COMMADE À DISTANCE CONTROLLO REMOTO REMOTE CONTROL CONTROL REMOTO AFSANDSBEDIENING ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΑΠΟΣΤΑΣΕΩΣ

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "COMMADE À DISTANCE CONTROLLO REMOTO REMOTE CONTROL CONTROL REMOTO AFSANDSBEDIENING ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΑΠΟΣΤΑΣΕΩΣ"

Transcript

1 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ISTRUZIONI OPERATIVE OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES OPERATIVAS GEBRUIKSAANWIJZING ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΑΠΟΣΤΑΣΕΩΣ ΜΕ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ COMMADE À DISTANCE CONTROLLO REMOTO REMOTE CONTROL CONTROL REMOTO AFSANDSBEDIENING ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΑΠΟΣΤΑΣΕΩΣ

2 FR IT table des matières généralités... 3 description du produit touches... 4 écran... 5 touches de sélection rapide... 6 menu...10 sélection langue et date + heure...11 programmation horaire...12 paramètres chaudière...14 solaire & ballon...16 paramètres zone...17 thermorégulation...18 test & utilité...20 paramètres assistance...21 commande à distance wired...24 commande à distance wireless...26 tableau récapitulatif du menu...28 tableau des codes erreurs...38 Installation wired...40 connexion électrique...41 Installation wireless...42 connexion wireless...43 Données techniques

3 généralités FR IT La commande à distance vous permet de dialoguer avec votre chaudière depuis votre pièce préférée. Vous pourrez ainsi installer la chaudière à l endroit le plus indiqué et la commander à distance. Les touches et l écran de commande à distance vous permettent de gérer de façon simple mais efficace la thermorégulation des pièces et de bien contrôler l eau chaude sanitaire. La commande à distance vous fournit aussi une première aide en cas de mauvais fonctionnement de la chaudière; en effet, elle vous signale le type d anomalie, vous suggère comment intervenir pour l éliminer ou vous conseille d appeler le Service d Assistance Technique. La commande à distance est en fait un allié efficace et fiable de votre bien-être. Ce manuel très important forme un tout avec l appareil. Lire attentivement les instructions et les consignes fournies, elles sont primordiales pour l utilisation et l entretien de l appareil. L installation, l entretien et toute autre intervention doivent être effectués par du personnel possédant les qualités requises conformément aux réglementations applicables en la matière et aux indications fournies par le fabricant. En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, éteindre l appareil. Ne pas essayer de le réparer soi-même, faire appel à un professionnel qualifié. Pour toute réparation, faire appel à un technicien qualifié et exiger l utilisation de pièces détachées originales. Le non-respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de l appareil et faire déchoir toute responsabilité du fabricant. Eteindre l appareil avant d effectuer toute opération de nettoyage de ses parties extérieures. Légende des symboles : Le non-respect des avertissements comporte un risque de lésions et peut même entraîner la mort. Le non-respect de l avis de danger peut porter atteinte et endommager, gravement dans certains cas, des biens, plantes ou animaux. N effectuer aucune opération exigeant la dépose de l appareil. Endommagement de l appareil dû à un usage impropre. Ne pas grimper sur des chaises, des tabourets, des échelles ou des supports instables pour nettoyer l appareil. Lésions provoquées par chute d une hauteur élevée ou par coupure (échelle pliante). Ne pas utiliser d insecticides, de solvants ou de produits de nettoyage agressifs pour l entretien de l appareil. Endommagement des parties peintes ou en plastique. Ne pas utiliser l appareil pour des usages autres qu un usage domestique habituel. Endommagement de l appareil du fait d une surcharge de fonctionnement. Endommagement des objets indûment traités. Ne pas permettre à des enfants ou à des personnes inexpérimentées d utiliser l appareil. Endommagement de l appareil dû à un usage impropre. Cet appareil n est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque de connaissance ou d expérience à moins qu ils aient pu bénéficier, par une personne responsable de leur sécurité, d une surveillance et des instructions concernant l usage de l appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil. 3

4 FR IT description du produit Touches mode display set 10 9 Légende : 1. touche informations 2. touche multifonction gauche 3. bouton multifonction 4. touche multifonction droite clapet ouvert : 5. touche mode de fonctionnement chaudière 6. touche sélection température eau chaude sanitaire et chauffage 7. touche mode chauffage (zone installation remote contol) 8. touche fonctions spéciales 9. touche SRA (thermorégulation) 10. touche réglage date/heure 11. touche sélection langue 12. touche confort sanitaire 13. touche mode affichage écran 14. reset (rétablissement) 4

5 description du produit FR IT Ecran Appuyer sur la touche display pour sélectionner un des 5 affichages disponibles. A chaque pression de la touche l affichage change : - affichage complet (toutes les informations disponibles) - uniquement température ambiante - température ambiante et extérieure (avec sonde extérieure installée) - indication horaire - température ambiante et état de fonctionnement Légende : A. mode de fonctionnement chaudière : Eté ( ) Hiver ( ) Chauffage uniquement ( ) Off (chaudière éteinte) B. indication état de fonctionnement programmation jour ( ) programmation nuit ( ) manuelle jour ( ) manuelle nuit ( ) Off ( ) hors gel activé C. indication détection de flamme D. température ambiante sélectionnée E. température ambiante détectée F. date et heure courante G. indication température extérieure H. indication fonction SRA activée I. programmation périodes de chauffage L. indication heure h Lu Man/Timer Menu A B C D E F G H I G E D L h 19 0 B D I 5

6 FR IT touches de sélection rapide La touche langue permet de sélectionner la langue d affichage des textes. Appuyer sur la touche Langue pour afficher la liste complète des langues sélectionnables. Sélectionner la langue souhaitée à l aide du bouton. Appuyer sur la touche OK. La touche Date + Heure permet de sélectionner l heure exacte et la date courante. Appuyer sur la touche, tourner le bouton pour sélectionner l heure courante, appuyer sur la touche confirmation, tourner le bouton pour sélectionner la date (jour, mois et année) courante, appuyer sur la touche confirmation. mode La touche mode permet de sélectionner le type de fonctionnement de la chaudière. Appuyer sur la touche mode et tourner le bouton pour sélectionner : - Eté ( ) production d eau chaude sanitaire sans chauffage - Hiver ( ) production d eau chaude sanitaire plus chauffage - Chauffage uniquement ( ) (si prévu) - OFF chaudière éteinte Appuyer sur la touche confirmation. En cas de choix d extinction de la chaudière, pour la rallumer appuyer sur la touche allumage, tourner le bouton pour sélectionner le type de fonctionnement de la chaudière puis appuyer sur la touche confirmation. Lu Man/Timer Menu Affichage fonctionnement manuel 6

7 touches de sélection rapide FR IT La touche sélection température eau chaude sanitaire et chauffage permet de sélectionner la température de l eau chaude sanitaire et de l installation de chauffage comprise entre une valeur minimum et une maximum. Appuyer sur la touche et tourner le bouton pour sélectionner : - température de l eau chaude sanitaire sélectionnée - température de chauffage sélectionnée appuyer sur la touche confirmation et tourner le bouton pour sélectionner la valeur, appuyer sur la touche confirmation. Appuyer sur la touche quitter pour retourner à l affichage précédent. Remarque : si la fonction SRA est activée la température de l installation de chauffage n est pas sélectionnable. La touche mode chauffage de zone permet de sélectionner le mode de fonctionnement du chauffage. Appuyer sur la touche et tourner le bouton pour sélectionner le mode : - SRAmatique programmation horaire activée - Normal ( ) programmation horaire non activée chauffage toujours branché sur température jour - Réduit ( ) programmation horaire non activée chauffage toujours branché sur température nuit - Off ( ) hors gel activé Appuyer sur la touche confirmation. Man/Timer La touche Man/Timer permet de sélectionner le fonctionnement manuel en désactivant le fonctionnement de la programmation horaire de chauffage. Sélection température ambiante Le bouton multifonction permet de modifier la température ambiante sélectionnée. Tourner le bouton et sélectionner la valeur souhaitée. Quelques instants après avoir effectué cette opération, l écran retourne SRAmatiquement à l affichage précédent. Si la programmation horaire est activée, la modification de la température ambiante est temporaire. confort sanitaire La touche confort permet d accélérer le débit d eau chaude sanitaire en gardant l échangeur secondaire à température constante. Appuyer sur la touche et tourner le bouton pour choisir : - Désactivée - Temporisée - Toujours activée Appuyer sur la touche confirmation. reset Une pression sur reset permet de débloquer le Commande à distance en cas de mauvais fonctionnement. extinction de la chaudière Appuyer sur la touche mode, tourner le bouton et sélectionner OFF, appuyer sur la touche confirmation. Au bout de quelques instants, l écran affiche l heure courante. Pour rallumer la chaudière, appuyer sur la touche allumage, tourner le bouton pour sélectionner le type de fonctionnement de la chaudière puis appuyer sur la touche confirmation. L écran affiche la sélection choisie. 7

8 FR IT touches de sélection rapide La touche fonctions spéciales permet de sélectionner la fonction Party, Réduit et Vacances. Appuyer sur la touche et tourner le bouton pour sélectionner la fonction : - Party ( ) elle active la température jour en annulant temporairement la programmation horaire sélectionnée. - Réduit ( ) elle active la température nuit en annulant temporairement la programmation horaire sélectionnée. - Vacances ( ) elle désactive le chauffage pendant la durée des vacances Tourner le bouton pour sélectionner la durée de la fonction, appuyer sur la touche confirmation. Appuyer sur la touche quitter pour retourner à l affichage précédent. A l expiration de la période programmée à l aide de la fonction sélectionnée, la programmation horaire retourne à son fonctionnement normal. Pour désactiver la fonction spéciale, appuyer sur la touche fonctions spéciales, tourner le bouton et sélectionner la fonction, appuyer sur la touche confirmation. Tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour sélectionner la fin de la fonction, appuyer sur la touche confirmation. Appuyer sur la touche quitter pour retourner à l affichage précédent. Remplissage semi-automatique (si prévu) Si la pression de l installation descend audessous du seuil minimum, l écran affiche un code d erreur. Appuyer sur la touche remplissage pour démarrer la procédure de remplissage semi-sramatique et rétablir une pression optimale. Fonctions spéciales Party Réduit Vacances Retour Valider Sélection fonction spéciale party 8

