Manuel d'installation et d'utilisation

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Manuel d'installation et d'utilisation"

Transcript

1 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 1 Manuel d'installation et d'utilisation Ce manuel fait parti intégrante du kit et ne doit jamais être séparé de celui-ci FR Interphone vidéo

2 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 2 Note importante Assistance et conseils Malgré tout le soin que nous avons apporté à la conception de nos produits et à la réalisation de cette notice, vous avez peut être des difficultés pour installer votre produit ou des questions sans réponses. Il est fortement conseillé de nous contacter, nos spécialistes sont à votre disposition pour vous conseiller. En cas de problème de fonctionnement pendant l installation ou après plusieurs jours d utilisation, il est IMPERATIF de nous contacter devant votre installation afin que l un de nos techniciens diagnostique l origine du problème car celui-ci provient certainement d un réglage non adapté ou d une installation non conforme. Si le problème vient du produit, le technicien vous donnera un numéro de dossier pour le retour du produit en magasin. Sans ce numéro de dossier le magasin sera en droit de refuser l échange de votre produit. Ne jamais retourner au magasin où vous avez acheté votre produit sans avoir le numéro de dossier donné par l un de nos techniciens. a +33 idsen 9 Du lundi au vendredi de 9H à 12H et de 14H à 19H. Le samedi de 9H30 à 12H30 et de 14H à 18H. Assistance téléphonique : AUDIOTEL 0,337 Euros TTC/min 9 2

3 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 3 CALL 1 Introduction Ce produit est un appareil qui associe un interphone et un système vidéo d une grande facilité d installation et d utilisation. Il est destiné aux particuliers soucieux de la fiabilité de leur système de sécurité. Ses caractéristiques sont les suivantes : Transmission vidéo automatique grâce à un interphone à deux voies. Lorsqu un visiteur se présente à la porte, la caméra vidéo intégrée transmet immédiatement l image au récepteur situé à l intérieur et un agréable carillon signale sa présence. Installation simple et aisée. Grâce à l aide pas à pas figurant dans cette notice, la fixation et la connexion de l appareil peuvent être réalisés aussi bien par un spécialiste que par un particulier. Convivialité de l utilisation. Quel que soit leur âge, les utilisateurs seront satisfaits de sa simplicité d utilisation. Réglage automatique de l exposition. La caméra s ajuste automatiquement aux conditions d éclairage ambiant. Ouverture automatique de la porte (en option). D une simple pression sur une touche, cette option permet d ouvrir la porte au visiteur. IMPORTANT : Cette notice doit être lue attentivement avant l installation. En cas de problème, les techniciens de notre Hotline sont à votre entière disposition pour tout renseignement. ATTENTION : toute erreur de branchement peut causer des dommages à l appareil et annuler toute garantie. bonjour bonjour 2 Contenu du kit 1- Eléments du moniteur CALL 3

4 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 4 Item Element Quantité 1 Moniteur 1 2 Support mural métallique (pour fixer le moniteur) 1 3 Alimentation 1 4 Cheville 2 5 Vis 2 réglage luminosité réglage contraste réglage couleur bouton volume bouton gâche CALL bouton moniteur écran bouton d'appel 2- Eléments de la platine de rue Item Element Quantité 1 Platine de rue 1 2 Visière de protection de la platine de rue 1 3 Porte-nom (base + vitre de protection) 1 4 Cheville 2 5 Vis 2 6 Cache-vis 2 haut parleur caméra LED infrarouge microphone bouton d'appel 4

5 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 5 C/F Installation 1 Précaution d installation Avant d installer cet interphone vidéo, il est important de vérifier les points suivants : Le moniteur ne doit pas être installé dans des conditions extrêmes d humidité, de température, de risques de rouille ou de poussière. Ne pas installer le moniteur dans des lieux froids ou sujets à de grandes variations de températures. La platine de rue ne doit pas être directement exposé à la lumière du soleil. Un porche ou un lieu couvert sont préférables. La platine de rue ne doit pas être installé dans un lieu où le filtre de l objectif serait exposé aux rayures et aux salissures. Ne pas exposer le moniteur et la platine de rue à la lumière directe du soleil ou à une quelconque source lumineuse réfléchie. Eviter les lieux extrêmement lumineux pour le moniteur, ce qui pourrait endommager irrémédiablement l écran de celui-ci. Ne pas multiplier les multiprises ou les câbles prolongateurs. Ne pas installer à proximité des produits chimiques acides, de l ammoniaque ou d une source d émission de gaz toxiques. Aucun récipient d eau ne doit être placé au dessus de l'appareil. Le moniteur et l'adaptateur doivent être utilisés uniquement en intérieur. 5

6 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 6 2 fixation Le moniteur : 90mm environ 165cm environ 145cm hauteur d'installation 1. Choisir un endroit approprié. 2. Perçer deux trous dans le mur en respectant les 90mm indiqué sur le dessin ci-dessus. 3. Mettre les chevilles dans les trous. 4. Placer le support mural métallique en passant le câble dans la partie centrale et utiliser les vis pour le fixer. 5. Fixer le moniteur aux accroches du support. La platine de rue : Hauteur d installation recommandée: environ 180cm environ 65cm environ 145cm 500mm environ 110cm environ 50cm environ 80cm A1 A2 1. Perçer un trou dans chaque emplacement respectif des vis (A1 et A2) et placer la visière de protection 2. Faire les connexions (respecter la polarité pour le branchement des fils du combiné) voir Schéma de câblage plus loin dans ce manuel 3. Mettre les vis dans leur trou respectif 4. Mettre les cache-vis Attention : Si la caméra est orientée de telle sorte qu une lumière intense éblouisse l objectif (réflexion du soleil sur la façade d un bâtiment par exemple), il serait judicieux d ajouter un éclairage supplémentaire ou de changer de place la platine de rue sinon la personne devant la caméra apparaitra très sombre. 6

7 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 7 Installation du porte-nom : Avant de mettre la vis A1 1. Positionner la base plastique du porte-nom. 2. Mettre la vis A1. 3. Mettre une étiquette. 4. Cliper la vitre de protection. 3 Câblage La section de câble dépend de la longueur de câble à utiliser entre le combiné et la platine de rue : - de 0 à 25m : section 6/10 e (type câble téléphonique) - de 25 à 50m : section de 0,75mm 2 - de 50 à 100m : section de 1,5mm 2 Câblage du kit : alimentation DC 15V 2 fils 4 fils 2 fils gâche électrique 12V/1A platine de rue moniteur Câblage du moniteur : platine de rue domino 1 jaune (vidéo) 2 noir (GND) alimentation DC 15V 1 2 A rouge (VDD) 4 blanc (audio) VUE ARRIERE DU MONITEUR 7

8 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 8 Câblage de la platine de rue : vers moniteur 1 vidéo 2 GND 3 VDD 4 audio jaune noir rouge blanc interphone gâche rouge noir vers gâche électrique 12V/1A VUE ARRIERE DE LA PLATINE DE RUE Câblage des combinés supplémentaires (accessoires non fournis) Il est possible d utiliser jusqu à 4 combinés avec la platine de rue. Les combinés supplémentaires sont disponibles en accessoire sous la référence Attention : bien respecter la section de câble préconisée en fonction de la longueur de câble totale nécessaire pour câbler l ensemble. blanc rouge noir jaune

9 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 9 Utilisation 1 Répondre à un appel Répondre à un appel : a. Quand la sonnette retenti, il faut appuyer sur le bouton moniteur, regarder l écran et parler. b. En appuyant sur le bouton «Gâche», la platine de rue envoie du courant électrique à la gâche électrique ce qui permet de déverrouiller la porte sur laquelle la gâche est montée (la gâche est activée pendant 5s). Voir ce qui se passe dehors sans qu il n y ait eu d appel : Appuyer sur le bouton moniteur et l image filmée par la caméra apparaitra à l écran Fonctionne avec plusieurs combinés : a. Lorsqu un visiteur appuie sur le bouton d appel de la platine de rue, tous les combinés sonnent. b. Le premier combiné décroché prend la communication avec la platine de rue tandis que les autres combinés se mettent en veille. 2 Réglage sur le moniteur Réglage de la luminosité : La luminosité peut être ajustée à 7 niveaux différents, appuyer sur le bouton pour augmenter d'un niveau. Réglage du contraste : Le contraste peut être ajusté à 7 niveaux différents, appuyer sur le bouton pour augmenter d'un niveau Réglage de la couleur : CALL La couleur peut être ajustée à 7 niveaux différents, appuyer sur le bouton pour augmenter d'un niveau Réglage du volume Un bouton glissant à 3 positions permet le réglage de l'intensité sonore de la sonnerie. EN CAS DE PROBLEME : - Pas de son lors d un appel : La liaison filaire entre la platine de rue et le moniteur est mal effectuée Le volume est réglé sur 0 - L image n est pas bonne Régler la luminosité, le contraste ou la couleur - Impossible de déverrouiller la porte La liaison entre la gâche électrique et la platine de rue n est pas bonne (fils coupés ou en court-circuit) La gâche électrique n est pas montée correctement sur la porte (essayer de voir si la gâche fonctionne sans la porte) 9

10 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 10 Caractéristiques techniques Moniteur : Tension d alimentation DC15V, 1A : ondulation < 80mVp-p Courant consommé 300 ± 50mA Température de fonctionnement -10 C ~ +50 C Taux d humidité 85% max Résolution de l écran 480(H) x 240(V) Pitch 0.1 x mm Taille de l écran 2.36 pouces (diagonale) Système de couleurs RGB.delta Standard vidéo PAL/NTSC Nombre maxi de moniteur par platine de rue 4 Dimensions externes 265(L) x 94(l) x 45(H) mm platine de rue : Courant consommé Angle de perception Vision de nuit Température de fonctionnement Dimensions externes En fonctionnement : < 300mA 50 (en diagonal) par éclairage infrarouge intégré -10 C ~ +50 C 120(L) x 41(l) x 45(H) mm Entretien général et nettoyage : Un simple chiffon doux humidifié à l eau savonneuse suffit. Ne pas vaporiser à l aide d un aérosol, ce qui pourrait endommager l interieur des modules. Ne pas utiliser de liquides abrasifs qui risqueraient de rayer et d endommager la surface des modules. Le moniteur, le filtre de l objectif de la platine de rue et l objectif de la caméra de surveillance doivent etre protégés de la poussière et de la graisse. Ce logo signifie qu'il ne faut pas jeter les appareils hors d'usage avec les ordures ménagères. Les substances dangereuses qu'ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et à l'environnement. Faites reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les moyens de collecte sélective mis à votre disposition par votre commune. 10 V3

