1x Road Systems. Manual de utilizare sisteme pentru șosea 1x Εγχειρίδιο χρήστη συστημάτων 1x Road

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "1x Road Systems. Manual de utilizare sisteme pentru șosea 1x Εγχειρίδιο χρήστη συστημάτων 1x Road"

Transcript

1 1x Road Systems 1x Road Systems User Manual Podręcznik użytkownika systemów drogowych 1x Brugervejledning 1x-systemer til landevejscykler Uživatelská příručka k silničním systémům 1x Manual de utilizare sisteme pentru șosea 1x Εγχειρίδιο χρήστη συστημάτων 1x Road Rev A 2017 SRAM, LLC

2 Tools and Supplies 4 Narzędzia i materiały eksploatacyjne Værktøjer og midler Nástroje a pomůcky Scule şi materiale Εργαλεία και παρεχόμενα Derailleur Installation 5 Montaż przerzutki Montering af bagskifter Montáž měniče Montarea deraiorului Τοποθέτηση εκτροχιαστή Derailleur Adjustment 6 Regulacja przerzutki Justering af bagskifter Seřízení měniče Reglarea deraiorului Προσαρμογή εκτροχιαστή High Limit Screw Adjustment 6 Regulacja górnej śruby ograniczającej Skrue til justering af øvre grænse Nastavení šroubu horního dorazu Reglarea șurubului pentru limita superioară Προσαρμογή βίδας υψηλού ορίου Shift-Brake Lever Installation 7 Montaż dźwigni przerzutki/ hamulca Montering af gear-bremsegreb Montáž řadicí / brzdové páky Montarea manetei de schimbare a vitezelor-frână Τοποθέτηση λεβιεδομανέτας φρένων Reach Adjustment 9 Regulator zasięgu Justering af vandring Nastavení dosahu Reglarea distanţei Ρύθμιση απλώματος χεριών Cable Routing 10 Sposób przeprowadzenia linki Kabelføring Vedení lanka Dispunerea cablului Δρομολόγηση συρματόσχοινου Low Limit Screw Adjustment 12 Regulacja dolnej śruby ograniczającej Skrue til justering af nedre grænse Nastavení šroubu dolního dorazu Reglarea șurubului pentru limita inferioară Προσαρμογή βίδας χαμηλού ορίου Chain Sizing 13 Dopasowanie łańcucha Mål længden af kæden Určení délky řetězu Dimensionarea lanțului Μέτρηση μεγέθους αλυσίδας Chain Installation 15 Montaż łańcucha Montering af kæden Montáž řetězu Instalarea lanțului Τοποθέτηση αλυσίδας Chain Gap Adjustment 19 Regulacja naprężenia łańcucha Justering af afstand til kæde Seřízení odstupu řetězu Reglarea distanței lanțului Ρύθμιση κενού αλυσίδας 2

3 Chain Gap Adjustment Without Gauge 20 Regulacja naprężenia łańcucha bez narzędzia Justering af kædeafstand uden værktøj Seřízení odstupu řetězu bez měrky Reglarea distanței lanțului fără sculă Ρύθμιση κενού αλυσίδας χωρίς μετρητή Shifting 21 Zmiana biegów Gearskift Řazení Schimbarea vitezelor Αλλαγή ταχυτήτων Shifting Adjustments 22 Regulacje przerzutki Justeringer af gearskift Seřízení řazení Reglajele schimbătorului Προσαρμογές αλλαγής ταχυτήτων Maintenance 23 Konserwacja Vedligeholdelse Údržba Întreținerea Συντήρηση 3

4 Tools and Supplies Værktøjer og midler Scule şi materiale Narzędzia i materiały eksploatacyjne Nástroje a pomůcky Εργαλεία και παρεχόμενα Highly specialized tools and supplies are required for the installation of your SRAM components. We recommend that you have a qualified bicycle mechanic install your SRAM components. Der kræves meget specielle værktøjer og materialer til montering af dine SRAM-dele. Vi anbefaler, at du får en kvalificeret cykelmekaniker til at montere dine SRAM-dele. Pentru montarea componentelor SRAM sunt necesare scule şi materiale speciale. Recomandăm ca montarea componentelor SRAM să se facă de un mecanic de biciclete calificat. Do montażu komponentów SRAM wymaga się użycia specjalistycznych narzędzi i materiałów eksploatacyjnych. Zaleca się zlecenie montażu komponentów SRAM wykwalifikowanemu mechanikowi rowerowemu. K montáži součástí SRAM jsou potřeba vysoce specializované nástroje a pomůcky. Montáž součástí SRAM doporučujeme přenechat kvalifikovanému mechanikovi jízdních kol. Απαιτούνται εξαιρετικά εξειδικευμένα εργαλεία και παρεχόμενα για την τοποθέτηση των εξαρτημάτων SRAM. Συνιστούμε να γίνεται η τοποθέτηση των εξαρτημάτων SRAM από επαγγελματία μηχανικό ποδηλάτων

5 Derailleur Installation Montering af bagskifter Montarea deraiorului Montaż przerzutki Montáž měniče Τοποθέτηση εκτροχιαστή B-Adjust Washer N m ( in-lb) NOTICE Do not apply grease to the mounting bolt or derailleur hanger threads. Push the B-adjust washer forward when installing the derailleur. There must not be a gap between the B-washer and the derailleur hanger. A gap can cause the derailleur to loosen or break away from the B-Bolt. BEMÆRK Smør ikke fedt på monteringsbolten eller gevindet i beslaget til bagskifteren. Skub B-justeringsskiven fremad ved montering af bagskifteren. Der må ikke være afstand mellem B-skiven og beslaget til baggearskifteren. Hvis der er afstand, kan bagskifteren løsne sig eller brække ud fra B-bolten. NOTĂ Nu ungeți șurubul de montare sau filetul deraiorului. La montarea deraiorului împingeți șaiba de reglare B spre înainte. Între șaiba B şi suportul deraiorului nu trebuie să rămână spațiu. Existența unui spațiu poate duce la desprinderea sau ruperea deraiorului de la șurubul B. UWAGA Nie nakładaj smaru na śrubę montażową ani gwint wieszaka przerzutki. Przyciśnij podkładkę typu B podczas montażu wieszaka przerzutki. Pomiędzy podkładką typu B a wieszakiem przerzutki nie może być odstępu. Odstęp może spowodować obluzowanie lub oderwanie się przerzutki od śruby typu B. UPOZORNĚNÍ Nenanášejte mazivo na závit upevňovacího šroubu ani závit patky měniče. Chcete-li namontovat zadní měnič, zatlačte podložku zpětného odklonu směrem dopředu. Mezi podložkou zpětného odklonu a patkou zadního měniče nesmí zůstat žádná mezera. Mezera by mohla způsobit uvolnění měniče nebo jeho ulomení od šroubu patky. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην απλώνετε γράσο στο μπουλόνι στερέωσης ή τα σπειρώματα του αγκίστρου του εκτροχιαστή. Σπρώξτε τη ροδέλα ρύθμισης Β προς τα εμπρός κατά την τοποθέτηση του εκτροχιαστή. Δεν πρέπει να υπάρχει κενό μεταξύ της ροδέλας Β και το άγκιστρο του εκτροχιαστή. Το κενό μπορεί να προκαλέσει τη χαλάρωση ή την απόσπαση του εκτροχιαστή από το μπουλόνι Β. 5

6 Derailleur Adjustment Justering af bagskifter Reglarea deraiorului Regulacja przerzutki Seřízení měniče Προσαρμογή εκτροχιαστή High Limit Screw Adjustment Skrue til justering af øvre grænse Reglarea șurubului pentru limita superioară Regulacja górnej śruby ograniczającej Nastavení šroubu horního dorazu Προσαρμογή βίδας υψηλού ορίου Align the center of the upper guide pulley with the outboard edge of the smallest cog. Wyrównaj środek górnej rolki prowadzącej z zewnętrzną krawędzią najmniejszej zębatki. Ret midten af det øverste pulley-hjul ind efter den yderste kant af det mindste tandhjul i kassetten. Vyrovnejte středovou osu horní vodicí kladky s vnějším okrajem nejmenšího pastorku. Aliniați centrul fuliei de ghidare superioare cu muchia exterioară a celui mai mic pinion. Ευθυγραμμίστε το κέντρο στο πάνω ροδάκι του εκτροχιαστή (guide pulley) με την εξωτερική άκρη του μικρότερου γραναζιού. H 3 6

7 Shift-Brake Lever Installation Montering af gear-bremsegreb Montarea manetei de schimbare a vitezelor-frână Montaż dźwigni przerzutki/hamulca Montáž řadicí / brzdové pákyτοποθέτηση λεβιεδομανέτας φρένων For SRAM HydroR component installation, please consult the HydroR Shift-Brake Lever and Caliper User Manual, available at SRAM.com. Informacje na temat montażu komponentów SRAM HydroR znaleźć można w Podręczniku użytkownika dźwigni przerzutki/hamulca oraz zacisku dostępnym pod adresem SRAM.com. For montering af SRAM HydroR-dele se brugervejledningen til HydroR Shift-Brake Lever and Caliper på SRAM.com. Pokyny k montáži komponentů SRAM HydroR naleznete v uživatelské příručce k řadicí/brzdové páce a brzdovému třmenu HydroR na stránce SRAM.com. Pentru montarea componentelor SRAM HydroR consultați Manualul de utilizare pentru etrierul și maneta de schimbare a vitezelorfrână HydroR, disponibil la SRAM.com. Για τοποθέτηση εξαρτημάτων SRAM HydroR, συμβουλευτείτε το Εγχειρίδιο χρήστη λεβιεδομανέτας φρένων και δαγκάνας HydroR, διαθέσιμο στον ιστότοπο SRAM.com. 1 Install the shifter assembly onto the handlebar and set it to your desired position. Monter huset til gearskifteren på styret og placer det på det ønskede sted. Montaţi ansamblul schimbătorului pe ghidon şi reglaţi. Zamontuj zestaw manetki na kierownicy i ustaw go w wybranej przez siebie pozycji. Sestavu ovladače řazení namontujte na řídítka na požadované místo. Τοποθετήστε τη διάταξη χειριστηρίου ταχυτήτων πάνω στην μπάρα του τιμονιού και ρυθμίστε την στην επιθυμητή θέση. 2 Fold the hood cover forward, then use a 5 mm hex to tighten the shifter bolt to 6-8 N m (53-70 in-lbs). Fold hættekappen fremad, spænd derefter bolten til 6-8 N m med en 5 mm unbraconøgle. Pliaţi carcasa de protecţie spre înainte, apoi strângeţi şurubul schimbătorului la 6-8 N m N m (53-70 in-lb) Rozwiń kapturek do przodu, a następnie użyj klucza sześciokątnego 5 mm, by dokręcić śrubę manetki do wartości momentu 6-8 N m. Přehněte ohebný kryt dopředu a poté pomocí 5mm šestihranného klíče utáhněte šroub ovladače řazení momentem 6 8 N m. Διπλώστε την καλύπτρα προς τα εμπρός, και κατόπιν χρησιμοποιήστε ένα εξάγωνο κλειδί 5 mm για να σφίξετε το μπουλόνι του χειριστηρίου ταχυτήτων στα 6-8 N m. 7

