησιµοποιηθούν έργα που θα ασκήσουν έντονο γλωσσικό µαγνητισµό πάνω στους διδασκόµενους, όπως οι δηµιουργίες του Μολιέρου ή του Κρίστοφερ Μάρλοου, αλλά που θα τους βοηθούσαν να επικεντρώσουν την προσοχή τους στους χαρακτήρες και κατ επέκταση, αν χρησιµοποιηθούν µαγνητοσκοπηµένες ή ζωντανές παραστάσεις ως µέρος της διδασκαλίας, στις ερµηνείες των ηθοποιών και τη σκηνοθετική µατιά, όπως για παράδειγµα το Λεωφορείο ο Πόθος. Η σκέψη ότι αν τα αποτελέσµατα δεν είναι τα αναµενόµενα µπορούµε πάντοτε να χρησιµοποιήσουµε το ίδιο το κείµενο σαν αποδιοποµπαίο τράγο, παρότι οµολογουµένως ιδιαίτερα καθησυχαστική, δεν θα πρέπει να µας εµποδίσει από το να προβληµατιστούµε πάνω στην επιλογή των συστατικών στοιχείων που θα πρέπει να φέρουν τα έργα που θα αναλυθούν µέσα στην τάξη. Σε ό,τι αφορά το πρακτικό σκέλος της παρακολούθησης της µεταφραστικής διαδικασίας, η χρήση της µεθοδολογίας των Think Aloud Protocols, προκαταρκτικών και αναδροµικών συνεντεύξεων, ερωτηµατολογίων, µαγνητοσκοπήσεων και µαγνητοφωνήσεων καθώς επίσης και λογισµικών όπως το Translog, για παράδειγµα, το οποίο µπορεί µεταξύ άλλων να καταγράψει το χρόνο καθυστέρησης µεταξύ κάθε πληκτρολόγησης, τα λήµµατα που αναζητήθηκαν σε ηλεκτρονικές βάσεις δεδοµένων και λεξικά παρέχοντας, όπως υποστηρίζουν οι δηµιουργοί του, «µια λεπτοµερή ανάλυση ώστε ο ερευνητής να µπορεί να εξετάσει τι ακριβώς συνέβη κατά τη διάρκεια της διαδικασίας µε ακριβείς χρονικές ενδείξεις και στατιστικά στοιχεία» (Laufer 2002: 63), µπορεί να θεωρηθούν αναγκαίο κακό αλλά δεν αποτελούν πρόβληµα per se. Η δυσκολία έγκειται στην εφαρµογή της προσοµοίωσης 7

8 επαγγελµατικών συνθηκών. Για τους εργαζόµενους θεατρικούς µεταφραστές, για παράδειγµα, η επικουρική χρήση άλλων µεταφράσεων του ίδιου έργου, εφόσον φυσικά υπάρχουν, αποτελεί µέρος της πρακτικής τους. Για τους εκπαιδευόµενους µεταφραστές πάλι κάτι τέτοιο µπορεί πολύ εύκολα να οδηγήσει στην επιλογή εύκολων λύσεων. Επιπλέον, θα ήταν πραγµατικές επαγγελµατικές συνθήκες αν οι εκπαιδευόµενοι µεταφραστές εργάζονταν σε µια αίθουσα διδασκαλίας περικυκλωµένοι από κάµερες και µικρόφωνα µακριά από τα πολύτιµα λεξικά και τις εγκυκλοπαίδειές τους; Ποιες είναι οι προθεσµίες που δίνονται για τη µετάφραση ενός θεατρικού έργου και πώς µπορούµε να τις αναπαραγάγουµε µέσα σε ένα ακαδηµαϊκό έτος; Η αξιολόγηση της διαδικασίας και των αποτελεσµάτων, τέλος, αποτελεί ένα διττό πρόβληµα καθώς θα πρέπει κανείς να αποδείξει α) αιτιότητα και β) αντικειµενικότητα. εδοµένου ότι η επιστηµονική κατανόηση της αιτιότητας υπονοεί πιθανολογική και όχι ντετερµινιστική σχέση µεταξύ του αίτιου Χ και του αποτελέσµατος Ψ θα πρέπει να απορρίψει κανείς εξ αρχής το λατινικό post hoc, ergo proper hoc, δηλ. µετά απ αυτό, άρα λόγο αυτού. Το γεγονός ότι είναι αδύνατο να καταγραφούν όλες οι παράµετροι που µπορεί τυχόν να επηρεάσουν την ίδια την εκπαιδευτική διαδικασία και τα αποτελέσµατά της µας οδηγεί αναπόφευκτα να αναζητήσουµε προστασία στην ποσοτική ανάλυση δεδοµένων. Πώς θα µπορέσουµε όµως να µετρήσουµε και να αξιολογήσουµε ποσοτικά µια τόσο πολυσύνθετη διαδικασία όπως η µετάφραση ενός θεατρικού κειµένου; Μήπως θα έπρεπε τελικά να στηριχτούµε στις αρχές της ποιοτικής ανάλυσης εκφράζοντας απλά τις επιφυλάξεις µας απέναντι στην αιτιότητα µεταξύ δράσης και αποτελέσµατος; Η αντικειµενικότητα στην αξιολόγηση των αποτελεσµάτων της µεταφραστικής διαδικασίας, από την άλλη είναι ένα εντελώς υποκειµενικό ζήτηµα. Όπως σηµειώνει η Juliane House «η αδυναµία των περισσότερων θεωρητικών και πειραµατικών µελετών [...] είναι η έλλειψη µιας νόρµας ως προς την οποία µπορούν να µετρηθούν τα αποτελέσµατα οποιουδήποτε τεστ ανταπόκρισης» (1981: 20). Με άλλα λόγια η ασυµφωνία στη διατύπωση των στόχων της µεταφραστικής πράξης οδηγεί µε τη σειρά της στην αδυναµία διατύπωσης σαφών κριτήριων αξιολόγησης της πράξης. Ποιον µπορούµε να ορίσουµε ως αντικειµενικό κριτή µιας θεατρικής µετάφρασης; Το σκηνοθέτη της παράστασης; Τους ηθοποιούς του θιάσου; Τους θεατές; Αντιλαµβάνοµαι ότι στο τέλος της περίληψης της παρούσας εισήγησης αναφέρω πως ένας από τους στόχους που θέτει είναι να επιχειρήσει να δώσει απαντήσεις στα ερωτήµατα που πιθανόν προκύψουν. Θαρρώ πως τελικά µάλλον περισσότερα τέθηκαν παρά απαντήθηκαν. Η αλήθεια είναι όµως ότι δεν υπάρχουν οριστικές απαντήσεις στα ερωτήµατα αυτά ή, για να είµαστε πιο ακριβείς, δεν υπάρχουν απαντήσεις παρά µονάχα επιλογές. Ας είναι η πρώτη µας να επιχειρήσουµε, από κοινού αυτή τη φορά, να τα απαντήσουµε. Βιβλιογραφικές αναφορές Bassnett, S. (1991). "Translating for the Theatre: The Case against Performability". In TTR 4:1, Benedetti, J. (1988). Stanislavski. London: Methuen. Vinay J.P. και J. Darbelnet. (1995) Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation, µτφρ. M.J. Hamel και J. C. Sager. Amsterdam: John Benjamins. Delisle, J. (1988). Translation: An Interpretive Approach, µτφρ. Patricia L. και Creery Μ. Ottawa: University of Ottawa Press. Γεωργουσόπουλος, Κ. (2004). "Το Τερπνό Χωρίς Τερτίπια". 8

9 Gile, D. (1995). Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training Amsterdam: John Benjamins. Gouadec, D. (2003). Position Paper: Notes on Translator Training". In A. Pym, C. Fallada, J.R. Biau, J. Orenstein (eds), Innovation and E-Learning in Translator Training.Tarragona: Universitat Rovira I Virgili, Hermans, Th. (1999). Translation in Systems: Descriptive and System-Oriented Approaches Explained. Manchester: St. Jerome Publishing. House, J. (1981). A Model for Translation Quality Assessment. Tübingen: TBL Verlag Gunter Narr. Kelly, D. (2005). A Handbook for Translator Trainers: A Guide to Reflective Practice. Manchester: St. Jerome. Kiraly, D. (2000). A Social Constructivist Approach to Translator Education: Empowerment from Theory to Practice. Manchester: St. Jerome. Lauffer, S. (2002). "The Translation Process: An Analysis of Observational Methodology." In Cadernos de Tradução: O processo de Tradução 2:10, Marco, J. (2002). "Teaching Drama Translation". In Perspectives: Studies in Translatology 10:1, Newmark, P. (1981). Approaches to Translation. Oxford: Pergamon (1988). A Tetxbook of Translation. London: Prentice Hall. Nida, E. (1959). "Principles of Translation as Exemplified by Bible Translating". In The Bible Translator 10, (1969). Toward a Science of Translating. Leiden: Brill. Nord, C. (1997). Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained. Manchester: St. Jerome. Πλωρίτης, Μ. (2000). Της Σκηνής Και Της Τέχνης. Αθήνα: Καστανιώτης. Savory, Th. (1968). The Art of Translation. Boston: The Writer. Σελλά-Μάζη, Ε. και Φ. Μπατσαλιά. (1997). Γλωσσολογική Προσέγγιση Στη Θεωρία Και Τη ιδακτική Της Μετάφρασης. Αθήνα: Έλλην. Wellwarth, G. (1981) "Special Considerations in Drama Translation." In Marilyn Gaddis Rose (ed.) Translation Spectrum: Essays in Theory and Practice. Albany: State University of New York Press,