11 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 11 Installatie en gebruiksaanwijzing Deze handleiding maakt integraal deel uit van deze set en mag nooit hiervan afzonderlijk worden bewaard. NL Videofoon

12 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 12 Belangrijke mededeling Assistentie en advies Ondanks alle zorgen die wij hebben besteed aan het ontwerpen en ontwikkelen van onze producten en aan het opstellen van deze mededeling, is het niet uitgesloten dat u problemen ondervindt bij de installatie van uw product of dat u geen antwoord vindt op bepaalde vragen. Wij raden u aan contact met ons op te nemen: onze specialisten zullen u graag de nodige raad geven. Ingeval van werkingsproblemen bij de installatie of na enkele dagen gebruik, MOET u ons contacteren terwijl u voor uw installatie staat, zodat een van onze technici kan bepalen wat de oorzaak is van het probleem. Vast en zeker is dat te wijten aan een verkeerde instelling of aan een niet conforme installatie. Als het probleem aan het toestel te wijten is, krijgt u van de technicus een dossiernummer om het product terug te brengen naar de winkel. Zonder dit nummer heeft de winkel het recht de vervanging van uw product te weigeren. U mag het toestel niet terugbrengen naar de winkel waar u het heeft gekocht zonder het dossiernummer dat u van een van onze technici heeft gekregen. B +32 nelom ) 4 8 Van maandag tot vrijdag van 8:30 tot 12 uur en van 13 tot 18 uur. Voor de telefonische helpdesk hoeven GEEN kosten te worden betaald. 12

13 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 13 CALL 1. Inleiding Dit product is een toestel dat een intercom en een videosysteem van een grote faciliteit van installatie en gebruik verenigt. Hij is bestemd voor de particulieren bezorgd van de betrouwbaarheid van hun veiligheidssysteem. Zijn kenmerken zijn de volgenden: - Automatische videooverdracht dank zij een intercom aan twee wegen. Wanneer een bezoeker zich aan de deur presenteert, brengt de geïntegreerde videocamera onmiddellijk het beeld over naar de ontvanger gelegen binnen en een aangenaam deurbel duidt zijn aanwezigheid aan. - Eenvoudige en gemakkelijke installatie. Dank zij de hulp beetje bij beetje in dit handboek, kunnen de vaststelling en het aansluiten van het apparaat evengoed door een specialist als door een particulier verwezenlijkt worden. - Gebruikersvriendelijkheid van het gebruik. Ongeacht hun leeftijd, zullen de gebruikers van zijn eenvoud van gebruik tevredengesteld worden. - Automatisch regelen van de tentoonstelling. De camera stelt zich automatisch aan de voorwaarden voor omringende verlichting af. - Automatische opening van de deur (in optie). Van een eenvoudige druk op een toets, maakt deze keuze het mogelijk om de deur aan de bezoeker te openen. BELANGRIJK : Dit handboek moet aandachtig voor de installatie gelezen worden. In geval van probleem, zijn de technici van onze Hotline tot uw beschikking voor elke inlichting. OPGELET: Elke vertakkingsfout kan een schade aan het apparaat toebrengen en elke garantie annuleren. bonjour bonjour 2. Inhoud van de kit 1- Elementen van de monitor CALL 13

14 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 14 Item Element Hoeveelheid 1 Monitor 1 2 Metalen muursteun (om de monitor te bepalen) 1 3 Voeding 1 4 Bouten 2 5 Schroeven 2 réglage Knop UP luminosité réglage contraste Knop SET réglage Knop C/F couleur Knop bouton volume volume Knop bouton slot gâche Scherm écran CALL Knop bouton monitor moniteur Knop van bouton verzoek d'appel 2. Elementen van de straatplaat Item Element Hoeveelheid 1 Straatplaat 1 2 Beschermingsvizier van de straatplaat 1 3 Dragen-naam (basis + beschermingsruit) 1 4 Schroeven 2 5 Bouten 2 6 Dekblad-schroeven 2 Luidspreker haut parleur Camera caméra Infrarode LED infrarouge LED Microfoon microphone Knop bouton van d'appel verzoek 14

15 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 15 C/F Installatie 1. Installatie voorzorg - Alvorens deze videofoon te plaatsen, is het belangrijk om de volgende punten te controleren : - De monitor moet niet in uiterste voorwaarden voor vochtigheid, temperatuur, voor risico van roest of stof geplaatst worden. - De hoorn in koude plaatsen of onderhevig aan grote temperatuurschommelingen niet plaatsen. - De straatplaat moet niet direct in het licht van de zon uiteengezet worden. - De straatplaat moet niet in een plaats geplaatst worden waar de filter van de lens aan de strepen en de vlekken zou uiteengezet worden. - Niet de monitor en de straatplaat uiteenzetten aan het rechtstreekse licht van de zon of aan een willekeurige doordachte lichtgevende bron. De uiterst lichtgevende plaatsen voor de monitor vermijden, hetgeen het scherm ervan hopeloos zou kunnen beschadigen. - Niet de nemen of de kabels verlengsnoeren vermenigvuldigen. - Niet vlakbij de zure chemicaliën, van de ammonia of van een bron van emissie van gifgassen plaatsen. - Geen enkele recipiënt water moet boven het apparaat geplaatst worden. - De monitor en de adapter moeten alleen in binnenste gebruikt worden. 15

16 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page Fixatie - De monitor: 90mm Ongeveer environ 165cm environ Ongeveer 145cm 1. Een aangewezen plaats kiezen. hauteur Grootte van d'installation installatie 2. Twee gaten in de muur boren door 90mm te eerbiedigen die op de tekening hierboven worden aangegeven. 3. De bouten in de gaten zetten. 4. De metalen muursteun plaatsen door de kabel in het centrale deel voorbij te gaan en de schroeven gebruiken om het te bepalen. 5. De monitor vaststellen op de banden van de steun. - De straatplaat : Grootte van installatie aanbevolen : environ Ongeveer 180cm 180cm Ongeveer environ 65cm 65cm Ongeveer environ 145cm 145cm 500mm environ Ongeveer 110cm 110cm Ongeveer environ 50cm 50cm environ Ongeveer 80cm 80cm A1 A2 1. Een gat in elke respectieve plaats van de schroeven (A1 en A2) boren en het beschermingsvizier plaatsen. 2. Het aansluiten doen (de polariteit voor de vertakking van de draden van de hoorn eerbiedigen) - Zie schema van bekabeling verder in dit handboek. 3. De schroeven in hun respectief gat zetten. 4. De dekblad-schroeven zetten. Opgelet: Als de camera wordt georiënteerd zodanig dat een hevig licht de lens verblindt (afspiegeling van de zon over de voorgevel van een gebouw bijvoorbeeld), zou het verstandig zijn om een aanvullende verlichting toe te voegen of om van plaats de straatplaat te veranderen anders zal de persoon voor de camera zeer somber blijken. 16

17 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 17 - Installatie van de dragen-naam: Alvorens de schroef A1 te zetten 1. De plastische basis van de dragen-naam automatisch instellen. 2. De schroef A1 zetten. 3. Een etiket zetten. 4. De beschermingsruit sluiten. 3. Bekabeling De sectie van kabel hangt van de lengte van kabel af die tussen de hoorn en de straatplaat moet gebruikt worden : - van 0 tot 25m : sectie 6/10e (type telefonische kabel) - van 25 tot 50m: sectie van 0,75mm 2 - van 50 tot 100m: sectie van 1,5mm 2 - Bekabeling van de kit Voeding alimentation DC 15V DC 15V 2 draden 2 fils 44 draden fils 2 hilos fils gâche Electrisch électrique slot 12V/1A platine Straatplaat de rue moniteur Monitor - Bekabeling van de monitor Straatplaat platine de rue Dominosteen domino Voeding alimentation DC 15V DC 15V 1 2 A Geel jaune (vidéo) (video) 2 Zwart noir (GND) (GND) 3 Rood rouge (VDD) 4 Wit blanc (audio) Achter standpunt van de monitor 17

18 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 18 - Bekabeling van de straatplaat Naar monitor 1 vidéo 2 GND 3 VDD 4 audio Geel Zwart Rood Wit Videofoon Slot Rood Zwart Naar elektrisch slot 12V/1A Achter standpunt van de straatplaat - Bekabeling van de aanvullende staatplaten (toebehoren niet geleverd) Het is mogelijk om tot 4 hoornen met de straatplaat te gebruiken. De aanvullende hoornen zijn beschikbaar in toebehoren onder de referentie Opgelet: De afdeling van kabel eerbiedigen die in functie van de totale lengte van vereiste kabel wordt geadviseerd om het geheel te kabelen. Wit Rood Zwart Geel

19 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 19 Gebruik 1. Op een verzoek antwoorden - Op een verzoek antwoorden a. Wanneer de bel weerklinkt, moet men op de knop 'monitor' drukken, het scherm kijken en spreken. b. Door op de knop Slot te drukken, verzendt de straatplaat van de elektrische stroom aan elektrisch slot wat het mogelijk maakt om te ontgrendelen de deur waar op het slot is gezet (het slot wordt gedurende 5s geactiveerd). - Zie wat buiten gebeurt zonder dat er een verzoek was: Op de knop monitor drukken en het beeld die door de camera worden gefilmd, zal aan het scherm blijken. - Werkt met verschillende hoornen: a. Wanneer een bezoeker op de knop van verzoek van de straatplaat drukt, luiden alle hoornen. b. De eerste losgehaakte hoorn neemt de communicatie met de straatplaat terwijl de andere hoornen zich in wakende toestand zetten. 2. Regelen op de monitor Regelen van de klaarheid: De klaarheid kan op 7 verschillende niveau's bijgestuurd worden, op de knop steunen om met een niveau te stijgen. Regelen van het contrast : De contrast kan op 7 verschillende niveau's bijgestuurd worden, op de knop steunen om met een niveau te stijgen. Regelen van de kleur : CALL De kleur kan op 7 verschillende niveau's bijgestuurd worden, op de knop steunen om met een niveau te stijgen. Regelen van het volume : Een knop die aan 3 posities uitglijdt, laat het regelen van de geluidsintensiteit van de bel toe. In geval van probleem : - Geen klank bij een verzoek:. De draadverbinding tussen de straatplaat en de monitor wordt slecht uitgevoerd.. Het volume wordt op 0 geregeld. - Het beeld is niet goed:. De klaarheid, het contrast of de kleur regelen. - Onmogelijk om de deur te ontgrendelen :. De verbinding tussen het elektrische slot en de straatplaat is niet goed (gesneden draden of kortsluiting).. Het elektrische slot is niet juist op de deur geplaatst (probeert te zien of het slot zonder de deur werkt). 19