8 Install the brake cable. Montering af bremsekablet. Montaţi cablul de frână. Install a 5 mm ferrule onto the housing. Install the brake housing into the shifter assembly. Monter en 5 mm krave på huset. Monter bremseyderkablet på huset til gearskifteren. Montați pe carcasă o mufă de 5 mm. Montaţi carcasa frânei pe ansamblul schimbătorului. 4 6 Zamontuj linkę hamulca. Zamontuj nasadkę pierścieniową 5 mm na obudowę. Zamontuj obudowę hamulca w zestawie manetki. Nainstalujte brzdové lanko. Nasaďte na bovden 5mm koncovku. Namontujte bovden brzdy do sestavy ovladače řazení. Τοποθετήστε το συρματόσχοινο των φρένων. Τοποθετήστε μια μούφα 5 mm πάνω στο περίβλημα. Τοποθετήστε το περίβλημα των φρένων στη διάταξη χειριστηρίου ταχυτήτων Install the shifter housing into the 4 mm factory installed ferrule. Route the housing in front of or behind the handlebar using the routing channels in the shifter. Sæt yder-gearkablet ind i kraven på 4 mm monteret fra fabrikken. Før yderkablet foran eller bag styret med hjælp af føringskanalerne på gearskifteren. Montați carcasa schimbătorului în mufa de 4 mm instalată din fabrică. Dispuneți carcasa în fața sau în spatele ghidonului, utilizând canalele de ghidare din maneta schimbătorului de viteze. Zamontuj obudowę przerzutki do nasadki pierścieniowej 4 mm, która została fabrycznie zamontowana. Przeprowadź obudowę przed lub za kierownicą, wykorzystując kanały przeprowadzania w przerzutce. Nasaďte bovden řazení do 4mm koncovky, osazené z výroby. Veďte bovden před nebo za řídítky pomocí vodicích kanálků v systému řazení. Τοποθετήστε το περίβλημα του χειριστηρίου αλλαγής ταχυτήτων στην τοποθετημένη από το εργοστάσιο μούφα των 4 mm. Δρομολογήστε το περίβλημα μπροστά ή πίσω από την μπάρα του τιμονιού με χρήση των καναλιών δρομολόγησης στο χειριστήριο αλλαγής ταχυτήτων. 8

9 Reach Adjustment Justering af vandringreglarea distanţei Regulator zasięgunastavení dosahu Ρύθμιση απλώματος χεριών Adjust the shift lever to the desired position. Sæt grebet på gearskifteren til den ønskede position. Reglați maneta schimbătorului în poziția dorită. Ustaw dźwignię zmiany biegów w pożądanym położeniu. Nastavte řadicí páku do požadované polohy. Ρυθμίστε τη μανέτα αλλαγής ταχυτήτων στην επιθυμητή θέση Adjust the Brake lever to the desired position. Leave a small gap between the shift lever and the brake lever. Sæt bremsegrebet til den ønskede position. Lad der være et lille mellemrum mellem grebet til gearskifteren og bremsegrebet. Reglați maneta de frână în poziția dorită. Lăsați un mic spațiu între maneta schimbătorului de viteze și maneta de frână. Ustaw dźwignię hamulca w pożądanym położeniu. Pozostaw mały odstęp pomiędzy dźwignią zmiany biegów a dźwignią hamulca. Nastavte brzdovou páku do požadované polohy. Mezi řadicí pákou a brzdovou pákou ponechte malou mezeru. Ρυθμίστε τη μανέτα φρένων στην επιθυμητή θέση. Αφήστε ένα μικρό κενό ανάμεσα στην μανέτα αλλαγής ταχυτήτων και τη μανέτα φρένων

10 Cable Routing Kabelføring Dispunerea cablului Sposób przeprowadzenia linki Vedení lanka Δρομολόγηση συρματόσχοινου Measure and cut a length of derailleur housing so that there are no tight bends when installed into the frame and derailleur. Install a ferrule onto the housing. Install the housing into the frame and derailleur. Odmierz i odetnij odcinek obudowy przerzutki o takiej długości, by po zamontowaniu do ramy i przerzutki nie występowały ostre zgięcia. Zamontuj nasadkę pierścieniową na obudowę. Zamontuj obudowę do ramy i przerzutki. Mål og afkort længden af yderkablet til bagskifteren, så der ikke er nogen stramme bøjninger, når det monteres på rammen og bagskifteren. Sæt en krave på yderkablet. Sæt yderkablet på rammen og bagskifteren. Naměřte a uřízněte délku bovdenu měniče tak, aby po montáži do rámu a měniče bovden nebyl ohnutý v ostrém úhlu. Nasaďte na bovden koncovku. Nasuňte bovden do rámu a měniče. Măsurați și tăiați o bucată din carcasa cablului deraiorului astfel încât să nu se formeze curburi strânse la montarea în cadru și deraior. Montați o mufă pe carcasă. Montați carcasa în cadru și deraior. Μετρήστε και κόψτε ένα κομμάτι περιβλήματος εκτροχιαστή ώστε να μην υπάρχουν σφικτές καμπύλες κατά την τοποθέτηση στο σκελετό και τον εκτροχιαστή. Τοποθετήστε μια μούφα πάνω στο περίβλημα. Τοποθετήστε το περίβλημα στο σκελετό και τον εκτροχιαστή. 10

11 N m (35-44 in-lb) 6 Set the shifter to the furthest outboard position. Turn the barrel adjuster clockwise until it stops, then turn it counter-clockwise one full rotation. Route the cable through the housing, then through the derailleur and clamp groove. Pull the cable taught then tighten the anchor bolt. Ustaw manetkę w najdalszej pozycji zewnętrznej. Obracaj nastawiacz tulejkowy zgodnie z ruchem wskazówek zegara do momentu jego zatrzymania, a następnie obróć go o pełen obrót przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Przeprowadź linkę przez obudowę, a następnie przez przerzutkę i rowek zacisku. Naciągnij linkę, a następnie dokręć śrubę kotwiącą. Indtil skifteren til positionen længst udad. Drej justeringsmøtrikken med uret, til den stopper, og drej den så en hel omgang mod uret. Før kablet gennem yderkablet og derefter bagskifteren og rillen til klampen. Træk kablet stramt, og spænd så ankerbolten. Nastavte řadicí mechanismus do polohy co nejvzdálenější od osy kola. Otáčejte seřizovacím válečkem ve směru hodinových ručiček až na doraz a potom jej otočte o jednu otáčku zpět. Protáhněte lanko bovdenem a potom přes měnič a drážku pro upnutí. Nyní lanko natáhněte a utáhněte upevňovací šroub. Aduceți schimbătorul în poziția maximă spre exterior. Rotiți bucșa de reglare spre dreapta până se oprește, apoi o rotație completă spre stânga. Dispuneți cablul prin carcasă, apoi prin deraior şi canalul dispozitivului de prindere. Întindeți cablul şi strângeți șurubul de fixare. Ρυθμίστε το χειριστήριο αλλαγής ταχυτήτων στην πιο έξω θέση. Στρέψτε τον κυλινδρικό ρυθμιστή δεξιόστροφα μέχρι το τέρμα, και κατόπιν στρέψτε τον αριστερόστροφα κατά μία πλήρη περιστροφή. Δρομολογήστε το συρματόσχοινο μέσω του περιβλήματος και κατόπιν μέσω του εκτροχιαστή και του αυλακιού του σφιγκτήρα. Τεντώστε το συρματόσχοινο τραβώντας και κατόπιν σφίξτε το μπουλόνι της αρπάγης. 11

12 Low Limit Screw Adjustment Skrue til justering af nedre grænse Reglarea șurubului pentru limita inferioară Regulacja dolnej śruby ograniczającejnastavení šroubu dolního dorazu Προσαρμογή βίδας χαμηλού ορίου Align the center of the upper guide pulley with the center of the largest cog. Wyrównaj środek górnej rolki prowadzącej ze środkiem największej zębatki. Ret midten af det øverste pulley-hjul ind efter den yderste kant af det største tandhjul i kassetten. Vyrovnejte středovou osu horní vodicí kladky s osou nejmenšího pastorku. Aliniați centrul fuliei de ghidare superioare cu centrul celui mai mare pinion. Ευθυγραμμίστε το κέντρο στο πάνω ροδάκι του εκτροχιαστή (guide pulley) με το κέντρο του μεγαλύτερου γραναζιού. L 3 12

