Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 12. Mai Griechisch. Korrekturheft
|
|
- Φαίδρα Λαμπρόπουλος
- 6 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 12. Mai 2017 Griechisch Korrekturheft
2 Hinweise zur Korrektur Allgemeine Hinweise Die Kandidatinnen und Kandidaten wurden gebeten, ihre Übersetzungen und ihre Lösungen der Arbeitsaufgaben zum Interpretationstext in das Aufgabenheft einzutragen. Es dürfen ausschließlich die Antworten im Aufgabenheft sowie, wenn die Übersetzung am Computer geschrieben wurde, die beigelegten Ausdrucke der Übersetzung gewertet werden. Bitte verwenden Sie zur Beurteilung der Klausur den Beurteilungsraster auf der letzten Seite dieses Heftes. Falls bei Ihrer Korrekturarbeit Unklarheiten auftreten, wenden Sie sich bitte an den BMB-Helpdesk. Nähere Angaben dazu siehe unten. Korrektur der Aufgaben In diesem Korrekturheft finden Sie den ÜT, den IT und etwaige Vergleichstexte ein Lösungsblatt zum Übersetzungstext Lösungen zu den Arbeitsaufgaben Bitte beachten Sie die genaue Vorgangsweise bei der Punktevergabe, die bei der Lösung zu jeder Aufgabenstellung am Ende vermerkt ist. Schülerinnen und Schüler müssen die Zeilen- bzw. Versnummer nicht anführen, wenn dies in der Aufgabenstellung nicht extra angegeben ist. Die Zeilen- bzw. Versangaben im Lösungsteil dienen der Erleichterung der Korrektur. Bei offenen Aufgabenformaten zum IT darf die Wortanzahl maximal um 10 % überschritten werden, ansonsten kommt es zu Punkteabzügen. den Beurteilungsraster Bitte kreuzen Sie, wenn Punkte erreicht wurden, nur das zutreffende Kästchen an. Wenn bei einem Checkpoint oder einer IT-Aufgabe kein Punkt vergeben wird, unterbleibt eine Eintragung. Online-Helpdesk Ab dem Zeitpunkt der Veröffentlichung der Lösungen können Sie unter helpdesk Anfragen an den Online-Helpdesk des BMB stellen. Beim Online-Helpdesk handelt es sich um ein Formular, über das Sie Antworten der Kandidatinnen und Kandidaten, die nicht im Lösungsschlüssel enthalten sind, an das BMB senden können. Sie können den Helpdesk bis zum unten angegebenen Eingabeschluss-Termin jederzeit und beliebig oft in Anspruch nehmen, wobei Sie nach jeder Anfrage eine Bestätigung über das Einlangen Ihrer Eingabe per erhalten. Die Antworten werden zum unten angegebenen Zeitpunkt gleichzeitig verschickt. Eine Anleitung zur Verwendung des Helpdesks finden Sie unter: Bitte achten Sie bei Anfragen auf die Zuordnung zum richtigen Fach (L4, L6, G) und auf die Nummern der Checkpoints und IT-Arbeitsaufgaben (lt. Beurteilungsraster). Helpdesk-Eingabeschluss Versand der Antwort- s 13. Mai 2017 um 18 Uhr 14. Mai 2017 um 18 Uhr 2
3 A. Übersetzungstext Übersetzen Sie den folgenden griechischen Text in die Unterrichtssprache! Achten Sie darauf, dass Ihre Übersetzung den Inhalt des Originals wiedergibt und sprachlich korrekt formuliert ist! (36 Punkte) Einleitung: Johannes der Täufer wird im Neuen Testament als bedeutender Prediger dargestellt. Er hat König Herodes wegen seiner unrechtmäßigen Beziehung mit Herodias kritisiert. Auch wenn der Herrscher vor Johannes Respekt hat, bleibt diese Kritik nicht ohne Folgen. 1 Ὁ Ἡρῴδης a κρατήσας 1 τὸν Ἰωάννην b ἔδησεν καὶ ἐν 1 κρατέω: ergreifen 2 φυλακῇ ἀπέθετο 2 διὰ Ἡρῳδιάδα c τὴν γυναῖκα 2 ἀποτίθεμαι: hier einsperren lassen 3 Φιλίππου d τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ. 4 Ἔλεγεν γὰρ ὁ Ἰωάννης b αὐτῷ Οὐκ ἔξεστίν σοι ἔχειν 5 αὐτήν. Καὶ θέλων e αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἐφοβήθη τὸν 6 ὄχλον, ὅτι ὡς 3 προφήτην αὐτὸν εἶχον 3. 7 Γενεσίοις 4 δὲ γενομένοις τοῦ Ἡρῴδου a ὠρχήσατο ἡ 8 θυγάτηρ τῆς Ἡρῳδιάδος c ἐν τῷ μέσῳ καὶ ἤρεσεν 5 τῷ 3 ἔχω ὡς (+ doppelter Akkusativ): halten für εἶχον: hier εἶχον = εἶχεν (constructio ad sensum; ὁ ὄχλος gilt als Pluralbegriff) 4 τὰ γενέσια, -ίων: Geburtstagsfeier 5 ἀρέσκω (Aor. ἤρεσα): gefallen 9 Ἡρῴδῃ a, ὅθεν μετὰ ὅρκου ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι 6, ὃ 6 δοῦναι (Inf. Aor. akt. von δίδωμι) 10 ἂν αἰτήσηται. Ἡ δὲ προβιβασθεῖσα 7 ὑπὸ τῆς μητρὸς 7 προβιβάζω: beeinflussen 11 αὐτῆς Δός μοι, φησίν, ἐπὶ πίνακι 8 τὴν κεφαλὴν 8 ὁ πίναξ, -ακος: Platte, Teller 12 Ἰωάννου b τοῦ βαπτιστοῦ. Καὶ λυπηθεὶς ὁ βασιλεὺς 13 διὰ τοὺς ὅρκους ἐκέλευσεν δοθῆναι 9, καὶ πέμψας 10 9 <κεφαλὴν> δοθῆναι 10 πέμψας: ergänze einen Henker 14 ἀπεκεφάλισεν Ἰωάννην b ἐν τῇ φυλακῇ καὶ ἠνέχθη 11 ἡ 11 ἠνέχθην (Aor. pass. von φέρω) 15 κεφαλὴ αὐτοῦ ἐπὶ πίνακι 8 καὶ ἐδόθη τῷ κορασίῳ 12, καὶ 12 τὸ κοράσιον, -ου: das Mädchen 16 ἤνεγκεν f τῇ μητρὶ αὐτῆς. Καὶ προσελθόντες οἱ 17 μαθηταὶ αὐτοῦ g ἦραν 13 τὸ πτῶμα καὶ ἔθαψαν αὐτό. 13 αἴρω (Aor. ἦρα): wegtragen a ὁ Ἡρῴδης, -ου: Herodes (König von Galiläa) b ὁ Ἰωάννης, -ου: Johannes (der Täufer) c ἡ Ἡρῳδιάς, -άδος: Herodias (zunächst mit Philipp, danach mit Herodes verheiratet) d ὁ Φίλιππος, -ου: Philipp (erster Gatte der Herodias) e θέλων: Subjekt ist Herodes. f ἤνεγκεν: Subjekt ist das Mädchen. g αὐτοῦ: Gemeint ist Johannes. (NT, Matthäusevangelium 14, 3 12, gek.) 3