20 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 20 Technische kenmerken - Hoorn : Voedingsspanning DC15V, 1A : ondulation < 80mVp-p Stroom verbruikt 300 ± 50mA Werkingstemperatuur -10 C ~ +50 C Niveau van vochtigheid 85% max Resolutie van het scherm 480(H) x 240(V) Pitch 0.1 x mm Omvang van het scherm 2.36 pouces (in diagonaal) Systeem van kleuren RGB.delta Standaard video PAL/NTSC Maxi aantal van monitors per straatplaat 4 Externe afmetingen 265(L) x 94(l) x 45(H) mm - Straatplaat: Stroom verbruikt Waarnemingshoek Nachtvisie Werkingstemperatuur Externe afmetingen In werking : < 300mA 50 (in diagonaal) door geïntegreerde infrarode verlichting -10 C ~ +50 C 120(L) x 41(l) x 45(H) mm - Algemeen onderhoud en schoonmaken - Een eenvoudige zachte vod die aan het zeepwater wordt bevochtigd, voldoet. - Niet met behulp van een spuitbus verdampen, hetgeen het binnenste van de modules zou kunnen beschadigen. - Geen schuur- vloeistoffen gebruiken die zouden dreigen om te strepen en om de oppervlakte van de modules te beschadigen. - De monitor, de filter van de lens van de straatplaat en de lens van de camera van toezicht moeten van het stof en het vet beschermd worden. Dit logo betekent dat men niet de apparaten buiten gebruik met het huisvuil mag werpen. De gevaarlijke stoffen dat zij geschikt zijn om te bevatten kunnen de gezondheid en het milieu benadelen. Gelaten deze apparaten hernemen door uw tussenhandelaar of wendt de middelen van selectief verzamelen aan die uw door uw gemeente ter beschikking worden gesteld. 20

21 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 21 Manual de instrucciones Este manual forma parte del kit. Consérvelo siempre E Videoportero

22 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 22 Nota importante Asistencia y c onsejos A pesar del esfuerzo realizado para crear nuestros productos y este manual, es posible que tenga dificultades para instalar su producto o bien algunas dudas. Es recomendable que contacte con nosotros, nuestros técnicos están a su disposición para aconsejarle. En caso de problema de funcionamiento durante la instalación o después de varios días de utilización, es IMPERATIVO ponerse en contacto para que nuestros técnicos diagnostiquen el origen del problema y saber si proviene de un mal ajuste o de una instalación no conforme. avidsen De lunes a viernes, de 9H a 12H y de 14H a 18H 22

23 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 23 CALL 1 Introducción Este producto es un aparato que asocia un interfono y un sistema video de gran facilidad de instalación y utilización. Destinado a particulares con ganas de poseer un sistema de seguridad fiable. Características: Transmisión video automática gracias a un interfono de dos vías..cuando hay un visitante en la puerta,la cámara integrada transmite la imagen al receptor situado en el interior y un timbre señala su presencia. Instalación simple..gracias a la ayuda paso a paso de este manual,la fijación y conexión del aparato pueden ser realizadas por un especialista o bien por un particular. Facilidad de uso..los usuarios de cualquier edad estarán satisfechos de su facilidad de uso. Ajuste automático de la exposición..la cámara se ajusta automáticamente a las condiciones de luz ambiente. Apertura automática de la puerta (opcional).pulsando una tecla,esta opción permite abrir la puerta. IMPORTANTE : Leer este manual atentamente antes de la instalación.en caso de problema,los técnicos de AVIDSEN le ayudarán. ATENCION : cualquier error de conexión puede causar daños al aparato y anular la garantía. bonjour hola bonjour hola 2 Contenido del kit 1- Elementos del monitor CALL 23

24 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 24 Item Elemento Cantidad 1 Monitor 1 2 Soporte mural metálico (para fijar el monitor) 1 3 Alimentación 1 4 Tacos 2 5 Tornillos 2 réglage ajuste luminosidad luminosité réglage ajuste contraste réglage ajuste color couleur botón bouton volumen botón bouton cerradura gâche pantalla écran CALL bouton monitor moniteur call bouton d'appel 2- Elementos de la platina de calle Item Elemento Cantidad 1 Platina de calle 1 2 Visera de protección de la platina de calle 1 3 Porta-nombre (base+cristal de protección) 1 4 Tacos 2 5 Tornillos 2 6 Tapa para tornillos 2 altavoz haut parleur cámara caméra LED infrarrojo infrarouge micrófono microphone botón bouton de d'appel llamada 24

25 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 25 C/F Instalación 1 Precauciones de instalación Antes de instalar este videoportero, verificar los siguientes puntos: No instalar el producto en lugares con condiciones extremas de humedad y temperatura ni lugares con mucho polvo o suciedad. No instalar el producto en lugares fríos o con grandes cambios de temperatura. No exponer la platina de calle directamente a la luz solar. Elegir preferentemente un lugar cubierto. No utilizar con multitomas o cables prolongadores No instalar cerca de productos químicos ácidos,,amoníaco o fuentes emisoras de gases tóxicos. No colocar ningún recipiente con líquido sobre el aparato El combinado y el adaptador deben utilizarse únicamente en interior 25

26 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 26 2 Fijación Monitor 90mm environ aprox. 165cm environ aprox. 145cm hauteur altura de d'installation instalación 1. Elegir un lugar adecuado. 2. Hacer dos agujeros en el muro respetando los 90mm indicados en el dibujo. 3. Colocar los tacos 4. Colocar el soporte mural y utilizar los tornillos para fijarlo. 5. Colgar el monitor en el soporte mural Platina de calle Altura de instalación recomendada environ aprox. 180cm aprox. environ 65cm aprox. environ 145cm 145cm 500mm environ aprox. 110cm aprox. environ 50cm environ aprox.80cm A1 A2 1. Hacer un agujero en cada lugar respectivo de los tornillos (A1 y A2) y colocar la visera de protección. 2. Hacer las conexiones (respetando la polaridad para la conexión de los hilos del combinado). Ver esquema de cableado. 3. Colocar los tornillos en su agujero respectivo. 4. Colocar los tapones. Atención : si la cámara está orientada hacia una luz intensa (reflejo del sol desde una fachada, etc) será necesario añadir iluminación suplementaria o cambiar de ubicación la platina de calle. De lo contrario, la persona que está delante de la cámara aparecerá con sombra. 26

27 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 27 Instalación del porta-nombre Antes de colocar el tornillo A1. 1. Posicionar la base plástica del porta-nombre. 2. Colocar el tornillo A1. 3. Colocar una etiqueta. 4. Montar el cristal de protección 3 Cableado La sección del cable depende de la longitud del cable a utilizar entre el combinado y la platina de calle. - de 0 a 25mts: sección 6/10e (tipo cable telefónico). - de 25 a 50mts: sección de 0.75mm 2. - de 50 a 100mts: sección de 1.5mm 2 Cableado del kit alimentation alimentación DC DC 15V 2 hilos fils 4 hilos fils 2 hilos fils gâche cerradura électrique eléctrica 12V/1A platine platina de de calle rue moniteur monitor Cableado del monitor platina platine de de calle rue domino alimentation alimentación DC 15V 1 2 A amarillo jaune (vidéo) (video) 2 negro noir (GND) (GND) 3 rojo rouge (VDD) 4 blanco (audio) (audio) VISTA POSTERIOR DEL MONITOR 27

28 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 28 Cableado de la platina de calle hacia el monitor 1 video 2 GND 3 VDD 4 audio amarillo negro rojo blanco interfono cerradura rojo negro hacia cerradura eléctrica 12V / 1A VISTA POSTERIOR DE LA PLATINA DE CALLE Cableado de combinados suplementarios (accesorios no incluidos) Es posible utilizar hasta 4 combinados con la platina de calle. Los combinados suplementarios están disponibles como accesorios con la referencia Atención : respetar la sección del cable en función de la longitud total del cable necesario para cablear el conjunto blanco rojo rouge negro noir amarillo jaune

29 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 29 Utilización 1 Responder una llamada Responder una llamada : a. Cuando suena el timbre, pulsar sobre el botón monitor, mirar la pantalla y hablar. b. Pulsando el botón cerradura la platina de calle envía corriente eléctrica a la cerradura eléctrica que permite desbloquear la puerta (la cerradura está activa durante 5 segundos.) Ver el exterior sin necesidad de haberse producido una llamada Pulsar el botón monitor y la imagen filmada por la cámara aparece en pantalla Funcionamiento con varios combinados a. Cuando un visitante pulsa el botón de llamada, suenan todos los combinados. b. El primer combinado descolgado es el que se comunica con la platina. Los demás, quedan en standby. 2 Ajuste del monitor Ajuste de la luminosidad: Luminosidad ajustable hasta 7 niveles diferentes. Pulsar el botón para aumentar un nivel Ajuste del contraste : Contraste ajustable hasta 7 niveles diferentes. Pulsar el botón para aumentar un nivel Ajuste del color : CALL Color ajustable hasta 7 niveles diferentes. Pulsar el botón para aumentar un nivel Ajuste del volumen Volumen ajustable mediante botón deslizante de 3 posiciones EN CASO DE PROBLEMA : - No hay sonido cuando hay una llamada : La conexión de cables entre la platina de calle y el monitor está mal efectuada El volumen está en 0. - La imagen no es buena Ajustar la luminosidad,,el contraste o bien el color. - Imposible desbloquear la puerta La conexión entre la cerradura eléctrica y la platina de calle no es buena (hilos cortados o en cortocircuito). La cerradura eléctrica no está montada correctamente en la puerta (probar si la cerradura funciona sin la puerta). 29