Ερευνητική διαδικασία και συγγραφή διατριβής: Μεθοδολογικές παρατηρήσεις ρ. Ηλίας Μαυροειδής Σ.Ε.Π., Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο Τα στάδια της ερευνητικής διαδικασίας Τα βασικά στάδια για την εκπόνηση

Διαβάστε περισσότερα

προετοιμασίας και του σχεδιασμού) αρχικά στάδια (της αντιμετώπισή τους. προβλήματος της ΔΕ Ειρήνη Γεωργιάδη Καθηγήτρια Σύμβουλος της ΕΚΠ65 του ΕΑΠ

προετοιμασίας και του σχεδιασμού) αρχικά στάδια (της αντιμετώπισή τους. προβλήματος της ΔΕ Ειρήνη Γεωργιάδη Καθηγήτρια Σύμβουλος της ΕΚΠ65 του ΕΑΠ Δυσκολίες και προβλήματα που έχουν εντοπιστεί στα αρχικά στάδια (της προετοιμασίας και του σχεδιασμού) της ΔΕ στη ΘΕ ΕΚΠ 65 και προτάσεις για την αντιμετώπισή τους. Τα προβλήματα αφορούν κυρίως την επιλογή

Διαβάστε περισσότερα

ΦΑΚΕΛΟΣ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Μάθημα: Χρήση Νέων Τεχνολογιών στην Κοινωνική Έρευνα. Παραδείγματα Εφαρμογών [Σεμινάριο]

ΦΑΚΕΛΟΣ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Μάθημα: Χρήση Νέων Τεχνολογιών στην Κοινωνική Έρευνα. Παραδείγματα Εφαρμογών [Σεμινάριο] ΦΑΚΕΛΟΣ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ Μάθημα: Χρήση Νέων Τεχνολογιών στην Κοινωνική Έρευνα. Παραδείγματα Εφαρμογών [Σεμινάριο] Διδάσκων: Ευστράτιος Παπάνης - Αντικείμενο του μαθήματος Ο κύριος σκοπός του μαθήματος είναι η

Διαβάστε περισσότερα

Η ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΗΣ ΦΥΣΙΚΗΣ ΜΕ ΤΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ. Καραβελάκη Μαρία, Παπαναγιώτου Γιώργος, Γρηγοριάδης Στάθης

Η ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΗΣ ΦΥΣΙΚΗΣ ΜΕ ΤΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ. Καραβελάκη Μαρία, Παπαναγιώτου Γιώργος, Γρηγοριάδης Στάθης Η ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΗΣ ΦΥΣΙΚΗΣ ΜΕ ΤΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ Καραβελάκη Μαρία, Παπαναγιώτου Γιώργος, Γρηγοριάδης Στάθης ΕΙΣΑΓΩΓΗ Η ραγδαία και συνεχής εξέλιξη των υπολογιστών και της πληροφορικής

Διαβάστε περισσότερα

3/6/2015. Τιτίκα Δημητρούλια Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης

3/6/2015. Τιτίκα Δημητρούλια Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης Τιτίκα Δημητρούλια Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης Τελευταία έρευνα στην Ελλάδα: 2000-2001 Αφορούσε την επαγγελματική κατάσταση των μεταφραστών Διεξήχθη μέσω σωματείων και συλλόγων ως επί το πλείστον

Διαβάστε περισσότερα

Σχετικά με τη διδακτική προσέγγιση του γλωσσικού δανεισμού

Σχετικά με τη διδακτική προσέγγιση του γλωσσικού δανεισμού Σχετικά με τη διδακτική προσέγγιση του γλωσσικού δανεισμού Περιεχόμενα 1. Εισαγωγικά στοιχεία 1.1 Η τρέχουσα αντιμετώπιση του γλωσσικού δανεισμού 1.2 Η προσέγγιση του θέματος μέσα από το σχολείο 1.3 Σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

Αιτιολογική έκθεση. µεγάλων δυσκολιών που η κρίση έχει δηµιουργήσει στον εκδοτικό χώρο και στους

Αιτιολογική έκθεση. µεγάλων δυσκολιών που η κρίση έχει δηµιουργήσει στον εκδοτικό χώρο και στους Αιτιολογική έκθεση Η Επιτροπή Κρατικών Bραβείων Λογοτεχνικής Μετάφρασης εργάστηκε για τα βραβεία του 2013, όπως και την προηγούµενη χρονιά, έχοντας επίγνωση α. των µεγάλων δυσκολιών που η κρίση έχει δηµιουργήσει

Διαβάστε περισσότερα

Τυπικές προϋποθέσεις απόκτησης μεταπτυχιακού τίτλου εξειδίκευσης

Τυπικές προϋποθέσεις απόκτησης μεταπτυχιακού τίτλου εξειδίκευσης Εκπονώ διπλωματική ερευνητική εργασία στην εξ αποστάσεως εκπαίδευση: αυτό είναι εκπαιδευτική έρευνα; κι αν ναι, τι έρευνα είναι; Αντώνης Λιοναράκης 7-8 Ιουνίου 2008 Τυπικές προϋποθέσεις απόκτησης μεταπτυχιακού

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες για αξιολόγηση στο πλαίσιο ομότιμης συνεργατικής μάθησης

Οδηγίες για αξιολόγηση στο πλαίσιο ομότιμης συνεργατικής μάθησης Οδηγίες για αξιολόγηση στο πλαίσιο ομότιμης συνεργατικής μάθησης Τι είναι το PeLe; Το PeLe είναι ένα διαδικτυακό περιβάλλον που ενθαρρύνει την αξιολόγηση στο πλαίσιο της ομότιμης συνεργατικής μάθησης και

Διαβάστε περισσότερα

Τα είδη των κειµένων στην ελληνική αγορά της µετάφρασης. Μαρία Σίσκου Αριστοτέλειο Πανεπιστήµιο Θεσσαλονίκης

Τα είδη των κειµένων στην ελληνική αγορά της µετάφρασης. Μαρία Σίσκου Αριστοτέλειο Πανεπιστήµιο Θεσσαλονίκης Τα είδη των κειµένων στην ελληνική αγορά της µετάφρασης Μαρία Σίσκου Αριστοτέλειο Πανεπιστήµιο Θεσσαλονίκης Abstract: The starting point in my speculation about the kind of texts mostly translated by translators

Διαβάστε περισσότερα

Εξ αποστάσεως εκπαίδευση Η εξ αποστάσεως εκπαίδευση αποτελεί ένα εναλλακτικό σύστημα παροχής υπηρεσιών εκπαίδευσης. Ειδοποιό διαφορά από τα

Εξ αποστάσεως εκπαίδευση Η εξ αποστάσεως εκπαίδευση αποτελεί ένα εναλλακτικό σύστημα παροχής υπηρεσιών εκπαίδευσης. Ειδοποιό διαφορά από τα Εξ αποστάσεως εκπαίδευση Η εξ αποστάσεως εκπαίδευση αποτελεί ένα εναλλακτικό σύστημα παροχής υπηρεσιών εκπαίδευσης. Ειδοποιό διαφορά από τα παραδοσιακά συστήματα συνιστά το γεγονός ότι διδάσκοντες και

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΑΤΡΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ Ι. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΚΑΙ ΔΟΜΗ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ

ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΑΤΡΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ Ι. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΚΑΙ ΔΟΜΗ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΑΤΡΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ Ι. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΚΑΙ ΔΟΜΗ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ Το μάθημα της Θεατρικής Αγωγής θα διδάσκεται από φέτος στην Ε και Στ Δημοτικού. Πρόκειται για μάθημα βιωματικού χαρακτήρα, με κύριο

Διαβάστε περισσότερα

PATHWAY. D2.1 The basic features of the inquiry learning and teaching. A short review for the Greek teachers. Author: Christos Ragiadakos

PATHWAY. D2.1 The basic features of the inquiry learning and teaching. A short review for the Greek teachers. Author: Christos Ragiadakos PATHWAY D2.1 The basic features of the inquiry learning and teaching A short review for the Greek teachers Author: Christos Ragiadakos [It will be distributed to the Greek teachers during the Training

Διαβάστε περισσότερα

Σωφρόνης Χατζησαββίδης. Οι σύγχρονες κριτικές γλωσσοδιδακτικές προσεγγίσεις στη διδασκαλία της γλώσσας ως δεύτερης και ξένης

Σωφρόνης Χατζησαββίδης. Οι σύγχρονες κριτικές γλωσσοδιδακτικές προσεγγίσεις στη διδασκαλία της γλώσσας ως δεύτερης και ξένης Σωφρόνης Χατζησαββίδης Οι σύγχρονες κριτικές γλωσσοδιδακτικές προσεγγίσεις στη διδασκαλία της γλώσσας ως δεύτερης και ξένης 1 ΣΚΟΠΟΣ Oι σύγχρονες κριτικές προσεγγίσεις που έχουν αναπτυχθεί τα τελευταία

Διαβάστε περισσότερα

Παραδοτέο Π.1 (Π.1.1) Εκθέσεις για προµήθεια εκπαιδευτικού υλικού

Παραδοτέο Π.1 (Π.1.1) Εκθέσεις για προµήθεια εκπαιδευτικού υλικού 1 ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΕΠΕΑΕΚ ΙΙ Μέτρο 2.2 Αναµόρφωση Προγραµµάτων Προπτυχιακών Σπουδών ιεύρυνση Τριτοβάθµιας Κατ. Πράξης 2.2.2.α Αναµόρφωση Προγραµµάτων

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΗΣ ΕΝΝΟΙΑΣ ΤΟΥ ΟΡΙΟΥ ΣΥΝΑΡΤΗΣΗΣ

ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΗΣ ΕΝΝΟΙΑΣ ΤΟΥ ΟΡΙΟΥ ΣΥΝΑΡΤΗΣΗΣ ΕΠΙΜΟΡΦΩΣΗ ΤΩΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΞΙΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΩΝ ΤΠΕ ΣΤΗ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΠΡΑΞΗ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΗΣ ΕΝΝΟΙΑΣ ΤΟΥ ΟΡΙΟΥ ΣΥΝΑΡΤΗΣΗΣ ΟΡΙΟ ΣΥΝΑΡΤΗΣΗΣ ΕΞ ΑΡΙΣΤΕΡΩΝ ΚΑΙ ΕΚ ΔΕΞΙΩΝ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ: ΚΟΥΤΙΔΗΣ ΙΩΑΝΝΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Θέµατα αξιολόγησης εκπαιδευτικού λογισµικού

Θέµατα αξιολόγησης εκπαιδευτικού λογισµικού Θέµατα αξιολόγησης εκπαιδευτικού λογισµικού Όνοµα: Τάσος Αναστάσιος Επώνυµο: Μικρόπουλος Τίτλος: Αναπληρωτής Καθηγητής, Εργαστήριο Εφαρµογών Εικονικής Πραγµατικότητας στην Εκπαίδευση, Πανεπιστήµιο Ιωαννίνων

Διαβάστε περισσότερα

Επαγγελματικές κάρτες

Επαγγελματικές κάρτες Επαγγελματικές κάρτες Αφροδίτη Οικονόμου Νηπιαγωγός afoikon@uth.gr Η παρουσίαση αναπτύχθηκε για την πλατφόρμα Ταξίδι στον γραμματισμό Θεματική: Τα επαγγέλματα των γονιών της τάξης μας ΤΙΤΛΟΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ:

Διαβάστε περισσότερα

Θέµατα: «Βιβλία Γλώσσας Α, Β, Γ ηµοτικού», «Μαθηµατικά Α, Β ηµοτικού»

Θέµατα: «Βιβλία Γλώσσας Α, Β, Γ ηµοτικού», «Μαθηµατικά Α, Β ηµοτικού» 1 ΠΑΙ ΑΓΩΓΙΚΟ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΤΜΗΜΑ ΠΡΩΤΟΒΑΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΣΗΣ Για την ενηµέρωση των υποψηφίων συγγραφέων εγχειριδίων Γλώσσας και Μαθηµατικών, κοινοποιούµε απάντηση σε σχετικό ερωτηµατολόγιο που µας είχαν υποβάλει

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΩΝ

ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΩΝ ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΩΝ Αστική Μη Κερδοσκοπική Εταιρεία- ISO 9001 Σαπφούς 3, 81100 Μυτιλήνη (1ος Όροφος) 2251054739 (09:00-14:30) academy@aigaion.org civilacademy.ucoz.org «ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑΣ ΕΡΕΥΝΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

Ποσοτικές ερευνητικές προσεγγίσεις

Ποσοτικές ερευνητικές προσεγγίσεις ΓΕΝΙΚΟ ΛΥΚΕΙΟ ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ (PROJECT) Ποσοτικές ερευνητικές προσεγγίσεις (Quantitative Approaches to Research) Δρ ΚΟΡΡΕΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΑΘΗΝΑ 2013 Ποσοτικές ερευνητικές προσεγγίσεις (Quantitative Research

Διαβάστε περισσότερα

Εργαλείο Αυτοαξιολόγησης

Εργαλείο Αυτοαξιολόγησης Εργαλείο Αυτοαξιολόγησης Οδηγίες [1] Περιεχόμενα [2] 1.0 Αιτιολογία Η διαδικασία αυτοαξιολόγησης περιλαμβάνει παιδιά με ειδικές εκπαιδευτικές ανάγκες (ΕΕΑ), γονείς παιδιών με ΕΕΑ, διευθυντές, εκπαιδευτικούς

Διαβάστε περισσότερα

Ηεπαγγελµατικήεξέλιξητων καθηγητώντηςλογιστικής. Ελένη Τουρνά Γιώργος Γερµανός

Ηεπαγγελµατικήεξέλιξητων καθηγητώντηςλογιστικής. Ελένη Τουρνά Γιώργος Γερµανός Ηεπαγγελµατικήεξέλιξητων καθηγητώντηςλογιστικής Ελένη Τουρνά Γιώργος Γερµανός ΣκοπόςκαιΜεθοδολογία Η εργασία αυτή στοχεύει στην χρήση της βιογραφικής έρευνας για την καλύτερη κατανόηση της επαγγελµατικής

Διαβάστε περισσότερα

Η ερευνητική διαδικασία: Προετοιμασία ερευνητικής πρότασης

Η ερευνητική διαδικασία: Προετοιμασία ερευνητικής πρότασης Η ερευνητική διαδικασία: Προετοιμασία ερευνητικής πρότασης και συγγραφή ερευνητικής έκθεσης / διατριβής. Δρ. Ηλίας Μαυροειδής Σ.Ε.Π.,., Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο Τα στάδια της ερευνητικής διαδικασίας

Διαβάστε περισσότερα

Η διαπολιτισμική διάσταση των φιλολογικών βιβλίων του Γυμνασίου: διδακτικές προσεγγίσεις

Η διαπολιτισμική διάσταση των φιλολογικών βιβλίων του Γυμνασίου: διδακτικές προσεγγίσεις Έργο: «Ένταξη παιδιών παλιννοστούντων και αλλοδαπών στο σχολείο - για τη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση (Γυμνάσιο)» Επιμορφωτικό Σεμινάριο Η διαπολιτισμική διάσταση των φιλολογικών βιβλίων του Γυμνασίου: διδακτικές

Διαβάστε περισσότερα

Àªª à π π π Àªµ À π ø ƒ ø

Àªª à π π π Àªµ À π ø ƒ ø Àª. π π π Àªµ À π - π 02-03-07 05:26 Page 1 Àªª à π π π Àªµ À π ø ƒ ø Είναι ωφέλιµη ή όχι η συµµετοχή εκπροσώπων των εργαζοµένων στα.σ.; Ùfi Ó apple ÓÙ ÛÔ Ó ÔÈ ÈÔÈÎ ÛÂÈ ÙˆÓ ÙÚ appleâ ÒÓ Î È fi È Ó Àƒ º

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΗ ΑΔΕΙΑΣ ΓΙΑ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗ ΕΡΕΥΝΑΣ ΣΕ ΔΗΜΟΣΙΑ ΣΧΟΛΕΙΑ

ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΗ ΑΔΕΙΑΣ ΓΙΑ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗ ΕΡΕΥΝΑΣ ΣΕ ΔΗΜΟΣΙΑ ΣΧΟΛΕΙΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΗ ΑΔΕΙΑΣ ΓΙΑ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗ ΕΡΕΥΝΑΣ ΣΕ ΔΗΜΟΣΙΑ ΣΧΟΛΕΙΑ Η εξασφάλιση άδειας από το Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισµού (ΥΠΠ) είναι απαραίτητη για τη διεξαγωγή έρευνας σε δηµόσια σχολεία οποιασδήποτε βαθµίδας.

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΠΕΙΡΑΜΑΤΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ ΣΤΑΣΗΣ ΜΑΘΗΤΩΝ ΕΝΑΝΤΙ ΤΗΣ Ι ΑΣΚΑΛΙΑΣ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΜΕ Η ΧΩΡΙΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ

ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΠΕΙΡΑΜΑΤΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ ΣΤΑΣΗΣ ΜΑΘΗΤΩΝ ΕΝΑΝΤΙ ΤΗΣ Ι ΑΣΚΑΛΙΑΣ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΜΕ Η ΧΩΡΙΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ 556 3 Ο ΣΥΝΕ ΡΙΟ ΣΤΗ ΣΥΡΟ ΤΠΕ ΣΤΗΝ ΕΚΠΑΙ ΕΥΣΗ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΠΕΙΡΑΜΑΤΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ ΣΤΑΣΗΣ ΜΑΘΗΤΩΝ ΕΝΑΝΤΙ ΤΗΣ Ι ΑΣΚΑΛΙΑΣ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΜΕ Η ΧΩΡΙΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ Ματούλας Γεώργιος άσκαλος Σ Ευξινούπολης

Διαβάστε περισσότερα

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ 1 Η ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΕΚΠΟΝΗΣΗΣ ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ... 23 2 Η ΕΠΙΛΟΓΗ ΘΕΜΑΤΟΣ... 25 2.1 ΕΙΣΑΓΩΓΗ... 25 2.2 ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ... 26 2.2.1 ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΕΣ ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ... 26 2.2.2

Διαβάστε περισσότερα

ιδασκαλία της Ροµποτικής Επιστήµης στη ευτεροβάθµια Εκπαίδευση Εµπειρίες από άλλα εκπαιδευτικά συστήµατα και προσαρµογή στην Ελληνική πραγµατικότητα

ιδασκαλία της Ροµποτικής Επιστήµης στη ευτεροβάθµια Εκπαίδευση Εµπειρίες από άλλα εκπαιδευτικά συστήµατα και προσαρµογή στην Ελληνική πραγµατικότητα ιδασκαλία της Ροµποτικής Επιστήµης στη ευτεροβάθµια Εκπαίδευση Εµπειρίες από άλλα εκπαιδευτικά συστήµατα και προσαρµογή στην Ελληνική πραγµατικότητα Αντώνιος Τζες Αναπληρωτής Καθηγητής Τµήµατος Ηλεκτρολόγων