9 touches de sélection rapide FR IT La touche SRA permet d activer ou de désactiver la thermorégulation. La thermorégulation d un bâtiment consiste à maintenir sa température intérieure constante malgré la variation des conditions climatiques. Pour obtenir ce résultat, la remote contol module la température de départ de l eau chaude vers les radiateurs en fonction de la température intérieure détectée par la sonde d ambiance et de la température extérieure détectée par la sonde extérieure (s il y en a une d installée). Appuyer sur la touche SRA : - Inactive - Active tourner le bouton pour choisir d activer ou de désactiver la thermorégulation, appuyer sur la touche confirmation. La touche info permet d afficher des informations sur l état de la chaudière. Appuyer sur la touche info et tourner le bouton pour sélectionner : - zone numéro - pression de l eau de chauffage - température extérieure - débit eau chaude - température de chauffage sélectionnée - température eau chaude sélectionnée - mois manquants jusque proch. entretien - nom assistance - téléphone assistance - état fonction comfort - état fonction SRA (SRA) - température eau ballon solaire Appuyer sur la touche détail pour afficher la valeur. Appuyer sur la touche quitter pour retourner à l affichage précédent h Lu Man/Auto Menu Affichage thermorégulation activée 9

10 FR IT Menu La remote contol est alimentée par la chaudière. A la mise sous tension de la chaudière, l écran s allume et affiche pendant quelques secondes le code de la version du logiciel, il passe ensuite à l affichage normal. Appuyer sur la touche menu pour accéder à la liste des menus. Utiliser le bouton au centre pour faire dérouler la liste des menus. Appuyer sur confirmation pour entrer dans le menu sélectionné. Attention Certains paramètres sont protégés par un code d accès (code de sécurité) qui protège les sélections de fonctionnement de la chaudière contre une utilisation non SRArisée. Le code d accès se trouve dans la notice technique d installation de la chaudière. 0 Date - Heure - Langue 00 Langue 01 Date + Heure 02 Réglage Heure Légale 1 Programmation horaire 10 Party 11 Réduite 12 Vacances 13 Sélectionner programme zone 1 14 Sélectionner programme zone 2 15 Sélectionner programme zone 3 16 Sélectionner programme eau chaude sanitaire 2 Paramètres chaudière 20 Code d accès 3 Solaire & Ballon 30 Sélections générales 31 Code d accès 4 Paramètres Zone 1 40 Sélectionner Température 41 Code d accès 5 Paramètres Zone 2 50 Sélectionner Température 51 Code d accès 6 Paramètres Zone 3 60 Sélectionner Température 61 Code d accès 7 Test & Utilité 700 Sélectionner Température 701 Cycle purgeur d air 8 Paramètres assistance 81 Code d accès Remote contol Sélections générales Sélectionner contraste Rétroéclairage Réinitialiser Code d accès 10

11 Sélection langue et date + heure FR IT Appuyer sur la touche Menu Tourner le bouton et sélectionner menu 0 Heure-Date-Langue, appuyer sur la touche confirmation. Tourner le bouton et sélectionner : - 00 Langue Appuyer sur la touche Menu Tourner le bouton et sélectionner menu 0, appuyer sur la touche confirmation, sélectionner le paramètre 00 Langue, appuyer sur la touche confirmation. Tourner le bouton et sélectionner la langue souhaitée, appuyer sur la touche Ok Date + Heure Sélectionner le paramètre 01 Date + Heure à l aide du bouton multifonction, appuyer sur la touche confirmation. Sélectionner l heure courante à l aide du bouton multifonction, appuyer sur la touche confirmation, sélectionner la date courante à l aide du bouton multifonction et appuyer sur la touche confirmation. Langue Italiano Español Français English Quitter OK - 02 Sélectionner Heure Légale Sélectionner le paramètre 02 Sélectionner Heure Légale à l aide du bouton multifonction, appuyer sur la touche confirmation. Sélectionner la valeur souhaitée (SRAmatique ou Manuel) à l aide du bouton multifonction, appuyer sur la touche confirmation. Appuyer sur la touche quitter. mode display set Sélection langue 11

12 FR IT programmation horaire chauffage Appuyer sur la touche Menu Tourner le bouton et sélectionner menu 1 programmation horaire, appuyer sur la touche confirmation. Tourner le bouton et choisir entre : 10 Party 11 Réduite 12 Vacances 13 Sélectionner programmation zone 1 14 Sélectionner programmation zone 2 15 Sélectionner programmation zone 3 16 Sélectionner programme Appuyer sur la touche confirmation pour confirmer son choix. Tourner le bouton et sélectionner le paramètre 13 Sélectionner progr zone 1, appuyer sur la touche confirmation. Tourner le bouton et choisir entre : 131 Programmes présélectionnés 132 Copier jour sur jour 133 Sélectionner programme Appuyer sur la touche confirmation pour confirmer son choix. confirmation Programmes présélectionnés Tourner le bouton et choisir entre : Programme famille Programme midi Programme pas de déjeuner Programme 24h jour Appuyer sur la touche confirmation pour confirmer son choix. Tourner le bouton pour afficher sur l écran la programmation pour chaque jour de la semaine ainsi que les plages horaires de fonctionnement jour (chauffage confort, segments noirs) ou nuit (chauffage réduit, segments blancs). Appuyer sur la touche quitter puis sur la touche enregistrer si on souhaite sauvegarder le programme choisi. La chaudière fonctionne alors en SRAmatique selon le programme sauvegardé. Appuyer sur la touche quitter pour retourner aux affichages précédents. Oui Sauveg.Progr.horaire? Non Oui Sauvegarde du programme présélectionné 12

13 programmation horaire chauffage FR IT Copier jour sur jour Cette fonction permet de copier un programme journalier sur un quelconque autre jour de la semaine. Tourner le bouton et sélectionner le jour qu on souhaite copier, appuyer sur la touche confirmation. Tourner le bouton et sélectionner le jour sur lequel on souhaite copier, appuyer sur la touche confirmation Sélectionner programme Tourner le bouton et sélectionner le ou les jours de la semaine qu on désire programmer : - 5 jours du lundi au vendredi - 2 jours samedi et dimanche - 1 jour à la fois - 7 jours en même temps Appuyer sur la touche sélectionner pour confirmer son choix. Tourner le bouton pour amener le curseur (clignotant) au début de la période de chauffage, appuyer sur la touche sélectionner pour confirmer son choix. Tourner le bouton et programmer la période jour (chauffage confort, segments noirs), appuyer sur la touche sélectionner pour confirmer son choix. Procéder à la programmation de la période nuit (chauffage réduit, segments blancs) en tournant le bouton, appuyer sur la touche sélectionner pour confirmer son choix. Répéter cette opération pour sélectionner d autres périodes éventuelles de chauffage. Appuyer deux fois sur la touche quitter pour sortir de la sélection porgramme et appuyer sur la touche sauvegarder pour enregistrer les sélections effectuées. Refaire les opérations décrites pour sélectionner la programmation horaire de toutes les zones ainsi que de l eau chaude sanitaire (en cas d accumulateur). Copier Jour sur jour Lu Ma Me Je Ve Sa Di Déplacer curseur 07:00->07:15 : Jour h Retour Editer Sélection période de chauffage 13

14 FR IT paramètres de la chaudière Appuyer sur la touche Menu. Tourner le bouton et sélectionner menu 2 Paramètres de la chaudière, appuyer sur la touche confirmation. Appuyer à nouveau sur la touche confirmation pour sélectionner le paramètre 21 code d accès. Tourner le bouton pour entrer le code d accès et appuyer sur la touche confirmation. Tourner le bouton et sélectionner le paramètre : - 22 Sélections générales appuyer sur la touche confirmation, tourner le bouton et sélectionner : 220 Niveau allumage lent 221 Temp (ambiante) Hors gel Zones 222 Exclusion Modulation ventilateur 223 Thermostat sol ou TA2 225 Retard départ chauffage 227 Dispositif de thermorégulation 228 Mode Chaudière Appuyer sur la touche confirmation et tourner le bouton pour changer la valeur ou la sélection, appuyer sur la touche confirmation. Appuyer sur la touche quitter pour retourner à l affichage précédent Chauffage- 1ère partie appuyer sur la touche confirmation, tourner le bouton et sélectionner : 230 Niveau max puiss chauff absolue 231 Niveau max puiss chauff réglable 232 Pourcentage rpm max eau sanit 233 Pourcentage rpm min 234 Pourcentage rpm max chauff 235 Type retard d allumage 236 Sélection retard d allumage 237 Post-circulation chauffage 238 Fonctionnement circulateur 239 Delta T modulation circulateur Appuyer sur la touche confirmation et tourner le bouton pour changer la valeur ou la sélection, appuyer sur la touche confirmation. Appuyer sur la touche quitter pour retourner à l affichage précédent. Paramètres de base 220 Puissanse dʼ 221 Zone Antigel 222 Exclusion Mo 225 Délai dʼatte 228 Mode Chaudiè Retour Sélection Mode Chaudière Valider

15 paramètres de la chaudière FR IT - 24 Chauffage - 2ème partie appuyer sur la touche confirmation, tourner le bouton et sélectionner : 240 Pression Minimum 241 Pression alarme 242 Pression remplissage 243 Post-ventilation chauffage 244 Temps augmentation temp chauff 247 Dispositif détection press chauff 248 Activation rempliss semi-sra Appuyer sur la touche confirmation et tourner le bouton pour changer la valeur ou la sélection, appuyer sur la touche confirmation. Appuyer sur la touche quitter pour retourner à l affichage précédent Eau chaude sanitaire appuyer sur la touche confirmation, tourner le bouton et sélectionner : 250 Fonction Confort 251 Sélection 252 Retard départ eau chaude sanitaire 253 Logique d extinction du brûleur 254 Post-refroidissement 255 Retard eau sanitaire-chauffage Appuyer sur la touche confirmation et tourner le bouton pour changer la valeur ou la sélection, appuyer sur la touche confirmation. 24 Chauffage-Partie Press. Mini Press Circui 242 Pression Rem 243 Post vent CH 244 Periode AUTO Retour Valider Appuyer sur la touche quitter pour retourner à l affichage précédent Rétablissement des sélections appuyer sur la touche confirmation, tourner le bouton et sélectionner : 290 Rétablissement des sélections appuyer sur la touche confirmation et tourner le bouton pour changer la sélection, appuyer sur la touche confirmation. Appuyer sur la touche quitter pour retourner à l affichage précédent. Sélection pression minimum 15