30 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 30 Características técnicas Monitor : Tensión DC15V, 1A : ondulación < 80mVp-p Consumo 300 ± 50mA Temperatura de funcionamiento -10 C ~ +50 C Tasa de humedad 85% max Resolución de pantalla 480(H) x 240(V) Pitch 0.1 x mm Medidas pantalla 2.36 pulgadas (diagonal) Sistema de colores RGB.delta Standard video PAL/NTSC Número máximo de monitores por platina 4 Dimensiones externas ancho x alto x profundo (mm): 265 x 94 x 45 platina de calle Consumo ángulo de percepción Visión nocturna Temperatura de funcionamiento Dimensiones externas En funcionamiento : < 300mA 50 (en diagonal) por infrarrojo integrado -10 C ~ +50 C 120(L) x 41(l) x 45(H) mm Mantenimiento y limpieza: Antes de toda operación,,desconectar las alimentaciones AC/DC de la red 230VAC de la casa. No utilizar sustancias abrasivas o corrosivas para limpiar los elementos..utilizar un paño suave ligeramente húmedo. No vaporizar el producto conaerosoles..podría dañar el interior del producto Este logotipo significa que no debe tirar los aparatos averiados o ya usados con la basura ordinaria.estos aparatos son susceptibles de contener sustancias peligrosas que pueden perjudicar la salud y el medio ambiente.exija la recogida de estos aparatos por su distribuidor o bien utilice los medios de recogida selectiva que están a su disposición en su localidad 30

31 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 31 Manual de instruções Este manual faz parte do kit. Conserve-o sempre P Videoporteiro

32 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 32 Nota importante Asistência e c onselhos Apesar do esforço realizado para criar nossos produtos e este manual, é possível que tenha dificuldades para instalar seu produto ou bem algumas dúvidas. É recomendável que contate conosco, nossos técnicos estão a sua disposição para aconselhar-lhe. Em caso de problema de funcionamento durante a instalação ou depois de vários dias de utilização, é IMPERATIVO pôr-se em contato para que nossos técnicos diagnostiquem a origem do problema e saber se prove de um mau ajuste ou de uma instalação não conforme avidsen De segunda-feira a sexta-feira, de 9H a 12H e de 14H a 18H 32

33 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 33 CALL 1 Introdução Este produto é um aparelho que associa um interfono e um sistema video de grande facilidade de instalação e utilização. Destinado a particulares com vontades de possuir um sistema de segurança fiável. Características: Transmissão video automática graças a um interfono de duas vias..quando há um visitante na porta, a câmara integrada transmite a imagem ao receptor situado no interior e um timbre assinala sua presença. Instalação simples..graças à ajuda passo a passo deste manual,a fixação e conexão do aparelho podem ser realizadas por um especialista ou bem por um particular. Facilidade de uso..os usuários de qualquer idade estarão satisfeitos de sua facilidade de uso. Ajuste automático da exposição..a câmara se ajusta automaticamente às condições de luz ambiente. Abertura automática da porta ((opcional).pulsando uma tecla,esta opção permite abrir a porta. IMPORTANTE : Ler este manual atenciosamente antes da instalação. Em caso de problema,os técnicos de AVIDSEN lhe ajudarão. ATENDIMENTO : qualquer erro de conexão pode causar danos ao aparelho e anular a garantia. bonjour hola bonjour hola 2 Conteúdo do kit 1- Elementos do monitor CALL 33

34 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 34 Item Elemento Quantidade 1 Monitor 1 2 Suporte mural metálico (para fixar o monitor) 1 3 Alimentação 1 4 Calços 2 5 Parafusos 2 réglage ajuste réglage ajuste contraste luminosidade luminosité réglage ajuste cor couleur écran ecra CALL botão bouton volume botão bouton gâche fechadura bouton monitor moniteur call bouton d'appel 2- Elementos da platina de rua Item Elemento Quantidade 1 Platina de rua 1 2 Visera de proteção da platina de rua 1 3 Porta-nome (baseie+cristal de proteção) 1 4 Calços 2 5 Parafusos 2 6 Tampa para parafusos 2 altofalante haut parleur câmara caméra LED infravermelho infrarouge micrófone microphone botão bouton de d'appel chamada 34

35 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 35 C/F Instalação 1 Precauções de instalação Antes de instalar este videoportero, verificar os seguintes pontos: Não instalar o produto em lugares com condições extremas de umidadee temperatura nem lugares com muito pó ou sujeira. Não instalar o produto em lugares frios ou com grandes mudanças de temperatura Não expor a platina de rua diretamente à luz solar.. Elegerpreferencialmente um lugar coberto Não utilizar com multitomas ou cabos prolongadores Não instalar cerca de produtos químicos ácidos,,amoníaco oufontes emissoras de gases tóxicos. Não colocar nenhum recipiente com líquido sobre o aparelho O combinado e o adaptador devem utilizarse unicamente em interior 35

36 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 36 2 Fixação Monitor 90mm environ aprox. 165cm environ aprox. 145cm hauteur altura de d'installation instalação 1. Eleger um lugar adequado. 2. Fazer dois buracos no muro respeitando os 90mm indicados no desenho. 3. Colocar os calços 4. Colocar o suporte mural e utilizar os parafusos para fixá-lo. 5. Pendurar o monitor no suporte mural Platina de rua Altura de instalação recomendada environ aprox. 180cm aprox. environ 65cm aprox. environ 145cm 145cm 500mm environ aprox. 110cm aprox. environ 50cm environ aprox.80cm A1 A2 1. Fazer um buraco em cada lugar respectivo dos parafusos (A1 e A2) e colocar avisera de proteção. 2. Fazer as conexões (respeitando a polaridade para a conexão dos fios docombina-do). Ver esquema de instalado. 3. Colocar os parafusos em seu buraco respectivo. 4. Colocar as tampas. Atendimento: se a câmara está orientada para uma luz intensa (reflexo do sol desde uma fachada, etc) será necessário adicionar iluminação suplementar ou mudar de localização a platina de rua. Caso contrário, a pessoa que está adiante da câmara aparecerá com sombra. 36

37 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 37 Instalação do porta-nome Antes de colocar o parafuso A1. 1. Posicionar a base plástica do porta-nome. 2. Colocar o parafuso A1. 3. Colocar uma etiqueta. 4. Montar o cristal de proteção 3 Cablagem A seção do cabo depende da longitude do cabo a utilizar entre o combinado ea platina de rua. - de 0 a 25mts: seção 6/10e (tipo cabo telefônico). - de 25 a 50mts: seção de 0.75mm 2. - de 50 a 100mts: seção de 1.5mm 2. Cablagem do kit alimentation alimentação DC DC 15V 2 fios fils 4 fils fios 2 fios fils gâche fechadura électrique elétrica 12V/1A platine platina de rua rue moniteur monitor Cablagem del monitor platine platina de rue rua domino alimentation alimentação DC 15V 1 2 A amarelo jaune (vidéo) (video) 2 negro noir (GND) (GND) 3 vermelho rouge (VDD) (VDD) 4 branco blanc (audio) (audio) VISTA POSTERIOR DO MONITOR 37

38 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 38 Cablagem da platina de rua para o monitor 1 video 2 GND 3 VDD 4 audio amarelo negro vermelho branco interfono fechadura vermelho negro para fechadura elétrica 12V / 1A VISTA POSTERIOR DA PLATINA DE RUA Cablagem de combinados suplementares (acessórios não inclusos) É possível utilizar até 4 combinados com a platina de rua. Os combinados suplementares estão disponíveis como acessórios com a referência Atendimento : respeitar a seção do cabo em função da longitude total do cabo necessáriopara cablear o conjunto branco vermelho negro amarelo

39 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 39 Utilização 1 Responder uma chamada Responder uma chamada : a. Quando soa o timbre, Pulsando o botão monitor, olhar a tela e falar. b. Pulsando o botão fechadura a platina de rua envia corrente elétrica à fechadura elétrica que permite desbloquear a porta (a fechadura está ativa durante 5 segundos.) Ver o exterior sem necessidade de ter-se produzido um telefonema Pulsar o botão monitor e a imagem filmada pela câmara aparece em tela Funcionamento com vários combinados a. Quando um visitante pulsa o botão de telefonema, soam todos os combinados. b. O primeiro combinado descolgado é o que se comunica com a platina. Os demais, ficam em standby. 2 Ajuste do monitor Ajuste da luminosidade: Luminosidade ajustável até 7 níveis diferentes. Pulsar o botão para aumentar um nível Ajuste do contraste : Contraste ajustável até 7 níveis diferentes. Pulsar o botão para aumentar um nível Ajuste do cor : CALL Cor ajustável até 7 níveis diferentes. Pulsar o botão para aumentar um nível Réglage du volume Volume ajustável mediante botão deslizante de 3 posições EM CASO DE PROBLEMA - Não há som quando há uma chamada A conexão de cabos entre a platina de rua e o monitor está mal efetuada O volume está em 0. - A imagem não é boa Ajustar a luminosidade,,o contraste ou bem a cor. - Impossível desbloquear a porta A conexão entre a fechadura elétrica e a platina de rua não é boa (fios cortados ou em curto-circuito). A fechadura elétrica não está montada corretamente na porta (provar se a fechadura funciona sem a porta). 39

40 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 40 Características técnicas Monitor : Tensão DC15V, 1A : ondulação < 80mVp-p Consumo 300 ± 50mA Temperatura de funcionamento -10 C ~ +50 C Taxa de umidade 85% max Resolução de tela 480(H) x 240(V) Pitch 0.1 x mm Medidas tela 2.36 polegadas (diagonal) Sistema de cores RGB.delta Standard video PAL/NTSC Número máximo de monitores por platina 4 Dimensiones externas ancho x alto x profundo (mm): 265 x 94 x 45 platina de rua Consumo ângulo de percepção Visão noturna Temperatura de funcionamento Dimensiones externas Em funcionamento : < 300mA 50 (en diagonal) por infravermelho -10 C ~ +50 C 120(L) x 41(l) x 45(H) mm Manutenção e limpeza: Antes de toda operação,,desconectar as alimentações AC/DC da rede 230VAC da casa. Não utilizar substâncias abrasivas ou corrosivas para limpar os elementos..utilizar um pano suave ligeiramente úmido. Não vaporizar o produto conaerosoles..poderia danar o interior do produto Este logotipo significa que não deve atirar os aparelhos avariados ou já usados com o lixo ordinário. Estes aparelhos são susceptíveis de conter substâncias perigosas que podem prejudicar a saúde e o médio ambiente. Exija a recolhida destes aparelhos por seu distribuidor ou bem utilize os meios de recolhida seletiva que estão a sua disposição em sua localidade. 40

41 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 41 Manuale di installazione e uso presente manuale fa parte integrante del kit, da cui non deve mai essere separato I Videocitofono