13 Chain Sizing Mål længden af kæden Dimensionarea lanțului Dopasowanie łańcucha Určení délky řetězu Μέτρηση μεγέθους αλυσίδας NOTICE A chain must be installed to properly adjust your derailleur. For detailed chain installation instruction, visit WARNING CRASH HAZARD Failure to size or connect the chain properly may lead to chain failure or cause the rider to crash, resulting in serious injury and/or death. BEMÆRK Der skal være en kæde monteret, for at bagskifteren kan justeres korrekt. For en detaljeret instruktion af montering af kæde se ADVARSEL RISIKO FOR STYRT Hvis kæden ikke måles korrekt ud eller sættes korrekt sammen, kan det medføre fejl eller at rytteren styrter, hvilket kan medføre alvorlige og/eller dødelige uheld. NOTĂ Pentru a regla corect deraiorul trebuie să fie montat lanțul. Pentru mai multe informații privind montarea vizitați www. sram.com/service. AVERTIZARE PERICOL DE ACCIDENTE Dimensionarea incorectă sau închiderea incorectă a lanțului pot deteriora lanțul sau pot duce la căderea biciclistului, cu urmări posibile rănirea gravă şi/sau chiar moartea. UWAGA Aby poprawnie wyregulować przerzutkę, łańcuch musi być zamontowany. Odwiedź witrynę aby zapoznać się ze szczegółową instrukcją montażu łańcucha. OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU Niewłaściwe odmierzenie długości łańcucha lub jego nieprawidłowe założenie może doprowadzić do awarii łańcucha lub spowodować upadek rowerzysty skutkujący poważnymi obrażeniami ciała i/lub śmiercią. UPOZORNĚNÍ K řádnému seřízení zadního měniče musí být namontován řetěz. Podrobné pokyny k montáži řetězu najdete na adrese www. sram.com/service. VAROVÁNÍ RIZIKO NEHODY Pokud správně nenastavíte velikost řetězu nebo jej nezajistíte spojkou, může dojít k jeho selhání a případně k havárii s následkem vážného či dokonce smrtelného zranění jezdce. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πρέπει να τοποθετηθεί αλυσίδα για σωστή ρύθμιση του εκτροχιαστή σας. Για λεπτομερείς οδηγίες τοποθέτησης αλυσίδας, επισκεφθείτε τη διεύθυνση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ Αν δεν μετρήσετε ή δεν συνδέσετε σωστά την αλυσίδα, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη της αλυσίδας ή πτώση του ποδηλάτη που οδηγεί σε σοβαρό τραυματισμό ή/και θάνατο. 13

14 1 2 3 Wrap the chain around the large chainring and largest cassette cog. Add two inner links and two outer links where the chain starts to overlap. Use a chain breaker tool to break the chain at the inner link. Vikl kæden rundt om den største klinge og det største tandhjul i kassetten. Tilføj to inderled og to yderled, hvor kæden starter med at overlappe. Brug et kædeværktøj for at brække kæden ved det inderste kædeled. Înfășurați lanțul pe foaia pedalieră cea mai mare şi pe pinionul cel mai mare al casetei. Adăugați două zale interioare şi două zale exterioare unde lanțul începe să se suprapună. Separați lanțul de la zaua interioară cu ajutorul unei scule pentru lanț. Owiń łańcuch na dużym kole zębatym łańcucha i największej zębatce kasety. Dodaj dwa wewnętrzne łączniki i dwa zewnętrzne łączniki w miejscu, gdzie łańcuch zaczyna zachodzić na siebie. Aby rozłączyć łańcuch na wewnętrznym łączniku, użyj narzędzia do rozłączania łańcucha. Oviňte řetěz kolem velkého převodníku a největšího pastorku. Přidejte v místě spojení řetězu navíc dva vnější a dva vnitřní články. Pomocí nýtovačky rozpojte řetěz u vnitřního článku. Τυλίξτε την αλυσίδα γύρω από το μεγάλο δακτύλιο και το μεγαλύτερο γρανάζι της κασέτας. Προσθέστε δύο εσωτερικούς κρίκους και δύο εξωτερικούς κρίκους εκεί όπου ξεκινά η αλληλοεπικάλυψη της αλυσίδας. Χρησιμοποιήστε εξολκέα αλυσίδας για να διασπάσετε την αλυσίδα στον εσωτερικό κρίκο. 14

15 Chain Installation Montering af kæden Instalarea lanțului Montaż łańcucha Montáž řetězu Τοποθέτηση αλυσίδας Move the chain to the smallest cassette cog. Rotate the derailleur cage forward and press the Cage Lock lock button to lock the derailleur in the extended position. Route the chain through the derailleur pulleys. WARNING - PINCH HAZARD The derailleur is spring loaded and will return from the Cage Lock position rapidly. Keep fingers clear of pinch points. Flyt kæden til det mindste tandhjul på kassetten. Drej selv skifteren fremad og tryk på Cage Lock-låseknappen for at låse bagskifteren i positionen, hvor den er længst udstrakt. Før kæden gennem pulley-hjulene i skifteren. ADVARSEL RISIKO AT KLEMME FINGRENE Fjederen i bagskifteren er spændt og vil gå tilbage fra Cage Lock-positionen med en vis kraft. Hold fingrene væk fra steder, hvor de kan komme i klemme. Treceţi lanţul pe pinionul cel mai mic al casetei. Rotiți carcasa deraiorului spre înainte și apăsați butonul Cage Lock pentru a fixa deraiorul în poziție extinsă. Treceți lanțul peste roțile deraiorului din spate. ATENȚIE PERICOL DE PRINDERE Deraiorul este tensionat de un arc şi va reveni rapid din poziția Cage Lock. Țineți degetele la distanță față de punctele de prindere. Przesuń łańcuch na najmniejszą zębatkę kasety. Obróć klatkę przerzutki do przodu i wciśnij przycisk blokady Cage Lock, aby zablokować przerzutkę w pozycji wysuniętej. Przeprowadź łańcuch przez krążki przerzutki. OSTRZEŻENIE RYZYKO PRZYCIĘCIA SKÓRY Przerzutka jest urządzeniem sprężynowym, w związku z czym szybko powróci z pozycji utrzymywanej mechanizmem Cage Lock do pozycji wyjściowej. Trzymaj palce z daleka od miejsc, w których występuje niebezpieczeństwo przycięcia skóry. Přehoďte řetěz na nejmenší kazetový pastorek. Natočte klec zadního měniče směrem dopředu a stisknutím tlačítka Cage Lock uzamkněte měnič v natažené poloze. Provlečte řetěz kladkami zadního měniče. POZOR NEBEZPEČÍ SKŘÍPNUTÍ Zadní měnič je uchycen na pružině a ze zajištěné polohy systému Cage Lock se rychle vrátí. Nestrkejte prsty do míst, kde hrozí skřípnutí. Μετακινήστε την αλυσίδα στο μικρότερο γρανάζι της κασέτας. Περιστρέψτε τον κλωβό του εκτροχιαστή και πατήστε το κουμπί κλειδώματος του Cage Lock για να κλειδώσετε τον εκτροχιαστή στην προεκταμένη θέση. Δρομολογήστε την αλυσίδα μέσα από τα ροδάκια του εκτροχιαστή. ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΜΠΛΟΚΗΣ Ο εκτροχιαστής διαθέτει τανυσμένο ελατήριο και επιστρέφει γρήγορα από τη θέση Cage Lock. Κρατήστε τα δάχτυλά σας μακριά από τα σημεία εμπλοκής. 15

16 4 5 PowerLock 11 SPD Pull each end of the chain together and install the PowerLock. Press the PowerLock connector links together. NOTICE The arrow must point in the direction of chain travel before locking the PowerLock into place. The PowerLock can only be removed with master link pliers and must not be re-used. Træk begge ender af kæden sammen og monter PowerLock en. Pres PowerLockforbindelsesledet sammen. BEMÆRK Pilen skal pege samme retning, som kæden går, før PowerLock et låses. PowerLock en kan kun tages af med et særligt værktøj til kædeled og må ikke bruges igen. Apropiați capetele lanțului şi montați dispozitivul PowerLock. Strângeți zalele conectorului PowerLock. NOTĂ Înainte de a bloca dispozitivul PowerLock asigurați-vă că săgeata indică în direcția de deplasare a lanțului. Dispozitivul PowerLock poate fi demontat numai cu cleștele Master Link și nu poate fi reutilizat. Ściągnij oba końce łańcucha i zamontuj PowerLock. Zaciśnij ogniwa łącznika PowerLock. UWAGA Przed zamknięciem PowerLock strzałka musi wskazywać kierunek przesuwu łańcucha. PowerLock może być usunięty jedynie przy użyciu szczypiec do rozpinania/ spinania spinek łańcucha i nie może być użyty ponownie. Přitáhněte oba konce řetězu k sobě a nasaďte spojku PowerLock. Stiskněte články spojky PowerLock k sobě. UPOZORNĚNÍ Před zacvaknutím spojky PowerLock zkontrolujte, zda šipka směřuje ve směru chodu řetězu. Spojku PowerLock lze demontovat pouze pomocí kleští na hlavní články. Spojku již znovu nepoužívejte. Τραβήξτε μαζί κάθε άκρο της αλυσίδας και τοποθετήστε το PowerLock. Πατήστε μεταξύ τους τις συνδέσεις του συνδέσμου PowerLock. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το βέλος πρέπει να δείχνει προς την κατεύθυνση της διαδρομής της αλυσίδας πριν κλειδώσετε το PowerLock στη θέση του. Το PowerLock μπορεί να αφαιρεθεί μόνο με πένσα για αλυσίδες Master link και δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά. 16

17 6 Release the Cage Lock by rotating the cage forward then carefully letting it return to the unlocked position. Løsn Cage Lock en ved forsigtigt at dreje selve skifteren fremad og lade den vende tilbage til den ulåste position. Eliberați dispozitivul Cage Lock, pentru aceasta rotiți carcasa spre înainte, apoi lăsați-o cu atenție să revină în poziția deblocată. Zwolnij Cage Lock poprzez obrócenie klatki do przodu i ostrożny powrót do pozycji niezablokowanej. Uvolněte zámek Cage Lock tak, že klec natočíte dopředu a opatrně jí umožníte návrat do odemčené polohy. Απελευθερώστε το Cage Lock περιστρέφοντας τον κλωβό προς τα εμπρός και αφήνοντάς τον προσεκτικά στη συνέχεια να επιστρέψει στην ξεκλείδωτη θέση. 7 Rotate the crank until the PowerLock is above the chainstay. Drej kranken, indtil PowerLock en er oven over bagstræberen. Rotiți pedalierul astfel încât zaua PowerLock să fie deasupra segmentului inferior al triunghiului posterior al cadrului. Obracaj korbą do momentu, w którym PowerLock znajdzie się powyżej rury łańcuchowej. Otáčením klik zajistěte, aby se spojka PowerLock nacházela nad řetězovou vzpěrou. Περιστρέψτε τη μανιβέλα μέχρι το PowerLock να βρίσκεται πάνω από τα κάτω ψαλίδια. 17