Διαβάστε περισσότερα

Τα σχέδια μαθήματος 1 Εισαγωγή

Τα σχέδια μαθήματος 1 Εισαγωγή Τα σχέδια μαθήματος 1 Εισαγωγή Τα σχέδια μαθήματος αποτελούν ένα είδος προσωπικών σημειώσεων που κρατά ο εκπαιδευτικός προκειμένου να πραγματοποιήσει αποτελεσματικές διδασκαλίες. Περιέχουν πληροφορίες

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΩΡΗΤΙΚΑ ΜΟΝΤΕΛΑ Ι ΑΣΚΑΛΙΑΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ ΚΑΙ ΠΡΑΚΤΙΚΗ ΕΦΟΡΜΑΓΗ ΤΟΥΣ ΣΤΗ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ

ΘΕΩΡΗΤΙΚΑ ΜΟΝΤΕΛΑ Ι ΑΣΚΑΛΙΑΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ ΚΑΙ ΠΡΑΚΤΙΚΗ ΕΦΟΡΜΑΓΗ ΤΟΥΣ ΣΤΗ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ Ι ΑΚΤΙΚΗ ΤΗΣ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ, 5 CFU 1. prof. Paola Maria Minucci (6 ιδακτικές ώρες): 1 CFU Α ΜΕΡΟΣ, 0,5 CFU (In data da stabilire) ιδακτική της νεοελληνικής ποίησης 1: Ανάλυση του κειµένου Β ΜΕΡΟΣ,

Διαβάστε περισσότερα

Β06Σ03 ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΙΚΗ ΕΦΑΡΜΟΣΜΕΝΗ ΣΤΗΝ ΨΥΧΟΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ

Β06Σ03 ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΙΚΗ ΕΦΑΡΜΟΣΜΕΝΗ ΣΤΗΝ ΨΥΧΟΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΑΓΩΓΗΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΤΙΚΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ Β06Σ03 ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΙΚΗ ΕΦΑΡΜΟΣΜΕΝΗ ΣΤΗΝ ΨΥΧΟΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ Ενότητα 2: Επαγωγική-περιγραφική στατιστική, παραµετρικές

Διαβάστε περισσότερα

Σεπτ 2011 - Αυγ 2013. Καινοτοµία

Σεπτ 2011 - Αυγ 2013. Καινοτοµία Παρουσίαση Προγράµµατος σε Διδασκαλικό Σύλλογο Δηµοτικού Σχολείου Αγ. Αντωνίου Αξιοποίηση Λαϊκών Ιστοριών της Κύπρου για Προώθηση της Διαπολιτισµικής Εκπαίδευσης Σεπτ 2011 - Αυγ 2013 Δίκτυο συνεργασίας

Διαβάστε περισσότερα

Το µάθηµα Ηλεκτρονική ηµοσίευση

Το µάθηµα Ηλεκτρονική ηµοσίευση Τµήµα Αρχειονοµίας Βιβλιοθηκονοµίας Ιόνιο Πανεπιστήµιο Το µάθηµα Ηλεκτρονική ηµοσίευση Σαράντος Καπιδάκης Επικοινωνία Σαράντος Καπιδάκης Εργαστήριο Ψηφιακών Βιβλιοθηκών και Ηλεκτρονικής ηµοσίευσης sarantos@ionio.gr

Διαβάστε περισσότερα

ΠΩΣ ΕΡΩΤΕΥΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΒΕΡΟΝΑ; Μικρός οδηγός για δραστηριότητες μελέτης κινηματογραφικών μεταφορών από θεατρικά έργα του Σαίξπηρ

ΠΩΣ ΕΡΩΤΕΥΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΒΕΡΟΝΑ; Μικρός οδηγός για δραστηριότητες μελέτης κινηματογραφικών μεταφορών από θεατρικά έργα του Σαίξπηρ ΠΩΣ ΕΡΩΤΕΥΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΒΕΡΟΝΑ; Μικρός οδηγός για δραστηριότητες μελέτης κινηματογραφικών μεταφορών από θεατρικά έργα του Σαίξπηρ αρχική εκδοχή: Θεοδωρίδης Μ. (2006), «Πώς ερωτεύονται στη Βερόνα; σκέψεις για

Διαβάστε περισσότερα

I.C.B.S. METAΠTYXIAKO TMHMA ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ: DMS ΜΑΘΗΜΑ: ΜΑΝΑΤΖΜΕΝΤ ΑΝΘΡΩΠΙΝΩΝ ΠΟΡΩΝ ΑΤΟΜΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΜΕΡΟΣ Α (70% του βαθµού)

I.C.B.S. METAΠTYXIAKO TMHMA ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ: DMS ΜΑΘΗΜΑ: ΜΑΝΑΤΖΜΕΝΤ ΑΝΘΡΩΠΙΝΩΝ ΠΟΡΩΝ ΑΤΟΜΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΜΕΡΟΣ Α (70% του βαθµού) I.C.B.S. METAΠTYXIAKO TMHMA ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ: DMS ΜΑΘΗΜΑ: ΜΑΝΑΤΖΜΕΝΤ ΑΝΘΡΩΠΙΝΩΝ ΠΟΡΩΝ ΑΤΟΜΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕΡΟΣ Α (70% του βαθµού) Ετοιµάστε µια αναφορά προς τη διοίκηση, µε µέγιστο αριθµό λέξεων 3000 (+/- %), χωρίς

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4 ο ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ. 4.1 Σύνολο νοµού Αργολίδας. 4.1.1 Γενικές παρατηρήσεις

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4 ο ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ. 4.1 Σύνολο νοµού Αργολίδας. 4.1.1 Γενικές παρατηρήσεις ΚΕΦΑΛΑΙΟ ο ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ. Σύνολο νοµού Αργολίδας.. Γενικές παρατηρήσεις Γίνεται φανερό από την ανάλυση, που προηγήθηκε, πως η επίδοση των υποψηφίων του νοµού Αργολίδας, αλλά και η κατανοµή της βαθµολογίας

Διαβάστε περισσότερα

Μελέτη απορρόφησης αποφοίτων του Α.Π.Θ. στην αγορά εργασίας

Μελέτη απορρόφησης αποφοίτων του Α.Π.Θ. στην αγορά εργασίας Μελέτη απορρόφησης του Α.Π.Θ. στην αγορά εργασίας Επιστημονικός Κλάδος: Ηλεκτρολόγοι Τμήμα Ηλεκτρολόγων Μηχανικών & Μηχανικών 1 2 Ιδρυματικά Υπεύθυνη Γραφείου Διασύνδεσης Α.Π.Θ.: Νόρμα Βαβάτση - Χριστάκη,

Διαβάστε περισσότερα

Οι φορητοί υπολογιστές στην εκπαίδευση: Μελέτη περίπτωσης ως προς τις συνέπειες στη διδασκαλία και το μιντιακό γραμματισμό

Οι φορητοί υπολογιστές στην εκπαίδευση: Μελέτη περίπτωσης ως προς τις συνέπειες στη διδασκαλία και το μιντιακό γραμματισμό Παιδαγωγικά ρεύματα στο Αιγαίο Προσκήνιο 1 Οι φορητοί υπολογιστές στην εκπαίδευση: Μελέτη περίπτωσης ως προς τις συνέπειες στη διδασκαλία και το μιντιακό γραμματισμό Δημήτρης Σπανός 1 dimitris.spanos@gmail.com

Διαβάστε περισσότερα

Έρευνα Stedima: Η χρησιμοποίηση των εργαλείων κοινωνικής δικτύωσης (social networks) από στελέχη επιχειρήσεων

Έρευνα Stedima: Η χρησιμοποίηση των εργαλείων κοινωνικής δικτύωσης (social networks) από στελέχη επιχειρήσεων Έρευνα Stedima: Η χρησιμοποίηση των εργαλείων κοινωνικής δικτύωσης (social networks) από στελέχη επιχειρήσεων Εισαγωγή Γιώργος Ντάκος, Πρόεδρος & Διευθύνων Σύμβουλος, Χαρχαντής Αθανάσιος STEDIMA S.A. www.stedima.gr

Διαβάστε περισσότερα

Έστω λοιπόν ότι το αντικείμενο ενδιαφέροντος είναι. Ας δούμε τι συνεπάγεται το κάθε. πριν από λίγο

Έστω λοιπόν ότι το αντικείμενο ενδιαφέροντος είναι. Ας δούμε τι συνεπάγεται το κάθε. πριν από λίγο Μορφές Εκπόνησης Ερευνητικής Εργασίας Μαρία Κουτσούμπα Έστω λοιπόν ότι το αντικείμενο ενδιαφέροντος είναι «η τηλεδιάσκεψη». Ας δούμε τι συνεπάγεται το κάθε ερευνητικό ερώτημα που θέσαμε πριν από λίγο Κουτσούμπα/Σεμινάριο

Διαβάστε περισσότερα

Έκθεση σχετικά με τη λειτουργία του προγράμματος Ενισχυτικής Διδασκαλίας (Ε.Δ.)