16 FR IT solaire & ballon Appuyer sur la touche Menu. Tourner le bouton et sélectionner menu 3 Solaire & ballon, appuyer sur la touche confirmation. Tourner le bouton et sélectionner 30 Sélections générales, appuyer sur la touche confirmation tourner le bouton et sélectionner le paramètre 300 Sélection température accumulation, appuyer sur la touche confirmation et tourner le bouton pour changer la valeur, appuyer sur la touche confirmation. Appuyer sur la touche quitter pour retourner à l affichage précédent. Tourner le bouton et sélectionner 31 Code d accès, appuyer sur la touche confirmation. Tourner le bouton pour entrer le code d accès et appuyer sur la touche confirmation. Attention ces paramètres ne sont activés qu avec la carte gestion solaire. Code paramètre:300 Réglage T accu 40 Retour Valider Tourner le bouton et sélectionner : 320 Anti-légionelle 323 DeltaT Collect\ pour démarrage pompe 324 DeltaT Collect pour Stop\ Pompe 325 Min T Collect Démarr.\ pompe 326 Coup au collecteur 327 Fonction Recooling 329 T Hors gel collecteur Appuyer sur la touche confirmation et tourner le bouton pour changer la valeur ou la sélection, appuyer sur la touche confirmation. Appuyer sur la touche quitter pour retourner à l affichage précédent. 16

17 paramètres zone FR IT Appuyer sur la touche Menu. Tourner le bouton et sélectionner menu 4 Paramètres Zone 1, appuyer sur la touche confirmation. Tourner le bouton et sélectionner 40 Sélections température appuyer sur la touche confirmation tourner le bouton et sélectionner le paramètre : 400 T jour (température confort) 401 T nuit (température réduite) 402 T fixe chauffage appuyer sur la touche confirmation et tourner le bouton pour changer la valeur, appuyer sur la touche confirmation. Appuyer sur la touche quitter pour retourner à l affichage précédent. Tourner le bouton pour sélectionner le paramètre 41 code d accès appuyer sur la touche confirmation pour sélectionner. Tourner le bouton pour entrer le code d accès et appuyer sur la touche confirmation. Tourner le bouton et sélectionner le paramètre : - 42 Sélections zone 1 appuyer sur la touche confirmation, tourner le bouton et sélectionner : 420 Plage température 421 Thermorégulation 422 Courbe thermorégulation 423 Déplacement parallèle 424 Influence milieu ambiant 425 Max Température 426 Min Température Appuyer sur la touche confirmation et tourner le bouton pour changer la valeur ou la sélection, appuyer sur la touche confirmation. Appuyer sur la touche quitter pour retourner à l affichage précédent Diagnostic zone 1 appuyer sur la touche confirmation, tourner le bouton et sélectionner : 430 T ambiante 431 T Set 432 Etat demande chaleur 433 Etat pompe Appuyer sur la touche détail pour afficher la valeur ou la sélection. Appuyer sur la touche quitter pour retourner à l affichage précédent Diagnostic zone 1 appuyer sur la touche confirmation, tourner le bouton et sélectionner : 440 Contrôle pompe Appuyer sur la touche détail pour afficher la valeur ou la sélection. Appuyer sur la touche quitter pour retourner à l affichage précédent. Refaire les opérations décrites plus haut pour programmer les valeurs des zones 2 et 3 en sélectionnant les menus suivants : 5 Paramètres zone 2 6 Paramètres zone 3 17

18 FR IT Thermorégulation Appuyer sur la touche Menu. Tourner le bouton et sélectionner menu 4 Paramètres Zone 1, appuyer sur la touche confirmation. Tourner le bouton et sélectionner 41 Code d accès, appuyer sur la touche confirmation. Tourner le bouton pour entrer le code d accès et appuyer sur la touche confirmation. Tourner le bouton et sélectionner 42 Sélections zone 1 appuyer sur la touche confirmation, touner le bouton et sélectionner le paramètre : 421 Thermorégulation La thermorégulation (régulation climatique en cas de présence d une sonde extérieure) d un bâtiment consiste à maintenir sa température intérieure constante malgré la variation des conditions climatiques. Pour obtenir ce résultat la remote contol module la température de départ de l eau chaude vers les corps chauffants selon la température intérieure et/ ou extérieure détectée par les sondes. La variation de la température de départ est décrite par une courbe présélectionnée qui la met en rapport avec la température extérieure. Valeur des paramètres de thermorégulation : 0 = température point fixe 1 = dispositifs on/off 2 = sonde d ambiance uniquement 3 = sonde extérieure uniquement 4 = sonde d ambiance + sonde extérieure 422 Courbe thermorégulation Le choix de la courbe dépend du type d installation de chauffage : installation basse température (panneaux au sol) courbe de 0,2 à 0,8 installation haute température (radiateurs) courbe de 1,0 à 3,5 Le temps indispensable pour vérifier si la courbe choisie est idoine est assez long et plusieurs réglages pourraient s avérer nécessaires. En cas de diminution de la température extérieure (hiver), trois situations peuvent se présenter : 1. la température ambiante diminue, ce qui signifie qu il faut sélectionner une courbe plus pentue 2. la température ambiante augmente ce qui signifie qu il faut sélectionner une courbe moins pentue 3. la température ambiante reste constante ce qui signifie que la courbe sélectionnée a une pente correcte Une fois la courbe maintenant la constance de la température ambiante trouvée, il convient de vérifier sa température. 423 Déplacement parallèle de la courbe Si la température ambiante est plus élevée que la valeur souhaitée, il faut déplacer la courbe parallèlement vers le bas. Tandis que si la température ambiante est plus basse, il faut la déplacer parallèlement vers le haut. Si la température ambiante correspond à la température souhaitée, la courbe est correcte. Dans la représentation graphique suivante, les courbes sont divisées en deux groupes : installations basse température installations haute température La division des deux groupes est fournie par la différence du point d origine des courbes qui pour la haute température est de + 10 C, correction qui est appliquée d habitude à la température de départ de ce type d installations, lors de la régulation climatique. 18

19 Thermorégulation FR IT 424 Influence sonde d ambiance L influence de la sonde d ambiance est réglable entre 20 (influence maximum) et 0 (influence exclue). Il est ainsi possible de régler l influence de la température ambiante sur le calcul de la température de départ. La thermorégulation devient ainsi tant climatique que modulante sur le capteur intérieur et garantit un réglage optimal de la température ambiante. Refaire les opérations décrites plus haut pour programmer les valeurs des zones 2 et 3 en sélectionnant les menus suivants : 5 Paramètres zone 2 6 Paramètres zone Température maximum départ 426 Température minimum départ appuyer sur la touche confirmation et tourner le bouton pour changer la valeur, appuyer sur la touche confirmation. C température d'envoyée à l'installation bas tempertaura alta tempertaura C valeur de remise température milieu C température extérieure graphique famille courbes 19

20 FR IT test & utilité Appuyer sur la touche Menu. Tourner le bouton et sélectionner menu 7 Test & utilité, appuyer sur la touche confirmation. Tourner le bouton et sélectionner le paramètre : 700 Ramonage 701 Cycle purge d air Appuyer sur la touche confirmation et tourner le bouton pour changer la valeur, appuyer sur la touche confirmation. Appuyer sur la touche quitter pour retourner à l affichage précédent. Menu 5 Paramètres Zona 2 6 Paramètres Zone 3 7 Test & Utilités 8 Paramètres SAT RemoCon Retour Valider Sélection paramètres Test & Utilité 20

21 paramètres assistance FR IT Appuyer sur la touche Menu. Tourner le bouton et sélectionner menu 8 Paramètres assistance, appuyer sur la touche confirmation. Tourner le bouton et sélectionner le paramètre 81 Code d accès, appuyer sur la touche confirmation. Tourner le bouton pour entrer le code d accès et appuyer sur la touche confirmation. Tourner le bouton et sélectionner : - 82 Chaudière appuyer sur la touche confirmation, tourner le bouton et sélectionner : 820 Niveau modulation brûleur 821 Etat Ventilateur 822 Vitesse ventilateur 823 Niveau vitesse pompe 824 Position soupape déviatrice 825 Débit eau sanitaire 826 Etat pressostat fumées Appuyer sur la touche confirmation et tourner le bouton pour changer la valeur (des trois premiers paramètres), appuyer sur la touche confirmation. Appuyer sur la touche quitter pour retourner à l affichage précédent T Chaudière appuyer sur la touche confirmation, tourner le bouton et sélectionner : 830 T chauffage sélectionnée 831 T départ chauffage 832 T retour chauffage 833 T eau chaude sanitaire mesurée 834 T fumées Appuyer sur la touche confirmation et tourner le bouton pour changer la valeur (des trois premiers paramètres), appuyer sur la touche confirmation. Appuyer sur la touche quitter pour retourner à l affichage précédent. Menu 5 Paramètres Zone2 6 Paramètres Zone3 7 Test et Utilités 8 Paramètres SAT RemoCon Retour Valider Sélection paramètre assistance 21

22 FR IT paramètres assistance - 84 Solaire & Ballon appuyer sur la touche confirmation, tourner le bouton et sélectionner : 840 Température accumul mesurée 841 Température capteur solaire 842 Température entrée eau sanitaire 843 Sonde ballon basse 844 T set Ballon Stratification 845 Temps tot ON pompe solaire 846 Temps tot Surchauffe capt solaire Tourner le bouton pour changer la valeur, appuyer sur la touche confirmation. Appuyer sur la touche quitter Service appuyer sur la touche confirmation, tourner le bouton et sélectionner : 850 Mois manquants à l entretien 851 Activer avis entretien 852 Effacer avis 854 Version HW carte 855 Version SW carte 856 Version SW carte Bus Appuyer sur la touche confirmation pour changer la valeur (des trois premiers paramètres), appuyer sur la touche confirmation. Appuyer sur la touche quitter pour retourner à l affichage précédent, tourner le bouton et appuyer sur la touche détails pour afficher les paramètres restants. Appuyer sur la touche quitter pour retourner à l affichage précédent Statistiques appuyer sur la touche confirmation, tourner le bouton et sélectionner : 860 Heures\ brûleur on chauff 861 Heures brûleur on eau sanit 862 Nbre décollements de flamme 863 Nbre cycles allumage 864 Nombre cycles remplissage 865 Durée moyenne demandes chaleur Appuyer sur la touche confirmation, tourner 8 Paramètres SAT Solaire & accu Service Statistiques Hystorique erreur Service Assistance Retour Valider Sélection paramètre statistiques 22