42 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 42 Nota importante Assistenza e suggerimenti Nonostante tutta l'attenzione che abbiamo dedicato alla progettazione dei nostri prodotti e alla realizzazione del presente manuale, l'utente può aver riscontrato delle difficoltà nell'installazione del proprio prodotto oppure avere delle domande cui non sa rispondere. Si consiglia caldamente di contattare i nostri specialisti, che sono a disposizione dell'utente per consigli. In caso di problemi di funzionamento durante l'installazione o dopo diversi giorni di utilizzo, è OBBLIGATORIO contattarci posizionandosi davanti all'installazione, in modo che uno dei nostri tecnici possa diagnosticare l'origine del problema, dato che questo deriva certamente da una regolazione non idonea o da una installazione non conforme. Nel caso in cui si tratti di un problema relativo al prodotto, il tecnico fornirà all'utente un numero di pratica per la restituzione del prodotto al negozio. In mancanza di tale numero, il negozio avrà il diritto di rifiutare la sostituzione del prodotto. Non restituire mai il prodotto al negozio in cui si è effettuato l'acquisto se non si dispone del numero di pratica fornito da uno dei nostri tecnici +39 ( avidsen 91 Da lunedì a venerdì, dalle 9 alle 12 e dalle 14 alle 19. Il sabato dalle 9.30 alle e dalle 14 alle 18. Assistenza telefonica PRIVA di sovrattassa. )2/94 42

43 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 43 CALL 1 Introduzione Si tratta di un prodotto che associa un citofono e un sistema video dotati di un'estrema facilità di installazione e d'uso. È destinato ai privati attenti all'affidabilità del proprio impianto di sicurezza. Le caratteristiche di cui è dotato sono le seguenti: - Trasmissione video automatica grazie a un citofono a due vie. Quando un visitatore si presenta alla porta, la telecamera integrata trasmette immediatamente l'immagine al ricevitore che si trova all'interno e un simpatico campanello ne annuncia la presenza. - Installazione semplice e agevole. Grazie alla guida passo a passo presente nel manuale, il fissaggio e il collegamento dell'apparecchio possono essere realizzati altrettanto bene da un professionista quanto da un privato. - Facilità di impiego. Qualunque sia l'età, gli utenti saranno soddisfatti della semplicità d'uso dell'apparecchio. - Regolazione automatica dell'esposizione. La telecamera si regola automaticamente in base alle condizioni di illuminazione dell'ambiente. - Apertura automatica della porta (opzionale). Una semplice pressione del tasto: questa opzione consente di aprire la porta al visitatore. IMPORTANTE : il presente manuale va letto con attenzione prima dell'installazione. In caso di problemi, i tecnici della nostra Linea diretta sono a completa disposizione dell'utente per qualsiasi informazione. ATTENZIONE : qualsiasi errore di collegamento può provocare dei danni all'apparecchio e annullare la garanzia. bonjour Buongiorno bonjour Buongiorno 2 Contenuto del kit 1- Elementi del monitor CALL 43

44 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 44 Articolo Elemento Quantità 1 Monitor 1 2 Staffa a muro in metallo (per fissare il monitor) 1 3 Alimentazione 1 4 Tassello 2 5 Vite 2 Regolazione réglage della luminosité luminosità Regolazione réglage contraste del contrasto réglage Regolazione couleur del colore Schermo écran CALL bouton Tasto del volume bouton Tasto gâche apriporta bouton monitor moniteur call bouton d'appel 2- Elementi della piastra esterna Articolo Elemento Quantità 1 Piastra esterna 1 2 Visiera protettiva della piastra esterna 1 3 Porta-nome (base + vetro di protezione) 1 4 Tassello 2 5 Vite 2 6 Copri vite 2 haut Altoparlante parleur caméra Telecamera LED a infrarouge infrarossi microphone Microfono bouton Tasto di chiamata d'appel 44

45 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 45 C/F Installazione 1 Precauzioni di installazione Prima di installare il videocitofono, è importante verificare quanto segue: - Il monitor non deve essere installato in condizioni estreme di umidità, temperatura, rischio di ruggine o polvere. - Non installare il monitor in luoghi freddi o soggetti a grandi variazioni di temperatura. - La piastra esterna non deve essere esposta direttamente alla luce del sole. Sono da preferire i portici o i luoghi coperti. - La piastra esterna non deve essere installata in un luogo ove il filtro dell'obiettivo sia esposto ai raggi del sole e alla sporcizia. - Non esporre il monitor e la piastra esterna alla luce diretta del sole o a una qualsiasi sorgente luminosa riflessa. Evitare i luoghi particolarmente luminosi per il monitor, i quali potrebbero danneggiare lo schermo del monitor in modo irrimediabile. - Non moltiplicare le prese multiple o i cavi di prolunga. - Non installare in prossimità di prodotti chimici acidi, di ammoniaca o di una fonte che emette gas tossici. - Non collocare alcun recipiente pieno di acqua sopra l'apparecchio. - Il monitor e l'adattatore devono essere usati solamente in interni. 45

46 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 46 2 fissaggio Il monitor: 90mm environ circa 165cm environ circa 145cm hauteur altezza di d'installation installazione 1. Scegliere un luogo appropriato. 2. Realizzare due fori nel muro rispettando i 90 mm indicati nel disegno qui sopra. 3. Inserire i tasselli nei fori. 4. Collocare la staffa a muro in metallo passando il cavo nella parte centrale e servirsi delle viti per fissarlo. 5. Fissare il monitor ai ganci del supporto. La piastra esterna: Altezza raccomandata per l'installazione: environ circa 180cm circa environ 65cm environ circa 145cm 500mm environ circa 110cm environ circa 50cm environ circa80cm 80cm A1 A2 1. Realizzare un foro in ognuno dei punti specifici per le viti (A1 e A2) e posizionare la visiera protettiva 2. Effettuare le connessioni (rispettare la polarità per i collegamenti dei fili del ricevitore) Si veda lo Schema di cablaggio più avanti nel presente manuale 3. Inserire le viti nel rispettivo foro 4. Mettere i copri vite Attenzione : se la telecamera è orientata in modo che una luce intensa abbagli l'obiettivo (riflessione del sole sulla facciata di un edificio, per esempio), sarà opportuno aggiungere un'illuminazione supplementare o modificare la posizione della piastra esterna, altrimenti la persona davanti alla telecamera apparirà piuttosto scura. 46

47 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 47 Installazione del porta-nome: Prima mettere la vite A1 1. Posizionare la base in plastica del portanome. 2. Mettere la vite A1. 3. Mettere un'etichetta. 4. Fissare con una clip il vetro di protezione. 3 Cablaggio La sezione del cavo dipende dalla lunghezza del cavo da usare tra il ricevitore e la piastra esterna: - da 0 a 25 m: sezione di 6/10e (tipo cavo telefonico) - da 25 a 50 m: sezione di 0,75 mm 2 - da 50 a 100 m: sezione di 1,5 mm 2 Cablaggio del kit: Alimentazione alimentation DC da DC 15V V 2 fils fili 4 fils fili 2 fils fili Apriporta gâche électrique elettrico da 12V/1A ma platine piastra esterna de rue moniteur monitor Cablaggio del monitor: platine Piastra esterna de rue domino Alimentazione alimentation DC da DC 15V V 1 2 A jaune giallo (vidéo) (video) 2 noir nero (GND) 3 rouge rosso (VDD) 4 blanc bianco (audio) (audio) VISTA POSTERIORE DEL MONITOR 47

48 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 48 Cablaggio della piastra esterna: verso il monitor 1 Video 2 GND 3 VDD 4 audio giallo nero rosso bianco interphone gâche rosso nero verso l'apriporta elettrico da 12 V/1 VISTA POSTERIORE DELLA PIASTRA ESTERNA Cablaggio dei ricevitori supplementari (accessori non in dotazione) È possibile usare fino a 4 ricevitori con la piastra esterna. I ricevitori supplementari sono disponibili come accessorio con la referenza Attenzione : rispettare attentamente la sezione del cavo raccomandata in funzione della lunghezza del cavo totale necessario al cablaggio dell'unità. bianco rosso nero giallo

49 Notice_102129V3:Mise en page 1 20/02/ :48 Page 49 Uso 1 Rispondere a una chiamata Rispondere a una chiamata : a. Quando si sente il campanello, premendo il tasto "monitor", guardare lo schermo e parlare. b. Premendo il tasto "Apriporta", la piastra esterna invia corrente elettrica all'apriporta elettrico, consentendo lo sblocco della porta sulla quale è montato l'apriporta (l'apriporta è attivato per 5 secondi). Osservare ciò che accade fuori senza che vi sia stata una chiamata: Premere il tasto del monitor per far apparire sullo schermo l'immagine filmata dalla telecamera Funzionamento con più ricevitori: a. Quando un visitatore preme sul tasto di chiamata della piastra esterna, tutti i ricevitori suonano. b. Il primo ricevitore sganciato prende la comunicazione con la piastra esterna, mentre gli altri ricevitori si mettono in stand-by. 2 Regolazione del monitor Regolazione della luminosità: La luminosità può essere regolata su 7 livelli diversi: premere il tasto per aumentare di un livello Regolazione del contrasto: Il contrasto può essere regolato su 7 livelli diversi: premere il tasto per aumentare di un livello Regolazione del colore: CALL Il colore può essere regolato su 7 livelli diversi: premere il tasto per aumentare di un livello Regolazione del volume Un tasto che scorre in 3 posizioni consente la regolazione dell'intensità della suoneria. IN CASO DI PROBLEMI: - Assenza di suono al momento della chiamata: Il collegamento a mezzo cavi tra la piastra esterna e il monitor è stato effettuato male Il volume è regolato su 0 - L immagine non è buona Regolare luminosità, contrasto o colore - Impossibile sbloccare la porta Il collegamento tra l'apriporta elettrico e la piastra esterna non è giusto (fili tagliati o in corto circuito) L'apriporta elettrico non è montato correttamente sulla porta (provare a vedere se l'apriporta funziona senza la porta) 49

Manual de instalación, utilización y mantenimiento

Manual de instalación, utilización y mantenimiento Connected Homes * Manual de instalación, utilización y mantenimiento Este manual forma parte del kit. Consérvelo siempre Es Pletina de calle 6 viviendas 2 hilos 111125 * Sim plicité C o nfo rt INTRODUCCIÓN

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2009

Session novembre 2009 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

WWW.MERCH.ORCHESTRA.FR PAGE

WWW.MERCH.ORCHESTRA.FR PAGE Window 1 Apres les soldes After sales WWW.MERCH.ORCHESTRA.FR PAGE 1 Matériels à utiliser/ Materiel has to use / Material a utilizar/ Υλικό που θα χρησιμοποιήσετε / Gebruiksmateriaal / 工 具 : KIT VITRINE