18 Check that the two halves of the PowerLock are properly aligned. Apply the rear brake and firmly push the crank arm down to lock the PowerLock. You should hear and feel the PowerLock click into place. Check the PowerLock by hand to make sure it moves freely. CAUTION The PowerLock is designed for one-time use only. The PowerLock can only be removed with master link pliers and must not be re-used. Install a new PowerLock each time a new chain is installed. Tjek, at de to halvdele af PowerLock en er på linje med hinanden. Træk i bagbremsen og pres pedalkarmen hårdt ned for at låse PowerLock en. Man skal kunne høre og mærke, at PowerLock en klikker på plads. Tjek PowerLock en med hånden, den skal kunne bevæge sig frit. ADVARSEL PowerLock en er designet til kun at blive brugt en gang. PowerLock en kan kun tages af med et særligt værktøj til kædeled og må ikke bruges igen. Monter en ny PowerLock, hver gang der sættes ny kæde på. Verificați dacă cele două părți ale zalei PowerLock sunt aliniate corect. Strângeți frâna din spate şi apăsați ferm brațul pedalier în jos pentru a bloca zaua PowerLock. Ar trebui să auziți cum dispozitivul PowerLock se fixează în poziție. Verificați dispozitivul PowerLock cu mâna, pentru a vă asigura că se mișcă liber. ATENȚIE PowerLock este de unică folosință. Dispozitivul PowerLock poate fi demontat numai cu cleștele Master Link și nu poate fi reutilizat. La fiecare montare a unui lanț nou montați şi un dispozitiv PowerLock nou. Sprawdź, czy obie połowy PowerLock są odpowiednio ustawione wobec siebie. Zahamuj tylnym hamulcem i zdecydowanie naciśnij w dół ramię korby, by zablokować PowerLock. Powinieneś usłyszeć i odczuć kliknięcie zatrzaskującego się PowerLock. Sprawdź ręką i upewnij się, że PowerLock może przesuwać się swobodnie. OSTRZEŻENIE PowerLock jest przeznaczony jedynie do jednorazowego użytku. PowerLock może być usunięty jedynie przy użyciu szczypiec do rozpinania/spinania spinek łańcucha i nie może być użyty ponownie. Zakładając nowy łańcuch, każdorazowo montuj nowy PowerLock. Zkontrolujte správné zarovnání obou polovin spojky PowerLock. Zabrzděte zadní kolo a silným šlápnutím na kliku na straně pohonu spojku PowerLock zajistěte. Měli byste slyšet a cítit, jak se spojka PowerLock zacvaknutím usadí. Pohmatem zkontrolujte volný pohyb článků se spojkou PowerLock. VAROVÁNÍ Spojka PowerLock je určena pouze na jedno použití. Spojku PowerLock lze demontovat pouze pomocí kleští na hlavní články. Spojku již znovu nepoužívejte. Při nasazování nového řetězu vždy použijte novou spojku PowerLock. Βεβαιωθείτε ότι τα δύο μισά του PowerLock έχουν ευθυγραμμιστεί σωστά. Εφαρμόστε το πίσω φρένο και σπρώξτε σταθερά προς τα κάτω τη μανιβέλα για να κλειδώσετε το PowerLock. Θα πρέπει να ακούσετε και να νιώσετε το PowerLock να μπαίνει στη θέση του με ένα κλικ. Ελέγξτε το PowerLock με το χέρι για να βεβαιωθείτε ότι κινείται ελεύθερα. ΠΡΟΣΟΧΗ Το PowerLock έχει σχεδιαστεί μόνο για μία χρήση. Το PowerLock μπορεί να αφαιρεθεί μόνο με πένσα για αλυσίδες Master link και δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά. Τοποθετήστε καινούριο PowerLock κάθε φορά που τοποθετείται καινούρια αλυσίδα. 18

19 Chain Gap Adjustment Justering af afstand til kæde Reglarea distanței lanțului Regulacja naprężenia łańcucha Seřízení odstupu řetězu Ρύθμιση κενού αλυσίδας Shift the chain onto the largest rear cog. Install the chain gap adjustment gauge onto the upper pulley wheel. Turn the B-Adjust screw to align the tallest teeth of the largest cassette cog with the groove outline on the gauge. Skift kæden til det største tandhjul på kassetten. Placer værktøjet til justering af kædeafstand på det øverste pulley-hjul. Drej B-justeringsskruen for at rette det største tandhjul på kassetten ind efter linjen som markerer ydersiden af tandhjulet på værktøjet. Schimbați lanțul pe pinionul cel mai mare din spate. Montați scula pentru reglat distanța lanțului pe fulia conducătoare de sus. Rotiți șurubul de reglare B şi aliniați pinionul cel mai mare al casetei cu conturul canalului de pe sculă. Przesuń łańcuch na największą zębatkę tylnej kasety. Zamontuj na górnym kole łańcuchowym narzędzie do regulacji dystansu pomiędzy krążkiem naprężającym łańcucha a zębatką. Obróć śrubę regulacyjną typu B w taki sposób, by zsynchronizować duże koło zębate kasety z konturem koła na narzędziu. Přeřaďte řetěz na největší pastorek vzadu. Na horní kladku měniče nasaďte měřidlo pro seřízení odstupu řetězu. Otáčením šroubu pro nastavení zpětného odklonu vyrovnejte nejdále vyčnívající zub na největším pastorku kazety s obrysem kolečka na měřidle Αλλάξτε ταχύτητα για να μετακινήσετε την αλυσίδα στο μεγαλύτερο πίσω γρανάζι. Τοποθετήστε το μετρητή ρύθμισης του κενού της αλυσίδας πάνω στον πάνω τροχό της τροχαλίας. Στρέψτε τη βίδα ρύθμισης Β για να ευθυγραμμίσετε το ψηλότερο δόντι του μεγαλύτερου γραναζιού της κασέτας με το περίγραμμα αυλακιού στο μετρητή. 3 19

20 Chain Gap Adjustment Without Gauge Regulacja naprężenia łańcucha bez narzędzia Justering af kædeafstand uden værktøj Seřízení odstupu řetězu bez měrky Reglarea distanței lanțului fără sculă Ρύθμιση κενού αλυσίδας χωρίς μετρητή 3 15 mm 20

21 Shifting Gearskift Schimbarea vitezelor Zmiana biegów ŘazeníΑλλαγή ταχυτήτων Press the shifter paddle slightly to move the rear derailleur outboard to a smaller cog. Naciśnij lekko dźwigienkę zmiany biegów, aby zmienić bieg tylnej przerzutki na zewnątrz na mniejszą zębatkę. Tryk en anelse på grebet til gearskifteren for at flytte bagskifteren udad til et mindre tandhjul. Lehkým stisknutím řadicí páky přeřaďte na přehazovačce na menší pastorek (na těžší převod). Apăsați padela ușor pentru a deplasa deraiorul din spate spre exterior, pe un pinion mai mic. Πατήστε το πτερύγιο αλλαγής ταχύτητας ελαφρώς για να μετακινήσετε τον πίσω εκτροχιαστή προς τα έξω σε μικρότερο γρανάζι. Press the shifter paddle further to move the rear derailleur inboard to a larger cog. Press further for multiple inboard shifts. Naciskaj dźwigienkę zmiany biegów dalej, aby zmienić bieg tylnej przerzutki do wewnątrz na większą zębatkę. Naciskaj ponownie dla uzyskania wielu pozycji zmiany biegu do wewnątrz. Tryk mere på grebet til gearskifteren for at flytte bagskifteren indad til et større tandhjul. Tryk mere for at skifte flere gear indad. Silnějším stisknutím řadicí páky přeřaďte na přehazovačce na větší pastorek (na lehčí převod). Dalším stiskem přeřaďte nahoru na další větší pastorek. Apăsați padela mai mult pentru a deplasa deraiorul din spate spre interior, pe un pinion mai mare. Pentru schimbări repetate spre interior apăsați mai mult. Πατήστε το πτερύγιο αλλαγής ταχύτητας περισσότερο για να μετακινήσετε τον πίσω εκτροχιαστή προς τα μέσα σε μεγαλύτερο γρανάζι. Πατήστε περισσότερο για πολλαπλές αλλαγές ταχυτήτων προς τα μέσα. 21

22 Shifting Adjustments Justeringer af gearskift Reglajele schimbătorului Regulacje przerzutki Seřízení řazení Προσαρμογές αλλαγής ταχυτήτων Slow shifting from a larger cog to a smaller cog (outboard shifting)? Turn the shifter's barrel adjuster clockwise in 1-click increments until shifting is correct. Wolna zmiana z większej zębatki na mniejszą (zmiana na zewnątrz)? Obracaj regulator manetki w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara każdorazowo o 1 pozycję, aż do uzyskania prawidłowego ustawienia przerzutki. Skift langsomt fra et større tandhjul til et mindre på kassetten. Drej gearskifterens justeringsmøtrik med uret i trin på 1 klik ad gangen, til der skiftes korrekt. Jde řazení z většího pastorku na menší (řazení na těžší převod) jen pomalu a neochotně? Otáčejte postupně seřizovacím válečkem řazení ve směru hodinových ručiček (zaznamenáte jednotlivá cvaknutí), dokud nedosáhnete správného řazení. Schimbare lentă de la un pinion mai mare la unul mai mic (schimbare spre exterior)? Rotiți bucșa de reglaj a schimbătorului spre dreapta cu câte 1 clic până când vitezele sunt schimbate corect. Αργή αλλαγή ταχύτητας από μεγαλύτερο γρανάζι σε μικρότερο γρανάζι (εξωτερική αλλαγή ταχυτήτων); Στρέψτε τον κυλινδρικό ρυθμιστή του χειριστηρίου ταχυτήτων δεξιά σε προσαυξήσεις του 1 κλικ μέχρι να είναι σωστή η αλλαγή ταχυτήτων. Slow shifting from a smaller cog to a larger cog (inboard shifting)? Turn the shifter's barrel adjuster counterclockwise in 1-click increments until shifting is correct. Wolna zmiana z mniejszej zębatki na większą (zmiana do wewnątrz)? Obracaj regulator manetki w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara każdorazowo o 1 pozycję, aż do uzyskania prawidłowego ustawienia przerzutki. Skift langsomt fra et mindre tandhjul til et større på kassetten. Drej gearskifterens justeringsmøtrik mod uret i trin på 1 klik ad gangen, til der skiftes korrekt. Jde řazení z menšího pastorku na větší (řazení na lehčí převod) jen pomalu a neochotně? Otáčejte postupně seřizovacím válečkem řazení proti směru hodinových ručiček (zaznamenáte jednotlivá cvaknutí), dokud nedosáhnete správného řazení. Schimbare lentă de la un pinion mai mic la unul mai mare (schimbare spre interior)? Rotiți bucșa de reglaj a schimbătorului spre stânga cu câte 1 clic până când vitezele sunt schimbate corect. Αργή αλλαγή ταχύτητας από μικρότερο γρανάζι σε μεγαλύτερο γρανάζι (εσωτερική αλλαγή ταχυτήτων); Στρέψτε τον κυλινδρικό ρυθμιστή του χειριστηρίου ταχυτήτων αριστερά σε προσαυξήσεις του 1 κλικ μέχρι να είναι σωστή η αλλαγή ταχυτήτων. 22