4 Lösungsblatt zum Übersetzungstext Griechisch Haupttermin 2016 / 17 CP-Nr. Sinneinheit / Checkpoint Erwartungshorizont SE 1 Ὁ Ἡρῴδης κρατήσας τὸν Ἰωάννην ἔδησεν Herodes lässt Johannes ergreifen. SE 2 καὶ ἐν φυλακῇ ἀπέθετο διὰ Er lässt ihn ins Gefängnis werfen wegen Herodias, der Frau des Ἡρῳδιάδα τὴν γυναῖκα Philippos. Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ. SE 3 Ἔλεγεν γὰρ ὁ Ἰωάννης αὐτῷ Οὐκ ἔξεστίν σοι ἔχειν αὐτήν. Denn Johannes hat zu ihm gesagt, er dürfe sie nicht haben. SE 4 Καὶ θέλων αὐτὸν ἀποκτεῖναι Herodes will Johannes Tod, fürchtet aber das Volk: Es hält ἐφοβήθη τὸν ὄχλον, ὅτι ὡς Johannes für einen Propheten. προφήτην αὐτὸν εἶχον. Γενεσίοις δὲ γενομένοις τοῦ SE 5 Ἡρῴδου ὠρχήσατο ἡ θυγάτηρ Bei der Geburtstagsfeier des Herodes tanzt die Tochter der Herodias in der Mitte und sie gefällt Herodes. τῆς Ἡρῳδιάδος ἐν τῷ μέσῳ καὶ ἤρεσεν τῷ Ἡρῴδῃ, SE 6 ὅθεν μετὰ ὅρκου ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι, ὃ ἂν αἰτήσηται. Deshalb verspricht er unter Eid, ihr jeden Wunsch zu erfüllen. SE 7 Ἡ δὲ προβιβασθεῖσα ὑπὸ τῆς μητρὸς αὐτῆς Herodias beeinflusst ihre Tochter. SE 8 Δός μοι, φησίν, ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ. Die Tochter fordert den Kopf Johannes des Täufers auf einem Teller. SE 9 Καὶ λυπηθεὶς ὁ βασιλεὺς διὰ Betrübt befiehlt der König wegen des Schwurs die Erfüllung des τοὺς ὅρκους ἐκέλευσεν δοθῆναι, Wunsches. SE 10 καὶ πέμψας ἀπεκεφάλισεν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ Herodes lässt Johannes köpfen. SE 11 καὶ ἠνέχθη ἡ κεφαλὴ αὐτοῦ ἐπὶ Man bringt dem Mädchen dessen Kopf auf einem Teller, das Mädchen bringt ihn der Mutter. πίνακι καὶ ἐδόθη τῷ κορασίῳ, καὶ ἤνεγκεν τῇ μητρὶ αὐτῆς. SE 12 Καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦραν τὸ πτῶμα καὶ ἔθαψαν αὐτό. Die Jünger des Johannes bestatten den Toten. LE 13 ἔδησεν (Z. 1) binden, fesseln, verhaften nicht: hindern, nötigen, zwingen, erreichen LE 14 ὅθεν (Z. 9) weshalb (kausal) nicht: woher, von wo (lokal) LE 15 ὡμολόγησεν (Z. 9) zusagen, versprechen nicht: übereinstimmen, beipflichten, preisen LE 16 φυλακῇ (Z. 14) Gefängnis, Bewachung nicht: Wache, Wachsamkeit LE 17 ἐδόθη (Z. 15) geben nicht: gestatten, begnadigen LE 18 πτῶμα (Z. 17) Leichnam nicht: Fall, Niederlage MO 19 αὐτοῦ (Z. 3) Poss.pron. (bezogen auf Ἡρῴδης), K. N. G. (zu ἀδελφοῦ) MO 20 ἐφοβήθη (Z. 5) P. N. T. M. D. (nicht passiv) MO 21 ὠρχήσατο (Z. 7) P. N. T. M. D. MO 22 προβιβασθεῖσα (Z. 10) Part. Aor. pass., K. N. G. MO 23 Δός (Z. 11) Imp., P. N. MO 24 ἤνεγκεν (Z. 16) P. N. T. M. D. SY 25 ἔχειν (Z. 4) Inf. als Subjekt (zu οὐκ ἔξεστίν σοι) SY 26 ὅτι (εἶχον) (Z. 6) GS (kausal) SY 27 ὃ (ἂν αἰτήσηται) (Z. 9) Relativsatz, G. SY 28 <κεφαλὴν> δοθῆναι (Z. 13) AcI SY 29 πέμψας (Z. 13) Pc (zu Ἡρῴδης) SY 30 προσελθόντες (Z. 16) Pc (zu μαθηταὶ) 4
5 B. Interpretationstext Der folgende Interpretationstext ist Grundlage für die Lösung der zehn Arbeitsaufgaben. Lesen Sie zuerst sorgfältig die Aufgabenstellungen und lösen Sie diese dann auf der Basis des Interpretationstextes! (24 Punkte) Einleitung: Die Göttin Leto, eine Geliebte des Zeus, hat einen Ort gefunden, an dem sie ihren Sohn Apoll zur Welt bringen kann. 1 Ἀμφὶ δὲ φοίνικι βάλε 1 πήχεε 1, γοῦνα 2 δ' ἔρεισε 3 1 βάλε πήχεε (Akk. Dual): Leto legte die Unterarme 2 λειμῶνι μαλακῷ μείδησε δὲ Γαῖ' a ὑπένερθεν. 3 Ἐκ δ' ἔθορε b πρὸ φόωσδε, θεαὶ c δ' ὀλόλυξαν ἅπασαι. 4 Ἔνθα σέ, ἤιε Φοῖβε d, θεαὶ c λόον ὕδατι καλῷ 2 γοῦνα = γόνατα (hier Akk. Pl. zu τὸ γόνυ) 3 ἐρείδω (+ Dat., Aor. ἔρεισα): stützen (auf) 5 ἁγνῶς καὶ καθαρῶς, σπάρξαν 4 δ' ἐν φάρεϊ 5 λευκῷ, 6 λεπτῷ, νηγατέῳ 6. Περὶ δὲ χρύσεον στρόφον ἧκαν 7. 4 σπάργω (Aor. ἔσπαρξα): wickeln 5 τὸ φᾶρος, -ους: Leinentuch 6 νηγάτεος 3: neu 7 ἧκαν (3. P. Pl. Aorist aktiv von ἵημι) 7 Οὐδ' ἄρ' Ἀπόλλωνα χρυσάορα θήσατο 8 μήτηρ, 8 θήσατο (Aorist): (sie) stillte 8 ἀλλὰ Θέμις e νέκταρ τε καὶ ἀμβροσίην ἐρατεινὴν 9 ἀθανάτῃσιν χερσὶν ἐπήρξατο 9. Χαῖρε δὲ Λητώ f, 9 ἐπάρχομαι: darbieten 10 οὕνεκα τοξοφόρον καὶ καρτερὸν υἱὸν ἔτικτεν. 11 Αὐτίκα δ' ἀθανάτῃσι μετηύδα Φοῖβος d Ἀπόλλων 12 Εἴη μοι κίθαρίς τε φίλη καὶ καμπύλα τόξα, 13 χρήσω δ' ἀνθρώποισι Διὸς νημερτέα βουλήν. a ἡ Γαῖα, -ας: Gaia (Göttin der Erde) b ἔθορε: Subjekt ist Apoll. c θεαὶ: Gemeint sind die Göttinnen, die Leto als Geburtshelferinnen beistehen. d ὁ Φοῖβος, -ου: Phoibos (Beiname Apolls) e ἡ Θέμις, -ιτος: Themis (Göttin der Rechtsordnung) f ἡ Λητώ, -όος: Leto (Homerischer Hymnos 3, An Apoll, , ) 5
6 Lösungen zu den Arbeitsaufgaben 1. Nennen Sie die griechischen Wörter, aus denen sich die folgenden Begriffe zusammensetzen, und geben Sie die deutsche Bedeutung der einzelnen Wortbestandteile in Klammern an! Verba sind in der 1. P. Sg. Präs. (Lexikonform), Substantiva und Adjektiva im Nominativ Singular anzuführen. (2 Punkte) Wort 1. Bestandteil (griechisch) + Bedeutung (deutsch) 2. Bestandteil (griechisch) + Bedeutung (deutsch) χρυσάορα (V. 7) χρύσεος (golden) / ὁ χρυσός (Gold) τὸ ἄορ (Schwert) τοξοφόρον (V. 10) τὸ τόξον (Bogen) φέρω (tragen, bringen) / φόρος (tragend) 1 Punkt für jedes richtig analysierte Wort 2. Finden Sie im Interpretationstext zu den folgenden alphabetisch aufgelisteten Fremdbzw. Lehnwörtern jeweils ein sprachlich verwandtes griechisches Wort (Substantiv, Adjektiv, Verb oder Adverb) und zitieren Sie dieses in der rechten Tabellenspalte! (2 Punkte) Fremd- bzw. Lehnwort griechisches Textzitat Chiropraktiker χερσὶν (V. 9) Geographie Γαῖ' / Γαῖα (V. 2) Gitarre κίθαρίς (V. 12) leptosom λεπτῷ (V. 6) Metropole μήτηρ (V. 7) Pantheismus θεαὶ (V. 3 / V. 4) / ἅπασαι (V. 3) 2 Punkte: 6 richtige Zitate 1 Punkt: 3 5 richtige Zitate 0 Punkte: 0 2 richtige Zitate Hinweise zur Korrektur: Eine Teilantwort ist als falsch zu werten, wenn mehr als ein Zitat in die entsprechende Zeile eingetragen wurde und eines dieser Zitate unpassend ist. Wenn zwei richtige Zitate in eine Zeile eingetragen werden, dann gelten diese zusammen als nur eine richtige Teilantwort. 6