23 paramètres assistance FR IT le bouton et appuyer sur la touche détail pour afficher la valeur. Appuyer sur la touche quitter pour retourner à l affichage précédent E@sy appuyer sur la touche confirmation, tourner le bouton et sélectionner : 870 Première activation E@sy 871 Etat E@sy 872 Champ GSM Appuyer sur la touche confirmation et tourner le bouton pour afficher ou sélectionner la valeur, appuyer sur la touche confirmation. Appuyer sur la touche quitter pour retourner à l affichage précédent Historique erreurs appuyer sur la touche confirmation, tourner le bouton et sélectionner : dernières erreurs 881 Rétablir liste erreurs appuyer sur la touche confirmation et tourner le bouton pour changer la valeur (si permis), appuyer sur la touche confirmation. Appuyer sur la touche quitter pour retourner à l affichage précédent. 85 Service 850 Mois proch m 851 Information Effac. Avis HW-Modell Pl SW-Modell Pl 1.4 Retour valider - 89 Service assistance appuyer sur la touche confirmation, tourner le bouton et sélectionner l affichage de la valeur des paramètres : 890 Nom assistance 891 Téléphone assistance Appuyer sur la touche confirmation et tourner le bouton pour entrer les indications (nom et numéro d assistance), appuyer sur la touche confirmation. Appuyer sur la touche quitter pour retourner à l affichage précédent. Sélection paramètre service 23

24 FR IT remote contol wired Press the Menu button. Turn the knob and select the menu remote control ; press the confirmation button. Turn the knob and select: - General settings press the confirmation button, turn the knob and select the parameter values to be displayed: Software version Hardware version Zone no. note: the device must be placed in the zone where it is installed. Press the exit button to return to the previous screen. Turn the knob and select: - Set contrast press the confirmation button and turn the knob to change the display contrast value, then press the confirmation button. Turn the knob and select: RemoCon Paramètres de base Régles contraste Rétroéclairage Initialise Code dʼaccès Retour Valider - Backlight press the confirmation button and turn the knob to enable or disable the display backlight, then press the confirmation button. Turn the knob and select: Sélection rétroéclairage 24

25 remote contol wired FR IT - Reset press the confirmation button and turn the knob to enable or disable the reset procedure, then press the confirmation button. Turn the knob and select Access code, then press the confirmation button. Turn the knob to enter the access code and press the confirmation button. - Remote Control switch press the confirmation button, turn the knob and select the parameter to be displayed. Press the exit button and turn the knob to select: - Installer parameter press the confirmation button and turn the knob to select one of the following options: Zone no. Shifting the room T Press the confirmation button and turn the knob to change the values (where permitted), then press the confirmation button. Press the exit button twice to exit the menu. Info Nom Service Apré Tél Service Apré Function Confort Function AUTO Température eau Retour Détail Sélection menu Info 25

26 FR IT remote contol wireless Press the Menu button. Turn the knob and select the Remote control menu; press the confirmation button. Turn the knob and select: - General settings Press the confirmation button, turn the knob and select the parameter values to be displayed: Software version Hardware version Zone number (note: the device must be addressed to the zone in which it is installed). Press the exit button to return to the previous screen. - Set contrast Press the confirmation button and turn the knob to change the display contrast value, then press the confirmation button. Press the exit button to return to the previous screen. - Reset Press the confirmation button and turn the knob to enable or disable the Remote control reset procedure, then press the confirmation button. The reset procedure results in all the timer settingbeing restored. - Battery saving appuyer sur la touche Confirmer, tourner le bouton et sélectionner: Non (écran toujours allumé) Seulement la nuit (stand-by écran nocturne) Permanent (stand-by écran) Appuyer sur la touche Confirmer et tourner le bouton pour changer la sélection, appuyer sur la touche Confirmer. Appuyer sur la touche Quitter pour retourner à l affichage précédent. utton to return to the previous screen. Commande à distance Général Régler contraste Initialise Battery saving Code d accès d accesso Retour Valider Sélection régler 26

27 remote contol wireless FR IT Turn the knob and select Access code, then press the confirmation button. Turn the knob to enter the access code and press the confirmation button. - Installer parameter Press the confirmation button, turn the knob and select: Zone no. (zone address) Room T shift. Press the confirmation button and turn the knob to change the values (where permitted), then press the confirmation button again. Press the exit button to return to the previous screen. - Radio communication Appuyer sur la touche de confirmation, tourner le bouton afin de sélectionner Information pour vérifier le champ de réception. Appuyer sur la touche de confirmation et tourner le bouton afin de visualiser les divers paramètres de réception et d émission. Appuyer sur la touche Sortir pour retourner au menu précedent. Déconnecter Pour déconnecter le «remote control» du reseau sans fils. Appuyer sur la touche Entrer Appuyer sur la touche de confirmation pour déconnecter le «remote control» Indications Niveau Rx Niveau Tx Puissance Rx Puissance Tx Retour Détail Sélection indications 27

28 FR IT tableau récapitulatif du menu Code MENU SELECTION NOTES 0 Date - Heure - Langue 00 Langue Italiano /Español /Français /English 01 Date + Heure Sélection heure / Sélection date 02 Sélectionner Heure Légale SRAmatique - Manuel 10 Party Party jusqu à 15 min - 6 heures 11 Réduite Réduite jusqu à 15 min - 6 heures 12 Vacances Vacances jusqu à 0-99 jours Programme famille 13 Sélectionner program zone Progr Présélection Progr. Midi Progr. Pas de déjeuner Programme vide 132 Copier jour sur jour 133 Sélectionner programme Programme famille 1 Programmat. Horaire 14 Sélectionner program zone Progr Présélection 142 Copier jour sur jour 143 Sélectionner programme Progr. Midi Progr. Pas de déjeuner Programme vide Programme famille 15 Sélectionner program zone Progr Présélection Progr. Midi Progr. Pas de déjeuner Programme vide 152 Copier jour sur jour 153 Sélectionner programme Programme famille 16 Sélectionner programme 161 Progr Présélection Progr. Midi Progr. Pas de déjeuner Programme vide 162 Copier jour sur jour 163 Sélectionner programme 28

29 tableau récapitulatif du menu FR IT MENU SELECTION NOTES 21 Code d accès 220 Niveau Lent T hors gel Z 2 10 C 2 Param. chaudière 22 Sélections générales 23 Chauffage : Désactivée 222 Exclus Modul 1 : Activée 0 : Thermost sol 223 Thermost sol ou zone2 1 : Thermost Ambiance 2 0 : Désactivé 1 : 10 sec 225 Retard départ 2 : 90 sec 3 : 210 sec 227 Dispositif de thermorégulation 0 : Désactivée 1 : Activée 0 : Mixte instantanée 1 : Accumul ext avec sonde NTC 2 : Accumul ext avec thermostat 228 Mode Chaudière 3 : Micro accumul 4: Accumul par stratification 5 : Accumul Classique 230 Niveau Max % 231 Niveau Max % 232 Pourcentage RPM max eau sanit 233 Pourcentage RPM min 234 Pourcentage RPM max chauff 0 : Manuel 235 Type Retard 1 : SRAmatique 236 Sélection 0 7 min 237 Post-circ ch 0 16 min 0 : Basse vitesse 238 Fonctionnem 1 : Haute vitesse 2 : Modulant 239 Delta T Modul C 29

30 FR IT tableau récapitulatif du menu MENU SELECTION NOTES 240 Press Mini 0,3 0,4 bar 241 Press Alarme 0,4 0,8 bar 242 Press Rempliss 0,9 1,5 bar 243 Post vent Ch 0 : Désactivée 1 : Activée 24 Chauffage Temps augm 0 60 min 0 : Uniquement Sondes T 247 Dispositif 1 : Pressostat de minim 2 : Capteur pression 2 Param Chaudière 248 Activation Re 250 Fonction Com 0 : Désactivé 1 : Activé 0 : Désactivée 1 : Temporisée 2 : Toujours activée 3 : eco 251 Sélection 1 30 min 25 Eau chaude sanitaire 252 Retard départ 0,5 20 sec 253 Logique extinct 254 Post-refroid 0 : Anticalcaire 1 : Set-point plus 4 C 0 : Désactivée 1 : Activée 255 Retard eau sanit 1 30 min 29 Rétablissement sélections 290 Rétablissement S 0 : Non 1 : Oui 30

31 tableau récapitulatif du menu FR IT MENU SELECTION NOTES 300 Sélections T Accumul C 30 Sélections générales 301 Sélection DeltaT\Accumul-Sortie 0 25 C 302 Sélection T Réduite\ Accumul 31 Code d accès 3 Solaire & ballon 320 Anti Légionelle 323 Activation Vanne\ Mix électrique 0 : Off 1 : On 32 Sélections spéciales 324 DeltaT Collect Stop\ Pompe 325 Min T Collect pour Démarr\ pompe 326 Coup au collecteur 327 Fonction Recooling 329 T Hors gel collecteur 31

32 FR IT tableau récapitulatif du menu MENU SELECTION NOTES 400 T jour C 40 Sélection températures 401 T nuit C 402 T Fixe Chauff C 41 Code d accès 420 Plage température 0 : Basse Température 1 : Haute température 0 : T Fixe de départ 1 : Dispositifs on/off 421 Thermorégulation 2 : Uniquement Sonde d ambiance 4 Param Zone 1 42 Sélections zone 1 3 : Uniquement Sonde extérieure 4 : Sonde d ambiance + Sonde extér 422 Courbe thermorég 0,2 3,5 423 Déplac Parall Influence milieu ambiant Max Temp 426 Min Temp 43 Diagnostic zone T Ambiante 431 T Set 432 Etat demand uniquement lecture 433 Etat pompe 44 Dispositifs de zone Contrôle pompe 0 : off 1 : on 0 : off 1 : on 32

33 tableau récapitulatif du menu FR IT MENU SELECTION NOTES 500 T jour C 50 Sélection températures 501 T nuit C 502 T Fixe Chauff C 51 Code d accès 520 Plage température installation 0 : Basse Température 1 : Haute température 0 : T Fixe de départ 1 : Dispositifs on/off 521 Thermorégulation 2 : Uniquement Sonde d ambiance 52 Sélections zone 2 3 : Uniquement Sonde extérieure 4 : Sonde d ambiance + Sonde extér 522 Courbe thermorég 0,2 3,5 523 Déplac Parall Influence milieu ambiant Param Zone 2 53 Diagnostic zone Max Temp 526 Min Temp 530 T Ambiante 531 T Départ 532 T Retour 533 T Set uniquement lecture 534 Etat demand 535 Etat pompe 54 Dispositifs de zone Opération Mode-Test 0 : off 1 : on 0 : off 541 Contrôle soupape 1 : open mix 54 Dispositifs de zone 2 : closed mix 542 Contrôle pompe 0 : off 1 : on 55 Multizone 550 T Collecteur 552 Correction T départ 0 40 C 33