23 Maintenance Vedligeholdelse Întreținerea Konserwacja Údržba Συντήρηση Clean the cassette and chain with biodegradable cleaners only. Rinse thoroughly with water and allow the parts to dry, then lubricate the chain with chain lubricant according to the manufacturer's instructions. Lubricate regularly to extend the chain's service life. Use a chain wear tool to measure chain wear and replace the chain when it reaches 0.8% elongation. The cassette and chain rings should be replaced when a new chain is installed. WARNING CRASH HAZARD Do not use alkaline or acidic solvents to clean the chain and cassette cogs. Do not soak or store the chain or cassette in any cleaning product. They will become brittle and can break under load, which can cause the rider to crash resulting in serious injury and/or death. Vask kassetten og kæden kun med biologisk nedbrydelige rengøringsmidler. Skyl omhyggeligt med vand, og lad alle delene tørre, smør derefter kæden med smøremiddel efter producentens anvisninger. Hvis en kæde smøres regelmæssigt, forlænges kædens levetiden. Brug et værktøj til måling af kædeslitage, og udskift kæden, når den er 0,8% forlænget. Kassetten og klingerne bør udskiftes, når der monteres en ny kæde. ADVARSEL RISIKO FOR STYRT Brug ikke base- eller syreholdige opløsningsmidler til rengøring af kæden og kassetten. Kæden og kassetten må ikke dyppes eller opbevares i noget rengøringsmiddel. De kan smuldre og gå i stykker under pres, hvilket kan medføre, at rytteren styrter, hvilket kan medføre alvorlige uheld og/eller dødsfald. Curățați caseta şi lanțul numai cu agenți de curățat biodegradabili. Clătiți bine cu apă şi lăsați piesele să se usuce, apoi lubrifiați lanțul cu lubrifiant pentru lanț, conform instrucțiunilor producătorului. Lubrifierea la intervale regulate va prelungi durata de viață a lanțului. Pentru a măsura uzura lanțului utilizați o sculă specială de măsurare a uzurii şi înlocuiți lanțul când elongația atinge 0,8%. Caseta şi foile pedaliere trebuie înlocuite la fiecare montare a unui lanț nou. AVERTIZARE PERICOL DE ACCIDENTE Nu folosiți agenți alcalini sau acizi pentru a curăța lanțul şi pinioanele casetei. Nu înmuiați sau depozitați lanțul sau caseta în agenți de curățat. Aceste piese vor deveni casante, se pot rupe în sarcină şi pot duce la căderea biciclistului, având ca urmări posibile rănirea gravă şi/sau decesul. Łańcuch i kasetę należy czyścić tylko za pomocą środków czyszczących ulegających biodegradacji. Dokładnie przepłucz części wodą i poczekaj do momentu ich wyschnięcia, a następnie nasmaruj łańcuch smarem do łańcuchów zgodnie z zaleceniami producenta. Regularne smarowanie przedłuży żywotność łańcucha. Do pomiaru zużycia łańcucha stosuj narzędzie do pomiaru zużycia łańcucha i wymieniaj łańcuch, kiedy stopień jego rozciągnięcia osiągnie 0,8%. Kaseta i pierścienie łańcucha winny być wymieniane, kiedy montowany jest nowy łańcuch. OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU Do czyszczenia łańcucha i zębatek kasety nie stosuj rozpuszczalników alkalicznych ani kwasowych. Nie należy moczyć ani przechowywać łańcucha i kaset w jakimkolwiek preparacie czyszczącym. Staną się one kruche i mogą pęknąć pod obciążeniem, co może spowodować wypadek użytkownika i spowodować poważne obrażenia i/lub śmierć. Kazetu a řetěz čistěte výhradně s použitím biologicky odbouratelných čisticích prostředků. Součásti důkladně propláchněte vodou a nechte oschnout. Poté řetěz namažte mazivem podle pokynů výrobce. Pravidelným mazáním prodloužíte životnost řetězu. Opotřebení řetězu pravidelně kontrolujte měrkou na řetěz, a jakmile prodloužení dosáhne 0,8 %, řetěz vyměňte. Při nasazování nového řetězu se doporučuje vyměnit také kazetu a převodníky. VAROVÁNÍ RIZIKO NEHODY K čištění řetězu a pastorků kazety nepoužívejte zásaditá ani kyselá rozpouštědla. Řetěz ani kazetu nenamáčejte do žádného čisticího prostředku ani je v nich neskladujte. Komponenty by tak mohly zkřehnout a posléze při velkém zatížení prasknout. To může vést k nehodě s následkem vážného nebo dokonce smrtelného zranění jezdce. Καθαρίζετε την αλυσίδα και την κασέτα μόνο με βιοδιασπώμενα καθαριστικά. Ξεπλύνετε εντελώς με νερό και αφήστε τα τμήματα να στεγνώσουν. Κατόπιν λιπαίνετε την αλυσίδα με λιπαντικό αλυσίδας σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Λιπαίνετε τακτικά για να παρατείνετε τη διάρκεια ωφέλιμης ζωής της αλυσίδας. Χρησιμοποιήστε ένα εργαλείο μέτρησης φθοράς της αλυσίδας για να μετρήσετε τη φθορά της αλυσίδας και αντικαθιστάτε την αλυσίδα όταν φθάσει σε επιμήκυνση 0,8%. Η κασέτα και οι δακτύλιοι της αλυσίδας θα πρέπει να αντικαθίστανται όταν τοποθετείται καινούρια αλυσίδα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ Μην χρησιμοποιείτε αλκαλικούς ή όξινους διαλύτες για να καθαρίζετε την αλυσίδα και τα γρανάζια της κασέτας. Μην μουλιάζετε και μην αποθηκεύετε την αλυσίδα ή την κασέτα σε οποιοδήποτε καθαριστικό προϊόν. Θα γίνουν εύθραυστα και μπορούν να σπάσουν υπό βαρύ φορτίο, κάτι που μπορεί να προκαλέσει πτώση του ποδηλάτη που οδηγεί σε σοβαρό τραυματισμό ή/και θάνατο. 23

24 ASIAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan No Chung Shan Road Shen Kang Hsiang, Taichung City Taiwan R.O.C. WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Chicago, Illinois USA EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg ZS Nijkerk The Netherlands 24

OneLoc Remote. OneLoc Remote. OneLoc Remote User Manual Zdalna blokada OneLoc Instrukcja użytkownika. OneLoc Remote Brugervejledning

OneLoc Remote. OneLoc Remote. OneLoc Remote User Manual Zdalna blokada OneLoc Instrukcja użytkownika. OneLoc Remote Brugervejledning OneLoc Remote User Manual Zdalna blokada OneLoc Instrukcja użytkownika Brugervejledning Příručka pro uživatele Εγχειρίδιο χρήστη Telecomanda OneLoc Manual de utilizare 95-4318-006-100 Rev A 2015 SRAM,

Διαβάστε περισσότερα

MTB Derailleurs. Manual de utilizare deraioare MTB Εγχειρίδιο χρήσης Εκτροχιαστών MTB

MTB Derailleurs. Manual de utilizare deraioare MTB Εγχειρίδιο χρήσης Εκτροχιαστών MTB MTB Derailleurs MTB Derailleurs User Manual Podręcznik użytkownika przerzutek MTB Brugermanual for MTB gearskifter Uživatelská příručka k MTB měničům Manual de utilizare deraioare MTB Εγχειρίδιο χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

Cassettes and Chains. Manual de utilizare casete şi lanţuri Εγχειρίδιο χρήστη κασετών και αλυσίδων. Cassettes and Chains

Cassettes and Chains. Manual de utilizare casete şi lanţuri Εγχειρίδιο χρήστη κασετών και αλυσίδων. Cassettes and Chains Cassettes and Chains Cassettes and Chains User Manual Podręcznik użytkownika kaset i łańcuchów Brugervejledning til kassetter og klinger Uživatelská příručka ke kazetám a řetězům Manual de utilizare casete

Διαβάστε περισσότερα

Cassettes and Chains. Brugervejledning til kassetter Manual de utilizare casete şi lanţuri Uživatelská příručka ke kazetám a řetězům

Cassettes and Chains. Brugervejledning til kassetter Manual de utilizare casete şi lanţuri Uživatelská příručka ke kazetám a řetězům Cassettes and Chains Cassettes and Chains User Manual Podręcznik użytkownika kaset i łańcuchów Brugervejledning til kassetter Manual de utilizare og klinger casete şi lanţuri Uživatelská příručka ke kazetám

Διαβάστε περισσότερα

Road Mechanical Shifter and Rim Brakes

Road Mechanical Shifter and Rim Brakes Road Mechanical Shifter and Rim Brakes Road Mechanical Shifter and Rim Brakes User Manual Podręcznik użytkownika szosowej manetki mechanicznej i hamulców obręczowych Brugervejledning til mekanisk gearskifter

Διαβάστε περισσότερα

DM-RBRD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Πίσω εκτροχιαστής

DM-RBRD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Πίσω εκτροχιαστής (Greek) DM-RBRD001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Πίσω εκτροχιαστής CLARIS RD-R2000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-TRFD001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ...

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-FD0001-03 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής MTB FD-M670 FD-M671 FD-M675 FD-M676 FD-M785 FD-M785-E2 FD-M786 Τρέκινγκ FD-T670 FD-T671 FD-T780 FD-T781 ΔΡΟΜΟΥ FD-3500 FD-3503 FD-A050

Διαβάστε περισσότερα

OneLoc Remote. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc

OneLoc Remote. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc OneLoc Remote OneLoc Remote User Manual Podręcznik użytkownika zdalnej blokady OneLoc Brugervejledning til OneLoc Remote Uživatelská příručka k součásti OneLoc Remote Manual de utilizare a telecomenzii

Διαβάστε περισσότερα

OneLoc Remote. OneLoc Remote. Brugervejledning til. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc

OneLoc Remote. OneLoc Remote. Brugervejledning til. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc OneLoc Remote OneLoc Remote User Manual Podręcznik użytkownika zdalnej blokady OneLoc Brugervejledning til OneLoc Remote Uživatelská příručka k dálkovému ovládání OneLoc Manual de utilizare a telecomenzii

Διαβάστε περισσότερα

Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων

Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων (Greek) DM-MBST001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων EZ-FIRE Plus ST-EF500 ST-EF510 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ...