7 3. Listen Sie in der Tabelle vier verschiedene griechische Begriffe aus dem Sachfeld Reinheit auf, die im Interpretationstext vorkommen und nicht als Vokabel angegeben sind! (2 Punkte) mögliche Lösungen: λόον (V. 4), ὕδατι (V. 4), ἁγνῶς (V. 5), καθαρῶς (V. 5), λευκῷ (V. 5) 1 Punkt für je zwei richtige Zitate Hinweise zur Korrektur: Eine Teilantwort ist als falsch zu werten, wenn mehr als ein Zitat in die entsprechende Zeile eingetragen wurde und eines dieser Zitate unpassend ist. Wenn zwei richtige Zitate in eine Zeile eingetragen werden, dann gelten diese zusammen als nur eine richtige Teilantwort. 4. Finden Sie im Interpretationstext zu den folgenden alphabetisch aufgelisteten attischen Wortformen jeweils eine entsprechende Form der homerischen Sprache und zitieren Sie diese in der rechten Tabellenspalte! (2 Punkte) Attische Wortform Homerische Wortform (griechisches Textzitat) ἀθανάταις ἀθανάτῃσιν (V. 9) / ἀθανάτῃσι (V. 11) ἀμβροσίαν ἀμβροσίην (V. 8) εἰς φῶς (πρὸ) φόωσδε (V. 3) ἔλουον λόον (V. 4) χρυσοῦν χρύσεον (V. 6) ὠλόλυξαν ὀλόλυξαν (V. 3) 2 Punkte: 6 richtig 1 Punkt: 3 5 richtig 0 Punkte: < 3 richtig 7
8 5. Analysieren Sie die folgenden zwei Verse des Interpretationstextes metrisch, indem Sie Längen ( ) und Kürzen ( ) oberhalb der jeweiligen Silben eintragen! (2 Punkte) metrische Analyse (Verse 4 5) x Ἔνθα σέ, ἤιε Φοῖβε, θεαὶ λόον ὕδατι καλῷ x ἁγνῶς καὶ καθαρῶς, σπάρξαν δ' ἐν φάρεϊ λευκῷ, 1 Punkt für die vollständig richtige metrische Analyse eines Verses Hinweise zur Korrektur: Die letzte Silbe kann als syllaba anceps (x) oder je nach Quantität mit einem Länge- bzw. Kürzezeichen versehen werden. Die einzelnen Metren müssen nicht voneinander abgegrenzt werden. Auch der Iktus muss nicht eingetragen werden. 6. Ordnen Sie den folgenden Abschnitten des Interpretationstextes jeweils eine zum gesamten Abschnitt passende Überschrift zu, indem Sie die entsprechende Kennzeichnung (A, B, C, ) in die rechte Tabellenspalte eintragen! Eine Überschrift kann nur einer einzigen Passage zugeordnet werden. (4 Punkte) Abschnitt des Interpretationstextes Ἀμφὶ ἅπασαι. (V. 1 3) Ἔνθα ἧκαν. (V. 4 6) Οὐδ' ἔτικτεν. (V. 7 10) Αὐτίκα βουλήν. (V ) Überschrift (Kennzeichnung) E (Geburt und Euphorie) C (Bad und Einkleidung) D (Nahrung und Mutterliebe) F (Ansprache und Pläne) 1 Punkt für jede richtige Zuordnung Hinweis zur Korrektur: Wenn einzelne Überschriften mehrmals zugeordnet werden, ist für die betroffenen Zeilen kein Punkt zu vergeben. 8
9 7. Überprüfen Sie die Richtigkeit der Aussagen anhand des Interpretationstextes! Kreuzen Sie entweder richtig oder falsch an! (2 Punkte) richtig falsch Apoll wurde auf einer Wiese geboren. S Nachdem Leto einen Ort für die Geburt gefunden hatte, kam Apoll rasch zur Welt. S Apoll wurde von seiner Mutter gewaschen und gestillt. S Beim Wickeln wurde ein silbernes Bändchen verwendet. S 2 Punkte: alle Teilantworten richtig 1 Punkt: mehr als die Hälfte der Teilantworten richtig 0 Punkte: die Hälfte oder weniger Teilantworten richtig 8. Kommentieren Sie den Interpretationstext ausgehend von den folgenden Leitfragen! Antworten Sie in ganzen Sätzen (insgesamt max. 70 Wörter)! (3 Punkte) An welchen zwei Handlungen / Informationen kann man erkennen, dass es sich um die Geburt eines Gottes handelt? Welche Parallelen bestehen zur Geburt eines Menschen? Nennen Sie zwei Beispiele! mögliche Hinweise auf die Geburt eines Gottes: Die Erde freut sich. Die Göttinnen jubeln. Apoll bekommt Nektar und Ambrosia. Er spricht sofort. mögliche Parallelen zur menschlichen Geburt: Die Mutter nimmt eine für die Geburt förderliche Haltung ein. Das Kind wird gewickelt. Das Kind wird genährt. Die Mutter freut sich. 1 Punkt wird für jede dem Erwartungshorizont gemäß berücksichtigte Leitfrage vergeben (Leitfrage 1: ein Punkt für jeden passenden Hinweis, max. 2 Punkte). Hinweise zur Korrektur: Werden falsche Informationen eingebaut, so sind diese in jedem Fall bei der Beurteilung zu berücksichtigen. Ist eine richtige Antwort auf eine Leitfrage um einen falschen Zusatz erweitert, so sind für diese Teilantwort 0 Punkte zu vergeben. Bei Überschreitung der Wortanzahl um mehr als 10 % oder bei anderen formalen Verstößen (Antwort erfolgt z. B. nicht in ganzen Sätzen) wird von der erreichten Punktezahl ein Punkt abgezogen. 9
10 9. Vergleichen Sie den Interpretationstext mit dem folgenden Vergleichstext und nennen Sie zwei wesentliche inhaltliche Gemeinsamkeiten und einen wesentlichen inhaltlichen Unterschied! Formulieren Sie in ganzen Sätzen (insgesamt max. 50 Wörter)! (3 Punkte) Vergleichstext Einleitung: Apoll hat sich in die Nymphe Daphne verliebt. Er jagt ihr nach und versucht, sie mit den folgenden Worten zum Stehenbleiben zu überreden. Nymphe, Penëustochter, bitte, bleib stehn! Ich folge dir nicht als Feind. Nymphe, bleib stehn! ( ) Kein Bergbewohner, kein Hirte bin ich, kein struppiger Wächter von Zug- und Herdentieren. ( ) Iuppiter ist mein Vater. Ich offenbare, was sein wird, was war und was ist; ich lasse Gesang und Saitenspiel harmonisch zusammenstimmen. Mein Pfeil trifft zwar ins Ziel, doch gibt es einen a Pfeil a, der noch genauer ins Ziel geht; der hat meinem noch freien Herzen eine Wunde geschlagen! Die Heilkunst ist meine Erfindung, die Welt nennt mich den Heilbringer, und die Kraft der Kräuter steht mir zu Gebote. a einen Pfeil: Gemeint ist ein Pfeil Amors. Quelle: Ovid, Metamorphosen 1, , , , übersetzt von Michael v. Albrecht, Stuttgart mögliche Gemeinsamkeiten: Apoll stellt sich als Gott der Weissagekunst dar. Die Musik gehört zu Apolls Wirkungsbereichen. Apoll agiert mit Pfeil und Bogen. mögliche Unterschiede: Der Vater wird im Interpretationstext nicht erwähnt. Der Wirkungsbereich Heilkunst spielt im IT keine Rolle. Es fehlt der Aspekt Helfer auf Erden im IT. Verliebtheit spielt im IT keine Rolle. Im IT wurde Apoll gerade erst geboren, im VT scheint er ein Jugendlicher / ein erwachsener Mann zu sein. Im IT wirkt Apoll souverän, im VT muss er sich Amor geschlagen geben. 