34 FR IT tableau récapitulatif du menu MENU SELECTION NOTES 600 T jour C 60 Sélection températures 601 T nuit C 602 T Fixe Chauff C 61 Code d accès 620 Plage température installation 0 : Basse Température 1 : Haute température 0 : T Fixe de départ 1 : Dispositifs on/off 621 Thermorégulation 2 : Uniquement Sonde d ambiance 62 Sélections zone 3 3 : Uniquement Sonde extérieure 4 : Sonde d ambiance + Sonde extér 622 Courbe thermorég 0,2 3,5 623 Déplac Parall Influence milieu ambiant Param Zone 3 63 Diagnostic zone Max T 626 Min T 630 T Ambiante 631 T Départ 632 T Retour 633 T Set uniquement lecture 634 Etat demand 635 Etat pompe 640 Opération Mode-Test 0 : off 1 : on 64 Dispositifs de zone Contrôle soupape 642 Contrôle P 0 : off 1 : open mix 2 : closed mix 0 : off 1 : on 65 Multizone 650 Température collecteur 651 Correction Temp départ 0 40 C 34

35 tableau récapitulatif du menu FR IT MENU SELECTION NOTES 7 Test & Utilité 700 Ramonage 701 Cycle de dégazage\rinstallation 0 : Désactivée 1 : Activée 0 : Désactivée 1 : Activée 81 Code d accès 820 Niveau Modu 821 Etat Ventil 822 Vitesse vent 82 Chaudière 823 Niveau Vit 824 Position Va 825 Débit eau sanit 826 Etat Presso 8 Param. assistance 83 T Chaudière 830 T Sélectionnée 831 T Départ Ch 832 T Retour ch uniquement lecture 833 T mesur eau sanit 840 Temp mesurée Accumul 841 Temp mesurée Accumul 842 Temp entrée eau sanit 84 Solaire & Ballon 843 Sonde ballon basse 844 Temp set Ballon stratificazione 845 Temps tot ON pompe solaire 846 Temps tot Surchauffe capt solaire 35

36 FR IT tableau récapitulatif du menu MENU SELECTION NOTES 850 Mois manquants 0 12 mois 85 Service 851 Activation 852 Effacer 854 Vers HW Carte 855 Vers SW Carte 856 Vers SW Carte Bus 0 : Désactivée 1 : Activée 0 : Pas réinitial 1 : Réinitialis 8 Param. assistance 86 Statistiques 860 Heures\ Brûleur ON Ch 861 Heures Brûleur ON San 862 Nbre décollem flamme 863 Nbre cycles allum uniquement lecture 864 Nombre cycles\remplissage 865 Durée moyenne\ Demandes Chal 87 E@sy 870 Première activ E@sy 871 Etat E@sy 872 Champ GSM 0 : Désactivée 1 : Activée 88 Historique erreurs 89 Service assistance dernières erreurs 881 Réinitial Erreurs Oui Non 890 Nom\Centre Assistance 891 Téléphone\Centre Assistance Vers. SW Sélections générales Vers. HW Zone n Sélectionner contraste Commande a distance WIRED Rétroéclairage Réinitialiser Code d accès Relais commande a distance Zone n 1 3 Param Installateur Déplacement T Am Réinitial Commande a distance non oui 36

37 tableau récapitulatif du menu FR IT Vers. SW Sélections générales Vers. HW Zone n Sélectionner contraste Réinitialiser Commande a distance WIRELESS Battery Saving Code d accès Param Installateur No Partly Maximum Zone n 1 3 Déplacement T Am C Desconectare Niveau Rx Comunication radio Zone n Pression eau T Extérieure Débit eau ch T sélection Chauff Indications Niveau Tx Puissance Rx Puissance Tx Info T sélection eau Mois manquants Pr Nom Assistance Tél Assistance Fonction Confort Fonction SRA T Eau chaude né REMARQUE La plage des paramètres affichée sur la remote contol peut être limitée à la plage présente sur la chaudière. Se référer au manuel d installation de la chaudière. Certains paramètres présents dans ce tableau peuvent être cachés ou affichés en fonction des périphériques connectées à la chaudière. 37

38 FR IT tableau des codes erreurs Ecran Description Rétablissement CIRCUIT PRIMAIRE 1 01 Surchauffe Reset 1 02 Capteur de pression chauffage court-circuité ou circuit ouvert Pas de Reset 1 03 Circulation ou présence d eau : Gradient T départ > 7 C/sec 3 fois de suite 1 04 Circulation ou présence d eau : Gradient T départ > 15 C/sec ou Gradient T ret > 15 C/sec Reset Reset 1 05 Circulation ou présence d eau : T départ T ret> 55 C 3 fois de suite Reset 1 06 Circulation ou présence d eau : T ret T départ> +10 C 3 fois de suite Reset 1 07 Circulation ou présence d eau : T ret > T départ + 30 C Reset 1 08 Manque d eau sur circuit primaire (P<Pmin) (pas de remplissage semi auto) Pas de Reset 1 09 Pression circuit primaire haute (P>3bar) Pas de Reset 1 10 Court-circuit ou circuit ouvert sonde départ chauffage (NTC1) Pas de Reset 1 11 Manque d eau sur circuit primaire (P<Pmin) (oui remplissage semi auto) Pas de Reset 1 12 Sond retour déf Pas de Reset 1 14 Sonde ext défec Pas de Reset 1 16 Thermostat au sol ouvert Pas de Reset 1 18 Problème sondes du circuit primaire 1 P1 Défaut débit chauffage 1 P2 Défaut débit chauffage 1 P3 Défaut débit chauffage 1 P4 Remplir l installation 1 P4 Appuyer touche remplissage 1 P5 Remplissage incomplet 1 P6 Remplissage incomplet 1 P7 Trop de remplissages 1 P8 Trop de remplissages CIRCUIT SANITAIRE 2 01 Sonde sanit déf Pas de Reset 2 02 Sonde Accu bas défectueuse Pas de Reset 2 03 Sonde ballon déf Pas de Reset 2 04 Sonde collecteur solaire défect Pas de Reset 2 05 Circuit ouvert sonde entrée sanitaire Pas de Reset 2 07 Collecteur solaire à la température max. Pas de Reset 2 08 Collecteur solaire en << antigel» Pas de Reset 2 09 Surchauffe dans ballon Pas de Reset 38

39 FR IT CARTE ELECTRONIQUE 3 01 Affich EEPR err Pas de Reset 3 02 Anomalie de communication sur GP-GIU Pas de Reset 3 03 Erreur carte Pas de Reset 3 04 Trop de défauts bloquants Pas de Reset 3 05 Erreur carte Reset Ecran Description Rétablissement 3 06 Erreur carte Reset 3 07 Erreur carte Reset COMMUNICATION AVEC PERIFERIQUES 4 01 Anomalie de communication sur le Mdm-Bus Pas de Reset 4 02 Anomalie sur GPRS Pas de Reset 4 03 Anomalie sur carte Sim Pas de Reset 4 04 Erreur communication entre carte et modem Pas de Reset 4 05 Anomalie sur Mdm In1 Pas de Reset 4 06 Anomalie sur Mdm In2 Pas de Reset 4 07 Circuit ouvert sur sonde d ambiance Pas de Reset ALLUMAGE ET DETECTION 5 01 Mise en sécurité ionisation Reset 5 02 Détect. flamme-vanne n est pas alimentée Pas de Reset 5 P1 Pas de détect. de flamme-1ère tentative Reset 5 P2 Pas de détect. de flamme-2ème tentative Pas de Reset 5 P3 Perte de d ionisation brûleur en fonct. ENTREE AIR / SORTIE FUMEES 6 01 Intervention sonde fumées (uniquement sur chambre ouverte) Pas de Reset 6 02 Défaut sonde fumée Reset 6 04 Tours du ventilateur trop bas (<1775Rpm-400Rpm) ou dysfonctionnement capteur Hall Reset 6 07 Défaill. dispositif détection d extract. Pas de Reset 6 10 Sonde échangeur ouverte Reset 6 12 Anomalie sur ventilateur Reset 6 P1 Retard pressostat air 6 P2 Ouverture pressostat air Rétablissement fonctionnement La chaudière est protégée contre les risques de panne par des contrôles internes effectués par la carte qui procède, au besoin, à un arrêt de sécurité. En cas d arrêt de la chaudière, l écran du clima manager affiche un code correspondant au type d arrêt et à la cause qui l a provoqué. Pour rétablir le fonctionnement normal de la chaudière appuyer sur la touche multifonctions reset, en rétablissant la condition optimale. Si ce type de blocage se répète trop fréquemment, faire appel à un Service d Assistance Technique Agréé. 39

40 FR IT installation Positionnement L appareil détecte la température ambiante, il faut par conséquent tenir compte de plusieurs facteurs lors du choix de son emplacement. Il faut le placer loin de sources de chaleur (radiateurs, rayons du soleil, cheminées, etc.) et à l abri des courants d air ou d ouvertures vers l extérieur qui pourraient influencer son fonctionnement. L installer à environ 1m50 au-dessus du sol. Attention L installation doit être confiée à un technicien qualifié. Avant d effectuer toute opération, mettre la chaudière hors tension. Installation Il faut procéder à la fixation murale de la remote contol avant d effectuer le raccordement à la ligne BUS. Séparer la base de fixation à l aide d un tournevis enfilé dans les deux fentes situées dans la partie supérieure. Fixer la base de la remote contol au mur, à l endroit voulu, à l aide des vis fournies. 40

ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ CHAUDIÈRE MURALE À GAZ À CONDENSATION TALIA GREEN SYSTEM HP

ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ CHAUDIÈRE MURALE À GAZ À CONDENSATION TALIA GREEN SYSTEM HP Εγχειρίδιο χρήσης για το χρήστη Το παρόν εγχειρίδιο αφορά συσκευές που εγκαθίστανται στην Ελλάδα EL Mode d emploi pour l utilisateur Cette notice est destinée aux appareils installés en France FR ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion

Διαβάστε περισσότερα

TERMINA TR 610 top2. TR 612 top2. Montage- und Bedienungsanleitung 1 Schaltuhr. Notice de montage et d utilisation 13 Horloge programmable

TERMINA TR 610 top2. TR 612 top2. Montage- und Bedienungsanleitung 1 Schaltuhr. Notice de montage et d utilisation 13 Horloge programmable 2 2 309 157 04 TERMINA TR 610 top2 TR 612 top2 0,5mm - 2,5mm 2 8mm 230-240V~ 50-60Hz R 10a - 30T 0,5mm - 2,5mm 2 4 5 6 C2 8mm 230-240V~ 50-60Hz R10a-30T F 610 0 100 612 0 100 0 6 12 18 24 top2 TR 610 0

Διαβάστε περισσότερα

La Déduction naturelle

La Déduction naturelle La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction

Διαβάστε περισσότερα

l energie la plus intelligente Réservoir vertical sur sol de stockage d eau sanitaire à circulation forcée

l energie la plus intelligente Réservoir vertical sur sol de stockage d eau sanitaire à circulation forcée l energie la plus intelligente Réservoir vertical sur sol de stockage d eau sanitaire à circulation forcée www.thermicsol.com 15 Réservoirs vertical sur sol d eau chaude sanitaire avec un seul serpentin

Διαβάστε περισσότερα

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

COURBES EN POLAIRE. I - Définition Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée

Διαβάστε περισσότερα

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative - Placing Nous considérons l'achat de... Formal, tentative Nous sommes ravis de passer une commande auprès de votre entreprise pour... Nous voudrions passer une commande. Veuillez trouver ci-joint notre

Διαβάστε περισσότερα

MARQUE: CALOR REFERENCE: CF 3610CO SO CURLS CODIC:

MARQUE: CALOR REFERENCE: CF 3610CO SO CURLS CODIC: MARQUE: CALOR REFERENCE: CF 3610CO SO CURLS CODIC: 4083105 FR EN DE NL IT ES PT EL TR NO SV DA FI AR SO CURLS FA Lire attentivement le mode d emploi ainsi que les consignes de sécurité FR avant toute utilisation.