Διαβάστε περισσότερα

Λεβιές ταχυτήτων. Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. RAPIDFIRE Plus. Λεβιές ταχυτήτων αντίχειρα SL-TZ500. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο

Λεβιές ταχυτήτων. Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. RAPIDFIRE Plus. Λεβιές ταχυτήτων αντίχειρα SL-TZ500. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο (Greek) DM-MDSL001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Λεβιές ταχυτήτων RAPIDFIRE Plus SL-M2000 SL-M3010 SL-M4010 Λεβιές ταχυτήτων αντίχειρα SL-TZ500

Διαβάστε περισσότερα

OneLoc Remote. OneLoc Remote. Brugervejledning til. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc

OneLoc Remote. OneLoc Remote. Brugervejledning til. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc OneLoc Remote OneLoc Remote User Manual Podręcznik użytkownika zdalnej blokady OneLoc Brugervejledning til OneLoc Remote Uživatelská příručka k dálkovému ovládání OneLoc Manual de utilizare a telecomenzii

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-FD0002-05 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΡΥΘΜΙΣΗ... 9

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης Μονόσπαστου Κρεβατιού. Single Crank Manual Folding Bed User Manual

Οδηγίες Χρήσης Μονόσπαστου Κρεβατιού. Single Crank Manual Folding Bed User Manual Οδηγίες Χρήσης Μονόσπαστου Κρεβατιού Single Crank Manual Folding Bed User Manual Το κρεβάτι αποτελείται από τα παρακάτω μέρη, όπως φαίνονται στην Εικόνα # 1 Single crank manual folding bed installation

Διαβάστε περισσότερα

Při instalaci kol používejte správné techniky.

Při instalaci kol používejte správné techniky. Stealth Road Podręcznik użytkownika Brugermanual Uživatelská příručka k součásti Εγχειρίδιο χρήστη Manual de utilizare 95-4318-012-100 Rev A 2015 SRAM, LLC OSTRZEŻENIE Jazda na rowerze z niewłaściwie zamontowanym

Διαβάστε περισσότερα

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi. Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul. Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi. Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul. Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών Wheels Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών Manual de utilizare pentru roţi 95-1918-018-100 Rev A 2015 ZIPP, LLC UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Διαβάστε περισσότερα

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi. Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul. Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi. Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul. Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών Wheels Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών Manual de utilizare pentru roţi 95-1918-019-100 Rev A 2015 ZIPP, LLC UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-RBFD001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής SORA FD-R3000 FD-R3030 CLARIS FD-R2000 FD-R2030 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης Πολύσπαστου Κρεβατιού. Two Cranks Manual Folding Bed User Manual

Οδηγίες Χρήσης Πολύσπαστου Κρεβατιού. Two Cranks Manual Folding Bed User Manual Οδηγίες Χρήσης Πολύσπαστου Κρεβατιού Two Cranks Manual Folding Bed User Manual Το κρεβάτι αποτελείται από τα παρακάτω μέρη, όπως φαίνονται στην Εικόνα # 1 Two cranks manual folding bed installation parts

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-RAFD001-04 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής DURA-ACE FD-R9100 ULTEGRA FD-R8000 105 FD-5801 Οι διαδικασίες για

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής

Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-FD0003-05 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 4 ΓΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

DM-MBRD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Πίσω εκτροχιαστής SLX RD-M7000 DEORE RD-M6000

DM-MBRD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Πίσω εκτροχιαστής SLX RD-M7000 DEORE RD-M6000 (Greek) DM-MBRD001-04 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Πίσω εκτροχιαστής SLX RD-M7000 DEORE RD-M6000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ

Διαβάστε περισσότερα

Φρένο με ένα σταθερό άκρο

Φρένο με ένα σταθερό άκρο (Greek) DM-RCBR001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Φρένο με ένα σταθερό άκρο BR-CX70 BR-CX50 BL-4700 BL-4600 BL-R780 BL-R3000 ST-7900 ST-6700

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. Γενικές Λειτουργίες

Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. Γενικές Λειτουργίες (Greek) DM-GN0001-20 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Γενικές Λειτουργίες ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ... 9 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ... 10 ΠΙΣΩ ΕΚΤΡΟΧΙΑΣΤΗΣ 11 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ... 12 ΠΙΣΩ ΕΚΤΡΟΧΙΑΣΤΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Πίσω Εκτροχιαστής ΔΡΟΜΟΥ

Πίσω Εκτροχιαστής ΔΡΟΜΟΥ (Greek) DM-RD0003-09 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Πίσω Εκτροχιαστής ΔΡΟΜΟΥ RD-9000 RD-6800 RD-5800 RD-4700 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ...3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...4 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΠΟΥ ΘΑ

Διαβάστε περισσότερα

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List 9000-7 9-- (REV:0) RYOBI 4 Volt Lawn Mower Model No. RY0A Replacement Parts List RYOBI RY0A 4 VOLT LAWN MOWER 3 3 39 44 39 3 34 3 42 3 39 3 4 37 34 3 43 2 0 37 2 33 32 3 9 7 22 30 4 7 3 20 9 3 2 2 27 2

Διαβάστε περισσότερα

Stealth-a-majig. Stealth-a-majig User Manual Podręcznik użytkownika. Brugervejledning til Stealth-a-majig Uživatelská příručka Stealth-a-majig

Stealth-a-majig. Stealth-a-majig User Manual Podręcznik użytkownika. Brugervejledning til Stealth-a-majig Uživatelská příručka Stealth-a-majig Stealth-a-majig Stealth-a-majig User Manual Podręcznik użytkownika Stealth-a-majig Brugervejledning til Stealth-a-majig Uživatelská příručka Stealth-a-majig Manual de utilizare Stealth-a-majig Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

MTB Wheels. Instrukcja użytkownika MTB Brugervejledning til MTB Příručka pro uživatele horského kola. Εγχειρίδιο χρήστη ΜΤΒ Manual de utilizare MTB

MTB Wheels. Instrukcja użytkownika MTB Brugervejledning til MTB Příručka pro uživatele horského kola. Εγχειρίδιο χρήστη ΜΤΒ Manual de utilizare MTB MTB Wheels Instrukcja użytkownika MTB Brugervejledning til MTB Příručka pro uživatele horského kola Εγχειρίδιο χρήστη ΜΤΒ Manual de utilizare MTB 95-1918-017-100 Rev A 015 SRAM, LLC UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-RAFD001-03 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής DURA-ACE FD-R9100 ULTEGRA FD-R8000 105 FD-5801 Οι διαδικασίες για

Διαβάστε περισσότερα

FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82

FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82 (Greek) DM-FC0001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΑΡΑΤΗΤΗΣΗ Αυτό το εγχειρίδιο του αντιπροσώπου προορίζεται κυρίως για χρήση από επαγγελματίες μηχανικούς ποδηλάτων.

Διαβάστε περισσότερα

Πίσω εκτροχιαστής MTB

Πίσω εκτροχιαστής MTB (Greek) DM-RD0001-05 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Πίσω εκτροχιαστής MTB MTB SHADOW RD+ RD-M986 RD-M820 RD-M786 RD-M675 RD-M640 Νέο RD-M615 MTB SHADOW RD RD-M981 RD-M781 RD-M670 Νέο RD-M610 RD-M4000 RD-M3000

Διαβάστε περισσότερα

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110 Replacement Parts List

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110 Replacement Parts List 9800-86 2-0-0 (REV:0) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY0 Replacement Parts List RYOBI RY0 48 volt lawn mower 3 38 39 44 39 36 34 36 42 38 39 3 4 37 34 3 43 2 32 0 8 9 2 4 33 8 7 6 3 6 7 22 8 20 3 30

Διαβάστε περισσότερα

(Greek) DM-RD Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Πίσω εκτροχιαστής XTR RD-M9000 DEORE XT RD-M8000

(Greek) DM-RD Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Πίσω εκτροχιαστής XTR RD-M9000 DEORE XT RD-M8000 (Greek) DM-RD0004-08 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Πίσω εκτροχιαστής XTR RD-M9000 DEORE XT RD-M8000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ

Διαβάστε περισσότερα

Δαγκάνα Φρένων Dual Pivot

Δαγκάνα Φρένων Dual Pivot (Greek) DM-BL0001-03 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Δαγκάνα Φρένων Dual Pivot BR-4700 BR-4600 BR-3500 BR-2400 BL-R780 BL-4700 BL-4600 BL-3500 BL-2400 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αυτό το εγχειρίδιο αντιπροσώπου προορίζεται

Διαβάστε περισσότερα

Κέντρο δισκόφρενου δρόμου

Κέντρο δισκόφρενου δρόμου (Greek) DM-HB0004-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Κέντρο δισκόφρενου δρόμου HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αυτό το εγχειρίδιο αντιπροσώπου προορίζεται κυρίως για χρήση από επαγγελματίες

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

Μοχλός διπλού ελέγχου

Μοχλός διπλού ελέγχου (Greek) DM-ST0002-05 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μοχλός διπλού ελέγχου ST-9001 ST-9000 ST-6800 ST-5800 ST-4700 ST-4703 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 6

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΕΦΙΚΟΥ ΑΝΑΠΗΡΙΚΟΥ ΑΜΑΞΙΔΙΟΥ / Baby s Wheelchairs User Manual

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΕΦΙΚΟΥ ΑΝΑΠΗΡΙΚΟΥ ΑΜΑΞΙΔΙΟΥ / Baby s Wheelchairs User Manual ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΕΦΙΚΟΥ ΑΝΑΠΗΡΙΚΟΥ ΑΜΑΞΙΔΙΟΥ / Baby s Wheelchairs User Manual 0808818 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ/SETUP INSTRUCTIONS Ανοίξτε το αμαξίδιο, τραβώντας τις λαβές, δώστε πλήρη έκταση στο αμαξίδιο τραβώντας

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-UAFD001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring / Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής METREA FD-U5000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-MDFD001-02 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής ALIVIO FD-M4000 FD-M4020 Εκτός σειράς FD-MT400 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ

Διαβάστε περισσότερα

DM-CD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. Διάταξη αλυσίδας SM-CD50