Διαβάστε περισσότερα

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN IB DIPLOMA PROGRAMME PROGRAMME DU DIPLÔME DU BI PROGRAMA DEL DIPLOMA DEL BI M06/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/M MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN May / mai / mayo 2006 MODERN GREEK / GREC

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

DSL DSL2000 - (AU02700) Lampeggiante ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE. Flashing light INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS I UK F E D P NL GR

DSL DSL2000 - (AU02700) Lampeggiante ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE. Flashing light INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS I UK F E D P NL GR DSL DSL2000 - (AU0200) Lampeggiante ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE Flashing light INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS I UK F E D P NL GR 2 DSL Optional A: cod. 0 B: cod. AU020 B: cod. AU0220 B: cod. AU0224

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ ΤΑΞΗ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ (Τµήµα Α1 και Α2) Méthode : Action.fr-gr1, σελ. 8-105 (Ενότητες 0, 1, 2, 3 µε το λεξιλόγιο και τη γραµµατική που περιλαµβάνουν) Οι διάλογοι και οι ερωτήσεις κατανόησης (pages 26-27, 46-47,

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Μάθημα: Συνταγματικό Δίκαιο Εξάμηνο: Α Υπεύθυνος καθηγητής: κ. Δημητρόπουλος Ανδρέας Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Ονοματεπώνυμο: Τζανετάκου Βασιλική Αριθμός μητρώου: 1340200400439 Εξάμηνο: Α

Διαβάστε περισσότερα

LAND ROVER ACCESSORIES. Ο ΗΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστηµα ιακοπής Λειτουργίας του "Εργάτη" Winch Cut-Out Kit. Windenabschaltung

LAND ROVER ACCESSORIES. Ο ΗΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστηµα ιακοπής Λειτουργίας του Εργάτη Winch Cut-Out Kit. Windenabschaltung ACCSSORS WARNNG Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. f in doubt, contact

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

Black and White, an innovation in wooden flooring.

Black and White, an innovation in wooden flooring. a m s t e r d a m v i e n n a l o n d o n p a r i s m o s c o w d u b l i n m i l a n c o p e n h a g e n g e n e v a a t h e n s b a r c e l o n a r e y k j a v i c k i e v GB PT ES IT GR Black and White,

Διαβάστε περισσότερα

www.eozia.fr Tarif professionnel HT de référence 2015

www.eozia.fr Tarif professionnel HT de référence 2015 52 www.eozia.fr professionnel HT de référence 2015 professionnel HT en Euros de référence HT au 22015 janvier 2013 www.eozia.fr smiso.com 53 RUBAFLEX RU Manchon isolant pour chauffage, climatisation et

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε

Διαβάστε περισσότερα

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Διαβάστε περισσότερα

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Διαβάστε περισσότερα

M07/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/Q

M07/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/Q IB MODERN GREEK B STANDARD LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE B NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO B NIVEL MEDIO PRUEBA 1 Monday 7 May 2007 (morning) Lundi 7 mai 2007 (matin) Lunes 7 de mayo de 2007 (mañana)

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη GK9380 Ελληνικα Πρώτη Έκδοση Μάιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε τμήματος

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ 8 Raimon Novell ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ Η ΜΑΡΙΑΝΉ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ ΡΙΖΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΠΡΟΚΛΗΣΕΙΣ 1.- ΑΠΟΣΤΟΛΗ, ΧΑΡΙΣΜΑ, ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΚΑΙ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα

Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα Άννα Ταµπάκη Καθηγήτρια στο Τµήµα Θεατρικών Σπουδών Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήµιο Αθηνών Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα Ι. Η γνωριµία µου µε τον Ρακίνα σε τρεις χρονικότητες Χρόνος

Διαβάστε περισσότερα

Art. 6680 20565 / 14565 20575 / 14575 20565 / 14565

Art. 6680 20565 / 14565 20575 / 14575 20565 / 14565 SCHEMA COLLEGAMEO IMPIAO IDEOCIFONICO CON IMEARE DUE POSTI ESTERNI IDEO CON COMMUTARE Art. 659 E MONIR/CIFONO IMAR - CONNECTION DIAGRAM FOR IDEO DOOR ERY SYSTEM WITH POWER SUPPLY, TWO OUTDOOR IDEO STATIONS

Διαβάστε περισσότερα

Foro Hole Orifice Bohrung Orificio Furo Οπή

Foro Hole Orifice Bohrung Orificio Furo Οπή KIT videocitofonico 7in vivavoce 7in hands-free video door system kit Kit portier-vidéo mains-libres 7in Freisprechhaustelefon-Set 7in Kit videoportero manos libres 7in Kit de videoporteiro 7in alta-voz

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης Αντώνης Χασάπης 839 Αντώνης Χασάπης Εκπαιδευτικός, Μεταπτυχιακός ΠΔΜ, Ελλάδα Résumé Dans le domaine de la didactique des langues vivantes l intérêt de la recherche scientifique se tourne vers le développement

Διαβάστε περισσότερα

GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ NL Algemene informatie Vriendelijke klant, Wij bedanken u hartelijk voor de keuze van de Teuco Hydromassage. De hydromassaga kan door de gecombineerde

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

SCHEMA INSTALLATIVO - INSTALLATION DIAGRAM - SCHÉMA D'INSTALLATION - INSTALLATIONSPLAN - ESQUEMA DE INSTALACIÓN - ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ

SCHEMA INSTALLATIVO - INSTALLATION DIAGRAM - SCHÉMA D'INSTALLATION - INSTALLATIONSPLAN - ESQUEMA DE INSTALACIÓN - ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ SCHEMA INSTALLATIVO - INSTALLATION DIAGRAM - SCHÉMA D'INSTALLATION - INSTALLATIONSPLAN - ESQUEMA DE INSTALACIÓN - ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ MV NT AL AL - Alimentateur - Poste interphone CV - Poste interphone

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

RIVIERA. Rattan-style table Table Basse aspect rotin Rattan-Stil Kaffeetisch Τραπεζάκι Καφέ Τύπου Ραττάν Koffietafel in rotanstijl Mesa símil ratán

RIVIERA. Rattan-style table Table Basse aspect rotin Rattan-Stil Kaffeetisch Τραπεζάκι Καφέ Τύπου Ραττάν Koffietafel in rotanstijl Mesa símil ratán Assembly Instructions Instructions d assemblage Montageanleitung Οδηγίες Συναρμολόγησης Montage-instructies Instrucciones de armado RIVIERA Rattan-style table Table Basse aspect rotin Rattan-Stil Kaffeetisch

Διαβάστε περισσότερα

S01 / 640 / 641 EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR CONTROL PANEL PANNEAU DE CONTRÔLE SCHALTDISPLAY PANEL DE CONTROL BEDIENINGSPANEEL PAINEL DE CONTROLO

S01 / 640 / 641 EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR CONTROL PANEL PANNEAU DE CONTRÔLE SCHALTDISPLAY PANEL DE CONTROL BEDIENINGSPANEEL PAINEL DE CONTROLO EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User manual Manuel de l utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Gebruikshandleiding Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Εγχειριδιο χρησης Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

Integrali doppi: esercizi svolti

Integrali doppi: esercizi svolti Integrali doppi: esercizi svolti Gli esercizi contrassegnati con il simbolo * presentano un grado di difficoltà maggiore. Esercizio. Calcolare i seguenti integrali doppi sugli insiemi specificati: a) +

Διαβάστε περισσότερα

NEDERLANDS 4 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27

NEDERLANDS 4 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27 ISANDE NL GR NEDERLANDS 4 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27 NEDERLANDS 4 Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie 4 Veiligheidsvoorschriften 5 Montage 7 Beschrijving van het product 8 Bediening 9 Het eerste gebruik 13 Dagelijks

Διαβάστε περισσότερα

PRODUCTOS PARA PERSONALIZAR / PRODUCTES PER PERSONALITZAR PRODUCTS TO PERSONALIZE / PRODUITS POUR PERSONNALISER ΠΡΟΙΟΝΤΑ ΓΙΑ ΠΡΟΣΩΠΟΠΟΙΗΣΗ

PRODUCTOS PARA PERSONALIZAR / PRODUCTES PER PERSONALITZAR PRODUCTS TO PERSONALIZE / PRODUITS POUR PERSONNALISER ΠΡΟΙΟΝΤΑ ΓΙΑ ΠΡΟΣΩΠΟΠΟΙΗΣΗ 11 DECORACIÓN PERSONALIZADA Le ofrecemos la posibilidad de personalizar sus productos: Simplemente debe enviarnos su logotipo original o escoger entre una de nuestras tipografías, decidir el tipo de producto

Διαβάστε περισσότερα

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας Βασιλική Σαμπάνη 2013 Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας 200 Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος Interlingual Perspectives translation e-volume ΜΑΝΤΑΜ ΜΠΟΒΑΡΥ: ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S

PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S IT GB FR DE ES NL PT EL CZ SK PL SL RU MANUALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL

Διαβάστε περισσότερα

Assembly Instructions Instructions d assemblage Montageanleitung Οδηγίες Συναρμολόγησης Montage-instructies Instrucciones de armado Montagevoorschrift Instruções de montagem ProvEnce Rattan Style Table

Διαβάστε περισσότερα

Notice d utilisation du Haut-parleur Bluetooth SP4 Instructies bluetooth luidspreker SP4

Notice d utilisation du Haut-parleur Bluetooth SP4 Instructies bluetooth luidspreker SP4 Ref. / Cod. / Κωδ. 477062 FR NL ES PT IT GR Notice d utilisation du Haut-parleur Bluetooth SP4 Instructies bluetooth luidspreker SP4 Manual de instrucciones del Altavoz Bluetooth SP4 Manual de instruções

Διαβάστε περισσότερα

Notice d utilisation du réveil. ÃñÞãïñïò ïäçãüò ãéá ôçí ñþóç. Handleiding FM Clock Radio. Manual de instrucciones del despertador

Notice d utilisation du réveil. ÃñÞãïñïò ïäçãüò ãéá ôçí ñþóç. Handleiding FM Clock Radio. Manual de instrucciones del despertador Ref. 477005 IT FR GR NL ES PT Guida rapida all uso Notice d utilisation du réveil ÃñÞãïñïò ïäçãüò ãéá ôçí ñþóç Handleiding FM Clock Radio Manual de instrucciones del despertador Manual de instruções do