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2009

Session novembre 2009 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

Votre système de traite vous parle, écoutez-le!

Votre système de traite vous parle, écoutez-le! Le jeudi 28 octobre 2010 Best Western Hôtel Universel, Drummondville Votre système de traite vous parle, écoutez-le! Bruno GARON Conférence préparée avec la collaboration de : Martine LABONTÉ Note : Cette

Διαβάστε περισσότερα

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας Βασιλική Σαμπάνη 2013 Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας 200 Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος Interlingual Perspectives translation e-volume ΜΑΝΤΑΜ ΜΠΟΒΑΡΥ: ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

Zakelijke correspondentie Bestelling

Zakelijke correspondentie Bestelling - plaatsen Εξετάζουμε την αγορά... Formeel, voorzichtig Είμαστε στην ευχάριστη θέση να δώσουμε την παραγγελία μας στην εταιρεία σας για... Θα θέλαμε να κάνουμε μια παραγγελία. Επισυνάπτεται η παραγγελία

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο). ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α1+ στην 6βαθμη κλίμακα

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ ΤΑΞΗ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ (Τµήµα Α1 και Α2) Méthode : Action.fr-gr1, σελ. 8-105 (Ενότητες 0, 1, 2, 3 µε το λεξιλόγιο και τη γραµµατική που περιλαµβάνουν) Οι διάλογοι και οι ερωτήσεις κατανόησης (pages 26-27, 46-47,

Διαβάστε περισσότερα

Réservoirs sur sol de stockage (d eau chaude sanitaire) Avec échangeurs de chaleur de type serpentin détachable

Réservoirs sur sol de stockage (d eau chaude sanitaire) Avec échangeurs de chaleur de type serpentin détachable l energie la plus intelligente éservoirs sur sol de stockage (d eau chaude sanitaire) Avec échangeurs de chaleur de type serpentin détachable www.thermicsol.com 25 éservoirs de stockage vertical sur sol

Διαβάστε περισσότερα

[ ] ( ) ( ) ( ) Problème 1

[ ] ( ) ( ) ( ) Problème 1 GEL-996 Analyse des Signaux Automne 997 Problème 997 Examen Final - Solutions Pour trouver la réponse impulsionnelle de e iruit on détermine la réponse fréquentielle puis on effetue une transformée de

Διαβάστε περισσότερα

Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης τοποθεσίας σε χάρτη

Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης τοποθεσίας σε χάρτη - Τόπος Je suis perdu. Όταν δεν ξέρετε που είστε Je suis perdu. Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης ς σε χάρτη

Διαβάστε περισσότερα

Immigration Documents

Immigration Documents - Général Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Demander où trouver un formulaire Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Demander quand un document a été délivré Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Demander où un document

Διαβάστε περισσότερα

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι.

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι. - Ενοικίαση γαλλικά Je voudrais louer. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι une chambre un appartement un studio une maison individuelle une maison jumelée une maison mitoyenne Combien coûte

Διαβάστε περισσότερα

Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα - Γενικά Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Quand votre [document] a-t-il été délivré? Για

Διαβάστε περισσότερα

www.eozia.fr Tarif professionnel HT de référence 2015

www.eozia.fr Tarif professionnel HT de référence 2015 52 www.eozia.fr professionnel HT de référence 2015 professionnel HT en Euros de référence HT au 22015 janvier 2013 www.eozia.fr smiso.com 53 RUBAFLEX RU Manchon isolant pour chauffage, climatisation et

Διαβάστε περισσότερα

Pourriez-vous confirmer Μπορείτε la date παρακαλώ d'expédition να επιβε et le prix par fax? αποστολής και την τιμή με Votre commande sera que possible

Pourriez-vous confirmer Μπορείτε la date παρακαλώ d'expédition να επιβε et le prix par fax? αποστολής και την τιμή με Votre commande sera que possible 订单 - 配售 Nous considérons l'achat Εξετάζουμε de... την αγορά... 正式, 试探性 Nous sommes ravis de passer Είμαστε une στην commande ευχάριστη θέσ auprès de votre entreprise παραγγελία pour... μας στην εταιρε

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη GK9380 Ελληνικα Πρώτη Έκδοση Μάιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε τμήματος

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα)

ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα) Ονοματεπώνυμο ΚΑΛΑΜΠΟΚΗΣ ΓΕΩΡΓΙΟΣ 1969 Μιχαλίτσι (Ήπειρος) Έτη δραστηριότητας ως τεχνίτης Δουλεύει από 15 ετών Ήπειρος (Ελλάδα) Οργανώνει το συνεργείο κατά περίπτωση Έμαθε την τέχνη από τον πατέρα και

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης Αντώνης Χασάπης 839 Αντώνης Χασάπης Εκπαιδευτικός, Μεταπτυχιακός ΠΔΜ, Ελλάδα Résumé Dans le domaine de la didactique des langues vivantes l intérêt de la recherche scientifique se tourne vers le développement

Διαβάστε περισσότερα

ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ

ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ Α. COMPREHENSION 1 : Lisez, puis répondez aux questions suivantes ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΚΕΙΜΕΝΟΥ 1: Διαβάστε, μετά απαντήστε στις παρακάτω ερωτήσεις 1) Comment

Διαβάστε περισσότερα

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Μάθημα: Συνταγματικό Δίκαιο Εξάμηνο: Α Υπεύθυνος καθηγητής: κ. Δημητρόπουλος Ανδρέας Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Ονοματεπώνυμο: Τζανετάκου Βασιλική Αριθμός μητρώου: 1340200400439 Εξάμηνο: Α

Διαβάστε περισσότερα

Στερέωση του επίπλου στον τοίχο Προσοχή, η στερέωση πρέπει να γίνει από κάποιον επαγγελματία διότι απαιτούνται σφήνες που να ταιριάζουν στον τοίχο σας

Στερέωση του επίπλου στον τοίχο Προσοχή, η στερέωση πρέπει να γίνει από κάποιον επαγγελματία διότι απαιτούνται σφήνες που να ταιριάζουν στον τοίχο σας Στερέωση του επίπλου στον τοίχο Προσοχή, η στερέωση πρέπει να γίνει από κάποιον επαγγελματία διότι απαιτούνται σφήνες που να ταιριάζουν στον τοίχο σας. Προστατέψτε το περιβάλλον διαχωρίζοντας τα απορρίμματα

Διαβάστε περισσότερα

Corrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT

Corrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT Corrigé exercices série # sur la théorie des ortefeuilles, le CA et l AT Exercice N et Q ayant la même espérance de rentabilité, formons un portefeuille de même espérance de rentabilité, de poids investi

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

Διαβάστε περισσότερα

Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα

Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα Άννα Ταµπάκη Καθηγήτρια στο Τµήµα Θεατρικών Σπουδών Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήµιο Αθηνών Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα Ι. Η γνωριµία µου µε τον Ρακίνα σε τρεις χρονικότητες Χρόνος

Διαβάστε περισσότερα

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom - Ouverture Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Αγαπητέ κύριε, Formel, destinataire masculin,

Διαβάστε περισσότερα

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2019 GREC MODERNE LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 h Coefficient : 2 Série L langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3h

Διαβάστε περισσότερα

Θα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό.

Θα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό. - Γενικά Est-ce que je peux retirer de l'argent en [pays] sans payer de commission? Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Πληροφόρηση σχετικά με το αν πρέπει να πληρώσετε ποσοστά

Διαβάστε περισσότερα

FR: Robot culbuteur EL: Ρομπότ-που-πέφτει

FR: Robot culbuteur EL: Ρομπότ-που-πέφτει FR: Robot culbuteur EL: Ρομπότ-που-πέφτει FR: Vous aurez besoin de : EL: Θα χρειαστείτε: FR: Ciseaux EL: Ψαλίδι FR: 2 piles AA EL: 2 μπαταρίες ΑΑ FR: Élastique de ménage EL: Λαστιχάκι FR: Pièce de monnaie

Διαβάστε περισσότερα

Planches pour la correction PI

Planches pour la correction PI Planches pour la correction PI φ M =30 M=7,36 db ω 0 = 1,34 rd/s ω r = 1,45 rd/s planches correcteur.doc correcteur PI page 1 Phases de T(p) et de correcteurs PI τ i =10s τ i =1s τ i =5s τ i =3s ω 0 ω

Διαβάστε περισσότερα

Guide utilisateur - Benutzerhandbuch Guía de usuario - Οδηγός χρήστη

Guide utilisateur - Benutzerhandbuch Guía de usuario - Οδηγός χρήστη Guide utilisateur - Benutzerhandbuch Guía de usuario - Οδηγός χρήστη Système domotique By-me Hausautomationssystem By-me Sistema domótico By-me Σύστημα οικιακού αυτοματισμού By-me FRANÇAIS... 2 DEUTSCH...

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 3 : Méthode Directe ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ Άδειες Χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

A8-0176/54. Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή. επίπεδα.