DM-CD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. Διάταξη αλυσίδας SM-CD50 (Greek) DM-CD0001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Διάταξη αλυσίδας SM-CD50 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΑΡΑΤΗΤΗΣΗ Αυτό το εγχειρίδιο του αντιπροσώπου προορίζεται κυρίως για χρήση από επαγγελματίες μηχανικούς ποδηλάτων. Οι χρήστες

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

ΔΡΟΜΟΥ Εμπρός κέντρο/ελεύθερο κέντρο 11-ταχυτήτων

ΔΡΟΜΟΥ Εμπρός κέντρο/ελεύθερο κέντρο 11-ταχυτήτων (Greek) DM-HB0003-04 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ Εμπρός κέντρο/ελεύθερο κέντρο 11-ταχυτήτων HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αυτό το εγχειρίδιο αντιπροσώπου προορίζεται

Διαβάστε περισσότερα

ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ

ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΠΟΛΥΟΡΓΑΝΟ BR300 Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ NUMBER DESCRIPTION QUANTITY 1 LEFT MAIN BASE FRAME 1 2 RIGHT MAIN BASE FRAME 1 3 CENTER MAIN BASE FRAME 1 4 FRONT MAIN BASE FRAME 1 5 UPRIGHT 2

Διαβάστε περισσότερα

Εμπρόσθιος αλυσοτροχός

Εμπρόσθιος αλυσοτροχός (Greek) DM-RCFC001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Εμπρόσθιος αλυσοτροχός Εκτός σειράς FC-RS400 FC-RS510 Μεσαία τριβή BB-RS500 BB-RS500-PB

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός αλυσοτροχός

Μπροστινός αλυσοτροχός (Greek) DM-MAFC001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring / Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός αλυσοτροχός MTB XTR FC-M9000 FC-M9020 Μεσαία τριβή SM-BB93 SM-BB94-41A ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

Διαβάστε περισσότερα

Εμπρόσθιος αλυσοτροχός

Εμπρόσθιος αλυσοτροχός (Greek) DM-RBFC001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Εμπρόσθιος αλυσοτροχός SORA FC-R3000 FC-R3030 CLARIS FC-R2000 FC-R2030 Μεσαία τριβή BB-RS500

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-MBFD001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής SLX FD-M7025 FD-M7020 FD-M7005 FD-M7000 DEORE FD-M6025 FD-M6020

Διαβάστε περισσότερα

MTB Wheels. Manual de utilizare pentru roţile MTB Εγχειρίδιο χρήστη τροχών MTB. MTB Wheels

MTB Wheels. Manual de utilizare pentru roţile MTB Εγχειρίδιο χρήστη τροχών MTB. MTB Wheels MTB Wheels MTB Wheels User Manual Instrukcja użytkownika kół MTB Brugervejledning til MTB-hjul Příručka pro uživatele kol pro horská kola Manual de utilizare pentru roţile MTB Εγχειρίδιο χρήστη τροχών

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-FD0003-06 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής XTR FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 DEORE XT FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

Operating Instructions and Parts Manual 14-inch Woodworking Band Saw Models JWBS-14SF and JWBS-14SF-3

Operating Instructions and Parts Manual 14-inch Woodworking Band Saw Models JWBS-14SF and JWBS-14SF-3 Operating Instructions and Parts Manual 14-inch Woodworking Band Saw Models JWBS-14SF and JWBS-14SF-3 Model #714500 shown JET 427 New Sanford Road LaVergne, Tennessee 37086 Part No. M-714500 Ph.: 800-274-6848

Διαβάστε περισσότερα

Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η. Διάδρομος LOHAS T4

Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η. Διάδρομος LOHAS T4 Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η Διάδρομος LOHAS T4 µ. µ µ, µ µ µ. µ µ µ. µ µ., µ. www.kinissis.eu www.kinissis.eu αριστερά εμπρός δεξιά ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ LOHAS T4 Αφού βγάλετε το όργανο γυμναστικής

Διαβάστε περισσότερα

Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων RAPIDFIRE Plus

Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων RAPIDFIRE Plus (Greek) DM-SL0001-09 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων RAPIDFIRE Plus MTB Τρέκινγκ ROAD XTR SL-M980-A SL-M980-A-I SL-M980-B-I SM-SL98-B SAINT SL-M820 SL-M820-I SL-M820-B-I SM-SL82-B DEORE

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Λειτουργίας. Assembly Operating instructions. Montageanleitung. Απογυμνωτές PV-AZM...3. Stripping pliers PV-AZM...3.

Οδηγίες Λειτουργίας. Assembly Operating instructions. Montageanleitung. Απογυμνωτές PV-AZM...3. Stripping pliers PV-AZM...3. MA000 MA267 (de_en) (gr_en) Montageanleitung Οδηγίες Λειτουργίας Απογυμνωτής PV-AZM... για MC3, MC4 MA000 MA267 (de_en) (gr_en) Assembly Operating instructions Stripping pliers PV-AZM... for MC3 and MC4

Διαβάστε περισσότερα

Λεβιές ταχυτήτων. Εγχειρίδιο αντιπροσώπου SORA ST-R3000 ST-R3030 SL-R3000 SL-R3030 CLARIS ST-R2000 ST-R2030 SL-R2000 SL-R2030

Λεβιές ταχυτήτων. Εγχειρίδιο αντιπροσώπου SORA ST-R3000 ST-R3030 SL-R3000 SL-R3030 CLARIS ST-R2000 ST-R2030 SL-R2000 SL-R2030 (Greek) DM-RBSL001-02 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Λεβιές ταχυτήτων SORA ST-R3000 ST-R3030 SL-R3000 SL-R3030 CLARIS ST-R2000 ST-R2030 SL-R2000

Διαβάστε περισσότερα

Σετ κέντρων (Δισκόφρενου)

Σετ κέντρων (Δισκόφρενου) (Greek) DM-RAHB002-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Σετ κέντρων (Δισκόφρενου) HB-RS770 FH-RS770 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ

Διαβάστε περισσότερα

Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων

Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων (Greek) DM-ST0001-05 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων MTB RAPIDFIRE Plus ST-M4000 ST-M4050 ST-T4000 ST-T3000 ST-M370 EZ-FIRE Plus ST-EF65 ST-EF51 ST-EF51-A ST-TX800 ST-EF41 ST-EF40 ΔΡΟΜΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING 1/12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING Ανοίγουμε τρύπες Ø8 x 80mm στο σημείο κατασκευής, με τρυπάνι. To προτεινόμενο πλάτος και μήκος μεταξύ των 2 οπών να είναι 30-35εκ.,

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Σετ κέντρων (Δισκόφρενου)

Σετ κέντρων (Δισκόφρενου) (Greek) DM-MBHB001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE SLX HB-M7000 HB-M7010 HB-M7010-B FH-M7000 FH-M7010 FH-M7010-B Σετ κέντρων (Δισκόφρενου)

Διαβάστε περισσότερα

OPERATING INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

OPERATING INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ OPERATING INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Model No.: WLSF-4050 ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΦΥΛΑΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ 1 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ (Σχήμα 1) 1 Εξώφυλλο μπροστινού προστατευτικό

Διαβάστε περισσότερα

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram.

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram. Corner Joints Machining, Frame edge sealing. Page ID: frame01 D D C A, B A C B C A 20 60 Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts

Διαβάστε περισσότερα

Remotes: TwistLoc and OneLoc

Remotes: TwistLoc and OneLoc Remotes: TwistLoc and OneLoc Remotes: TwistLoc and OneLoc User Manual Fjernbetjeninger: Brugervejledning Telecomenzi: Manual de til TwistLoc og OneLoc utilizare TwistLoc și OneLoc Manetki: Podręcznik użytkownika

Διαβάστε περισσότερα

Λεβιές ταχυτήτων RAPIDFIRE plus 11-ταχυτήτων

Λεβιές ταχυτήτων RAPIDFIRE plus 11-ταχυτήτων (Greek) DM-SL0005-04 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Λεβιές ταχυτήτων RAPIDFIRE plus 11-ταχυτήτων MTB XTR SL-M9000 DEORE XT SL-M8000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ... 4 ΚΑΤΆΛΟΓΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

Planul determinat de normală şi un punct Ecuaţia generală Plane paralele Unghi diedru Planul determinat de 3 puncte necoliniare

Planul determinat de normală şi un punct Ecuaţia generală Plane paralele Unghi diedru Planul determinat de 3 puncte necoliniare 1 Planul în spaţiu Ecuaţia generală Plane paralele Unghi diedru 2 Ecuaţia generală Plane paralele Unghi diedru Fie reperul R(O, i, j, k ) în spaţiu. Numim normala a unui plan, un vector perpendicular pe

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

ATLANTIS 150 ENGINE PARTS

ATLANTIS 150 ENGINE PARTS ATLANTIS 150 ENGINE PARTS E-1 CYLINDER HEAD COVER 1 12310-FYIQ2-000 COVER, CYLINDER HEAD 1 2 12312-FYDQ-000 OIL FENDER 1 3 GB/T845-ST4.2*8-A2G CROSS TAPPING BOLT M4*8 4 4 90103-06025-00F5J HEX. FLANGE

Διαβάστε περισσότερα

D36-42 D46-42 D50-42 MODEL DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK

D36-42 D46-42 D50-42 MODEL DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK MODEL D36-42 D46-42 D50-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK Corporate Office 7032 S. 196th Street Kent, WA, USA 98032 Tel: 1-800-248-8498 Tel: 1-253-872-0141 Fax: 1-253-872-8710 2 No. Parts-No. Description

Διαβάστε περισσότερα

MODEL D25-42 D30-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK

MODEL D25-42 D30-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK MODEL D25-42 D30-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK Corporate Office 7032 S. 196th Street Kent, WA, USA 98032 Tel: 1-800-248-8498 Tel: 1-253-872-0141 Fax: 1-253-872-8710 2 No. Parts-No. Description

Διαβάστε περισσότερα

Parts catalogue LAWN MOWER

Parts catalogue LAWN MOWER OREC ISSUED NO. GR535PRO-1 Parts catalogue LAWN MOWER (EXPORT MODEL) GR535PRO(2Action) MODEL GR535PRO CODE 0278- CONTENTS Fig.1 GEAR CASE------------------------------------------------------------ 1 Fig.2

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινό κέντρο/ Ελεύθερο κέντρο (Δισκόφρενου)

Μπροστινό κέντρο/ Ελεύθερο κέντρο (Δισκόφρενου) (Greek) DM-HB0005-03 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινό κέντρο/ Ελεύθερο κέντρο (Δισκόφρενου) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33

Διαβάστε περισσότερα

BFN6000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BFN6000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BFN6000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual GR Εικ.1 1 Κέντρο προφυλακτήρα 9 Κεντρικός άξονας 16 Εσωτερικό τμήμα στύλου 2 Εμπρόσθιο τμήμα προφυλακτήρα 10 Περίβλημα

Διαβάστε περισσότερα

Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth

Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth Podręcznik użytkownika Reverb Stealth Polski Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth 2013 SRAM, LLC 1 Polski Podręcznik użytkownika Reverb Stealth WAŻNE W celu

Διαβάστε περισσότερα

Operating Instructions and Parts Manual 16-speed Woodworking Drill Press Models JDP-15F, JDP-15B

Operating Instructions and Parts Manual 16-speed Woodworking Drill Press Models JDP-15F, JDP-15B Operating Instructions and Parts Manual 16-speed Woodworking Drill Press Models JDP-15F, JDP-15B JET 427 New Sanford Road LaVergne, Tennessee 37086 Part No. M-716250 Ph.: 800-274-6848 Edition 1 10/2015

Διαβάστε περισσότερα

R R, f ( x) = x 7x+ 6. Determinați distanța dintre punctele de. B=, unde x și y sunt numere reale.