Διαβάστε περισσότερα

Radiocommande d éclairage

Radiocommande d éclairage Radiocommande d éclairage 0 0. INTRODUCTION Permet d allumer à distance les lampes d un parc, d une allée, d une terrasse, d une piscine, d un jardin, d un bassin, d un arbre de noël... CONTIENT : télécommande

Διαβάστε περισσότερα

FR NL ES PT IT GR. Notice d utilisation du radio réveil NFA. Instructies voor de wekkerradio NFA. Manual de instrucciones radio despertador NFA

FR NL ES PT IT GR. Notice d utilisation du radio réveil NFA. Instructies voor de wekkerradio NFA. Manual de instrucciones radio despertador NFA Ref. / Cod. / Κωδ. 477025 FR NL ES PT IT GR Notice d utilisation du radio réveil NFA Instructies voor de wekkerradio NFA Manual de instrucciones radio despertador NFA Manual de instruções radio despertador

Διαβάστε περισσότερα

NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe

NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE DE L ÉDUCATION ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l

Διαβάστε περισσότερα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Ge m i n i 6 il nuovo operatore compatto e leggero η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Porte Gemini 6 Operatore a movimento lineare per porte automatiche a scorrimento orizzontale. Leggero, robusto

Διαβάστε περισσότερα

Monsieur Pierre Fabre Président Fondateur

Monsieur Pierre Fabre Président Fondateur Les Laboratoires Pierre Fabre, second groupe pharmaceutique indépendant francais, ont réalisé un chiffre d affaires de près de 2 milliards d euros en 2012, don t 54% à l international. Leurs activités

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 22

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 22 FROSTFRI GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Οδηγίες για την ασφάλεια 4 Περιγραφή προϊόντος 7 Πίνακας χειριστηρίων 8 Πρώτη χρήση 10 Καθημερινή χρήση 11 Χρήσιμες συμβουλές 12 Υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

Programmeerbare thermostaat ÚÔÁÚ ÌÌ ÙÈ fiìâóô. ıâúìôûù ÙË

Programmeerbare thermostaat ÚÔÁÚ ÌÌ ÙÈ fiìâóô. ıâúìôûù ÙË Sagane TM Thermostat programmable Programmable thermostat Programmeerbare thermostaat ÚÔÁÚ ÌÌ ÙÈ fiìâóô 846 37/87 ıâúìôûù ÙË Caractéristiques Karakteristieken Technical data Ã Ú ÎÙËÚÈÛÙÈÎ Alimentation

Διαβάστε περισσότερα

TAS220ML. rev.0110. Kits Portero electrónico instalación 2 hilos AS-220S. Manual de instalación version français (page 14) english version (page 28)

TAS220ML. rev.0110. Kits Portero electrónico instalación 2 hilos AS-220S. Manual de instalación version français (page 14) english version (page 28) TAS220ML rev.0110 Kits Portero electrónico instalación 2 hilos AS-220S Manual de instalación version français (page 14) english version (page 28) 1 INTRODUCCIÓN Ante todo le agradecemos y felicitamos por

Διαβάστε περισσότερα

«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse».

«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse». AERITES. «La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse». En 2003, j ai entrepris de mettre en images la collection de poèmes de mon ami Dimitris Chalazonitis,

Διαβάστε περισσότερα

Lave-linge Πλυντήριο Ρούχων Mosógép Skalbimo mašina WMB 61231PTMS

Lave-linge Πλυντήριο Ρούχων Mosógép Skalbimo mašina WMB 61231PTMS Lave-linge Πλυντήριο Ρούχων Mosógép Skalbimo mašina WMB 61231PTMS 1 onsignes importantes de sécurité ette section contient des consignes relatives à la sécurité qui vous aideront à prévenir les risques

Διαβάστε περισσότερα

Panneau rayonnant en verre Aquecedor de painel de vidro Pannello Radiante in Vetro Γυάλινο θερμαντικό πάνελ Glass Panel Heater

Panneau rayonnant en verre Aquecedor de painel de vidro Pannello Radiante in Vetro Γυάλινο θερμαντικό πάνελ Glass Panel Heater Panneau rayonnant en verre Aquecedor de painel de vidro Pannello Radiante in Vetro Γυάλινο θερμαντικό πάνελ Glass Panel Heater HE10EBCT 230V ~ 1000W HE15EBCT 230V ~ 1500W HE20EBCT 230V ~ 2000W FR 1 PT

Διαβάστε περισσότερα

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚ ΔΙΑΙΡΥΜΕΝΥ ΤΥΠΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ ΜΝΤΕΛ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA Instruction manual Page 1~12 To obtain the best performance

Διαβάστε περισσότερα

PT LÄCKERBIT ESGR NL

PT LÄCKERBIT ESGR NL LÄCKERBIT PT ES GR NL português 4 español 12 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 20 Dutch 28 português 4 Índice Informações sobre a segurança 4 Descrição do produto 5 Limpeza e manutenção 6 Informações sobre a segurança O que fazer

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ολλανδικά-ολλανδικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ολλανδικά-ολλανδικά Ευχές : Γάμος Van harte gefeliciteerd. Wij wensen jullie alle geluk in de wereld. Van harte gefeliciteerd. Wij wensen jullie alle geluk in de wereld. Gefeliciteerd en de beste wensen voor jullie huwelijk.

Διαβάστε περισσότερα

GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE UTILIZAÇÃO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE UTILIZAÇÃO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE UTILIZAÇÃO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ NL Beste klant, Dank u wel voor het kiezen van een hydromassage uit de Teuco Easy lijn. De hydromassage zorgt voor heerlijke ontspannende momenten

Διαβάστε περισσότερα

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User manual Manuel de l utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Gebruikshandleiding Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Εγχειριδιο χρησης Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User manual Manuel de l utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Gebruikshandleiding Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Εγχειριδιο χρησης Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 LAGAN GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 7 Περιγραφή προϊόντος 9 Λειτουργία 10 Καθημερινή χρήση 11 Υποδείξεις και

Διαβάστε περισσότερα

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 3-075-064-21 (1) Digital Video Camera Recorder Istruzioni per l uso Prima di usare l apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri. Οδηγίες λειτουργίας Πριν θέσετε

Διαβάστε περισσότερα

IMPORTANT CUSTOMER NOTICE!

IMPORTANT CUSTOMER NOTICE! Product Recall Information IMPORTANT CUSTOMER NOTICE! For safety reasons, TARGA GmbH are recalling the following item: SilverCrest 24 Full HD LCD Widescreen Monitor. Quality is of utmost importance to

Διαβάστε περισσότερα

RAFFINERAD RUTINERAD GR NL

RAFFINERAD RUTINERAD GR NL RAFFINERAD RUTINERAD GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 7 Περιγραφή προϊόντος 8 Πριν από την πρώτη χρήση 8 Καθημερινή

Διαβάστε περισσότερα

Notice d utilisation du radio réveil Bluetooth. Handleiding van het Bluetooth-wekkerradio. Manuale d uso della radiosveglia Bluetooth

Notice d utilisation du radio réveil Bluetooth. Handleiding van het Bluetooth-wekkerradio. Manuale d uso della radiosveglia Bluetooth Ref. / Cod. / Κωδ. 477070 FR NL IT ES PT GR Notice d utilisation du radio réveil Bluetooth Handleiding van het Bluetooth-wekkerradio Manuale d uso della radiosveglia Bluetooth Manual de instrucciones del

Διαβάστε περισσότερα

FS1 66020. Ψυγείο Koelkast Chladnička Frigorífico Réfrigérateur

FS1 66020. Ψυγείο Koelkast Chladnička Frigorífico Réfrigérateur FS1 66020 Ψυγείο Koelkast Chladnička Frigorífico Réfrigérateur Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα το παρόν εγχειρίδιο! Αγαπητέ Πελάτη, Ελπίζουμε ότι η συσκευή σας, που κατασκευάστηκε σε μοντέρνες εγκαταστάσεις

Διαβάστε περισσότερα

SCALDAPIEDI. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης. IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 ΕΛ σελίδα 13

SCALDAPIEDI. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης. IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 ΕΛ σελίδα 13 MI000125 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης SCALDAPIEDI SCALDAPIEDI Footwarmer CALIENTAPIÉS ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ ΠΟΔΙΩΝ IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 ΕΛ σελίδα 13

Διαβάστε περισσότερα

Notice d utilisation de l enceinte Bluetooth LUMI Istruzioni per l uso Speaker Bluetooth LUMI Manual de instrucciones altavoz Bluetooth LUMI

Notice d utilisation de l enceinte Bluetooth LUMI Istruzioni per l uso Speaker Bluetooth LUMI Manual de instrucciones altavoz Bluetooth LUMI Ref. / Cod. / Κωδ. 477065 FR IT ES PT GR Notice d utilisation de l enceinte Bluetooth LUMI Istruzioni per l uso Speaker Bluetooth LUMI Manual de instrucciones altavoz Bluetooth LUMI Manual de instruções

Διαβάστε περισσότερα

Efecto Microcemento. Colores. Efectos. by Osaka

Efecto Microcemento. Colores. Efectos. by Osaka Efecto Microcemento Colores & Efectos by Osaka 8Kg Efecto Microcemento neutro EFECTO MICROCEMENTO ΦΥΣΙΚΗ ΚΑΙ ΣΥΓΧΡΟΝΗ ΑΠΟΧΡΩΣΗ Κατάλληλη επίστρωση για μπάνια και κουζίνες όταν εφαρμόζεται το κερί αφού

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS Essentio CP3130 Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS Essentio CP3130 Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS Essentio CP3130 Εγχειρίδιο χρήστη GK7727 Δεύτερος έκδοση Σεπτέμβριος 2012 Copyright 2012 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε

Διαβάστε περισσότερα

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO MI000126 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 GR RENGÖRA NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 6 Περιγραφή προϊόντος 7 Πίνακας χειριστηρίων 8 Προγραμματα 8 Ρυθμίσεις 10 Πριν από

Διαβάστε περισσότερα

RAFFINERAD RUTINERAD GR NL

RAFFINERAD RUTINERAD GR NL RAFFINERAD RUTINERAD GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 6 Εγκατάσταση 8 Περιγραφή προϊόντος 9 Πριν από την πρώτη χρήση 9 Καθημερινή

Διαβάστε περισσότερα

EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, 10-12 JUNE 2010

EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, 10-12 JUNE 2010 EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, 10-12 JUNE 2010 Closing address by the President of the House of Representatives, Mr. Marios Garoyian Mr. President of the Parliamentary

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSAL TV TNT SAT TDT / DTT UNIC SYSTEM 2EN 1 EVOLUTION 5. ou / or / of / o / ή. Compatible avec la majorité des marques MET217 ZAP2 UNIC

UNIVERSAL TV TNT SAT TDT / DTT UNIC SYSTEM 2EN 1 EVOLUTION 5. ou / or / of / o / ή. Compatible avec la majorité des marques MET217 ZAP2 UNIC UNIVERSAL Compatible avec la majorité des marques 495399 2EN 1 UNIC SYSTEM TV TNT TDT / DTT ou / or / of / o / ή SAT ZAP2 UNIC MET217 EVOLUTION 5 FR TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE 2 en 1 AVANT PROPOS Nous vous

Διαβάστε περισσότερα

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User manual Manuel de l utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Gebruikshandleiding Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Εγχειριδιο χρησης Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης Sistema stirante ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Indice - Περιεχόμενα IT Descrizione... 4 Descrizione... 4 Pannello comandi... 4 Ferro di tipo professionale... 4 Ferro di tipo domestico...