1 Punkt wird für jede dem Erwartungshorizont gemäß gefundene Gemeinsamkeit / jeden gefundenen Unterschied vergeben. Wenn nicht zutreffende Gemeinsamkeiten / Unterschiede angeführt werden, dann sind diese in jedem Fall bei der Beurteilung zu berücksichtigen: Werden drei von drei erwarteten Gemeinsamkeiten / Unterschieden geliefert und eine/einer davon trifft nicht zu, erhält die Schülerin/der Schüler zwei Punkte. Werden statt der drei erwarteten Gemeinsamkeiten / Unterschiede vier geliefert und eine/einer davon trifft nicht zu, erhält die Schülerin/der Schüler zwei Punkte. Bei Überschreitung der Wortanzahl um mehr als 10 % oder bei anderen formalen Verstößen (Antwort erfolgt z.b. nicht in ganzen Sätzen) wird von der erreichten Punktezahl ein Punkt abgezogen. 10
11 10. Verfassen Sie einen Brief, in welchem die Göttin Themis dem Göttervater Zeus von der Geburt seines Sohnes Apoll berichtet! Gehen Sie auf zwei Inhalte des Inter pre ta tionstextes ein! Formulieren Sie in ganzen Sätzen (insgesamt max. 80 Wörter)! (2 Punkte) mögliche Inhalte: Beschreibung des Ortes (z. B. Palme, Wiese) Beschreibung der Reaktion der Anwesenden (z. B. Freude, Jubel, Unterstützung für die Mutter) Versorgung des Neugeborenen (z. B. Bad, Wickeln, Nahrung) Charakterisierung Apolls: Er ergreift selbstbewusst das Wort. 1 Punkt für jede dem Erwartungshorizont entsprechende Teilantwort. Hinweise zur Korrektur: Wenn falsche Informationen eingebaut werden, dann sind diese in jedem Fall bei der Beurteilung zu berücksichtigen: Werden zwei von zwei erwarteten Informationen geliefert und eine davon ist nicht korrekt, erhält die Schülerin/der Schüler einen Punkt. Werden statt der zwei erwarteten Informationen drei geliefert und eine davon ist nicht korrekt, erhält die Schülerin/der Schüler einen Punkt. Bei Überschreitung der Wortanzahl um mehr als 10 % oder bei anderen formalen Verstößen (Antwort erfolgt z. B. nicht in ganzen Sätzen) wird von der erreichten Punktezahl ein Punkt abgezogen. 11
12 Kandidat/in: Kandidatennummer: Klasse: 1 f Beurteilungsraster Griechisch Haupttermin 2016 / 17 Bitte verwenden Sie zur Beurteilung der Klausur diesen Beurteilungsraster. SE 1 a 1 Punkt LE 16 a 1 Punkt SE 2 a 1 Punkt LE 17 a 1 Punkt SE 3 a 1 Punkt LE 18 a 1 Punkt SE 4 a 1 Punkt MO 19 a 1 Punkt SE 5 a 1 Punkt MO 20 a 1 Punkt SE 6 a 1 Punkt MO 21 a 1 Punkt SE 7 a 1 Punkt MO 22 a 1 Punkt SE 8 a 1 Punkt MO 23 a 1 Punkt SE 9 a 1 Punkt MO 24 a 1 Punkt SE 10 a 1 Punkt SY 25 a 1 Punkt SE 11 a 1 Punkt SY 26 a 1 Punkt SE 12 a 1 Punkt SY 27 a 1 Punkt LE 13 a 1 Punkt SY 28 a 1 Punkt LE 14 a 1 Punkt SY 29 a 1 Punkt LE 15 a 1 Punkt SY 30 a 1 Punkt Sprache a 3 Punkte a 6 Punkte Summe ÜT IT 1 a 1 Punkt a 2 Punkte IT 2 a 1 Punkt a 2 Punkte IT 3 a 1 Punkt a 2 Punkte IT 4 a 1 Punkt a 2 Punkte IT 5 a 1 Punkt a 2 Punkte IT 6 a 1 Punkt a 2 Punkte a 3 Punkte a 4 Punkte IT 7 a 1 Punkt a 2 Punkte IT 8 a 1 Punkt a 2 Punkte a 3 Punkte IT 9 a 1 Punkt a 2 Punkte a 3 Punkte IT 10 a 1 Punkt a 2 Punkte Summe IT Kandidatennummer: Gesamt Note Beurteilungsschlüssel: Für eine positive Beurteilung werden beim ÜT mindestens 18 Punkte und beim IT mindestens 12 Punkte benötigt. Sehr gut: Punkte Gut: Befriedigend: Genügend: Nicht genügend: j 12
Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 12. Mai Griechisch
Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 12. Mai 2017 Griechisch Hinweise zur Bearbeitung Sehr geehrte Kandidatin! Sehr geehrter Kandidat! Ihnen werden im Rahmen
Διαβάστε περισσότεραStandardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 19. Mai Griechisch. Korrekturheft
Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 19. Mai 2016 Griechisch Korrekturheft 1 Hinweise zur Korrektur Allgemeine Hinweise Die Kandidatinnen und Kandidaten wurden gebeten, ihre
Διαβάστε περισσότεραGriechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen
Διαβάστε περισσότεραΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat
Διαβάστε περισσότεραNiveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat
Διαβάστε περισσότεραGriechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen
Διαβάστε περισσότερα3 Lösungen zu Kapitel 3
3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4
Διαβάστε περισσότεραGriechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen
Διαβάστε περισσότεραGriechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen
Διαβάστε περισσότεραGriechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat
Διαβάστε περισσότεραΕμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία
- Εισαγωγή Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Sehr geehrter
Διαβάστε περισσότεραStandardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 13. Mai Griechisch. Korrekturheft. öffentliches Dokument
Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 13. Mai 2015 Griechisch Korrekturheft 1 Hinweise zur Korrektur Allgemeine Hinweise Die Kandidatinnen und Kandidaten wurden gebeten, ihre
Διαβάστε περισσότεραAufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.