Έκθεση σχετικά με τη λειτουργία του προγράμματος Ενισχυτικής Διδασκαλίας (Ε.Δ.) Έκθεση σχετικά με τη λειτουργία του προγράμματος Ενισχυτικής Διδασκαλίας (Ε.Δ.) Σχολείο:. Ημερομηνία:. 1. Ποσοτικά δεδομένα Πρόκειται για τον αριθμό των διδακτικών που πραγματοποιήθηκαν ανά τμήμα και ανά

Διαβάστε περισσότερα

Θέµα ιερεύνησης: Ο καιρός

Θέµα ιερεύνησης: Ο καιρός Θέµα ιερεύνησης: Ο καιρός Αντικείµενο της συγκεκριµένης δραστηριότητας είναι η µεθοδική παρατήρηση των καιρικών συνθηκών για ένα σχετικά µεγάλο χρονικό διάστηµα, η καταγραφή και οργάνωση των παρατηρήσεων

Διαβάστε περισσότερα

Μελέτη απορρόφησης αποφοίτων του Α.Π.Θ. στην αγορά εργασίας

Μελέτη απορρόφησης αποφοίτων του Α.Π.Θ. στην αγορά εργασίας Μελέτη απορρόφησης του Α.Π.Θ. στην αγορά εργασίας Επιστημονικός Κλάδος: Καλών Τεχνών Τμήματα Εικαστικών & Εφαρμοσμένων Τεχνών, Θεάτρου, Μουσικών Σπουδών 1 Ιδρυματικά Υπεύθυνη Γραφείου Διασύνδεσης Α.Π.Θ.:

Διαβάστε περισσότερα

Χημεία Β Λυκείου Γενικής Παιδείας: Όλα τα πειράματα σε προσομοίωση

Χημεία Β Λυκείου Γενικής Παιδείας: Όλα τα πειράματα σε προσομοίωση ΝΕΕΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ ΣΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΠΡΑΚΤΙΚΑ 5 ου ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΟΥ ΣΥΝΕΔΡΙΟΥ, ΤΕΥΧΟΣ Γ Διδασκαλία τη Χημείας Με Νέες Τεχνολογίες Χημεία Β Λυκείου Γενικής Παιδείας: Όλα τα πειράματα σε προσομοίωση Γεώργιος Ξεντές

Διαβάστε περισσότερα

Σύγκριση Αναλυτικών Προγραμμάτων Σπουδών Πληροφορικής Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης Ελλάδος και Κύπρου

Σύγκριση Αναλυτικών Προγραμμάτων Σπουδών Πληροφορικής Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης Ελλάδος και Κύπρου Σύγκριση Αναλυτικών Προγραμμάτων Σπουδών Πληροφορικής Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης Ελλάδος και Κύπρου Γρ. Δαβράζος 1, Β. Γαλάνης 2 1 Καθηγητής Πληροφορικής ΠΕ19, Μεταπτυχιακός Φοιτητής Τ.Ε.Ε.Α.Π.Η. Πανεπιστήμιο

Διαβάστε περισσότερα

Ένα Εκπαιδευτικό Πλαίσιο Σχεδιασμού Ανοικτής και Εξ Αποστάσεως Εκπαίδευσης

Ένα Εκπαιδευτικό Πλαίσιο Σχεδιασμού Ανοικτής και Εξ Αποστάσεως Εκπαίδευσης Ένα Εκπαιδευτικό Πλαίσιο Σχεδιασμού Ανοικτής και Εξ Αποστάσεως Εκπαίδευσης Χαρούλα Αγγελή cangeli@ucy.ac.cy Τμήμα Επιστημών της Αγωγής 1 Το περιβάλλον της συνεργασίας Συνεργασία μεταξύ πανεπιστημιακών

Διαβάστε περισσότερα

Εκπαιδεύοντας τον εκπαιδευτή. 6-10 Απριλίου 2012, 24 ώρες

Εκπαιδεύοντας τον εκπαιδευτή. 6-10 Απριλίου 2012, 24 ώρες Εκπαιδεύοντας τον εκπαιδευτή 6-10 Απριλίου 2012, 24 ώρες Εκπαιδεύοντας τον εκπαιδευτή Το σεμινάριο παρουσιάζει τις βασικές αρχές σχεδίασης και ανάπτυξης ενός εκπαιδευτικού προγράμματος. Εστιάζει επίσης

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΛΥΣΗ ΚΑΙ ΕΚΤΙΜΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΕΠΕΝΔΥΣΕΩΝ

ΑΝΑΛΥΣΗ ΚΑΙ ΕΚΤΙΜΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΕΠΕΝΔΥΣΕΩΝ ΑΝΑΛΥΣΗ ΚΑΙ ΕΚΤΙΜΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΕΠΕΝΔΥΣΕΩΝ Υπό ΘΕΟΔΩΡΟΥ ΑΡΤΙΚΗ, ΑΝΑΣΤΑΣΙΟΥ ΣΟΥΓΙΑΝΝΗ ΚΑΙ ΓΕΩΡΓΙΟΥ ΑΡΤ1ΚΗ Ανωτάτη Βιομηχανική Σχολή Πειραιά 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Τα συνήθη κριτήρια αξιολόγησης επενδύσεων βασίζονται

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥΔΩΝ Πρόγραμμα σπουδών του AGnovel Περιεχόμενο και Δεξιότητες πίσω από την ιστορία το έργου AGnovel

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥΔΩΝ Πρόγραμμα σπουδών του AGnovel Περιεχόμενο και Δεξιότητες πίσω από την ιστορία το έργου AGnovel Advanced Interactive Graphic Novels on Mobile Touchscreen Devices ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥΔΩΝ Πρόγραμμα σπουδών του AGnovel Περιεχόμενο και Δεξιότητες πίσω από την ιστορία το έργου AGnovel (ΠΑΡΑΔΟΤΕΟ ΝΟ 23) Τίτλος

Διαβάστε περισσότερα

(econtent Localisation Resources for Translator Training) http://ecolore.leeds.ac.uk

(econtent Localisation Resources for Translator Training) http://ecolore.leeds.ac.uk (econtent Localisation Resources for Translator Training) http://ecolore.leeds.ac.uk Τοπική προσαρµογή ηλεκτρονικού περιεχοµένου Σήµερα, οι περισσότερες πληροφορίες είναι ψηφιακής φύσεως. Χαρακτηριστικό

Διαβάστε περισσότερα

Εκµάθηση προµαθηµατικών εννοιών για ΑµεΑ στο φάσµα του Αυτισµού µε το λογισµικό LT125-ThinkingMind

Εκµάθηση προµαθηµατικών εννοιών για ΑµεΑ στο φάσµα του Αυτισµού µε το λογισµικό LT125-ThinkingMind Εκµάθηση προµαθηµατικών εννοιών για ΑµεΑ στο φάσµα του Αυτισµού µε το λογισµικό LT125-ThinkingMind Λαδιάς Αναστάσιος, Σχολικός Σύµβουλος Πληροφορικής Β Αθήνας Μπέλλου Ιωάννα, Σχολικός Σύµβουλος Πληροφορικής

Διαβάστε περισσότερα

Νεοελληνική Γλώσσα. Γ Λυκείου. Τίτλος: «Κοινωνικές Αξίες»

Νεοελληνική Γλώσσα. Γ Λυκείου. Τίτλος: «Κοινωνικές Αξίες» Π.3.2.1 Εκπαιδευτικά σενάρια και μαθησιακές δραστηριότητες, σύμφωνα με συγκεκριμένες προδιαγραφές, που αντιστοιχούν σε 30 διδακτικές ώρες ανά τάξη Νεοελληνική Γλώσσα Γ Λυκείου Τίτλος: «Κοινωνικές Αξίες»

Διαβάστε περισσότερα

αντισταθµίζονται µε τα πλεονεκτήµατα του άλλου, τρόπου βαθµολόγησης των γραπτών και της ερµηνείας των σχετικών αποτελεσµάτων, και

αντισταθµίζονται µε τα πλεονεκτήµατα του άλλου, τρόπου βαθµολόγησης των γραπτών και της ερµηνείας των σχετικών αποτελεσµάτων, και 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Όλα τα είδη ερωτήσεων που αναφέρονται στο «Γενικό Οδηγό για την Αξιολόγηση των µαθητών στην Α Λυκείου» µπορούν να χρησιµοποιηθούν στα Μαθηµατικά, τόσο στην προφορική διδασκαλία/εξέταση, όσο

Διαβάστε περισσότερα

Μεταπτυχιακό στη Δημόσια Διοίκηση

Μεταπτυχιακό στη Δημόσια Διοίκηση Μεταπτυχιακό στη Δημόσια Διοίκηση Εισαγωγικό Μήνυμα Καλωσορίσατε στο εξ αποστάσεως Μεταπτυχιακό Πρόγραμμα στη Δημόσια Διοίκηση. Στόχος του προγράμματος αυτού είναι παρέχει υψηλού επιπέδου εκπαίδευση σε

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑΚΑ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ ΚΟΛΛΙΝΤΖΑ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑΚΑ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ ΚΟΛΛΙΝΤΖΑ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Νάκου Αλεξάνδρα Εισαγωγή στις Επιστήμες της Αγωγής Ο όρος ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΤΗΣ ΑΓΩΓΗΣ δημιουργεί μία αίσθηση ασάφειας αφού επιδέχεται πολλές εξηγήσεις. Υπάρχει συνεχής διάλογος και προβληματισμός ακόμα

Διαβάστε περισσότερα

Έρευνα Δράσης Ποιοτική μορφή έρευνας Πολυμορφική εξαε. Δρ. Μαρία Φραγκάκη

Έρευνα Δράσης Ποιοτική μορφή έρευνας Πολυμορφική εξαε. Δρ. Μαρία Φραγκάκη Έρευνα Δράσης Ποιοτική μορφή έρευνας Πολυμορφική εξαε Δρ. Μαρία Φραγκάκη Research areas in D.E: Macro level: Distance Education Systems & Theory Meso level: Management-Organization-Technologies Micro level:

Διαβάστε περισσότερα

Scenario How-To ~ Επιμέλεια: Filming.gr Σελ. 1. Το σενάριο, είναι μια ιστορία, ειπωμένη σε κινηματογραφικές εικόνες.