Διαβάστε περισσότερα

Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus

Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus , 542, id.a69 X 3 Σg Nouvelles surfaces d'énergie potentielle

Διαβάστε περισσότερα

DÉSHUMIDIFICATEUR DESHUMIDIFICADOR DEUMIDIFICATORE DESUMIDIFICADOR OSUSZACZ POWIETRZA ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ DEHUMIDIFIER

DÉSHUMIDIFICATEUR DESHUMIDIFICADOR DEUMIDIFICATORE DESUMIDIFICADOR OSUSZACZ POWIETRZA ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ DEHUMIDIFIER DÉSHUMIDIFICATEUR DESHUMIDIFICADOR DEUMIDIFICATORE DESUMIDIFICADOR OSUSZACZ POWIETRZA ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ DEHUMIDIFIER YL-2A15BT Adeo Services Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN FRANCE 1. Symboles d avertissement

Διαβάστε περισσότερα

Transmetteur audio/vidéo 5,8GHz. audio / video zender 5,8 GHz. Trasmettitore audio / video 5,8 GHz. Πομπός Ήχου / Εικόνας 5.8GHz

Transmetteur audio/vidéo 5,8GHz. audio / video zender 5,8 GHz. Trasmettitore audio / video 5,8 GHz. Πομπός Ήχου / Εικόνας 5.8GHz Ref./Cod./ ΚΩΔ. 475368 Transmetteur audio/vidéo 5,8GHz audio / video zender 5,8 GHz Trasmettitore audio / video 5,8 GHz Πομπός Ήχου / Εικόνας 5.8GHz Transmisor audio/video 5,8GHz Transmissor áudio/video

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 5: Structuro-Globale Audio-Visuelle (SGAV) ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ

Διαβάστε περισσότερα

Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous. Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous

Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous. Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous Ηαχόρταγη μικρή κάμπια La chenille qui fait des trous Ηαχόρταγη μικρή κάμπια La chenille qui fait des trous Μια νύχτα με φεγγάρι κάποιο μικρό αυγoυλάκι ήταν ακουμπισμένο πάνω σ ένα φύλλο. Dans la lumière

Διαβάστε περισσότερα

Interrupteurs variateurs et variapush 230 V± - 50 Hz

Interrupteurs variateurs et variapush 230 V± - 50 Hz mécanismes Sagane TM commandes (suite) Agréments voir p. 757 Janus 97 841 42 Finition eluga classic 841 35 Finition eluga cuivre Emb. Réf. Tableau de choix (p. 338) et schémas (p. 405) Interrupteurs variateurs

Διαβάστε περισσότερα

ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Fog Lamps. EINBAUANLEITUNG Nebelscheinwerfer. INSTRUCTION DE MONTAGE Projecteurs Antibrouillard

ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Fog Lamps. EINBAUANLEITUNG Nebelscheinwerfer. INSTRUCTION DE MONTAGE Projecteurs Antibrouillard ACCESSORIES WARNING Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. If in doubt,

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ

ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ 1. Ειδικοί Σκοποί ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ Με τη διδασκαλία της γαλλικής γλώσσας στο Γυµνάσιο επιδιώκεται οι µαθητές να αναπτύξουν την επικοινωνιακή ικανότητα, και ειδικότερα: Να κατανοούν

Διαβάστε περισσότερα

PorTUGUese 4 spanish 11 Greek DUTch 25

PorTUGUese 4 spanish 11 Greek DUTch 25 LUFTIG PT ES GR NL Portuguese 4 Spanish 11 Greek 18 Dutch 25 português 4 Índice Informações sobre a segurança 4 Descrição do produto 5 Limpeza e manutenção 6 Informações sobre a segurança Para a sua segurança

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 KYLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 7 Περιγραφή προϊόντος 9 Λειτουργία 10 Καθημερινή χρήση 11 Υποδείξεις και

Διαβάστε περισσότερα

Lave-linge Πλυντήριο Ρούχων Mosógép Lavatrice WMI 71241

Lave-linge Πλυντήριο Ρούχων Mosógép Lavatrice WMI 71241 Lave-linge Πλυντήριο Ρούχων Mosógép Lavatrice WMI 71241 1 Avertissements Sécurité générale Ne jamais installer votre appareil sur un sol en moquette. Dans le cas contraire, le manque d écoulement d air

Διαβάστε περισσότερα

Gruppo idraulico solare a singola via

Gruppo idraulico solare a singola via Gruppo idraulico a singola via per impianti solari termici ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΗΤΗ ΜΟΝΗΣ ΓΡΑΜΜΗΣ ΓΙΑ ΗΛΙΑΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΒΕΒΙΑΣΜΕΝΗΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ Il Descrizione Περιγραφή gruppo di circolazione viene utilizzato

Διαβάστε περισσότερα

T50 T59 T70 T74 S20 S25

T50 T59 T70 T74 S20 S25 EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User manual Manuel de l utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Gebruikshandleiding Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Εγχειριδιο χρησης Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

250CXL LIBRETTO D ISTRUZIONI

250CXL LIBRETTO D ISTRUZIONI 250CXL IT NL PT GR LIBRETTO D ISTRUZIONI INFORMAZIONI IMPORTANTI: Siete pregati di leggere attentamente questo istruzioni e prendere dimestichezza con il prodotto prima di usario. Mantenga queste istruzioni

Διαβάστε περισσότερα

RADIATEUR À BAIN D HUILE

RADIATEUR À BAIN D HUILE FR RADIATEUR À BAIN D HUILE Modèle # YAA02E-9UFH Lisez toujours ce manuel d instructions avant d installer ou d utiliser votre appareil et conservez-le pour une consultation ultérieure. A B C D Écran d'affichage

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad pro ima pro ima Innovación y simplicidad PROXIMA es la última innovación de Serrature Meroni, un producto diseñado tanto para aquellos que ya disponen de un pomo PremiApri Meroni en su puerta, como para

Διαβάστε περισσότερα

Bedieningshandleiding Οδηγίες χρήσης

Bedieningshandleiding Οδηγίες χρήσης Bedieningshandleiding Οδηγίες χρήσης Lees alvorens het apparaat te gebruiken de handleiding en veiligheidsvoorschriften! ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης προτού χρησιµοποιήσετε τη συσκευή! 1

Διαβάστε περισσότερα

Notice d installation, d utilisation et d entretien, Inserts à granulés à encastrer Ce document est partie intégrante du produit (15/10/2013)

Notice d installation, d utilisation et d entretien, Inserts à granulés à encastrer Ce document est partie intégrante du produit (15/10/2013) Code: 40109 Notice d installation, d utilisation et d entretien, Inserts à granulés à encastrer Ce document est partie intégrante du produit (15/10/2013) Inserts à Granulés (Rev. 15/10/2013) FR 67 Sommaire

Διαβάστε περισσότερα

C 50 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ/ INHOUD ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ GEBRUIKSAANWIJZING

C 50 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ/ INHOUD ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ GEBRUIKSAANWIJZING * My Machine GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ GEBRUIKSAANWIJZING C 50 H Nespresso αποτελεί ένα μοναδικό σύστημα για να παρασκευάζετε τον τέλειο espresso, σε κάθε κούπα. Όλες οι μηχανές Nespresso είναι εξοπλισμένες

Διαβάστε περισσότερα

Transmetteur audio/vidéo 5,8GHz. audio / video zender 5,8 GHz. Trasmettitore audio / video 5,8 GHz. Πομπός Ήχου / Εικόνας 5.8GHz

Transmetteur audio/vidéo 5,8GHz. audio / video zender 5,8 GHz. Trasmettitore audio / video 5,8 GHz. Πομπός Ήχου / Εικόνας 5.8GHz Ref./Cod./ ΚΩΔ. 475368 Transmetteur audio/vidéo 5,8GHz audio / video zender 5,8 GHz Trasmettitore audio / video 5,8 GHz Πομπός Ήχου / Εικόνας 5.8GHz Transmisor audio/video 5,8GHz Transmissor áudio/video

Διαβάστε περισσότερα

Notice d utilisation de la radio portable FM Istruzioni per l uso della radio portatile FM

Notice d utilisation de la radio portable FM Istruzioni per l uso della radio portatile FM Ref. / Cod. / Κωδ. 477202-477203 - 477204 FR IT ES PT GR Notice d utilisation de la radio portable FM Istruzioni per l uso della radio portatile FM Manual de instrucciones de la radio portátil FM Manual

Διαβάστε περισσότερα

BLOWER 554 S20 S25 T08 T10 T20 T21 T40 T45 T50 T59 T70 T74

BLOWER 554 S20 S25 T08 T10 T20 T21 T40 T45 T50 T59 T70 T74 EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User manual Manuel de l utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Gebruikshandleiding Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Εγχειριδιο χρησης Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

FREELANDER ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Navigation System. EINBAUANLEITUNG Navigationssystem. INSTRUCTION DE MONTAGE Système de navigation

FREELANDER ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Navigation System. EINBAUANLEITUNG Navigationssystem. INSTRUCTION DE MONTAGE Système de navigation ACCESSORIES WARNING Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. If in doubt,

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 [A] [B1] [B2] [B3] 4 [E] 1 2 1 3 2 5 [C1] [C2] [D1] 3 4 7 6 [D2] [D3] 5 6 8 9 10 Type E1101 IPX5 IN: 3V Battery Battery Ni-MH

Διαβάστε περισσότερα