Station Luft Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στ σειρά. Σχματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν. der Sturm die Windkraftanlage θύελλα οι ανεμογε
Διαβάστε περισσότεραFragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Πόσα
Διαβάστε περισσότεραGOETHE-ZERTIFIKAT B2 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN ΟΡΟΙ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΕΞΕΤΑΣΗΣ. Stand: 1. Oktober 2014 Τελευταία ενημέρωση: 1 Οκτωβρίου 2014
DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN ΟΡΟΙ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΕΞΕΤΑΣΗΣ Stand: 1. Oktober 2014 Τελευταία ενημέρωση: 1 Οκτωβρίου 2014 Zertifiziert durch Πιστοποίηση: Durchführungsbestimmungen ΟΡΟΙ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΕΞΕΤΑΣΗΣ
Διαβάστε περισσότερα22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από
3 τρί 1. μάθμα Wie heißen die Länder auf Griechisch? Bitte verbinden Sie die Namen mit den richtigen Zeichnungen. Hören Sie dann die Ländernamen und sprechen Sie sie nach. 1.18 Ελλάδα Αυστρία Κύπρος Ελβετία
Διαβάστε περισσότεραAuswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε
- Universität Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Θα ήθελα να γραφτώ για. Angeben, dass man sich für einen anmelden möchte ένα προπτυχιακό ένα μεταπτυχιακό ένα
Διαβάστε περισσότερα1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen
Name: Datum: Klasse: Note: 1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική eine Torte, eine Limonade, die Blumen, der Arzt, die Tür, der Schulbus a) Peter ist krank. Seine Mutter ruft an. b)
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου
22 Έλα τώρα, κουνήσου Η Άννα µεταφέρεται στο Βερολίνο του έτους 1989, όπου κυριαρχεί ο ενθουσιασµός για την πτώση του Τείχους. Πρέπει να περάσει µέσα από το πλήθος και να πάρει τη θήκη. Θα τα καταφέρει;
Διαβάστε περισσότεραDEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ
Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Elternhaus in den Kindergarten Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από το οικογενειακό περιβάλλον στο προνηπιακό τμήμα 1 Überblick
Διαβάστε περισσότεραΕμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία
- Εισαγωγή ελληνικά Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, γερμανικά Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του
Διαβάστε περισσότεραMATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12
Fakultät Informatik Institut für Angewandte Informatik, Professur Technische Informationssysteme MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER
Διαβάστε περισσότεραΜεταγραφή ηχητικού κειμένου. Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1
KΡΑΤΙKO ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙKO ΓΛΩΣΣΟΜAΘΕΙΑΣ ΓΕΡΜΑΝΙΚH ΓΛΩΣΣΑ ΕΠΙΠΕ Ο A1 & A2 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ Μεταγραφή ηχητικού κειμένου Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen
Διαβάστε περισσότεραDer Dativ Δοτική. Nom. Akk. Dativ maskulin der den dem feminin die die der neutral das das dem die die den
Η Κλίση Das Fragepronomen: wer (Personen), was (Sachen) Person Sache Der Dativ Δοτική wer wen wem was was --- Der bestimmte Artikel maskulin der den dem feminin die die der neutral das das dem die die
Διαβάστε περισσότεραGriechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch NIVEAU B1 Entspricht dem Gemeinsamen
Διαβάστε περισσότεραModellschularbeit Gr. 7. Klasse (11. Schulstufe)
Modellschularbeit Gr 7. Klasse (11. Schulstufe) Modul: Das griechische Denken als Fundament der Wissenschaften ÜT: Platon, Gorgias 523a b (89 Wörter) IT: Hippokrates, Prognostikon 1 (55 Wörter) Dauer:
Διαβάστε περισσότεραἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!
Assimilation νλ λλ νμ μμ νβ/νπ/νφ μβ/μπ/μφ νγ/νκ/νχ γγ/γκ/γχ attisches Futur bei Verben auf -ίζω: -ιῶ, -ιεῖς, -ιεῖ usw. Dehnungsaugment: ὠ- ὀ- ἠ- ἀ-/ἐ- Zur Vorbereitung die Stammveränderungs- und Grundformkarten
Διαβάστε περισσότεραGOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN ΟΡΟΙ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΕΞΕΤΑΣΗΣ Stand: 1. Oktober 2014 Τελευταία ενημέρωση: 1 Οκτωβρίου 2014 Zertifiziert durch Πιστοποίηση:
Διαβάστε περισσότεραΡ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η
Αρ. Φακέλου.: Ku 622.00/3 (Παρακαλούμε να αναφέρεται στην απάντηση) Αριθμός Ρημ. Διακ: 22/14 2 αντίγραφα Συνημμένα: -2- ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η Η Πρεσβεία της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο
26 Πειράµατα µε τον χρόνο Επιστρέφοντας στο παρόν η Άννα προσπαθεί να µπλοκάρει τη µηχανή του χρόνου, αλλά δεν έχει τον κωδικό. Η γυναίκα µε τα κόκκινα εµφανίζεται. Θα χαλάσει η «αρχηγός» τα σχέδια της
Διαβάστε περισσότεραExemplar für Prüfer/innen
Exemplar für Prüfer/innen Kompensationsprüfung zur standardisierten kompetenzorientierten schriftlichen Reifeprüfung AHS Griechisch Kompensationsprüfung Angabe für Prüfer/innen Hinweise zur Kompensationsprüfung
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού
13 Βοήθεια εκ Θεού Η εκκλησία φαίνεται πως είναι το σωστό µέρος για να πάρει κανείς πληροφορίες. Ο πάστορας εξηγεί στην Άννα τη µελωδία και της λέει ότι είναι το κλειδί για µια µηχανή του χρόνου. Αλλά
Διαβάστε περισσότεραDEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ
Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Kindergarten in die Vorschule Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από τον παιδικό σταθμό στο νηπιαγωγείο 1 Übergang vom Kindergarten
Διαβάστε περισσότεραGriechische und römische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 10: Beispiele von Institutionen des Römischen privatrechts Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη
Διαβάστε περισσότεραGriechische und roemische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und roemische Rechtsgeschichte Ενότητα 2: Griechisce Rechtsgeschichte Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
Διαβάστε περισσότεραΤο σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου
ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΤΙΚΗΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕΙΟ «ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΚΑΣΤΑΝΟΣ» Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού
Διαβάστε περισσότεραName: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 19. Mai Griechisch. öffentliches Dokument
Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 19. Mai 2016 Griechisch 1 Hinweise zur Bearbeitung Sehr geehrte Kandidatin! Sehr geehrter Kandidat! Ihnen werden im Rahmen
Διαβάστε περισσότεραBeispiel 2. Kompetenzorientierte, schriftliche Reifeprüfung aus Griechisch B. INTERPRETATIONSTEIL
Beispiel 2 Kompetenzorientierte, schriftliche Reifeprüfung aus Griechisch B. INTERPRETATIONSTEIL B. INTERPRETATIONSTEXT Der folgende Interpretationstext ist Grundlage für die Lösung der zehn Arbeitsaufgaben.