Scenario How-To ~ Επιμέλεια: Filming.gr Σελ. 1. Το σενάριο, είναι μια ιστορία, ειπωμένη σε κινηματογραφικές εικόνες. Scenario How-To ~ Επιμέλεια: Filming.gr Σελ. 1 Σενάριο Το σενάριο, είναι μια ιστορία, ειπωμένη σε κινηματογραφικές εικόνες. Σε αντίθεση με τα αφηγηματικά ή λογοτεχνικά είδη, το σενάριο περιγράφει αυτό

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΩΤΑΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ

ΑΝΩΤΑΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΑΝΩΤΑΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΕΤΟΥΣ 2008 ( ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ 3Π /2008) ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ Κλάδοι: ΠΕ 05 ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ, ΠΕ 06 ΑΓΓΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ, ΠΕ 07 ΓΕΡΜΑΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ,

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΤΕΙΟΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ & ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ

ΠΑΝΤΕΙΟΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ & ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΠΑΝΤΕΙΟΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ & ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ PANTEION UNIVERSITY OF SOCIAL AND POLITICAL SCIENCES DEPARTMENT OF ECONOMIC & REGIONAL DEVELOPMENT Πρόγραμμα

Διαβάστε περισσότερα

1. Εισαγωγή 2. Διαπιστεύσεις: Πιστοποίηση Ε.ΚΕ.ΠΙΣ. Πιστοποίηση ΕΛΟΤ EN ISO 9001:2000 3. Σκοπός του Προγράμματος 4. Κατηγορίες υποψηφίων που γίνονται

1. Εισαγωγή 2. Διαπιστεύσεις: Πιστοποίηση Ε.ΚΕ.ΠΙΣ. Πιστοποίηση ΕΛΟΤ EN ISO 9001:2000 3. Σκοπός του Προγράμματος 4. Κατηγορίες υποψηφίων που γίνονται 1. Εισαγωγή 2. Διαπιστεύσεις: Πιστοποίηση Ε.ΚΕ.ΠΙΣ. Πιστοποίηση ΕΛΟΤ EN ISO 9001:2000 3. Σκοπός του Προγράμματος 4. Κατηγορίες υποψηφίων που γίνονται δεκτοί στο πρόγραμμα - Προαπαιτούμενα 5. Η Βεβαιωση

Διαβάστε περισσότερα

Πρότυπα-πειραματικά σχολεία

Πρότυπα-πειραματικά σχολεία Πρότυπα-πειραματικά σχολεία 1. Τα πρότυπα-πειραματικά: ένα ιστορικό Τα πειραματικά σχολεία (στα οποία εντάχθηκαν με το Ν. 1566/85 και τα ιστορικά πρότυπα σχολεία) έχουν μακρά ιστορία στον τόπο μας. Τα

Διαβάστε περισσότερα

Σύνδεσµος Καθηγητών Γαλλικής Γλώσσας 1 Πανεπιστηµιακής Εκπαίδευσηςwww.apf.gr .» ΜΑΡΝΗ 43 104 38 ΑΘΗΝΑ

Σύνδεσµος Καθηγητών Γαλλικής Γλώσσας 1 Πανεπιστηµιακής Εκπαίδευσηςwww.apf.gr .» ΜΑΡΝΗ 43 104 38 ΑΘΗΝΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Κλάδοι: ΠΕ 05 ΓΑΛΛΙΚΩΝ, ΠΕ 06 ΑΓΓΛΙΚΩΝ, ΠΕ 07 ΓΕΡΜΑΝΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΗ ΣΤΗ ΕΥΤΕΡΗ ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ Κυριακή 28-1-2007 ΠΑΙ ΑΓΩΓΙΚΑ - ΓΕΝΙΚΗ Ι ΑΚΤΙΚΗ (συντελεστής βαρύτητας 40%) 1. Στο δηµόσιο σχολείο,

Διαβάστε περισσότερα

Εξ αποστάσεως Εκπαίδευση Ενηλίκων: Θέµατα και Ζητήµατα. της Πολυµορφικότητας. Αντώνης Λιοναράκης Επικ. Καθηγητής, ΕΑΠ

Εξ αποστάσεως Εκπαίδευση Ενηλίκων: Θέµατα και Ζητήµατα. της Πολυµορφικότητας. Αντώνης Λιοναράκης Επικ. Καθηγητής, ΕΑΠ Εξ αποστάσεως Εκπαίδευση Ενηλίκων: Θέµατα και Ζητήµατα ευτέρα 17 εκεµβρίου 2007 ΤΕΙ Λαµίας Η εξ αποστάσεως Εκπαίδευση και η έννοια της Πολυµορφικότητας Αντώνης Λιοναράκης Επικ. Καθηγητής, ΕΑΠ Έρευνα (2007),

Διαβάστε περισσότερα

Τµήµα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Α.Π.Θ.

Τµήµα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Α.Π.Θ. Τµήµα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Α.Π.Θ. Η ιστορία του Το Τµήµα ιδρύθηκε το 1951, αρχικά ως µέρος του Ινστιτούτου Ξένων Γλωσσών και Φιλολογιών του Πανεπιστηµίου Θεσσαλονίκης, και στη συνέχεια, από

Διαβάστε περισσότερα

(Α.Σ.ΠΑΙ.Τ.Ε.) ΠΑΡΑΔΟΤΕΟ Δ3-5_3 1 ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΕ ΔΙΕΘΝΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ. Vocational Technology Enhanced Learning (VocTEL) 2015

(Α.Σ.ΠΑΙ.Τ.Ε.) ΠΑΡΑΔΟΤΕΟ Δ3-5_3 1 ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΕ ΔΙΕΘΝΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ. Vocational Technology Enhanced Learning (VocTEL) 2015 ΑΝΩΤΑΤΗ ΣΧΟΛΗ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ (Α.Σ.ΠΑΙ.Τ.Ε.) «Αρχιμήδης ΙΙΙ Ενίσχυση Ερευνητικών ομάδων στην Α.Σ.ΠΑΙ.Τ.Ε.» Υποέργο: 3 Τίτλος: «Σχεδιασμός, Ανάπτυξη και Αξιολόγηση Σεναρίων Μικτής

Διαβάστε περισσότερα

, α µα.., asotirakis@aegean.gr, 2241025931 α α α, α µα.., kmath@otenet.gr, 2241065194. α α α α α α α α α «α µα. α α µ «α α µα» α

, α µα.., asotirakis@aegean.gr, 2241025931 α α α, α µα.., kmath@otenet.gr, 2241065194. α α α α α α α α α «α µα. α α µ «α α µα» α , α µα.., asotirakis@aegean.gr, 2241025931 α α α, α µα.., kmath@otenet.gr, 2241065194 ΠΕΡΙΛΗΨΗ α α α α µα α 04. α α α α α α α α α α «α µα µα» µ µ α µα α α α α µ α α µ «α α µα» α µα α α µ α µ α α α α α

Διαβάστε περισσότερα

ΣΤΟ ΜΟΥΣΕΙΟ ΤΩΝ ΜΥΚΗΝΩΝ. «Τα μυστικά ενός αγγείου»

ΣΤΟ ΜΟΥΣΕΙΟ ΤΩΝ ΜΥΚΗΝΩΝ. «Τα μυστικά ενός αγγείου» ΣΤΟ ΜΟΥΣΕΙΟ ΤΩΝ ΜΥΚΗΝΩΝ «Τα μυστικά ενός αγγείου» ΜΠΙΛΙΟΥΡΗ ΑΡΓΥΡΗ 2011 ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΟΥΣΕΙΑΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ «ΤΑ ΜΥΣΤΙΚΑ ΕΝΟΣ ΑΓΓΕΙΟΥ» ΘΕΜΑ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ Η παρούσα εργασία αποτελεί το θεωρητικό

Διαβάστε περισσότερα

Enhancing the Teaching and Learning of Early Statistical Reasoning in European Schools

Enhancing the Teaching and Learning of Early Statistical Reasoning in European Schools Enhancing the Teaching and Learning of Early Statistical Reasoning in European Schools SOCRATES-COMENIUS Action Project 226573-CP-1-2005-1-CY-COMENIUS-C21 Διδακτικό Σενάριο 9 Συγγραφική Ομάδα: Universidad

Διαβάστε περισσότερα

Ενδιάμεση Έκθεση: Ποσοτικά Ευρήματα Έρευνας απόψεων Σχολικών Συμβούλων για τα Γνωστικά Αντικείμενα του Δημοτικού

Ενδιάμεση Έκθεση: Ποσοτικά Ευρήματα Έρευνας απόψεων Σχολικών Συμβούλων για τα Γνωστικά Αντικείμενα του Δημοτικού Ενδιάμεση Έκθεση: Ποσοτικά Ευρήματα Έρευνας απόψεων Σχολικών Συμβούλων για τα Γνωστικά Αντικείμενα του Δημοτικού ΣΚΟΠΟΣ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ Η παρούσα έρευνα έχει σκοπό τη συλλογή εμπειρικών δεδομένων σχετικά με

Διαβάστε περισσότερα

Σχόλια και υποδείξεις για το Σχέδιο Μαθήματος

Σχόλια και υποδείξεις για το Σχέδιο Μαθήματος Σχόλια και υποδείξεις για το Σχέδιο Μαθήματος Ακολούθως αναπτύσσονται ορισμένα διευκρινιστικά σχόλια για το Σχέδιο Μαθήματος. Αφετηρία για τον ακόλουθο σχολιασμό υπήρξαν οι σχετικές υποδείξεις που μας

Διαβάστε περισσότερα

ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ

ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ Μία από τις πιο σηµαντικές διαδικασίες που χαρακτηρίζουν τη συγγραφή και δηµοσίευση µιας ερευνητικής εργασίας, είναι η αξιολόγησή της από έµπειρους επιστήµονες του χώρου