A8-0176/54. Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή. επίπεδα. 1.7.2015 A8-0176/54 Τροπολογία 54 Michèle Rivasi εξ ονόµατος της Οµάδας Verts/ALE Josu Juaristi Abaunz εξ ονόµατος της Οµάδας GUE/NGL Piernicola Pedicini εξ ονόµατος της Οµάδας EFDD Έκθεση A8-0176/2015

Διαβάστε περισσότερα

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on after pressing the ON button, will be the connected appliance permantely switched on. after pressing the button, will be the connected

Διαβάστε περισσότερα

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα

Διαβάστε περισσότερα

FM/MW/LW MiniDisc Recorder

FM/MW/LW MiniDisc Recorder FM/MW/LW MiniDisc Recorder MDX-C800REC FM/MW/LW MiniDisc Recorder Mode d emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Οδηγίες Λειτουργίας Si dichiara che l apparecchio è stato fabbricato

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο). ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α2 στην 6βαθμη κλίμακα

Διαβάστε περισσότερα

NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe

NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE DE L ÉDUCATION ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l

Διαβάστε περισσότερα

TABLE DES MATIÈRES. 1. Formules d addition Formules du double d un angle Formules de Simpson... 7

TABLE DES MATIÈRES. 1. Formules d addition Formules du double d un angle Formules de Simpson... 7 ième partie : TRIGONOMETRIE TABLE DES MATIÈRES e partie : TRIGONOMETRIE...1 TABLE DES MATIÈRES...1 1. Formules d addition.... Formules du double d un angle.... Formules en tg α... 4. Formules de Simpson...

Διαβάστε περισσότερα

COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE 1 UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES

Διαβάστε περισσότερα

ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (B`CLASSE DU COLLÈGE)

ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (B`CLASSE DU COLLÈGE) ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (B`CLASSE DU COLLÈGE) ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ (COMPRÉHENSION ORALE) Pour répondre aux questions, cochez la bonne réponse ou écrivez l

Διαβάστε περισσότερα

FM/MW/LW Compact Disc Player

FM/MW/LW Compact Disc Player 3-047-694-22 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player CDX-M700R/CDX-M600R FM/MW/LW Compact Disc Player Mode d emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Οδηγίες Λειτουργίας Si dichiara

Διαβάστε περισσότερα

Lave-linge Πλυντήριο Ρούχων Mosógép Lavatrice WMI 71241

Lave-linge Πλυντήριο Ρούχων Mosógép Lavatrice WMI 71241 Lave-linge Πλυντήριο Ρούχων Mosógép Lavatrice WMI 71241 1 Avertissements Sécurité générale Ne jamais installer votre appareil sur un sol en moquette. Dans le cas contraire, le manque d écoulement d air

Διαβάστε περισσότερα

LES LIEUX = ΟΙ ΧΩΡΟΙ 1) Une école de coiffure = μια σχολή κομμωτικής 2) Un salon de coiffure = ένα κομμωτήριο

LES LIEUX = ΟΙ ΧΩΡΟΙ 1) Une école de coiffure = μια σχολή κομμωτικής 2) Un salon de coiffure = ένα κομμωτήριο REVIISIION = ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ I) TERMES DE COIFFURE LES LIEUX = ΟΙ ΧΩΡΟΙ 1) Une école de coiffure = μια σχολή κομμωτικής 2) Un salon de coiffure = ένα κομμωτήριο LES PERSONNES = ΤΑ ΑΤΟΜΑ 1) Un coiffeur = ένας

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ ΜΙΑ ΕΥΡΕΙΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΟΧΥΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΙΤΛΟΣ ΠΡΩΤΟΣ ΦΟΡΕΙΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ ΜΙΑ ΕΥΡΕΙΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΟΧΥΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΙΤΛΟΣ ΠΡΩΤΟΣ ΦΟΡΕΙΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ Περιεχόμενα 191 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελ. ΠΡΟΛΟΓΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ...9 PREFACE (ΠΡΟΛΟΓΟΣ)...13 ΠΡΟΛΕΓΟΜΕΝΑ... 17 ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΕΣ...21 Ι. Ξενόγλωσσες...21 ΙΙ. Ελληνικές... 22 ΣΥΝΟΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ...25 ΕΙΣΑΓΩΓΗ... 29 Ι.

Διαβάστε περισσότερα

Πολλά έχουν γραφτεί και ειπωθεί σχετικά με. Développement de votre ouverture pour décrire précisément de quoi traite votre thèse

Πολλά έχουν γραφτεί και ειπωθεί σχετικά με. Développement de votre ouverture pour décrire précisément de quoi traite votre thèse - Introduction Dans ce travail / cet essai / cette thèse, j'examinerai / j'enquêterai / j'évaluerai / j'analyserai... générale pour un essai ou une thèse Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω...

Διαβάστε περισσότερα

* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable T : pour travailler et mémoriser le cours

* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable T : pour travailler et mémoriser le cours Exo7 Courbes en polaires Exercices de Jean-Louis Rouget. Retrouver aussi cette fiche sur www.maths-france.fr * très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable

Διαβάστε περισσότερα

Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1

Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1 HELLENIC CULTURE CENTRE - Education, Language and Culture www.hcc.edu.gr, e-mail: Ifigenia@hcc.edu.gr, Tel.: (+30) 210 5238149, Fax: (+30) 210 8836494 Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1 Οδηγίες Πρέπει να

Διαβάστε περισσότερα

Whirlpool Europe Customer Services. Service Information LAVE-LINGE TOP AWE 8879 GG Last Modification: 10/01/09

Whirlpool Europe Customer Services. Service Information LAVE-LINGE TOP AWE 8879 GG Last Modification: 10/01/09 AWE 8879 GG Service Information LAVE-LINGE TOP AWE 8879 GG 8593 862 29190 Last Modification: 10/01/09 LISTE DE PIECES 2 VUE ECLATEE 5 DONNEES TECHNIQUES 7 SCHEMA DE CABLAGE 10 SCHEMA DE CIRCUITS 12 CHARTE

Διαβάστε περισσότερα

FM/MW/LW Cassette Car Stereo

FM/MW/LW Cassette Car Stereo 3-047-783-21 (1) FM/MW/LW Cassette Car Stereo XR-M500R FM/MW/LW Cassette Car Stereo Mode d emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Οδηγίες Λειτουργίας FR DE NL IT GR Si dichiara

Διαβάστε περισσότερα

Logique Propositionnelle. Cédric Lhoussaine. Janvier 2012

Logique Propositionnelle. Cédric Lhoussaine. Janvier 2012 Logique Propositionnelle Automates et Logiques Cédric Lhoussaine University of Lille, France Janvier 2012 1 Syntaxe 2 Sémantique 3 Propriétés de la logique propositionnelle 4 Déduction naturelle Le système

Διαβάστε περισσότερα

Immigration Documents

Immigration Documents - Général Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Demander où trouver un formulaire Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Quand votre [document] a-t-il été délivré? Demander quand un

Διαβάστε περισσότερα

Immigration Documents

Immigration Documents - Général Où se trouve le formulaire pour? Demander où trouver un formulaire Quand votre [document] a-t-il été délivré? Demander quand un document a été délivré Où votre [document] a été délivré? Demander

Διαβάστε περισσότερα

EASYLIFE SMART TC ΕΞΥΠΝΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΧΩΡΟΥ Δ ΙΑ Τ Η Ρ ΗΣΤΕ ΤΟΝ Ε ΛΕΓΧΟ ΟΠ ΟΥ Κ Ι ΑΝ Β ΡΙ ΣΚ Ε Σ Τ Ε.

EASYLIFE SMART TC ΕΞΥΠΝΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΧΩΡΟΥ Δ ΙΑ Τ Η Ρ ΗΣΤΕ ΤΟΝ Ε ΛΕΓΧΟ ΟΠ ΟΥ Κ Ι ΑΝ Β ΡΙ ΣΚ Ε Σ Τ Ε. ESYLIFE SMRT TC ΕΞΥΠΝΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΧΩΡΟΥ Δ ΙΑ Τ Η Ρ ΗΣΤΕ ΤΟΝ Ε ΛΕΓΧΟ ΟΠ ΟΥ Κ Ι ΑΝ Β ΡΙ ΣΚ Ε Σ Τ Ε www.klimatika.gr SMRT TC ΕΞΥΠΝΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ + ΔΩΡΕΑΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΟ ΕΛΕΓΧΟ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010 Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010 Une mission d entreprises françaises en Grèce a été organisée par la ME Ubifrance, à l occasion du salon International ENERGY PHOTOVOLTAIC

Διαβάστε περισσότερα

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 4: Méthode Audio-Orale (MAO) ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

Mode d emploi. Sommaire DSG 5731 LAVE-VAISSELLE. Fiche de produit, 2

Mode d emploi. Sommaire DSG 5731 LAVE-VAISSELLE. Fiche de produit, 2 Mode d emploi LAVE-VAISSELLE FR DE PL Français, 1 Deutsch, 14 Polski, 27 CS SK EL Sommaire Fiche de produit, 2 Précautions et conseils, 3 Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l environnement

Διαβάστε περισσότερα

DCR-SR210E/SR220E. Mode d emploi du caméscope Bedieningshandleiding Οδηγός Χρήσης. Digital Video Camera Recorder 3-287-850-21(1)

DCR-SR210E/SR220E. Mode d emploi du caméscope Bedieningshandleiding Οδηγός Χρήσης. Digital Video Camera Recorder 3-287-850-21(1) 3-287-850-21(1) Digital Video Camera Recorder Mode d emploi du caméscope Bedieningshandleiding Οδηγός Χρήσης FR NL GR DCR-SR210E/SR220E Pour obtenir des informations détaillées sur les opérations avancées,

Διαβάστε περισσότερα

Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus

Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus , 542, id.a69 X 3 Σg Nouvelles surfaces d'énergie potentielle

Διαβάστε περισσότερα

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2016 GREC MODERNE MARDI 21 JUIN 2016 LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO)

Διαβάστε περισσότερα

Mode d emploi du caméscope Bedieningshandleiding Οδηγός Χρήσης

Mode d emploi du caméscope Bedieningshandleiding Οδηγός Χρήσης 4-109-555-21(1) Digital Video Camera Recorder Mode d emploi du caméscope Bedieningshandleiding Οδηγός Χρήσης FR NL GR DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E/SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E Pour obtenir des informations

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 5: Structuro-Globale Audio-Visuelle (SGAV) ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ

Διαβάστε περισσότερα

Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous. Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous

Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous. Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous Ηαχόρταγη μικρή κάμπια La chenille qui fait des trous Ηαχόρταγη μικρή κάμπια La chenille qui fait des trous Μια νύχτα με φεγγάρι κάποιο μικρό αυγoυλάκι ήταν ακουμπισμένο πάνω σ ένα φύλλο. Dans la lumière