Διαβάστε περισσότερα1 @ copyright @ www.learngerman.gr
1 @ copyright @ www.learngerman.gr SPRACHE ΠΡΑΧΕ ΓΛΩΑ Sprichst du Griechisch? Σπριχςτ ντου γκρίχιςσ? Μιλάσ ελλθνικά; Sprichst du Deutsch? Σπριχςτ ντου ντόθτςσ? Μιλάσ γερμανικά; Welche Sprache sprichst
Διαβάστε περισσότεραHauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem
Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem Jonas Fiege 21 Juli 2009 1 Theorem 1 (Galvin-Hajnal [1975]) Sei ℵ α eine singuläre, starke Limes-Kardinalzahl mit überabzählbarer
Διαβάστε περισσότεραAuswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen
- Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument
Διαβάστε περισσότεραKorrekturheft Griechisch
Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung Korrekturheft Griechisch 14. Mai 2014 1 Hinweise zur Korrektur Allgemeine Hinweise Die Kandidatinnen und Kandidaten wurden gebeten, ihre Übersetzungen
Διαβάστε περισσότεραΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ. 3000 Bern www.grgb.ch
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ COMMUNAUTÈ HELLÈNIQUE DE BERNE 3000 Bern www.grgb.ch Δευτέρα 9 Δεκεμβρίου 2013 Αγαπητά μέλη και φίλοι της Κοινότητας γεια σας Το 2013 φτάνει στο τέλος τους και ήρθε η ώρα να σας
Διαβάστε περισσότεραPASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?
03 Για την οδό Kantstraße Η Άννα ξεκινά για την Kantstraße, αλλά καθυστερεί, επειδή πρέπει να ρωτήσει πώς πάνε µέχρι εκεί. Χάνει κι άλλο χρόνο, όταν εµφανίζονται πάλι οι µοτοσικλετιστές µε τα µαύρα κράνη
Διαβάστε περισσότερα2. Σε καθεμία από ηις παρακάηφ προηάζεις σπάρτει ένα οσζιαζηικό ζε αιηιαηική ή ζε δοηική. Υπογράμμιζε ηο και ζσμπλήρφζε ηο ζε ονομαζηική
Grivaki Schule für Fremdsprachen Finaltest zu Grammatikland 1 Kapitel 6 + 7 A Klasse 1. Σσμπλήρφζε ηοσς πίνακες der Papagei Akkusativ Der Bleistift Dativ das Huhn Die Puppe eine Tafel Ein Lineal Ein Esel
Διαβάστε περισσότεραcos(2α) τ xy sin(2α) (7) cos(2(α π/2)) τ xy sin(2(α π/2)) cos(2α) + τ xy sin(2α) (8) (1 + ν) cos(2α) + τ xy (1 + ν) sin(2α) (9)
Festigkeitslehre Lösung zu Aufgabe 11b Grundsätzliches und Vorüberlegungen: Hookesches Gesetz für den zweidimensionalen Spannungszustand: ε = 1 ( ν (1 ε = 1 ( ν ( Die beiden Messwerte ε = ε 1 und ε = ε
Διαβάστε περισσότεραDas Präpositionalobjekt Εμπρόθετο αντικείμενο
Πολλά ριματα ςυντάςςονται με εμπρόκετο αντικείμενο. Η πρόκεςθ κακορίηει τθν πτώςθ του ουςιαςτικοφ. Das Präpositionalobjekt Εμπρόθετο αντικείμενο Το εμπρόθετο αντικείμενο αφορά πρόςωπο warten auf + Akk.
Διαβάστε περισσότεραGriechische und roemische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und roemische Rechtsgeschichte Ενότητα 4: Griechische Rechtsgeschichte Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
Διαβάστε περισσότεραGeometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme
Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme Markus Schöberl markus.schoeberl@jku.at Institut für Regelungstechnik und Prozessautomatisierung Johannes Kepler Universität Linz KV Ausgewählte Kapitel
Διαβάστε περισσότεραΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer
ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΩΡΙΜΩΝ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer Kassandra Teliopoulos IEKEP 06/03/06 ΜΕΡΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ ΚΛΕΙΔΙΑ Einige Gedankenansätze!Στις περισσότερες χώρες μέλη της Ε.Ε. μεγάλης ηλικίας εργαζόμενοι
Διαβάστε περισσότεραDie Adjektivdeklination Η κλίςη των επιθέτων
Die Adjektivdeklination Η κλίςη των επιθέτων Το επίθετο κλίνετε μόνο, όταν χρηςιμοποιείτε ωσ επιθετικόσ προςδιοριςμόσ. Ωσ κατηγοροφμενο και επίρρημα είναι πάντα άκλιτο. κατηγοροφμενο Der Schüler ist gut.
Διαβάστε περισσότεραModellschularbeit Gr. 6. Klasse (10. Schulstufe)
Modellschularbeit Gr 6. Klasse (10. Schulstufe) Module: Sokrates als Typ und Archetyp des Philosophierens, Das Neue Testament als Basistext Europas ÜT: Platon, Apologie 38cd (gek.) (88 Wörter) IT: Neues
Διαβάστε περισσότεραAuswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde
- Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument
Διαβάστε περισσότεραAuswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet
- Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument
Διαβάστε περισσότεραDie Präposition Πρόθεςη
Präpositionen mit Dativ Οι προκζςεισ διακρίνονται όχι μόνο ανάλογα με το νόθμα τουσ και τθ χριςθ τουσ αλλά και ανάλογα με τθ ςφνταξι τουσ. Υπάρχουν προκζςεισ που ςυντάςςονται πάντα με δοτικι (Dativ) ι
Διαβάστε περισσότεραWenn ihr nicht werdet wie die Kinder...
Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... . Der Memoriam-Garten Schön, dass ich mir keine Sorgen machen muss! Mit dem Memoriam-Garten bieten Ihnen Friedhofsgärtner, Steinmetze
Διαβάστε περισσότεραFLASHBACK: Die Spieldose, aha? Sie ist kaputt. Kein Problem Anna, ich repariere sie dir.