Διαβάστε περισσότερα

Αξιοποιώντας το Περιβάλλον PROSYS και τη ιδακτική Προσέγγιση των Περιπτώσεων σε ένα Μαθησιακό Σενάριο για τις Μηχανές Αναζήτησης

Αξιοποιώντας το Περιβάλλον PROSYS και τη ιδακτική Προσέγγιση των Περιπτώσεων σε ένα Μαθησιακό Σενάριο για τις Μηχανές Αναζήτησης Αξιοποιώντας το Περιβάλλον PROSYS και τη ιδακτική Προσέγγιση των Περιπτώσεων σε ένα Μαθησιακό Σενάριο για τις Μηχανές Αναζήτησης Kυπαρισσία A. Παπανικολάου και Ευαγγελία Γουλή Τµήµα Πληροφορικής και Τηλεπικοινωνιών,

Διαβάστε περισσότερα

ΙΟΝΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΣΧΟΛΗ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ-ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑΣ ΕΙΔΙΚΕΥΣΕΙΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑΣ

ΙΟΝΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΣΧΟΛΗ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ-ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑΣ ΕΙΔΙΚΕΥΣΕΙΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑΣ ΙΟΝΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΣΧΟΛΗ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ-ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑΣ Ακαδ. έτος 015-016 ΕΙΔΙΚΕΥΣΕΙΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑΣ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥΔΩΝ ΓΛΩΣΣΕΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ:

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΥΔΕΤΕΡΗ ΜΑΣΚΑ ΣΤΗΝ ΘΕΑΤΡΙΚΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ

ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΥΔΕΤΕΡΗ ΜΑΣΚΑ ΣΤΗΝ ΘΕΑΤΡΙΚΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΥΔΕΤΕΡΗ ΜΑΣΚΑ ΣΤΗΝ ΘΕΑΤΡΙΚΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΥΛΙΚΟ ΣΕΜΙΝΑΡΙΟΥ με τον ΚΩΣΤΑ ΦΙΛΙΠΠΟΓΛΟΥ ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ ΜΑΡΤΙΟΣ 2002 Κατέγραψε η Ελένη Σαματά 3 Από την Ουδέτερη Μάσκα στη Θεατρική Δημιουργία Υλικό Σεμιναρίου

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΌ ΤΗ «ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ»ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΟΣ ΣΠΟΥΔΏΝ ΣΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΉ ΤΗΣ ΣΤΗΝ ΤΆΞΗ Ε.ΚΟΛΈΖΑ

ΑΠΌ ΤΗ «ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ»ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΟΣ ΣΠΟΥΔΏΝ ΣΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΉ ΤΗΣ ΣΤΗΝ ΤΆΞΗ Ε.ΚΟΛΈΖΑ ΜΑΘΗΣΗ ΜΕΣΩ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ 1 ΑΠΌ ΤΗ «ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ»ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΟΣ ΣΠΟΥΔΏΝ ΣΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΉ ΤΗΣ ΣΤΗΝ ΤΆΞΗ Ε.ΚΟΛΈΖΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΕΙΣΗΓΗΣΗΣ 1. Τι αλλαγές επιχειρούν τα νέα ΠΣ; 2 2. Γιατί το πέρασμα στην πράξη (θα)

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΔΙΑΣΥΝΟΡΙΑΚΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΕΛΛΑΔΑ ΚΥΠΡΟΣ 2007-2013

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΔΙΑΣΥΝΟΡΙΑΚΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΕΛΛΑΔΑ ΚΥΠΡΟΣ 2007-2013 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΔΙΑΣΥΝΟΡΙΑΚΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΕΛΛΑΔΑ ΚΥΠΡΟΣ 2007-2013 ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΗΜΕΡΙΔΑΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ ΕΤΑΙΡΩΝ ΣΤΗΝ ΚΥΠΡΟ ΣΤΑ ΠΛΑΙΣΙΑ ΤΩΝ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΩΝ ΕΡΓΩΝ ΤΗΣ 1 ΗΣ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗΣ 08-06-2011 ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

Διαβάστε περισσότερα

Θεμελιώδεις Αρχές Επιστήμης και Μέθοδοι Έρευνας

Θεμελιώδεις Αρχές Επιστήμης και Μέθοδοι Έρευνας Θεμελιώδεις Αρχές Επιστήμης και Μέθοδοι Έρευνας Dr. Anthony Montgomery Επίκουρος Καθηγητής Εκπαιδευτικής & Κοινωνικής Πολιτικής antmont@uom.gr Θεμελιώδεις Αρχές Επιστήμης και Μέθοδοι Έρευνας Αυτό το μάθημα

Διαβάστε περισσότερα

Ανάλυση της επίδοσης μαθητών βιολογίας με θέμα ερώτηση πειραματικής μελέτης για την ολυμπιάδα φυσικών επιστημών Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUSO)

Ανάλυση της επίδοσης μαθητών βιολογίας με θέμα ερώτηση πειραματικής μελέτης για την ολυμπιάδα φυσικών επιστημών Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUSO) Ανάλυση της επίδοσης μαθητών βιολογίας με θέμα ερώτηση πειραματικής μελέτης για την ολυμπιάδα φυσικών επιστημών Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUSO) Φάνης Κωνσταντίνος Φυλακτίδης Μάριος Ινστ. Νευρολογίας & Γενετικής

Διαβάστε περισσότερα

Πολιτική Ποιότητας & Σ.Ο.Π.Ε.Π Αξιολόγηση Έργου

Πολιτική Ποιότητας & Σ.Ο.Π.Ε.Π Αξιολόγηση Έργου Πολιτική Ποιότητας & Σ.Ο.Π.Ε.Π Αξιολόγηση Έργου Σύνταξη Δημήτριος Τσέλιος Πρακτική Άσκηση ΤΕΙ Λάρισας Υποέργο 02 Ε 2.21 Περιεχόμενα ΕΙΣΑΓΩΓΗ 2 Ι. ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΗ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΕΡΓΟ ΤΗΣ Π.Α 2

Διαβάστε περισσότερα

2007 δράσης 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

2007 δράσης 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Εφαρµογή Μεθοδολογίας Υλοποίησης Η µεθοδολογία που χρησιµοποιήθηκε είναι η µεθοδολογία του ερευνητικού προγράµµατος Ο ΥΣΣΕΑΣ. Με βάση αυτό σχεδιάστηκαν τέσσερις τηλεδιασκέψεις. Τα στάδια υλοποίησης των

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΔΙΚΟ ΕΝΤΥΠΟ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΣ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ. Υποχρεωτικής επιλογής (Κατεύθυνσης)

ΕΙΔΙΚΟ ΕΝΤΥΠΟ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΣ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ. Υποχρεωτικής επιλογής (Κατεύθυνσης) ΕΙΔΙΚΟ ΕΝΤΥΠΟ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΣ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ Ακαδημαϊκή Μονάδα: Τομέας: Εργαστήριο/Σπουδαστήριο/Κλινική: Τίτλος Μαθήματος / Θέμα Εργασίας: Κωδικός Μαθήματος: Τύπος Μαθήματος: ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Διοίκηση Ανθρώπινων

Διαβάστε περισσότερα

ΑΣΦΑΛΗΣ ΠΛΟΗΓΗΣΗ ΣΤΟΔΙΑΔΙΚΤΥΟ

ΑΣΦΑΛΗΣ ΠΛΟΗΓΗΣΗ ΣΤΟΔΙΑΔΙΚΤΥΟ ΑΣΦΑΛΗΣ ΠΛΟΗΓΗΣΗ ΣΤΟΔΙΑΔΙΚΤΥΟ ΟΜΑΔΑ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ Ειρήνη Τζοβλά, Δασκάλα ΣΧΟΛΕΙΟ 4 ο Δημοτικό Σχολείο Πεύκης Πεύκη, Φεβρουάριος 2015 1. Συνοπτική περιγραφή της ανοιχτής εκπαιδευτικής πρακτικής Η συγκεκριμένη

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΕΣ

ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΕΣ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΕΣ Μία από τις πιο σηµαντικές υπηρεσίες που προσφέρει το διαδίκτυο στην επιστηµονική κοινότητα είναι η αποµακρυσµένη πρόσβαση των χρηστών σε ηλεκτρονικές βιβλιοθήκες

Διαβάστε περισσότερα

ΕΝΤΥΠΟ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ 3

ΕΝΤΥΠΟ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ 3 ΕΝΤΥΠΟ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ 3 Όνομα Εκπαιδευτικού: Νικολάου Χριστιάνα Σχολείο: Περιφερειακό Δημοτικό Σχολείο Τίμης Τάξη: Α Ζήτημα της Αειφόρου Περιβαλλοντικής Εκπαιδευτικής Πολιτικής του σχολείου: Οι καταναλωτικές

Διαβάστε περισσότερα

Η Ι ΑΣΚΑΛΙΑ ΣΤΗΝ ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΩΝ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΙ ΚΑΙ ΜΕΘΟ ΟΛΟΓΙΑ

Η Ι ΑΣΚΑΛΙΑ ΣΤΗΝ ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΩΝ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΙ ΚΑΙ ΜΕΘΟ ΟΛΟΓΙΑ Η Ι ΑΣΚΑΛΙΑ ΣΤΗΝ ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΩΝ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΙ ΚΑΙ ΜΕΘΟ ΟΛΟΓΙΑ Στο κείµενο αυτό αποτυπώνονται βασικές αρχές οι οποίες αφορούν τόσο τους προσανατολισµούς της διδασκαλίας των σπουδαστών-

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΝΟΠΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗΣ/ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 1

ΣΥΝΟΠΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗΣ/ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 1 ΣΥΝΟΠΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗΣ/ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 1 Σύμφωνα με τη διεθνώς επικρατούσα ακαδημαϊκή πρακτική, παρατίθενται οι παρακάτω συνοπτικές οδηγίες για τη συγγραφή πτυχιακής ή διπλωματικής

Διαβάστε περισσότερα

Αθήνα, 18 Ιουλίου 2006 Αρ. Πρωτ.: Υ190

Αθήνα, 18 Ιουλίου 2006 Αρ. Πρωτ.: Υ190 ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Ο ΠΡΩΘΥΠΟΥΡΓΟΣ Αθήνα, 18 Ιουλίου 2006 Αρ. Πρωτ.: Υ190 ΠΡΟΣ: 1. Όλους τους Υπουργούς και Υφυπουργούς 2. Τον Γενικό Γραμματέα της Κυβέρνησης 3. Όλους τους Γενικούς Γραμματείς Υπουργείων

Διαβάστε περισσότερα

Ηµερίδα: Γεωπληροφορική και Εκπαίδευση Η Ελληνική Πραγµατικότητα Χαροκόπειο Πανεπιστήµιο ευτέρα και Τρίτη, 21-22 Maΐου 2007. Γεώργιος Ν.