R R, f ( x) = x 7x+ 6. Determinați distanța dintre punctele de. B=, unde x și y sunt numere reale. 5p Determinați primul termen al progresiei geometrice ( b n ) n, știind că b 5 = 48 și b 8 = 84 5p Se consideră funcția f : intersecție a graficului funcției f cu aa O R R, f ( ) = 7+ 6 Determinați distanța

Διαβάστε περισσότερα

Κατάλογος Βάσεων Στήριξης Για Βιομηχανική Οροφή Base Cataloge For Industrial Rooftops ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ - PRODUCT CATALOGE

Κατάλογος Βάσεων Στήριξης Για Βιομηχανική Οροφή Base Cataloge For Industrial Rooftops ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ - PRODUCT CATALOGE ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ - PRODUCT CATALOGE Κατάλογος Βάσεων Στήριξης Για Βιομηχανική Οροφή Base Cataloge For Industrial Rooftops tel: 00302109653270 fax: 00302109653180 mail:info@pvmounting.gr ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

Αντικαθιστώντας το Kick-Starter Pawl σε 4-τάχυτο κιβώτιο ταχυτήτων Bullet *

Αντικαθιστώντας το Kick-Starter Pawl σε 4-τάχυτο κιβώτιο ταχυτήτων Bullet * Αντικαθιστώντας το Kick-Starter Pawl σε 4-τάχυτο κιβώτιο ταχυτήτων Bullet * Εάν o γάντζος μανιβέλας (kick-start pawl) σπάσει, η μανιβέλα δεν θα λειτουργεί και η αντικατάσταση του γάντζου θα είναι απαραίτητη.

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. Baby stroller CΙΤΥ European standards EN 1888

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. Baby stroller CΙΤΥ European standards EN 1888 User s Manual / Οδηγίες Χρήσης Baby stroller CΙΤΥ European standards 1888 Your child s safety depends on you. Proper baby stroller usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE

Διαβάστε περισσότερα

H ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ ΣΤΟ MAXIMUM

H ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ ΣΤΟ MAXIMUM H ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ ΣΤΟ MAXIMUM ΝΕΟ Kλειδαριά γραναζωτή ΠΡΟΪΟΝ για όλες τις σειρές αλουμινίου Η κλειδαριά TOP GEAR μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε κάθε ανοιγόμενο προφίλ αλουμινίου. Αποτελείται από την κεντρική κλειδαριά

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

DO NOT USE YOUR BABY TRICYCLE UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND

DO NOT USE YOUR BABY TRICYCLE UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND User s Manual / Οδηγίες Χρήσης Baby tricycle Item 817 360 71 European Standards Your child s safety depends on you. Proper baby tricycle usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO

Διαβάστε περισσότερα

Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η LOHAS T5, T6

Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η LOHAS T5, T6 Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η LOHAS T5, T6 LOHAS T5 LOHAS T6 µ. µ µ, µ µ µ. µ µ µ. µ µ., µ. LOHAS T5 LOHAS T6 Διάδρομος ALPINE LOHAS T5, Τ6 - Εγχειρίδιο Χρήστη σελ. 2 αριστερά εμπρός δεξιά Διάδρομος

Διαβάστε περισσότερα

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Door Hinge replacement (Rear Left Door) Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΑΠΗΡΙΚΩΝ ΑΜΑΞΙΔΙΩΝ ΤΕΤΡΑΠΛΗΓΙΑΣ/ Cerebral Pulsy Wheelchairs User Manual 0808505 & 0808612

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΑΠΗΡΙΚΩΝ ΑΜΑΞΙΔΙΩΝ ΤΕΤΡΑΠΛΗΓΙΑΣ/ Cerebral Pulsy Wheelchairs User Manual 0808505 & 0808612 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΑΠΗΡΙΚΩΝ ΑΜΑΞΙΔΙΩΝ ΤΕΤΡΑΠΛΗΓΙΑΣ/ Cerebral Pulsy Wheelchairs User Manual 0808505 & 0808612 Χαρακτηριστικά Αμαξιδίου/Wheelchair Specifications Ρυθμιζόμενα πλαϊνά και ανυψούμενα υποπόδια./adjustable

Διαβάστε περισσότερα

H-2079 POLY STRAPPING MACHINE

H-2079 POLY STRAPPING MACHINE ON OFF 2 0 3 M 4 MAX 5 π POWER LENGTH RESET FEED CONTROL PANEL DIAGRAM AND PC BOARD HOUSING 51 51 34 21 22 51 19 2 4 7 53 8 1 3 20 6 52 62 51 5 12 14 2 30 16 9 64 15 PAGE 1 OF 17 1214 P CONTROL PANEL PARTS

Διαβάστε περισσότερα

DM-SG (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. Nexus. Inter-8 Inter-7 Inter-5

DM-SG (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. Nexus. Inter-8 Inter-7 Inter-5 (Greek) DM-SG0003-05 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Nexus Inter-8 Inter-7 Inter-5 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΠΟΥ ΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΥ... 4 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 5 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...

Διαβάστε περισσότερα

Paragon. Front Suspension. Εγχειρίδιο χρήσης μπροστινής ανάρτησης Manual de utilizare a suspensiei din faţă. Front Suspension

Paragon. Front Suspension. Εγχειρίδιο χρήσης μπροστινής ανάρτησης Manual de utilizare a suspensiei din faţă. Front Suspension Paragon Front Suspension Front Suspension User Manual Podręcznik użytkownika zawieszenia przedniego Foraffjedring Brugervejledning Uživatelská příručka k odpružené vidlici Εγχειρίδιο χρήσης μπροστινής

Διαβάστε περισσότερα

HΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΙΑ ΡΟΜΟΣ UPOWER 202

HΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΙΑ ΡΟΜΟΣ UPOWER 202 HΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΙΑ ΡΟΜΟΣ UPOWER 202 Ευχαριστούµε που διαλέξατε τα όργανα γυµναστικής µας. Για καλύτερα αποτελέσµατα και για αποφυγή τραυµατισµών, πάντα να κάνετε ασκήσεις προθέρµανσης πριν χρησιµοποιήσετε τον

Διαβάστε περισσότερα

TIRE CHANGER GT REVISION A-06

TIRE CHANGER GT REVISION A-06 0 0 0 0 0 0 0 TIRE CHANGER GT0.00.00 REVISION A-0 GT0.00.00 TIRE CHANGER A-0 000 SCREW MX0-N 0000 PRESS COVER 0000 TURNTABLE ASSEMBLY 0000 SCREW MX0 000 PLAIN WASHERS 000 CLAMP RING 0000 BPLT MX--N 000

Διαβάστε περισσότερα

MODEL D62-42 D70-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK

MODEL D62-42 D70-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK MODEL D62-42 D70-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK Corporate Office 7032 S. 196th Street Kent, WA, USA 98032 Tel: 1-800-248-8498 Tel: 1-253-872-0141 Fax: 1-253-872-8710 2 No. Parts-No. Description

Διαβάστε περισσότερα

Curs 10 Funcţii reale de mai multe variabile reale. Limite şi continuitate.

Curs 10 Funcţii reale de mai multe variabile reale. Limite şi continuitate. Curs 10 Funcţii reale de mai multe variabile reale. Limite şi continuitate. Facultatea de Hidrotehnică Universitatea Tehnică "Gh. Asachi" Iaşi 2014 Fie p, q N. Fie funcţia f : D R p R q. Avem următoarele

Διαβάστε περισσότερα

ΔΡΟΜΟΥ Εμπρόσθιος αλυσοτροχός

ΔΡΟΜΟΥ Εμπρόσθιος αλυσοτροχός (Greek) DM-FC0003-06 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ Εμπρόσθιος αλυσοτροχός FC-9000 FC-6800 FC-5800 FC-4700 FC-4703 SM-BB9000 SM-BBR60 SM-BB92-41B SM-BB72-41B BB-RS500 BB-RS500-PB ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ

Διαβάστε περισσότερα

10/15/2008 TX65. Baja Motorsports Inc. P.O. Box Phoenix, AZ Toll Free: PARTS AND PRICES ARE SUBJECT TO CHANGE 1 of 34

10/15/2008 TX65. Baja Motorsports Inc. P.O. Box Phoenix, AZ Toll Free: PARTS AND PRICES ARE SUBJECT TO CHANGE 1 of 34 TX65 Toll Free: 888-863-2252 PARTS AND PRICES ARE SUBJECT TO CHANGE 1 of 34 ENGINE Part UPC Number Description Baja Description 1 165-043 883099011399 ENGINE ENGINE,RED 1 1 $204.00 $153.00 1 65-043 883099011405

Διαβάστε περισσότερα

- 1 - (FRAME PARTS ONLY)

- 1 - (FRAME PARTS ONLY) - 1 - (FRAME PARTS ONLY) - 2 - FIG 17 FRAME GROUP - 3 - NO. PART NO. DESCRIPTION QTY 1 8070054150GH00 ROLL CAGE FRONT 2 2 6010061150GH00 TOP CAGE 1 3 8010047250G000 R-WASHER 30 4 57870805512505 GB5787

Διαβάστε περισσότερα

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Jan Behrens 2012-12-31 In this paper we shall provide a method to approximate distances between two points on earth

Διαβάστε περισσότερα