06 Η γυναίκα µε τα κόκκινα Η Άννα συναντά µια γυναίκα που ισχυρίζεται ότι ήταν φίλες το 1961. Κι εκτός αυτού η Άννα τα χάνει µε την πληροφορία ότι την κυνηγά µια γυναίκα ντυµένη στα κόκκινα. Σε κάθε γωνιά
Διαβάστε περισσότεραΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ
ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Τρίτη, 24 Ιουνίου 2014 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ
Διαβάστε περισσότερα1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο
Name: Datum: Klasse: Note: 1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους essen, geben, waschen, helfen, fahren, lesen, nehmen, fallen, schlafen, lassen,
Διαβάστε περισσότεραKlausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g
Name, Matr-Nr, Unterschrift) Klausur Strömungsmechanik II 3 8 Aufgabe a) Einflussgrößen: Partikeldurchmesser d P Partikeldichte ρ P Dichte des Fluids ρ F Viskosität des Fluids η F Sinkgeschwindigkeit v
Διαβάστε περισσότεραHerzlich Willkommen zu unserem 1. Elternabend für Kindergarten und Vorschule
Herzlich Willkommen zu unserem 1. Elternabend für Kindergarten und Vorschule Καλωσορίσατε στην 1 η συνάντηση γονέων για τον παιδικό σταθμό και το νηπιαγωγείο Begrüßung Das Team der vorschulischen Bereiches
Διαβάστε περισσότεραΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32
ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32 Πξώηε Αλάγλωζε Δξκελεία [... ] ρ ξ ε ω 1 δ ε ζ ε π α λ η α π π ζ ε ζ ζ α η 2 1 ΘΔΚΗΠ, ΓΗΘΖ, ΑΛΑΓΘΖ, ΚΝΗΟΑ / ΣΟΖ, ΣΟΔΩΛ: νλνκαηα ηνπ ΡΝ ΑΡΝΛ! Ρν Απξνζσπν Martin Heidegger, Απν Ρν Σι
Διαβάστε περισσότεραÜbungen zu Teilchenphysik 2 SS 2008. Fierz Identität. Handout. Datum: 27. 5. 2008. von Christoph Saulder
Übungen zu Teilchenphysik 2 SS 2008 Fierz Identität Handout Datum: 27. 5. 2008 von Christoph Saulder 2 Inhaltsverzeichnis Einleitung 5 2 Herleitung der Matrixelemente 7 2. Ansatz...............................
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα
17 Οδοφράγµατα 50 λεπτά ακόµα: Ο παίκτης αποφασίζει να τα παίξει όλα για όλα και να εµπιστευθεί την ταµία. Το ράδιο µεταδίδει ότι οι Ανατολικογερµανοί στρατιώτες στήνουν οδοφράγµατα. Αυτό είναι το γεγονός
Διαβάστε περισσότεραGOETHE-ZERTIFIKAT B1 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN ΟΡΟΙ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΕΞΕΤΑΣΗΣ. Stand: 1. Oktober 2014 Τελευταία ενημέρωση: 1 Οκτωβρίου 2014
DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN ΟΡΟΙ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΕΞΕΤΑΣΗΣ Stand: 1. Oktober 2014 Τελευταία ενημέρωση: 1 Οκτωβρίου 2014 Zertifiziert durch Πιστοποίηση: Durchführungsbestimmungen ΟΡΟΙ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ ΤΗς ΕΞΕΤΑΣΗΣ
Διαβάστε περισσότεραKorrekturheft Griechisch
Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung Korrekturheft Griechisch Haupttermin 2012/13 1 Hinweise zur Korrektur Allgemeine Hinweise Die Kandidat/innen wurden gebeten, ihre Übersetzungen
Διαβάστε περισσότεραΣτοιχεία του/της συζύγου ή του/ της συντρόφου του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση
Επώνυμο και όνομα του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση Name und der antragstellenden Person Αριθμός επιδόματος τέκνων Kindergeld-Nr. F K KG 51R Παράρτημα Εξωτερικό (Ausland) της αίτησης για γερμανικό
Διαβάστε περισσότεραFLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig.
12 Εκκλησιαστική µουσική Στην Άννα µένουν ακόµα 65 λεπτά. Στην εκκλησία ανακαλύπτει ότι το µουσικό κουτί είναι κοµµάτι που λείπει από το αρµόνιο. Η γυναίκα στα κόκκινα εµφανίζεται και ζητά από την Άννα
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Το ρολόι χτυπάει
24 Το ρολόι χτυπάει Η Άννα βρίσκει πάλι τη µεταλλική θήκη που είχε κρύψει το 1961, αλλά δεν µπορεί να την ανοίξει, επειδή έχει σκουριάσει. Όταν τελικά τα καταφέρνει, βρίσκει µέσα ένα παλιό κλειδί. Το κλειδί
Διαβάστε περισσότεραΕμπορική αλληλογραφία Επιστολή
- Διεύθυνση Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:
Διαβάστε περισσότεραRotationen und Translationen
Astrophysikalisches Institut Neunhof Mitteilung sd97211, Januar 2010 1 Rotationen und Translationen Eigentliche Drehungen, Spiegelungen, und Translationen von Kartesischen Koordinaten-Systemen und Kugelkoordinaten-Systemen
Διαβάστε περισσότεραModellschularbeit Griechisch. 8. Klasse (12. Schulstufe)
Modellschularbeit Griechisch 8. Klasse (12. Schulstufe) Modul: Das griechische Drama als Ursprung des europäischen Theaters ÜT: Sophokles, König Ödipus 447 462 (102 Wörter) IT: Sophokles, König Ödipus
Διαβάστε περισσότεραJörg Gayler, Lubov Vassilevskaya
Differentialrechnung: Aufgaben Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya ii Inhaltsverzeichnis. Erste Ableitung der elementaren Funktionen......................... Ableitungsregeln......................................
Διαβάστε περισσότεραGriechische und römische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 5: die Spartanische Verfassung Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
Διαβάστε περισσότεραFLASHBACK: «Nostalgie» von Friedrich August Dachfeg. Unsere Melodie, Anna! Erinnerst du dich?
10 Σε αδιέξοδο Ο παίκτης ανακαλύπτει ότι στις 13 Αυγούστου 1961 χτίστηκε το Τείχος του Βερολίνου και στις 9 Νοεµβρίου 1989 έπεσε. Η αποστολή έχει άµεση σχέση µε τις δυο αυτές ηµεροµηνίες. Αλλά τι µπορεί
Διαβάστε περισσότεραGriechische und römische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 6: Athen Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται
Διαβάστε περισσότεραGeschäftskorrespondenz
- Einleitung Deutsch Griechisch Sehr geehrter Herr Präsident, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Sehr geehrter Herr, Formell,
Διαβάστε περισσότεραComputerlinguistik. Lehreinheit 10 : Computerlinguistik Hausarbeit - Aufgaben
Computerlinguistik Lehreinheit 10 : Computerlinguistik Hausarbeit - Aufgaben Dr. Christina Alexandris Nationale Universität Athen Deutsche Sprache und Literatur Περιεχόμενα Ενότητας Κατευθυντήριες Γραμμές
Διαβάστε περισσότεραWeihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα
Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα 13.12.2016 Liebe Eltern des Kindergartens und der Vorschule, Die Weihnachtszeit ist eingeläutet.