Ηµερίδα: Γεωπληροφορική και Εκπαίδευση Η Ελληνική Πραγµατικότητα Χαροκόπειο Πανεπιστήµιο ευτέρα και Τρίτη, 21-22 Maΐου 2007. Γεώργιος Ν. Ηµερίδα: Γεωπληροφορική και Εκπαίδευση Η Ελληνική Πραγµατικότητα Χαροκόπειο Πανεπιστήµιο ευτέρα και Τρίτη, 21-22 Maΐου 2007 Γεώργιος Ν. Φώτης Geoinformatics Geoinformatics is a science which develops and

Διαβάστε περισσότερα

Η Έρευνα στα Ελληνικά Πανεπιστήµια και η Ευρωπαϊκή Πραγµατικότητα

Η Έρευνα στα Ελληνικά Πανεπιστήµια και η Ευρωπαϊκή Πραγµατικότητα Η Έρευνα στα Ελληνικά Πανεπιστήµια και η Ευρωπαϊκή Πραγµατικότητα Ιωάννης Π. Γεροθανάσης Καθηγητής Πανεπιστηµίου Ιωαννίνων Πρώην Πρύτανης Πανεπιστηµίου Ιωαννίνων Μέλος της Α ΙΠ Η ανώτατη εκπαίδευση, η

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑΚΑ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ ΚΟΛΛΙΝΤΖΑ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑΚΑ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ ΚΟΛΛΙΝΤΖΑ Εισαγωγή Ενεργός συμμετοχή Κοινωνική αλληλεπίδραση Δραστηριότητες που έχουν νόημα Σύνδεση των νέων πληροφοριών με τις προϋπάρχουσες γνώσεις Χρήση στρατηγικών Ανάπτυξη της αυτορρύθμισης και εσωτερική σκέψη

Διαβάστε περισσότερα

CERTIFICATE IN COACHING - AC ACCREDITED Διεθνώς Πιστοποιημένη εκπαίδευση επιπέδου Certificate από τον Association for Coaching

CERTIFICATE IN COACHING - AC ACCREDITED Διεθνώς Πιστοποιημένη εκπαίδευση επιπέδου Certificate από τον Association for Coaching CERTIFICATE IN COACHING - AC ACCREDITED Διεθνώς Πιστοποιημένη εκπαίδευση επιπέδου Certificate από τον Association for Coaching Certificate in Coaching AC Accredited διεθνής αναγνώριση Ανάλυση προγράμματος

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΟ ΕΡΓΟ. Κωδικός Έργου σε Επιτροπή Ερευνών/ΕΛΚΕ του ΑΠΘ : 90714 ΤΕΛΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ ΠΡΟΟΔΟΥ

ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΟ ΕΡΓΟ. Κωδικός Έργου σε Επιτροπή Ερευνών/ΕΛΚΕ του ΑΠΘ : 90714 ΤΕΛΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ ΠΡΟΟΔΟΥ 1 ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΟ ΕΡΓΟ Άνθρωποι του Κάτω Κόσµου: ιδεολογίες και πολιτικές διακρίσεων, αποκλεισµού και διώξεων στη σύγχρονη εποχή. Ιστορικό ανθολόγιο και εκπαιδευτικός οδηγός. People of the Underworld: ideologies

Διαβάστε περισσότερα

ΑΞΙΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ PROSYS ΚΑΙ ΤΗ Ι ΑΚΤΙΚΗ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΩΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΩΝ ΣΕ ΕΝΑ ΜΑΘΗΣΙΑΚΟ ΣΕΝΑΡΙΟ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΗΧΑΝΕΣ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗΣ

ΑΞΙΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ PROSYS ΚΑΙ ΤΗ Ι ΑΚΤΙΚΗ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΩΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΩΝ ΣΕ ΕΝΑ ΜΑΘΗΣΙΑΚΟ ΣΕΝΑΡΙΟ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΗΧΑΝΕΣ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗΣ Οι Τεχνολογίες της Πληροφορίας και των Επικοινωνιών στην Εκπαίδευση 577 ΑΞΙΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ PROSYS ΚΑΙ ΤΗ Ι ΑΚΤΙΚΗ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΩΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΩΝ ΣΕ ΕΝΑ ΜΑΘΗΣΙΑΚΟ ΣΕΝΑΡΙΟ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΗΧΑΝΕΣ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Μία νέα προσέγγιση µελέτης του εργασιακού στρες και εφαρµογή της σε κέντρο τηλεφωνικής εξυπηρέτησης πελατών

Μία νέα προσέγγιση µελέτης του εργασιακού στρες και εφαρµογή της σε κέντρο τηλεφωνικής εξυπηρέτησης πελατών Μία νέα προσέγγιση µελέτης του εργασιακού στρες και εφαρµογή της σε κέντρο τηλεφωνικής εξυπηρέτησης πελατών Σ. ΠΑΠΑ ΟΠΟΥΛΟΣ (1), Ν. ΜΑΡΜΑΡΑΣ (2) (1) (2) ΕΡΓΟΝΟΜΙΑ ΕΠΕ, Ελ. Βενιζέλου 63-71, 142 31 Νέα Ιωνία,

Διαβάστε περισσότερα

Πρότυπο Πειραματικό Γυμνάσιο Πανεπιστημίου Πατρών. Αθανασία Μπαλωμένου ΠΕ03 Βασιλική Ρήγα ΠΕ03 Λαμπρινή Βουτσινά ΠΕ04.01

Πρότυπο Πειραματικό Γυμνάσιο Πανεπιστημίου Πατρών. Αθανασία Μπαλωμένου ΠΕ03 Βασιλική Ρήγα ΠΕ03 Λαμπρινή Βουτσινά ΠΕ04.01 Πρότυπο Πειραματικό Γυμνάσιο Πανεπιστημίου Πατρών Αθανασία Μπαλωμένου ΠΕ03 Βασιλική Ρήγα ΠΕ03 Λαμπρινή Βουτσινά ΠΕ04.01 Τα ερωτήματα που προκύπτουν από την εισαγωγή της Φυσικής στην Α γυμνασίου είναι :

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΙΣΘΗΤΙΚΕΣ ΑΝΤΙΛΗΨΕΙΣ ΜΑΘΗΤΩΝ ΗΜΟΤΙΚΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΝΝΟΙΑ ΤΗΣ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑΣ

ΙΑΙΣΘΗΤΙΚΕΣ ΑΝΤΙΛΗΨΕΙΣ ΜΑΘΗΤΩΝ ΗΜΟΤΙΚΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΝΝΟΙΑ ΤΗΣ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑΣ ιαισθητικές Αντιλήψεις στην Έννοια της Πιθανότητας ΙΑΙΣΘΗΤΙΚΕΣ ΑΝΤΙΛΗΨΕΙΣ ΜΑΘΗΤΩΝ ΗΜΟΤΙΚΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΝΝΟΙΑ ΤΗΣ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑΣ Κώστας Κωνσταντίνου, Γεωργία Τάνου, Ιλιάδα Ηλία, Αθανάσιος Γαγάτσης Τµήµα Επιστηµών

Διαβάστε περισσότερα

η φιλοσοφία Gestalt, η προσέγγιση PSP, το Playback Θέατρο: τοπία αυτοσχεδιασμού

η φιλοσοφία Gestalt, η προσέγγιση PSP, το Playback Θέατρο: τοπία αυτοσχεδιασμού 1 η φιλοσοφία Gestalt, η προσέγγιση PSP, το Playback Θέατρο: τοπία αυτοσχεδιασμού Το βιβλίο αυτό, του ψυχοθεραπευτή Gestalt Πέτρου Θεοδώρου, κυκλοφορεί από τις εκδόσεις ΒΙΒΛΙΟΦΟΡΟΣ και σε Ελληνική και

Διαβάστε περισσότερα

Η διαδικτυακή αγορά µεταφραστικών γραφείων ως παράγοντας διαµόρφωσης του προφίλ του εκπαιδευόµενου µεταφραστή

Η διαδικτυακή αγορά µεταφραστικών γραφείων ως παράγοντας διαµόρφωσης του προφίλ του εκπαιδευόµενου µεταφραστή Η διαδικτυακή αγορά µεταφραστικών γραφείων ως παράγοντας διαµόρφωσης του προφίλ του εκπαιδευόµενου µεταφραστή Αθηνά Ιωαννίδου Αριστοτέλειο Πανεπιστήµιο Θεσσαλονίκης Abstract: The development of new information

Διαβάστε περισσότερα