Διαβάστε περισσότερα

Réseau de diffraction

Réseau de diffraction Réseau de diffraction Réseau de diffraction Structure de base: fentes multiples Rappel:diffraction par fentes multiples θ Onde plane incidente d a θ 0. θ I( norm. sin ( Nγa / sin ( γd / sin ( γa / ( γd

Διαβάστε περισσότερα

Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε ένα έπιπλο µπάνιου που δηµιουργήθηκε και κατασκευάστηκε από το Groupe Parisot και ελπίζουµε να σας ικανοποιήσει

Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε ένα έπιπλο µπάνιου που δηµιουργήθηκε και κατασκευάστηκε από το Groupe Parisot και ελπίζουµε να σας ικανοποιήσει Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε ένα έπιπλο µπάνιου που δηµιουργήθηκε και κατασκευάστηκε από το Groupe Parisot και ελπίζουµε να σας ικανοποιήσει απόλυτα. Στερέωση του επίπλου στον τοίχο Προσοχή,

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Αναφορών 20.9.2013 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 1504/2012, της Chantal Maynard, γαλλικής ιθαγένειας, σχετικά με διπλή φορολόγηση της γερμανικής σύνταξής

Διαβάστε περισσότερα

FM/MW/LW Cassette Car Stereo

FM/MW/LW Cassette Car Stereo FM/MW/LW Cassette Car Stereo 3-046-400-21 (2) FM/MW/LW Cassette Car Stereo Mode d emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Οδηγίες Λειτουργίας FR DE NL IT GR Si dichiara che l

Διαβάστε περισσότερα

Cohérence et vraisemblance dans l enseignement de la traduction

Cohérence et vraisemblance dans l enseignement de la traduction Cohérence et vraisemblance dans l enseignement de la traduction «Je n aurais pas laissé cette faute si j avais pu me relire» «J aurais corrigé ma traduction si vous m aviez laissé plus de temps» «Si j

Διαβάστε περισσότερα

TD 1 Transformation de Laplace

TD 1 Transformation de Laplace TD Transformation de Lalace Exercice. On considère les fonctions suivantes définies sur R +. Pour chacune de ces fonctions, on vous demande de déterminer la transformée de Lalace et de réciser le domaine

Διαβάστε περισσότερα

HDR-CX11E/CX12E. Mode d emploi du caméscope Bedieningshandleiding Οδηγός Χρήσης. Digital HD Video Camera Recorder 3-876-057-21(1)

HDR-CX11E/CX12E. Mode d emploi du caméscope Bedieningshandleiding Οδηγός Χρήσης. Digital HD Video Camera Recorder 3-876-057-21(1) 3-876-057-21(1) Digital HD Video Camera Recorder Mode d emploi du caméscope Bedieningshandleiding Οδηγός Χρήσης FR NL GR HDR-CX11E/CX12E Pour obtenir des informations détaillées sur les opérations avancées,

Διαβάστε περισσότερα

ATELIER DECOUVERTE GYMNASTIQUE ACROBATIQUE

ATELIER DECOUVERTE GYMNASTIQUE ACROBATIQUE P sur le dos, jambes fléchies avec les genoux écartés à la largeur des épaules de V. V debout avec les jambes de part et d'autre de P. Mains posées sur les genoux de P et regard sur les mains. V prend

Διαβάστε περισσότερα

FM/MW/LW Cassette Car Stereo

FM/MW/LW Cassette Car Stereo 3-043-533-21 (1) FM/MW/LW Cassette Car Stereo Mode d emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Οδηγίες Λειτουργίας FR DE NL IT GR Si dichiara che l apparecchio è stato fabbricato

Διαβάστε περισσότερα

Elixo 800 Elixo 1300 Elixo 2000

Elixo 800 Elixo 1300 Elixo 2000 somfy.com Elixo 00 Elixo 1300 Elixo 00 FR EN EL Manuel d installation Installation manual Εγχειρίδιο εγκατάστασης 507165B Sommaire Sommaire 1 1. Généralités 2 2. Sécurité 2 2.1. Généralités 2 2.2. Consignes

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse».

«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse». AERITES. «La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse». En 2003, j ai entrepris de mettre en images la collection de poèmes de mon ami Dimitris Chalazonitis,

Διαβάστε περισσότερα

ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (C`CLASSE DU COLLÈGE)

ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (C`CLASSE DU COLLÈGE) ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (C`CLASSE DU COLLÈGE) ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ (COMPRÉHENSION ORALE) Pour répondre aux questions, cochez la bonne réponse ou écrivez l

Διαβάστε περισσότερα

Présidence du gouvernement

Présidence du gouvernement Royaume du Maroc 2016 Présidence du gouvernement Ministère de l'enseignement Supérieur, de la Recherche Scientifique et de la Formation des Cadres L'Office de la Formation Professionnelle et de la Promotion

Διαβάστε περισσότερα

FM/MW/LW Compact Disc Player

FM/MW/LW Compact Disc Player 3-044-183-23 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player Mode d emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Οδηγίες Λειτουργίας FR DE NL IT GR Si dichiara che l apparecchio è stato fabbricato

Διαβάστε περισσότερα

230 Volts 50 Hz version

230 Volts 50 Hz version NOTICE D UTILISATION USER MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Caves à vin polyvalentes et caves à vin de vieillissement Multi purpose wine cellars and ageing

Διαβάστε περισσότερα

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz) ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter

Διαβάστε περισσότερα

25 Νοεμβρίου Η παράδοση των εργασιών θα πρέπει να γίνει το αργότερο μέχρι τις 5 Φεβρουαρίου ( ώρα 17.00) στη πιο πάνω διεύθυνση.

25 Νοεμβρίου Η παράδοση των εργασιών θα πρέπει να γίνει το αργότερο μέχρι τις 5 Φεβρουαρίου ( ώρα 17.00) στη πιο πάνω διεύθυνση. ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Αρ. Φακ.: 7.8.02.4 Αρ. Τηλ.:22809575 Αρ. Φαξ:22800862 E-mail:circularsec@schools.ac.cy 25 Νοεμβρίου 2009 Διευθυντές/ντριες Γυμνασίων, Λυκείων και Τεχνικών

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ. Στη διάρκεια του σχολικού έτους μελετήσαμε παροιμίες κοινές που υπάρχουν στην ελληνική και στη γαλλική γλώσσα.

ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ. Στη διάρκεια του σχολικού έτους μελετήσαμε παροιμίες κοινές που υπάρχουν στην ελληνική και στη γαλλική γλώσσα. ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ Οι παροιμίες, μια πηγαία μορφή έκφρασης της λαϊκής σοφίας, αποτελούν μια ξεχωριστή μορφή λόγου, που αποδίδει όσα θέλουμε να πούμε με μία εικόνα. Είναι σύντομες, περιεκτικές, διδακτικές και συχνά

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΓΚΥΠΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2016 ΛΥΣΕΙΣ

ΠΑΓΚΥΠΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2016 ΛΥΣΕΙΣ ΑΡ. ΤΑΥΤ.:.. ΚΩΔ. ΥΠΟΨ.:.. ΕΠΩΝΥΜΟ:...... ΟΝΟΜΑ:.. ΟΝΟΜΑ ΠΑΤΕΡΑ:... ΣΧΟΛΕΙΟ: ΤΜΗΜΑ:...... ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ:...... ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΝΩΤΕΡΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΑΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse

Personnel Lettre. Lettre - Adresse - Adresse Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Format adresse postale en France : Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du

Διαβάστε περισσότερα

25-in-1 Rice & Multi-Cooker

25-in-1 Rice & Multi-Cooker FR EN NL DE EL ES PT IT RU 25-in-1 Rice & Multi-Cooker www.groupseb.com 1 5 2 3 6 4 7 8 9 12 10 13 11 14 15 16 12a 12b 12c 12d 12e 12f 12g 12a 12b 12c 12d 12e 12f 12g 13a 13b 13c 13d 13e 13f 13g 13h 1

Διαβάστε περισσότερα

Downloaded from 25-in-1 Rice & Multi-Cooker.

Downloaded from   25-in-1 Rice & Multi-Cooker. FR EN NL DE EL ES PT IT RU 25-in-1 Rice & Multi-Cooker www.groupseb.com 1 5 2 3 6 4 7 8 9 12 10 13 11 14 15 16 12a 12b 12c 12d 12e 12f 12g 12a 12b 12c 12d 12e 12f 12g 13a 13b 13c 13d 13e 13f 13g 13h 1

Διαβάστε περισσότερα

Acceptez-vous le paiement par carte? Acceptez-vous le paiement par carte? Για να ρωτήσετε αν μπορείτε να πληρώσετε με πιστωτική κάρτα

Acceptez-vous le paiement par carte? Acceptez-vous le paiement par carte? Για να ρωτήσετε αν μπορείτε να πληρώσετε με πιστωτική κάρτα - Στην είσοδο Je voudrais réserver une table pour _[nombre de personne]_ à _[heure]_. Για να κάνετε κράτηση Une table pour _[nombre de personne]_, s'il vous Για να ζητήσετε τραπέζι Je voudrais réserver

Διαβάστε περισσότερα

FAVORIT 65410 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 27 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 52

FAVORIT 65410 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 27 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 52 FAVORIT 65410 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 27 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 52 2 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IsoFast C+F 35EA + F 35E-Hmod

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IsoFast C+F 35EA + F 35E-Hmod ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IsoFast C+F 35EA + F 35E-Hmod ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΠΙΤΟΙΧΟΥ ΛΕΒΗΤΑ ΑΕΡΙΟΥ ISOFAST 35 EA + Hmod ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Γενικός διακόπτης για άναμμα / σβήσιμο του λέβητα 2. Απενεργοποίηση

Διαβάστε περισσότερα

OWNER S MANUAL CP-65 Remote Control Balanced Line Preamplifier

OWNER S MANUAL CP-65 Remote Control Balanced Line Preamplifier OWNER S MANUAL CP-65 Remote Control Balanced Line Preamplifier ENGLISH...1 FRANÇAIS...7 DEUTSCH...13 ESPAÑOL...19 NEDERLANDS...25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...31...38 V1.0 Figure 1 CP-65 Rear panel Main Unit and External

Διαβάστε περισσότερα

FM/MW/LW Cassette Car Stereo

FM/MW/LW Cassette Car Stereo FM/MW/LW Cassette Car Stereo 3-044-359-22 (1) FM/MW/LW Cassette Car Stereo Mode d emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Οδηγίες Λειτουργίας FR DE NL IT GR Si dichiara che l

Διαβάστε περισσότερα