Διαβάστε περισσότεραΜεταγραφή ηχητικού κειµένου. Έναρξη δοκιµασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1
KΡΑΤΙKO ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙKO ΓΛΩΣΣΟΜAΘΕΙΑΣ ΓΕΡΜΑΝΙΚH ΓΛΩΣΣΑ ΕΠΙΠΕ Ο A1 & A2 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ Μεταγραφή ηχητικού κειµένου Έναρξη δοκιµασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen
Διαβάστε περισσότεραΜπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Πόσα κοστίζει όταν χρησιμοποιώ μηχανές αυτόματης
Διαβάστε περισσότεραCan I withdraw money in [country] without paying fees? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Can I withdraw money in [country] without paying fees? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt What are the fees if I use external ATMs? Μπορώ να κάνω
Διαβάστε περισσότεραPreisliste AB JUNI 2019
Preisliste AB JUNI 2019 LOVE STORIES Pakete (3H) STATT 690 JETZT 650 - Einmalige Aufnahmepauschale - Brautpaar Shooting inkl. 10 bearbeiteten Bildern digital & mit Abzug bis 15x20cm - Reportage der Trauung
Διαβάστε περισσότεραΘέμα: Εκπαιδευτικό σεμινάριο για καθηγητές Γερμανικών στο Ινστιτούτο Γκαίτε
ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ Αρ. Φακ.: Αρ. Τηλ.: 22800642 Αρ. Φαξ: 22428268 E-mail: circularsec@schools.ac.cy 15 Νοεμβρίου 2007 Διευθυντές/τριες Λυκείων
Διαβάστε περισσότεραTest zu Lektion 1. 1 Ordne zu und verbinde. Ποια απάντηση ταιριάζει; Βάλε ένα βέλος. 2 Ergänze. Συμπλήρωσε.
Test zu Lektion 1 Nme: Punkte: / 14 1 Ordne zu und verinde. Ποια απάντηση ταιριάζει; Βάλε ένα βέλος. Wer ist du? Wie heißt du? Alexis! Ih heiße Juli. Ih in Pul. J, ih komme. 2 Ergänze. Συμπλήρωσε. Hllo
Διαβάστε περισσότεραPräpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) προς (τοπικό επίρρημα)
Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) Im Sommer fahre ich nach Deutschland, nach Berlin προς (τοπικό επίρρημα) Ich gehe nach oben zu (zum, zur) προς (πρόσωπο,
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 16 Παλιοί γνωστοί
16 Παλιοί γνωστοί Και το 1961 η Άννα καταδιώκεται από τους ένοπλους µοτοσικλετιστές. Σε αυτή την επικίνδυνη φάση τη βοηθά µια άγνωστη γυναίκα. Αλλά γιατί σπεύδει προς βοήθεια; Μπορεί η Άννα να την εµπιστευθεί;
Διαβάστε περισσότεραΗ παράσταση αυτή ήταν πολύ καλή και οργανωµένη, να συνεχίσουµε έτσι. Langer ( ιευθύντρια του Albrecht-Ernst Gymnasium)
ΓΕΡΜΑΝΙΑ 2008 Πειραµατικό Σχολείο Πανεπιστηµίου Πατρών Καλησπέρα, Είµαστε η Μαρία και ο Θοδωρής από το Πειραµατικό Σχολείο Πατρών. Έχουµε συγκεντρώσει τις απόψεις Ελλήνων και Γερµανών για τη συνεργασία
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον
14 Στο παρελθόν για το µέλλον Η Άννα ανακαλύπτει τη µηχανή του χρόνου και µαθαίνει ότι οι τροµοκράτες θέλουν να εξαλείψουν ένα ιστορικό γεγονός. Αλλά ποιο; Ο παίκτης τη στέλνει στη χρονιά 1961. Της µένουν
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 04 Σήµατα κινδύνου
04 Σήµατα κινδύνου Η Άννα βρίσκει στην Kantstraße ένα ρολογάδικο που είναι όµως κλειστό. Μαθαίνει ότι ο ιδιοκτήτης έχει πάει σ ένα καφενείο. Οι δυο τους φαίνεται να γνωρίζονται. Η Άννα έχει ακόµα 100 λεπτά.
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 25 Απρόοπτες δυσκολίες
25 Απρόοπτες δυσκολίες Ο χρόνος τελειώνει και η Άννα πρέπει να αποχαιρετήσει τον Paul, για να επιστρέψει στην 9 η Νοεµβρίου 2006. Για την εκπλήρωση της αποστολής της αποµένουν τώρα µόνο 5 λεπτά. Θα φθάσουν;
Διαβάστε περισσότεραFLASHBACK: Anna, Ihre Mission ist riskant. Sie sind in Gefahr. Die Frau in Rot sucht Sie.
07 Ο άγνωστος εχθρός Η Άννα ξεφεύγει από τους µοτοσικλετιστές µέσα σ ένα θέατρο βαριετέ. Συναντά εκεί τη Heidrun και µαθαίνει από τον αστυνόµο Ogur ότι η RATAVA την κυνηγά. Αλλά τι θέλει αυτή και η γυναίκα
Διαβάστε περισσότεραZERTIFIKAT DEUTSCH FÜR DEN BERUF
ZERTIFIKAT DEUTSCH FÜR DEN BERUF (ZDFB) DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN ΟΡΟΙ ΙΕΞΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΕΞΕΤΑΣΗΣ Stand: Februar 2010 Τελευταία ενηµέρωση: Φεβρουάριος 2010 Kommentierte Durchführungsbestimmungen zur Prüfung
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 23 Θα τα πούµε µετά
23 Θα τα πούµε µετά Μια µοτοσικλέτα που πάει στη Bernauer Straße παίρνει την Άννα. Την οδηγεί ο Emre Ogur που της εύχεται καλή τύχη στο Βερολίνο. Αλλά φτάνει αυτό για να ξεφύγει από τη γυναίκα µε τα κόκκινα
Διαβάστε περισσότερα1. Γράψτε το οριστικό άρθρο (der, die, das) στη σωστή πτώση! z.b. Nom. Akk. der Freund den Freund. 1. Nom. Frau. 2. Nom. Herr. 3. Nom.
Σε αυτές τις ασκήσεις χρησιμοποιούμε και πάλι το λεξιλόγιο των δύο πρώτων κεφαλαίων (πρωτίστως τα ουσιαστικά) και κάνουμε εξάσκηση στην κλίση του οριστικού, του αόριστου, του αρνητικού άρθρου και της προσωπικής
Διαβάστε περισσότεραBIOABFALL. Beantworte folgende Fragen: 1. Welche Farbe hat die Biotonne a) blau b) grün c) gelb d) rot. 2. Was kommt in die Biotonne?
BIOABFALL Mein Name ist Laura. Zuhause essen wir viel Obst und Gemüse. Die Abfälle, wie zum Beispiel Orangen- oder Kartoffelschalen, aber auch Teeblätter oder Eierschalen, sammeln wir in der Küche in einem
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 02 Η φυγή
02 Η φυγή Καθώς η Άννα απαντά στις ερωτήσεις του αστυνόµου, τους διακόπτει ένας θόρυβος από µηχανάκια και πυροβολισµοί. Η Άννα το βάζει στα πόδια και ανακαλύπτει µια διεύθυνση πάνω στο µουσικό κουτί. Θα
Διαβάστε περισσότεραBewerbung Zeugnis. Zeugnis - Einleitung. Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt. Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
- Einleitung Αγαπητέ κύριε, Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt Αγαπητή κυρία, Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt Αγαπητέ κύριε, Αγαπητή κυρία, Αγαπητέ κύριε/κύρια, Αγαπητέ κύριε/κύρια,
Διαβάστε περισσότεραΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ
ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Σάββατο, 23 Ιουνίου 2018 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ
Διαβάστε περισσότεραName: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. Griechisch. 14. Mai öffentliches Dokument
Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung Griechisch 14. Mai 2014 öffentliches Dokument 1 Hinweise zur Bearbeitung Sehr geehrte Kandidatin! Sehr geehrter Kandidat! Ihnen
Διαβάστε περισσότερα